Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:22,360
En mai 1980, Fidel Castro ouvrit
le port de Mariel, � Cuba,
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,360
apparemment dans l'intention
de permettre � certains ressortissants
3
00:00:24,360 --> 00:00:28,360
de rejoindre leur famille
aux Etats-Unis.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
Les jours suivants, 3 000 bateaux
am�ricains partaient pour Cuba.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,360
Tr�s vite, on comprit que Castro
obligeait les propri�taires des bateaux
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,760
� ramener non seulement leurs proches,
mais aussi les pires de ses prisonniers.
7
00:00:39,360 --> 00:00:42,360
Sur les 125 000 r�fugi�s
qui d�barqu�rent en Floride,
8
00:00:42,360 --> 00:00:46,360
environ 25 000 avaient
un casier judiciaire.
9
00:00:52,360 --> 00:00:55,360
...ils refusent d'adh�rer
� l'esprit de notre r�volution...
10
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
On n'en veut pas !
11
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
PORT DE MARIEL, CUBA
12
00:03:27,400 --> 00:03:30,360
Quel est ton nom ?
13
00:03:31,360 --> 00:03:36,360
Antonio Montana.
Et vous, quel est votre nom ?
14
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
- O� as-tu appris l'anglais, Tony ?
- A l'�cole.
15
00:03:40,360 --> 00:03:43,360
Mon p�re �tait des Etats-Unis.
16
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
Comme vous, non ?
17
00:03:46,360 --> 00:03:50,360
C'�tait un Yankee.
Il m'emmenait souvent au cin�ma.
18
00:03:50,360 --> 00:03:55,360
J'ai appris comme �a. Je regardais
des gars comme Bogart, Cagney...
19
00:03:56,360 --> 00:04:00,360
Ils m'apprennent � parler.
J'aime bien ces mecs.
20
00:04:00,360 --> 00:04:03,400
Je sais toujours que je viendrais
un jour aux Etats-Unis.
21
00:04:03,400 --> 00:04:07,400
- Et il est o�, ton vieux ?
- Il est mort. Mort.
22
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
Un jour, quelque part.
23
00:04:09,400 --> 00:04:11,360
- Ta m�re ?
- Morte aussi.
24
00:04:12,360 --> 00:04:15,360
- Tu bosses dans quoi � Cuba ?
- Des trucs.
25
00:04:15,360 --> 00:04:20,360
Par-ci, par-l�. Dans la construction.
26
00:04:21,360 --> 00:04:24,360
Je travaille beaucoup avec mes mains.
J'ai fait l'arm�e.
27
00:04:24,360 --> 00:04:27,360
T'as de la famille aux Etats-Unis ?
28
00:04:27,360 --> 00:04:30,360
Personne. Tous morts.
29
00:04:30,360 --> 00:04:36,360
- T'as d�j� �t� en prison ?
- Moi ? En prison ? S�rement pas.
30
00:04:36,360 --> 00:04:40,400
- Dans un h�pital psychiatrique ?
- Ouais. Le bateau qui m'a amen�.
31
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
Et l'homosexualit�, Tony ?
Tu aimes les hommes ?
32
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
Tu t'habilles en femme, des fois ?
33
00:04:47,400 --> 00:04:50,400
Qu'est-ce qu'il a, lui ?
Il se fout de moi ?
34
00:04:50,400 --> 00:04:52,360
R�ponds, Tony.
35
00:04:52,360 --> 00:04:56,360
Jamais de la vie, bordel !
36
00:04:57,360 --> 00:05:00,360
T'as d�j� �t� arr�t� pour vagabondage ?
Trafic de marijuana ?
37
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
- Jamais.
- D'h�ro�ne ?
38
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
- De coca�ne ?
- Non.
39
00:05:06,360 --> 00:05:09,360
Et ta cicatrice ? C'est en broutant
une gonzesse que t'as eu �a ?
40
00:05:11,360 --> 00:05:14,360
Comment voulez-vous que je me fasse �a
avec une gonzesse ?
41
00:05:14,360 --> 00:05:17,360
C'est quand j'�tais gamin.
42
00:05:18,360 --> 00:05:21,400
Vous devriez voir l'autre gamin,
il est m�connaissable.
43
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Et �a ?
44
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
�a ? C'est rien. C'est pour ma ch�rie.
45
00:05:25,400 --> 00:05:29,400
Ch�rie, mon cul !
On en voit de plus en plus des comme �a.
46
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
C'est une sorte de code
qu'ils ont en taule.
47
00:05:31,400 --> 00:05:34,360
Je crois que la fourche veut dire tueur.
48
00:05:34,360 --> 00:05:38,360
Tu vas nous raconter �a, ou tu pr�f�res
un tour au centre de d�tention ?
49
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
C'est bon.
50
00:05:42,360 --> 00:05:46,360
J'ai fait de la taule une fois,
pour une bricole, des dollars trafiqu�s.
51
00:05:46,360 --> 00:05:50,360
- Tr�s dr�le, Tony.
- C'est vrai. Un touriste canadien.
52
00:05:50,360 --> 00:05:52,360
Tu l'as d'abord vol�, c'est �a ?
Emmenez-le !
53
00:05:52,360 --> 00:05:55,360
- Allez !
- J'ai d�conn�, d'accord !
54
00:05:55,360 --> 00:05:58,360
Laissez-moi lui parler, � ce type.
Juste une minute.
55
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
T'es communiste ?
56
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
T'aimerais �a ?
57
00:06:03,400 --> 00:06:07,400
Ils te disent quoi faire, quoi penser,
quoi ressentir, tout le temps.
58
00:06:07,400 --> 00:06:11,400
T'as envie d'�tre un mouton, toi ?
Comme tous ces gens ?
59
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
�a suffit !
60
00:06:13,400 --> 00:06:17,360
T'as envie de bosser 8 ou 10 heures
et ne rien gagner, ne rien avoir � toi ?
61
00:06:18,360 --> 00:06:21,360
Tu veux un chivato � chaque coin de rue,
qui rep�re tout ce que tu fais ?
62
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Tout ce que tu dis ?
63
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
Je bouffe du poulpe trois fois par jour.
64
00:06:26,360 --> 00:06:28,360
J'en ai marre de chier du poulpe.
65
00:06:28,360 --> 00:06:32,360
Mes putains de pompes sont
tellement us�es qu'on voit mes orteils.
66
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
�a te dirait, � toi ?
67
00:06:34,360 --> 00:06:37,360
Tu voudrais que je reste l�-bas
sans rien faire ?
68
00:06:37,360 --> 00:06:40,400
J'suis pas un putain de criminel, mec.
Ni un voleur ou une putain.
69
00:06:40,400 --> 00:06:44,400
Je suis Tony Montana,
prisonnier politique cubain.
70
00:06:44,400 --> 00:06:47,400
Et je veux qu'on respecte
mes putains de droits !
71
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
Comme l'a demand� le pr�sident Carter.
72
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
Carter devrait voir
ce r�fugi� politique. Il vaut le coup.
73
00:06:54,400 --> 00:06:57,360
- Qu'est-ce que vous dites ?
- J'crois pas ces conneries !
74
00:06:57,360 --> 00:07:01,360
Ils racontent tous le m�me baratin.
Castro nous prend pour des cons.
75
00:07:01,360 --> 00:07:04,360
Envoyez-moi ce salaud � Freedomtown.
Qu'ils s'en chargent !
76
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
- Emmenez-le.
- Vous savez quoi ?
77
00:07:06,360 --> 00:07:09,360
Vous pouvez m'envoyer n'importe o�.
Je m'en fous.
78
00:07:09,360 --> 00:07:12,360
Faites-moi ce que vous voulez,
Castro me l'a d�j� fait.
79
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Emmenez-le !
80
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
- Alors ?
- Alors ?
81
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Tu leur as dit quoi ?
82
00:07:20,400 --> 00:07:25,400
Je leur ai dit ce que tu m'as dit.
J'leur ai dit que j'ai fait du sanitaire.
83
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Ils ont pas march�.
84
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
- Sanitaire ?
- Ouais.
85
00:07:30,400 --> 00:07:35,400
Je t'avais dit de dire que tu �tais
dans un sanatorium, pas un sanitaire.
86
00:07:36,400 --> 00:07:39,360
- Sanatorium, c'est �a.
- T'as pas dit �a.
87
00:07:39,360 --> 00:07:44,360
Si, je t'ai dit de dire
que tu �tais soign� dans un sanatorium.
88
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
Que t'avais �t� gu�ri.
89
00:07:46,360 --> 00:07:50,360
- Tu m'as dit �a quand ?
- T'aurais d� la fermer.
90
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
Ils t'auraient pris pour un bourrin.
91
00:07:57,360 --> 00:08:03,400
UN MOIS PLUS TARD
92
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
Viens voir.
93
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
Viens ici, mec. Faut que j'te parle.
94
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
Allez, c'est important.
95
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
- Presque.
- Allez, viens.
96
00:09:04,360 --> 00:09:07,360
- Faut que j'te parle.
- O� tu vas ?
97
00:09:07,360 --> 00:09:09,360
- Laisse-le.
- J'ai mieux � faire.
98
00:09:09,360 --> 00:09:11,360
Tu te d�gonfles, mec. T'y �tais presque.
99
00:09:11,360 --> 00:09:14,360
Tu veux entendre une bonne nouvelle ?
100
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
Ouais. Vas-y mec.
101
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
Dans un mois, on peut �tre loin d'ici.
102
00:09:18,360 --> 00:09:21,400
Et en plus, on a un permis de travail
et un boulot � Miami.
103
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
On s'en tire bien, non ?
104
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
Rentrer � Cuba pour descendre le Barbu ?
105
00:09:27,400 --> 00:09:30,400
- Non, quelqu'un d'autre.
- Tu veux rire ?
106
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
- Non.
- T'es s�rieux ?
107
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
Un certain Emilio Rebenga.
108
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
- �a me dit quelque chose.
- Ouais ?
109
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
- Il fait de la politique.
- Ouais.
110
00:09:43,400 --> 00:09:46,360
Il d�barque aujourd'hui.
Castro vient de le lib�rer.
111
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
C'�tait un des lieutenants de Fidel,
au tout d�but.
112
00:09:50,360 --> 00:09:55,360
Mais Castro s'est mis � douter de lui
et l'a envoy� en taule.
113
00:09:55,360 --> 00:09:58,360
Tant qu'il �tait au pouvoir,
il a tortur� quelques types.
114
00:09:58,360 --> 00:10:02,400
Le fr�re d'un de ces types a fait
fortune � Miami. Il veut se venger.
115
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
C'est l� qu'on intervient.
116
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
Sale affaire.
117
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Ouais.
118
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
Dis � tes potes de Miami,
ton copain, l�,
119
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
que je marche volontiers.
120
00:10:22,400 --> 00:10:25,360
Je tuerais un coco rien
que pour le plaisir.
121
00:10:25,360 --> 00:10:29,360
mais pour un permis de travail,
je vais soigner le boulot.
122
00:10:29,360 --> 00:10:32,360
MIAMl, FLORIDE, 11 AOUT 1980
DES REFUGIES CUBAINS
123
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
ONT DECLENCHE UNE EMEUTE
AU CENTRE DE DETENTION SITUE
124
00:10:34,360 --> 00:10:37,360
DANS UN QUARTIER NORD DE MIAMl.
ILS ONT INCENDIE LE CAMPEMENT
125
00:10:38,360 --> 00:10:41,400
ET ATTAQUE DES GARDIENS, ARMES DE
TUYAUX, DE BATONS ET DE PIERRES.
126
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
!Libertad !
127
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
De la part d'un ami que t'as bais� !
128
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Super, la tronche.
129
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
- �a ne me ressemble pas.
- T'es tr�s bien, mec.
130
00:13:15,360 --> 00:13:19,360
RESTAURANT LA PETITE HAVANE
131
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Merde !
132
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Qu� paso, mec ? Qu� pasa, mec ?
133
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
Ton ca�d a int�r�t � nous d�gotter
un truc rapidement.
134
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
J'suis pas venu aux US
pour me casser le cul.
135
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
�a va venir ! L�che-moi un peu !
136
00:13:50,400 --> 00:13:52,400
Putain de merde !
137
00:13:52,400 --> 00:13:55,360
- J'te l'ai dit.
- Qu'est-ce qu'il a, ce type ?
138
00:13:55,360 --> 00:13:58,360
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Mets-lui du jambon.
139
00:13:58,360 --> 00:14:01,400
Quoi, plus de viande ?
Ce sandwich est comme �a !
140
00:14:01,400 --> 00:14:05,400
PETITE HAVANE
141
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
Regarde-moi celle-l� en rose.
Elle est magnifique.
142
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
Vise un peu ces nichons.
143
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
T'as vu le merdeux avec elle.
144
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ?
145
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
D�j�, il est pas mal, tu vois ?
146
00:14:28,400 --> 00:14:32,400
Regarde comment il est sap�.
C'est la classe, non ?
147
00:14:32,400 --> 00:14:36,360
�a flashe. Et un peu de fric pour
la coke, �a fait de mal � personne.
148
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
Regarde �a.
149
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
Putain d'oignons.
150
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
Quand je pense que
je devrais rouler sur l'or.
151
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
Il y a deux mecs l�-bas
qui vous cherchent.
152
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
C'est lui, mec. C'est El mono. Tu vois ?
153
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
Restez pas trop longtemps.
154
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
On a du boulot ici, alors...
155
00:15:23,400 --> 00:15:28,400
Waldo, je te pr�sente mon ami,
Tony Montana, dont je t'ai parl�.
156
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
Tony, voici Omar Suarez,
et lui l�-bas, c'est Waldo Rojas.
157
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
J'ai quelque chose pour vous.
158
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
Ouais ? Qu'est-ce qu'il faut faire ?
159
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
D�charger un bateau.
45 tonnes de marijuana. 500 $ chacun.
160
00:15:39,400 --> 00:15:43,400
- 500 $ ? Cool.
- Tu plaisantes.
161
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
500 $ ?
162
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Tu nous prends pour qui ? Des porteurs ?
163
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Le tarif sur un bateau, c'est 1 000 $
la nuit. Tu le sais bien.
164
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
Tu dois d'abord m�riter
tes 500 $, cr�tin.
165
00:16:00,360 --> 00:16:03,400
Apr�s tout ce que j'ai fait ?
Qu'est-ce que tu crois ?
166
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
Que tuer Rebenga, c'�tait une balade ?
167
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
- C'�tait autre chose.
- La ferme ! Du calme.
168
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
C'est quoi son probl�me � ton plongeur ?
169
00:16:11,400 --> 00:16:14,400
Il sait pas qu'on aurait pu trouver
moins cher pour tuer Rebenga ?
170
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
- 50 $ !
- Pourquoi �a s'est pas fait, alors ?
171
00:16:16,400 --> 00:16:20,400
Tu me traites encore de plongeur
et je te casse la t�te, connard.
172
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
T'es qui toi, ducon ?
173
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
Tu peux pas faire �a, mec !
174
00:16:24,400 --> 00:16:26,400
Les Colombiens !
175
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
D'accord, grand chef !
176
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
Tu veux te faire un max de thunes ?
Voyons ce que t'as dans le ventre.
177
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
Tu t'y connais en coca�ne ?
178
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
Tu veux rire ?
179
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
Y a une bande de Colombiens
qui arrive vendredi.
180
00:16:48,400 --> 00:16:52,400
Des nouveaux. Ils disent
avoir deux kilos pour commencer.
181
00:16:52,400 --> 00:16:56,400
De la coke pure. Un h�tel sur
Miami Beach. Je veux que vous y alliez.
182
00:16:56,400 --> 00:17:00,400
S'ils disent vrai, vous les payez, vous
rapportez la dope. 5 000 $ pour vous.
183
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
On y va, on fait le deal, on revient ?
184
00:17:08,400 --> 00:17:10,400
Tu sais te servir d'une mitrailleuse ?
185
00:17:10,400 --> 00:17:13,400
Ouais. J'ai fait l'arm�e.
186
00:17:13,400 --> 00:17:16,400
- Vous aurez besoin de deux autres types.
- Pas de probl�me.
187
00:17:17,400 --> 00:17:20,440
L'�picerie d'Hector, vendredi midi.
On vous y remettra l'argent.
188
00:17:20,440 --> 00:17:25,400
Si quoi que ce soit arrive
� cet argent...
189
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
mon patron vous fera couper les couilles
et vous les fera bouffer.
190
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
J'ai peur.
191
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
- Tu vas trop loin.
- T'inqui�te pas.
192
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
- C'�tait stupide.
- Tu t'inqui�tes trop.
193
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
Tu vas te choper un ulc�re.
194
00:17:43,400 --> 00:17:46,400
On dirait que ce type
te rend un service.
195
00:17:46,400 --> 00:17:50,400
- C'est quoi cette histoire de Colombiens ?
- Qu'est-ce que �a peut faire ?
196
00:17:50,400 --> 00:17:54,400
Il dit "Colombiens,"
et tu as ce regard...
197
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
J'aime pas ces putains
de Colombiens, vu ?
198
00:17:58,400 --> 00:18:01,440
Qu'est-ce que vous fichez ?
Il y a de la vaisselle qui vous attend.
199
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
Lave-la toi-m�me.
200
00:18:04,400 --> 00:18:06,400
Je prends ma retraite.
201
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
Qu'est-ce que vous allez foutre,
maintenant ?
202
00:18:08,400 --> 00:18:11,400
- Ne revenez plus ici !
- Je vais m'occuper de mes int�r�ts !
203
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
- Allez vous faire foutre !
- Ferme la boutique !
204
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
Regarde ces nibards. Elle en veut.
205
00:18:32,400 --> 00:18:35,400
T'es malade ou quoi ?
Elle a au moins 100 ans.
206
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
Pas celle-l�, mec ! Celle-l� !
207
00:18:38,400 --> 00:18:40,440
- Laquelle ?
- La jeune.
208
00:18:40,440 --> 00:18:43,440
Bouge la bagnole. On est � un "stop".
209
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
On se la joue cool, vu ?
210
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
Il faut rester cool. T'inqui�te pas.
Sinon tu vas faire un infarctus.
211
00:18:51,400 --> 00:18:55,400
Joue-la d�contract�. Miami Beach.
212
00:19:17,400 --> 00:19:19,440
L'argent sort pas du coffre
avant que je sorte.
213
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
Pig� ? Moi, personne d'autre. D'accord.
214
00:19:22,440 --> 00:19:25,440
Si je ne suis pas sorti dans 15 mn,
il y a un l�zard. D'accord ?
215
00:19:26,440 --> 00:19:29,400
- Chambre 9. Pr�ts ?
- �a marche.
216
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
Salut ! Comment �a va, l'ami ?
217
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Entre.
218
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
Qu'est-ce qui t'arrive, mec ?
219
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
�a te g�ne pas de laisser
la porte ouverte ?
220
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Pour que mon ami voie que tout va bien.
221
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
D'accord, pas de probl�me.
222
00:20:37,400 --> 00:20:39,440
Salut. Voici Marta.
223
00:20:47,440 --> 00:20:49,440
Je m'appelle Hector.
224
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
Moi, c'est Tony.
225
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
Omar dit que t'es r�glo.
226
00:20:58,400 --> 00:21:01,400
Ah ouais ? Omar est r�glo aussi.
227
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
Alors, t'as le fric ?
228
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
T'as la came ?
229
00:21:16,400 --> 00:21:19,440
Bien s�r, je l'ai. Mais pas l�, sur moi.
230
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Elle est pas loin.
231
00:21:25,440 --> 00:21:27,440
Moi non plus, j'ai pas le fric, mec.
232
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
Il est pas loin non plus.
233
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
O� �a ?
234
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Dans la bagnole ?
235
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
- Non, pas dans la bagnole.
- Ah bon ?
236
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Et toi, o� t'as mis la came ?
237
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Pas loin.
238
00:21:56,400 --> 00:21:59,440
Bon. Tu veux qu'on la refasse ?
Je rentre � nouveau ?
239
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
T'es d'o�, Tony ?
240
00:22:02,440 --> 00:22:05,440
Qu'est-ce que �a peut foutre
d'o� je viens ?
241
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Du calme, mec.
242
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
Je veux juste savoir avec qui je traite.
243
00:22:12,440 --> 00:22:17,400
Tu le sauras une fois qu'on fera affaire.
En attendant, arr�te tes conneries.
244
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
C'est quoi, ce bordel ?
245
00:22:30,400 --> 00:22:34,400
T'as sign� ton arr�t de mort,
face de rat.
246
00:22:34,400 --> 00:22:37,400
- Tu me voles, t'es un homme mort.
- Ah ouais ?
247
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
Tu me files le fric,
248
00:22:44,440 --> 00:22:47,440
ou je commence par tuer ton ami
249
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
avant de m'occuper de toi ?
250
00:22:51,440 --> 00:22:56,400
Pourquoi tu te mettrais pas la t�te
dans le cul, voir si �a rentre ?
251
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
Ah oui ? Attends.
252
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
Ouais, c'est tr�s important.
253
00:23:24,440 --> 00:23:27,440
- Je comprends. C'est important.
- Merci.
254
00:23:28,440 --> 00:23:32,440
Vous aviez pr�vu un s�isme ce matin
de 3 � 4 sur l'�chelle de Richter.
255
00:23:32,440 --> 00:23:35,440
On a eu un s�isme ce matin
d'amplitude 3 � 4.
256
00:23:35,440 --> 00:23:37,400
- Je suis tr�s impressionn�.
- Merci.
257
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Ne croyez-vous pas
que les preuves sont minces ?
258
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
Ta peau est si douce.
259
00:23:56,400 --> 00:23:58,400
J'aime bien comment tu...
260
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Je sais pas encore
ce que je vais faire aujourd'hui...
261
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
Antonio, mira !
262
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
Regarde ce qui arrive � ton pote.
263
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
T'as pas envie que �a t'arrive aussi,
alors donne le fric.
264
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
Allez, allez.
265
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
La jambe, maintenant.
266
00:25:16,400 --> 00:25:19,440
J'y vais. C'est l'heure.
267
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
On y va, mec. Allez.
268
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
�a ira.
269
00:25:39,440 --> 00:25:41,440
Alors, "Cara cicatriz".
270
00:25:41,440 --> 00:25:44,400
Tu peux crever aussi, �a m'est �gal.
271
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
C'est ta derni�re chance, pendejo !
272
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
- �a va ?
- Ouais. Elle m'a juste transperc�.
273
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
Vite, emm�ne-le d'ici !
274
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Chi Chi, embarque la came.
275
00:27:38,440 --> 00:27:41,440
- A ton tour.
- J'vais te tuer !
276
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Cr�ve !
277
00:27:55,400 --> 00:27:59,440
Grouillez ! Montez ! On se barre !
278
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
Ferme la porti�re !
279
00:28:12,440 --> 00:28:16,440
Une bande de cow-boys.
Quelqu'un a foir�.
280
00:28:16,440 --> 00:28:18,440
D'accord. Je vais me renseigner.
281
00:28:18,440 --> 00:28:22,440
C'est �a, Omar. Occupe-t'en.
282
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
- T'as toujours le fric ?
- Ouais.
283
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Et j'ai la came.
284
00:28:28,440 --> 00:28:31,400
- Tu as la came ?
- Exact.
285
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
- Am�ne-la ici.
- Je t'emmerde.
286
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
Je l'am�ne moi-m�me � Lopez.
287
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
Pas toi, moi.
288
00:28:56,440 --> 00:28:58,440
Sympa, le mec.
289
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
Frank Lopez. Tony Montana.
290
00:29:13,400 --> 00:29:16,400
- Tony Montana.
- M. Lopez, c'est un plaisir.
291
00:29:16,400 --> 00:29:20,440
Appelez-moi Frank.
Toute ma petite �quipe m'appelle Frank.
292
00:29:20,440 --> 00:29:24,440
M�me ces cons de procureurs,
ils m'appellent tous Frank.
293
00:29:24,440 --> 00:29:26,440
- D'accord, Frank.
- �a va ?
294
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
Manny Rivera.
295
00:29:28,440 --> 00:29:30,440
- Il en a pris une.
- Elle a fait que traverser.
296
00:29:30,440 --> 00:29:35,440
J'ai appris.
Omar me dit beaucoup de bien de vous.
297
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Omar est r�glo.
298
00:29:38,440 --> 00:29:41,440
Sans parler du bon boulot
que vous avez fait pour moi.
299
00:29:41,440 --> 00:29:45,440
- Ce putain de communiste...
- C'est de l'histoire ancienne.
300
00:29:45,440 --> 00:29:48,440
- C'�tait marrant.
- Marrant ?
301
00:29:48,440 --> 00:29:50,440
- Plut�t, oui.
- C'�tait marrant.
302
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
Parfois, c'est marrant.
303
00:29:54,400 --> 00:29:57,400
Vous prenez quoi ? Scotch, gin, rhum ?
304
00:29:57,400 --> 00:30:00,440
Un gin. Et toi ? Deux gins.
305
00:30:01,440 --> 00:30:04,440
J'ai besoin d'un mec qui en a, Tony.
306
00:30:04,440 --> 00:30:07,440
Un mec comme toi.
J'ai besoin qu'il m'accompagne partout.
307
00:30:07,440 --> 00:30:10,440
Toi, et ton compadre.
308
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Voici la came.
309
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
Deux kilos.
310
00:30:20,440 --> 00:30:23,440
�a a co�t� la vie � mon copain Angel.
Voil� ton fric.
311
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
Cadeau.
312
00:30:32,440 --> 00:30:34,400
Je suis d�sol� pour ton copain, Tony.
313
00:30:34,400 --> 00:30:39,440
Si les gens savaient bosser proprement,
y aurait pas ce genre de merdes.
314
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
J'appr�cie ton geste.
315
00:30:43,440 --> 00:30:46,440
Tu verras que si t'es loyal,
dans ce boulot,
316
00:30:46,440 --> 00:30:49,440
tu vas vite grimper.
317
00:30:56,440 --> 00:31:00,440
Alors tu verras que le plus gros
probl�me, c'est pas de ramener la came,
318
00:31:00,440 --> 00:31:03,440
mais quoi faire de tout
ce putain de fric !
319
00:31:04,440 --> 00:31:06,440
J'esp�re que j'aurai ce probl�me-l�.
320
00:31:06,440 --> 00:31:10,440
T'en fais pas, tu l'auras.
Viens t'asseoir.
321
00:31:12,440 --> 00:31:16,400
O� est Elvira, bordel ? Il est tard.
Va la chercher.
322
00:31:16,400 --> 00:31:18,400
Putain de gonzesse !
323
00:31:18,400 --> 00:31:22,440
Elle passe la moiti� de son temps
� s'habiller, l'autre, � se d�shabiller.
324
00:31:24,440 --> 00:31:26,440
Faut la choper entre les deux.
325
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
- La voil�.
- Ouais.
326
00:31:29,440 --> 00:31:32,440
Faut lui sauter dessus
quand elle regarde ailleurs.
327
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
C'est le meilleur moment.
328
00:31:36,440 --> 00:31:38,440
Vous faites quoi les mecs, ce soir ?
329
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
Un bon restaurant avec moi,
�a vous dit ? Vous avez faim ?
330
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Je boufferais un cheval.
331
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
- Bien, on va te servir un cheval.
- Je le boufferai.
332
00:31:51,440 --> 00:31:54,440
Dis-moi, o� as-tu �t� touch� ?
L�, sur le c�t� ?
333
00:31:54,440 --> 00:31:57,400
C'est rien. Elle m'a travers�
et a fini dans le mur.
334
00:31:57,400 --> 00:32:00,440
Je me suis retrouv� con, sans une balle.
335
00:32:00,440 --> 00:32:05,440
Quand je rechargeais, un mec
que je croyais mort, m'a tir� dessus.
336
00:32:06,440 --> 00:32:08,440
Il �tait derri�re moi. Je l'ai tu�.
337
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
- T'as pris combien de balles ?
- Une seule. Du neuf millim�tres.
338
00:32:22,440 --> 00:32:25,440
Elvira, qu'est-ce que tu foutais ?
Il est 22 heures. Je cr�ve de faim.
339
00:32:25,440 --> 00:32:29,440
T'as toujours faim.
Tu devrais crever, pour voir.
340
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
O� tu vas ? Viens.
341
00:32:31,440 --> 00:32:35,440
Viens par ici !
Je veux te pr�senter un ami.
342
00:32:38,480 --> 00:32:40,440
Tony Montana. Elvira.
343
00:32:42,440 --> 00:32:44,440
- Salut
- Manny Rivera. Elvira.
344
00:32:45,440 --> 00:32:48,440
Du coup, on est cinq.
O� allons-nous d�ner ?
345
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
J'ai pens� qu'on pourrait aller
au Babylon Club.
346
00:32:51,440 --> 00:32:53,440
- Encore ?
- Encore.
347
00:32:53,440 --> 00:32:56,440
Tu sais, Frank, si jamais
quelqu'un voulait t'assassiner...
348
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
il saurait facilement o� te trouver.
349
00:32:58,440 --> 00:33:01,440
M'assassiner ?
Qui pourrait vouloir ma mort ?
350
00:33:03,440 --> 00:33:05,440
Je n'ai que des amis !
351
00:33:05,440 --> 00:33:09,440
On ne sait jamais. Pourquoi pas
le receveur de ta petite �quipe.
352
00:33:10,440 --> 00:33:13,440
Le receveur ? Ce salaud, il n'a pas
marqu� un point de toute la saison.
353
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
Je devrais le tuer !
354
00:34:19,440 --> 00:34:22,440
Tu sais qui c'est ?
Luis et Michel Echevarria.
355
00:34:23,440 --> 00:34:27,440
Ils ont le plus gros r�seau
de distribution d'ici � Houston,
356
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
Tucson, dans tout ce coin-l�.
357
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
Qu'est-ce que t'en dis ?
358
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
Ecoute.
359
00:34:36,440 --> 00:34:39,480
Tu vois ce gros lard ?
C'est Nacho Contreras.
360
00:34:39,480 --> 00:34:41,480
El gordo !
361
00:34:41,480 --> 00:34:44,440
Il a plus de fric que quiconque ici.
362
00:34:44,440 --> 00:34:47,440
C'est un vrai chaza !
363
00:34:51,440 --> 00:34:53,440
Tu sais ce que c'est un "chaza" ?
364
00:34:53,440 --> 00:34:56,440
Dis-moi, Frank. C'est quoi un "chaza" ?
365
00:34:56,440 --> 00:34:58,440
�a veut dire "porc" en yiddish.
366
00:34:58,440 --> 00:35:03,440
Ce mec en veut toujours plus.
Ses poches vont bient�t craquer.
367
00:35:03,440 --> 00:35:08,440
Il y a une r�gle d'or dans ce m�tier.
T�che de ne pas l'oublier, Tony.
368
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
Le�on n�1 :
369
00:35:14,440 --> 00:35:18,480
Ne pas sous-estimer
l'app�tit de l'autre !
370
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
Le�on n�2 :
371
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
Ne pas s'envoyer sa propre came.
372
00:35:24,480 --> 00:35:27,440
C'est �a. Le�on n�2 :
Ne pas s'envoyer sa propre came.
373
00:35:28,440 --> 00:35:30,440
Bien s�r, tout le monde
ne suit pas les r�gles.
374
00:35:35,440 --> 00:35:37,440
Votre champagne, M. Lopez.
375
00:35:37,440 --> 00:35:40,440
- C'est du 64 ?
- Le meilleur, M. Lopez.
376
00:35:40,440 --> 00:35:43,440
Omar, tu sers et tu nous ram�nes
une autre bouteille, tu veux ?
377
00:35:46,440 --> 00:35:50,440
550 $ la bouteille, Tony.
T'en penses quoi ?
378
00:35:50,440 --> 00:35:54,440
- Pas mal du tout.
- Pour du putain de raisin.
379
00:35:56,440 --> 00:36:00,480
A la sant� des vieux amis
et des nouveaux.
380
00:36:09,440 --> 00:36:11,440
Qu'est-ce que t'en dis, Tony ?
381
00:36:11,440 --> 00:36:13,440
- Il est bon, Frank.
- Bon ?
382
00:36:13,440 --> 00:36:16,440
- Comme tu dis, Frank.
- Il est bon !
383
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
On va t'acheter des fringues neuves.
384
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
Des costards � 550 $,
385
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
comme �a, t'auras de la classe.
386
00:36:28,440 --> 00:36:30,440
Je veux que tu bosses pour moi.
387
00:36:31,440 --> 00:36:35,440
Toi et tes gars,
vous allez bosser avec Omar.
388
00:36:36,440 --> 00:36:41,480
On a un gros deal, le mois prochain.
389
00:36:42,480 --> 00:36:46,480
On attend des passeurs de Colombie.
390
00:36:46,480 --> 00:36:49,440
Si tu te d�brouilles bien sur ce coup,
t'en auras d'autres.
391
00:36:51,440 --> 00:36:54,440
�a me dit bien.
392
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
Tu veux un cigare ?
393
00:37:00,440 --> 00:37:04,440
Alors, tu vas danser Frank ou tu reste
assis et tu risques l'infarctus ?
394
00:37:09,440 --> 00:37:13,440
Qui ? Moi ? Je crois
que je vais risquer l'infarctus.
395
00:37:15,440 --> 00:37:17,480
Ne bave pas dans le Dom P�rignon.
396
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
Et toi ?
397
00:37:29,480 --> 00:37:32,440
- Quoi ? Tu veux que je danse ?
- Ouais, vas-y, Tony. Vas danser.
398
00:37:33,440 --> 00:37:36,440
Amuse-toi un peu.
399
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
Qu'est-ce que t'en penses ?
400
00:37:50,440 --> 00:37:52,440
C'est un plouc de merde !
401
00:37:56,440 --> 00:37:59,480
Mais si t'as un mec
comme �a de ton c�t�,
402
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
il se d�fonce pour toi.
403
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
- Comment tu t'appelles ?
- Quoi ?
404
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
Comment tu t'appelles ? Elvira quoi ?
405
00:38:35,440 --> 00:38:37,480
- Hancock.
- Quoi ?
406
00:38:41,480 --> 00:38:44,480
On dirait un nom d'oiseau. Hancock.
407
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
A la vol�e.
408
00:38:48,480 --> 00:38:49,480
T'es d'o� ?
409
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
- De Baltimore.
- O� �a ?
410
00:38:55,440 --> 00:38:58,440
- C'est o� ?
- Aucune importance.
411
00:38:59,440 --> 00:39:02,440
J'essaye juste de faire la conversation.
412
00:39:02,440 --> 00:39:06,440
Je cherche pas la conversation, surtout
celle d'un mec sortant d'un bananier.
413
00:39:08,440 --> 00:39:10,440
Un bananier ?
414
00:39:10,440 --> 00:39:13,440
Minute. Tu te trompes de mec.
Je sors pas d'un bananier.
415
00:39:15,440 --> 00:39:17,480
Tu dois confondre
avec quelqu'un d'autre.
416
00:39:18,480 --> 00:39:20,480
T'es pas de la vague
de criminels cubains ?
417
00:39:20,480 --> 00:39:24,480
Pourquoi tu racontes des conneries ?
Je suis un r�fugi� politique.
418
00:39:24,480 --> 00:39:27,480
- Alors, du calme. Pas de conneries.
- D�sol�e.
419
00:39:27,480 --> 00:39:30,480
J'ignorais ta susceptibilit�
quant � ton statut diplomatique.
420
00:39:30,480 --> 00:39:33,480
C'est quoi, ton probl�me, baby ?
421
00:39:33,480 --> 00:39:36,440
T'es belle.
T'es bien roul�e, belles jambes,
422
00:39:37,440 --> 00:39:39,440
belle gueule, tous ces mecs � tes pieds.
423
00:39:39,440 --> 00:39:43,440
Mais � voir tes yeux, on dirait
que �a fait un an que t'as pas bais� !
424
00:39:46,440 --> 00:39:49,440
Qui, pourquoi, quand et comment
je baise, �a te regarde pas, vu ?
425
00:39:49,440 --> 00:39:52,440
J'aime mieux �a, baby.
Tu parles ma langue. Continue.
426
00:39:52,440 --> 00:39:55,440
M'appelle pas "baby" !
J'suis pas ta baby.
427
00:39:56,440 --> 00:39:58,480
Pas encore, laisse-moi le temps.
428
00:40:01,480 --> 00:40:03,480
M�me si j'�tais aveugle,
429
00:40:03,480 --> 00:40:06,480
et en manque sur une �le d�serte,
430
00:40:06,480 --> 00:40:08,480
t'es le dernier mec que je baiserais.
431
00:40:12,480 --> 00:40:13,480
Tu sais, sa nana.
432
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
- Ouais ?
- Elle m'aime bien.
433
00:40:17,440 --> 00:40:20,440
Elle t'aime bien ? Comment tu le sais ?
434
00:40:21,440 --> 00:40:22,440
Je le sais.
435
00:40:23,440 --> 00:40:26,440
Les yeux, chico. �a ne ment pas.
436
00:40:30,440 --> 00:40:33,440
- T'es s�rieux ?
- A ton avis ?
437
00:40:34,440 --> 00:40:36,440
C'est la dame du boss, vu ?
438
00:40:36,440 --> 00:40:40,480
- Tu vas nous faire tuer.
- Je t'emmerde. La dame du boss.
439
00:40:41,480 --> 00:40:43,480
C'est un mou.
440
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
Regarde sa tronche.
441
00:40:49,480 --> 00:40:52,480
L'alcool et la concha
le m�nent par le bout du nez.
442
00:40:54,480 --> 00:40:56,480
Tu vas pas me foutre
dans la merde, hein ?
443
00:40:57,480 --> 00:41:01,440
Souviens-toi, l'an dernier � cette
�poque, on �tait en cage, merde !
444
00:41:01,440 --> 00:41:03,440
T'as qu'� t'en souvenir.
445
00:41:03,440 --> 00:41:05,440
Moi, je pr�f�re l'oublier.
446
00:41:06,440 --> 00:41:09,440
- Faut se contenter de ce qu'on a.
- Contente-toi.
447
00:41:11,440 --> 00:41:14,440
- Moi, je veux ce que l'avenir me r�serve.
- C'est quoi ?
448
00:41:16,440 --> 00:41:18,480
Le monde, chico...
449
00:41:20,480 --> 00:41:22,480
et tout ce qu'il � offrir.
450
00:41:28,480 --> 00:41:32,480
TROIS MOIS PLUS TARD
451
00:41:56,440 --> 00:41:57,480
C'est le paradis, ici.
452
00:41:59,480 --> 00:42:01,480
J'te le dis, c'est le paradis.
453
00:42:01,480 --> 00:42:05,480
Cette ville,
c'est une grosse chatte en chaleur.
454
00:42:07,480 --> 00:42:09,480
J'aurais d� d�barquer il y a dix ans.
455
00:42:09,480 --> 00:42:12,480
Je serais millionnaire maintenant.
456
00:42:13,480 --> 00:42:17,480
J'aurais mon propre bateau,
ma propre voiture,
457
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
mon propre terrain de golf.
458
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
Tu sais ce que je veux, moi ?
J'y pensais, l'autre jour.
459
00:42:21,480 --> 00:42:26,440
Une ligne de jeans.
Mon nom sur le cul des minettes.
460
00:42:27,440 --> 00:42:29,440
Pas mal, non ?
461
00:42:29,440 --> 00:42:32,440
Compl�tement cingl�, oui.
462
00:42:33,440 --> 00:42:35,440
Regarde �a, un peu.
463
00:42:35,440 --> 00:42:39,480
Tu rates le paysage.
C'est vrai, tu rates tout ce qui passe.
464
00:42:41,480 --> 00:42:44,480
Tu veux manger une glace
avec mon ami et moi ?
465
00:42:44,480 --> 00:42:46,480
Vas te faire foutre, p�quenot !
466
00:42:47,480 --> 00:42:48,480
- Regarde �a.
- "Une glace" ?
467
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
- Oui.
- T'as dit "une glace" ?
468
00:42:50,480 --> 00:42:53,480
- Les filles aiment les glaces.
- Arr�te, �a marchera jamais.
469
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
C'est pas comme �a que �a marche.
470
00:42:55,480 --> 00:42:58,480
Tu sais comment tu l�ves une nana
dans ce pays ?
471
00:43:02,480 --> 00:43:05,440
- C'est quoi ce que tu viens de faire, l� ?
- C'est comme �a.
472
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
C'est d�gueulasse.
473
00:43:07,440 --> 00:43:11,440
- Regarde.
- On dirait un l�zard.
474
00:43:11,440 --> 00:43:13,440
On dirait que t'as une mouche
dans la bouche.
475
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
Tu piges rien, �a m'�tonne pas.
476
00:43:16,440 --> 00:43:19,480
Les nanas de ce pays, quand tu fais �a,
elles savent.
477
00:43:19,480 --> 00:43:22,480
- Elles savent quoi ?
- Elles pigent. �a les rend dingues.
478
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
Faut s'entra�ner,
mais faut que t'apprennes.
479
00:43:26,480 --> 00:43:27,480
Les femmes adorent se faire brouter.
480
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
Regarde �a.
481
00:43:34,480 --> 00:43:36,480
Elle nous regarde.
482
00:43:39,480 --> 00:43:42,480
- Tu peux le faire avec elle ?
- Je crois, oui.
483
00:43:42,480 --> 00:43:45,440
- Tu vas essayer ?
- Pourquoi pas ?
484
00:43:46,440 --> 00:43:49,440
- Tu me regardes ?
- Je te regarde. Vas-y.
485
00:43:49,440 --> 00:43:51,440
- Tu vas pas le faire.
- Regarde.
486
00:43:52,440 --> 00:43:53,440
J'te suis, mec.
487
00:43:54,440 --> 00:43:56,440
Je vais me la faire.
488
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
Vas-y, Rom�o ! Fais ton truc.
489
00:44:01,480 --> 00:44:03,480
Tais-toi. Reste en arri�re.
490
00:44:09,480 --> 00:44:13,480
Tu es tr�s jolie, aujourd'hui. Oui, toi.
Je te regarde depuis un moment.
491
00:44:13,480 --> 00:44:17,480
Vous voulez voir un truc dr�le ?
Regardez l�-bas. Vous voyez cet homme ?
492
00:44:17,480 --> 00:44:19,480
Regardez-le. Je vais m'asseoir l�.
493
00:44:20,480 --> 00:44:23,480
Faut que je regarde mon ami.
Il va tirer la langue � cette fille.
494
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
Regardez.
495
00:44:26,480 --> 00:44:27,440
Esp�ce de porc !
496
00:44:27,440 --> 00:44:29,440
Vous avez vu ce qui lui est arriv� ?
497
00:44:30,440 --> 00:44:33,440
- Si j'�tais pas sympa, je t'en foutrais une.
- Trop bal�ze pour toi.
498
00:44:33,440 --> 00:44:35,440
- Tu fous la zone, arr�te.
- Salope !
499
00:44:36,440 --> 00:44:37,480
- Je te l'avais dit.
- Lesbienne !
500
00:44:37,480 --> 00:44:41,480
Je te dis, dans ce pays,
faut d'abord se faire du fric.
501
00:44:43,480 --> 00:44:46,480
Une fois que t'as le fric,
t'as le pouvoir.
502
00:44:46,480 --> 00:44:49,480
Une fois que t'as le pouvoir,
t'as les femmes.
503
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
Pour �a, faut bosser � son compte.
504
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
C'est celle que j'ai lou�e.
505
00:44:54,480 --> 00:44:57,480
Non. La voil�.
506
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
Pas trop t�t.
507
00:45:00,480 --> 00:45:04,480
Frank a �t� retard� au golf.
Il m'a demand� de venir te chercher.
508
00:45:04,480 --> 00:45:07,480
Il nous rejoindra � l'hippodrome.
509
00:45:10,440 --> 00:45:13,440
Au fait, il a dit de parier
sur ice Cream dans la premi�re.
510
00:45:15,440 --> 00:45:18,480
L�-dedans ? Vous plaisantez.
511
00:45:19,480 --> 00:45:22,480
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est une Cadillac.
512
00:45:24,480 --> 00:45:27,480
- Plut�t mourir que de monter l�-dedans.
- Allez.
513
00:45:28,480 --> 00:45:32,480
D'accord, elle est pas toute jeune,
mais c'est une beaut�.
514
00:45:33,480 --> 00:45:35,480
Un vrai cauchemar.
515
00:45:44,480 --> 00:45:47,480
Tu pr�f�res �a ?
516
00:45:49,480 --> 00:45:54,440
On dirait un de ces tigres d'inde.
517
00:45:54,440 --> 00:45:56,440
Il est fou. Tu sais ce qu'il fait ?
518
00:45:56,440 --> 00:45:58,480
Il me tra�ne au zoo voir les tigres.
519
00:45:59,480 --> 00:46:03,480
Il veut en acheter un.
Si tu fais �a, t'as plus d'amis.
520
00:46:03,480 --> 00:46:06,480
- Pas que t'en aies des tonnes.
- Il va te plaire, ce tigre, mec.
521
00:46:06,480 --> 00:46:09,480
Tu vas te balader avec un tigre
sur le si�ge passager ?
522
00:46:09,480 --> 00:46:11,480
Peut-�tre. Une tigresse.
523
00:46:15,480 --> 00:46:17,480
- Combien ?
- 43 000 $, enti�rement �quip�e.
524
00:46:17,480 --> 00:46:21,480
- C'est tout ?
- Les mitrailleuses de tourelle en option.
525
00:46:21,480 --> 00:46:24,480
Il est marrant, ce type.
Viens voir, Manny.
526
00:46:25,480 --> 00:46:31,480
Tu la fais blinder, d'accord ?
�a et �a, l�, aussi.
527
00:46:31,480 --> 00:46:32,440
Et les vitres.
528
00:46:35,440 --> 00:46:39,480
Installe un t�l�phone � code.
529
00:46:39,480 --> 00:46:43,480
Et un radar, aussi, pour d�tecter
les soucoupes volantes, tout �a.
530
00:46:44,480 --> 00:46:45,480
N'oublie pas les feux de brouillard.
531
00:46:45,480 --> 00:46:49,480
Bonne id�e, au cas o� je m'enliserais
dans un marais.
532
00:46:52,480 --> 00:46:55,480
D�gagez, madame, que je puisse rouler !
533
00:46:56,480 --> 00:46:59,480
Je croyais qu'on devait rejoindre Frank.
534
00:47:04,480 --> 00:47:06,480
Il nous reste une heure. Tu as faim ?
535
00:47:08,480 --> 00:47:10,480
Non, je m'ennuie.
536
00:47:11,480 --> 00:47:12,480
Pas �tonnant.
537
00:47:14,440 --> 00:47:17,480
Tu t'en charges, Manny, d'accord ?
Et paye le gars.
538
00:47:18,480 --> 00:47:21,480
Tu prends un taxi.
Tu me retrouves aux courses, d'accord ?
539
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
Enchant� d'avoir fait affaire.
540
00:47:28,480 --> 00:47:30,480
Je l'ach�terais pas
si elle te plaisait pas.
541
00:47:30,480 --> 00:47:33,480
Tu penses faire perdre la t�te
aux filles, Tony ?
542
00:47:33,480 --> 00:47:35,480
Ouais. Tu sais qui ?
543
00:47:37,480 --> 00:47:39,480
Et que dirait Frank ?
544
00:47:41,480 --> 00:47:43,480
Je l'aime bien, tu sais.
545
00:47:43,480 --> 00:47:45,480
Je te pr�f�re, c'est tout.
546
00:47:53,480 --> 00:47:55,440
- Tu peux m'en passer ?
- Bien s�r.
547
00:48:12,480 --> 00:48:17,480
Te fais pas des id�es, Tony.
Je couche pas avec les employ�s.
548
00:48:24,480 --> 00:48:28,480
Tu veux jouer � �a avec moi. Tr�s bien.
549
00:48:28,480 --> 00:48:29,480
Merde.
550
00:48:30,480 --> 00:48:33,480
- Tu m'embrasserais si j'avais ce chapeau ?
- Non !
551
00:48:35,480 --> 00:48:37,480
Le jeu est fini, d'accord ?
552
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
Maman ?
553
00:49:36,480 --> 00:49:37,480
�a fait un bail.
554
00:49:40,480 --> 00:49:42,480
Pas de cartes postales en prison ?
555
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
Gina.
556
00:49:55,480 --> 00:49:58,520
- Tony ?
- Regarde-toi.
557
00:49:59,520 --> 00:50:01,480
Tu es resplendissante.
558
00:50:02,480 --> 00:50:04,480
- J'ai pas...
- Maman, regarde ces yeux.
559
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
Regarde. Elle me ressemble.
560
00:50:07,480 --> 00:50:10,480
La derni�re fois que je t'ai vue,
t'�tais haute comme �a.
561
00:50:10,480 --> 00:50:14,480
On aurait dit un petit gar�on.
Et maintenant, regarde-toi.
562
00:50:18,480 --> 00:50:20,480
J'ai quelque chose pour toi.
563
00:50:24,480 --> 00:50:26,480
Pas grand-chose.
564
00:50:40,520 --> 00:50:42,480
Je croyais que je te reverrais jamais.
565
00:50:43,480 --> 00:50:45,480
Ils pouvaient rien
contre un mec comme moi.
566
00:50:45,480 --> 00:50:46,480
Tu vois.
567
00:50:50,480 --> 00:50:55,480
- Tu es superbe.
- Vas-y, ouvre.
568
00:50:56,480 --> 00:50:58,480
- C'est pour moi ?
- Je pense bien.
569
00:50:59,480 --> 00:51:02,480
C'est pas grand-chose, tu sais.
570
00:51:07,480 --> 00:51:10,480
- Tu as vu ce qu'il y a d'�crit derri�re ?
- Derri�re ?
571
00:51:10,480 --> 00:51:12,480
A GINA POUR TOUJOURS, TONY
572
00:51:12,480 --> 00:51:15,480
- "Toujours."
- "Toujours." C'est magnifique, Tony !
573
00:51:17,520 --> 00:51:21,520
Maman travaille toujours � l'usine et je
fais des heures dans un salon de beaut�.
574
00:51:21,520 --> 00:51:24,480
Je suis coiffeuse, Tony.
tu te souviens d'Hiram Gonzalez ?
575
00:51:24,480 --> 00:51:27,480
Son p�re tenait le salon de coiffure.
C'est chez lui.
576
00:51:27,480 --> 00:51:30,480
Et puis je fais une formation
� Miami Dade.
577
00:51:30,480 --> 00:51:33,480
Dans deux ans,
j'aurai mon dipl�me de cosm�tologie.
578
00:51:33,480 --> 00:51:39,480
- Je gagnerai assez d'argent...
- A partir d'aujourd'hui, fini, tout �a !
579
00:51:40,480 --> 00:51:40,480
Pourquoi ?
580
00:51:41,480 --> 00:51:45,480
Ma petite s�ur n'a pas
besoin de travailler dans un salon
581
00:51:46,480 --> 00:51:48,480
et maman n'a pas � aller
coudre � l'usine.
582
00:51:48,480 --> 00:51:50,480
Ton fils a r�ussi, maman.
583
00:51:52,480 --> 00:51:53,480
C'est un gagnant.
584
00:51:54,480 --> 00:51:57,520
C'est pour �a
que je suis pas venu plus t�t.
585
00:51:57,520 --> 00:52:01,520
Je voulais que tu voies
que j'ai �t� sage.
586
00:52:03,520 --> 00:52:05,480
Voil� 1 000 $.
587
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
Pour toi, maman.
588
00:52:14,480 --> 00:52:17,480
T'as tu� qui pour �a, Tony ?
589
00:52:17,480 --> 00:52:19,480
J'ai tu� personne, maman.
590
00:52:20,480 --> 00:52:21,480
- Ah, non ?
- Non.
591
00:52:22,480 --> 00:52:24,480
Tu fais quoi, maintenant ?
592
00:52:25,480 --> 00:52:28,480
Les banques, ou toujours les bodegas,
avec les autres ?
593
00:52:28,480 --> 00:52:33,480
Non ! C'est plus comme �a. Je travaille
avec un groupe anti-castriste.
594
00:52:33,480 --> 00:52:37,520
Je suis organisateur
et j'ai beaucoup d'aide des politiques.
595
00:52:38,520 --> 00:52:39,520
C'est �a, oui.
596
00:52:43,520 --> 00:52:46,520
En les mena�ant avec un flingue.
597
00:52:48,480 --> 00:52:51,480
Tu sais, on voit que �a
dans les journaux,
598
00:52:53,480 --> 00:52:55,480
des truands comme toi, des meurtres.
599
00:52:56,480 --> 00:52:59,480
Les Cubains de ton esp�ce
nous font une mauvaise r�putation.
600
00:52:59,480 --> 00:53:03,480
Nous, on vient ici, on bosse dur,
et on n'a rien � se reprocher.
601
00:53:03,480 --> 00:53:05,480
On envoie nos enfants � l'�cole.
602
00:53:05,480 --> 00:53:08,480
- Qu'est-ce que tu dis, c'est ton fils !
- Mon fils ?
603
00:53:08,480 --> 00:53:11,480
Si seulement j'en avais un.
C'est un voyou.
604
00:53:11,480 --> 00:53:14,480
C'�tait un voyou, c'est rest� un voyou.
605
00:53:16,520 --> 00:53:18,520
Tu te prends pour qui ?
606
00:53:20,520 --> 00:53:23,520
Pas un mot pendant cinq ans.
607
00:53:26,520 --> 00:53:28,520
Et tu d�barques ici, balance des billets
608
00:53:28,520 --> 00:53:31,480
et tu crois que je vais te respecter.
609
00:53:31,480 --> 00:53:34,480
- Tu crois m'acheter avec de l'or ?
- Arr�te.
610
00:53:34,480 --> 00:53:38,480
Tu crois que tu peux venir chez moi,
avec tes fringues de luxe
611
00:53:38,480 --> 00:53:40,480
et tes mani�res de taulard
et te foutre de nous ?
612
00:53:40,480 --> 00:53:44,480
- Tu racontes n'importe quoi.
- Je ne suis pas comme �a, moi !
613
00:53:44,480 --> 00:53:47,480
J'ai pas �lev� Gina comme �a non plus !
614
00:53:49,480 --> 00:53:51,480
Tu ne la d�truiras pas.
615
00:53:53,480 --> 00:53:55,480
J'ai pas besoin de ton argent.
616
00:53:56,520 --> 00:53:58,520
Je travaille.
617
00:53:59,520 --> 00:54:01,520
Je ne veux plus te voir ici !
618
00:54:02,520 --> 00:54:04,520
Je ne veux pas que tu voies Gina.
619
00:54:04,520 --> 00:54:07,520
Alors, fiche le camp !
620
00:54:18,480 --> 00:54:22,480
Et reprends ton argent. Il pue.
621
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Pourquoi tu g�ches tout comme �a ?
622
00:54:30,480 --> 00:54:32,480
Je suis d�sol�e, Tony.
623
00:54:33,480 --> 00:54:35,480
Tr�s bien, maman.
624
00:54:39,520 --> 00:54:40,520
Non. Tony, attends !
625
00:54:40,520 --> 00:54:42,520
- Ne pars pas !
- Gina, reste ici !
626
00:54:43,520 --> 00:54:45,520
- Non, maman.
- C'est un vaurien, Gina !
627
00:54:46,520 --> 00:54:48,520
Attends, Tony !
628
00:54:48,520 --> 00:54:52,480
Je suis d�sol�e. Je sais pas.
Depuis que papa est parti, maman...
629
00:54:53,480 --> 00:54:55,480
Oublie-le. On n'a jamais eu de p�re.
630
00:54:55,480 --> 00:54:57,480
Je sais que tu as fais des b�tises
par le pass�.
631
00:54:58,480 --> 00:55:00,480
Je sais que tu as eu des embrouilles,
� l'arm�e.
632
00:55:00,480 --> 00:55:04,480
Ces communistes,
ils te disent toujours quoi faire.
633
00:55:04,480 --> 00:55:07,480
- Maman ne comprend pas �a.
- Je sais.
634
00:55:08,480 --> 00:55:13,480
Je sais pas. Je veux simplement
que tu saches que je m'en fiche.
635
00:55:14,480 --> 00:55:17,520
Je me fiche que tu sois parti
cinq ans, dix ans m�me.
636
00:55:19,520 --> 00:55:22,520
Tu es mon fr�re. Pour toujours.
637
00:55:24,520 --> 00:55:25,520
Je sais.
638
00:55:35,480 --> 00:55:38,480
- Tiens, prends �a.
- Il faut que je rentre.
639
00:55:38,480 --> 00:55:41,480
- Non, Tony.
- Tu en as besoin.
640
00:55:41,480 --> 00:55:44,480
- Qu'est-ce que je vais lui dire ?
- Prends. Tu lui diras rien.
641
00:55:44,480 --> 00:55:47,480
Ne lui dis pas que �a vient de moi,
mais donne-lui en de temps en temps.
642
00:55:47,480 --> 00:55:50,480
Ecoute, sors un peu.
643
00:55:50,480 --> 00:55:53,480
Amuse-toi, fais des choses, sors.
644
00:55:53,480 --> 00:55:55,480
Il faut s'amuser un peu dans la vie.
645
00:55:55,480 --> 00:56:01,520
Tu vas pas te tuer au travail � 19 ans !
Une jolie fille comme toi ! Viens l�.
646
00:56:05,520 --> 00:56:07,520
- On se reverra bient�t.
- D'accord.
647
00:56:07,520 --> 00:56:09,520
Cache l'argent
pour qu'elle ne le voie pas.
648
00:56:09,520 --> 00:56:10,520
Je vais lui parler.
649
00:56:12,520 --> 00:56:13,520
A bient�t.
650
00:56:16,480 --> 00:56:17,480
Allons-y.
651
00:56:18,480 --> 00:56:21,480
Elle est belle. Pourquoi tu...
652
00:56:23,480 --> 00:56:27,480
N'y touche pas, tu m'entends ?
653
00:56:28,480 --> 00:56:30,480
Elle est pas pour toi.
654
00:56:55,520 --> 00:56:58,480
Avec mes deux usines,
je peux garantir une production
655
00:56:58,480 --> 00:57:02,480
de 200 kilos de came raffin�e
chaque mois.
656
00:57:02,480 --> 00:57:05,480
Le probl�me,
c'est d'avoir un march� stable.
657
00:57:05,480 --> 00:57:08,480
En clair,
je cherche quelqu'un aux Etats-Unis
658
00:57:08,480 --> 00:57:11,480
qui puisse partager les risques
et me garantir
659
00:57:11,480 --> 00:57:15,480
d'acheter, disons, 150 kilos par mois.
660
00:57:17,520 --> 00:57:20,520
C'est un engagement s�rieux, M. Sosa.
Quelque chose comme �a...
661
00:57:21,520 --> 00:57:23,520
Il faudrait en parler � Frank.
662
00:57:23,520 --> 00:57:26,520
- �a aurait �t� bien qu'il vienne.
- Il aimerait venir,
663
00:57:26,520 --> 00:57:31,520
mais il a un proc�s qui d�bute bient�t
et il lui est difficile de quitter le pays.
664
00:57:31,520 --> 00:57:34,520
- Il vous a donc envoy�s � sa place ?
- C'est � peu pr�s �a.
665
00:57:34,520 --> 00:57:36,520
Allons parler chez moi, si vous voulez.
666
00:57:37,520 --> 00:57:40,480
C'est de la bonne came. Excellente.
667
00:58:01,520 --> 00:58:06,520
Donc, Lopez me garantit d'acheter
150 kilos par mois, toute l'ann�e.
668
00:58:06,520 --> 00:58:09,520
Il vient les chercher ici.
Je les lui vends au prix modique
669
00:58:11,520 --> 00:58:15,520
de 7 000 $ le kilo.
Vous trouverez pas mieux.
670
00:58:15,520 --> 00:58:18,520
Mais ensuite,
il y a le risque du transport.
671
00:58:18,520 --> 00:58:21,480
On double aussi les Colombiens.
Ce qui signifie...
672
00:58:21,480 --> 00:58:23,480
Qu'on leur d�clare la guerre.
673
00:58:23,480 --> 00:58:27,480
En doublant les Colombiens,
on prend des risques des deux c�t�s.
674
00:58:27,480 --> 00:58:29,480
Pourquoi ne pas partager le risque ?
675
00:58:30,480 --> 00:58:34,480
Vous pouvez garantir la livraison,
disons, jusqu'� Panama
676
00:58:34,480 --> 00:58:36,520
et on s'en charge ensuite.
677
00:58:38,520 --> 00:58:42,520
Panama, c'est risqu�.
�a me co�te plus cher.
678
00:58:43,520 --> 00:58:47,520
Si on va � Panama,
je vous la fais � 13 500 $ le kilo.
679
00:58:48,520 --> 00:58:51,520
13 500 $ ? Vous �tes cingl� ?
680
00:58:52,520 --> 00:58:56,520
13 500 $ ? Il faut encore qu'on achemine
la came jusque la Floride.
681
00:58:56,520 --> 00:59:00,520
Vous savez ce que c'est de nos jours ?
La putain de Navy est partout.
682
00:59:00,520 --> 00:59:04,480
Y a les plongeurs. Les avions EC-2
au radar satellite, et tout.
683
00:59:05,480 --> 00:59:08,480
On a les h�licos Bell 209
de mes deux au cul.
684
00:59:09,480 --> 00:59:11,480
On perd un chargement sur neuf.
685
00:59:12,480 --> 00:59:15,480
C'est plus de la tarte, je vous le dis.
686
00:59:15,480 --> 00:59:17,520
13 500 $, c'est pas la peine.
687
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
Quel serait un prix raisonnable,
selon vous ?
688
00:59:28,520 --> 00:59:30,520
Excusez-moi un instant.
689
00:59:34,520 --> 00:59:36,520
Qu'est-ce qui te prend, bordel ?
690
00:59:36,520 --> 00:59:40,520
- Tu n�gocies au nom de Frank Lopez ?
- T'en fais pas. Du calme.
691
00:59:40,520 --> 00:59:43,520
Je m'en fais pas.
C'est toi qui devrais t'en faire.
692
00:59:44,480 --> 00:59:46,480
C'est � lui de faire ce march�,
pas � toi.
693
00:59:47,480 --> 00:59:50,480
- On fait ce petit march�, et c'est tout.
- Je t'emmerde, vu ?
694
00:59:53,480 --> 00:59:55,480
Ouvre les yeux et ferme-la.
695
00:59:56,520 --> 00:59:58,520
- C'est tout. Arr�te l�.
- T'en fais pas.
696
00:59:58,520 --> 01:00:02,520
Tu te prends pour qui ? Fais attention.
697
01:00:02,520 --> 01:00:05,520
Pourquoi pas lui parler ?
Tu crois qu'il va te filer l'argent ?
698
01:00:05,520 --> 01:00:08,520
- Ta gueule, bordel.
- C'est moi qui discute ici, pas toi.
699
01:00:09,520 --> 01:00:12,520
Toi, t'es l� pour couvrir mes arri�res.
Fais-le.
700
01:00:13,520 --> 01:00:16,520
C'est mieux que le devant,
je peux te dire.
701
01:00:16,520 --> 01:00:18,520
Tais-toi.
702
01:00:18,520 --> 01:00:21,520
J'ai h�te de voir
ce que Frank va en penser.
703
01:00:22,520 --> 01:00:24,520
Tais-toi. C'est moi qui discute.
704
01:00:26,480 --> 01:00:28,480
- O� en �tions-nous ?
- Panama.
705
01:00:28,480 --> 01:00:31,480
Vous cherchez un partenaire, c'est �a ?
706
01:00:32,480 --> 01:00:33,480
C'est � peu pr�s �a.
707
01:00:33,480 --> 01:00:37,520
Ecoutez, M. Sosa, on s'emballe un peu.
708
01:00:37,520 --> 01:00:41,520
Je viens de la part de Frank
pour acheter 200 kilos, c'est tout.
709
01:00:42,520 --> 01:00:44,520
C'est ma limite.
Je ne suis pas autoris� � plus.
710
01:00:44,520 --> 01:00:47,520
- Personne n'est autoris� � n�gocier...
- Laisse-le terminer.
711
01:00:47,520 --> 01:00:50,520
Laisse-le faire une proposition,
on en discutera apr�s.
712
01:00:50,520 --> 01:00:52,520
Tu n'es pas autoris�.
713
01:00:52,520 --> 01:00:54,520
T'es l� gr�ce � moi,
alors ferme-la, bordel.
714
01:00:54,520 --> 01:00:58,520
- Frank trouvera �a super.
- C'est � lui d'en d�cider, pas � toi !
715
01:01:02,520 --> 01:01:04,520
Je suis d�sol�, M. Sosa.
716
01:01:04,520 --> 01:01:06,520
C'est pas grave.
717
01:01:06,520 --> 01:01:09,480
Vous avez raison.
Vous devriez parler � Frank.
718
01:01:12,480 --> 01:01:13,480
Bien.
719
01:01:14,480 --> 01:01:18,520
Je ne crois pas qu'il faille le faire
par t�l�phone.
720
01:01:18,520 --> 01:01:22,520
D�s que je serais de retour � Miami,
je lui en parlerai personnellement.
721
01:01:23,520 --> 01:01:24,520
Bien.
722
01:01:25,520 --> 01:01:29,520
Mes associ�s peuvent vous emmener
jusqu'� Santa Cruz en h�lico.
723
01:01:29,520 --> 01:01:32,520
J'ai un jet l�-bas. Vous pouvez �tre
� Miami dans cinq heures.
724
01:01:32,520 --> 01:01:35,520
Et de retour ici
demain pour le d�jeuner.
725
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
Bien.
726
01:01:41,520 --> 01:01:43,520
Ravi de notre �change.
727
01:01:44,520 --> 01:01:46,520
Pourquoi ne pas laisser votre ami ici ?
728
01:01:46,520 --> 01:01:49,480
Il me donnera des conseils
pendant votre absence.
729
01:01:49,480 --> 01:01:52,480
- Je crois que Frank voudrait le voir.
- Non, c'est bon.
730
01:01:52,480 --> 01:01:55,480
Dis � Frank
que je garde ce type au frais.
731
01:01:58,520 --> 01:02:00,520
Dans ce cas.
732
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
Finissons de d�jeuner.
733
01:02:09,520 --> 01:02:11,520
Je dois reconna�tre, M. Sosa,
734
01:02:12,520 --> 01:02:15,520
que vous avez tout ce dont
un homme peut r�ver.
735
01:02:16,520 --> 01:02:19,520
Je vous aime bien, Tony.
Vous semblez sinc�re.
736
01:02:20,520 --> 01:02:25,520
Malheureusement, je n'ai pas le m�me
avis sur le reste de votre organisation.
737
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Que voulez-vous dire par l� ?
738
01:02:31,480 --> 01:02:33,480
Je veux parler d'Omar Suarez.
739
01:02:36,520 --> 01:02:39,520
Mon associ� a reconnu cette ordure
lors du d�jeuner.
740
01:02:40,520 --> 01:02:42,520
Il y a plusieurs ann�es, � New York,
741
01:02:46,520 --> 01:02:48,520
il �tait indic pour la police.
742
01:03:05,520 --> 01:03:10,520
Il a mis Vito Duval et les fr�res Ramos,
Nello et Gino, sous les verrous � perp�te.
743
01:03:14,480 --> 01:03:17,520
Comment savoir que vous n'�tes
pas aussi un chivato ?
744
01:03:23,520 --> 01:03:26,520
Que ce soit bien clair.
745
01:03:27,520 --> 01:03:33,520
De ma vie, je n'ai jamais bais�
quelqu'un qui ne le m�ritait pas. Vu ?
746
01:03:34,520 --> 01:03:38,520
Tout ce que j'ai au monde :
mes couilles et ma parole
747
01:03:38,520 --> 01:03:41,520
et je les brise pour personne, compris ?
748
01:03:42,520 --> 01:03:46,520
Ce merdeux l�-haut, j'ai jamais pu
le sentir, je lui faisais pas confiance.
749
01:03:46,520 --> 01:03:50,520
Si �a se trouve, c'est lui qui nous a bais�s
et qui a tu� mon ami Angel Fernandez.
750
01:03:50,520 --> 01:03:53,520
C'est de l'histoire ancienne.
Je suis l�, pas lui.
751
01:03:53,520 --> 01:03:58,520
Si vous voulez poursuivre avec moi,
dites-le. Sinon, faites quelque chose.
752
01:04:03,520 --> 01:04:07,520
Je pense que vous parlez vrai, Montana.
Mais je me dis
753
01:04:08,520 --> 01:04:10,520
que ce Lopez, votre boss,
754
01:04:11,520 --> 01:04:16,520
s'il travaillait avec de tels chivatos.
Je ne peux pas lui faire confiance.
755
01:04:19,520 --> 01:04:21,520
Alors, je me demande
756
01:04:21,520 --> 01:04:24,520
combien d'autres erreurs il a commises.
757
01:04:26,520 --> 01:04:30,520
Comment faire confiance
� son organisation ? Dites-moi, Tony.
758
01:04:32,520 --> 01:04:35,480
Frank est rus�, vous savez.
759
01:04:37,520 --> 01:04:40,520
On peut pas lui en vouloir pour ce con.
760
01:04:41,520 --> 01:04:46,520
On fait un m�tier de fou, non ?
�a pourrait arriver � tous, m�me � vous.
761
01:04:52,520 --> 01:04:55,520
Pourquoi ne pas rentrer
et parler � Frank
762
01:04:56,520 --> 01:04:58,520
r�gler tout �a ?
763
01:04:58,520 --> 01:05:01,520
Je vais arranger un march� entre nous.
764
01:05:02,520 --> 01:05:04,520
Vous avez ma parole.
765
01:05:05,520 --> 01:05:08,520
Je crois qu'entre nous,
on peut arriver � quelque chose
766
01:05:09,520 --> 01:05:11,520
et faire des affaires pendant longtemps.
767
01:05:13,520 --> 01:05:15,560
Souvenez-vous d'une chose,
768
01:05:15,560 --> 01:05:17,520
je vous le dirai une seule fois,
769
01:05:18,520 --> 01:05:20,520
n'essayez pas de me baiser, Tony.
770
01:05:23,520 --> 01:05:25,520
N'essayez jamais de me baiser.
771
01:05:33,520 --> 01:05:37,520
LOPEZ VOITURES
772
01:05:38,520 --> 01:05:39,520
T'a fait quoi ?
773
01:05:41,520 --> 01:05:46,520
Un march� de 18 millions de dollars,
bordel, sans m�me m'en parler ?
774
01:05:46,520 --> 01:05:48,520
Tu es fou ou quoi, Montana ?
775
01:05:48,520 --> 01:05:50,520
- Co�o. Du calme.
- Co�o, mon cul.
776
01:05:50,520 --> 01:05:53,520
De la pure � 10 500 $ le kilo.
777
01:05:54,560 --> 01:05:57,560
Tu peux pas perdre de fric. Impossible.
778
01:05:59,520 --> 01:06:02,520
On se fait 75 millions de dollars
sur ce coup, Frank.
779
01:06:06,520 --> 01:06:08,520
Un sacr� paquet.
780
01:06:08,520 --> 01:06:12,520
Qu'est-ce que va faire Sosa si je trouve
pas les cinq premiers millions ?
781
01:06:12,520 --> 01:06:15,520
Qu'est-ce qu'il va faire ?
M'envoyer une facture ?
782
01:06:15,520 --> 01:06:18,520
Il va m'envoyer ses nettoyeurs !
Ce sera la guerre.
783
01:06:18,520 --> 01:06:22,520
Relax ! T'�nerve pas.
Je m'entends bien avec Sosa.
784
01:06:24,520 --> 01:06:27,520
S'il te manque quelques millions,
je te les trouve.
785
01:06:27,520 --> 01:06:29,520
Je fais un ou deux coups,
786
01:06:29,520 --> 01:06:32,520
un million ici, un autre l�, et voil�.
787
01:06:37,560 --> 01:06:39,560
Tu fais des coups tout seul ?
788
01:06:41,520 --> 01:06:44,520
Je suis pas sourd, j'entends des trucs.
789
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
A propos d'Echevarria
et des fr�res Diaz, t'entends quoi ?
790
01:06:51,520 --> 01:06:55,520
Et Gomez ? Tu crois qu'il fera quoi
quand tu vas t�ter des 2 000 kilos...
791
01:06:55,520 --> 01:07:00,520
Gaspar Gomez et les fr�res Diaz,
je les emmerde ! Je les emmerde tous !
792
01:07:01,520 --> 01:07:03,520
Je vais les �craser ces minables !
793
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
Ils font quoi pour nous, hein ?
794
01:07:14,560 --> 01:07:17,560
Ecoute, Frank, il est temps.
795
01:07:18,560 --> 01:07:20,560
Temps de s'agrandir.
796
01:07:21,560 --> 01:07:24,520
Toute l'op�ration, la distribution.
797
01:07:25,520 --> 01:07:28,520
New York, Chicago, L.A.
798
01:07:29,520 --> 01:07:32,520
Il faut s'�tablir et s'imposer.
799
01:07:33,520 --> 01:07:35,520
Il faut voir grand.
800
01:07:39,520 --> 01:07:40,520
"Voir grand."
801
01:07:46,520 --> 01:07:48,520
Comme ton ami Sosa.
802
01:07:50,520 --> 01:07:53,520
Je vais te dire un truc
sur cet enfoir� de merde.
803
01:07:54,560 --> 01:07:56,560
C'est une vip�re, rien d'autre.
804
01:07:58,560 --> 01:08:02,560
Tu lui montres ton dos, il te poignarde.
805
01:08:02,560 --> 01:08:05,520
Faut pas se fier � un mec pareil.
806
01:08:06,520 --> 01:08:08,520
Tu veux me faire croire
807
01:08:09,520 --> 01:08:13,520
qu'Omar �tait un indic
parce que c'est ce qu'a dit Sosa ?
808
01:08:13,520 --> 01:08:15,520
T'y as cru ?
809
01:08:16,520 --> 01:08:19,520
J'ai d� faire une erreur
en t'envoyer l�-bas.
810
01:08:20,520 --> 01:08:23,520
Toi et Sosa en savez
peut-�tre plus que moi.
811
01:08:26,520 --> 01:08:27,520
Par exemple ?
812
01:08:28,520 --> 01:08:30,520
"Par exemple ?"
813
01:08:31,520 --> 01:08:33,520
Tu vas m'en donner, un exemple.
814
01:08:37,560 --> 01:08:40,560
Tu me traites de menteur, Frank ?
815
01:08:41,560 --> 01:08:42,560
C'est �a ?
816
01:08:48,520 --> 01:08:52,520
Disons que je veux que les choses
ne bougent pas, pour le moment.
817
01:08:55,520 --> 01:08:58,520
Annule ton march� avec Sosa.
818
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
L'annuler ?
819
01:09:05,520 --> 01:09:06,520
D'accord, patron.
820
01:09:07,520 --> 01:09:08,520
Allez.
821
01:09:10,520 --> 01:09:12,520
C'est moi le patron.
822
01:09:13,520 --> 01:09:15,560
T'es le patron.
823
01:09:19,560 --> 01:09:22,560
Souviens-toi de ce que je t'ai dit
� tes d�buts,
824
01:09:22,560 --> 01:09:24,560
Ies types qui durent dans ce m�tier,
825
01:09:25,560 --> 01:09:27,520
c'est ceux qui marchent droit,
826
01:09:28,520 --> 01:09:30,520
tranquilles et discrets.
827
01:09:31,520 --> 01:09:33,520
Ceux qui veulent tout,
828
01:09:34,520 --> 01:09:37,520
Ies chicas, le champagne, les flashes,
829
01:09:39,520 --> 01:09:40,520
ils ne durent pas.
830
01:09:42,520 --> 01:09:43,520
T'as termin� ?
831
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Je peux y aller ?
832
01:10:06,560 --> 01:10:08,560
Salut.
833
01:10:15,520 --> 01:10:17,520
Tu viens juste de rater Frank.
834
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
Dommage.
835
01:10:23,520 --> 01:10:25,520
Mais je ne suis pas venu voir Frank.
836
01:10:26,520 --> 01:10:29,520
Ceci n'est ni le moment,
ni l'endroit, Tony.
837
01:10:30,520 --> 01:10:32,520
- La prochaine fois, prends rendez-vous.
- Tant pis.
838
01:10:32,520 --> 01:10:35,560
Il faut que je te parle
de quelque chose d'important.
839
01:10:42,560 --> 01:10:44,560
Alors on va prendre un verre,
840
01:10:45,560 --> 01:10:46,560
se comporter normalement,
841
01:10:48,560 --> 01:10:50,520
et ne pas s'�nerver.
842
01:10:51,520 --> 01:10:53,520
Allez. J'aime le scotch.
843
01:10:57,520 --> 01:11:00,520
- D'accord. Pourquoi pas ?
- Bien. Je vais pas te mordre.
844
01:11:03,520 --> 01:11:05,520
Tout est normal.
845
01:11:09,520 --> 01:11:12,520
Il para�t que tu ne bosses plus
avec Frank.
846
01:11:12,520 --> 01:11:14,560
C'est vrai.
847
01:11:18,560 --> 01:11:20,560
C'est plus simple, je trouve, non ?
848
01:11:21,560 --> 01:11:23,560
Les choses sont plus simples.
849
01:11:25,560 --> 01:11:26,560
Merci.
850
01:11:27,560 --> 01:11:29,560
Au "pays de la r�ussite".
851
01:11:30,560 --> 01:11:32,520
Pour toi, peut-�tre.
852
01:11:37,520 --> 01:11:38,520
Tu aimes les enfants ?
853
01:11:40,520 --> 01:11:41,520
Les enfants ?
854
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
Oui, les enfants. Les petits.
855
01:11:45,520 --> 01:11:47,520
Bien s�r. Pourquoi pas ?
856
01:11:48,520 --> 01:11:49,520
Tant qu'il y a une nourrice.
857
01:11:49,520 --> 01:11:52,520
Tant mieux, parce que je les aime aussi.
858
01:11:54,560 --> 01:11:58,560
Je les aime.
Gar�on, fille, �a m'est �gal.
859
01:12:01,560 --> 01:12:03,560
Frank va revenir d'une minute � l'autre.
860
01:12:03,560 --> 01:12:05,560
Viens ici.
861
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
Assieds-toi.
862
01:12:13,560 --> 01:12:17,520
Je veux te parler. Assieds-toi.
Je vais pas te mordre.
863
01:12:22,520 --> 01:12:24,520
Bon, voil�.
864
01:12:27,520 --> 01:12:30,520
Je viens de la rue. Je le sais.
865
01:12:33,520 --> 01:12:34,560
J'ai pas d'�ducation,
866
01:12:35,560 --> 01:12:36,560
mais c'est pas grave.
867
01:12:38,560 --> 01:12:41,560
Je connais la rue,
et je me fais les contacts qu'il faut.
868
01:12:43,560 --> 01:12:47,560
Si j'ai la femme qu'il me faut,
rien ne m'arr�tera.
869
01:12:48,560 --> 01:12:50,560
Je pourrais atteindre le sommet.
870
01:12:52,560 --> 01:12:53,560
Enfin,
871
01:12:53,560 --> 01:12:56,520
ce que je veux te dire,
872
01:12:58,520 --> 01:12:59,520
c'est que tu me plais.
873
01:13:02,520 --> 01:13:05,520
La premi�re fois que je t'ai vue,
tu m'as plu.
874
01:13:08,520 --> 01:13:10,520
Je me suis dit : "C'est une tigresse.
875
01:13:13,520 --> 01:13:15,560
"Elle est pour moi."
876
01:13:19,560 --> 01:13:20,560
Enfin...
877
01:13:21,560 --> 01:13:23,560
je veux que tu m'�pouses.
878
01:13:26,560 --> 01:13:29,560
Je veux que tu sois
la m�re de mes enfants.
879
01:13:31,560 --> 01:13:34,560
Moi ? T'�pouser ?
880
01:13:34,560 --> 01:13:36,560
C'est �a.
881
01:13:40,520 --> 01:13:42,520
Et Frank, t'en fais quoi ?
882
01:13:42,520 --> 01:13:44,520
Qu'est-ce que tu fais de Frank ?
883
01:13:44,520 --> 01:13:47,520
Frank ne va pas durer, tu comprends ?
Il est fini.
884
01:13:50,520 --> 01:13:52,520
Penses-y, d'accord ?
885
01:13:53,520 --> 01:13:56,560
Je veux que tu y r�fl�chisses.
886
01:13:58,560 --> 01:14:01,560
J'y vais. A bient�t.
887
01:14:09,560 --> 01:14:11,560
Tous tes ennemis sont partis.
888
01:14:12,560 --> 01:14:15,560
- M. Montana, vous allez bien ?
- Bonsoir.
889
01:14:22,520 --> 01:14:24,520
Qu'est-ce qu'elle fout l�, bordel ?
890
01:14:24,520 --> 01:14:28,520
Arr�te, mec. Elle danse, c'est tout.
Allez, t'�nerve pas.
891
01:14:41,560 --> 01:14:45,560
- C'est juste une bo�te.
- C'est qui le type qui est avec elle ?
892
01:14:46,560 --> 01:14:48,560
Un type qui bosse pour Lugo. Personne.
893
01:14:48,560 --> 01:14:50,560
- C'est sans danger.
- Pour Lugo ?
894
01:14:50,560 --> 01:14:52,560
Ouais, laisse tomber.
895
01:14:54,560 --> 01:14:58,560
Bonsoir, Tony. Tu te souviens de moi ?
896
01:15:00,520 --> 01:15:04,520
Berstein. Mel Berstein, c'est �a ?
897
01:15:05,520 --> 01:15:07,520
Commissaire aux stups.
898
01:15:08,520 --> 01:15:10,520
C'est �a. Il faudrait qu'on cause.
899
01:15:11,520 --> 01:15:13,520
De quoi est-ce qu'on causerait ?
900
01:15:14,560 --> 01:15:17,560
J'ai tu� personne, pas r�cemment.
901
01:15:17,560 --> 01:15:22,560
R�cemment, non. Et l'histoire ancienne,
Tony ? Emilio Rebenga ?
902
01:15:23,560 --> 01:15:26,560
Et un groupe d'indiens d�gomm�s
� l'h�tel Sun Ray ?
903
01:15:27,560 --> 01:15:31,560
Celui qui vous donne cette info
vous emm�ne en balade.
904
01:15:32,560 --> 01:15:35,560
Tony, baby, on va causer
905
01:15:35,560 --> 01:15:38,560
ou je coffre ton petit cul de Latino
ici et maintenant ?
906
01:15:45,520 --> 01:15:46,520
Surveille-la.
907
01:15:47,520 --> 01:15:49,520
- J'y manquerai pas.
- D'accord.
908
01:15:50,520 --> 01:15:52,520
- Dans mon bureau.
- Bien.
909
01:16:00,560 --> 01:16:03,560
On dit que tu importes pas mal de yeyo.
910
01:16:03,560 --> 01:16:06,560
Tu n'es donc plus un petit d�linquant,
911
01:16:06,560 --> 01:16:08,560
tu fais partie des biens publics.
912
01:16:08,560 --> 01:16:10,560
Selon la cour supr�me,
ta vie priv�e n'est pas si priv�e.
913
01:16:11,560 --> 01:16:12,560
D'accord. Combien ?
914
01:16:16,560 --> 01:16:18,560
On peut aussi r�pondre � �a.
915
01:16:24,520 --> 01:16:26,520
Voil� combien.
916
01:16:27,520 --> 01:16:28,520
Tu vois ?
917
01:16:30,520 --> 01:16:32,520
- C'est un gros chiffre.
- Ouais !
918
01:16:32,520 --> 01:16:35,560
La m�me chose chaque mois.
919
01:16:35,560 --> 01:16:37,560
Tu sais comment �a marche ?
920
01:16:39,560 --> 01:16:40,560
Non, tu vas me le dire.
921
01:16:41,560 --> 01:16:43,560
On te dit qui veut te faire de l'ombre,
922
01:16:43,560 --> 01:16:46,560
et on coffre qui tu veux.
923
01:16:47,560 --> 01:16:50,560
Si t'as des probl�mes
pour te faire r�gler,
924
01:16:51,560 --> 01:16:53,560
on s'en charge.
925
01:16:54,560 --> 01:16:56,560
J'ai huit flics tueurs sous ma tutelle.
926
01:16:56,560 --> 01:16:59,560
Quand ils cognent, �a fait mal.
Pareil dans l'autre sens.
927
01:16:59,560 --> 01:17:01,560
Tu me files des tuyaux
de temps en temps.
928
01:17:01,560 --> 01:17:04,560
Sur un nouveau qui d�bute, par exemple.
929
01:17:05,520 --> 01:17:07,520
Des petits poissons, tu vois ?
930
01:17:11,520 --> 01:17:12,520
On aime bien la p�che.
931
01:17:13,520 --> 01:17:16,560
Et t'es le seul flic
� qui je dois graisser la patte ?
932
01:17:17,560 --> 01:17:21,560
Et Fort Lauderdale ? Metro ?
Les stups f�d�raux ?
933
01:17:22,560 --> 01:17:25,560
Comment savoir qu'ils ne sortiront pas
de leur trou ?
934
01:17:25,560 --> 01:17:29,560
�a, c'est pas mes affaires, Tony.
On ne franchit pas de ligne.
935
01:17:30,560 --> 01:17:35,560
Ecoute, tu crois que j'ai int�r�t
� ce que cette conversation s'�bruite ?
936
01:17:35,560 --> 01:17:38,560
Mes gars ont une famille.
Ce sont de vrais flics.
937
01:17:38,560 --> 01:17:40,560
Je ne voudrais pas qu'ils soient g�n�s.
938
01:17:40,560 --> 01:17:45,560
S'ils sont g�n�s, ils souffrent.
S'ils souffrent, ils te feront souffrir.
939
01:17:47,520 --> 01:17:50,520
Tu vois ce que je veux dire ?
940
01:18:00,560 --> 01:18:02,560
Merci pour le verre.
941
01:18:04,560 --> 01:18:06,560
Au fait,
942
01:18:07,560 --> 01:18:09,560
je suis bient�t en vacances.
943
01:18:09,560 --> 01:18:13,560
J'emm�ne ma femme � Londres.
On n'est jamais all�s en Angleterre.
944
01:18:13,560 --> 01:18:16,560
Tu me mettras deux aller-retour
en premi�re classe.
945
01:18:23,560 --> 01:18:26,560
Tu devrais sourire plus, Tony.
Tu devrais t'amuser.
946
01:18:26,560 --> 01:18:29,520
Chaque jour en vie est un bon jour.
947
01:18:41,560 --> 01:18:43,560
- Bonsoir.
- Bonsoir.
948
01:18:44,560 --> 01:18:46,560
Voil�. C'est mieux.
949
01:18:46,560 --> 01:18:48,560
D'accord, Mel.
950
01:18:50,560 --> 01:18:52,560
T'as pens� � ce que je t'ai dit ?
951
01:18:53,560 --> 01:18:54,560
Aux enfants ?
952
01:18:55,560 --> 01:18:59,560
- Tu sais, t'es vraiment fou.
- Fou de toi.
953
01:19:00,560 --> 01:19:03,560
Tony, pourquoi tu te cherches pas
une fille ?
954
01:19:03,560 --> 01:19:04,560
- Une fille ?
- Ouais.
955
01:19:04,560 --> 01:19:07,560
- C'est ce que je fais.
- Tire-toi faire �a ailleurs.
956
01:19:07,560 --> 01:19:09,560
J'entends pas tr�s bien des fois.
957
01:19:09,560 --> 01:19:11,520
Tu vas plus rien entendre
si tu continues.
958
01:19:11,520 --> 01:19:12,520
Tu vas faire quoi ?
959
01:19:13,520 --> 01:19:15,560
Tu vas voir ce que
je vais faire bordel !
960
01:19:17,560 --> 01:19:18,560
C'est un ordre. Casse-toi !
961
01:19:19,560 --> 01:19:22,560
Un ordre ? Tu me donne un ordre ?
962
01:19:26,560 --> 01:19:29,560
La seule chose au monde
963
01:19:30,560 --> 01:19:33,560
� laquelle j'ob�is,
c'est les couilles. Vu ?
964
01:19:35,560 --> 01:19:36,560
Les couilles.
965
01:19:46,560 --> 01:19:47,560
Allons-y.
966
01:19:57,560 --> 01:19:59,560
Quand seras-tu raisonnable ?
967
01:20:01,560 --> 01:20:05,560
T'as l'air en forme, ch�rie.
Continue sur la mauvaise pente.
968
01:20:07,560 --> 01:20:08,560
- Enfoir�.
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
969
01:20:09,560 --> 01:20:13,560
- Il m'a foutu Berstein dans les pattes.
- Qui �a ? Lopez ?
970
01:20:15,560 --> 01:20:18,560
- Comment tu le sais ?
- Qui est au parfum pour Rebenga ?
971
01:20:19,560 --> 01:20:20,560
Omar sert d'engrais.
972
01:20:21,560 --> 01:20:23,560
Il me fait savoir qu'il me tient.
973
01:20:26,560 --> 01:20:28,560
Je vais te dire, mec.
974
01:20:28,560 --> 01:20:31,560
Tu sais,
ce voyage � New York qu'on pr�pare ?
975
01:20:31,560 --> 01:20:32,600
C'est peut-�tre le moment.
976
01:20:49,560 --> 01:20:51,560
Attends. O� tu vas ?
977
01:21:14,600 --> 01:21:15,560
Hommes
978
01:21:15,560 --> 01:21:17,560
Bienvenue dans mon boudoir.
979
01:21:17,560 --> 01:21:20,560
- Ton boudoir.
- Voici mon boudoir.
980
01:21:20,560 --> 01:21:23,560
J'ai une belle chaise longue blanche.
981
01:21:28,560 --> 01:21:31,560
Gina, tu as si bon go�t.
982
01:21:36,560 --> 01:21:38,560
- Qu'est-ce que tu fais ?
- La ferme !
983
01:21:38,560 --> 01:21:41,560
- Quoi ? On faisait rien de mal !
- Fernando, attends !
984
01:21:42,560 --> 01:21:43,560
Sors !
985
01:21:46,560 --> 01:21:47,560
Va te faire foutre !
986
01:21:47,560 --> 01:21:49,560
Tu le trouves mignon ?
987
01:21:49,560 --> 01:21:53,600
Je l'ai vu te peloter le cul.
Ma petite s�ur dans les chiottes.
988
01:21:53,600 --> 01:21:56,600
- �a te regarde pas.
- Un peu que �a me regarde, bordel !
989
01:21:56,600 --> 01:21:59,560
- Ne me donne pas d'ordres !
- Je te le dis !
990
01:21:59,560 --> 01:22:01,560
Ecoute-moi bien. Viens ici.
991
01:22:02,560 --> 01:22:07,560
Si je te reprends ici,
je te d�molis ta jolie tronche.
992
01:22:07,560 --> 01:22:10,560
Ah ouais ? Vas-y ! Maintenant.
J'veux voir �a.
993
01:22:10,560 --> 01:22:12,560
- J'veux voir �a, ca�d.
- Me pousse pas.
994
01:22:13,560 --> 01:22:16,560
- Vas-y, maintenant !
- Me pousse pas ! Fous le camp !
995
01:22:16,560 --> 01:22:20,560
- Sors.
- T'as du culot, Tony !
996
01:22:20,560 --> 01:22:23,560
- Tu crois que tu commandes ?
- Sors.
997
01:22:23,560 --> 01:22:26,560
C'est pas toi qui d�cides pour moi.
J'suis plus un b�b�.
998
01:22:26,560 --> 01:22:28,560
Je fais ce que je veux,
je vois qui je veux.
999
01:22:29,560 --> 01:22:31,560
Et si je veux baiser, je baiserai.
1000
01:22:33,600 --> 01:22:36,600
Putain, mec ! Qu'est-ce qui te prend ?
1001
01:22:40,560 --> 01:22:42,560
Tu veux quelque chose, connard ?
1002
01:22:43,560 --> 01:22:45,560
Non. Ne me touche pas.
1003
01:22:47,560 --> 01:22:49,560
- Non.
- Il faut sortir d'ici.
1004
01:22:49,560 --> 01:22:53,560
Pas l�-bas. Je veux pas y aller.
1005
01:22:53,560 --> 01:22:56,560
Vous passez une bonne soir�e
au Babylon ?
1006
01:22:56,560 --> 01:22:58,560
Tr�s bien !
1007
01:22:58,560 --> 01:23:00,560
Encore un gramme et �a ira super.
1008
01:23:01,560 --> 01:23:04,560
C'est de la coke dans ton soutif,
ou t'es bien roul�e ?
1009
01:23:04,560 --> 01:23:06,560
Il y a de l'espoir, oui.
1010
01:23:06,560 --> 01:23:09,560
Je suis de bon poil.
Ce matin, j'�tais d�prim�,
1011
01:23:09,560 --> 01:23:12,600
pas de chapiteau, mais �a va mieux.
1012
01:23:27,560 --> 01:23:29,560
Je fais aussi Laurel et Hardy
en espagnol.
1013
01:23:31,560 --> 01:23:33,560
Super culturel, je vous assure.
1014
01:23:33,560 --> 01:23:37,560
Mais mon Cubain pr�f�r�,
c'est Ricky Ricardo.
1015
01:23:37,560 --> 01:23:41,560
Babalu en personne.
Le m�me probl�me pendant 10 ans.
1016
01:23:41,560 --> 01:23:43,560
"Lucy, ne viens pas voir le show."
1017
01:24:14,560 --> 01:24:17,560
C'est ton fr�re. Il t'aime.
C'est pour �a qu'il a fait �a.
1018
01:24:17,560 --> 01:24:19,560
Tu comprends ? Il tient � toi.
1019
01:24:19,560 --> 01:24:22,560
- Tu es toujours sa petite s�ur...
- Justement !
1020
01:24:22,560 --> 01:24:25,560
C'est le probl�me.
Il me traite comme si j'�tais un b�b�.
1021
01:24:25,560 --> 01:24:27,560
J'ai 20 ans maintenant.
1022
01:24:27,560 --> 01:24:30,560
- Je suis le b�b� de personne.
- Tu es si mature.
1023
01:24:32,600 --> 01:24:35,600
Arr�te, Gina. Mets-toi � sa place.
1024
01:24:36,600 --> 01:24:39,600
Tu es ce qu'il a de plus cher au monde.
1025
01:24:39,600 --> 01:24:43,600
La seule chose qui soit pure, propre.
1026
01:24:44,560 --> 01:24:48,560
Il ne veut pas que tu fr�quentes
ces gens-l�, que tu deviennes comme lui.
1027
01:24:49,560 --> 01:24:52,560
Il se sent comme un p�re pour toi.
Il veut te prot�ger.
1028
01:24:52,560 --> 01:24:54,560
Me prot�ger de quoi ?
1029
01:24:54,560 --> 01:24:58,560
De types comme ce salaud
avec qui tu dansais ce soir.
1030
01:24:58,560 --> 01:25:02,560
J'aime bien Fernando.
Il est marrant et il est gentil.
1031
01:25:03,560 --> 01:25:06,560
Il sait comment s'y prendre
avec les femmes, tu vois ?
1032
01:25:07,560 --> 01:25:08,560
- Il sait s'y prendre ?
- Oui.
1033
01:25:08,560 --> 01:25:10,560
En les tra�nant aux toilettes ?
1034
01:25:11,560 --> 01:25:14,600
Vous �tes un public super.
J'ai une petite g�terie pour vous.
1035
01:25:14,600 --> 01:25:16,600
Voici un type de la jungle.
1036
01:25:16,600 --> 01:25:19,600
Il vient de Caracas, au Venezuela.
Du jamais vu.
1037
01:25:19,600 --> 01:25:22,600
Faites-lui un accueil babylonien,
le grand, l'unique Octavio !
1038
01:25:47,560 --> 01:25:50,560
Regarde autour de toi.
Sors avec quelqu'un de bien,
1039
01:25:50,560 --> 01:25:53,600
- quelqu'un de prometteur.
- Comme qui ?
1040
01:25:53,600 --> 01:25:57,600
Quelqu'un qui a un vrai travail,
un banquier, par exemple.
1041
01:25:57,600 --> 01:25:59,600
- Un m�decin, un avocat...
- Et toi ?
1042
01:26:02,600 --> 01:26:05,600
- Que veux-tu dire ?
- Pourquoi tu ne m'invites pas ?
1043
01:26:05,600 --> 01:26:09,560
- Tu es folle ?
- Je vois bien comment tu me regardes.
1044
01:26:09,560 --> 01:26:12,560
- Tu crois que je suis aveugle ? Je te vois.
- Arr�te.
1045
01:26:12,560 --> 01:26:14,560
- Quoi ?
- Ecoute, Gina,
1046
01:26:15,560 --> 01:26:18,560
Tony et moi,
on est comme des fr�res, vu ?
1047
01:26:18,560 --> 01:26:20,560
Tu es sa petite s�ur.
1048
01:26:20,560 --> 01:26:22,560
- Et alors ?
- �a s'arr�te l�.
1049
01:26:22,560 --> 01:26:25,560
- �a restera comme �a.
- Tu as peur de Tony ?
1050
01:26:26,560 --> 01:26:30,560
- Tu as peur de la petite s�ur de Tony ?
- Je n'ai peur de personne !
1051
01:26:30,560 --> 01:26:32,600
Ce n'est pas la question !
1052
01:28:45,600 --> 01:28:46,600
Arr�te, c'est pas pour moi.
1053
01:28:47,600 --> 01:28:50,600
- Comment le sais-tu ?
- Parce que je ne suis pas l�.
1054
01:28:50,600 --> 01:28:51,600
Ah bon ? Et tu es o� ?
1055
01:28:54,560 --> 01:28:56,560
Merde, t'es bizarre.
1056
01:28:56,560 --> 01:28:58,560
- Bizarre ?
- Oui ?
1057
01:28:58,560 --> 01:29:00,560
- Bonjour, Miriam.
- Tony !
1058
01:29:01,560 --> 01:29:04,560
- Passe-moi Manny, d'accord ?
- D'accord. Un instant.
1059
01:29:04,560 --> 01:29:05,560
C'est Tony.
1060
01:29:08,560 --> 01:29:10,560
Tu me surveilles ou quoi ?
1061
01:29:10,560 --> 01:29:14,600
Habille-toi et retrouve-moi
au magasin de Lopez dans 45 minutes.
1062
01:29:15,600 --> 01:29:18,600
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien de grave pour nous.
1063
01:29:18,600 --> 01:29:21,600
D'accord, j'y serai.
1064
01:29:21,600 --> 01:29:24,600
- T'es encore au t�l�phone, allez.
- H�, doucement, d'accord ?
1065
01:29:24,600 --> 01:29:27,600
Je pars tout de suite. Merde.
1066
01:29:28,600 --> 01:29:29,600
- Nick ?
- Ouais, Tony.
1067
01:29:30,600 --> 01:29:32,600
Voil� ce que je veux que tu fasses :
1068
01:29:33,600 --> 01:29:35,560
Appelle Lopez.
1069
01:29:35,560 --> 01:29:39,560
Appelle-le � son bureau � 3 h pile.
1070
01:29:40,560 --> 01:29:46,560
Dis-lui : "On a merd�, il s'est sauv�."
1071
01:29:46,560 --> 01:29:49,560
- D'accord.
- Compris ? Tu vas lui dire quoi ?
1072
01:29:49,560 --> 01:29:51,560
"On a merd�, il s'est sauv�."
1073
01:29:52,600 --> 01:29:54,600
- A quelle heure ?
- 3 h pile.
1074
01:29:56,600 --> 01:29:59,600
Quand est-ce qu'on va se faire
un peu de fric avec �a ?
1075
01:29:59,600 --> 01:30:02,600
Six mois, c'est de la rigolade, Larry.
1076
01:30:02,600 --> 01:30:06,600
Je ne suis pas Rockefeller.
Du moins, pas encore.
1077
01:30:07,600 --> 01:30:09,600
Tu me dois donc un quart.
1078
01:30:10,600 --> 01:30:13,600
Ecoute, t'es all� au match de base-ball
ce soir ?
1079
01:30:13,600 --> 01:30:16,600
J'ai pas pu. Des trucs � faire.
Je te raconterai.
1080
01:30:17,560 --> 01:30:20,560
Tu plaisantes ? Quel est le r�sultat ?
Trois � deux ?
1081
01:30:21,560 --> 01:30:23,560
Mel, devine.
1082
01:30:23,560 --> 01:30:26,560
Ma petite �quipe, les Lopezers,
ont gagn� l'entr�e en division ce soir.
1083
01:30:26,560 --> 01:30:28,560
Super. F�licitations.
1084
01:30:29,560 --> 01:30:32,600
Comment t'as fait ?
T'as pay� l'arbitre ?
1085
01:30:34,600 --> 01:30:37,600
Merde.
1086
01:30:39,600 --> 01:30:41,600
Tony, qu'est-ce qui t'arrive ?
1087
01:30:43,600 --> 01:30:46,600
On a voulu saloper mon costard � 800 $.
1088
01:30:47,600 --> 01:30:49,600
Qui a fait �a, putain ?
1089
01:30:50,600 --> 01:30:56,600
Des tueurs. Je ne sais pas.
Quelqu'un a d� les engager.
1090
01:30:56,600 --> 01:30:58,600
Je ne les ai jamais vus.
1091
01:30:58,600 --> 01:30:59,560
Bonsoir, Mel.
1092
01:31:01,560 --> 01:31:03,560
T'as une r�ponse pour �a aussi ?
1093
01:31:03,560 --> 01:31:07,560
- Il y a toujours une r�ponse, Tony.
- Les fr�res Diaz, s�rement.
1094
01:31:07,560 --> 01:31:10,560
Ils doivent t'en vouloir pour
l'h�tel Sun Ray.
1095
01:31:11,560 --> 01:31:13,600
T'as peut-�tre raison, tu sais ?
1096
01:31:15,600 --> 01:31:19,600
En tout cas, je suis content
que tu t'en sois sorti.
1097
01:31:20,600 --> 01:31:26,600
- On va leur rendre la pareille.
- Non, je m'en charge moi-m�me.
1098
01:31:32,600 --> 01:31:33,600
Pourquoi ce flingue, Tony ?
1099
01:31:34,600 --> 01:31:37,600
Quoi ? �a ? C'est rien.
1100
01:31:39,600 --> 01:31:43,560
Je suis... comment dire... parano�aque.
1101
01:31:57,600 --> 01:31:58,600
Tu r�ponds pas, Frank ?
1102
01:32:00,600 --> 01:32:04,600
�a doit �tre Elvira.
Elle a pris la mouche apr�s la bo�te.
1103
01:32:07,600 --> 01:32:09,600
Je vais lui dire que t'es pas l�.
1104
01:32:09,600 --> 01:32:12,600
Non, c'est bon. Je vais lui parler.
1105
01:32:20,600 --> 01:32:21,600
All�.
1106
01:32:28,560 --> 01:32:31,560
C'est pas grave. Je serai l� dans une heure.
T'en fais pas.
1107
01:32:34,600 --> 01:32:37,600
Frank, tu es une sale merde.
1108
01:32:37,600 --> 01:32:41,600
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Tu sais tr�s bien ce que je raconte,
1109
01:32:41,600 --> 01:32:43,600
esp�ce de vermine.
1110
01:32:43,600 --> 01:32:46,600
Qu'est-ce que tu racontes ? Ecoute...
1111
01:32:46,600 --> 01:32:49,600
Tu sais ce que c'est
qu'un "chaza", Frank ?
1112
01:32:49,600 --> 01:32:52,600
C'est un gros porc qui marche pas droit.
1113
01:32:53,600 --> 01:32:55,600
Tu marches pas droit, Frank.
1114
01:32:56,600 --> 01:32:59,600
Tony, pourquoi te ferais- Je du mal ?
1115
01:32:59,600 --> 01:33:04,560
Je t'ai fait faire tes d�buts.
On a eu quelques d�saccords, c'est rien.
1116
01:33:05,560 --> 01:33:08,560
Je t'ai donn� le coup de pouce au d�but.
J'ai cru en toi.
1117
01:33:08,560 --> 01:33:10,560
Je te suis rest� fid�le.
1118
01:33:12,600 --> 01:33:16,600
J'ai fait des coups en parall�le,
mais jamais je ne t'ai balanc�, Frank !
1119
01:33:21,600 --> 01:33:22,600
Mais toi...
1120
01:33:25,600 --> 01:33:29,600
un homme sans parole est une vermine.
1121
01:33:33,600 --> 01:33:36,600
Fais quelque chose, Mel.
1122
01:33:40,600 --> 01:33:42,600
C'est ton probl�me, Frank. D�merde-toi.
1123
01:33:50,560 --> 01:33:53,600
D'accord, Tony. C'�tait moi.
1124
01:33:59,600 --> 01:34:02,600
Donne-moi une seconde chance.
1125
01:34:03,600 --> 01:34:06,600
Je t'en prie ?
1126
01:34:11,600 --> 01:34:15,600
Si tu me donne une seconde chance,
je te donne 10 millions de dollars.
1127
01:34:15,600 --> 01:34:18,600
D'accord ? 10 millions de dollars.
1128
01:34:19,600 --> 01:34:22,600
Ils sont dans un coffre en Espagne.
1129
01:34:22,600 --> 01:34:26,600
On prend l'avion et ils sont � toi.
1130
01:34:27,560 --> 01:34:30,560
D'accord ? 10 millions de dollars,
rien que pour toi.
1131
01:34:36,600 --> 01:34:37,600
Je t'en prie ?
1132
01:34:39,600 --> 01:34:42,600
Elvira ? C'est Elvira que tu veux ?
1133
01:34:43,600 --> 01:34:46,600
Elle est � toi. Je m'en irai.
Je dispara�trai.
1134
01:34:46,600 --> 01:34:49,600
Tu ne me reverras jamais, Tony.
Je t'en prie, je ne veux pas mourir.
1135
01:34:49,600 --> 01:34:51,600
Je n'ai jamais rien fait � personne.
1136
01:34:51,600 --> 01:34:54,600
Non, tu n'as jamais rien fait.
1137
01:34:54,600 --> 01:34:58,600
- Les autres le font � ta place.
- Je t'en supplie, Tony.
1138
01:34:58,600 --> 01:35:01,600
- L�ve-toi ! Debout !
- Mon Dieu, non !
1139
01:35:06,600 --> 01:35:10,560
Tony, �coute. Ne me tue pas.
1140
01:35:12,600 --> 01:35:14,600
Je ne vais pas te tuer.
1141
01:35:14,600 --> 01:35:16,600
- Dieu merci.
- D�gage de mes pieds.
1142
01:35:16,600 --> 01:35:20,600
- Merci.
- Manolo, descends cette sale merde !
1143
01:35:41,600 --> 01:35:44,600
A chacun son heure de gloire,
hein, Mel ?
1144
01:35:44,600 --> 01:35:45,600
Je l'ai pr�venu,
1145
01:35:47,600 --> 01:35:48,600
que c'�tait pas raisonnable
1146
01:35:48,600 --> 01:35:53,600
de te faucher alors que tu commences
� bosser pour nous. Il m'a pas �cout�.
1147
01:35:53,600 --> 01:35:57,600
Il s'est �nerv�, ce soir,
� propos de la nana.
1148
01:35:59,600 --> 01:36:00,600
Il a foir�.
1149
01:36:01,600 --> 01:36:04,600
Toi, aussi, Mel. Tu as foir�.
1150
01:36:06,600 --> 01:36:07,600
Ne pousse pas le bouchon, Tony.
1151
01:36:09,600 --> 01:36:11,600
C'est toi qui pousse le bouchon, Mel.
1152
01:36:20,600 --> 01:36:23,600
Merde. Tu peux pas tirer sur un flic !
1153
01:36:24,600 --> 01:36:26,600
Qui dit que t'en es un ?
1154
01:36:26,600 --> 01:36:27,600
Attends !
1155
01:36:29,600 --> 01:36:31,640
Laisse-moi partir. J'arrangerai tout.
1156
01:36:32,600 --> 01:36:36,600
C'est �a, Mel.
Peut-�tre que tu peux te trouver
1157
01:36:36,600 --> 01:36:39,600
un de ces aller-retour en premi�re
pour la r�surrection.
1158
01:36:40,600 --> 01:36:43,600
Petite frappe de merde ! Encul� !
1159
01:36:45,600 --> 01:36:48,600
- Adieu, Mel. Bon voyage.
- Va te faire foutre !
1160
01:36:54,600 --> 01:36:57,600
- Allez, on y va.
- Et Ernie ?
1161
01:37:07,600 --> 01:37:09,600
Tu cherches du boulot, Ernie ?
1162
01:37:12,640 --> 01:37:15,600
- Oui, Tony.
- Dans ce cas, appelle-moi demain.
1163
01:37:16,600 --> 01:37:17,600
T'as un boulot, mec !
1164
01:37:18,600 --> 01:37:21,600
Tony ! Merci.
1165
01:37:55,600 --> 01:37:57,600
Mon Dieu, que s'est-il pass� ?
1166
01:37:59,600 --> 01:38:00,600
O� est Frank ?
1167
01:38:02,600 --> 01:38:03,600
A ton avis ?
1168
01:38:08,600 --> 01:38:13,600
Allez. Prends tes affaires.
Tu viens avec moi.
1169
01:38:43,600 --> 01:38:46,600
LE MONDE EST A VOUS...
1170
01:40:20,600 --> 01:40:23,600
INSTITUT DE BEAUTE Gina Montana
1171
01:42:40,640 --> 01:42:43,640
Tu viens me voir avec une proposition.
D'accord.
1172
01:42:43,640 --> 01:42:45,640
On en discute.
1173
01:42:45,640 --> 01:42:48,600
Mais il y a un probl�me.
Je ne peux pas payer plus.
1174
01:42:50,600 --> 01:42:52,600
J'encaisse deux fois plus qu'auparavant.
1175
01:42:53,600 --> 01:42:56,600
On se fait 10 � 15 millions de dollars
par mois, quand m�me.
1176
01:42:56,600 --> 01:42:58,600
C'est une sacr�e somme.
1177
01:42:58,600 --> 01:43:01,600
- Faut baisser vos taux, les banquiers.
- Impossible.
1178
01:43:01,600 --> 01:43:05,600
- C'est de la folie. Impossible.
- Alors c'est bien dommage.
1179
01:43:05,600 --> 01:43:08,600
- Qu'est-ce que je vais faire ?
- Nous ne sommes pas calibr�s pour.
1180
01:43:08,600 --> 01:43:12,640
Nous sommes une banque avec pignon
sur rue. Plus tu me donnes d'argent,
1181
01:43:12,640 --> 01:43:14,640
plus �a devient difficile � blanchir.
1182
01:43:15,640 --> 01:43:16,640
Je savais pas que c'�tait un probl�me.
1183
01:43:16,640 --> 01:43:19,640
En fait,
je ne peux plus accepter ton argent
1184
01:43:19,640 --> 01:43:22,640
� moins d'augmenter les taux.
1185
01:43:23,640 --> 01:43:25,640
- Tu vas augmenter...
- Pas le choix.
1186
01:43:25,640 --> 01:43:29,600
- Les imp�ts viennent...
- Arr�te les conneries ! On va discuter.
1187
01:43:29,600 --> 01:43:32,600
- Je discute.
- J'descends, tu montes. Je connais le truc.
1188
01:43:32,600 --> 01:43:35,600
- C'est les affaires.
- Je vais t'expliquer.
1189
01:43:35,600 --> 01:43:37,600
Les imp�ts s�vissent s�rieux
en Floride du sud.
1190
01:43:37,600 --> 01:43:40,600
Il y a eu cet article du Time
qui n'aide en rien.
1191
01:43:40,600 --> 01:43:43,600
C'est la crise. Il y a des actionnaires
� qui je dois rendre des comptes.
1192
01:43:43,600 --> 01:43:46,600
- J'ai pas le choix.
- Il va t'en apprendre.
1193
01:43:46,600 --> 01:43:49,600
Dix pour cent sur les 12 premiers
millions en coupures de 20.
1194
01:43:49,600 --> 01:43:52,640
8 pour cent sur les coupures de 10
et 6 sur celles de 5.
1195
01:43:52,640 --> 01:43:54,640
- On ira ailleurs.
- C'est �a.
1196
01:43:54,640 --> 01:43:58,640
- Vous n'avez nulle part o� aller.
- Va te faire foutre, mec !
1197
01:43:58,640 --> 01:44:02,640
- Je l'am�nerai moi-m�me aux Bahamas.
- Une fois, peut-�tre. Et ensuite ?
1198
01:44:04,640 --> 01:44:07,640
Tu feras confiance � un banquier
des Bahamas pour 20 millions
1199
01:44:07,640 --> 01:44:10,600
de tes dollars durement gagn�s ?
Allez, Tony. Fais pas le con.
1200
01:44:10,600 --> 01:44:15,600
A qui d'autre peux-tu faire confiance ?
C'est pour �a que tu nous payes autant.
1201
01:44:19,600 --> 01:44:21,600
Tu l'entends ?
1202
01:44:21,600 --> 01:44:24,600
Ecoute-le.
Tu vas en apprendre, des choses.
1203
01:44:24,600 --> 01:44:28,600
Reste chez nous. Tu es un client
appr�ci�. Tu es entre de bonnes mains.
1204
01:44:30,600 --> 01:44:33,640
- Il faut que je file.
- En s�curit�, mais pauvre.
1205
01:44:34,640 --> 01:44:37,640
- Comment te traite ta femme ?
- Mieux que toi.
1206
01:44:38,640 --> 01:44:41,640
Dis bonjour � la belle princesse
de ma part, d'accord ?
1207
01:44:41,640 --> 01:44:45,640
- A bient�t.
- Au revoir.
1208
01:44:58,600 --> 01:44:59,600
Quel connard !
1209
01:45:01,600 --> 01:45:02,600
Sale bourge de merde.
1210
01:45:03,600 --> 01:45:07,600
Il me parle comme si j'�tais
un p�d� d�barquant du bateau.
1211
01:45:08,600 --> 01:45:11,640
Je te le dis.
On n'a pas besoin de cet encul�.
1212
01:45:11,640 --> 01:45:15,640
Il faut en parler avec ce type juif,
Seidel Baum, d'accord ?
1213
01:45:15,640 --> 01:45:19,640
Il a ses propres taux.
Quatre pour cent maximum.
1214
01:45:19,640 --> 01:45:21,640
Et il a des contacts.
1215
01:45:22,640 --> 01:45:26,640
Je les emmerde.
Ce sont des mafieux, des ritals.
1216
01:45:27,640 --> 01:45:29,640
Je leur fais pas confiance.
1217
01:45:47,600 --> 01:45:50,600
T'as v�rifi� la maison ce mois-ci ?
Et les voitures ?
1218
01:45:50,600 --> 01:45:54,640
Ouais, je te l'ai dit. Les 5 000 $ ?
1219
01:45:55,640 --> 01:45:58,640
- Regarde �a.
- Quoi ?
1220
01:45:58,640 --> 01:46:00,640
Le camion du c�ble, l�-bas.
1221
01:46:00,640 --> 01:46:03,640
Depuis quand faut-il trois jours
pour installer le c�ble ?
1222
01:46:05,640 --> 01:46:08,640
Quoi ? �a fait trois jours
que tu les observes ?
1223
01:46:09,640 --> 01:46:13,640
�a fait trois jours qu'ils sont l�.
Je peux pas les ignorer !
1224
01:46:14,640 --> 01:46:17,600
- Tu crois que c'est des flics, hein ?
- J'en sais rien.
1225
01:46:17,600 --> 01:46:20,600
C'est peut-�tre les fr�res Diaz
qui viennent me descendre.
1226
01:46:22,600 --> 01:46:24,600
Peut-�tre. Je vais voir, d'accord ?
1227
01:46:24,600 --> 01:46:29,600
Va voir. Ensuite, on fera sauter
ce camion de merde jusqu'en Colombie !
1228
01:46:29,600 --> 01:46:33,640
Arr�te. On n'est pas
les seuls trafiquants du quartier.
1229
01:46:34,640 --> 01:46:35,640
D'accord. Souviens-t'en.
1230
01:46:35,640 --> 01:46:39,640
Ce camion, �a peut �tre n'importe qui,
n'importe quoi, m�me le c�ble...
1231
01:46:39,640 --> 01:46:41,640
Tu sais quoi ? T'as un sacr� culot.
1232
01:46:41,640 --> 01:46:44,640
Pour quelqu'un qui est responsable
de ma s�curit�...
1233
01:46:45,640 --> 01:46:49,640
tiens, prends les cl�s de l'entr�e.
Vas-y ! Donne-leur !
1234
01:46:49,640 --> 01:46:51,640
- Faut que tu r�alises une chose.
- Quoi ?
1235
01:46:51,640 --> 01:46:54,640
Tu d�penses beaucoup d'argent
dans ce syst�me de d�tection.
1236
01:46:54,640 --> 01:46:55,640
Je m'en fous.
1237
01:46:55,640 --> 01:46:59,600
�a repr�sente 12 pour cent de notre
chiffre d'affaire, c'est pas rien.
1238
01:46:59,600 --> 01:47:03,600
Je m'en fous ! Je dors bien la nuit.
C'est ce qui compte.
1239
01:47:03,600 --> 01:47:05,600
- Vu ? C'est � toi de t'en soucier.
- Justement.
1240
01:47:05,600 --> 01:47:08,600
Je te le dis. On se rel�che.
1241
01:47:08,600 --> 01:47:12,640
Comment on pense, comment on agit,
bon sang, tu vois pas ?
1242
01:47:12,640 --> 01:47:14,640
On n'est plus gourmands.
1243
01:47:14,640 --> 01:47:16,640
Miami se transforme. �a se voit partout.
1244
01:47:16,640 --> 01:47:18,640
Des chantiers, des emplois nouveaux.
1245
01:47:18,640 --> 01:47:21,640
Cette croissance est financ�e
par Florida Security Trust.
1246
01:47:21,640 --> 01:47:26,640
Cela fait 75 ans que nous faisons travailler
votre argent � la prosp�rit� de Miami.
1247
01:47:26,640 --> 01:47:28,640
Vous pouvez compter sur nous demain.
1248
01:47:28,640 --> 01:47:31,640
C'est parce que �a fait 75 ans
que vous baisez tout le monde.
1249
01:47:32,640 --> 01:47:35,640
Faudrait faire quelque chose
au sujet de ces salauds.
1250
01:47:35,640 --> 01:47:38,640
Me prendre dix pour cent de mon fric,
faut le faire !
1251
01:47:38,640 --> 01:47:42,600
Et �a passe sans probl�me.
Merde, il y a plus de loi.
1252
01:47:42,600 --> 01:47:43,600
- Laisse tomber.
- Tout est bon.
1253
01:47:43,600 --> 01:47:47,600
�a fait mille ans qu'ils sont l�.
Ils connaissent toutes les astuces.
1254
01:47:48,600 --> 01:47:50,600
Tu sais ce que c'est que
le capitalisme ? Se faire baiser.
1255
01:47:51,640 --> 01:47:53,640
T'es un vrai capitaliste, alors.
1256
01:47:54,640 --> 01:47:56,640
T'entends �a ?
1257
01:47:57,640 --> 01:47:59,640
Comment peux-tu le savoir, p�tasse ?
1258
01:48:00,640 --> 01:48:04,640
Tu fais quoi, � part te faire coiffer
et te poudrer le nez ?
1259
01:48:04,640 --> 01:48:06,640
Regarde-toi. T'en prends trop.
1260
01:48:06,640 --> 01:48:08,640
Rien n'exc�de l'exc�s.
1261
01:48:09,640 --> 01:48:12,640
- Tu devrais le savoir, Tony.
- Savoir quoi ?
1262
01:48:15,640 --> 01:48:18,640
Pourquoi tu me parles toujours
comme �a ?
1263
01:48:18,640 --> 01:48:20,600
- Comme si je savais.
- Il faut que je te parle.
1264
01:48:21,600 --> 01:48:22,600
- Ecoute.
- L'heure ?
1265
01:48:22,600 --> 01:48:23,600
Pour Seidel Baum.
1266
01:48:24,600 --> 01:48:25,600
Sept heures moins cinq.
1267
01:48:25,600 --> 01:48:27,600
- D'accord.
- J'ai vu Seidel Baum...
1268
01:48:27,600 --> 01:48:31,640
...la violence li�e au trafic de drogue
qui ravage la Floride...
1269
01:48:31,640 --> 01:48:33,640
Il paye, ce type.
1270
01:48:33,640 --> 01:48:37,640
Avec un budget si restreint comment
peut-on affecter une industrie...
1271
01:48:38,640 --> 01:48:42,640
qui rapporterait
100 milliards de dollars par an ?
1272
01:48:43,640 --> 01:48:46,640
On se dit, parfois, qu'on ne peut
que croiser les doigts et prier.
1273
01:48:46,640 --> 01:48:48,640
Croiser les doigts ?
1274
01:48:49,640 --> 01:48:52,640
Tout ce que tu peux faire c'est
te mettre le doigt dedans.
1275
01:48:53,640 --> 01:48:58,640
Pas en interdisant les substances,
mais en les l�galisant et en les taxant.
1276
01:48:58,640 --> 01:49:03,600
Les d�fenseurs de cette id�e pensent
que cela fera dispara�tre le crime organis�.
1277
01:49:03,600 --> 01:49:06,600
Je ne suis pas de ceux-l�.
1278
01:49:06,600 --> 01:49:07,600
Je sais. Tu sais pourquoi ?
1279
01:49:07,600 --> 01:49:10,600
Parce que t'as la t�te dans le culot,
voil� pourquoi.
1280
01:49:10,600 --> 01:49:12,640
Ce connard de mes deux,
il dit jamais la v�rit�.
1281
01:49:12,640 --> 01:49:15,640
...toute la splendeur
de notre belle ville.
1282
01:49:16,640 --> 01:49:19,640
C'est ces connards, mec ! Les banquiers,
les politiciens de mes deux,
1283
01:49:19,640 --> 01:49:22,640
c'est eux qui font
que la coke est ill�gale !
1284
01:49:22,640 --> 01:49:25,640
Ils se font leur putain de fric
et ramassent leurs putains de voix !
1285
01:49:25,640 --> 01:49:28,640
Ils se trompent de cible.
C'est eux, les criminels.
1286
01:49:28,640 --> 01:49:33,640
- Ils baisent tout le monde, putain.
- Tu peux pas arr�ter de dire "putain" ?
1287
01:49:33,640 --> 01:49:36,640
Tu peux pas arr�ter de parler de fric ?
C'est chiant.
1288
01:49:36,640 --> 01:49:40,640
D'o� �a sort, �a ?
Qu'est-ce qui est chiant ?
1289
01:49:40,640 --> 01:49:42,640
Toi.
1290
01:49:42,640 --> 01:49:45,600
"Le fric." Je n'entends que �a
dans cette maison.
1291
01:49:45,600 --> 01:49:48,600
Regarde le joli p�lican voler !
1292
01:49:48,600 --> 01:49:51,640
- Le voil�.
- Frank ne parlait jamais d'argent.
1293
01:49:55,640 --> 01:49:58,640
C'est parce qu'il �tait si intelligent.
1294
01:50:04,640 --> 01:50:06,640
Tu sais ce que tu deviens ?
1295
01:50:06,640 --> 01:50:09,640
Un immigr� Latino millionnaire
qui n'arr�te pas de parler...
1296
01:50:10,640 --> 01:50:13,640
Qui est-ce que tu traite de "Latino",
esp�ce de pain b�ni ?
1297
01:50:13,640 --> 01:50:14,640
D�gage, t'es devant la t�l� !
1298
01:50:14,640 --> 01:50:17,640
Fais un trou,
enterre-le et passe � autre chose.
1299
01:50:17,640 --> 01:50:20,640
Je travaille dur pour tout �a !
Il faut que tu le saches.
1300
01:50:24,640 --> 01:50:28,600
On aurait d� te le donner,
t'aurais �t� plus aimable.
1301
01:50:30,600 --> 01:50:32,640
Tu connais ton probl�me, chaton ?
1302
01:50:32,640 --> 01:50:34,640
C'est quoi, mon probl�me ?
1303
01:50:34,640 --> 01:50:37,640
Tu n'as rien � faire.
1304
01:50:38,640 --> 01:50:40,640
Pourquoi pas travailler ?
1305
01:50:41,640 --> 01:50:43,640
Faire quelque chose. Infirmi�re.
1306
01:50:43,640 --> 01:50:46,640
Aider les aveugles,
les l�preux, tout �a.
1307
01:50:48,640 --> 01:50:51,640
C'est mieux que de tra�ner toute
la journ�e en attendant que je te baise.
1308
01:50:52,640 --> 01:50:54,640
Fanfaronne pas trop, ch�ri.
T'es pas si bon.
1309
01:50:54,640 --> 01:50:57,640
Non ? Frank �tait meilleur, peut-�tre ?
1310
01:50:58,640 --> 01:50:59,640
Esp�ce de salaud !
1311
01:51:00,640 --> 01:51:02,640
O� tu vas ? Viens ici !
1312
01:51:02,640 --> 01:51:06,640
Elvie ! Je d�connais !
1313
01:51:09,600 --> 01:51:13,640
La vie de couple n'est pas toujours
aussi rose qu'on le pense.
1314
01:51:14,640 --> 01:51:16,640
- O� tu vas ?
- J'ai un rendez-vous.
1315
01:51:17,640 --> 01:51:19,640
Un rendez-vous ? Viens l�.
1316
01:51:23,640 --> 01:51:26,640
- Quoi ?
- Pour Seidel Baum.
1317
01:51:27,640 --> 01:51:29,640
Ouais, c'est arrang�.
1318
01:51:29,640 --> 01:51:33,640
D'accord, mais tu laisses tomber.
Je m'en occuperai moi-m�me.
1319
01:51:33,640 --> 01:51:36,640
Laisser tomber ?
C'est moi qui ai tout arrang�.
1320
01:51:36,640 --> 01:51:38,640
Tu n'es pas un bon n�gociateur,
tu sais bien.
1321
01:51:38,640 --> 01:51:42,640
Tu pr�f�res les femmes � l'argent.
C'est �a, ton d�faut.
1322
01:51:42,640 --> 01:51:45,640
Qu'est-ce que tu racontes, bordel ?
Je suis ton partenaire, non ?
1323
01:51:45,640 --> 01:51:48,640
Si tu me fais pas confiance
pour ce genre de choses, alors � qui ?
1324
01:51:49,600 --> 01:51:50,600
Mon jeune partenaire.
1325
01:51:51,640 --> 01:51:55,640
- C'est de la connerie.
- Me parle pas de confiance, j'aime pas �a.
1326
01:51:55,640 --> 01:51:59,640
Tu devrais �couter ta femme,
elle a raison. T'es qu'un salaud, mec !
1327
01:52:00,640 --> 01:52:02,640
Viens m'embrasser. Viens.
1328
01:52:04,640 --> 01:52:05,640
Va te faire foutre !
1329
01:52:06,640 --> 01:52:10,640
Qui a construit tout �a ?
Moi ! C'est moi !
1330
01:52:11,640 --> 01:52:13,640
A qui je fais confiance ? A moi !
1331
01:52:13,640 --> 01:52:16,640
Je l'emmerde, avec sa "confiance".
1332
01:52:18,640 --> 01:52:21,640
Il m'a trait� de salaud, cette enflure.
1333
01:52:22,640 --> 01:52:23,640
Manquait plus que �a.
1334
01:52:25,640 --> 01:52:27,640
Je peux me passer de lui.
1335
01:52:27,640 --> 01:52:31,640
Je peux me passer d'elle.
Je les emmerde. Besoin de personne.
1336
01:52:32,640 --> 01:52:34,640
A cette �poque,
j'ai boss� dans le cin� en Colombie.
1337
01:52:35,640 --> 01:52:37,640
Je suis dans ce film, Burn, tu l'as vu ?
1338
01:52:38,640 --> 01:52:41,640
Tu m'as vu avec Marlon Brando.
On est amis, tu sais.
1339
01:52:41,640 --> 01:52:43,640
- J'�tais son chauffeur.
- Tu d�connes ?
1340
01:52:43,640 --> 01:52:46,640
- Brando.
- Ils ont tourn� l�-bas. A Cartag�ne.
1341
01:52:48,640 --> 01:52:51,640
C'�tait Gillo Pontecorvo,
le metteur en sc�ne, un italien.
1342
01:52:51,640 --> 01:52:54,640
- Raconte.
- Je connais aussi Paul Newman.
1343
01:52:55,640 --> 01:52:57,640
- J'ai boss� avec lui � Tucson.
- Non ?
1344
01:52:57,640 --> 01:52:59,640
Tu connais Benny Alvarez ?
1345
01:52:59,640 --> 01:53:01,640
A Tucson. Benny Alvarez ?
1346
01:53:02,640 --> 01:53:04,640
- Total partiel.
- Non ?
1347
01:53:07,640 --> 01:53:08,640
Il est sympa.
1348
01:53:09,680 --> 01:53:13,640
283 107, 65 $.
1349
01:53:15,640 --> 01:53:17,640
Tu veux un ch�que de soci�t� ?
1350
01:53:19,640 --> 01:53:22,640
Moi, j'ai 284 600 $.
1351
01:53:22,640 --> 01:53:26,640
C'est impossible.
La machine fait pas d'erreurs.
1352
01:53:29,640 --> 01:53:31,640
- On recompte.
- Arr�te, allez.
1353
01:53:31,640 --> 01:53:35,640
Les affaires sont les affaires. Allez.
�a fait 1 500 $ de moins.
1354
01:53:36,640 --> 01:53:39,640
D'accord, garde la monnaie.
Je m'en fous.
1355
01:53:40,640 --> 01:53:43,640
- Je recompte pour toi.
- Allez, arr�te.
1356
01:53:43,640 --> 01:53:45,640
Et ce ch�que, il va � qui ?
1357
01:53:49,680 --> 01:53:51,680
- Montana Realty Company.
- Montana quoi ?
1358
01:53:57,640 --> 01:54:00,640
- �a fait donc 284 000 $.
- 284 600 $.
1359
01:54:01,640 --> 01:54:04,640
Comment �a,
tu connais pas Benny Alvarez ?
1360
01:54:04,640 --> 01:54:08,640
- On d�jeune ensemble, avec Benny.
- Il me conna�t s�rement.
1361
01:54:08,640 --> 01:54:10,640
Demande-lui.
1362
01:54:27,640 --> 01:54:29,680
�a nous fait combien ?
1363
01:54:30,680 --> 01:54:36,640
Sept ch�ques : 1 325 623 $.
1364
01:54:39,640 --> 01:54:43,640
- Encore 200 000 $. Pause-pipi.
- Ne bougez plus !
1365
01:54:43,640 --> 01:54:46,640
- Les mains en l'air !
- Retourne-toi, contre le mur.
1366
01:54:46,640 --> 01:54:47,640
Tu plaisantes pas.
1367
01:54:47,640 --> 01:54:50,640
Au nom de la loi, je vous arr�te.
1368
01:54:50,640 --> 01:54:54,640
"Vous avez le droit de garder le silence.
Vos paroles seront retenues contre vous."
1369
01:54:54,640 --> 01:54:58,640
- Comment je sais que vous �tes flics ?
- �a dit quoi, l�, connard ?
1370
01:54:59,640 --> 01:55:02,640
Pas mal, t'as trouv� �a o� ?
1371
01:55:02,640 --> 01:55:06,640
Tu te prends pour un Cubain ?
J'suis Cubain et tu me fais gerber !
1372
01:55:06,640 --> 01:55:08,640
Siffle ton chien, Seidel Baum.
1373
01:55:08,640 --> 01:55:11,680
- Je veux appeler mon avocat.
- Il va pas pouvoir grand-chose.
1374
01:55:11,680 --> 01:55:13,680
Tu vois ce trou, dans la pendule ?
1375
01:55:14,680 --> 01:55:16,680
Fais : "Coucou, ch�rie."
1376
01:55:16,680 --> 01:55:20,640
Charmant. Tu te masturbes
en nous matant, Seidel Baum ?
1377
01:55:21,640 --> 01:55:25,640
J'avais rendez-vous avec une nana
� 15 h. Tu me fais vraiment chier.
1378
01:55:25,640 --> 01:55:27,640
Allez, Danny, �teins.
1379
01:55:28,640 --> 01:55:30,640
Tu comprends les droits
dont je te parle ?
1380
01:55:31,640 --> 01:55:34,640
Je connais la musique, Seidelbaum !
Te fatigue pas.
1381
01:55:34,640 --> 01:55:37,640
T'as rien sur moi.
Tu le sais aussi bien que moi.
1382
01:55:37,640 --> 01:55:40,640
Je change des billets, c'est tout.
1383
01:55:40,640 --> 01:55:43,640
Tu veux perdre ton temps ?
D'accord, j'appelle mon avocat.
1384
01:55:44,640 --> 01:55:47,640
C'est le meilleur de Miami.
Il est si dou� que d'ici demain
1385
01:55:48,640 --> 01:55:51,680
tu seras mut� en Alaska.
1386
01:55:53,680 --> 01:55:55,680
Un conseil, couvre-toi bien.
1387
01:55:57,680 --> 01:55:59,640
Caution record : 5 000 000 $
1388
01:55:59,640 --> 01:56:02,640
Donne-moi un ch�que de 100 000 $
et 300 $ en liquide.
1389
01:56:03,640 --> 01:56:06,640
Je te garantis d'�tre
acquitt� de complot.
1390
01:56:06,640 --> 01:56:11,640
Ils reviendront � la charge
avec les imp�ts, et ils gagneront.
1391
01:56:16,640 --> 01:56:18,640
Je risque quoi, alors ?
1392
01:56:20,640 --> 01:56:23,640
Cinq ans. T'en feras trois.
1393
01:56:23,640 --> 01:56:25,640
Peut-�tre moins, si je fais un march�.
1394
01:56:27,640 --> 01:56:28,640
Trois ann�es, putain !
1395
01:56:30,680 --> 01:56:32,680
Pour quoi ?
1396
01:56:33,680 --> 01:56:36,680
Blanchiment ? Ce putain de pays
a �t� construit sur de l'argent blanchi.
1397
01:56:36,680 --> 01:56:40,640
- C'est pas si terrible, c'est pas Cuba.
- Qu'est-ce que tu dis, bordel ?
1398
01:56:40,640 --> 01:56:43,640
- Les prisons sont des h�tels.
- Tu te fous de ma gueule ?
1399
01:56:43,640 --> 01:56:46,640
- Tu planes ou quoi ?
- Je vais retarder le proc�s.
1400
01:56:46,640 --> 01:56:49,640
Un an et demi, deux ans.
T'auras pas le temps...
1401
01:56:49,640 --> 01:56:52,640
Va te faire foutre !
Je retournerai pas en cage, compris ?
1402
01:56:52,640 --> 01:56:54,640
Pas question. Je sais ce que c'est.
1403
01:56:59,640 --> 01:57:01,640
Bon, �coute.
1404
01:57:03,640 --> 01:57:07,640
Je te donne 400 000 $ de plus.
�a fait 800 000 $.
1405
01:57:07,640 --> 01:57:10,680
Avec cette somme,
tu peux acheter la cour supr�me.
1406
01:57:13,680 --> 01:57:16,680
Tony, la loi doit prouver
sur des bases fond�es.
1407
01:57:17,680 --> 01:57:21,680
Je suis pay� pour les �branler.
Mais avec 1 300 000 $ non d�clar�s
1408
01:57:21,680 --> 01:57:24,640
face � une cam�ra,
1409
01:57:25,640 --> 01:57:29,640
c'est difficile de persuader un jury que
tu les as trouv�s dans un taxi, ch�ri.
1410
01:57:52,680 --> 01:57:55,680
Je suis si heureux que tu aies pu
venir si vite. Je te remercie.
1411
01:57:55,680 --> 01:57:57,680
- C'est bon.
- Comment va Elvira ?
1412
01:57:57,680 --> 01:58:00,680
- Super. Et ta femme ?
- Encore trois mois.
1413
01:58:00,680 --> 01:58:03,680
- Ah ouais ? F�licitations.
- Et toi ?
1414
01:58:03,680 --> 01:58:05,640
Quand est-ce que tu fais
un petit Tony pour la rel�ve ?
1415
01:58:05,640 --> 01:58:08,640
- J'y travaille.
- Il faut travailler plus dur, Tony.
1416
01:58:08,640 --> 01:58:11,640
Je veux te pr�senter quelques amis.
1417
01:58:15,640 --> 01:58:19,640
Voici Pedro Quinn,
P.-D. G. de Andes Sugar Corporation.
1418
01:58:19,640 --> 01:58:21,640
- C'est un plaisir.
- Enchant�.
1419
01:58:21,640 --> 01:58:24,640
Le g�n�ral Edward Strasser,
commandant des forces arm�es.
1420
01:58:26,640 --> 01:58:27,640
Enchant�.
1421
01:58:27,640 --> 01:58:32,680
Voici Ariel Bleyer,
du minist�re de l'int�rieur.
1422
01:58:34,680 --> 01:58:38,680
Et notre ami Charles Goodson,
de Washington.
1423
01:58:38,680 --> 01:58:41,680
- Enchant�.
- Comment allez-vous M. Montana ?
1424
01:58:42,680 --> 01:58:43,680
Asseyez-vous, Tony.
1425
01:58:47,640 --> 01:58:48,640
Messieurs.
1426
01:58:52,640 --> 01:58:56,640
J'aimerais discuter de quelque chose
qui nous concerne tous ici.
1427
01:58:57,640 --> 01:58:58,640
Tu as un probl�me, Tony.
1428
01:58:59,640 --> 01:59:02,640
Nous avons un probl�me.
1429
01:59:03,640 --> 01:59:06,640
Je pense qu'ensemble,
nous pouvons le r�soudre.
1430
01:59:08,640 --> 01:59:11,680
Nous savons tous
que tu as des ennuis avec les imp�ts
1431
01:59:11,680 --> 01:59:14,680
et qu'il te faudra peut-�tre
faire de la prison.
1432
01:59:14,680 --> 01:59:19,680
Nous avons des amis � Washington
qui sont s�rs de pouvoir s'en occuper.
1433
01:59:19,680 --> 01:59:22,680
Tu auras peut-�tre � payer des arri�r�s,
une grosse amende,
1434
01:59:23,680 --> 01:59:25,680
mais pas de prison.
1435
01:59:25,680 --> 01:59:26,680
D'accord.
1436
01:59:27,640 --> 01:59:29,640
Quel est ton probl�me, Alex ?
1437
01:59:30,640 --> 01:59:32,640
Je vais te le montrer.
1438
01:59:32,640 --> 01:59:35,640
On dit que votre gouvernement
re�oit des aides financi�res
1439
01:59:36,640 --> 01:59:37,640
des trafiquants de drogue en Bolivie.
1440
01:59:37,640 --> 01:59:42,640
ce qui est ironique, c'est que
cet argent, il s'agit de milliards,
1441
01:59:42,640 --> 01:59:44,640
a son origine dans votre pays.
1442
01:59:44,640 --> 01:59:50,680
Vous �tes le premier acheteur de
notre production nationale, la coca�ne.
1443
01:59:50,680 --> 01:59:53,680
Vous dites que le gouvernement
am�ricain d�pense des millions
1444
01:59:53,680 --> 01:59:56,680
pour �liminer l'arriv�e massive
de drogues dans nos rues.
1445
01:59:56,680 --> 02:00:00,680
En m�me temps, nous faisons
des affaires avec ce m�me gouvernement
1446
02:00:01,680 --> 02:00:03,680
qui r�pand la coca�ne dans nos rues.
1447
02:00:03,680 --> 02:00:06,680
Je vais vous pr�senter
quelques personnages cl�s
1448
02:00:06,680 --> 02:00:08,680
impliqu�s dans cette tragi-com�die.
1449
02:00:08,680 --> 02:00:14,640
Nous avons pu remonter la fili�re
d'un achat massif par cet homme.
1450
02:00:14,640 --> 02:00:18,640
Ce charmant visage est celui
du g�n�ral Cucombre.
1451
02:00:18,640 --> 02:00:21,640
C'est le ministre de la D�fense
de mon pays, la Bolivie.
1452
02:00:21,640 --> 02:00:24,640
Il y a deux mois, le g�n�ral Cucombre
1453
02:00:24,640 --> 02:00:28,640
a achet� une villa de 12 millions de dollars
au bord du Lac de Luzerne, en Suisse.
1454
02:00:28,640 --> 02:00:31,680
Si Cucombre est bien le ministre
de la D�fense bolivienne
1455
02:00:31,680 --> 02:00:35,680
que fait-il domicili� en Suisse ?
Il garde des caisses enregistreuses ?
1456
02:00:36,680 --> 02:00:40,680
Cet homme, Alexandro Sosa,
est un personnage tr�s int�ressant.
1457
02:00:41,680 --> 02:00:45,680
C'est un riche propri�taire terrien,
de bonne famille, �duqu� en Angleterre.
1458
02:00:45,680 --> 02:00:49,680
Cet homme est aussi le cerveau
et le grand patron d'un empire
1459
02:00:49,680 --> 02:00:52,640
qui s'�tend dans toutes les Andes.
1460
02:00:52,640 --> 02:00:54,640
Ce n'est pas un trafiquant ordinaire.
1461
02:00:55,640 --> 02:00:57,640
En parler ouvertement...
1462
02:00:58,640 --> 02:01:01,640
Il est au programme
d'une �mission sp�ciale
1463
02:01:01,640 --> 02:01:07,640
qui sera diffus�e sur les t�l�s fran�aise,
britannique, italienne et japonaise.
1464
02:01:07,640 --> 02:01:10,680
Partout, on commence � l'�couter.
1465
02:01:10,680 --> 02:01:12,680
C'est g�nant, Tony.
1466
02:01:14,680 --> 02:01:16,680
Voil� notre probl�me.
1467
02:01:19,680 --> 02:01:21,680
Tu te souviens d'Alberto, non ?
1468
02:01:22,680 --> 02:01:24,680
Comment l'oublierai- Je ?
1469
02:01:25,680 --> 02:01:28,680
Alberto est un nettoyeur expert.
1470
02:01:29,680 --> 02:01:31,680
Il va nous aider � r�gler
notre probl�me.
1471
02:01:33,640 --> 02:01:35,640
Mais il ne parle pas l'anglais.
1472
02:01:35,640 --> 02:01:38,640
Il ne conna�t pas bien les Etats-Unis
1473
02:01:39,640 --> 02:01:40,640
et a besoin d'un peu d'aide.
1474
02:01:43,640 --> 02:01:44,640
�a pose un probl�me, Tony ?
1475
02:01:50,680 --> 02:01:52,680
Non.
1476
02:01:54,680 --> 02:01:55,680
Bien.
1477
02:02:10,680 --> 02:02:14,640
C'est quoi ce grand myst�re
avec la Bolivie ?
1478
02:02:14,640 --> 02:02:17,640
Tu vas pas me raconter
ce qui s'est pass� avec Sosa ?
1479
02:02:17,640 --> 02:02:20,640
Pas mal de conneries.
1480
02:02:21,640 --> 02:02:22,640
De la politique.
1481
02:02:27,640 --> 02:02:30,680
Je veux que tu restes ici
quelques temps.
1482
02:02:31,680 --> 02:02:33,680
Que tu g�res les choses.
1483
02:02:33,680 --> 02:02:36,680
Je dois aller � New York
la semaine prochaine.
1484
02:02:42,680 --> 02:02:43,680
Merde, mec.
1485
02:02:43,680 --> 02:02:46,680
J'aime pas �a, j'aime pas �a du tout.
1486
02:02:46,680 --> 02:02:47,680
T'aimes pas �a ?
1487
02:02:50,680 --> 02:02:54,680
C'est toi qui m'as foutu dans ce p�trin,
1488
02:02:54,680 --> 02:02:57,640
avec ce Seidelbaum de mes deux, non ?
1489
02:02:57,640 --> 02:03:01,640
Seidelbaum ?
Quel est le rapport avec Sosa ?
1490
02:03:01,640 --> 02:03:03,640
Qu'est-ce qu'ils ont en commun ?
1491
02:03:04,640 --> 02:03:06,640
Tu manges pas ? C'est pas bon ?
1492
02:03:06,640 --> 02:03:08,640
Je n'ai pas faim.
1493
02:03:09,680 --> 02:03:12,680
- Pas faim ?
- T'es au courant pour le proc�s ?
1494
02:03:12,680 --> 02:03:16,680
- Pourquoi t'as command� �a, alors ?
- J'ai plus d'app�tit.
1495
02:03:21,680 --> 02:03:25,680
Tu sais que Sheffield a dit
qu'il pourrait le faire reporter ?
1496
02:03:32,680 --> 02:03:36,680
C'est � �a que �a rime, Manny ?
1497
02:03:39,640 --> 02:03:45,640
Manger, boire, baiser, sucer ?
1498
02:03:45,640 --> 02:03:47,640
- Arr�te, mec.
- Sniffer ?
1499
02:03:47,640 --> 02:03:49,680
Et ensuite ?
1500
02:03:50,680 --> 02:03:52,680
Dis-moi. Ensuite ?
1501
02:03:53,680 --> 02:03:57,680
T'as 50 ans. Un sac � la place du bide.
1502
02:03:59,680 --> 02:04:01,680
Tes nichons pendent,
faut un soutien-gorge.
1503
02:04:02,680 --> 02:04:04,680
Il y a des poils dessus.
1504
02:04:05,680 --> 02:04:10,680
T'as le foie tach�,
tu bouffes cette putain de merde
1505
02:04:10,680 --> 02:04:14,680
et tu ressembles
� ces putains de momies, l�.
1506
02:04:14,680 --> 02:04:17,680
Arr�te, c'est pas si terrible.
�a pourrait �tre pire.
1507
02:04:17,680 --> 02:04:20,640
- �a rime � �a ?
- Laisse tomber.
1508
02:04:20,640 --> 02:04:23,640
C'est pour �a que je bosse, dis-moi ?
1509
02:04:28,640 --> 02:04:29,680
Regarde �a.
1510
02:04:30,680 --> 02:04:32,680
Une junkie.
1511
02:04:33,680 --> 02:04:37,680
Ma femme est une putain de junkie.
Elle bouffe que dalle.
1512
02:04:39,680 --> 02:04:42,680
Elle passe ses jours � dormir
avec ces lunettes de soleil.
1513
02:04:44,680 --> 02:04:46,680
- Elle se r�veille avec un cacheton...
- L'emb�te pas.
1514
02:04:46,680 --> 02:04:50,680
...et ne baise pas avec moi
parce qu'elle est dans le coma.
1515
02:04:52,680 --> 02:04:54,680
Je peux m�me pas
lui faire un gamin, Manny.
1516
02:04:54,680 --> 02:05:00,640
Son ventre est si pollu�, merde,
que je peux m�me pas lui faire un b�b� !
1517
02:05:00,640 --> 02:05:02,640
Esp�ce de salaud !
1518
02:05:03,640 --> 02:05:04,640
Encul� !
1519
02:05:05,640 --> 02:05:08,640
- Tu devrais pas parler comme �a.
- Comment oses-tu me dire �a !
1520
02:05:10,680 --> 02:05:12,680
Tu te crois mieux que moi, peut-�tre ?
1521
02:05:12,680 --> 02:05:14,680
- Tu fais quoi ?
- C'est rien.
1522
02:05:14,680 --> 02:05:17,680
Tu fais du trafic de drogue
et tu tues des gens. Merveilleux !
1523
02:05:18,680 --> 02:05:20,680
Quelle contribution
� l'histoire de l'humanit� !
1524
02:05:20,680 --> 02:05:23,680
- Vas-y. Dis-le tout haut.
- Tu veux un gamin ?
1525
02:05:23,680 --> 02:05:27,680
- Dis-le au monde.
- Quel genre de p�re tu ferais ?
1526
02:05:28,680 --> 02:05:31,680
Tu le conduirais � l'�cole le matin ?
1527
02:05:31,680 --> 02:05:34,680
Est-ce que tu seras seulement encore
en vie pour �a ?
1528
02:05:36,680 --> 02:05:39,680
- T'es m�me pas un mari !
- Assieds-toi avant que je...
1529
02:05:39,680 --> 02:05:43,640
On ne va plus nulle part sans �tre
entour�s d'une bande de voyous !
1530
02:05:43,640 --> 02:05:47,640
Mon ami, c'est Nick "le cochon".
1531
02:05:48,640 --> 02:05:51,680
C'est une vie, �a ?
1532
02:05:55,680 --> 02:05:57,680
Tu vois pas
1533
02:05:59,680 --> 02:06:01,680
ce qu'on est devenus, Tony ? Des nuls.
1534
02:06:02,680 --> 02:06:05,680
On n'a pas r�ussi, on est des nuls.
1535
02:06:06,680 --> 02:06:09,680
- Rentre � la maison. T'es d�fonc�e.
- C'est toi, qui es d�fonc�, Tony.
1536
02:06:10,680 --> 02:06:12,680
- Sors-la d'ici.
- Allez.
1537
02:06:14,680 --> 02:06:16,680
Je ne rentre pas avec toi.
1538
02:06:18,680 --> 02:06:20,680
Je rentre avec personne.
1539
02:06:21,680 --> 02:06:23,680
Je rentre seule.
1540
02:06:28,640 --> 02:06:29,680
Je te quitte.
1541
02:06:32,680 --> 02:06:34,680
J'en ai marre de cette merde.
1542
02:06:34,680 --> 02:06:37,680
Je t'accompagne. Je lui appelle un taxi.
1543
02:06:37,680 --> 02:06:39,680
Laisse-la partir.
1544
02:06:40,680 --> 02:06:43,680
Apr�s un petit cachet,
elle m'aimera � nouveau.
1545
02:06:50,680 --> 02:06:52,680
Vous voulez ma photo ?
1546
02:06:58,680 --> 02:07:01,680
Vous �tes tous des encul�s.
1547
02:07:02,680 --> 02:07:03,680
Vous savez pourquoi ?
1548
02:07:05,640 --> 02:07:08,640
Vous n'avez pas les couilles
d'�tre ce que vous voudriez �tre.
1549
02:07:12,680 --> 02:07:14,680
Vous avez besoin de gens comme moi.
1550
02:07:19,680 --> 02:07:23,680
Comme �a,
vous pouvez me montrer du doigt
1551
02:07:24,680 --> 02:07:26,680
et dire : "C'est lui, le m�chant."
1552
02:07:29,680 --> 02:07:30,680
Et alors...
1553
02:07:31,680 --> 02:07:33,680
vous vous croyez quoi ?
1554
02:07:33,680 --> 02:07:34,680
Des bons ?
1555
02:07:37,680 --> 02:07:39,680
Vous �tes pas des bons.
1556
02:07:41,680 --> 02:07:43,680
Seulement vous savez cacher,
1557
02:07:44,680 --> 02:07:45,680
et mentir.
1558
02:07:48,640 --> 02:07:51,680
Moi, j'ai pas ce probl�me.
1559
02:07:53,680 --> 02:07:56,680
Je dis toujours la v�rit�.
1560
02:07:58,680 --> 02:07:59,680
M�me quand je mens.
1561
02:08:08,680 --> 02:08:11,680
Allez, dites bonsoir au m�chant !
1562
02:08:11,680 --> 02:08:12,680
Allez.
1563
02:08:14,680 --> 02:08:18,680
C'est la derni�re fois que vous voyez
un m�chant comme �a, je vous le dis.
1564
02:08:20,680 --> 02:08:23,680
Allez. Place au m�chant.
1565
02:08:24,680 --> 02:08:27,720
Le m�chant s'am�ne !
1566
02:08:28,720 --> 02:08:29,680
Ecartez-vous !
1567
02:09:53,680 --> 02:09:57,680
Non. Dis � Sheffield
de ne pas s'en m�ler.
1568
02:09:57,680 --> 02:10:00,680
Y aura pas de proc�s. Tout est arrang�.
1569
02:10:00,680 --> 02:10:02,680
Dis-lui de ne pas s'en m�ler !
1570
02:10:03,680 --> 02:10:05,680
Et Elvira, elle a appel� ?
1571
02:10:09,680 --> 02:10:10,680
Ouais, d'accord.
1572
02:10:25,680 --> 02:10:26,680
Tout va bien, Tony ?
1573
02:10:27,720 --> 02:10:28,720
Ouais, �a sent la rose.
1574
02:10:32,720 --> 02:10:34,680
T'as quelle heure, Tony ?
1575
02:10:34,680 --> 02:10:37,680
Moins dix.
1576
02:10:37,680 --> 02:10:39,680
- O� il est, ce type ?
- Faut que je rappelle Manny.
1577
02:10:40,680 --> 02:10:41,680
Assieds-toi.
1578
02:10:41,680 --> 02:10:42,680
Me donne pas d'ordre !
1579
02:10:43,680 --> 02:10:45,680
- Il sort.
- Il arrive.
1580
02:10:46,680 --> 02:10:48,680
- Je m'en tape.
- C'est lui, mec.
1581
02:10:51,680 --> 02:10:55,680
On le fait devant les Nations Unies.
C'est ce qu'ils veulent.
1582
02:10:55,680 --> 02:10:58,680
J'me fous de l'endroit
o� on le fait sauter.
1583
02:10:58,680 --> 02:11:00,680
Dis-moi quand, vu ?
1584
02:11:01,680 --> 02:11:04,680
Tu me dis quand, c'est tout.
Le reste, je m'en fous.
1585
02:11:08,720 --> 02:11:11,720
Je veux que tu restes
� trente m�tres derri�re, compris ?
1586
02:11:12,720 --> 02:11:14,720
Pas plus de trente m�tres.
1587
02:11:14,720 --> 02:11:18,680
Je t'ai compris.
Tu me le dis une fois, �a suffit.
1588
02:11:18,680 --> 02:11:21,680
Je t'ai dit trente m�tres.
1589
02:11:22,680 --> 02:11:24,680
Ce putain de mec, c'est pas vrai.
1590
02:11:27,680 --> 02:11:28,680
Regarde. Le voil�.
1591
02:11:31,680 --> 02:11:33,680
O� il va ?
1592
02:11:33,680 --> 02:11:35,680
Pourquoi il part par l� ?
1593
02:11:46,680 --> 02:11:47,720
Qu'est-ce qu'il fout ?
1594
02:12:01,680 --> 02:12:03,680
C'est quoi ce bordel ? Viens ici.
1595
02:12:03,680 --> 02:12:05,680
Elle emm�ne les gamins
dans l'autre voiture !
1596
02:12:05,680 --> 02:12:09,680
C'est ce qu'elle fait tous les jours.
Je sais pas ce qui se passe.
1597
02:12:11,680 --> 02:12:15,680
Pas question, bordel. Termin� !
1598
02:12:15,680 --> 02:12:17,680
Laisse tomber !
1599
02:12:17,680 --> 02:12:21,680
On tue le mec seul.
Pas de femme, pas de gamins.
1600
02:12:22,680 --> 02:12:26,680
Pas question. Sosa dit de le faire
maintenant, c'est maintenant.
1601
02:12:27,720 --> 02:12:28,720
Il fait chier, ce type.
1602
02:12:57,680 --> 02:13:00,680
D'accord, reste derri�re.
1603
02:13:01,680 --> 02:13:04,680
Doucement.
1604
02:13:04,680 --> 02:13:06,680
Je t'emmerde, esp�ce de vautour.
1605
02:13:06,680 --> 02:13:08,720
Bien. Doucement.
1606
02:13:10,720 --> 02:13:14,720
Deux petits gamins dans la voiture.
Putain, �a craint.
1607
02:13:17,720 --> 02:13:20,680
On les perd. Regarde !
1608
02:13:20,680 --> 02:13:22,680
Je les vois, �a va !
1609
02:13:23,680 --> 02:13:26,680
Dix m�tres !
1610
02:13:26,680 --> 02:13:27,680
Bouge ! Mais bouge !
1611
02:13:28,680 --> 02:13:29,680
Ta gueule, compris ?
1612
02:13:42,680 --> 02:13:45,680
T'as m�me pas les couilles de
les regarder dans les yeux en les tuant.
1613
02:13:45,680 --> 02:13:47,720
Faut que tu te planques.
1614
02:13:47,720 --> 02:13:48,720
Ferme-la.
1615
02:13:48,720 --> 02:13:50,720
Il monte, allons-y.
1616
02:13:50,720 --> 02:13:51,720
T'aimes �a ?
1617
02:13:52,720 --> 02:13:55,720
T'aimes �a, tuer une maman
et ses enfants. Tu te sens puissant.
1618
02:13:55,720 --> 02:13:56,720
Ferme-la !
1619
02:13:56,720 --> 02:13:58,720
Puissant, mon cul !
1620
02:13:59,720 --> 02:14:02,680
Tu me prends pour qui ?
Je vais tuer deux gamins et leur m�re ?
1621
02:14:02,680 --> 02:14:06,680
J'ai pas besoin de cette merde
dans ma vie !
1622
02:14:08,680 --> 02:14:10,680
C'est toi qui cr�ves, encul� !
1623
02:14:15,680 --> 02:14:18,680
Tu me prends pour qui ?
Pour une vermine comme toi ?
1624
02:14:18,680 --> 02:14:22,680
Je te l'avais dit, mec.
Je t'avais dit de pas m'emmerder !
1625
02:14:22,680 --> 02:14:24,680
Je t'avais dit, pas de gamins !
1626
02:14:24,680 --> 02:14:28,720
T'as pas �cout� ! Esp�ce de connard !
T'as l'air fin maintenant.
1627
02:14:34,720 --> 02:14:36,720
Nick, o� t'�tais, bordel ?
1628
02:14:37,720 --> 02:14:38,720
Une livraison ?
1629
02:14:39,720 --> 02:14:43,720
O� est Manny, bordel ?
J'arr�te pas d'appeler. Il est o� ?
1630
02:14:43,720 --> 02:14:47,680
J'en sais rien, Tony.
�a fait deux jours qu'il est parti.
1631
02:14:47,680 --> 02:14:50,680
- Il a rien dit.
- Parti ? Quoi ? O� �a ?
1632
02:14:50,680 --> 02:14:54,680
Je l'ai charg� de tout g�rer !
O� est-il, bordel ?
1633
02:14:54,680 --> 02:14:56,680
On peut plus faire confiance
� personne !
1634
02:14:56,680 --> 02:14:59,680
J'en sais rien, Tony. Il est parti.
1635
02:14:59,680 --> 02:15:01,680
- Il a rien dit.
- Il est parti ?
1636
02:15:02,680 --> 02:15:05,680
- �a va ?
- Non, �a va pas ! Je fulmine !
1637
02:15:06,680 --> 02:15:09,720
Quand je serai rentr�,
�a va chier du tonnerre !
1638
02:15:09,720 --> 02:15:12,720
- Tu rentres quand ?
- Je rentre ce soir !
1639
02:15:12,720 --> 02:15:14,720
Ce connard de mes deux.
1640
02:15:14,720 --> 02:15:18,720
Tony, ta m�re a appel�. Gina est partie.
1641
02:15:20,720 --> 02:15:23,720
- Partie o� �a ?
- Elle veut te voir maintenant.
1642
02:15:24,720 --> 02:15:27,680
D'accord,
dis-lui que je l'appelle ce soir.
1643
02:15:27,680 --> 02:15:30,680
Ecoute. Et Elvira, elle a appel� ?
1644
02:15:30,680 --> 02:15:32,680
Non.
1645
02:15:33,680 --> 02:15:34,680
D'accord, �coute.
1646
02:15:34,680 --> 02:15:39,680
Si elle appelle, dis-lui juste
que je l'aime. D'accord ?
1647
02:16:02,720 --> 02:16:05,720
- T'as des nouvelles de Manny ?
- Non. Ta m�re a appel�, elle veut te voir.
1648
02:16:05,720 --> 02:16:09,680
Et Sosa appelle toutes les demi-heures.
Il a pas l'air content.
1649
02:16:09,680 --> 02:16:12,680
- Appelle-le. Elvie a appel� ?
- Non.
1650
02:16:15,680 --> 02:16:18,680
Essaye de joindre Manny.
Je veux voir cet enfoir� ici.
1651
02:16:18,680 --> 02:16:20,680
- Je veux le voir maintenant, vu ?
- Vu.
1652
02:16:20,680 --> 02:16:23,680
Allez, trouve-le. Allez !
1653
02:16:37,720 --> 02:16:42,720
Maman ? Ouais, je sais, je sais.
1654
02:16:42,720 --> 02:16:45,720
Ils m'ont dit.
1655
02:16:45,720 --> 02:16:47,720
J'arrive.
1656
02:16:47,720 --> 02:16:50,680
Je viens te voir. J'arrive.
1657
02:16:54,680 --> 02:16:56,680
Mets le speaker.
1658
02:17:05,680 --> 02:17:08,720
Que s'est-il pass�, Tony ?
1659
02:17:08,720 --> 02:17:11,720
- Alex, �a va ?
- Que s'est-il pass� ?
1660
02:17:11,720 --> 02:17:13,720
On a eu des probl�mes.
1661
02:17:15,720 --> 02:17:18,720
- Alex ?
- Tony, que s'est-il pass� ?
1662
02:17:21,720 --> 02:17:23,720
- On a eu un petit probl�me.
- J'ai su.
1663
02:17:23,720 --> 02:17:25,720
Comment t'as su ?
1664
02:17:25,720 --> 02:17:27,720
Notre ami a fait un discours � l'O.N.U.
1665
02:17:27,720 --> 02:17:30,680
Il n'�tait pas cens� le faire.
1666
02:17:32,680 --> 02:17:35,680
Eh bien, ton type, Alberto,
c'est une sale merde.
1667
02:17:35,680 --> 02:17:39,680
Je lui ai dit quoi faire. Il a pas
�cout�, alors j'ai annul� son contrat.
1668
02:17:39,680 --> 02:17:42,680
Mes partenaires et moi
sommes tr�s en col�re, Tony.
1669
02:17:42,680 --> 02:17:43,680
C'est pas grave.
1670
02:17:44,680 --> 02:17:47,720
Il y a d'autres Alberto.
On le fera le mois prochain.
1671
02:17:47,720 --> 02:17:49,720
Non, c'est pas possible, Tony.
1672
02:17:49,720 --> 02:17:52,720
Ils ont fouill� sous la voiture.
1673
02:17:53,720 --> 02:17:56,720
Notre ami a le cul super prot�g�
1674
02:17:56,720 --> 02:17:59,720
et �a va chauffer
pour mes partenaires et moi.
1675
02:18:00,720 --> 02:18:02,720
Il n'y aura pas de prochaine fois.
1676
02:18:02,720 --> 02:18:06,720
- Esp�ce d'encul� ! Tu as foir� !
- Du calme, quand tu me parles.
1677
02:18:06,720 --> 02:18:10,720
Je t'ai dit il y a longtemps,
putain de junkie, de ne pas me baiser !
1678
02:18:10,720 --> 02:18:12,680
Tu parles � qui, l�, bordel ?
1679
02:18:12,680 --> 02:18:13,680
Tu veux m'emmerder...
1680
02:18:14,680 --> 02:18:17,680
Tu me prends pour qui, putain ?
Ton valet de chambre ?
1681
02:18:18,680 --> 02:18:21,680
Tu veux la guerre ?
On te la fait, la guerre, compris ?
1682
02:18:22,680 --> 02:18:25,680
Alex, t'es l� ?
1683
02:18:25,680 --> 02:18:28,720
Il est plus l�. Calmate, mec.
1684
02:18:29,720 --> 02:18:33,720
Elle a pris un appartement.
Elle veut pas me dire o�.
1685
02:18:33,720 --> 02:18:38,720
Un soir, je l'ai suivie en taxi.
Dans une maison chic sur Coconut Grove.
1686
02:18:39,720 --> 02:18:41,720
- O� elle a eu l'argent ?
- C'est toi !
1687
02:18:41,720 --> 02:18:44,720
Tu le lui a donn� !
Tu vois ce que tu lui fais ?
1688
02:18:44,720 --> 02:18:46,720
- Je lui donne pas tant.
- Si !
1689
02:18:46,720 --> 02:18:50,720
- Tu lui as donn� 1 000 $, une fois.
- Elle �tait avec un type ?
1690
02:18:50,720 --> 02:18:52,720
Je sais pas.
1691
02:18:52,720 --> 02:18:54,680
Y avait une voiture dans l'all�e.
1692
02:18:54,680 --> 02:18:57,680
Si je vais l�-bas, elle me tue.
Elle est comme toi.
1693
02:18:57,680 --> 02:18:59,680
C'est o�, cette maison ?
1694
02:18:59,680 --> 02:19:03,680
Sur Citrus Drive, au 400 et quelque.
1695
02:19:03,680 --> 02:19:06,680
- 400 combien ?
- 409, je crois.
1696
02:19:06,680 --> 02:19:09,720
Il faut que tu lui parles, Antonio.
Elle m'�coute pas.
1697
02:19:09,720 --> 02:19:12,720
Elle me dit :
"Tais-toi ! Occupe-toi de tes affaires."
1698
02:19:12,720 --> 02:19:17,720
Exactement comme toi.
Elle est comme �a depuis ton retour.
1699
02:19:17,720 --> 02:19:19,720
- J'y vais.
- Pourquoi tu fais du mal partout ?
1700
02:19:19,720 --> 02:19:21,720
Pourquoi tu d�truis tout...
1701
02:19:21,720 --> 02:19:24,720
ce qui te touche ?
1702
02:19:27,720 --> 02:19:30,720
409 Citrus Drive.
1703
02:19:30,720 --> 02:19:33,720
- Tony, je trouve Manny nulle part.
- Merde !
1704
02:19:33,720 --> 02:19:36,680
Je vais essayer encore, patron.
1705
02:20:08,720 --> 02:20:11,720
Reste ici. Essaye de trouver Manny.
1706
02:22:06,720 --> 02:22:10,720
On s'est mari� hier.
On voulait te faire la surprise.
1707
02:22:16,720 --> 02:22:17,720
Bon sang, Tony.
1708
02:22:17,720 --> 02:22:21,720
Il faut qu'on se casse, Tony.
Faut pas rester ici.
1709
02:22:21,720 --> 02:22:23,680
Va chercher Gina.
1710
02:22:38,720 --> 02:22:41,720
Allez, Gina, viens. Non !
1711
02:22:41,720 --> 02:22:43,720
Mon Dieu !
1712
02:22:51,720 --> 02:22:54,720
On peut pas rester ici, Tony.
Faut y aller.
1713
02:23:32,720 --> 02:23:34,720
Allez, Gina.
1714
02:23:37,720 --> 02:23:39,720
�a va aller.
1715
02:23:40,720 --> 02:23:42,720
- Tu l'as ?
- Je l'ai.
1716
02:24:08,720 --> 02:24:11,720
Non, c'est chez Tony ! Laissez-moi !
1717
02:24:55,720 --> 02:24:57,720
On lui a donn� des cachets.
�a va aller, Tony.
1718
02:24:57,720 --> 02:24:59,720
Elle se calme, non ?
1719
02:24:59,720 --> 02:25:02,720
- Elle va se remettre.
- Oui.
1720
02:25:05,720 --> 02:25:06,760
On fait quoi, maintenant ?
1721
02:25:11,720 --> 02:25:12,720
Quoi ?
1722
02:25:16,720 --> 02:25:18,720
On va faire la guerre.
1723
02:25:19,720 --> 02:25:21,720
C'est ce qu'on va faire.
1724
02:25:25,720 --> 02:25:28,720
On va se bouffer Sosa
pour le petit-d�j !
1725
02:25:30,720 --> 02:25:32,720
On va le finir, ce con.
1726
02:25:38,720 --> 02:25:40,720
Tony, doucement.
1727
02:25:47,760 --> 02:25:51,720
Viens, Ernie.
On va s'occuper de la maison.
1728
02:26:59,720 --> 02:27:02,720
Allez. Ce salaud va essayer de t'avoir.
1729
02:27:19,720 --> 02:27:22,720
Je vais leur faire bouffer
de la terre � ces salauds.
1730
02:27:30,720 --> 02:27:33,720
Faut s'organiser.
1731
02:27:43,720 --> 02:27:47,760
Putain ! Manny.
1732
02:27:53,760 --> 02:27:55,720
Pourquoi j'ai fait �a, putain ?
1733
02:29:38,720 --> 02:29:40,720
C'est ce que tu voulais Tony ?
1734
02:29:51,760 --> 02:29:53,760
Tu supportes pas
qu'un autre homme me touche.
1735
02:29:56,760 --> 02:29:57,760
Tu me veux, Tony ?
1736
02:30:01,720 --> 02:30:03,720
Qu'est-ce que tu racontes ?
1737
02:30:04,720 --> 02:30:05,720
C'est �a ?
1738
02:30:09,720 --> 02:30:10,720
Me voil�, Tony.
1739
02:30:15,720 --> 02:30:17,720
Je suis � toi, tu vois, Tony ?
1740
02:30:20,720 --> 02:30:22,720
Je suis � toi.
1741
02:30:24,720 --> 02:30:26,760
Tu ferais mieux de venir me chercher.
1742
02:30:27,760 --> 02:30:29,760
- Allez, arr�te.
- Viens me chercher.
1743
02:30:32,760 --> 02:30:34,760
Avant qu'il ne soit trop tard.
1744
02:30:37,760 --> 02:30:38,760
Allez, Tony.
1745
02:30:40,760 --> 02:30:41,760
Baise-moi.
1746
02:30:45,720 --> 02:30:47,720
Viens me baiser, viens !
1747
02:31:04,720 --> 02:31:05,720
Cr�ve !
1748
02:31:18,760 --> 02:31:21,760
Ils sont partout ! Sors de l� !
1749
02:31:43,720 --> 02:31:47,760
Allez. Regarde-toi. T'es toute sale.
1750
02:32:04,760 --> 02:32:06,720
Parle-moi, je t'en prie.
1751
02:32:07,720 --> 02:32:09,720
Ne m'en veux pas.
1752
02:32:09,720 --> 02:32:12,720
Gina, je t'en prie. Allez.
1753
02:32:14,720 --> 02:32:17,720
Je l'aime Manny, tu sais ?
1754
02:32:18,720 --> 02:32:19,720
Je l'aime.
1755
02:32:21,720 --> 02:32:23,720
Et toi aussi, je t'aime, tu sais ?
1756
02:32:49,720 --> 02:32:50,720
Fais-moi un sourire.
1757
02:32:50,720 --> 02:32:54,720
Ils arrivent de partout ! Tony, ouvre !
Ouvre cette putain de porte !
1758
02:32:56,720 --> 02:32:58,720
Tony ! S'il te pla�t !
1759
02:32:58,720 --> 02:33:00,720
Laisse-moi entrer, patron !
1760
02:33:00,720 --> 02:33:02,720
Tony, ouvre cette putain de porte !
1761
02:33:23,760 --> 02:33:28,760
Attends-moi ici, d'accord. Je reviens.
1762
02:33:32,720 --> 02:33:34,720
Attends-moi. Je reviens.
1763
02:33:37,720 --> 02:33:40,720
Alors, Sosa. Tu veux m'emmerder ?
1764
02:33:43,720 --> 02:33:45,720
T'emmerdes le meilleur !
1765
02:33:53,760 --> 02:33:55,760
Vermine.
1766
02:33:58,760 --> 02:34:01,760
Tu veux jouer avec moi ? D'accord.
1767
02:34:06,760 --> 02:34:07,760
Tu veux jouer au dur ?
1768
02:34:09,760 --> 02:34:11,720
Dis bonjour � mon petit copain !
1769
02:34:17,720 --> 02:34:19,720
L� ! T'aimes �a ?
1770
02:34:21,720 --> 02:34:22,720
T'en veux encore ?
1771
02:34:29,760 --> 02:34:31,760
Esp�ces de putes !
1772
02:34:32,760 --> 02:34:33,760
Bande de l�ches !
1773
02:35:18,760 --> 02:35:20,760
Vous voulez m'emmerder ?
1774
02:35:36,720 --> 02:35:38,720
Allez-y !
1775
02:35:39,720 --> 02:35:40,720
Cr�ve !
1776
02:35:43,720 --> 02:35:45,720
�a vous pla�t ?
1777
02:35:46,760 --> 02:35:47,760
Bande de p�d�s !
1778
02:35:50,760 --> 02:35:51,760
Vous croyez que vous m'aurez ?
1779
02:35:51,760 --> 02:35:54,760
Il vous faudra une arm�e pour m'avoir !
1780
02:35:54,760 --> 02:35:58,760
Vous entendez ? Je vais vous montrer
ce que c'est que l'enfer !
1781
02:36:03,760 --> 02:36:07,760
Vous croyez avoir � faire � qui ?
Je suis Tony Montana !
1782
02:36:07,760 --> 02:36:10,760
Vous voulez m'avoir ?
Je suis le meilleur !
1783
02:36:14,760 --> 02:36:16,720
Je suis toujours debout.
1784
02:36:20,720 --> 02:36:22,720
Je peux les encaisser
vos putains de balles !
1785
02:36:25,720 --> 02:36:30,760
Vous allez me tuer avec des balles ?
Je les encaisse, vos putains de balles !
1786
02:36:50,760 --> 02:36:55,760
LE MONDE EST A VOUS
1787
02:37:29,800 --> 02:37:40,000
Ce film est d�di� �
HOWARD HAWKS et BEN HECHT
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
143454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.