All language subtitles for Taxi.1998.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,863 --> 00:02:03,989 - How fast, Paulo? - 4'32. 2 00:02:04,157 --> 00:02:07,660 Fucking hell! A new record the day you quit. 3 00:02:07,828 --> 00:02:09,578 Something to remember me by. 4 00:02:09,746 --> 00:02:12,998 Frame that, you won't need it again. 5 00:02:14,417 --> 00:02:16,502 A speech, Joe! 6 00:02:24,553 --> 00:02:26,053 Where's Daniel? 7 00:02:38,233 --> 00:02:42,987 You all know Daniel handed in his resignation last night. 8 00:02:43,530 --> 00:02:46,866 He's giving up 2-wheelers for 4-wheelers. 9 00:02:48,577 --> 00:02:52,371 He's not like a normal guy who starts on all fours 10 00:02:52,539 --> 00:02:55,082 and ends up on his own two feet. 11 00:02:55,584 --> 00:02:58,294 He was the best among us. 12 00:02:58,461 --> 00:03:01,881 And, above all, a perfect colleague! 13 00:03:02,591 --> 00:03:04,049 We'll miss you! 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,151 Did you kiss me, Lily? 15 00:03:22,319 --> 00:03:23,944 Or did your lips slip? 16 00:03:24,112 --> 00:03:27,364 I'd just like to know where I stand. 17 00:03:33,455 --> 00:03:34,914 Is that better? 18 00:03:40,337 --> 00:03:43,422 If you slipped again, you're really clumsy. 19 00:03:46,509 --> 00:03:51,138 To celebrate Daniel's departure, let's have a parade! 20 00:03:52,891 --> 00:03:56,518 Watch this, Lily, you won't see it again. 21 00:03:56,686 --> 00:03:58,604 - How many are there? - A lot. 22 00:04:13,912 --> 00:04:14,745 The greatest... 23 00:04:22,837 --> 00:04:23,837 Move it, man! 24 00:04:32,138 --> 00:04:33,264 Wow! 25 00:04:55,787 --> 00:04:56,620 Bingo! 26 00:05:07,507 --> 00:05:08,966 Having a party? 27 00:05:09,134 --> 00:05:11,468 - Pizza guys? - Pizza Fuzz. 28 00:05:11,636 --> 00:05:14,763 We're out of boxes but we'd like to see your license. 29 00:05:15,307 --> 00:05:19,351 I must have left it inside but I can get it. 30 00:05:19,686 --> 00:05:20,936 Make it snappy. 31 00:05:21,104 --> 00:05:22,604 Coming right up... 32 00:05:22,772 --> 00:05:24,148 Move it! 33 00:05:36,494 --> 00:05:38,871 They've had 5 minutes... 34 00:05:56,681 --> 00:05:59,058 Watch out for the oil... 35 00:05:59,225 --> 00:06:00,559 Oil? 36 00:06:01,311 --> 00:06:05,022 Yeah, it's my pad... but it's a garage too. 37 00:06:07,692 --> 00:06:10,110 It's not much, you know. 38 00:06:12,655 --> 00:06:14,114 It's different... 39 00:06:16,368 --> 00:06:18,243 I've known you two years. 40 00:06:19,621 --> 00:06:21,663 Why didn't you ever bring me here? 41 00:06:21,831 --> 00:06:24,625 I need time to reach a decision. 42 00:06:24,793 --> 00:06:26,835 What made your mind up? 43 00:06:29,756 --> 00:06:30,964 The neckline. 44 00:06:31,758 --> 00:06:33,175 Pretty, isn't it? 45 00:06:33,343 --> 00:06:34,927 It's brand new. 46 00:06:36,846 --> 00:06:38,972 We'll try not to spoil it. 47 00:06:40,141 --> 00:06:42,226 Could this ruin our friendship? 48 00:06:42,394 --> 00:06:45,187 We've laid the foundations, now let's build. 49 00:06:46,147 --> 00:06:47,940 - We could wait... - No way. 50 00:06:48,108 --> 00:06:50,484 You'd think I don't want this. 51 00:06:50,860 --> 00:06:52,778 I don't want to be rude. 52 00:06:57,784 --> 00:07:00,077 - Oh no! - What? 53 00:07:00,245 --> 00:07:02,704 - Six o'clock. - So? It's Saturday. 54 00:07:02,872 --> 00:07:05,207 - It's for a job. - What? 55 00:07:05,667 --> 00:07:08,419 You didn't find a new job overnight! 56 00:07:08,586 --> 00:07:11,130 No, it's about my next job. 57 00:07:11,297 --> 00:07:13,882 I've waited months for this. 58 00:07:14,259 --> 00:07:17,428 I thought you'd waited months for me... 59 00:07:17,804 --> 00:07:19,763 Make that months, plus one hour. 60 00:07:19,931 --> 00:07:22,433 An hour at the most. 61 00:07:34,696 --> 00:07:37,281 Hey, greenhorn, you need a ticket. 62 00:07:48,918 --> 00:07:51,253 Remember the photos next time. 63 00:07:51,421 --> 00:07:52,629 77! 64 00:07:52,797 --> 00:07:56,133 247... I'm in for a long wait. 65 00:08:01,723 --> 00:08:04,850 - Been in the trade long? - 25 years yesterday. 66 00:08:05,560 --> 00:08:09,021 I just retired. This is the first time 67 00:08:09,189 --> 00:08:11,648 in 25 years that I can read the paper. 68 00:08:13,109 --> 00:08:14,359 Oh, right... 69 00:08:23,620 --> 00:08:25,496 Wakey-wakey, 247! 70 00:08:27,373 --> 00:08:28,415 Here I am! 71 00:08:28,583 --> 00:08:31,168 Your ticket, two photos. 72 00:08:32,045 --> 00:08:34,087 Sign here... and here. 73 00:08:35,548 --> 00:08:39,551 Driver's professional card, transport certificate, 74 00:08:40,470 --> 00:08:44,264 meter acquisition papers, log-book, 75 00:08:44,807 --> 00:08:47,351 plate and the roof unit. 76 00:08:52,649 --> 00:08:53,649 That's it? 77 00:08:57,570 --> 00:09:00,030 - After 6 years? - Want a marching band? 78 00:09:00,823 --> 00:09:03,242 No, but a smile would help. 79 00:09:07,038 --> 00:09:08,121 248! 80 00:09:14,837 --> 00:09:17,422 Midday. I've gone for croissants 81 00:09:17,590 --> 00:09:20,467 and married the baker in despair. 82 00:09:20,969 --> 00:09:22,719 Good-bye. See you later. 83 00:09:38,444 --> 00:09:41,029 Congratulations, Mr. Daniel! 84 00:09:41,364 --> 00:09:42,406 It's nothing... 85 00:09:42,574 --> 00:09:44,408 No, really... 86 00:10:29,662 --> 00:10:31,121 A tourist now? 87 00:10:31,914 --> 00:10:34,207 Your send-off was a blast! 88 00:10:34,375 --> 00:10:36,793 Ace. Something's worrying me... 89 00:10:36,961 --> 00:10:37,586 What's up? 90 00:10:38,338 --> 00:10:40,714 That thing sounds weird. Does it work? 91 00:10:40,882 --> 00:10:43,050 It's tanked up with vitriol! 92 00:10:43,217 --> 00:10:46,261 I just pissed off two cops downtown. 93 00:10:46,429 --> 00:10:47,804 Left them standing! 94 00:10:48,097 --> 00:10:51,433 Listen to this. Two motorcycle cops on the boulevard. 95 00:10:51,809 --> 00:10:56,647 Before they could get into first, I'd hit the beach! 96 00:10:56,814 --> 00:10:58,607 They were green! 97 00:10:58,775 --> 00:11:00,984 They'll need a week to get over it. 98 00:11:01,152 --> 00:11:04,363 I went racing through the tunnel, burning rubber. 99 00:11:04,530 --> 00:11:07,199 I heard one call for his mom! 100 00:11:07,367 --> 00:11:09,534 They won't forget old Paulo. 101 00:11:11,204 --> 00:11:13,705 You're right, Paulo. They haven't. 102 00:11:17,585 --> 00:11:20,629 Hey, girls! Still got your moustaches? 103 00:11:34,060 --> 00:11:37,521 How about the beach, girls? Free ride today. 104 00:11:37,689 --> 00:11:39,690 My treat, let's go... 105 00:11:41,067 --> 00:11:44,861 Are you a "taxi" taxi or a nice taxi? 106 00:11:45,530 --> 00:11:47,614 This driver's the friendly type 107 00:11:47,824 --> 00:11:49,449 who opens doors, 108 00:11:49,826 --> 00:11:53,120 drives steadily, speaks when he's spoken to 109 00:11:53,287 --> 00:11:55,497 and helps if you ask nicely. 110 00:11:55,665 --> 00:11:57,457 Perfect! 111 00:12:05,258 --> 00:12:06,883 Where to then? 112 00:12:07,385 --> 00:12:08,385 See that house? 113 00:12:08,553 --> 00:12:11,096 The pink one? With the carriage entrance? 114 00:12:12,140 --> 00:12:14,307 - Yeah, I see it... - The pink one... 115 00:12:14,475 --> 00:12:16,226 That's where. 116 00:12:21,357 --> 00:12:23,650 Do you have a favourite route? 117 00:12:25,570 --> 00:12:28,613 Put it in the kitchen, I'll tidy up later. 118 00:12:28,906 --> 00:12:30,449 It'll feed you a week. 119 00:12:30,616 --> 00:12:33,452 No, my son's coming to lunch tomorrow. 120 00:12:33,619 --> 00:12:35,120 All this for one meal? 121 00:12:35,288 --> 00:12:39,833 No, I do his meals for the week and he takes them home with him. 122 00:12:40,001 --> 00:12:42,252 He doesn't have a kitchen there. 123 00:12:42,420 --> 00:12:45,046 He can't even boil an egg. 124 00:12:45,214 --> 00:12:49,009 That's him on the photo, next to the rake. 125 00:12:49,177 --> 00:12:52,471 He's only happy stuck at his computer. 126 00:12:52,930 --> 00:12:54,222 He works for IBM. 127 00:12:54,390 --> 00:12:56,016 To each his own... 128 00:12:56,184 --> 00:12:57,851 True. What about you? 129 00:12:58,019 --> 00:13:01,188 I drive. But you had no time to notice. 130 00:13:01,856 --> 00:13:05,650 My son's taking his driving test for the eighth time today! 131 00:13:07,361 --> 00:13:10,238 Eight's my lucky number, he'll be okay. 132 00:13:13,201 --> 00:13:15,786 At the end of the street, we'll turn... 133 00:13:19,665 --> 00:13:21,041 We'll turn left! 134 00:13:23,169 --> 00:13:24,628 Left, Mr. Kermadec! 135 00:13:24,796 --> 00:13:26,296 Fucking turn! 136 00:13:26,839 --> 00:13:27,839 Are you stupid? 137 00:13:30,927 --> 00:13:32,969 I don't fucking believe it! 138 00:13:33,137 --> 00:13:35,639 I've never met a moron like you! 139 00:13:36,390 --> 00:13:38,642 You can't tell right from left? 140 00:13:40,019 --> 00:13:41,561 You said it too late. 141 00:13:41,729 --> 00:13:43,647 I'll fax you next time! 142 00:13:43,815 --> 00:13:45,232 Left is fucking left! 143 00:13:45,399 --> 00:13:47,859 Turning a wheel is simple enough! 144 00:13:48,611 --> 00:13:49,945 To each his own... 145 00:13:50,446 --> 00:13:55,116 What does a cretin like you do? Circus clown? Zoo-keeper? 146 00:13:55,284 --> 00:13:56,535 Dole officer? 147 00:13:56,702 --> 00:13:57,994 All three. 148 00:14:01,958 --> 00:14:03,416 You should've said... 149 00:14:03,584 --> 00:14:05,210 I'll fax you next time? 150 00:14:05,378 --> 00:14:06,670 Excuse me... 151 00:14:07,255 --> 00:14:09,589 What'll it be, Chief Inspector? 152 00:14:11,300 --> 00:14:12,759 Lovely... 153 00:14:13,177 --> 00:14:17,305 You deserve it. You've been so kind. I'll keep your card. 154 00:14:17,557 --> 00:14:21,893 Do you mind if I eat in the car? I ought to get to work. 155 00:14:22,061 --> 00:14:25,063 Not at all. Off you go! 156 00:14:32,446 --> 00:14:33,697 Can you save my life? 157 00:14:34,365 --> 00:14:35,699 In theory, no. 158 00:14:38,035 --> 00:14:40,161 It depends. What are the symptoms? 159 00:14:40,454 --> 00:14:43,957 I have a flight in 25 minutes. If I miss it, I'm dead. 160 00:14:44,125 --> 00:14:45,500 If I catch it, you'll be rich. 161 00:14:48,838 --> 00:14:49,796 Your luck's in. 162 00:14:51,215 --> 00:14:52,549 I'm not a doctor 163 00:14:53,634 --> 00:14:56,469 but I like emergencies. Please fasten your belt. 164 00:15:31,255 --> 00:15:32,964 Let's get going... 165 00:15:38,804 --> 00:15:39,554 We're off. 166 00:16:13,798 --> 00:16:15,090 A white cab! Speeding! 167 00:16:15,257 --> 00:16:18,051 - It knocked down the radar. - Okay, got the number? 168 00:16:18,219 --> 00:16:19,386 Too fast! 169 00:16:19,804 --> 00:16:22,597 Keep your eyes open on the job, pal. 170 00:16:31,232 --> 00:16:32,774 Will we make it? 171 00:16:32,942 --> 00:16:36,486 If I'm going to miss the plane, we can take our time. 172 00:16:36,654 --> 00:16:40,573 Don't worry, we'll speed up once we hit the freeway. 173 00:17:03,681 --> 00:17:05,682 Don't take any risks for me. 174 00:17:06,142 --> 00:17:08,226 I'd hate you to lose your license. 175 00:17:08,728 --> 00:17:10,729 That's okay, I don't have one. 176 00:17:12,773 --> 00:17:14,566 Brilliant... 177 00:17:30,207 --> 00:17:31,791 14 and a half minutes. 178 00:17:32,209 --> 00:17:36,046 Time to buy a paper and have coffee. Have a safe trip. 179 00:17:54,899 --> 00:17:56,399 I don't get it. 180 00:17:59,737 --> 00:18:04,616 I win at this every time. Eight records at Monaco... 181 00:18:05,242 --> 00:18:07,827 But on the street, I come a cropper. 182 00:18:09,038 --> 00:18:11,289 Well, can we drink it? 183 00:18:11,582 --> 00:18:12,957 Not right away. 184 00:18:14,752 --> 00:18:16,419 I don't believe it! 185 00:18:16,587 --> 00:18:19,214 I know champagne ages well 186 00:18:19,381 --> 00:18:22,592 but this stuff's getting mouldy. What was it this time? 187 00:18:23,344 --> 00:18:25,762 A butcher's for once, not a news-stand. 188 00:18:26,055 --> 00:18:27,347 Know what? 189 00:18:28,057 --> 00:18:31,267 Get a mouse fitted in your car instead of the wheel. 190 00:18:31,727 --> 00:18:34,521 Handicapped people do that... 191 00:18:40,945 --> 00:18:41,694 Come on... 192 00:18:44,031 --> 00:18:46,324 I've got a new record for you. 193 00:18:46,951 --> 00:18:49,702 A cab, by the port... Guess how fast. 194 00:18:49,870 --> 00:18:50,912 85? 195 00:18:51,163 --> 00:18:54,958 At first, then he changed gears. 135 mph, pal! 196 00:18:55,126 --> 00:18:56,292 You caught him? 197 00:18:56,460 --> 00:18:59,212 Sure, we called the airforce in. 198 00:19:00,548 --> 00:19:03,007 Heard this one? It's a blast. 199 00:19:03,175 --> 00:19:06,177 What's the difference between a comb and a boiled egg? 200 00:19:10,724 --> 00:19:13,685 You're busy... I'll call back later. 201 00:19:13,853 --> 00:19:16,688 Right! Much later. After dark, 202 00:19:16,856 --> 00:19:18,356 we won't mind! 203 00:19:18,858 --> 00:19:20,775 And knock first next time! 204 00:19:25,030 --> 00:19:26,114 Petra... 205 00:19:27,908 --> 00:19:29,784 You're always welcome. 206 00:19:29,952 --> 00:19:31,995 Thanks, Émilien. How did the test go? 207 00:19:32,163 --> 00:19:34,831 I hear you butchered it... 208 00:19:34,999 --> 00:19:36,708 News travels fast. 209 00:19:36,876 --> 00:19:38,293 I have news for you. 210 00:19:38,460 --> 00:19:42,088 There's a meeting and you're the only one missing. 211 00:19:42,256 --> 00:19:43,381 No one said. 212 00:19:43,674 --> 00:19:47,177 You just need to press that button there. 213 00:19:47,344 --> 00:19:49,387 The one marked "power". 214 00:19:49,555 --> 00:19:52,891 In my office, at the double! Are you deaf? 215 00:19:53,058 --> 00:19:54,350 Not anymore. 216 00:19:54,518 --> 00:19:58,605 After raiding banks in Holland, Italy and Belgium, 217 00:19:58,772 --> 00:20:00,690 the Mercedes Gang is in France. 218 00:20:00,858 --> 00:20:05,486 We won't let the Germans invade our country again. 219 00:20:06,488 --> 00:20:09,782 My grandad died in the trenches, this is a personal matter. 220 00:20:09,950 --> 00:20:13,453 Stuff the Franco-German special relationship. 221 00:20:13,787 --> 00:20:14,996 Okay? 222 00:20:15,998 --> 00:20:19,626 Not you, Petra. You're German but you're a cop so it's okay. 223 00:20:19,793 --> 00:20:23,254 These guys name the city before attacking. 224 00:20:23,422 --> 00:20:24,839 It's too much! 225 00:20:25,007 --> 00:20:27,091 They'll do Marseilles within three days! 226 00:20:27,259 --> 00:20:28,843 Full alert! 227 00:20:29,011 --> 00:20:30,428 On call around the clock! 228 00:20:31,388 --> 00:20:32,847 We have army back-up 229 00:20:33,015 --> 00:20:35,099 with one driver per team. 230 00:20:35,726 --> 00:20:39,270 Once the Germans leave the bank, we tail them. 231 00:20:39,438 --> 00:20:43,024 We'll stick to them, acting like deadly venom. 232 00:20:44,360 --> 00:20:45,610 This is Operation... 233 00:20:47,738 --> 00:20:48,780 Cobra. 234 00:20:50,449 --> 00:20:52,659 Petra, pick the teams, please. 235 00:20:52,826 --> 00:20:57,372 3 per car. An army guy, one of us and a sniper. 236 00:20:57,957 --> 00:21:01,501 Each team has a code name and a posting on the plan. 237 00:21:01,669 --> 00:21:04,045 Team make-up is just next to it. 238 00:21:04,380 --> 00:21:06,589 Be in position in 50 minutes! 239 00:21:07,925 --> 00:21:10,718 Excuse me... About that dinner I mentioned... 240 00:21:11,428 --> 00:21:14,472 This week would suit me because... 241 00:21:15,182 --> 00:21:17,517 That computer program I developed... 242 00:21:18,978 --> 00:21:21,604 If we wait, we may lose the idea, you see? 243 00:21:21,772 --> 00:21:24,857 Not really. What is it that can't wait? 244 00:21:25,025 --> 00:21:25,942 Me. 245 00:21:26,110 --> 00:21:28,444 No, the program, the computer... 246 00:21:29,446 --> 00:21:32,532 It's not easy here. That's why I thought... 247 00:21:34,201 --> 00:21:35,451 about dinner... 248 00:21:37,413 --> 00:21:40,331 Once the Germans are in jail, I promise 249 00:21:40,499 --> 00:21:42,792 I'll see to you... to your program! 250 00:21:42,960 --> 00:21:46,546 It's a deal! By the way, whose team are you on? 251 00:21:46,714 --> 00:21:47,880 Cobra's. 252 00:21:48,048 --> 00:21:50,758 You're lucky, I've put you on the best team. 253 00:22:22,207 --> 00:22:24,125 We're out of coffee... 254 00:22:28,589 --> 00:22:30,465 Seen the wheel? Fancy, huh? 255 00:22:30,632 --> 00:22:33,551 It's my own. I bought if from Alain Prost. 256 00:22:34,720 --> 00:22:37,263 There's special rally gears inside. 257 00:22:37,556 --> 00:22:40,641 You can drive through sand dunes no problem. 258 00:22:41,810 --> 00:22:43,811 Too bad we're not at the beach. 259 00:22:44,438 --> 00:22:46,647 No ciggies, they make my eyes water. 260 00:22:46,815 --> 00:22:48,399 No coffee, no ciggies... 261 00:22:48,567 --> 00:22:49,233 No chicks! 262 00:22:53,781 --> 00:22:55,156 Boa to Grass Snake. 263 00:22:55,324 --> 00:22:57,033 Boa to Grass Snake, over. 264 00:22:57,201 --> 00:22:58,409 Grass Snake here. 265 00:22:58,577 --> 00:23:00,078 How's your team? 266 00:23:00,412 --> 00:23:02,205 Great. Real pals already. 267 00:23:02,790 --> 00:23:05,416 - And you? - We're getting peed on... 268 00:23:07,211 --> 00:23:08,336 Hey, Rachid! 269 00:23:08,754 --> 00:23:11,047 We're gonna do that black Peugeot. 270 00:23:11,215 --> 00:23:14,509 Cut the crap, Marco, not in broad daylight! 271 00:23:17,012 --> 00:23:18,346 The hell we can! 272 00:23:18,514 --> 00:23:20,598 The place is crawling with fuzz! 273 00:23:20,766 --> 00:23:23,893 Come back to the hood and lift a car we know. 274 00:23:24,061 --> 00:23:27,647 It's okay, there's a summit, the cops are at the airport. 275 00:23:27,815 --> 00:23:29,399 No fuzz in 40 miles. 276 00:23:29,566 --> 00:23:31,692 Fuck 'em, I say. 277 00:23:31,860 --> 00:23:32,735 Are you nuts? 278 00:23:32,903 --> 00:23:35,696 Fucking chill out! They're at the airport. 279 00:23:36,073 --> 00:23:39,700 I saw it on TV. Clinton, his missus, the Commies... 280 00:23:40,619 --> 00:23:41,285 Hey, fuzz! 281 00:23:41,453 --> 00:23:44,205 Marco fucks you! Front, back and sideways! 282 00:23:44,915 --> 00:23:46,082 Let's book him! 283 00:23:46,250 --> 00:23:49,669 No, let him take the crate, we need the space. 284 00:23:52,047 --> 00:23:53,714 I need to take a leak. 285 00:23:53,882 --> 00:23:56,175 We can't leave the car. Those are orders. 286 00:23:59,596 --> 00:24:02,098 See? At the airport, like I said. 287 00:24:05,060 --> 00:24:07,437 Smile, you're on candid camera. 288 00:24:08,021 --> 00:24:10,857 If the Merc isn't here in one minute, 289 00:24:11,024 --> 00:24:13,317 I'm having a ciggie, coffee and a leak. 290 00:24:13,902 --> 00:24:15,445 You'll have to wait, pal. 291 00:24:21,910 --> 00:24:24,912 Calling all snakes. No venom till the mouse is out. 292 00:24:25,080 --> 00:24:27,832 I repeat, no venom until it's out. 293 00:24:28,000 --> 00:24:28,708 Sir... 294 00:24:28,876 --> 00:24:31,169 Not now, I'm into this... 295 00:24:31,336 --> 00:24:33,337 But it's the Minister. 296 00:24:34,590 --> 00:24:36,883 Aren't you at the airport, sir? 297 00:24:37,384 --> 00:24:40,803 We just finished. About that Mercedes gang of yours... 298 00:24:41,805 --> 00:24:46,142 You've called at the right time. We're about to arrest them. 299 00:24:46,310 --> 00:24:48,519 Good but I was just speaking 300 00:24:48,687 --> 00:24:51,105 - ...to my German counterpart. - Don't worry. 301 00:24:51,273 --> 00:24:55,526 I'll be shipping the Krauts home tomorrow 302 00:24:55,694 --> 00:24:56,694 by special convoy! 303 00:24:56,862 --> 00:25:01,324 Don't let this turn into a Franco-German brawl. 304 00:25:01,492 --> 00:25:02,783 The war's over. 305 00:25:02,951 --> 00:25:06,537 I couldn't agree more, sir, really I couldn't. 306 00:25:06,705 --> 00:25:09,624 They'll be treated like any other crooks. 307 00:25:09,791 --> 00:25:12,502 In that case, don't call them Krauts. 308 00:25:13,504 --> 00:25:14,295 I said that? 309 00:25:16,632 --> 00:25:17,882 Did I say "Krauts"? 310 00:25:18,926 --> 00:25:20,676 A slip of the tongue, sir... 311 00:25:20,844 --> 00:25:22,011 Can I count on you? 312 00:25:22,179 --> 00:25:25,515 Yes. We handled the Gooks, remember. 313 00:25:25,974 --> 00:25:29,602 The Asians, I mean. That all went smoothly. 314 00:25:29,770 --> 00:25:33,105 Hardly any dead, not on our side in any case. 315 00:25:38,946 --> 00:25:39,737 He hung up! 316 00:25:53,877 --> 00:25:55,169 Easy as pie. 317 00:26:00,092 --> 00:26:02,802 - Fuck, too many wires! - Move it, Marco! 318 00:26:02,970 --> 00:26:05,263 Need the key to that crate, asshole? 319 00:26:10,060 --> 00:26:14,605 We're Grass Snake, right? Grass makes you cool... 320 00:26:14,773 --> 00:26:18,109 So we play it cool, no venom, huh? 321 00:26:23,824 --> 00:26:27,076 Calling all snakes. Get the maggots alive. 322 00:26:27,244 --> 00:26:28,869 For an hour at least. 323 00:26:34,543 --> 00:26:37,003 I'd better leave this to you guys. 324 00:26:39,339 --> 00:26:41,924 I've really got to go... 325 00:26:54,813 --> 00:26:56,147 What's going on? 326 00:26:56,481 --> 00:26:57,898 A shoot-out, sir. 327 00:27:00,652 --> 00:27:02,236 Don't move, sir. 328 00:27:11,330 --> 00:27:12,330 Fuck... 329 00:27:13,457 --> 00:27:16,125 We're being ambushed! Send reinforcements! 330 00:27:20,047 --> 00:27:21,797 I've identified the car. 331 00:27:24,384 --> 00:27:27,345 I've identified the accomplice's car. 332 00:27:27,679 --> 00:27:29,347 Four expert men inside. 333 00:27:29,514 --> 00:27:31,223 They're on their way. 334 00:27:42,611 --> 00:27:43,986 Oh, fuck... 335 00:28:10,889 --> 00:28:12,556 They're cops, sir. 336 00:28:16,311 --> 00:28:17,770 They're giving up? 337 00:28:21,358 --> 00:28:22,900 Grass Snake, over... 338 00:28:23,860 --> 00:28:26,404 We had a slight problem with the door. 339 00:28:28,031 --> 00:28:30,116 We'll have you out of here shortly. 340 00:28:31,493 --> 00:28:33,119 No sweat, mister... 341 00:28:33,412 --> 00:28:34,620 Thank you. 342 00:28:36,581 --> 00:28:37,498 They give up. 343 00:28:41,086 --> 00:28:41,877 Funny... 344 00:28:42,045 --> 00:28:44,296 He kind of looks... 345 00:28:45,048 --> 00:28:46,924 a bit like the Minister. 346 00:28:51,638 --> 00:28:53,222 You haven't eaten... 347 00:28:53,390 --> 00:28:56,100 It's good but I'm just not hungry. 348 00:28:56,268 --> 00:28:57,977 Mom, that's enough! 349 00:28:58,395 --> 00:29:00,938 Don't worry about your test. 350 00:29:01,106 --> 00:29:04,233 Eight times is nothing. Your father never passed. 351 00:29:04,401 --> 00:29:07,027 What? I remember him driving. 352 00:29:07,195 --> 00:29:11,574 He took the test 20 times and in the end they gave him a license. 353 00:29:12,492 --> 00:29:14,702 Thanks for the encouragement. 354 00:29:14,870 --> 00:29:15,619 You're welcome. 355 00:29:15,787 --> 00:29:19,623 Could you mend this for the janitor's son? 356 00:29:19,875 --> 00:29:21,751 I'm not Super Mario! 357 00:29:21,918 --> 00:29:23,544 No, you're Super Cop! 358 00:29:23,712 --> 00:29:28,215 Upholding the law and protecting honest citizens! 359 00:29:29,593 --> 00:29:32,762 You do wonderful work, sweetheart! 360 00:29:32,929 --> 00:29:34,472 I'm proud of you. 361 00:29:35,390 --> 00:29:37,349 So why say I work at IBM? 362 00:29:37,517 --> 00:29:40,728 So all the neighbours bring their parking tickets round? 363 00:29:43,565 --> 00:29:46,358 So you work for IBM and we get some peace. 364 00:29:46,526 --> 00:29:48,944 And I repair the kids' toys! 365 00:29:49,112 --> 00:29:49,987 Never happy... 366 00:29:50,530 --> 00:29:52,782 I'm just kidding... 367 00:29:52,949 --> 00:29:54,742 Can you call me a cab? 368 00:29:55,410 --> 00:29:59,914 I've found a great one. Kind, friendly, a real angel. 369 00:30:00,290 --> 00:30:01,624 You'll like him. 370 00:30:05,170 --> 00:30:07,713 - Wrong floor? - Who are you looking for? 371 00:30:07,881 --> 00:30:08,798 Camille. 372 00:30:08,965 --> 00:30:10,674 That's me... This is the place. 373 00:30:10,842 --> 00:30:12,843 You're her son who works for Apple? 374 00:30:13,053 --> 00:30:14,428 IBM. 375 00:30:15,806 --> 00:30:19,600 That's all Greek to me. She showed me your photo... 376 00:30:21,520 --> 00:30:22,853 This is my boy, Émilien. 377 00:30:23,021 --> 00:30:26,440 I've labelled them. Monday, veal stew. Tuesday... 378 00:30:26,608 --> 00:30:28,400 I'll manage! 379 00:30:28,568 --> 00:30:31,445 Let's go, I hate to leave my car alone. 380 00:30:33,114 --> 00:30:34,448 Kissy, mom. 381 00:30:35,909 --> 00:30:37,952 - Where to? - Boulevard Voltaire. 382 00:30:38,745 --> 00:30:40,788 I know Police HQ but not IBM. 383 00:30:40,956 --> 00:30:42,665 I'm going to Police HQ. 384 00:30:43,875 --> 00:30:45,835 I'm computerizing them. 385 00:30:46,002 --> 00:30:50,214 I'll drop you a bit before, I keep away from the fuzz. 386 00:30:56,721 --> 00:30:58,722 It makes a fancy noise... 387 00:30:59,349 --> 00:30:59,974 Expert? 388 00:31:01,059 --> 00:31:02,184 Amateur. 389 00:31:03,311 --> 00:31:08,023 I got a V6 and pepped it up to make it sing. A V6 loves to sing. 390 00:31:08,567 --> 00:31:12,236 You can't sing too loud. The limit's 30 here. 391 00:31:12,404 --> 00:31:13,654 Those signs? 392 00:31:15,365 --> 00:31:17,449 Aren't they for skateboards? 393 00:31:17,993 --> 00:31:19,743 No, for all vehicles. 394 00:31:19,911 --> 00:31:20,995 Maybe... 395 00:31:21,496 --> 00:31:25,541 I'm doing 60. Good car, good driver, no sweat. 396 00:31:26,167 --> 00:31:28,961 I'm less of a danger than that jerk! 397 00:31:29,129 --> 00:31:29,962 Look! 398 00:31:34,342 --> 00:31:34,925 See that? 399 00:31:36,136 --> 00:31:37,636 Yeah, I saw... 400 00:31:38,597 --> 00:31:39,555 And speed-traps? 401 00:31:39,723 --> 00:31:43,225 We know where they are. The pigs don't like change. 402 00:31:43,393 --> 00:31:47,021 They always feed at the same trough. There's one just here... 403 00:31:47,981 --> 00:31:48,939 See them? 404 00:31:49,232 --> 00:31:50,608 What a load of jerks! 405 00:31:50,775 --> 00:31:52,359 Photo! 406 00:31:54,821 --> 00:31:57,823 They're just obeying orders. 407 00:31:57,991 --> 00:32:00,367 They signed up! No one made them! 408 00:32:00,869 --> 00:32:04,079 Maybe they were made to. No sane guy would! 409 00:32:04,664 --> 00:32:06,999 Look, I see a lot of them 410 00:32:07,167 --> 00:32:10,252 with the computers and I had a false image of them. 411 00:32:10,712 --> 00:32:12,504 They're worse than people say? 412 00:32:14,883 --> 00:32:18,510 No, better in fact. Not all cops are morons. 413 00:32:18,929 --> 00:32:23,140 I bet some are drunkards, crooks or idiots. 414 00:32:23,516 --> 00:32:25,768 Sincerely, between you and me, 415 00:32:26,102 --> 00:32:30,314 know anyone in his right mind who'd be a copper? 416 00:32:31,358 --> 00:32:32,441 And cab driver? 417 00:32:32,609 --> 00:32:33,776 What? 418 00:32:33,944 --> 00:32:38,155 Who'd be a cab driver? Those slobs who never want to work. 419 00:32:38,448 --> 00:32:41,200 Who yell if you don't have change or forget the tip. 420 00:32:41,993 --> 00:32:45,079 Always drinking fit to burst a breathalyser. 421 00:32:45,246 --> 00:32:46,872 Always moaning away... 422 00:32:47,040 --> 00:32:49,959 And thick as thieves with the cops. 423 00:32:50,377 --> 00:32:52,252 The king grasses! 424 00:32:52,420 --> 00:32:55,798 If the guy's married to a janitor, you're home free! 425 00:32:55,966 --> 00:32:57,841 Is your wife a janitor? 426 00:32:58,301 --> 00:32:59,802 That's something! 427 00:33:02,055 --> 00:33:06,934 Okay, some drivers are rude but they're not all like that. 428 00:33:07,227 --> 00:33:10,270 So accept it's the same on the force. 429 00:33:10,438 --> 00:33:13,857 They're not all blind drunk, beating up immigrants. 430 00:33:14,025 --> 00:33:17,361 Some just do their job, like you and me. 431 00:33:18,238 --> 00:33:19,822 Maybe... 432 00:33:20,240 --> 00:33:21,907 This isn't my real job. 433 00:33:23,201 --> 00:33:26,328 You drive a cab for fun? So what's your real job? 434 00:33:26,496 --> 00:33:27,997 I'll show you. 435 00:33:57,861 --> 00:34:00,112 Got a bag? I don't feel good. 436 00:34:00,822 --> 00:34:03,282 Don't worry, nothing comes up till we stop! 437 00:34:14,419 --> 00:34:15,753 Shit... 438 00:34:16,963 --> 00:34:19,715 Sorry, that never happened before. 439 00:34:19,883 --> 00:34:24,511 My fares usually get out, go somewhere and then... 440 00:34:26,723 --> 00:34:28,182 I'm really sorry. 441 00:34:28,808 --> 00:34:30,434 I'll tell you something. 442 00:34:31,603 --> 00:34:33,145 It's not my real job either. 443 00:34:44,324 --> 00:34:46,075 Full name? 444 00:34:46,242 --> 00:34:47,659 Morales, Daniel. 445 00:34:47,827 --> 00:34:50,829 Profession? Speed maniac or just plain maniac? 446 00:34:51,539 --> 00:34:53,040 Put what you like. 447 00:34:54,542 --> 00:34:56,627 How fast were you going? 448 00:34:57,545 --> 00:34:58,796 55 or so... 449 00:35:00,548 --> 00:35:04,259 It just looked more 'cause it's a powerful motor. 450 00:35:08,890 --> 00:35:10,766 - Hi, Hot Wheels! - Hi... 451 00:35:10,934 --> 00:35:12,893 Give me a break, okay? 452 00:35:13,561 --> 00:35:16,063 That taxi just did it again. 453 00:35:17,023 --> 00:35:17,981 120 mph. 454 00:35:18,858 --> 00:35:20,109 He's slowing down. 455 00:35:21,528 --> 00:35:22,986 See... 456 00:35:23,154 --> 00:35:26,073 You weren't doing 55. You were doing 120! 457 00:35:28,368 --> 00:35:32,162 I know... It was the sun. I couldn't see the speedometer. 458 00:35:32,330 --> 00:35:35,082 I didn't see I was going that fast. 459 00:35:35,792 --> 00:35:37,209 I'd have slowed down otherwise. 460 00:35:37,377 --> 00:35:42,047 55's too fast. The limit's 30. For everyone! 461 00:35:42,257 --> 00:35:44,258 Cars, skateboards, taxis, 462 00:35:44,425 --> 00:35:45,134 everyone! 463 00:35:45,301 --> 00:35:48,178 Satisfied? He's caught me, done a good job, 464 00:35:48,346 --> 00:35:49,555 he's happy... 465 00:35:50,640 --> 00:35:54,810 Look, I drive to live. Take my license and I'm dead. 466 00:35:55,645 --> 00:35:58,981 So put me out of my misery right now. 467 00:36:00,316 --> 00:36:02,651 Let me make the most of this. 468 00:36:02,819 --> 00:36:06,488 Usually, I screw up so a lucky break's welcome... 469 00:36:06,948 --> 00:36:08,574 My wrist hurts too much to knock. 470 00:36:08,992 --> 00:36:11,034 Never mind... Knocking, I mean. 471 00:36:12,162 --> 00:36:14,538 That dinner and the program that couldn't wait... 472 00:36:14,706 --> 00:36:19,168 They'll wait till I heal. Unless you want dinner with a scarecrow. 473 00:36:19,502 --> 00:36:20,794 I don't mind. 474 00:36:20,962 --> 00:36:23,672 I mean... You're perfect, Petra. It doesn't matter. 475 00:36:24,716 --> 00:36:25,340 I mean... 476 00:36:26,050 --> 00:36:30,137 It does matter. I'm sorry. I'm sorry for you. 477 00:36:30,305 --> 00:36:32,931 For myself too. But I don't mind. 478 00:36:37,562 --> 00:36:38,270 There! 479 00:36:39,480 --> 00:36:41,857 See, it's always like that. 480 00:36:42,567 --> 00:36:45,027 If only I could catch those damn Germans. 481 00:36:45,195 --> 00:36:47,738 Can you finish me off? It'll help. 482 00:36:49,574 --> 00:36:51,617 Yeah, I'll have to. 483 00:36:51,784 --> 00:36:54,161 Unless you have an idea? 484 00:36:55,121 --> 00:36:58,165 - I won't do it again. - An idea, I said, not a joke. 485 00:36:58,333 --> 00:37:01,376 I mean a real idea. For the public good. 486 00:37:02,670 --> 00:37:04,004 Cleaning up dog shit? 487 00:37:06,090 --> 00:37:08,967 Something for the public good for me, see? 488 00:37:10,553 --> 00:37:14,306 I mean, it's as if I was the public 489 00:37:14,474 --> 00:37:17,226 and you did something for my good. 490 00:37:17,602 --> 00:37:18,894 Is that clear? 491 00:37:19,270 --> 00:37:20,562 You want dough? 492 00:37:20,730 --> 00:37:21,980 You're so dumb! 493 00:37:22,148 --> 00:37:26,276 Say what you want then. Get to the point once and for all! 494 00:37:26,444 --> 00:37:27,569 What do you want? 495 00:37:29,697 --> 00:37:31,406 Heard of the Mercedes Gang? 496 00:37:31,574 --> 00:37:33,700 The gangs I know are on scooters. 497 00:37:33,868 --> 00:37:37,871 They raid banks. Yesterday was the 7th, my chief's frantic. 498 00:37:38,039 --> 00:37:40,666 - That's a bummer... - For us, it is. 499 00:37:41,042 --> 00:37:43,168 I'm gonna make you an offer. 500 00:37:43,586 --> 00:37:46,338 You know cars and I need a driver. 501 00:37:46,506 --> 00:37:49,716 That's good enough to hire you as a trainee 502 00:37:49,884 --> 00:37:51,551 and wipe your slate clean. 503 00:37:52,053 --> 00:37:53,845 You want me to be a cop? 504 00:37:54,180 --> 00:37:56,056 Cop or pedestrian, you choose. 505 00:37:57,976 --> 00:37:59,559 Death or shame? 506 00:38:00,228 --> 00:38:01,311 You said it. 507 00:38:03,147 --> 00:38:05,774 Okay, these are the seven raids... 508 00:38:06,401 --> 00:38:07,526 in order. 509 00:38:07,694 --> 00:38:09,820 I'm more Ferrari than Mercedes. 510 00:38:09,988 --> 00:38:13,907 This the Mercedes Gang. I'll let you know if they change. 511 00:38:15,243 --> 00:38:16,493 Red Mercs? Jesus! 512 00:38:16,661 --> 00:38:20,580 I know they're red. See if there's anything we missed. 513 00:38:21,040 --> 00:38:22,791 We went over them in detail 514 00:38:23,251 --> 00:38:25,377 but maybe there's something. 515 00:38:25,920 --> 00:38:27,921 - There sure is. - What? 516 00:38:28,339 --> 00:38:30,882 These guys are Germans. 517 00:38:32,427 --> 00:38:36,555 Brilliant! Germans in a Mercedes! Need a rest after that? 518 00:38:36,973 --> 00:38:39,516 Over-inflated tyres, typically German. 519 00:38:39,684 --> 00:38:44,146 They used 8-inch ones and you can't get those in France. 520 00:38:44,314 --> 00:38:46,982 They'll need to change them soon. 521 00:38:47,567 --> 00:38:50,235 The exhaust's bent here, but not here. 522 00:38:51,195 --> 00:38:55,115 They must have changed it. Only Kruger can do that in Marseilles. 523 00:38:55,283 --> 00:38:57,701 And Kruger... is German. 524 00:39:02,165 --> 00:39:04,207 Good job you don't know Mercs... 525 00:39:06,044 --> 00:39:07,127 Where to then? 526 00:39:07,295 --> 00:39:10,547 Let's start with Kruger. See how good his memory is. 527 00:39:15,845 --> 00:39:18,263 Waiting for the "Starsky and Hutch" theme tune? 528 00:39:24,103 --> 00:39:26,605 I'd take the fairy lights off around here... 529 00:39:27,523 --> 00:39:28,732 What now? 530 00:39:28,900 --> 00:39:33,403 This is how policemen spend 90% of their time. 531 00:39:33,780 --> 00:39:35,072 Surveillance. 532 00:39:35,490 --> 00:39:38,867 Familiarity with the terrain, observation of movement, 533 00:39:39,619 --> 00:39:40,577 analysis... 534 00:39:41,537 --> 00:39:44,414 At closing time, we'll make a call on Kruger. 535 00:39:46,167 --> 00:39:48,335 What time does the garage close? 536 00:39:49,003 --> 00:39:51,004 Never. He has insomnia. 537 00:39:55,009 --> 00:39:56,551 Nothing but meat paste. 538 00:39:57,220 --> 00:40:00,180 Too bad, my mom makes ace sandwiches. 539 00:40:01,432 --> 00:40:04,559 The ham and cheese one? Half Italian, half Danish... 540 00:40:06,187 --> 00:40:08,355 - Perfect! - She made you one? 541 00:40:10,942 --> 00:40:15,153 With the thin slices of cheese... And the lettuce... 542 00:40:15,363 --> 00:40:17,406 And the baby pickles... 543 00:40:18,574 --> 00:40:19,408 Wild! 544 00:40:20,326 --> 00:40:21,034 It's mine! 545 00:40:21,452 --> 00:40:23,703 It's delicious. Congratulations. 546 00:40:36,801 --> 00:40:38,885 - What's going on? - Koreans. 547 00:40:39,345 --> 00:40:42,889 They're ruining the trade. They work around the clock. 548 00:40:43,266 --> 00:40:45,517 He has to sleep. He's human. 549 00:40:45,685 --> 00:40:47,144 Just watch this. 550 00:40:48,521 --> 00:40:51,231 One taxi, one plate, one license... 551 00:40:53,401 --> 00:40:54,568 And two drivers! 552 00:40:55,069 --> 00:40:57,737 Try to tell one Korean from another. 553 00:40:58,906 --> 00:40:59,990 Unbelievable... 554 00:41:06,289 --> 00:41:10,625 I know a Korean nearby but he's into cooking. Fancy that? 555 00:41:10,793 --> 00:41:12,752 We wait till the garage closes. 556 00:41:13,212 --> 00:41:16,256 We've got time. He has insomnia, he never closes. 557 00:41:18,301 --> 00:41:19,676 How do you know? 558 00:41:20,678 --> 00:41:22,304 The bar owner told me. 559 00:41:22,763 --> 00:41:24,556 Why didn't you say? 560 00:41:24,932 --> 00:41:27,476 I don't think like a cop yet. 561 00:41:27,643 --> 00:41:31,146 That's not the problem. It's just plain common sense! 562 00:41:31,564 --> 00:41:34,733 We're waiting for an insomniac to go to bed! 563 00:41:34,901 --> 00:41:37,110 Does that sound right to you? 564 00:41:38,529 --> 00:41:41,948 If I drive that Merc and know he's insomniac, 565 00:41:42,116 --> 00:41:44,576 I'll come here at night, it's more discreet. 566 00:41:45,328 --> 00:41:48,872 You think he'll just turn up with his fancy Merc? 567 00:41:58,758 --> 00:42:00,050 Unbelievable! 568 00:42:00,343 --> 00:42:03,053 Drivers spend their free time in garages. 569 00:42:04,222 --> 00:42:05,096 Why here? 570 00:42:05,264 --> 00:42:08,141 To pick up the tyres Kruger ordered for them. 571 00:42:08,476 --> 00:42:09,893 It's a miracle! 572 00:42:10,061 --> 00:42:11,937 I can't miss out on this. 573 00:42:12,104 --> 00:42:15,565 If there's trouble, call channel 2 and give them the Merc's number. 574 00:42:15,733 --> 00:42:18,568 - What's going on? - After surveillance, action! 575 00:42:18,736 --> 00:42:20,570 - I'll try the Korean trick. - What? 576 00:42:20,738 --> 00:42:22,280 The Korean trick. 577 00:42:28,538 --> 00:42:30,580 What a jerk... 578 00:42:30,748 --> 00:42:32,541 Where do the tyres go? 579 00:42:36,671 --> 00:42:39,130 - What are you doing here? - Me, sleep. 580 00:42:39,799 --> 00:42:42,259 Me, homeless, no house. 581 00:42:42,552 --> 00:42:44,094 My country very cold. 582 00:42:45,429 --> 00:42:48,306 No, please! Not hurt me, I steal nothing! 583 00:42:48,474 --> 00:42:49,724 Me, just sleep! 584 00:42:49,892 --> 00:42:52,686 I'll find you a place to sleep. 585 00:42:52,853 --> 00:42:55,605 And eat too, if you're lucky! 586 00:43:15,501 --> 00:43:18,086 - That hurts! - I'm doing my best, chief. 587 00:43:23,175 --> 00:43:24,509 What's your name again? 588 00:43:25,469 --> 00:43:26,886 Daniel, right... 589 00:43:27,555 --> 00:43:28,805 I'm Émilien. 590 00:43:29,849 --> 00:43:31,683 First names are better. 591 00:43:31,851 --> 00:43:33,393 A bit better. 592 00:43:34,270 --> 00:43:37,522 Now we're so close, we'll say that all this... 593 00:43:37,690 --> 00:43:40,734 the trash cans and so on, never happened. 594 00:43:43,446 --> 00:43:46,865 If you let go of my hand, can I go home and rest? 595 00:43:47,283 --> 00:43:50,076 I'm not insomniac or Korean. 596 00:43:50,953 --> 00:43:52,329 Sure... 597 00:43:57,168 --> 00:43:58,877 I waited all night. 598 00:43:59,045 --> 00:44:03,298 I did it so as you'd want me. You won't regret it. 599 00:44:03,633 --> 00:44:05,216 Promises, promises... 600 00:44:06,469 --> 00:44:08,386 Give me an idea, just to see. 601 00:44:15,144 --> 00:44:16,436 Not bad! 602 00:44:16,604 --> 00:44:18,396 A little bit more. 603 00:44:28,491 --> 00:44:30,241 What's going on? 604 00:44:30,701 --> 00:44:32,410 It's not Sunday, it's Monday! 605 00:44:33,829 --> 00:44:35,914 You can't! I held back all night! 606 00:44:36,415 --> 00:44:37,957 While I played dominoes? 607 00:44:39,085 --> 00:44:40,001 Call in sick. 608 00:44:40,169 --> 00:44:43,338 Monday morning disease? My boss'll love that. 609 00:44:43,506 --> 00:44:45,048 I'm sure he's never heard of it! 610 00:44:45,216 --> 00:44:47,425 It can happen to anyone. 611 00:44:47,593 --> 00:44:49,511 You had dinner with your parents, 612 00:44:49,679 --> 00:44:52,263 you overate and threw up all night. How's that? 613 00:44:53,057 --> 00:44:57,852 And a guy who works all week and spends Sundays with his girl... 614 00:44:58,187 --> 00:44:59,062 How's that? 615 00:44:59,563 --> 00:45:01,064 I'm sorry, Lilly. 616 00:45:01,899 --> 00:45:03,775 I had a really shitty day. 617 00:45:03,943 --> 00:45:08,488 If you have dinner here with me, I'll tell you everything. 618 00:45:10,783 --> 00:45:12,450 Keep it light then. 619 00:45:12,618 --> 00:45:15,662 No problem. A quick dinner and a long night. 620 00:45:16,163 --> 00:45:18,498 We'll save time by having dinner in bed. 621 00:45:18,916 --> 00:45:21,751 Make it good. It's your last chance. 622 00:45:23,003 --> 00:45:24,295 I'll be ace! 623 00:45:29,009 --> 00:45:31,428 Another day outside the garage? 624 00:45:32,096 --> 00:45:34,723 Surveillance is over. Questioning starts. 625 00:45:36,058 --> 00:45:38,685 Want to see how an interrogation works? 626 00:45:39,645 --> 00:45:41,896 - You're coming anyway! - I can't help! 627 00:45:42,064 --> 00:45:44,899 I'll stay here in case there's trouble again. 628 00:45:45,067 --> 00:45:48,570 I need you to translate for the technical stuff. 629 00:45:48,738 --> 00:45:51,740 Anyway, he won't have time to trick me. 630 00:45:58,080 --> 00:45:59,456 Good morning! 631 00:46:00,416 --> 00:46:02,959 Which one of you is Mr. Kruger? 632 00:46:03,377 --> 00:46:06,004 The name's on the wrapper. 633 00:46:08,048 --> 00:46:11,050 I have a few questions for you... 634 00:46:38,162 --> 00:46:39,412 I'm out of ammo! 635 00:46:39,580 --> 00:46:42,373 Who cares? They left an hour ago! 636 00:46:42,583 --> 00:46:45,335 Open your eyes! The place is empty! 637 00:46:46,921 --> 00:46:48,046 They've gone. 638 00:46:50,299 --> 00:46:52,258 Can I ask you something? 639 00:46:52,426 --> 00:46:53,343 What? 640 00:46:53,511 --> 00:46:56,596 Does it always happen like that or was that one for me? 641 00:46:56,764 --> 00:46:59,265 No, usually I get to ask one question. 642 00:46:59,850 --> 00:47:02,560 Let's get some air. It'll do us good. 643 00:47:03,145 --> 00:47:04,479 You saved my life. 644 00:47:06,482 --> 00:47:09,275 You get a reprieve. Forget the month's training. 645 00:47:10,069 --> 00:47:12,612 I'll bring it down to one week. 646 00:47:12,988 --> 00:47:14,322 Very big of you... 647 00:47:14,490 --> 00:47:16,699 I have to catch them. 648 00:47:16,867 --> 00:47:18,451 Because of the blonde? 649 00:47:20,037 --> 00:47:23,122 Partly, but mainly for myself, see? 650 00:47:23,290 --> 00:47:26,292 I'm sick of ending up in trash cans. I'll pull this off! 651 00:47:26,460 --> 00:47:29,337 It's a matter of honour. It's dumb but I have to! 652 00:47:29,505 --> 00:47:32,298 - Can I have the evening off? - Of course... 653 00:47:33,259 --> 00:47:35,093 Have you finished with him? 654 00:47:36,053 --> 00:47:39,055 The doctor's doing me a prescription. 655 00:47:39,223 --> 00:47:43,434 He stops at 5 and it's five to now. My heart pills, you know. 656 00:47:44,270 --> 00:47:48,314 Don't worry, I'll have saved the whole family today! 657 00:47:48,482 --> 00:47:50,108 You're so kind... 658 00:47:50,276 --> 00:47:51,442 I know... 659 00:48:04,498 --> 00:48:06,457 There they are, Johnny! 660 00:48:06,625 --> 00:48:08,293 No sweat, there's a bug 661 00:48:08,460 --> 00:48:10,169 in this round. 662 00:48:10,337 --> 00:48:11,880 They won't get away. 663 00:48:12,089 --> 00:48:13,506 You're so smart... 664 00:48:14,258 --> 00:48:15,633 It's my job, baby. 665 00:48:20,764 --> 00:48:22,682 Bull's-eye! You're great. 666 00:48:22,850 --> 00:48:24,058 Now, we follow... 667 00:48:24,560 --> 00:48:26,102 Brilliant! 668 00:48:28,188 --> 00:48:29,939 I'll never forget this. 669 00:48:30,399 --> 00:48:32,191 Just doing my job, baby. 670 00:48:40,284 --> 00:48:44,037 We've just had a call, gentlemen. 671 00:48:45,164 --> 00:48:47,415 They're fixing appointments now! 672 00:48:47,583 --> 00:48:50,627 They'll be doing the Marseilles Bank next. 673 00:48:51,420 --> 00:48:53,963 I'll be as precise as they are. 674 00:48:54,131 --> 00:48:57,300 I won't tolerate any incidents or misunderstandings. 675 00:48:57,468 --> 00:48:59,719 Perfect co-ordination. 676 00:49:00,638 --> 00:49:02,680 Two watchwords for the mission: 677 00:49:03,057 --> 00:49:04,349 Serenity... 678 00:49:05,684 --> 00:49:06,935 and efficacy. 679 00:49:08,395 --> 00:49:11,064 I've decided to call this operation... 680 00:49:11,899 --> 00:49:13,274 "Operation... 681 00:49:15,194 --> 00:49:16,319 "Zen". 682 00:49:19,198 --> 00:49:20,281 Chief! 683 00:49:20,741 --> 00:49:23,451 Forget the snakes, I've had a brainwave! 684 00:49:23,619 --> 00:49:28,247 We'll have them by tonight or I'm not Émilien Coutan-Kermadec. 685 00:49:38,300 --> 00:49:39,926 I hope this works. 686 00:49:40,094 --> 00:49:41,970 It's your last round. 687 00:49:44,473 --> 00:49:46,766 You've got the round. Over to you. 688 00:49:46,934 --> 00:49:48,351 Make sure you don't miss. 689 00:49:52,439 --> 00:49:53,439 Get down! 690 00:49:54,400 --> 00:49:56,526 Get down! Hands on your heads! 691 00:50:21,677 --> 00:50:22,468 It works. 692 00:50:23,137 --> 00:50:25,304 That's good... Very good. 693 00:50:44,533 --> 00:50:46,034 Follow at a distance. 694 00:50:56,754 --> 00:50:58,504 So you're not so scared. 695 00:51:15,731 --> 00:51:19,358 They've stopped. Rue Gauguin. We've got them! 696 00:51:20,527 --> 00:51:22,737 Gibert here... 697 00:51:22,905 --> 00:51:25,907 Block all roads within 6 miles of Rue Gauguin. 698 00:51:41,173 --> 00:51:43,925 They haven't moved. We're almost there... 699 00:51:52,142 --> 00:51:53,643 What's wrong? 700 00:51:54,019 --> 00:51:55,978 I don't know. It's vanished. 701 00:51:56,146 --> 00:51:59,690 I can see it's vanished. I want to know why! 702 00:51:59,858 --> 00:52:03,528 It must be around here. You can't miss a red Merc. 703 00:52:19,503 --> 00:52:21,504 We're warm, I know we are... 704 00:52:23,799 --> 00:52:25,299 They should be here. 705 00:52:38,063 --> 00:52:40,022 Don't shoot, I'm the hostage! 706 00:52:50,117 --> 00:52:52,493 Hold on, I don't get this... 707 00:52:52,661 --> 00:52:56,038 A vanishing red Merc. Even Copperfield can't do that. 708 00:53:01,545 --> 00:53:03,129 ID, please. 709 00:53:04,506 --> 00:53:06,132 A problem, officer? 710 00:53:06,633 --> 00:53:08,593 - Are you German? - Yes... Why? 711 00:53:08,760 --> 00:53:10,845 Is this the border already? 712 00:53:11,638 --> 00:53:14,307 4 Germans in a Merc, not a red one... 713 00:53:14,474 --> 00:53:15,266 I'll take it! 714 00:53:18,312 --> 00:53:19,604 German, are we? 715 00:53:19,771 --> 00:53:21,731 Yes. Is that a problem? 716 00:53:21,899 --> 00:53:24,775 Not at all, you interest me! Open the trunk. 717 00:53:25,527 --> 00:53:26,777 Why're they here? 718 00:53:26,945 --> 00:53:31,032 They've come to spend marks but can go elsewhere. 719 00:53:31,200 --> 00:53:34,493 Certainly not! Keep it in the country! 720 00:53:42,085 --> 00:53:45,087 Auf Wiedersehen and enjoy your trip. 721 00:53:50,928 --> 00:53:54,222 I don't get it, I must have missed something. 722 00:53:55,057 --> 00:53:58,184 He forgot the kettle. It happens a lot. 723 00:53:58,602 --> 00:54:01,229 You think so? That's not like him... 724 00:54:04,399 --> 00:54:05,608 It's eight o'clock. 725 00:54:06,276 --> 00:54:09,028 The answering machine's on, the alarm's set for six. 726 00:54:09,238 --> 00:54:11,697 We've got ten hours. Will that do? 727 00:54:11,865 --> 00:54:15,660 A bit short for what I have in mind but we'll hurry. 728 00:54:22,042 --> 00:54:23,334 Expecting someone? 729 00:54:23,961 --> 00:54:26,420 My lover but I cancelled him for you. 730 00:54:29,466 --> 00:54:30,967 Who the hell is it? 731 00:54:31,385 --> 00:54:33,469 Let them ring. They'll soon go... 732 00:54:33,637 --> 00:54:35,221 Where were we? 733 00:54:36,515 --> 00:54:37,807 I was kissing you. 734 00:54:38,725 --> 00:54:40,309 No, you were kissing me. 735 00:54:45,565 --> 00:54:48,150 - It might be important... - What? 736 00:54:48,318 --> 00:54:50,111 I don't know... The cops or... 737 00:54:50,279 --> 00:54:53,531 You're a major crook and they're here to arrest you! 738 00:54:53,699 --> 00:54:57,368 You could take me hostage. Why not just take me? 739 00:54:59,746 --> 00:55:01,163 Open up! Police! 740 00:55:01,331 --> 00:55:03,124 You haven't killed anyone? 741 00:55:07,170 --> 00:55:08,963 Thank God, you're here! 742 00:55:09,673 --> 00:55:10,965 Brilliant! 743 00:55:11,133 --> 00:55:13,968 - I'm up shit creek... - I can imagine. 744 00:55:14,970 --> 00:55:16,846 No, you've no idea. 745 00:55:17,931 --> 00:55:21,892 The apartment's gone, that lovely apartment dad left us! 746 00:55:22,394 --> 00:55:24,228 Up in smoke, like dad. 747 00:55:24,396 --> 00:55:29,066 My husband smoked and died of liver cancer although he never drank. 748 00:55:30,527 --> 00:55:34,030 The apartment doesn't matter. I fouled up again. 749 00:55:34,197 --> 00:55:37,700 I've got till the end of the week or I'm back on traffic duty! 750 00:55:37,868 --> 00:55:40,453 Stick, whistle, the works! 751 00:55:40,954 --> 00:55:42,955 Monday, I'm a dead man. 752 00:55:46,126 --> 00:55:48,002 - Who's this dwarf? - A pal. 753 00:55:48,545 --> 00:55:49,837 You go for muppets? 754 00:55:50,005 --> 00:55:52,631 - It's complicated, he's a cop... - What? 755 00:55:53,133 --> 00:55:56,010 - A pal who's a cop? - Well, no, I work for him... 756 00:55:56,178 --> 00:55:58,387 - You work for the cops? - No! 757 00:55:58,555 --> 00:56:00,973 I work for him. He's not a real cop. 758 00:56:01,141 --> 00:56:05,353 Look at him, he looks more like a secret agent or something. 759 00:56:06,480 --> 00:56:08,064 And she's Mata Hari? 760 00:56:08,940 --> 00:56:12,109 Can someone explain to her? I can't! 761 00:56:12,277 --> 00:56:14,320 My name's Camille, hello. 762 00:56:14,488 --> 00:56:17,698 The muppet there is my son, Émilien. 763 00:56:17,866 --> 00:56:22,661 If you show me the kitchen, I'll make great coffee and explain. 764 00:56:22,829 --> 00:56:26,582 There's nothing to explain. I'm finished! 765 00:56:27,125 --> 00:56:29,335 I started out okay... 766 00:56:30,420 --> 00:56:33,631 But with the trash cans... the butcher's shops... 767 00:56:34,383 --> 00:56:37,968 You shelter the homeless? Want me to call the real cops? 768 00:56:38,136 --> 00:56:40,513 Don't make things any worse. 769 00:56:40,680 --> 00:56:42,473 I'm not... 770 00:56:42,641 --> 00:56:46,268 I'd just like to finish what we started. 771 00:56:46,436 --> 00:56:49,438 It's a tight schedule, let's not waste time. 772 00:56:49,606 --> 00:56:53,067 I got caught speeding and I mean speeding. 773 00:56:53,235 --> 00:56:55,736 He could revoke my license for 100 years. 774 00:56:55,904 --> 00:56:59,615 I'm helping him out to get it back. 100 years on the dole... 775 00:57:00,575 --> 00:57:05,246 Cop, blackmailer, muppet... Some mothers do have them! 776 00:57:05,872 --> 00:57:08,165 Here, it was a stupid idea. 777 00:57:08,500 --> 00:57:09,834 You're free. 778 00:57:12,546 --> 00:57:13,421 Seriously. 779 00:57:14,381 --> 00:57:16,298 Here, you're free. 780 00:57:22,389 --> 00:57:25,641 I didn't come here because of our deal. 781 00:57:26,768 --> 00:57:28,853 I've got no other friends. 782 00:57:29,771 --> 00:57:31,147 Mom said... 783 00:57:34,317 --> 00:57:37,278 "Daniel's kind-hearted, he'll help us out." 784 00:57:44,119 --> 00:57:46,996 I think we were wrong but that's okay. 785 00:57:50,333 --> 00:57:52,501 It's our problem anyway. 786 00:57:53,795 --> 00:57:56,881 Don't worry, I'll arrest the gang alone. 787 00:58:00,051 --> 00:58:02,219 On foot, it won't be easy. 788 00:58:03,263 --> 00:58:04,472 But I'll manage. 789 00:58:11,271 --> 00:58:14,440 We can get rid of him by helping him out. 790 00:58:14,608 --> 00:58:17,234 He needs a lot more than help! 791 00:58:17,402 --> 00:58:19,320 He's a psychopath! 792 00:58:19,488 --> 00:58:22,531 He reminds me of The Silence of the Lambs! 793 00:58:23,200 --> 00:58:27,828 Take Mata Hari, I'll take the muppet and I'll be back in 2 hours. 794 00:58:27,996 --> 00:58:30,873 You want me to play bingo with the old bag? 795 00:58:34,044 --> 00:58:36,212 Two hours or I'll set fire to her! 796 00:58:36,379 --> 00:58:37,338 It's a deal! 797 00:58:38,423 --> 00:58:39,381 Come on. 798 00:58:39,549 --> 00:58:41,592 - Where to? - To see to you... 799 00:58:44,554 --> 00:58:47,431 I'm sorry we spoiled your evening. 800 00:58:48,642 --> 00:58:50,392 Is your coffee really good? 801 00:58:51,061 --> 00:58:52,353 The best in town! 802 00:59:06,159 --> 00:59:07,618 To ease the atmosphere 803 00:59:07,786 --> 00:59:09,453 and apologize. 804 00:59:14,793 --> 00:59:18,587 You don't want to talk to me but listen anyway. 805 00:59:19,005 --> 00:59:20,839 - Okay? - Will one minute do? 806 00:59:21,466 --> 00:59:25,886 I've been thinking all night and there's one thing I don't get. 807 00:59:26,304 --> 00:59:28,138 Why do they taunt us like this? 808 00:59:28,807 --> 00:59:30,849 Why red when grey is more discreet? 809 00:59:31,893 --> 00:59:35,062 To draw our attention. We look this way... 810 00:59:35,814 --> 00:59:37,481 while they go that way. 811 00:59:38,358 --> 00:59:39,692 A "diversion". 812 00:59:39,901 --> 00:59:44,989 They left the bank empty-handed and got the money out another way. 813 00:59:45,949 --> 00:59:48,033 Or it's still in the bank. 814 00:59:52,205 --> 00:59:54,290 One minute. Time's up. 815 01:00:01,464 --> 01:00:02,965 I'll be back later. 816 01:00:35,624 --> 01:00:36,915 Ten grand. 817 01:00:38,251 --> 01:00:40,878 That'll keep you going for a while. 818 01:00:41,046 --> 01:00:42,087 My wife? 819 01:00:44,257 --> 01:00:45,299 You really want her? 820 01:00:46,635 --> 01:00:48,594 I'm kind of used to her... 821 01:00:55,018 --> 01:00:57,645 Calm down, sweetheart... 822 01:01:00,273 --> 01:01:02,608 Everything will be okay now. 823 01:01:10,116 --> 01:01:11,909 One more 824 01:01:12,077 --> 01:01:13,994 and we retire. 825 01:01:14,788 --> 01:01:16,664 For our final job, 826 01:01:17,290 --> 01:01:20,292 we'll go out with a bang! 827 01:01:30,553 --> 01:01:31,845 Pain in the ass. 828 01:01:32,013 --> 01:01:35,474 Will it help if I tell you how they changed cars? 829 01:01:35,642 --> 01:01:37,518 Maybe... So tell me. 830 01:01:37,686 --> 01:01:40,437 They didn't, they changed the colour. 831 01:01:41,231 --> 01:01:44,692 A red Merc drives into a car-park or whatever 832 01:01:45,443 --> 01:01:48,737 and a discreet, grey Merc comes back out and vanishes. 833 01:01:48,905 --> 01:01:51,281 - Can that be done? - Easy as pie. 834 01:01:51,741 --> 01:01:55,160 If they resprayed it, there'd be paint somewhere. 835 01:01:55,995 --> 01:01:59,248 Not if they resprayed it inside a truck. 836 01:02:00,333 --> 01:02:02,876 They'd need tons of paint each time! 837 01:02:03,044 --> 01:02:06,088 They'd work in record time, less than 10 minutes. 838 01:02:06,423 --> 01:02:08,882 Can paint dry in that time? 839 01:02:09,050 --> 01:02:12,219 Gégé? Sorry I woke you, it's Daniel. 840 01:02:13,054 --> 01:02:16,014 I need some of your MD10 magic paint. 841 01:02:16,558 --> 01:02:18,183 Colour... scarlet. 842 01:02:19,644 --> 01:02:21,103 You're out of stock? 843 01:02:21,771 --> 01:02:24,481 Who bought that much scarlet in one go? 844 01:02:25,233 --> 01:02:26,817 The Etangs track? 845 01:02:27,402 --> 01:02:30,779 Are they repainting the whole track red or what? 846 01:02:31,948 --> 01:02:34,950 Okay, I'll work something out with them. 847 01:02:35,452 --> 01:02:37,703 I'll call you. See you. 848 01:02:40,290 --> 01:02:41,707 What's MD10 paint? 849 01:02:42,208 --> 01:02:43,584 Dry in 10 minutes. 850 01:02:57,182 --> 01:02:58,891 What d'you think? 851 01:03:05,356 --> 01:03:06,023 Is that them? 852 01:03:06,191 --> 01:03:09,193 No, they're the Marseilles Butcher's League! 853 01:03:11,696 --> 01:03:13,781 What's the next move? 854 01:03:14,699 --> 01:03:16,617 - What's going on? - We'll say hello. 855 01:03:16,785 --> 01:03:19,495 - They'll spot us! - They won't forget us. 856 01:03:19,662 --> 01:03:23,332 They'll recognize me! They saw me in their trunk! 857 01:03:23,500 --> 01:03:25,709 - Put this on! - You jerk! 858 01:03:27,670 --> 01:03:28,962 How's this? 859 01:03:30,256 --> 01:03:31,632 Perfect. 860 01:03:34,135 --> 01:03:37,346 You fairies think you're Schumacher? 861 01:03:37,931 --> 01:03:40,015 Doing a little lap or two? 862 01:03:40,183 --> 01:03:41,934 Who made those karts? 863 01:03:42,352 --> 01:03:43,811 Mercedes? 864 01:03:44,896 --> 01:03:46,146 They do cars now? 865 01:03:46,523 --> 01:03:48,816 Want to play hare, Hermann? 866 01:03:48,983 --> 01:03:50,609 I'll show you how. 867 01:03:50,944 --> 01:03:52,277 Give me 500. 868 01:03:53,696 --> 01:03:54,863 I'd better get out. 869 01:03:55,031 --> 01:03:57,741 I'll show you, I bet they'll go for it. 870 01:03:58,034 --> 01:04:00,577 Here's how we play hare. 871 01:04:01,037 --> 01:04:04,498 500 francs for the guy who beats me over two laps. 872 01:04:04,666 --> 01:04:07,376 - You can count? - We don't need money. 873 01:04:07,544 --> 01:04:12,256 I don't want to take more than 500. A tourist who doesn't get scammed 874 01:04:12,423 --> 01:04:13,715 isn't a tourist. 875 01:04:13,883 --> 01:04:15,008 Listen... 876 01:04:15,176 --> 01:04:17,928 Use the rear-view on the second lap to see if I'm there. 877 01:04:18,096 --> 01:04:21,306 No sense in doing a lap for nothing. 878 01:04:33,695 --> 01:04:34,611 Thanks, girls. 879 01:04:37,699 --> 01:04:38,991 Piss off! 880 01:04:39,367 --> 01:04:40,158 Fast! 881 01:04:42,495 --> 01:04:45,330 This is fun but I have to get to a garage. 882 01:04:45,498 --> 01:04:47,291 The car's real slow today... 883 01:04:49,961 --> 01:04:51,879 Any time you want a replay... 884 01:04:57,135 --> 01:04:58,176 Here, 500! 885 01:04:58,344 --> 01:05:00,929 - What do we do now? - Go for a drink. 886 01:05:04,559 --> 01:05:06,018 Frogs! 887 01:05:06,603 --> 01:05:09,521 Are you nuts? We had them and you show off. 888 01:05:09,689 --> 01:05:12,691 We could have called the guys and booked them. 889 01:05:12,859 --> 01:05:14,568 What for? 890 01:05:14,736 --> 01:05:16,320 Speeding on a track? 891 01:05:16,821 --> 01:05:18,697 We can always find evidence after. 892 01:05:18,865 --> 01:05:23,118 Hold on, didn't you tell me we had to catch them red-handed? 893 01:05:23,286 --> 01:05:25,704 Maybe but we're getting nowhere. 894 01:05:25,872 --> 01:05:29,166 If this goes on, we'll end up inside. 895 01:05:32,170 --> 01:05:33,837 You'll get what you want. 896 01:05:34,005 --> 01:05:35,881 They're white hot now. 897 01:05:36,257 --> 01:05:38,300 Drivers are real gamblers. 898 01:05:38,968 --> 01:05:40,844 We can set the trap now. 899 01:05:41,471 --> 01:05:43,889 - What sort of trap? - A booby trap! 900 01:05:44,057 --> 01:05:46,016 How does your booboo trap work? 901 01:05:46,184 --> 01:05:48,393 A booby trap, not a booboo trap! 902 01:05:48,561 --> 01:05:50,395 So how does it work? 903 01:05:50,563 --> 01:05:54,858 We wrap them round our finger and get them where we want them. 904 01:05:55,318 --> 01:05:57,235 In other words, here. 905 01:05:58,071 --> 01:06:01,615 I'll need 20 traffic light keys and 20 radios. 906 01:06:05,787 --> 01:06:09,665 Okay for the radios. But the guys keep the keys on them. 907 01:06:09,832 --> 01:06:11,833 Except when they shower. 908 01:06:46,369 --> 01:06:47,703 Brilliant! 909 01:06:48,496 --> 01:06:49,955 Over to you, Jimmy. 910 01:06:56,754 --> 01:06:58,005 I'm freezing. 911 01:06:58,297 --> 01:06:59,464 Just a second. 912 01:06:59,632 --> 01:07:01,425 Heard this one... 913 01:07:02,218 --> 01:07:04,011 You're in the raw? 914 01:07:06,723 --> 01:07:10,058 I'm not in the raw, I've got a towel on. 915 01:07:12,562 --> 01:07:16,398 And what if I was? I can strip down in my office. 916 01:07:16,566 --> 01:07:18,108 This is my office? 917 01:07:18,609 --> 01:07:21,528 Didn't anyone ever teach you to knock? 918 01:07:22,155 --> 01:07:24,281 Your mom only taught you to be dumb? 919 01:07:24,449 --> 01:07:27,451 What a welcome! I had a great joke for you. 920 01:07:27,618 --> 01:07:30,162 Your jokes are never funny! Get out! 921 01:07:34,834 --> 01:07:35,709 I enjoyed that. 922 01:07:38,546 --> 01:07:39,671 Come in! 923 01:07:42,717 --> 01:07:44,134 Am I in the way? 924 01:07:44,510 --> 01:07:45,260 Never! 925 01:07:46,304 --> 01:07:49,222 I can tell I am. I'll call by later. 926 01:07:50,600 --> 01:07:55,437 See? She comes in for once, with something to tell me 927 01:07:55,980 --> 01:07:58,690 and I'm in the raw in here. Can you believe it? 928 01:07:59,692 --> 01:08:01,735 What can I say? In any case, 929 01:08:01,903 --> 01:08:05,989 she's too good for me. She's already Chief Inspector... 930 01:08:06,574 --> 01:08:08,200 What could she see in me? 931 01:08:08,367 --> 01:08:11,620 Have you finished your moaning? 932 01:08:11,954 --> 01:08:14,498 You're digging your grave with your teeth! 933 01:08:14,665 --> 01:08:18,627 That chick's no charity worker. She isn't diesel-powered. 934 01:08:18,795 --> 01:08:20,087 She needs a man! 935 01:08:20,588 --> 01:08:23,924 Stand up, you look more like a monkey than a man! 936 01:08:24,092 --> 01:08:25,425 Stand up straight! 937 01:08:26,719 --> 01:08:27,803 There! 938 01:08:27,970 --> 01:08:31,890 Now, go and see her, fling her back and snog her! 939 01:08:32,475 --> 01:08:33,558 It'll be a slap 940 01:08:33,726 --> 01:08:37,521 or ten years together after that! It's fifty-fifty. 941 01:08:37,688 --> 01:08:42,025 If not, you know right away. Like those lottery scratch cards. 942 01:08:44,028 --> 01:08:45,320 Are you okay? 943 01:08:49,200 --> 01:08:51,284 You're right, I need to know. 944 01:08:51,452 --> 01:08:54,621 One scratch and I'm home free! 945 01:09:08,427 --> 01:09:09,928 Fifty-fifty... 946 01:09:10,096 --> 01:09:11,972 He'll wait for the draw now. 947 01:09:14,267 --> 01:09:15,142 How's it going? 948 01:09:15,309 --> 01:09:16,476 Finished. 949 01:09:19,981 --> 01:09:21,398 Will they be mad? 950 01:09:22,275 --> 01:09:25,569 If a chick turns up 17 hours late, what do you do? 951 01:09:26,195 --> 01:09:29,030 - I kill her. - That answers your question. 952 01:09:29,198 --> 01:09:31,158 We brought flowers though. 953 01:09:31,826 --> 01:09:34,536 - Pretty flowers! - Can you smoke them? 954 01:09:38,708 --> 01:09:39,958 You made those cakes? 955 01:09:41,335 --> 01:09:45,255 Since neither of us make love anymore, we made cakes. 956 01:09:46,924 --> 01:09:48,466 What a riot! 957 01:09:50,261 --> 01:09:52,470 I've had a great day with you. 958 01:09:52,638 --> 01:09:54,014 You'll call me? 959 01:09:54,182 --> 01:09:55,307 I promise. 960 01:09:59,353 --> 01:10:02,105 Are these for me? Thanks. See you. 961 01:10:04,775 --> 01:10:06,902 Fancy an evening together? 962 01:10:07,069 --> 01:10:12,073 Look after your guests. Next time. A few years won't change much. 963 01:10:12,783 --> 01:10:15,076 I put Camille in your bed, she has a bad back. 964 01:10:18,956 --> 01:10:20,665 Good night, boys! 965 01:10:30,009 --> 01:10:31,509 This stuff's good... 966 01:10:31,719 --> 01:10:33,553 You bet, it's Jamaican. 967 01:10:33,846 --> 01:10:35,555 One of the perks... 968 01:10:35,723 --> 01:10:37,265 You're tempting me! 969 01:10:39,060 --> 01:10:42,354 Why not drive a racing car instead of a cab? 970 01:10:44,941 --> 01:10:48,109 My dad's in a wheelchair since a crash. 971 01:10:49,654 --> 01:10:52,197 Try telling him you want to race. 972 01:10:52,865 --> 01:10:54,699 Yeah, not easy... 973 01:10:54,867 --> 01:10:55,492 And you? 974 01:10:55,660 --> 01:10:56,910 What went wrong? 975 01:10:58,454 --> 01:11:00,205 My story's a good one too. 976 01:11:00,790 --> 01:11:04,626 I was 17 when dad died. Mom and I were penniless. 977 01:11:04,794 --> 01:11:06,836 I had to find a job. 978 01:11:08,130 --> 01:11:10,048 The force takes anyone who can count to ten. 979 01:11:13,427 --> 01:11:14,427 Where did you live? 980 01:11:14,595 --> 01:11:15,804 Asnières. 981 01:11:16,555 --> 01:11:17,806 Jules Ferry? 982 01:11:17,974 --> 01:11:19,266 Yes, why? 983 01:11:20,434 --> 01:11:21,226 You too? 984 01:11:22,812 --> 01:11:23,937 Honestly... 985 01:11:24,105 --> 01:11:26,398 Crazy! We could've been in the same class! 986 01:11:27,775 --> 01:11:30,986 I'd have taught you to steal and you'd have turned out okay. 987 01:11:33,823 --> 01:11:37,701 That's life. Kids have all kinds of dreams... 988 01:11:38,536 --> 01:11:39,786 that never work out. 989 01:11:42,373 --> 01:11:45,292 You want to be centre forward and end up in goal. 990 01:11:47,503 --> 01:11:49,379 Think the plan'll work? 991 01:11:52,133 --> 01:11:53,591 Like clockwork. 992 01:11:55,636 --> 01:11:57,012 Are you sure? 993 01:11:58,347 --> 01:11:59,431 Come in! 994 01:12:01,684 --> 01:12:03,018 Am I disturbing you? 995 01:12:05,062 --> 01:12:07,522 It's okay. What's up? 996 01:12:07,690 --> 01:12:08,940 Full alert! 997 01:12:14,071 --> 01:12:16,740 We've launched the Cougar Plan. 998 01:12:17,241 --> 01:12:19,492 The SDLM Bank this time. 999 01:12:20,077 --> 01:12:21,870 Here are your positions. 1000 01:12:22,038 --> 01:12:25,206 Arthur, street-corner nº 1... 1001 01:12:25,374 --> 01:12:28,126 Jacky, street-corner nº 2... 1002 01:12:32,548 --> 01:12:33,840 Nº 2 Manu: Radio and key... 1003 01:12:34,008 --> 01:12:36,092 Nº3 Vincent: Radio and key... 1004 01:13:01,660 --> 01:13:04,371 - I know... Back in an hour. - Right. 1005 01:13:05,289 --> 01:13:06,831 I'll be at your place. 1006 01:13:27,436 --> 01:13:30,105 Cougar here... The bird is in the cage. 1007 01:13:32,233 --> 01:13:33,733 On your knees! 1008 01:13:40,032 --> 01:13:43,535 Cougar here. The bird's coming out. Prepare to pounce. 1009 01:13:45,371 --> 01:13:46,663 They've got hostages! 1010 01:13:46,831 --> 01:13:48,957 Don't do anything yet! 1011 01:13:50,126 --> 01:13:51,709 Sorry, no room for you. 1012 01:13:51,877 --> 01:13:53,128 I can wait... 1013 01:13:54,547 --> 01:13:58,633 You can run alongside. It'll do you good. 1014 01:13:58,968 --> 01:14:00,802 I haven't warmed up... 1015 01:14:10,146 --> 01:14:13,815 Calling all cougars! Pounce! Catch the bird! 1016 01:14:37,840 --> 01:14:40,341 See, don't follow the Mercedes... 1017 01:14:40,551 --> 01:14:42,927 Follow the truck instead. 1018 01:14:43,095 --> 01:14:45,388 Let's drink to a job well done! 1019 01:14:45,556 --> 01:14:47,432 Now, home everyone. 1020 01:15:02,281 --> 01:15:03,907 Here we go... 1021 01:15:13,375 --> 01:15:14,667 Everything ready? 1022 01:15:14,919 --> 01:15:15,919 20 points covered. 1023 01:15:16,212 --> 01:15:18,421 If they cross one line, they're finished. 1024 01:15:19,048 --> 01:15:21,799 Boulevard Michelet to Place Mazard... 1025 01:15:21,967 --> 01:15:23,927 Who's on that corner? 1026 01:15:24,220 --> 01:15:26,137 - Jean-Bat, nº 7. - Call him. 1027 01:15:26,305 --> 01:15:27,722 He'll open the dance. 1028 01:15:27,890 --> 01:15:29,849 Nº 7... Jean-Bat, d'you receive me? 1029 01:15:30,768 --> 01:15:31,601 Go ahead. 1030 01:15:31,769 --> 01:15:32,936 You're the first. 1031 01:15:33,771 --> 01:15:34,896 I'm in position. 1032 01:15:35,064 --> 01:15:36,606 Our turn now. 1033 01:15:40,027 --> 01:15:41,319 You can't get through! 1034 01:15:41,487 --> 01:15:42,820 I can... 1035 01:15:44,156 --> 01:15:45,240 Hi, Gretchen... 1036 01:15:45,699 --> 01:15:47,492 Still got that tractor? 1037 01:15:47,952 --> 01:15:51,704 Sorry I was so slow last time, I left the handbrake on. 1038 01:15:52,206 --> 01:15:56,292 I'm talking to you! Want to try again or stay pathetic? 1039 01:15:56,460 --> 01:15:58,002 Okay, okay... 1040 01:15:58,754 --> 01:16:01,506 You French are always bragging... 1041 01:16:01,674 --> 01:16:04,133 - Come onto the freeway... - You're mad now... 1042 01:16:04,301 --> 01:16:07,262 - I'll wipe your Peugeot out. - I'm sorry... 1043 01:16:07,429 --> 01:16:12,058 I'll give you a chance but I won't wager a lot. 1044 01:16:12,226 --> 01:16:14,018 I hate making such easy money. 1045 01:16:14,186 --> 01:16:16,145 Here, ten francs. 1046 01:16:16,939 --> 01:16:18,147 You'll pay for that! 1047 01:16:18,607 --> 01:16:19,941 Who'll pay who? 1048 01:16:23,696 --> 01:16:25,113 You're going too far... 1049 01:16:25,281 --> 01:16:27,907 No way. Tell 7, 8 and 9 to switch to red. 1050 01:16:28,075 --> 01:16:29,659 Switch to red. 1051 01:16:54,143 --> 01:16:55,685 Nº 10, in position. 1052 01:16:55,853 --> 01:16:57,270 Nº 11, in position. 1053 01:16:57,438 --> 01:16:59,814 Okay, 12 and 13, get ready... 1054 01:17:02,610 --> 01:17:05,486 Nº 13 in position but I have a problem... 1055 01:17:06,822 --> 01:17:08,156 Two cops at the light. 1056 01:17:08,824 --> 01:17:09,490 Oh, fuck! 1057 01:17:09,658 --> 01:17:10,825 Get rid of them! 1058 01:17:11,285 --> 01:17:13,911 Easier said than done! 1059 01:17:19,460 --> 01:17:21,544 We're at 11. Do something! 1060 01:17:23,839 --> 01:17:25,048 Put them on! 1061 01:17:26,967 --> 01:17:29,427 Excuse me, a call for you... 1062 01:17:30,846 --> 01:17:33,306 Crime Squad here. There's a bomb 1063 01:17:33,474 --> 01:17:35,058 just next to you. 1064 01:17:35,684 --> 01:17:37,018 - Where? - In the light! 1065 01:17:37,686 --> 01:17:40,021 Don't panic. We can stop it. 1066 01:17:40,689 --> 01:17:44,442 Listen carefully. Use the key to switch the light to red. 1067 01:17:44,610 --> 01:17:45,443 It's already red! 1068 01:17:45,778 --> 01:17:49,197 I don't give a damn! Put the key in the box 1069 01:17:49,365 --> 01:17:51,366 and turn to the right! Got that? 1070 01:18:01,877 --> 01:18:03,252 We just passed 12. 1071 01:18:03,545 --> 01:18:05,421 Get a move on... 1072 01:18:06,298 --> 01:18:07,423 May I? 1073 01:18:10,594 --> 01:18:13,596 19 and 20, get ready. You know 20's the last? 1074 01:18:13,764 --> 01:18:14,972 I know. 1075 01:18:28,028 --> 01:18:30,738 - What's this? - A short-cut! 1076 01:19:34,052 --> 01:19:37,346 We'll wipe him out on the freeway, we've got more power. 1077 01:20:17,346 --> 01:20:19,180 Maybe that barrier meant something. 1078 01:20:19,348 --> 01:20:21,224 The road's not finished. 1079 01:20:24,186 --> 01:20:26,229 As long as you know... 1080 01:20:28,982 --> 01:20:31,692 I may look calm but I'm a nervous wreck... 1081 01:20:31,860 --> 01:20:32,652 Almost over... 1082 01:20:32,820 --> 01:20:34,570 Exactly, I want to live. 1083 01:20:34,738 --> 01:20:35,488 Ten seconds. 1084 01:20:35,781 --> 01:20:37,448 Crush that rat! 1085 01:20:39,326 --> 01:20:40,535 Stop! No more bridge! 1086 01:20:40,702 --> 01:20:41,661 5 seconds. 1087 01:20:43,622 --> 01:20:45,790 Go on, crush him! 1088 01:20:47,334 --> 01:20:50,169 Let them win! You bet 10 francs! 1089 01:20:50,337 --> 01:20:53,214 - We can't die for 10 francs! - Now or never... Hold on! 1090 01:21:03,559 --> 01:21:06,519 Well done, Karl. We've won. 1091 01:21:07,437 --> 01:21:08,688 Are you sure? 1092 01:21:18,907 --> 01:21:21,367 You gave me a real fright... 1093 01:21:23,120 --> 01:21:25,121 I thought you wanted to die. 1094 01:21:25,289 --> 01:21:28,416 Read "The Tortoise and the Hare". The tortoise wins. 1095 01:21:29,459 --> 01:21:32,086 Hey, Einstein! Heard of Aesop? 1096 01:21:42,180 --> 01:21:46,726 Big hare angry little tortoise fucked him over! 1097 01:21:47,519 --> 01:21:49,770 Cougar's going to be pleased. 1098 01:21:49,938 --> 01:21:53,232 He loves a bit of jugged hare. 1099 01:22:17,424 --> 01:22:19,133 Sorry about this place. 1100 01:22:20,260 --> 01:22:21,844 It's not romantic... 1101 01:22:22,804 --> 01:22:24,805 - But I wanted you. - You did? 1102 01:22:25,557 --> 01:22:27,558 I can't say I noticed. 1103 01:22:30,437 --> 01:22:31,896 Action replay? 1104 01:22:34,900 --> 01:22:37,610 Later. We've really got to go. 1105 01:22:41,782 --> 01:22:44,700 I've been looking everywhere for you! 1106 01:22:45,327 --> 01:22:47,745 - What were you doing? - Developing photos. 1107 01:22:47,913 --> 01:22:51,749 Photos? You have to do that now? The Commissioner's waiting! 1108 01:23:00,801 --> 01:23:02,259 The French President 1109 01:23:02,427 --> 01:23:06,597 awards you the medal of Knight of the Order of Merit. 1110 01:23:13,563 --> 01:23:14,814 Congratulations. 1111 01:23:23,657 --> 01:23:25,616 I owe you an apology. 1112 01:23:25,784 --> 01:23:28,160 For not believing me or for slapping my face? 1113 01:23:28,328 --> 01:23:30,788 Both... How can I ever apologize? 1114 01:23:33,583 --> 01:23:35,209 We'll work something out. 1115 01:23:37,087 --> 01:23:39,380 I read about your exploits. 1116 01:23:40,215 --> 01:23:41,465 Astounding! 1117 01:23:41,800 --> 01:23:44,510 You've given us a lot to think about. 1118 01:23:46,346 --> 01:23:50,391 We're going to change our approach to traffic completely. 1119 01:23:50,559 --> 01:23:53,686 More efficient and modern, thanks to you. 1120 01:23:54,896 --> 01:23:59,734 The medal is just a symbol, it won't get you your license back. 1121 01:23:59,901 --> 01:24:01,652 I expected a bit more... 1122 01:24:01,820 --> 01:24:03,404 - Leniency? - Right! 1123 01:24:03,572 --> 01:24:07,324 We are lenient. We could lock you up for years but you're free. 1124 01:24:07,492 --> 01:24:09,076 I'm not free, I'm on foot! 1125 01:24:09,578 --> 01:24:12,705 I understand. Without a car, you're an orphan? 1126 01:24:12,873 --> 01:24:14,623 Right, an orphan on foot. 1127 01:24:14,791 --> 01:24:15,875 I understand. 1128 01:24:16,334 --> 01:24:19,295 There is one solution but it may not suit you. 1129 01:24:21,298 --> 01:24:23,340 Try me, we'll soon see. 1130 01:24:34,352 --> 01:24:35,811 Okay? Happy? 1131 01:24:36,563 --> 01:24:38,898 - You're not happy? - I'm fine... 1132 01:24:39,066 --> 01:24:43,194 I don't get it. Grand Prix, first line, great car... 1133 01:24:43,361 --> 01:24:45,613 Your pals. What more do you want? 1134 01:24:45,989 --> 01:24:47,948 Another sponsor! 1135 01:24:49,034 --> 01:24:53,287 We give him money, a car and he's still not happy... 1136 01:24:56,416 --> 01:25:00,211 Tell the pom-pom girls to cut it out. They ruin my concentration. 1137 01:25:00,796 --> 01:25:03,672 You know what would make me happy? 1138 01:25:03,840 --> 01:25:04,673 What? 1139 01:25:04,841 --> 01:25:08,135 Just win the race, forget the shit on the car. 1140 01:25:10,472 --> 01:25:13,933 Get the champagne out of the fridge, it's no good too cold. 79830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.