Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,863 --> 00:02:03,989
- How fast, Paulo?
- 4'32.
2
00:02:04,157 --> 00:02:07,660
Fucking hell!
A new record the day you quit.
3
00:02:07,828 --> 00:02:09,578
Something to remember me by.
4
00:02:09,746 --> 00:02:12,998
Frame that,
you won't need it again.
5
00:02:14,417 --> 00:02:16,502
A speech, Joe!
6
00:02:24,553 --> 00:02:26,053
Where's Daniel?
7
00:02:38,233 --> 00:02:42,987
You all know Daniel handed in
his resignation last night.
8
00:02:43,530 --> 00:02:46,866
He's giving up 2-wheelers
for 4-wheelers.
9
00:02:48,577 --> 00:02:52,371
He's not like a normal guy
who starts on all fours
10
00:02:52,539 --> 00:02:55,082
and ends up on his own two feet.
11
00:02:55,584 --> 00:02:58,294
He was the best among us.
12
00:02:58,461 --> 00:03:01,881
And, above all, a perfect colleague!
13
00:03:02,591 --> 00:03:04,049
We'll miss you!
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,151
Did you kiss me, Lily?
15
00:03:22,319 --> 00:03:23,944
Or did your lips slip?
16
00:03:24,112 --> 00:03:27,364
I'd just like to know where I stand.
17
00:03:33,455 --> 00:03:34,914
Is that better?
18
00:03:40,337 --> 00:03:43,422
If you slipped again,
you're really clumsy.
19
00:03:46,509 --> 00:03:51,138
To celebrate Daniel's departure,
let's have a parade!
20
00:03:52,891 --> 00:03:56,518
Watch this, Lily,
you won't see it again.
21
00:03:56,686 --> 00:03:58,604
- How many are there?
- A lot.
22
00:04:13,912 --> 00:04:14,745
The greatest...
23
00:04:22,837 --> 00:04:23,837
Move it, man!
24
00:04:32,138 --> 00:04:33,264
Wow!
25
00:04:55,787 --> 00:04:56,620
Bingo!
26
00:05:07,507 --> 00:05:08,966
Having a party?
27
00:05:09,134 --> 00:05:11,468
- Pizza guys?
- Pizza Fuzz.
28
00:05:11,636 --> 00:05:14,763
We're out of boxes
but we'd like to see your license.
29
00:05:15,307 --> 00:05:19,351
I must have left it inside
but I can get it.
30
00:05:19,686 --> 00:05:20,936
Make it snappy.
31
00:05:21,104 --> 00:05:22,604
Coming right up...
32
00:05:22,772 --> 00:05:24,148
Move it!
33
00:05:36,494 --> 00:05:38,871
They've had 5 minutes...
34
00:05:56,681 --> 00:05:59,058
Watch out for the oil...
35
00:05:59,225 --> 00:06:00,559
Oil?
36
00:06:01,311 --> 00:06:05,022
Yeah, it's my pad...
but it's a garage too.
37
00:06:07,692 --> 00:06:10,110
It's not much, you know.
38
00:06:12,655 --> 00:06:14,114
It's different...
39
00:06:16,368 --> 00:06:18,243
I've known you two years.
40
00:06:19,621 --> 00:06:21,663
Why didn't you ever bring me here?
41
00:06:21,831 --> 00:06:24,625
I need time to reach a decision.
42
00:06:24,793 --> 00:06:26,835
What made your mind up?
43
00:06:29,756 --> 00:06:30,964
The neckline.
44
00:06:31,758 --> 00:06:33,175
Pretty, isn't it?
45
00:06:33,343 --> 00:06:34,927
It's brand new.
46
00:06:36,846 --> 00:06:38,972
We'll try not to spoil it.
47
00:06:40,141 --> 00:06:42,226
Could this ruin our friendship?
48
00:06:42,394 --> 00:06:45,187
We've laid the foundations,
now let's build.
49
00:06:46,147 --> 00:06:47,940
- We could wait...
- No way.
50
00:06:48,108 --> 00:06:50,484
You'd think I don't want this.
51
00:06:50,860 --> 00:06:52,778
I don't want to be rude.
52
00:06:57,784 --> 00:07:00,077
- Oh no!
- What?
53
00:07:00,245 --> 00:07:02,704
- Six o'clock.
- So? It's Saturday.
54
00:07:02,872 --> 00:07:05,207
- It's for a job.
- What?
55
00:07:05,667 --> 00:07:08,419
You didn't find a new job overnight!
56
00:07:08,586 --> 00:07:11,130
No, it's about my next job.
57
00:07:11,297 --> 00:07:13,882
I've waited months for this.
58
00:07:14,259 --> 00:07:17,428
I thought you'd waited months
for me...
59
00:07:17,804 --> 00:07:19,763
Make that months, plus one hour.
60
00:07:19,931 --> 00:07:22,433
An hour at the most.
61
00:07:34,696 --> 00:07:37,281
Hey, greenhorn,
you need a ticket.
62
00:07:48,918 --> 00:07:51,253
Remember the photos next time.
63
00:07:51,421 --> 00:07:52,629
77!
64
00:07:52,797 --> 00:07:56,133
247... I'm in for a long wait.
65
00:08:01,723 --> 00:08:04,850
- Been in the trade long?
- 25 years yesterday.
66
00:08:05,560 --> 00:08:09,021
I just retired.
This is the first time
67
00:08:09,189 --> 00:08:11,648
in 25 years
that I can read the paper.
68
00:08:13,109 --> 00:08:14,359
Oh, right...
69
00:08:23,620 --> 00:08:25,496
Wakey-wakey, 247!
70
00:08:27,373 --> 00:08:28,415
Here I am!
71
00:08:28,583 --> 00:08:31,168
Your ticket, two photos.
72
00:08:32,045 --> 00:08:34,087
Sign here... and here.
73
00:08:35,548 --> 00:08:39,551
Driver's professional card,
transport certificate,
74
00:08:40,470 --> 00:08:44,264
meter acquisition papers,
log-book,
75
00:08:44,807 --> 00:08:47,351
plate and the roof unit.
76
00:08:52,649 --> 00:08:53,649
That's it?
77
00:08:57,570 --> 00:09:00,030
- After 6 years?
- Want a marching band?
78
00:09:00,823 --> 00:09:03,242
No, but a smile would help.
79
00:09:07,038 --> 00:09:08,121
248!
80
00:09:14,837 --> 00:09:17,422
Midday.
I've gone for croissants
81
00:09:17,590 --> 00:09:20,467
and married the baker in despair.
82
00:09:20,969 --> 00:09:22,719
Good-bye. See you later.
83
00:09:38,444 --> 00:09:41,029
Congratulations, Mr. Daniel!
84
00:09:41,364 --> 00:09:42,406
It's nothing...
85
00:09:42,574 --> 00:09:44,408
No, really...
86
00:10:29,662 --> 00:10:31,121
A tourist now?
87
00:10:31,914 --> 00:10:34,207
Your send-off was a blast!
88
00:10:34,375 --> 00:10:36,793
Ace.
Something's worrying me...
89
00:10:36,961 --> 00:10:37,586
What's up?
90
00:10:38,338 --> 00:10:40,714
That thing sounds weird.
Does it work?
91
00:10:40,882 --> 00:10:43,050
It's tanked up with vitriol!
92
00:10:43,217 --> 00:10:46,261
I just pissed off
two cops downtown.
93
00:10:46,429 --> 00:10:47,804
Left them standing!
94
00:10:48,097 --> 00:10:51,433
Listen to this.
Two motorcycle cops on the boulevard.
95
00:10:51,809 --> 00:10:56,647
Before they could get into first,
I'd hit the beach!
96
00:10:56,814 --> 00:10:58,607
They were green!
97
00:10:58,775 --> 00:11:00,984
They'll need a week to get over it.
98
00:11:01,152 --> 00:11:04,363
I went racing through the tunnel,
burning rubber.
99
00:11:04,530 --> 00:11:07,199
I heard one call for his mom!
100
00:11:07,367 --> 00:11:09,534
They won't forget old Paulo.
101
00:11:11,204 --> 00:11:13,705
You're right, Paulo.
They haven't.
102
00:11:17,585 --> 00:11:20,629
Hey, girls!
Still got your moustaches?
103
00:11:34,060 --> 00:11:37,521
How about the beach, girls?
Free ride today.
104
00:11:37,689 --> 00:11:39,690
My treat, let's go...
105
00:11:41,067 --> 00:11:44,861
Are you a "taxi" taxi
or a nice taxi?
106
00:11:45,530 --> 00:11:47,614
This driver's the friendly type
107
00:11:47,824 --> 00:11:49,449
who opens doors,
108
00:11:49,826 --> 00:11:53,120
drives steadily,
speaks when he's spoken to
109
00:11:53,287 --> 00:11:55,497
and helps if you ask nicely.
110
00:11:55,665 --> 00:11:57,457
Perfect!
111
00:12:05,258 --> 00:12:06,883
Where to then?
112
00:12:07,385 --> 00:12:08,385
See that house?
113
00:12:08,553 --> 00:12:11,096
The pink one?
With the carriage entrance?
114
00:12:12,140 --> 00:12:14,307
- Yeah, I see it...
- The pink one...
115
00:12:14,475 --> 00:12:16,226
That's where.
116
00:12:21,357 --> 00:12:23,650
Do you have a favourite route?
117
00:12:25,570 --> 00:12:28,613
Put it in the kitchen,
I'll tidy up later.
118
00:12:28,906 --> 00:12:30,449
It'll feed you a week.
119
00:12:30,616 --> 00:12:33,452
No, my son's coming to lunch
tomorrow.
120
00:12:33,619 --> 00:12:35,120
All this for one meal?
121
00:12:35,288 --> 00:12:39,833
No, I do his meals for the week
and he takes them home with him.
122
00:12:40,001 --> 00:12:42,252
He doesn't have a kitchen there.
123
00:12:42,420 --> 00:12:45,046
He can't even boil an egg.
124
00:12:45,214 --> 00:12:49,009
That's him on the photo,
next to the rake.
125
00:12:49,177 --> 00:12:52,471
He's only happy
stuck at his computer.
126
00:12:52,930 --> 00:12:54,222
He works for IBM.
127
00:12:54,390 --> 00:12:56,016
To each his own...
128
00:12:56,184 --> 00:12:57,851
True. What about you?
129
00:12:58,019 --> 00:13:01,188
I drive.
But you had no time to notice.
130
00:13:01,856 --> 00:13:05,650
My son's taking his driving test
for the eighth time today!
131
00:13:07,361 --> 00:13:10,238
Eight's my lucky number,
he'll be okay.
132
00:13:13,201 --> 00:13:15,786
At the end of the street,
we'll turn...
133
00:13:19,665 --> 00:13:21,041
We'll turn left!
134
00:13:23,169 --> 00:13:24,628
Left, Mr. Kermadec!
135
00:13:24,796 --> 00:13:26,296
Fucking turn!
136
00:13:26,839 --> 00:13:27,839
Are you stupid?
137
00:13:30,927 --> 00:13:32,969
I don't fucking believe it!
138
00:13:33,137 --> 00:13:35,639
I've never met a moron like you!
139
00:13:36,390 --> 00:13:38,642
You can't tell right from left?
140
00:13:40,019 --> 00:13:41,561
You said it too late.
141
00:13:41,729 --> 00:13:43,647
I'll fax you next time!
142
00:13:43,815 --> 00:13:45,232
Left is fucking left!
143
00:13:45,399 --> 00:13:47,859
Turning a wheel is simple enough!
144
00:13:48,611 --> 00:13:49,945
To each his own...
145
00:13:50,446 --> 00:13:55,116
What does a cretin like you do?
Circus clown? Zoo-keeper?
146
00:13:55,284 --> 00:13:56,535
Dole officer?
147
00:13:56,702 --> 00:13:57,994
All three.
148
00:14:01,958 --> 00:14:03,416
You should've said...
149
00:14:03,584 --> 00:14:05,210
I'll fax you next time?
150
00:14:05,378 --> 00:14:06,670
Excuse me...
151
00:14:07,255 --> 00:14:09,589
What'll it be, Chief Inspector?
152
00:14:11,300 --> 00:14:12,759
Lovely...
153
00:14:13,177 --> 00:14:17,305
You deserve it. You've been so kind.
I'll keep your card.
154
00:14:17,557 --> 00:14:21,893
Do you mind if I eat in the car?
I ought to get to work.
155
00:14:22,061 --> 00:14:25,063
Not at all. Off you go!
156
00:14:32,446 --> 00:14:33,697
Can you save my life?
157
00:14:34,365 --> 00:14:35,699
In theory, no.
158
00:14:38,035 --> 00:14:40,161
It depends.
What are the symptoms?
159
00:14:40,454 --> 00:14:43,957
I have a flight in 25 minutes.
If I miss it, I'm dead.
160
00:14:44,125 --> 00:14:45,500
If I catch it, you'll be rich.
161
00:14:48,838 --> 00:14:49,796
Your luck's in.
162
00:14:51,215 --> 00:14:52,549
I'm not a doctor
163
00:14:53,634 --> 00:14:56,469
but I like emergencies.
Please fasten your belt.
164
00:15:31,255 --> 00:15:32,964
Let's get going...
165
00:15:38,804 --> 00:15:39,554
We're off.
166
00:16:13,798 --> 00:16:15,090
A white cab! Speeding!
167
00:16:15,257 --> 00:16:18,051
- It knocked down the radar.
- Okay, got the number?
168
00:16:18,219 --> 00:16:19,386
Too fast!
169
00:16:19,804 --> 00:16:22,597
Keep your eyes open on the job, pal.
170
00:16:31,232 --> 00:16:32,774
Will we make it?
171
00:16:32,942 --> 00:16:36,486
If I'm going to miss the plane,
we can take our time.
172
00:16:36,654 --> 00:16:40,573
Don't worry, we'll speed up
once we hit the freeway.
173
00:17:03,681 --> 00:17:05,682
Don't take any risks for me.
174
00:17:06,142 --> 00:17:08,226
I'd hate you to lose your license.
175
00:17:08,728 --> 00:17:10,729
That's okay, I don't have one.
176
00:17:12,773 --> 00:17:14,566
Brilliant...
177
00:17:30,207 --> 00:17:31,791
14 and a half minutes.
178
00:17:32,209 --> 00:17:36,046
Time to buy a paper and have coffee.
Have a safe trip.
179
00:17:54,899 --> 00:17:56,399
I don't get it.
180
00:17:59,737 --> 00:18:04,616
I win at this every time.
Eight records at Monaco...
181
00:18:05,242 --> 00:18:07,827
But on the street, I come a cropper.
182
00:18:09,038 --> 00:18:11,289
Well, can we drink it?
183
00:18:11,582 --> 00:18:12,957
Not right away.
184
00:18:14,752 --> 00:18:16,419
I don't believe it!
185
00:18:16,587 --> 00:18:19,214
I know champagne ages well
186
00:18:19,381 --> 00:18:22,592
but this stuff's getting mouldy.
What was it this time?
187
00:18:23,344 --> 00:18:25,762
A butcher's for once,
not a news-stand.
188
00:18:26,055 --> 00:18:27,347
Know what?
189
00:18:28,057 --> 00:18:31,267
Get a mouse fitted in your car
instead of the wheel.
190
00:18:31,727 --> 00:18:34,521
Handicapped people do that...
191
00:18:40,945 --> 00:18:41,694
Come on...
192
00:18:44,031 --> 00:18:46,324
I've got a new record for you.
193
00:18:46,951 --> 00:18:49,702
A cab, by the port...
Guess how fast.
194
00:18:49,870 --> 00:18:50,912
85?
195
00:18:51,163 --> 00:18:54,958
At first, then he changed gears.
135 mph, pal!
196
00:18:55,126 --> 00:18:56,292
You caught him?
197
00:18:56,460 --> 00:18:59,212
Sure, we called the airforce in.
198
00:19:00,548 --> 00:19:03,007
Heard this one? It's a blast.
199
00:19:03,175 --> 00:19:06,177
What's the difference
between a comb and a boiled egg?
200
00:19:10,724 --> 00:19:13,685
You're busy...
I'll call back later.
201
00:19:13,853 --> 00:19:16,688
Right! Much later.
After dark,
202
00:19:16,856 --> 00:19:18,356
we won't mind!
203
00:19:18,858 --> 00:19:20,775
And knock first next time!
204
00:19:25,030 --> 00:19:26,114
Petra...
205
00:19:27,908 --> 00:19:29,784
You're always welcome.
206
00:19:29,952 --> 00:19:31,995
Thanks, Émilien.
How did the test go?
207
00:19:32,163 --> 00:19:34,831
I hear you butchered it...
208
00:19:34,999 --> 00:19:36,708
News travels fast.
209
00:19:36,876 --> 00:19:38,293
I have news for you.
210
00:19:38,460 --> 00:19:42,088
There's a meeting
and you're the only one missing.
211
00:19:42,256 --> 00:19:43,381
No one said.
212
00:19:43,674 --> 00:19:47,177
You just need to press
that button there.
213
00:19:47,344 --> 00:19:49,387
The one marked "power".
214
00:19:49,555 --> 00:19:52,891
In my office, at the double!
Are you deaf?
215
00:19:53,058 --> 00:19:54,350
Not anymore.
216
00:19:54,518 --> 00:19:58,605
After raiding banks
in Holland, Italy and Belgium,
217
00:19:58,772 --> 00:20:00,690
the Mercedes Gang is in France.
218
00:20:00,858 --> 00:20:05,486
We won't let the Germans
invade our country again.
219
00:20:06,488 --> 00:20:09,782
My grandad died in the trenches,
this is a personal matter.
220
00:20:09,950 --> 00:20:13,453
Stuff the Franco-German
special relationship.
221
00:20:13,787 --> 00:20:14,996
Okay?
222
00:20:15,998 --> 00:20:19,626
Not you, Petra. You're German
but you're a cop so it's okay.
223
00:20:19,793 --> 00:20:23,254
These guys name the city
before attacking.
224
00:20:23,422 --> 00:20:24,839
It's too much!
225
00:20:25,007 --> 00:20:27,091
They'll do Marseilles
within three days!
226
00:20:27,259 --> 00:20:28,843
Full alert!
227
00:20:29,011 --> 00:20:30,428
On call around the clock!
228
00:20:31,388 --> 00:20:32,847
We have army back-up
229
00:20:33,015 --> 00:20:35,099
with one driver per team.
230
00:20:35,726 --> 00:20:39,270
Once the Germans leave the bank,
we tail them.
231
00:20:39,438 --> 00:20:43,024
We'll stick to them,
acting like deadly venom.
232
00:20:44,360 --> 00:20:45,610
This is Operation...
233
00:20:47,738 --> 00:20:48,780
Cobra.
234
00:20:50,449 --> 00:20:52,659
Petra, pick the teams, please.
235
00:20:52,826 --> 00:20:57,372
3 per car. An army guy,
one of us and a sniper.
236
00:20:57,957 --> 00:21:01,501
Each team has a code name
and a posting on the plan.
237
00:21:01,669 --> 00:21:04,045
Team make-up is just next to it.
238
00:21:04,380 --> 00:21:06,589
Be in position in 50 minutes!
239
00:21:07,925 --> 00:21:10,718
Excuse me...
About that dinner I mentioned...
240
00:21:11,428 --> 00:21:14,472
This week would suit me because...
241
00:21:15,182 --> 00:21:17,517
That computer program I developed...
242
00:21:18,978 --> 00:21:21,604
If we wait, we may lose the idea,
you see?
243
00:21:21,772 --> 00:21:24,857
Not really.
What is it that can't wait?
244
00:21:25,025 --> 00:21:25,942
Me.
245
00:21:26,110 --> 00:21:28,444
No, the program, the computer...
246
00:21:29,446 --> 00:21:32,532
It's not easy here.
That's why I thought...
247
00:21:34,201 --> 00:21:35,451
about dinner...
248
00:21:37,413 --> 00:21:40,331
Once the Germans are in jail,
I promise
249
00:21:40,499 --> 00:21:42,792
I'll see to you... to your program!
250
00:21:42,960 --> 00:21:46,546
It's a deal!
By the way, whose team are you on?
251
00:21:46,714 --> 00:21:47,880
Cobra's.
252
00:21:48,048 --> 00:21:50,758
You're lucky,
I've put you on the best team.
253
00:22:22,207 --> 00:22:24,125
We're out of coffee...
254
00:22:28,589 --> 00:22:30,465
Seen the wheel? Fancy, huh?
255
00:22:30,632 --> 00:22:33,551
It's my own.
I bought if from Alain Prost.
256
00:22:34,720 --> 00:22:37,263
There's special rally gears inside.
257
00:22:37,556 --> 00:22:40,641
You can drive through sand dunes
no problem.
258
00:22:41,810 --> 00:22:43,811
Too bad we're not at the beach.
259
00:22:44,438 --> 00:22:46,647
No ciggies, they make my eyes water.
260
00:22:46,815 --> 00:22:48,399
No coffee, no ciggies...
261
00:22:48,567 --> 00:22:49,233
No chicks!
262
00:22:53,781 --> 00:22:55,156
Boa to Grass Snake.
263
00:22:55,324 --> 00:22:57,033
Boa to Grass Snake, over.
264
00:22:57,201 --> 00:22:58,409
Grass Snake here.
265
00:22:58,577 --> 00:23:00,078
How's your team?
266
00:23:00,412 --> 00:23:02,205
Great. Real pals already.
267
00:23:02,790 --> 00:23:05,416
- And you?
- We're getting peed on...
268
00:23:07,211 --> 00:23:08,336
Hey, Rachid!
269
00:23:08,754 --> 00:23:11,047
We're gonna do that black Peugeot.
270
00:23:11,215 --> 00:23:14,509
Cut the crap, Marco,
not in broad daylight!
271
00:23:17,012 --> 00:23:18,346
The hell we can!
272
00:23:18,514 --> 00:23:20,598
The place is crawling with fuzz!
273
00:23:20,766 --> 00:23:23,893
Come back to the hood
and lift a car we know.
274
00:23:24,061 --> 00:23:27,647
It's okay, there's a summit,
the cops are at the airport.
275
00:23:27,815 --> 00:23:29,399
No fuzz in 40 miles.
276
00:23:29,566 --> 00:23:31,692
Fuck 'em, I say.
277
00:23:31,860 --> 00:23:32,735
Are you nuts?
278
00:23:32,903 --> 00:23:35,696
Fucking chill out!
They're at the airport.
279
00:23:36,073 --> 00:23:39,700
I saw it on TV.
Clinton, his missus, the Commies...
280
00:23:40,619 --> 00:23:41,285
Hey, fuzz!
281
00:23:41,453 --> 00:23:44,205
Marco fucks you!
Front, back and sideways!
282
00:23:44,915 --> 00:23:46,082
Let's book him!
283
00:23:46,250 --> 00:23:49,669
No, let him take the crate,
we need the space.
284
00:23:52,047 --> 00:23:53,714
I need to take a leak.
285
00:23:53,882 --> 00:23:56,175
We can't leave the car.
Those are orders.
286
00:23:59,596 --> 00:24:02,098
See? At the airport, like I said.
287
00:24:05,060 --> 00:24:07,437
Smile, you're on candid camera.
288
00:24:08,021 --> 00:24:10,857
If the Merc isn't here
in one minute,
289
00:24:11,024 --> 00:24:13,317
I'm having a ciggie, coffee
and a leak.
290
00:24:13,902 --> 00:24:15,445
You'll have to wait, pal.
291
00:24:21,910 --> 00:24:24,912
Calling all snakes.
No venom till the mouse is out.
292
00:24:25,080 --> 00:24:27,832
I repeat,
no venom until it's out.
293
00:24:28,000 --> 00:24:28,708
Sir...
294
00:24:28,876 --> 00:24:31,169
Not now, I'm into this...
295
00:24:31,336 --> 00:24:33,337
But it's the Minister.
296
00:24:34,590 --> 00:24:36,883
Aren't you at the airport, sir?
297
00:24:37,384 --> 00:24:40,803
We just finished.
About that Mercedes gang of yours...
298
00:24:41,805 --> 00:24:46,142
You've called at the right time.
We're about to arrest them.
299
00:24:46,310 --> 00:24:48,519
Good but I was just speaking
300
00:24:48,687 --> 00:24:51,105
- ...to my German counterpart.
- Don't worry.
301
00:24:51,273 --> 00:24:55,526
I'll be shipping
the Krauts home tomorrow
302
00:24:55,694 --> 00:24:56,694
by special convoy!
303
00:24:56,862 --> 00:25:01,324
Don't let this turn into
a Franco-German brawl.
304
00:25:01,492 --> 00:25:02,783
The war's over.
305
00:25:02,951 --> 00:25:06,537
I couldn't agree more, sir,
really I couldn't.
306
00:25:06,705 --> 00:25:09,624
They'll be treated
like any other crooks.
307
00:25:09,791 --> 00:25:12,502
In that case,
don't call them Krauts.
308
00:25:13,504 --> 00:25:14,295
I said that?
309
00:25:16,632 --> 00:25:17,882
Did I say "Krauts"?
310
00:25:18,926 --> 00:25:20,676
A slip of the tongue, sir...
311
00:25:20,844 --> 00:25:22,011
Can I count on you?
312
00:25:22,179 --> 00:25:25,515
Yes. We handled the Gooks,
remember.
313
00:25:25,974 --> 00:25:29,602
The Asians, I mean.
That all went smoothly.
314
00:25:29,770 --> 00:25:33,105
Hardly any dead,
not on our side in any case.
315
00:25:38,946 --> 00:25:39,737
He hung up!
316
00:25:53,877 --> 00:25:55,169
Easy as pie.
317
00:26:00,092 --> 00:26:02,802
- Fuck, too many wires!
- Move it, Marco!
318
00:26:02,970 --> 00:26:05,263
Need the key to that crate, asshole?
319
00:26:10,060 --> 00:26:14,605
We're Grass Snake, right?
Grass makes you cool...
320
00:26:14,773 --> 00:26:18,109
So we play it cool, no venom, huh?
321
00:26:23,824 --> 00:26:27,076
Calling all snakes.
Get the maggots alive.
322
00:26:27,244 --> 00:26:28,869
For an hour at least.
323
00:26:34,543 --> 00:26:37,003
I'd better leave this to you guys.
324
00:26:39,339 --> 00:26:41,924
I've really got to go...
325
00:26:54,813 --> 00:26:56,147
What's going on?
326
00:26:56,481 --> 00:26:57,898
A shoot-out, sir.
327
00:27:00,652 --> 00:27:02,236
Don't move, sir.
328
00:27:11,330 --> 00:27:12,330
Fuck...
329
00:27:13,457 --> 00:27:16,125
We're being ambushed!
Send reinforcements!
330
00:27:20,047 --> 00:27:21,797
I've identified the car.
331
00:27:24,384 --> 00:27:27,345
I've identified
the accomplice's car.
332
00:27:27,679 --> 00:27:29,347
Four expert men inside.
333
00:27:29,514 --> 00:27:31,223
They're on their way.
334
00:27:42,611 --> 00:27:43,986
Oh, fuck...
335
00:28:10,889 --> 00:28:12,556
They're cops, sir.
336
00:28:16,311 --> 00:28:17,770
They're giving up?
337
00:28:21,358 --> 00:28:22,900
Grass Snake, over...
338
00:28:23,860 --> 00:28:26,404
We had a slight problem
with the door.
339
00:28:28,031 --> 00:28:30,116
We'll have you out of here shortly.
340
00:28:31,493 --> 00:28:33,119
No sweat, mister...
341
00:28:33,412 --> 00:28:34,620
Thank you.
342
00:28:36,581 --> 00:28:37,498
They give up.
343
00:28:41,086 --> 00:28:41,877
Funny...
344
00:28:42,045 --> 00:28:44,296
He kind of looks...
345
00:28:45,048 --> 00:28:46,924
a bit like the Minister.
346
00:28:51,638 --> 00:28:53,222
You haven't eaten...
347
00:28:53,390 --> 00:28:56,100
It's good but I'm just not hungry.
348
00:28:56,268 --> 00:28:57,977
Mom, that's enough!
349
00:28:58,395 --> 00:29:00,938
Don't worry about your test.
350
00:29:01,106 --> 00:29:04,233
Eight times is nothing.
Your father never passed.
351
00:29:04,401 --> 00:29:07,027
What? I remember him driving.
352
00:29:07,195 --> 00:29:11,574
He took the test 20 times
and in the end they gave him a license.
353
00:29:12,492 --> 00:29:14,702
Thanks for the encouragement.
354
00:29:14,870 --> 00:29:15,619
You're welcome.
355
00:29:15,787 --> 00:29:19,623
Could you mend this
for the janitor's son?
356
00:29:19,875 --> 00:29:21,751
I'm not Super Mario!
357
00:29:21,918 --> 00:29:23,544
No, you're Super Cop!
358
00:29:23,712 --> 00:29:28,215
Upholding the law
and protecting honest citizens!
359
00:29:29,593 --> 00:29:32,762
You do wonderful work, sweetheart!
360
00:29:32,929 --> 00:29:34,472
I'm proud of you.
361
00:29:35,390 --> 00:29:37,349
So why say I work at IBM?
362
00:29:37,517 --> 00:29:40,728
So all the neighbours bring
their parking tickets round?
363
00:29:43,565 --> 00:29:46,358
So you work for IBM
and we get some peace.
364
00:29:46,526 --> 00:29:48,944
And I repair the kids' toys!
365
00:29:49,112 --> 00:29:49,987
Never happy...
366
00:29:50,530 --> 00:29:52,782
I'm just kidding...
367
00:29:52,949 --> 00:29:54,742
Can you call me a cab?
368
00:29:55,410 --> 00:29:59,914
I've found a great one.
Kind, friendly, a real angel.
369
00:30:00,290 --> 00:30:01,624
You'll like him.
370
00:30:05,170 --> 00:30:07,713
- Wrong floor?
- Who are you looking for?
371
00:30:07,881 --> 00:30:08,798
Camille.
372
00:30:08,965 --> 00:30:10,674
That's me...
This is the place.
373
00:30:10,842 --> 00:30:12,843
You're her son who works for Apple?
374
00:30:13,053 --> 00:30:14,428
IBM.
375
00:30:15,806 --> 00:30:19,600
That's all Greek to me.
She showed me your photo...
376
00:30:21,520 --> 00:30:22,853
This is my boy, Émilien.
377
00:30:23,021 --> 00:30:26,440
I've labelled them.
Monday, veal stew. Tuesday...
378
00:30:26,608 --> 00:30:28,400
I'll manage!
379
00:30:28,568 --> 00:30:31,445
Let's go,
I hate to leave my car alone.
380
00:30:33,114 --> 00:30:34,448
Kissy, mom.
381
00:30:35,909 --> 00:30:37,952
- Where to?
- Boulevard Voltaire.
382
00:30:38,745 --> 00:30:40,788
I know Police HQ but not IBM.
383
00:30:40,956 --> 00:30:42,665
I'm going to Police HQ.
384
00:30:43,875 --> 00:30:45,835
I'm computerizing them.
385
00:30:46,002 --> 00:30:50,214
I'll drop you a bit before,
I keep away from the fuzz.
386
00:30:56,721 --> 00:30:58,722
It makes a fancy noise...
387
00:30:59,349 --> 00:30:59,974
Expert?
388
00:31:01,059 --> 00:31:02,184
Amateur.
389
00:31:03,311 --> 00:31:08,023
I got a V6 and pepped it up
to make it sing. A V6 loves to sing.
390
00:31:08,567 --> 00:31:12,236
You can't sing too loud.
The limit's 30 here.
391
00:31:12,404 --> 00:31:13,654
Those signs?
392
00:31:15,365 --> 00:31:17,449
Aren't they for skateboards?
393
00:31:17,993 --> 00:31:19,743
No, for all vehicles.
394
00:31:19,911 --> 00:31:20,995
Maybe...
395
00:31:21,496 --> 00:31:25,541
I'm doing 60.
Good car, good driver, no sweat.
396
00:31:26,167 --> 00:31:28,961
I'm less of a danger than that jerk!
397
00:31:29,129 --> 00:31:29,962
Look!
398
00:31:34,342 --> 00:31:34,925
See that?
399
00:31:36,136 --> 00:31:37,636
Yeah, I saw...
400
00:31:38,597 --> 00:31:39,555
And speed-traps?
401
00:31:39,723 --> 00:31:43,225
We know where they are.
The pigs don't like change.
402
00:31:43,393 --> 00:31:47,021
They always feed at the same trough.
There's one just here...
403
00:31:47,981 --> 00:31:48,939
See them?
404
00:31:49,232 --> 00:31:50,608
What a load of jerks!
405
00:31:50,775 --> 00:31:52,359
Photo!
406
00:31:54,821 --> 00:31:57,823
They're just obeying orders.
407
00:31:57,991 --> 00:32:00,367
They signed up!
No one made them!
408
00:32:00,869 --> 00:32:04,079
Maybe they were made to.
No sane guy would!
409
00:32:04,664 --> 00:32:06,999
Look, I see a lot of them
410
00:32:07,167 --> 00:32:10,252
with the computers
and I had a false image of them.
411
00:32:10,712 --> 00:32:12,504
They're worse than people say?
412
00:32:14,883 --> 00:32:18,510
No, better in fact.
Not all cops are morons.
413
00:32:18,929 --> 00:32:23,140
I bet some are drunkards,
crooks or idiots.
414
00:32:23,516 --> 00:32:25,768
Sincerely, between you and me,
415
00:32:26,102 --> 00:32:30,314
know anyone in his right mind
who'd be a copper?
416
00:32:31,358 --> 00:32:32,441
And cab driver?
417
00:32:32,609 --> 00:32:33,776
What?
418
00:32:33,944 --> 00:32:38,155
Who'd be a cab driver?
Those slobs who never want to work.
419
00:32:38,448 --> 00:32:41,200
Who yell if you don't have change
or forget the tip.
420
00:32:41,993 --> 00:32:45,079
Always drinking
fit to burst a breathalyser.
421
00:32:45,246 --> 00:32:46,872
Always moaning away...
422
00:32:47,040 --> 00:32:49,959
And thick as thieves with the cops.
423
00:32:50,377 --> 00:32:52,252
The king grasses!
424
00:32:52,420 --> 00:32:55,798
If the guy's married to a janitor,
you're home free!
425
00:32:55,966 --> 00:32:57,841
Is your wife a janitor?
426
00:32:58,301 --> 00:32:59,802
That's something!
427
00:33:02,055 --> 00:33:06,934
Okay, some drivers are rude
but they're not all like that.
428
00:33:07,227 --> 00:33:10,270
So accept it's the same
on the force.
429
00:33:10,438 --> 00:33:13,857
They're not all blind drunk,
beating up immigrants.
430
00:33:14,025 --> 00:33:17,361
Some just do their job,
like you and me.
431
00:33:18,238 --> 00:33:19,822
Maybe...
432
00:33:20,240 --> 00:33:21,907
This isn't my real job.
433
00:33:23,201 --> 00:33:26,328
You drive a cab for fun?
So what's your real job?
434
00:33:26,496 --> 00:33:27,997
I'll show you.
435
00:33:57,861 --> 00:34:00,112
Got a bag? I don't feel good.
436
00:34:00,822 --> 00:34:03,282
Don't worry,
nothing comes up till we stop!
437
00:34:14,419 --> 00:34:15,753
Shit...
438
00:34:16,963 --> 00:34:19,715
Sorry, that never happened before.
439
00:34:19,883 --> 00:34:24,511
My fares usually get out,
go somewhere and then...
440
00:34:26,723 --> 00:34:28,182
I'm really sorry.
441
00:34:28,808 --> 00:34:30,434
I'll tell you something.
442
00:34:31,603 --> 00:34:33,145
It's not my real job either.
443
00:34:44,324 --> 00:34:46,075
Full name?
444
00:34:46,242 --> 00:34:47,659
Morales, Daniel.
445
00:34:47,827 --> 00:34:50,829
Profession?
Speed maniac or just plain maniac?
446
00:34:51,539 --> 00:34:53,040
Put what you like.
447
00:34:54,542 --> 00:34:56,627
How fast were you going?
448
00:34:57,545 --> 00:34:58,796
55 or so...
449
00:35:00,548 --> 00:35:04,259
It just looked more
'cause it's a powerful motor.
450
00:35:08,890 --> 00:35:10,766
- Hi, Hot Wheels!
- Hi...
451
00:35:10,934 --> 00:35:12,893
Give me a break, okay?
452
00:35:13,561 --> 00:35:16,063
That taxi just did it again.
453
00:35:17,023 --> 00:35:17,981
120 mph.
454
00:35:18,858 --> 00:35:20,109
He's slowing down.
455
00:35:21,528 --> 00:35:22,986
See...
456
00:35:23,154 --> 00:35:26,073
You weren't doing 55.
You were doing 120!
457
00:35:28,368 --> 00:35:32,162
I know... It was the sun.
I couldn't see the speedometer.
458
00:35:32,330 --> 00:35:35,082
I didn't see
I was going that fast.
459
00:35:35,792 --> 00:35:37,209
I'd have slowed down otherwise.
460
00:35:37,377 --> 00:35:42,047
55's too fast.
The limit's 30. For everyone!
461
00:35:42,257 --> 00:35:44,258
Cars, skateboards, taxis,
462
00:35:44,425 --> 00:35:45,134
everyone!
463
00:35:45,301 --> 00:35:48,178
Satisfied? He's caught me,
done a good job,
464
00:35:48,346 --> 00:35:49,555
he's happy...
465
00:35:50,640 --> 00:35:54,810
Look, I drive to live.
Take my license and I'm dead.
466
00:35:55,645 --> 00:35:58,981
So put me out of my misery
right now.
467
00:36:00,316 --> 00:36:02,651
Let me make the most of this.
468
00:36:02,819 --> 00:36:06,488
Usually, I screw up
so a lucky break's welcome...
469
00:36:06,948 --> 00:36:08,574
My wrist hurts too much to knock.
470
00:36:08,992 --> 00:36:11,034
Never mind... Knocking, I mean.
471
00:36:12,162 --> 00:36:14,538
That dinner and the program
that couldn't wait...
472
00:36:14,706 --> 00:36:19,168
They'll wait till I heal. Unless
you want dinner with a scarecrow.
473
00:36:19,502 --> 00:36:20,794
I don't mind.
474
00:36:20,962 --> 00:36:23,672
I mean... You're perfect, Petra.
It doesn't matter.
475
00:36:24,716 --> 00:36:25,340
I mean...
476
00:36:26,050 --> 00:36:30,137
It does matter. I'm sorry.
I'm sorry for you.
477
00:36:30,305 --> 00:36:32,931
For myself too.
But I don't mind.
478
00:36:37,562 --> 00:36:38,270
There!
479
00:36:39,480 --> 00:36:41,857
See, it's always like that.
480
00:36:42,567 --> 00:36:45,027
If only I could catch
those damn Germans.
481
00:36:45,195 --> 00:36:47,738
Can you finish me off?
It'll help.
482
00:36:49,574 --> 00:36:51,617
Yeah, I'll have to.
483
00:36:51,784 --> 00:36:54,161
Unless you have an idea?
484
00:36:55,121 --> 00:36:58,165
- I won't do it again.
- An idea, I said, not a joke.
485
00:36:58,333 --> 00:37:01,376
I mean a real idea.
For the public good.
486
00:37:02,670 --> 00:37:04,004
Cleaning up dog shit?
487
00:37:06,090 --> 00:37:08,967
Something for the public good
for me, see?
488
00:37:10,553 --> 00:37:14,306
I mean, it's as if I was the public
489
00:37:14,474 --> 00:37:17,226
and you did something for my good.
490
00:37:17,602 --> 00:37:18,894
Is that clear?
491
00:37:19,270 --> 00:37:20,562
You want dough?
492
00:37:20,730 --> 00:37:21,980
You're so dumb!
493
00:37:22,148 --> 00:37:26,276
Say what you want then.
Get to the point once and for all!
494
00:37:26,444 --> 00:37:27,569
What do you want?
495
00:37:29,697 --> 00:37:31,406
Heard of the Mercedes Gang?
496
00:37:31,574 --> 00:37:33,700
The gangs I know are on scooters.
497
00:37:33,868 --> 00:37:37,871
They raid banks. Yesterday was the 7th,
my chief's frantic.
498
00:37:38,039 --> 00:37:40,666
- That's a bummer...
- For us, it is.
499
00:37:41,042 --> 00:37:43,168
I'm gonna make you an offer.
500
00:37:43,586 --> 00:37:46,338
You know cars and I need a driver.
501
00:37:46,506 --> 00:37:49,716
That's good enough
to hire you as a trainee
502
00:37:49,884 --> 00:37:51,551
and wipe your slate clean.
503
00:37:52,053 --> 00:37:53,845
You want me to be a cop?
504
00:37:54,180 --> 00:37:56,056
Cop or pedestrian, you choose.
505
00:37:57,976 --> 00:37:59,559
Death or shame?
506
00:38:00,228 --> 00:38:01,311
You said it.
507
00:38:03,147 --> 00:38:05,774
Okay, these are the seven raids...
508
00:38:06,401 --> 00:38:07,526
in order.
509
00:38:07,694 --> 00:38:09,820
I'm more Ferrari than Mercedes.
510
00:38:09,988 --> 00:38:13,907
This the Mercedes Gang.
I'll let you know if they change.
511
00:38:15,243 --> 00:38:16,493
Red Mercs? Jesus!
512
00:38:16,661 --> 00:38:20,580
I know they're red.
See if there's anything we missed.
513
00:38:21,040 --> 00:38:22,791
We went over them in detail
514
00:38:23,251 --> 00:38:25,377
but maybe there's something.
515
00:38:25,920 --> 00:38:27,921
- There sure is.
- What?
516
00:38:28,339 --> 00:38:30,882
These guys are Germans.
517
00:38:32,427 --> 00:38:36,555
Brilliant! Germans in a Mercedes!
Need a rest after that?
518
00:38:36,973 --> 00:38:39,516
Over-inflated tyres,
typically German.
519
00:38:39,684 --> 00:38:44,146
They used 8-inch ones
and you can't get those in France.
520
00:38:44,314 --> 00:38:46,982
They'll need to change them soon.
521
00:38:47,567 --> 00:38:50,235
The exhaust's bent here,
but not here.
522
00:38:51,195 --> 00:38:55,115
They must have changed it.
Only Kruger can do that in Marseilles.
523
00:38:55,283 --> 00:38:57,701
And Kruger... is German.
524
00:39:02,165 --> 00:39:04,207
Good job you don't know Mercs...
525
00:39:06,044 --> 00:39:07,127
Where to then?
526
00:39:07,295 --> 00:39:10,547
Let's start with Kruger.
See how good his memory is.
527
00:39:15,845 --> 00:39:18,263
Waiting for the "Starsky and Hutch"
theme tune?
528
00:39:24,103 --> 00:39:26,605
I'd take the fairy lights off
around here...
529
00:39:27,523 --> 00:39:28,732
What now?
530
00:39:28,900 --> 00:39:33,403
This is how policemen
spend 90% of their time.
531
00:39:33,780 --> 00:39:35,072
Surveillance.
532
00:39:35,490 --> 00:39:38,867
Familiarity with the terrain,
observation of movement,
533
00:39:39,619 --> 00:39:40,577
analysis...
534
00:39:41,537 --> 00:39:44,414
At closing time,
we'll make a call on Kruger.
535
00:39:46,167 --> 00:39:48,335
What time does the garage close?
536
00:39:49,003 --> 00:39:51,004
Never. He has insomnia.
537
00:39:55,009 --> 00:39:56,551
Nothing but meat paste.
538
00:39:57,220 --> 00:40:00,180
Too bad,
my mom makes ace sandwiches.
539
00:40:01,432 --> 00:40:04,559
The ham and cheese one?
Half Italian, half Danish...
540
00:40:06,187 --> 00:40:08,355
- Perfect!
- She made you one?
541
00:40:10,942 --> 00:40:15,153
With the thin slices of cheese...
And the lettuce...
542
00:40:15,363 --> 00:40:17,406
And the baby pickles...
543
00:40:18,574 --> 00:40:19,408
Wild!
544
00:40:20,326 --> 00:40:21,034
It's mine!
545
00:40:21,452 --> 00:40:23,703
It's delicious. Congratulations.
546
00:40:36,801 --> 00:40:38,885
- What's going on?
- Koreans.
547
00:40:39,345 --> 00:40:42,889
They're ruining the trade.
They work around the clock.
548
00:40:43,266 --> 00:40:45,517
He has to sleep. He's human.
549
00:40:45,685 --> 00:40:47,144
Just watch this.
550
00:40:48,521 --> 00:40:51,231
One taxi, one plate, one license...
551
00:40:53,401 --> 00:40:54,568
And two drivers!
552
00:40:55,069 --> 00:40:57,737
Try to tell one Korean from another.
553
00:40:58,906 --> 00:40:59,990
Unbelievable...
554
00:41:06,289 --> 00:41:10,625
I know a Korean nearby
but he's into cooking. Fancy that?
555
00:41:10,793 --> 00:41:12,752
We wait till the garage closes.
556
00:41:13,212 --> 00:41:16,256
We've got time.
He has insomnia, he never closes.
557
00:41:18,301 --> 00:41:19,676
How do you know?
558
00:41:20,678 --> 00:41:22,304
The bar owner told me.
559
00:41:22,763 --> 00:41:24,556
Why didn't you say?
560
00:41:24,932 --> 00:41:27,476
I don't think like a cop yet.
561
00:41:27,643 --> 00:41:31,146
That's not the problem.
It's just plain common sense!
562
00:41:31,564 --> 00:41:34,733
We're waiting
for an insomniac to go to bed!
563
00:41:34,901 --> 00:41:37,110
Does that sound right to you?
564
00:41:38,529 --> 00:41:41,948
If I drive that Merc
and know he's insomniac,
565
00:41:42,116 --> 00:41:44,576
I'll come here at night,
it's more discreet.
566
00:41:45,328 --> 00:41:48,872
You think he'll just turn up
with his fancy Merc?
567
00:41:58,758 --> 00:42:00,050
Unbelievable!
568
00:42:00,343 --> 00:42:03,053
Drivers spend their free time
in garages.
569
00:42:04,222 --> 00:42:05,096
Why here?
570
00:42:05,264 --> 00:42:08,141
To pick up the tyres
Kruger ordered for them.
571
00:42:08,476 --> 00:42:09,893
It's a miracle!
572
00:42:10,061 --> 00:42:11,937
I can't miss out on this.
573
00:42:12,104 --> 00:42:15,565
If there's trouble, call channel 2
and give them the Merc's number.
574
00:42:15,733 --> 00:42:18,568
- What's going on?
- After surveillance, action!
575
00:42:18,736 --> 00:42:20,570
- I'll try the Korean trick.
- What?
576
00:42:20,738 --> 00:42:22,280
The Korean trick.
577
00:42:28,538 --> 00:42:30,580
What a jerk...
578
00:42:30,748 --> 00:42:32,541
Where do the tyres go?
579
00:42:36,671 --> 00:42:39,130
- What are you doing here?
- Me, sleep.
580
00:42:39,799 --> 00:42:42,259
Me, homeless, no house.
581
00:42:42,552 --> 00:42:44,094
My country very cold.
582
00:42:45,429 --> 00:42:48,306
No, please!
Not hurt me, I steal nothing!
583
00:42:48,474 --> 00:42:49,724
Me, just sleep!
584
00:42:49,892 --> 00:42:52,686
I'll find you a place to sleep.
585
00:42:52,853 --> 00:42:55,605
And eat too, if you're lucky!
586
00:43:15,501 --> 00:43:18,086
- That hurts!
- I'm doing my best, chief.
587
00:43:23,175 --> 00:43:24,509
What's your name again?
588
00:43:25,469 --> 00:43:26,886
Daniel, right...
589
00:43:27,555 --> 00:43:28,805
I'm Émilien.
590
00:43:29,849 --> 00:43:31,683
First names are better.
591
00:43:31,851 --> 00:43:33,393
A bit better.
592
00:43:34,270 --> 00:43:37,522
Now we're so close,
we'll say that all this...
593
00:43:37,690 --> 00:43:40,734
the trash cans and so on,
never happened.
594
00:43:43,446 --> 00:43:46,865
If you let go of my hand,
can I go home and rest?
595
00:43:47,283 --> 00:43:50,076
I'm not insomniac or Korean.
596
00:43:50,953 --> 00:43:52,329
Sure...
597
00:43:57,168 --> 00:43:58,877
I waited all night.
598
00:43:59,045 --> 00:44:03,298
I did it so as you'd want me.
You won't regret it.
599
00:44:03,633 --> 00:44:05,216
Promises, promises...
600
00:44:06,469 --> 00:44:08,386
Give me an idea, just to see.
601
00:44:15,144 --> 00:44:16,436
Not bad!
602
00:44:16,604 --> 00:44:18,396
A little bit more.
603
00:44:28,491 --> 00:44:30,241
What's going on?
604
00:44:30,701 --> 00:44:32,410
It's not Sunday, it's Monday!
605
00:44:33,829 --> 00:44:35,914
You can't!
I held back all night!
606
00:44:36,415 --> 00:44:37,957
While I played dominoes?
607
00:44:39,085 --> 00:44:40,001
Call in sick.
608
00:44:40,169 --> 00:44:43,338
Monday morning disease?
My boss'll love that.
609
00:44:43,506 --> 00:44:45,048
I'm sure he's never heard of it!
610
00:44:45,216 --> 00:44:47,425
It can happen to anyone.
611
00:44:47,593 --> 00:44:49,511
You had dinner with your parents,
612
00:44:49,679 --> 00:44:52,263
you overate and threw up all night.
How's that?
613
00:44:53,057 --> 00:44:57,852
And a guy who works all week
and spends Sundays with his girl...
614
00:44:58,187 --> 00:44:59,062
How's that?
615
00:44:59,563 --> 00:45:01,064
I'm sorry, Lilly.
616
00:45:01,899 --> 00:45:03,775
I had a really shitty day.
617
00:45:03,943 --> 00:45:08,488
If you have dinner here with me,
I'll tell you everything.
618
00:45:10,783 --> 00:45:12,450
Keep it light then.
619
00:45:12,618 --> 00:45:15,662
No problem.
A quick dinner and a long night.
620
00:45:16,163 --> 00:45:18,498
We'll save time
by having dinner in bed.
621
00:45:18,916 --> 00:45:21,751
Make it good.
It's your last chance.
622
00:45:23,003 --> 00:45:24,295
I'll be ace!
623
00:45:29,009 --> 00:45:31,428
Another day outside the garage?
624
00:45:32,096 --> 00:45:34,723
Surveillance is over.
Questioning starts.
625
00:45:36,058 --> 00:45:38,685
Want to see
how an interrogation works?
626
00:45:39,645 --> 00:45:41,896
- You're coming anyway!
- I can't help!
627
00:45:42,064 --> 00:45:44,899
I'll stay here
in case there's trouble again.
628
00:45:45,067 --> 00:45:48,570
I need you to translate
for the technical stuff.
629
00:45:48,738 --> 00:45:51,740
Anyway,
he won't have time to trick me.
630
00:45:58,080 --> 00:45:59,456
Good morning!
631
00:46:00,416 --> 00:46:02,959
Which one of you is Mr. Kruger?
632
00:46:03,377 --> 00:46:06,004
The name's on the wrapper.
633
00:46:08,048 --> 00:46:11,050
I have a few questions for you...
634
00:46:38,162 --> 00:46:39,412
I'm out of ammo!
635
00:46:39,580 --> 00:46:42,373
Who cares? They left an hour ago!
636
00:46:42,583 --> 00:46:45,335
Open your eyes!
The place is empty!
637
00:46:46,921 --> 00:46:48,046
They've gone.
638
00:46:50,299 --> 00:46:52,258
Can I ask you something?
639
00:46:52,426 --> 00:46:53,343
What?
640
00:46:53,511 --> 00:46:56,596
Does it always happen like that
or was that one for me?
641
00:46:56,764 --> 00:46:59,265
No, usually I get to ask
one question.
642
00:46:59,850 --> 00:47:02,560
Let's get some air.
It'll do us good.
643
00:47:03,145 --> 00:47:04,479
You saved my life.
644
00:47:06,482 --> 00:47:09,275
You get a reprieve.
Forget the month's training.
645
00:47:10,069 --> 00:47:12,612
I'll bring it down to one week.
646
00:47:12,988 --> 00:47:14,322
Very big of you...
647
00:47:14,490 --> 00:47:16,699
I have to catch them.
648
00:47:16,867 --> 00:47:18,451
Because of the blonde?
649
00:47:20,037 --> 00:47:23,122
Partly,
but mainly for myself, see?
650
00:47:23,290 --> 00:47:26,292
I'm sick of ending up in trash cans.
I'll pull this off!
651
00:47:26,460 --> 00:47:29,337
It's a matter of honour.
It's dumb but I have to!
652
00:47:29,505 --> 00:47:32,298
- Can I have the evening off?
- Of course...
653
00:47:33,259 --> 00:47:35,093
Have you finished with him?
654
00:47:36,053 --> 00:47:39,055
The doctor's doing me
a prescription.
655
00:47:39,223 --> 00:47:43,434
He stops at 5 and it's five to now.
My heart pills, you know.
656
00:47:44,270 --> 00:47:48,314
Don't worry, I'll have saved
the whole family today!
657
00:47:48,482 --> 00:47:50,108
You're so kind...
658
00:47:50,276 --> 00:47:51,442
I know...
659
00:48:04,498 --> 00:48:06,457
There they are, Johnny!
660
00:48:06,625 --> 00:48:08,293
No sweat, there's a bug
661
00:48:08,460 --> 00:48:10,169
in this round.
662
00:48:10,337 --> 00:48:11,880
They won't get away.
663
00:48:12,089 --> 00:48:13,506
You're so smart...
664
00:48:14,258 --> 00:48:15,633
It's my job, baby.
665
00:48:20,764 --> 00:48:22,682
Bull's-eye! You're great.
666
00:48:22,850 --> 00:48:24,058
Now, we follow...
667
00:48:24,560 --> 00:48:26,102
Brilliant!
668
00:48:28,188 --> 00:48:29,939
I'll never forget this.
669
00:48:30,399 --> 00:48:32,191
Just doing my job, baby.
670
00:48:40,284 --> 00:48:44,037
We've just had a call, gentlemen.
671
00:48:45,164 --> 00:48:47,415
They're fixing appointments now!
672
00:48:47,583 --> 00:48:50,627
They'll be doing
the Marseilles Bank next.
673
00:48:51,420 --> 00:48:53,963
I'll be as precise as they are.
674
00:48:54,131 --> 00:48:57,300
I won't tolerate any incidents
or misunderstandings.
675
00:48:57,468 --> 00:48:59,719
Perfect co-ordination.
676
00:49:00,638 --> 00:49:02,680
Two watchwords for the mission:
677
00:49:03,057 --> 00:49:04,349
Serenity...
678
00:49:05,684 --> 00:49:06,935
and efficacy.
679
00:49:08,395 --> 00:49:11,064
I've decided to call this operation...
680
00:49:11,899 --> 00:49:13,274
"Operation...
681
00:49:15,194 --> 00:49:16,319
"Zen".
682
00:49:19,198 --> 00:49:20,281
Chief!
683
00:49:20,741 --> 00:49:23,451
Forget the snakes,
I've had a brainwave!
684
00:49:23,619 --> 00:49:28,247
We'll have them by tonight or
I'm not Émilien Coutan-Kermadec.
685
00:49:38,300 --> 00:49:39,926
I hope this works.
686
00:49:40,094 --> 00:49:41,970
It's your last round.
687
00:49:44,473 --> 00:49:46,766
You've got the round.
Over to you.
688
00:49:46,934 --> 00:49:48,351
Make sure you don't miss.
689
00:49:52,439 --> 00:49:53,439
Get down!
690
00:49:54,400 --> 00:49:56,526
Get down! Hands on your heads!
691
00:50:21,677 --> 00:50:22,468
It works.
692
00:50:23,137 --> 00:50:25,304
That's good... Very good.
693
00:50:44,533 --> 00:50:46,034
Follow at a distance.
694
00:50:56,754 --> 00:50:58,504
So you're not so scared.
695
00:51:15,731 --> 00:51:19,358
They've stopped. Rue Gauguin.
We've got them!
696
00:51:20,527 --> 00:51:22,737
Gibert here...
697
00:51:22,905 --> 00:51:25,907
Block all roads
within 6 miles of Rue Gauguin.
698
00:51:41,173 --> 00:51:43,925
They haven't moved.
We're almost there...
699
00:51:52,142 --> 00:51:53,643
What's wrong?
700
00:51:54,019 --> 00:51:55,978
I don't know. It's vanished.
701
00:51:56,146 --> 00:51:59,690
I can see it's vanished.
I want to know why!
702
00:51:59,858 --> 00:52:03,528
It must be around here.
You can't miss a red Merc.
703
00:52:19,503 --> 00:52:21,504
We're warm, I know we are...
704
00:52:23,799 --> 00:52:25,299
They should be here.
705
00:52:38,063 --> 00:52:40,022
Don't shoot, I'm the hostage!
706
00:52:50,117 --> 00:52:52,493
Hold on, I don't get this...
707
00:52:52,661 --> 00:52:56,038
A vanishing red Merc.
Even Copperfield can't do that.
708
00:53:01,545 --> 00:53:03,129
ID, please.
709
00:53:04,506 --> 00:53:06,132
A problem, officer?
710
00:53:06,633 --> 00:53:08,593
- Are you German?
- Yes... Why?
711
00:53:08,760 --> 00:53:10,845
Is this the border already?
712
00:53:11,638 --> 00:53:14,307
4 Germans in a Merc,
not a red one...
713
00:53:14,474 --> 00:53:15,266
I'll take it!
714
00:53:18,312 --> 00:53:19,604
German, are we?
715
00:53:19,771 --> 00:53:21,731
Yes. Is that a problem?
716
00:53:21,899 --> 00:53:24,775
Not at all, you interest me!
Open the trunk.
717
00:53:25,527 --> 00:53:26,777
Why're they here?
718
00:53:26,945 --> 00:53:31,032
They've come to spend marks
but can go elsewhere.
719
00:53:31,200 --> 00:53:34,493
Certainly not!
Keep it in the country!
720
00:53:42,085 --> 00:53:45,087
Auf Wiedersehen
and enjoy your trip.
721
00:53:50,928 --> 00:53:54,222
I don't get it,
I must have missed something.
722
00:53:55,057 --> 00:53:58,184
He forgot the kettle.
It happens a lot.
723
00:53:58,602 --> 00:54:01,229
You think so?
That's not like him...
724
00:54:04,399 --> 00:54:05,608
It's eight o'clock.
725
00:54:06,276 --> 00:54:09,028
The answering machine's on,
the alarm's set for six.
726
00:54:09,238 --> 00:54:11,697
We've got ten hours. Will that do?
727
00:54:11,865 --> 00:54:15,660
A bit short for what I have in mind
but we'll hurry.
728
00:54:22,042 --> 00:54:23,334
Expecting someone?
729
00:54:23,961 --> 00:54:26,420
My lover
but I cancelled him for you.
730
00:54:29,466 --> 00:54:30,967
Who the hell is it?
731
00:54:31,385 --> 00:54:33,469
Let them ring. They'll soon go...
732
00:54:33,637 --> 00:54:35,221
Where were we?
733
00:54:36,515 --> 00:54:37,807
I was kissing you.
734
00:54:38,725 --> 00:54:40,309
No, you were kissing me.
735
00:54:45,565 --> 00:54:48,150
- It might be important...
- What?
736
00:54:48,318 --> 00:54:50,111
I don't know... The cops or...
737
00:54:50,279 --> 00:54:53,531
You're a major crook
and they're here to arrest you!
738
00:54:53,699 --> 00:54:57,368
You could take me hostage.
Why not just take me?
739
00:54:59,746 --> 00:55:01,163
Open up! Police!
740
00:55:01,331 --> 00:55:03,124
You haven't killed anyone?
741
00:55:07,170 --> 00:55:08,963
Thank God, you're here!
742
00:55:09,673 --> 00:55:10,965
Brilliant!
743
00:55:11,133 --> 00:55:13,968
- I'm up shit creek...
- I can imagine.
744
00:55:14,970 --> 00:55:16,846
No, you've no idea.
745
00:55:17,931 --> 00:55:21,892
The apartment's gone,
that lovely apartment dad left us!
746
00:55:22,394 --> 00:55:24,228
Up in smoke, like dad.
747
00:55:24,396 --> 00:55:29,066
My husband smoked and died
of liver cancer although he never drank.
748
00:55:30,527 --> 00:55:34,030
The apartment doesn't matter.
I fouled up again.
749
00:55:34,197 --> 00:55:37,700
I've got till the end of the week
or I'm back on traffic duty!
750
00:55:37,868 --> 00:55:40,453
Stick, whistle, the works!
751
00:55:40,954 --> 00:55:42,955
Monday, I'm a dead man.
752
00:55:46,126 --> 00:55:48,002
- Who's this dwarf?
- A pal.
753
00:55:48,545 --> 00:55:49,837
You go for muppets?
754
00:55:50,005 --> 00:55:52,631
- It's complicated, he's a cop...
- What?
755
00:55:53,133 --> 00:55:56,010
- A pal who's a cop?
- Well, no, I work for him...
756
00:55:56,178 --> 00:55:58,387
- You work for the cops?
- No!
757
00:55:58,555 --> 00:56:00,973
I work for him. He's not a real cop.
758
00:56:01,141 --> 00:56:05,353
Look at him, he looks more like
a secret agent or something.
759
00:56:06,480 --> 00:56:08,064
And she's Mata Hari?
760
00:56:08,940 --> 00:56:12,109
Can someone explain to her?
I can't!
761
00:56:12,277 --> 00:56:14,320
My name's Camille, hello.
762
00:56:14,488 --> 00:56:17,698
The muppet there
is my son, Émilien.
763
00:56:17,866 --> 00:56:22,661
If you show me the kitchen,
I'll make great coffee and explain.
764
00:56:22,829 --> 00:56:26,582
There's nothing to explain.
I'm finished!
765
00:56:27,125 --> 00:56:29,335
I started out okay...
766
00:56:30,420 --> 00:56:33,631
But with the trash cans...
the butcher's shops...
767
00:56:34,383 --> 00:56:37,968
You shelter the homeless?
Want me to call the real cops?
768
00:56:38,136 --> 00:56:40,513
Don't make things any worse.
769
00:56:40,680 --> 00:56:42,473
I'm not...
770
00:56:42,641 --> 00:56:46,268
I'd just like to finish
what we started.
771
00:56:46,436 --> 00:56:49,438
It's a tight schedule,
let's not waste time.
772
00:56:49,606 --> 00:56:53,067
I got caught speeding
and I mean speeding.
773
00:56:53,235 --> 00:56:55,736
He could revoke my license
for 100 years.
774
00:56:55,904 --> 00:56:59,615
I'm helping him out to get it back.
100 years on the dole...
775
00:57:00,575 --> 00:57:05,246
Cop, blackmailer, muppet...
Some mothers do have them!
776
00:57:05,872 --> 00:57:08,165
Here, it was a stupid idea.
777
00:57:08,500 --> 00:57:09,834
You're free.
778
00:57:12,546 --> 00:57:13,421
Seriously.
779
00:57:14,381 --> 00:57:16,298
Here, you're free.
780
00:57:22,389 --> 00:57:25,641
I didn't come here
because of our deal.
781
00:57:26,768 --> 00:57:28,853
I've got no other friends.
782
00:57:29,771 --> 00:57:31,147
Mom said...
783
00:57:34,317 --> 00:57:37,278
"Daniel's kind-hearted,
he'll help us out."
784
00:57:44,119 --> 00:57:46,996
I think we were wrong
but that's okay.
785
00:57:50,333 --> 00:57:52,501
It's our problem anyway.
786
00:57:53,795 --> 00:57:56,881
Don't worry,
I'll arrest the gang alone.
787
00:58:00,051 --> 00:58:02,219
On foot, it won't be easy.
788
00:58:03,263 --> 00:58:04,472
But I'll manage.
789
00:58:11,271 --> 00:58:14,440
We can get rid of him
by helping him out.
790
00:58:14,608 --> 00:58:17,234
He needs a lot more than help!
791
00:58:17,402 --> 00:58:19,320
He's a psychopath!
792
00:58:19,488 --> 00:58:22,531
He reminds me
of The Silence of the Lambs!
793
00:58:23,200 --> 00:58:27,828
Take Mata Hari, I'll take the muppet
and I'll be back in 2 hours.
794
00:58:27,996 --> 00:58:30,873
You want me to play bingo
with the old bag?
795
00:58:34,044 --> 00:58:36,212
Two hours or I'll set fire to her!
796
00:58:36,379 --> 00:58:37,338
It's a deal!
797
00:58:38,423 --> 00:58:39,381
Come on.
798
00:58:39,549 --> 00:58:41,592
- Where to?
- To see to you...
799
00:58:44,554 --> 00:58:47,431
I'm sorry we spoiled your evening.
800
00:58:48,642 --> 00:58:50,392
Is your coffee really good?
801
00:58:51,061 --> 00:58:52,353
The best in town!
802
00:59:06,159 --> 00:59:07,618
To ease the atmosphere
803
00:59:07,786 --> 00:59:09,453
and apologize.
804
00:59:14,793 --> 00:59:18,587
You don't want to talk to me
but listen anyway.
805
00:59:19,005 --> 00:59:20,839
- Okay?
- Will one minute do?
806
00:59:21,466 --> 00:59:25,886
I've been thinking all night
and there's one thing I don't get.
807
00:59:26,304 --> 00:59:28,138
Why do they taunt us like this?
808
00:59:28,807 --> 00:59:30,849
Why red
when grey is more discreet?
809
00:59:31,893 --> 00:59:35,062
To draw our attention.
We look this way...
810
00:59:35,814 --> 00:59:37,481
while they go that way.
811
00:59:38,358 --> 00:59:39,692
A "diversion".
812
00:59:39,901 --> 00:59:44,989
They left the bank empty-handed
and got the money out another way.
813
00:59:45,949 --> 00:59:48,033
Or it's still in the bank.
814
00:59:52,205 --> 00:59:54,290
One minute. Time's up.
815
01:00:01,464 --> 01:00:02,965
I'll be back later.
816
01:00:35,624 --> 01:00:36,915
Ten grand.
817
01:00:38,251 --> 01:00:40,878
That'll keep you going for a while.
818
01:00:41,046 --> 01:00:42,087
My wife?
819
01:00:44,257 --> 01:00:45,299
You really want her?
820
01:00:46,635 --> 01:00:48,594
I'm kind of used to her...
821
01:00:55,018 --> 01:00:57,645
Calm down, sweetheart...
822
01:01:00,273 --> 01:01:02,608
Everything will be okay now.
823
01:01:10,116 --> 01:01:11,909
One more
824
01:01:12,077 --> 01:01:13,994
and we retire.
825
01:01:14,788 --> 01:01:16,664
For our final job,
826
01:01:17,290 --> 01:01:20,292
we'll go out with a bang!
827
01:01:30,553 --> 01:01:31,845
Pain in the ass.
828
01:01:32,013 --> 01:01:35,474
Will it help if I tell you
how they changed cars?
829
01:01:35,642 --> 01:01:37,518
Maybe... So tell me.
830
01:01:37,686 --> 01:01:40,437
They didn't,
they changed the colour.
831
01:01:41,231 --> 01:01:44,692
A red Merc drives
into a car-park or whatever
832
01:01:45,443 --> 01:01:48,737
and a discreet, grey Merc
comes back out and vanishes.
833
01:01:48,905 --> 01:01:51,281
- Can that be done?
- Easy as pie.
834
01:01:51,741 --> 01:01:55,160
If they resprayed it,
there'd be paint somewhere.
835
01:01:55,995 --> 01:01:59,248
Not if they resprayed it
inside a truck.
836
01:02:00,333 --> 01:02:02,876
They'd need tons of paint each time!
837
01:02:03,044 --> 01:02:06,088
They'd work in record time,
less than 10 minutes.
838
01:02:06,423 --> 01:02:08,882
Can paint dry in that time?
839
01:02:09,050 --> 01:02:12,219
Gégé? Sorry I woke you,
it's Daniel.
840
01:02:13,054 --> 01:02:16,014
I need some
of your MD10 magic paint.
841
01:02:16,558 --> 01:02:18,183
Colour... scarlet.
842
01:02:19,644 --> 01:02:21,103
You're out of stock?
843
01:02:21,771 --> 01:02:24,481
Who bought that much scarlet
in one go?
844
01:02:25,233 --> 01:02:26,817
The Etangs track?
845
01:02:27,402 --> 01:02:30,779
Are they repainting
the whole track red or what?
846
01:02:31,948 --> 01:02:34,950
Okay, I'll work something out
with them.
847
01:02:35,452 --> 01:02:37,703
I'll call you. See you.
848
01:02:40,290 --> 01:02:41,707
What's MD10 paint?
849
01:02:42,208 --> 01:02:43,584
Dry in 10 minutes.
850
01:02:57,182 --> 01:02:58,891
What d'you think?
851
01:03:05,356 --> 01:03:06,023
Is that them?
852
01:03:06,191 --> 01:03:09,193
No, they're the Marseilles
Butcher's League!
853
01:03:11,696 --> 01:03:13,781
What's the next move?
854
01:03:14,699 --> 01:03:16,617
- What's going on?
- We'll say hello.
855
01:03:16,785 --> 01:03:19,495
- They'll spot us!
- They won't forget us.
856
01:03:19,662 --> 01:03:23,332
They'll recognize me!
They saw me in their trunk!
857
01:03:23,500 --> 01:03:25,709
- Put this on!
- You jerk!
858
01:03:27,670 --> 01:03:28,962
How's this?
859
01:03:30,256 --> 01:03:31,632
Perfect.
860
01:03:34,135 --> 01:03:37,346
You fairies think you're Schumacher?
861
01:03:37,931 --> 01:03:40,015
Doing a little lap or two?
862
01:03:40,183 --> 01:03:41,934
Who made those karts?
863
01:03:42,352 --> 01:03:43,811
Mercedes?
864
01:03:44,896 --> 01:03:46,146
They do cars now?
865
01:03:46,523 --> 01:03:48,816
Want to play hare, Hermann?
866
01:03:48,983 --> 01:03:50,609
I'll show you how.
867
01:03:50,944 --> 01:03:52,277
Give me 500.
868
01:03:53,696 --> 01:03:54,863
I'd better get out.
869
01:03:55,031 --> 01:03:57,741
I'll show you,
I bet they'll go for it.
870
01:03:58,034 --> 01:04:00,577
Here's how we play hare.
871
01:04:01,037 --> 01:04:04,498
500 francs for the guy
who beats me over two laps.
872
01:04:04,666 --> 01:04:07,376
- You can count?
- We don't need money.
873
01:04:07,544 --> 01:04:12,256
I don't want to take more than 500.
A tourist who doesn't get scammed
874
01:04:12,423 --> 01:04:13,715
isn't a tourist.
875
01:04:13,883 --> 01:04:15,008
Listen...
876
01:04:15,176 --> 01:04:17,928
Use the rear-view on the second lap
to see if I'm there.
877
01:04:18,096 --> 01:04:21,306
No sense in doing a lap for nothing.
878
01:04:33,695 --> 01:04:34,611
Thanks, girls.
879
01:04:37,699 --> 01:04:38,991
Piss off!
880
01:04:39,367 --> 01:04:40,158
Fast!
881
01:04:42,495 --> 01:04:45,330
This is fun
but I have to get to a garage.
882
01:04:45,498 --> 01:04:47,291
The car's real slow today...
883
01:04:49,961 --> 01:04:51,879
Any time you want a replay...
884
01:04:57,135 --> 01:04:58,176
Here, 500!
885
01:04:58,344 --> 01:05:00,929
- What do we do now?
- Go for a drink.
886
01:05:04,559 --> 01:05:06,018
Frogs!
887
01:05:06,603 --> 01:05:09,521
Are you nuts?
We had them and you show off.
888
01:05:09,689 --> 01:05:12,691
We could have called the guys
and booked them.
889
01:05:12,859 --> 01:05:14,568
What for?
890
01:05:14,736 --> 01:05:16,320
Speeding on a track?
891
01:05:16,821 --> 01:05:18,697
We can always find evidence after.
892
01:05:18,865 --> 01:05:23,118
Hold on, didn't you tell me
we had to catch them red-handed?
893
01:05:23,286 --> 01:05:25,704
Maybe but we're getting nowhere.
894
01:05:25,872 --> 01:05:29,166
If this goes on,
we'll end up inside.
895
01:05:32,170 --> 01:05:33,837
You'll get what you want.
896
01:05:34,005 --> 01:05:35,881
They're white hot now.
897
01:05:36,257 --> 01:05:38,300
Drivers are real gamblers.
898
01:05:38,968 --> 01:05:40,844
We can set the trap now.
899
01:05:41,471 --> 01:05:43,889
- What sort of trap?
- A booby trap!
900
01:05:44,057 --> 01:05:46,016
How does your booboo trap work?
901
01:05:46,184 --> 01:05:48,393
A booby trap, not a booboo trap!
902
01:05:48,561 --> 01:05:50,395
So how does it work?
903
01:05:50,563 --> 01:05:54,858
We wrap them round our finger
and get them where we want them.
904
01:05:55,318 --> 01:05:57,235
In other words, here.
905
01:05:58,071 --> 01:06:01,615
I'll need 20 traffic light keys
and 20 radios.
906
01:06:05,787 --> 01:06:09,665
Okay for the radios.
But the guys keep the keys on them.
907
01:06:09,832 --> 01:06:11,833
Except when they shower.
908
01:06:46,369 --> 01:06:47,703
Brilliant!
909
01:06:48,496 --> 01:06:49,955
Over to you, Jimmy.
910
01:06:56,754 --> 01:06:58,005
I'm freezing.
911
01:06:58,297 --> 01:06:59,464
Just a second.
912
01:06:59,632 --> 01:07:01,425
Heard this one...
913
01:07:02,218 --> 01:07:04,011
You're in the raw?
914
01:07:06,723 --> 01:07:10,058
I'm not in the raw,
I've got a towel on.
915
01:07:12,562 --> 01:07:16,398
And what if I was?
I can strip down in my office.
916
01:07:16,566 --> 01:07:18,108
This is my office?
917
01:07:18,609 --> 01:07:21,528
Didn't anyone ever teach you
to knock?
918
01:07:22,155 --> 01:07:24,281
Your mom only taught you to be dumb?
919
01:07:24,449 --> 01:07:27,451
What a welcome!
I had a great joke for you.
920
01:07:27,618 --> 01:07:30,162
Your jokes are never funny!
Get out!
921
01:07:34,834 --> 01:07:35,709
I enjoyed that.
922
01:07:38,546 --> 01:07:39,671
Come in!
923
01:07:42,717 --> 01:07:44,134
Am I in the way?
924
01:07:44,510 --> 01:07:45,260
Never!
925
01:07:46,304 --> 01:07:49,222
I can tell I am.
I'll call by later.
926
01:07:50,600 --> 01:07:55,437
See? She comes in for once,
with something to tell me
927
01:07:55,980 --> 01:07:58,690
and I'm in the raw in here.
Can you believe it?
928
01:07:59,692 --> 01:08:01,735
What can I say? In any case,
929
01:08:01,903 --> 01:08:05,989
she's too good for me.
She's already Chief Inspector...
930
01:08:06,574 --> 01:08:08,200
What could she see in me?
931
01:08:08,367 --> 01:08:11,620
Have you finished your moaning?
932
01:08:11,954 --> 01:08:14,498
You're digging your grave
with your teeth!
933
01:08:14,665 --> 01:08:18,627
That chick's no charity worker.
She isn't diesel-powered.
934
01:08:18,795 --> 01:08:20,087
She needs a man!
935
01:08:20,588 --> 01:08:23,924
Stand up, you look more
like a monkey than a man!
936
01:08:24,092 --> 01:08:25,425
Stand up straight!
937
01:08:26,719 --> 01:08:27,803
There!
938
01:08:27,970 --> 01:08:31,890
Now, go and see her,
fling her back and snog her!
939
01:08:32,475 --> 01:08:33,558
It'll be a slap
940
01:08:33,726 --> 01:08:37,521
or ten years together after that!
It's fifty-fifty.
941
01:08:37,688 --> 01:08:42,025
If not, you know right away.
Like those lottery scratch cards.
942
01:08:44,028 --> 01:08:45,320
Are you okay?
943
01:08:49,200 --> 01:08:51,284
You're right, I need to know.
944
01:08:51,452 --> 01:08:54,621
One scratch and I'm home free!
945
01:09:08,427 --> 01:09:09,928
Fifty-fifty...
946
01:09:10,096 --> 01:09:11,972
He'll wait for the draw now.
947
01:09:14,267 --> 01:09:15,142
How's it going?
948
01:09:15,309 --> 01:09:16,476
Finished.
949
01:09:19,981 --> 01:09:21,398
Will they be mad?
950
01:09:22,275 --> 01:09:25,569
If a chick turns up 17 hours late,
what do you do?
951
01:09:26,195 --> 01:09:29,030
- I kill her.
- That answers your question.
952
01:09:29,198 --> 01:09:31,158
We brought flowers though.
953
01:09:31,826 --> 01:09:34,536
- Pretty flowers!
- Can you smoke them?
954
01:09:38,708 --> 01:09:39,958
You made those cakes?
955
01:09:41,335 --> 01:09:45,255
Since neither of us make love anymore,
we made cakes.
956
01:09:46,924 --> 01:09:48,466
What a riot!
957
01:09:50,261 --> 01:09:52,470
I've had a great day with you.
958
01:09:52,638 --> 01:09:54,014
You'll call me?
959
01:09:54,182 --> 01:09:55,307
I promise.
960
01:09:59,353 --> 01:10:02,105
Are these for me? Thanks.
See you.
961
01:10:04,775 --> 01:10:06,902
Fancy an evening together?
962
01:10:07,069 --> 01:10:12,073
Look after your guests. Next time.
A few years won't change much.
963
01:10:12,783 --> 01:10:15,076
I put Camille in your bed,
she has a bad back.
964
01:10:18,956 --> 01:10:20,665
Good night, boys!
965
01:10:30,009 --> 01:10:31,509
This stuff's good...
966
01:10:31,719 --> 01:10:33,553
You bet, it's Jamaican.
967
01:10:33,846 --> 01:10:35,555
One of the perks...
968
01:10:35,723 --> 01:10:37,265
You're tempting me!
969
01:10:39,060 --> 01:10:42,354
Why not drive a racing car
instead of a cab?
970
01:10:44,941 --> 01:10:48,109
My dad's in a wheelchair
since a crash.
971
01:10:49,654 --> 01:10:52,197
Try telling him you want to race.
972
01:10:52,865 --> 01:10:54,699
Yeah, not easy...
973
01:10:54,867 --> 01:10:55,492
And you?
974
01:10:55,660 --> 01:10:56,910
What went wrong?
975
01:10:58,454 --> 01:11:00,205
My story's a good one too.
976
01:11:00,790 --> 01:11:04,626
I was 17 when dad died.
Mom and I were penniless.
977
01:11:04,794 --> 01:11:06,836
I had to find a job.
978
01:11:08,130 --> 01:11:10,048
The force takes anyone
who can count to ten.
979
01:11:13,427 --> 01:11:14,427
Where did you live?
980
01:11:14,595 --> 01:11:15,804
Asnières.
981
01:11:16,555 --> 01:11:17,806
Jules Ferry?
982
01:11:17,974 --> 01:11:19,266
Yes, why?
983
01:11:20,434 --> 01:11:21,226
You too?
984
01:11:22,812 --> 01:11:23,937
Honestly...
985
01:11:24,105 --> 01:11:26,398
Crazy!
We could've been in the same class!
986
01:11:27,775 --> 01:11:30,986
I'd have taught you to steal
and you'd have turned out okay.
987
01:11:33,823 --> 01:11:37,701
That's life.
Kids have all kinds of dreams...
988
01:11:38,536 --> 01:11:39,786
that never work out.
989
01:11:42,373 --> 01:11:45,292
You want to be centre forward
and end up in goal.
990
01:11:47,503 --> 01:11:49,379
Think the plan'll work?
991
01:11:52,133 --> 01:11:53,591
Like clockwork.
992
01:11:55,636 --> 01:11:57,012
Are you sure?
993
01:11:58,347 --> 01:11:59,431
Come in!
994
01:12:01,684 --> 01:12:03,018
Am I disturbing you?
995
01:12:05,062 --> 01:12:07,522
It's okay. What's up?
996
01:12:07,690 --> 01:12:08,940
Full alert!
997
01:12:14,071 --> 01:12:16,740
We've launched the Cougar Plan.
998
01:12:17,241 --> 01:12:19,492
The SDLM Bank this time.
999
01:12:20,077 --> 01:12:21,870
Here are your positions.
1000
01:12:22,038 --> 01:12:25,206
Arthur, street-corner nº 1...
1001
01:12:25,374 --> 01:12:28,126
Jacky, street-corner nº 2...
1002
01:12:32,548 --> 01:12:33,840
Nº 2 Manu: Radio and key...
1003
01:12:34,008 --> 01:12:36,092
Nº3 Vincent: Radio and key...
1004
01:13:01,660 --> 01:13:04,371
- I know... Back in an hour.
- Right.
1005
01:13:05,289 --> 01:13:06,831
I'll be at your place.
1006
01:13:27,436 --> 01:13:30,105
Cougar here...
The bird is in the cage.
1007
01:13:32,233 --> 01:13:33,733
On your knees!
1008
01:13:40,032 --> 01:13:43,535
Cougar here. The bird's coming out.
Prepare to pounce.
1009
01:13:45,371 --> 01:13:46,663
They've got hostages!
1010
01:13:46,831 --> 01:13:48,957
Don't do anything yet!
1011
01:13:50,126 --> 01:13:51,709
Sorry, no room for you.
1012
01:13:51,877 --> 01:13:53,128
I can wait...
1013
01:13:54,547 --> 01:13:58,633
You can run alongside.
It'll do you good.
1014
01:13:58,968 --> 01:14:00,802
I haven't warmed up...
1015
01:14:10,146 --> 01:14:13,815
Calling all cougars! Pounce!
Catch the bird!
1016
01:14:37,840 --> 01:14:40,341
See, don't follow the Mercedes...
1017
01:14:40,551 --> 01:14:42,927
Follow the truck instead.
1018
01:14:43,095 --> 01:14:45,388
Let's drink to a job well done!
1019
01:14:45,556 --> 01:14:47,432
Now, home everyone.
1020
01:15:02,281 --> 01:15:03,907
Here we go...
1021
01:15:13,375 --> 01:15:14,667
Everything ready?
1022
01:15:14,919 --> 01:15:15,919
20 points covered.
1023
01:15:16,212 --> 01:15:18,421
If they cross one line,
they're finished.
1024
01:15:19,048 --> 01:15:21,799
Boulevard Michelet
to Place Mazard...
1025
01:15:21,967 --> 01:15:23,927
Who's on that corner?
1026
01:15:24,220 --> 01:15:26,137
- Jean-Bat, nº 7.
- Call him.
1027
01:15:26,305 --> 01:15:27,722
He'll open the dance.
1028
01:15:27,890 --> 01:15:29,849
Nº 7...
Jean-Bat, d'you receive me?
1029
01:15:30,768 --> 01:15:31,601
Go ahead.
1030
01:15:31,769 --> 01:15:32,936
You're the first.
1031
01:15:33,771 --> 01:15:34,896
I'm in position.
1032
01:15:35,064 --> 01:15:36,606
Our turn now.
1033
01:15:40,027 --> 01:15:41,319
You can't get through!
1034
01:15:41,487 --> 01:15:42,820
I can...
1035
01:15:44,156 --> 01:15:45,240
Hi, Gretchen...
1036
01:15:45,699 --> 01:15:47,492
Still got that tractor?
1037
01:15:47,952 --> 01:15:51,704
Sorry I was so slow last time,
I left the handbrake on.
1038
01:15:52,206 --> 01:15:56,292
I'm talking to you!
Want to try again or stay pathetic?
1039
01:15:56,460 --> 01:15:58,002
Okay, okay...
1040
01:15:58,754 --> 01:16:01,506
You French are always bragging...
1041
01:16:01,674 --> 01:16:04,133
- Come onto the freeway...
- You're mad now...
1042
01:16:04,301 --> 01:16:07,262
- I'll wipe your Peugeot out.
- I'm sorry...
1043
01:16:07,429 --> 01:16:12,058
I'll give you a chance
but I won't wager a lot.
1044
01:16:12,226 --> 01:16:14,018
I hate making such easy money.
1045
01:16:14,186 --> 01:16:16,145
Here, ten francs.
1046
01:16:16,939 --> 01:16:18,147
You'll pay for that!
1047
01:16:18,607 --> 01:16:19,941
Who'll pay who?
1048
01:16:23,696 --> 01:16:25,113
You're going too far...
1049
01:16:25,281 --> 01:16:27,907
No way.
Tell 7, 8 and 9 to switch to red.
1050
01:16:28,075 --> 01:16:29,659
Switch to red.
1051
01:16:54,143 --> 01:16:55,685
Nº 10, in position.
1052
01:16:55,853 --> 01:16:57,270
Nº 11, in position.
1053
01:16:57,438 --> 01:16:59,814
Okay, 12 and 13, get ready...
1054
01:17:02,610 --> 01:17:05,486
Nº 13 in position
but I have a problem...
1055
01:17:06,822 --> 01:17:08,156
Two cops at the light.
1056
01:17:08,824 --> 01:17:09,490
Oh, fuck!
1057
01:17:09,658 --> 01:17:10,825
Get rid of them!
1058
01:17:11,285 --> 01:17:13,911
Easier said than done!
1059
01:17:19,460 --> 01:17:21,544
We're at 11. Do something!
1060
01:17:23,839 --> 01:17:25,048
Put them on!
1061
01:17:26,967 --> 01:17:29,427
Excuse me, a call for you...
1062
01:17:30,846 --> 01:17:33,306
Crime Squad here. There's a bomb
1063
01:17:33,474 --> 01:17:35,058
just next to you.
1064
01:17:35,684 --> 01:17:37,018
- Where?
- In the light!
1065
01:17:37,686 --> 01:17:40,021
Don't panic. We can stop it.
1066
01:17:40,689 --> 01:17:44,442
Listen carefully. Use the key
to switch the light to red.
1067
01:17:44,610 --> 01:17:45,443
It's already red!
1068
01:17:45,778 --> 01:17:49,197
I don't give a damn!
Put the key in the box
1069
01:17:49,365 --> 01:17:51,366
and turn to the right! Got that?
1070
01:18:01,877 --> 01:18:03,252
We just passed 12.
1071
01:18:03,545 --> 01:18:05,421
Get a move on...
1072
01:18:06,298 --> 01:18:07,423
May I?
1073
01:18:10,594 --> 01:18:13,596
19 and 20, get ready.
You know 20's the last?
1074
01:18:13,764 --> 01:18:14,972
I know.
1075
01:18:28,028 --> 01:18:30,738
- What's this?
- A short-cut!
1076
01:19:34,052 --> 01:19:37,346
We'll wipe him out on the freeway,
we've got more power.
1077
01:20:17,346 --> 01:20:19,180
Maybe that barrier meant something.
1078
01:20:19,348 --> 01:20:21,224
The road's not finished.
1079
01:20:24,186 --> 01:20:26,229
As long as you know...
1080
01:20:28,982 --> 01:20:31,692
I may look calm
but I'm a nervous wreck...
1081
01:20:31,860 --> 01:20:32,652
Almost over...
1082
01:20:32,820 --> 01:20:34,570
Exactly, I want to live.
1083
01:20:34,738 --> 01:20:35,488
Ten seconds.
1084
01:20:35,781 --> 01:20:37,448
Crush that rat!
1085
01:20:39,326 --> 01:20:40,535
Stop! No more bridge!
1086
01:20:40,702 --> 01:20:41,661
5 seconds.
1087
01:20:43,622 --> 01:20:45,790
Go on, crush him!
1088
01:20:47,334 --> 01:20:50,169
Let them win!
You bet 10 francs!
1089
01:20:50,337 --> 01:20:53,214
- We can't die for 10 francs!
- Now or never... Hold on!
1090
01:21:03,559 --> 01:21:06,519
Well done, Karl. We've won.
1091
01:21:07,437 --> 01:21:08,688
Are you sure?
1092
01:21:18,907 --> 01:21:21,367
You gave me a real fright...
1093
01:21:23,120 --> 01:21:25,121
I thought you wanted to die.
1094
01:21:25,289 --> 01:21:28,416
Read "The Tortoise and the Hare".
The tortoise wins.
1095
01:21:29,459 --> 01:21:32,086
Hey, Einstein!
Heard of Aesop?
1096
01:21:42,180 --> 01:21:46,726
Big hare angry
little tortoise fucked him over!
1097
01:21:47,519 --> 01:21:49,770
Cougar's going to be pleased.
1098
01:21:49,938 --> 01:21:53,232
He loves a bit of jugged hare.
1099
01:22:17,424 --> 01:22:19,133
Sorry about this place.
1100
01:22:20,260 --> 01:22:21,844
It's not romantic...
1101
01:22:22,804 --> 01:22:24,805
- But I wanted you.
- You did?
1102
01:22:25,557 --> 01:22:27,558
I can't say I noticed.
1103
01:22:30,437 --> 01:22:31,896
Action replay?
1104
01:22:34,900 --> 01:22:37,610
Later.
We've really got to go.
1105
01:22:41,782 --> 01:22:44,700
I've been looking everywhere
for you!
1106
01:22:45,327 --> 01:22:47,745
- What were you doing?
- Developing photos.
1107
01:22:47,913 --> 01:22:51,749
Photos? You have to do that now?
The Commissioner's waiting!
1108
01:23:00,801 --> 01:23:02,259
The French President
1109
01:23:02,427 --> 01:23:06,597
awards you the medal
of Knight of the Order of Merit.
1110
01:23:13,563 --> 01:23:14,814
Congratulations.
1111
01:23:23,657 --> 01:23:25,616
I owe you an apology.
1112
01:23:25,784 --> 01:23:28,160
For not believing me
or for slapping my face?
1113
01:23:28,328 --> 01:23:30,788
Both...
How can I ever apologize?
1114
01:23:33,583 --> 01:23:35,209
We'll work something out.
1115
01:23:37,087 --> 01:23:39,380
I read about your exploits.
1116
01:23:40,215 --> 01:23:41,465
Astounding!
1117
01:23:41,800 --> 01:23:44,510
You've given us
a lot to think about.
1118
01:23:46,346 --> 01:23:50,391
We're going to change our approach
to traffic completely.
1119
01:23:50,559 --> 01:23:53,686
More efficient and modern,
thanks to you.
1120
01:23:54,896 --> 01:23:59,734
The medal is just a symbol,
it won't get you your license back.
1121
01:23:59,901 --> 01:24:01,652
I expected a bit more...
1122
01:24:01,820 --> 01:24:03,404
- Leniency?
- Right!
1123
01:24:03,572 --> 01:24:07,324
We are lenient. We could lock you up
for years but you're free.
1124
01:24:07,492 --> 01:24:09,076
I'm not free, I'm on foot!
1125
01:24:09,578 --> 01:24:12,705
I understand. Without a car,
you're an orphan?
1126
01:24:12,873 --> 01:24:14,623
Right, an orphan on foot.
1127
01:24:14,791 --> 01:24:15,875
I understand.
1128
01:24:16,334 --> 01:24:19,295
There is one solution
but it may not suit you.
1129
01:24:21,298 --> 01:24:23,340
Try me, we'll soon see.
1130
01:24:34,352 --> 01:24:35,811
Okay? Happy?
1131
01:24:36,563 --> 01:24:38,898
- You're not happy?
- I'm fine...
1132
01:24:39,066 --> 01:24:43,194
I don't get it.
Grand Prix, first line, great car...
1133
01:24:43,361 --> 01:24:45,613
Your pals. What more do you want?
1134
01:24:45,989 --> 01:24:47,948
Another sponsor!
1135
01:24:49,034 --> 01:24:53,287
We give him money, a car
and he's still not happy...
1136
01:24:56,416 --> 01:25:00,211
Tell the pom-pom girls to cut it out.
They ruin my concentration.
1137
01:25:00,796 --> 01:25:03,672
You know what would make me happy?
1138
01:25:03,840 --> 01:25:04,673
What?
1139
01:25:04,841 --> 01:25:08,135
Just win the race,
forget the shit on the car.
1140
01:25:10,472 --> 01:25:13,933
Get the champagne out of the fridge,
it's no good too cold.
79830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.