All language subtitles for Scarface.1983.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,360 --> 00:00:22,360 En mai 1980, Fidel Castro ouvrit le port de Mariel, � Cuba, 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,360 apparemment dans l'intention de permettre � certains ressortissants 3 00:00:24,360 --> 00:00:28,360 de rejoindre leur famille aux Etats-Unis. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,360 Les jours suivants, 3 000 bateaux am�ricains partaient pour Cuba. 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 Tr�s vite, on comprit que Castro obligeait les propri�taires des bateaux 6 00:00:34,360 --> 00:00:38,760 � ramener non seulement leurs proches, mais aussi les pires de ses prisonniers. 7 00:00:39,360 --> 00:00:42,360 Sur les 125 000 r�fugi�s qui d�barqu�rent en Floride, 8 00:00:42,360 --> 00:00:46,360 environ 25 000 avaient un casier judiciaire. 9 00:00:52,360 --> 00:00:55,360 ...ils refusent d'adh�rer � l'esprit de notre r�volution... 10 00:00:55,360 --> 00:00:57,360 On n'en veut pas ! 11 00:01:07,360 --> 00:01:10,360 PORT DE MARIEL, CUBA 12 00:03:27,400 --> 00:03:30,360 Quel est ton nom ? 13 00:03:31,360 --> 00:03:36,360 Antonio Montana. Et vous, quel est votre nom ? 14 00:03:36,360 --> 00:03:39,360 - O� as-tu appris l'anglais, Tony ? - A l'�cole. 15 00:03:40,360 --> 00:03:43,360 Mon p�re �tait des Etats-Unis. 16 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 Comme vous, non ? 17 00:03:46,360 --> 00:03:50,360 C'�tait un Yankee. Il m'emmenait souvent au cin�ma. 18 00:03:50,360 --> 00:03:55,360 J'ai appris comme �a. Je regardais des gars comme Bogart, Cagney... 19 00:03:56,360 --> 00:04:00,360 Ils m'apprennent � parler. J'aime bien ces mecs. 20 00:04:00,360 --> 00:04:03,400 Je sais toujours que je viendrais un jour aux Etats-Unis. 21 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 - Et il est o�, ton vieux ? - Il est mort. Mort. 22 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 Un jour, quelque part. 23 00:04:09,400 --> 00:04:11,360 - Ta m�re ? - Morte aussi. 24 00:04:12,360 --> 00:04:15,360 - Tu bosses dans quoi � Cuba ? - Des trucs. 25 00:04:15,360 --> 00:04:20,360 Par-ci, par-l�. Dans la construction. 26 00:04:21,360 --> 00:04:24,360 Je travaille beaucoup avec mes mains. J'ai fait l'arm�e. 27 00:04:24,360 --> 00:04:27,360 T'as de la famille aux Etats-Unis ? 28 00:04:27,360 --> 00:04:30,360 Personne. Tous morts. 29 00:04:30,360 --> 00:04:36,360 - T'as d�j� �t� en prison ? - Moi ? En prison ? S�rement pas. 30 00:04:36,360 --> 00:04:40,400 - Dans un h�pital psychiatrique ? - Ouais. Le bateau qui m'a amen�. 31 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 Et l'homosexualit�, Tony ? Tu aimes les hommes ? 32 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 Tu t'habilles en femme, des fois ? 33 00:04:47,400 --> 00:04:50,400 Qu'est-ce qu'il a, lui ? Il se fout de moi ? 34 00:04:50,400 --> 00:04:52,360 R�ponds, Tony. 35 00:04:52,360 --> 00:04:56,360 Jamais de la vie, bordel ! 36 00:04:57,360 --> 00:05:00,360 T'as d�j� �t� arr�t� pour vagabondage ? Trafic de marijuana ? 37 00:05:00,360 --> 00:05:02,360 - Jamais. - D'h�ro�ne ? 38 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 - De coca�ne ? - Non. 39 00:05:06,360 --> 00:05:09,360 Et ta cicatrice ? C'est en broutant une gonzesse que t'as eu �a ? 40 00:05:11,360 --> 00:05:14,360 Comment voulez-vous que je me fasse �a avec une gonzesse ? 41 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 C'est quand j'�tais gamin. 42 00:05:18,360 --> 00:05:21,400 Vous devriez voir l'autre gamin, il est m�connaissable. 43 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Et �a ? 44 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 �a ? C'est rien. C'est pour ma ch�rie. 45 00:05:25,400 --> 00:05:29,400 Ch�rie, mon cul ! On en voit de plus en plus des comme �a. 46 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 C'est une sorte de code qu'ils ont en taule. 47 00:05:31,400 --> 00:05:34,360 Je crois que la fourche veut dire tueur. 48 00:05:34,360 --> 00:05:38,360 Tu vas nous raconter �a, ou tu pr�f�res un tour au centre de d�tention ? 49 00:05:40,360 --> 00:05:42,360 C'est bon. 50 00:05:42,360 --> 00:05:46,360 J'ai fait de la taule une fois, pour une bricole, des dollars trafiqu�s. 51 00:05:46,360 --> 00:05:50,360 - Tr�s dr�le, Tony. - C'est vrai. Un touriste canadien. 52 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Tu l'as d'abord vol�, c'est �a ? Emmenez-le ! 53 00:05:52,360 --> 00:05:55,360 - Allez ! - J'ai d�conn�, d'accord ! 54 00:05:55,360 --> 00:05:58,360 Laissez-moi lui parler, � ce type. Juste une minute. 55 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 T'es communiste ? 56 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 T'aimerais �a ? 57 00:06:03,400 --> 00:06:07,400 Ils te disent quoi faire, quoi penser, quoi ressentir, tout le temps. 58 00:06:07,400 --> 00:06:11,400 T'as envie d'�tre un mouton, toi ? Comme tous ces gens ? 59 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 �a suffit ! 60 00:06:13,400 --> 00:06:17,360 T'as envie de bosser 8 ou 10 heures et ne rien gagner, ne rien avoir � toi ? 61 00:06:18,360 --> 00:06:21,360 Tu veux un chivato � chaque coin de rue, qui rep�re tout ce que tu fais ? 62 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 Tout ce que tu dis ? 63 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 Je bouffe du poulpe trois fois par jour. 64 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 J'en ai marre de chier du poulpe. 65 00:06:28,360 --> 00:06:32,360 Mes putains de pompes sont tellement us�es qu'on voit mes orteils. 66 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 �a te dirait, � toi ? 67 00:06:34,360 --> 00:06:37,360 Tu voudrais que je reste l�-bas sans rien faire ? 68 00:06:37,360 --> 00:06:40,400 J'suis pas un putain de criminel, mec. Ni un voleur ou une putain. 69 00:06:40,400 --> 00:06:44,400 Je suis Tony Montana, prisonnier politique cubain. 70 00:06:44,400 --> 00:06:47,400 Et je veux qu'on respecte mes putains de droits ! 71 00:06:47,400 --> 00:06:50,400 Comme l'a demand� le pr�sident Carter. 72 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Carter devrait voir ce r�fugi� politique. Il vaut le coup. 73 00:06:54,400 --> 00:06:57,360 - Qu'est-ce que vous dites ? - J'crois pas ces conneries ! 74 00:06:57,360 --> 00:07:01,360 Ils racontent tous le m�me baratin. Castro nous prend pour des cons. 75 00:07:01,360 --> 00:07:04,360 Envoyez-moi ce salaud � Freedomtown. Qu'ils s'en chargent ! 76 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 - Emmenez-le. - Vous savez quoi ? 77 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 Vous pouvez m'envoyer n'importe o�. Je m'en fous. 78 00:07:09,360 --> 00:07:12,360 Faites-moi ce que vous voulez, Castro me l'a d�j� fait. 79 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Emmenez-le ! 80 00:07:16,360 --> 00:07:18,360 - Alors ? - Alors ? 81 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 Tu leur as dit quoi ? 82 00:07:20,400 --> 00:07:25,400 Je leur ai dit ce que tu m'as dit. J'leur ai dit que j'ai fait du sanitaire. 83 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 Ils ont pas march�. 84 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 - Sanitaire ? - Ouais. 85 00:07:30,400 --> 00:07:35,400 Je t'avais dit de dire que tu �tais dans un sanatorium, pas un sanitaire. 86 00:07:36,400 --> 00:07:39,360 - Sanatorium, c'est �a. - T'as pas dit �a. 87 00:07:39,360 --> 00:07:44,360 Si, je t'ai dit de dire que tu �tais soign� dans un sanatorium. 88 00:07:44,360 --> 00:07:46,360 Que t'avais �t� gu�ri. 89 00:07:46,360 --> 00:07:50,360 - Tu m'as dit �a quand ? - T'aurais d� la fermer. 90 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 Ils t'auraient pris pour un bourrin. 91 00:07:57,360 --> 00:08:03,400 UN MOIS PLUS TARD 92 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 Viens voir. 93 00:08:56,400 --> 00:08:58,400 Viens ici, mec. Faut que j'te parle. 94 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 Allez, c'est important. 95 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 - Presque. - Allez, viens. 96 00:09:04,360 --> 00:09:07,360 - Faut que j'te parle. - O� tu vas ? 97 00:09:07,360 --> 00:09:09,360 - Laisse-le. - J'ai mieux � faire. 98 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 Tu te d�gonfles, mec. T'y �tais presque. 99 00:09:11,360 --> 00:09:14,360 Tu veux entendre une bonne nouvelle ? 100 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 Ouais. Vas-y mec. 101 00:09:16,360 --> 00:09:18,360 Dans un mois, on peut �tre loin d'ici. 102 00:09:18,360 --> 00:09:21,400 Et en plus, on a un permis de travail et un boulot � Miami. 103 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 On s'en tire bien, non ? 104 00:09:24,400 --> 00:09:27,400 Qu'est-ce qu'on doit faire ? Rentrer � Cuba pour descendre le Barbu ? 105 00:09:27,400 --> 00:09:30,400 - Non, quelqu'un d'autre. - Tu veux rire ? 106 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 - Non. - T'es s�rieux ? 107 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Un certain Emilio Rebenga. 108 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 - �a me dit quelque chose. - Ouais ? 109 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 - Il fait de la politique. - Ouais. 110 00:09:43,400 --> 00:09:46,360 Il d�barque aujourd'hui. Castro vient de le lib�rer. 111 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 C'�tait un des lieutenants de Fidel, au tout d�but. 112 00:09:50,360 --> 00:09:55,360 Mais Castro s'est mis � douter de lui et l'a envoy� en taule. 113 00:09:55,360 --> 00:09:58,360 Tant qu'il �tait au pouvoir, il a tortur� quelques types. 114 00:09:58,360 --> 00:10:02,400 Le fr�re d'un de ces types a fait fortune � Miami. Il veut se venger. 115 00:10:03,400 --> 00:10:05,400 C'est l� qu'on intervient. 116 00:10:06,400 --> 00:10:08,400 Sale affaire. 117 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 Ouais. 118 00:10:16,400 --> 00:10:19,400 Dis � tes potes de Miami, ton copain, l�, 119 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 que je marche volontiers. 120 00:10:22,400 --> 00:10:25,360 Je tuerais un coco rien que pour le plaisir. 121 00:10:25,360 --> 00:10:29,360 mais pour un permis de travail, je vais soigner le boulot. 122 00:10:29,360 --> 00:10:32,360 MIAMl, FLORIDE, 11 AOUT 1980 DES REFUGIES CUBAINS 123 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 ONT DECLENCHE UNE EMEUTE AU CENTRE DE DETENTION SITUE 124 00:10:34,360 --> 00:10:37,360 DANS UN QUARTIER NORD DE MIAMl. ILS ONT INCENDIE LE CAMPEMENT 125 00:10:38,360 --> 00:10:41,400 ET ATTAQUE DES GARDIENS, ARMES DE TUYAUX, DE BATONS ET DE PIERRES. 126 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 !Libertad ! 127 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 De la part d'un ami que t'as bais� ! 128 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Super, la tronche. 129 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 - �a ne me ressemble pas. - T'es tr�s bien, mec. 130 00:13:15,360 --> 00:13:19,360 RESTAURANT LA PETITE HAVANE 131 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Merde ! 132 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 Qu� paso, mec ? Qu� pasa, mec ? 133 00:13:42,400 --> 00:13:44,400 Ton ca�d a int�r�t � nous d�gotter un truc rapidement. 134 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 J'suis pas venu aux US pour me casser le cul. 135 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 �a va venir ! L�che-moi un peu ! 136 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 Putain de merde ! 137 00:13:52,400 --> 00:13:55,360 - J'te l'ai dit. - Qu'est-ce qu'il a, ce type ? 138 00:13:55,360 --> 00:13:58,360 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Mets-lui du jambon. 139 00:13:58,360 --> 00:14:01,400 Quoi, plus de viande ? Ce sandwich est comme �a ! 140 00:14:01,400 --> 00:14:05,400 PETITE HAVANE 141 00:14:10,400 --> 00:14:14,400 Regarde-moi celle-l� en rose. Elle est magnifique. 142 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 Vise un peu ces nichons. 143 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 T'as vu le merdeux avec elle. 144 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 Qu'est-ce qu'il a de plus que moi ? 145 00:14:22,400 --> 00:14:25,400 D�j�, il est pas mal, tu vois ? 146 00:14:28,400 --> 00:14:32,400 Regarde comment il est sap�. C'est la classe, non ? 147 00:14:32,400 --> 00:14:36,360 �a flashe. Et un peu de fric pour la coke, �a fait de mal � personne. 148 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Regarde �a. 149 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Putain d'oignons. 150 00:14:47,400 --> 00:14:50,400 Quand je pense que je devrais rouler sur l'or. 151 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 Il y a deux mecs l�-bas qui vous cherchent. 152 00:14:58,400 --> 00:15:00,400 C'est lui, mec. C'est El mono. Tu vois ? 153 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Restez pas trop longtemps. 154 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 On a du boulot ici, alors... 155 00:15:23,400 --> 00:15:28,400 Waldo, je te pr�sente mon ami, Tony Montana, dont je t'ai parl�. 156 00:15:29,400 --> 00:15:32,400 Tony, voici Omar Suarez, et lui l�-bas, c'est Waldo Rojas. 157 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 J'ai quelque chose pour vous. 158 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 Ouais ? Qu'est-ce qu'il faut faire ? 159 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 D�charger un bateau. 45 tonnes de marijuana. 500 $ chacun. 160 00:15:39,400 --> 00:15:43,400 - 500 $ ? Cool. - Tu plaisantes. 161 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 500 $ ? 162 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Tu nous prends pour qui ? Des porteurs ? 163 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 Le tarif sur un bateau, c'est 1 000 $ la nuit. Tu le sais bien. 164 00:15:58,400 --> 00:16:00,360 Tu dois d'abord m�riter tes 500 $, cr�tin. 165 00:16:00,360 --> 00:16:03,400 Apr�s tout ce que j'ai fait ? Qu'est-ce que tu crois ? 166 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 Que tuer Rebenga, c'�tait une balade ? 167 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 - C'�tait autre chose. - La ferme ! Du calme. 168 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 C'est quoi son probl�me � ton plongeur ? 169 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 Il sait pas qu'on aurait pu trouver moins cher pour tuer Rebenga ? 170 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 - 50 $ ! - Pourquoi �a s'est pas fait, alors ? 171 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Tu me traites encore de plongeur et je te casse la t�te, connard. 172 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 T'es qui toi, ducon ? 173 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 Tu peux pas faire �a, mec ! 174 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 Les Colombiens ! 175 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 D'accord, grand chef ! 176 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 Tu veux te faire un max de thunes ? Voyons ce que t'as dans le ventre. 177 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Tu t'y connais en coca�ne ? 178 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Tu veux rire ? 179 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 Y a une bande de Colombiens qui arrive vendredi. 180 00:16:48,400 --> 00:16:52,400 Des nouveaux. Ils disent avoir deux kilos pour commencer. 181 00:16:52,400 --> 00:16:56,400 De la coke pure. Un h�tel sur Miami Beach. Je veux que vous y alliez. 182 00:16:56,400 --> 00:17:00,400 S'ils disent vrai, vous les payez, vous rapportez la dope. 5 000 $ pour vous. 183 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 On y va, on fait le deal, on revient ? 184 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 Tu sais te servir d'une mitrailleuse ? 185 00:17:10,400 --> 00:17:13,400 Ouais. J'ai fait l'arm�e. 186 00:17:13,400 --> 00:17:16,400 - Vous aurez besoin de deux autres types. - Pas de probl�me. 187 00:17:17,400 --> 00:17:20,440 L'�picerie d'Hector, vendredi midi. On vous y remettra l'argent. 188 00:17:20,440 --> 00:17:25,400 Si quoi que ce soit arrive � cet argent... 189 00:17:27,400 --> 00:17:31,400 mon patron vous fera couper les couilles et vous les fera bouffer. 190 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 J'ai peur. 191 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 - Tu vas trop loin. - T'inqui�te pas. 192 00:17:38,400 --> 00:17:41,400 - C'�tait stupide. - Tu t'inqui�tes trop. 193 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 Tu vas te choper un ulc�re. 194 00:17:43,400 --> 00:17:46,400 On dirait que ce type te rend un service. 195 00:17:46,400 --> 00:17:50,400 - C'est quoi cette histoire de Colombiens ? - Qu'est-ce que �a peut faire ? 196 00:17:50,400 --> 00:17:54,400 Il dit "Colombiens," et tu as ce regard... 197 00:17:54,400 --> 00:17:57,400 J'aime pas ces putains de Colombiens, vu ? 198 00:17:58,400 --> 00:18:01,440 Qu'est-ce que vous fichez ? Il y a de la vaisselle qui vous attend. 199 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 Lave-la toi-m�me. 200 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 Je prends ma retraite. 201 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 Qu'est-ce que vous allez foutre, maintenant ? 202 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 - Ne revenez plus ici ! - Je vais m'occuper de mes int�r�ts ! 203 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 - Allez vous faire foutre ! - Ferme la boutique ! 204 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Regarde ces nibards. Elle en veut. 205 00:18:32,400 --> 00:18:35,400 T'es malade ou quoi ? Elle a au moins 100 ans. 206 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 Pas celle-l�, mec ! Celle-l� ! 207 00:18:38,400 --> 00:18:40,440 - Laquelle ? - La jeune. 208 00:18:40,440 --> 00:18:43,440 Bouge la bagnole. On est � un "stop". 209 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 On se la joue cool, vu ? 210 00:18:48,400 --> 00:18:51,400 Il faut rester cool. T'inqui�te pas. Sinon tu vas faire un infarctus. 211 00:18:51,400 --> 00:18:55,400 Joue-la d�contract�. Miami Beach. 212 00:19:17,400 --> 00:19:19,440 L'argent sort pas du coffre avant que je sorte. 213 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 Pig� ? Moi, personne d'autre. D'accord. 214 00:19:22,440 --> 00:19:25,440 Si je ne suis pas sorti dans 15 mn, il y a un l�zard. D'accord ? 215 00:19:26,440 --> 00:19:29,400 - Chambre 9. Pr�ts ? - �a marche. 216 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 Salut ! Comment �a va, l'ami ? 217 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 Entre. 218 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 Qu'est-ce qui t'arrive, mec ? 219 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 �a te g�ne pas de laisser la porte ouverte ? 220 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Pour que mon ami voie que tout va bien. 221 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 D'accord, pas de probl�me. 222 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 Salut. Voici Marta. 223 00:20:47,440 --> 00:20:49,440 Je m'appelle Hector. 224 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Moi, c'est Tony. 225 00:20:55,400 --> 00:20:57,400 Omar dit que t'es r�glo. 226 00:20:58,400 --> 00:21:01,400 Ah ouais ? Omar est r�glo aussi. 227 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 Alors, t'as le fric ? 228 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 T'as la came ? 229 00:21:16,400 --> 00:21:19,440 Bien s�r, je l'ai. Mais pas l�, sur moi. 230 00:21:20,440 --> 00:21:21,440 Elle est pas loin. 231 00:21:25,440 --> 00:21:27,440 Moi non plus, j'ai pas le fric, mec. 232 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 Il est pas loin non plus. 233 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 O� �a ? 234 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Dans la bagnole ? 235 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 - Non, pas dans la bagnole. - Ah bon ? 236 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Et toi, o� t'as mis la came ? 237 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Pas loin. 238 00:21:56,400 --> 00:21:59,440 Bon. Tu veux qu'on la refasse ? Je rentre � nouveau ? 239 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 T'es d'o�, Tony ? 240 00:22:02,440 --> 00:22:05,440 Qu'est-ce que �a peut foutre d'o� je viens ? 241 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 Du calme, mec. 242 00:22:10,440 --> 00:22:12,440 Je veux juste savoir avec qui je traite. 243 00:22:12,440 --> 00:22:17,400 Tu le sauras une fois qu'on fera affaire. En attendant, arr�te tes conneries. 244 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 C'est quoi, ce bordel ? 245 00:22:30,400 --> 00:22:34,400 T'as sign� ton arr�t de mort, face de rat. 246 00:22:34,400 --> 00:22:37,400 - Tu me voles, t'es un homme mort. - Ah ouais ? 247 00:22:41,440 --> 00:22:43,440 Tu me files le fric, 248 00:22:44,440 --> 00:22:47,440 ou je commence par tuer ton ami 249 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 avant de m'occuper de toi ? 250 00:22:51,440 --> 00:22:56,400 Pourquoi tu te mettrais pas la t�te dans le cul, voir si �a rentre ? 251 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 Ah oui ? Attends. 252 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Ouais, c'est tr�s important. 253 00:23:24,440 --> 00:23:27,440 - Je comprends. C'est important. - Merci. 254 00:23:28,440 --> 00:23:32,440 Vous aviez pr�vu un s�isme ce matin de 3 � 4 sur l'�chelle de Richter. 255 00:23:32,440 --> 00:23:35,440 On a eu un s�isme ce matin d'amplitude 3 � 4. 256 00:23:35,440 --> 00:23:37,400 - Je suis tr�s impressionn�. - Merci. 257 00:23:38,400 --> 00:23:40,400 Ne croyez-vous pas que les preuves sont minces ? 258 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 Ta peau est si douce. 259 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 J'aime bien comment tu... 260 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Je sais pas encore ce que je vais faire aujourd'hui... 261 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 Antonio, mira ! 262 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 Regarde ce qui arrive � ton pote. 263 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 T'as pas envie que �a t'arrive aussi, alors donne le fric. 264 00:24:53,440 --> 00:24:54,440 Allez, allez. 265 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 La jambe, maintenant. 266 00:25:16,400 --> 00:25:19,440 J'y vais. C'est l'heure. 267 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 On y va, mec. Allez. 268 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 �a ira. 269 00:25:39,440 --> 00:25:41,440 Alors, "Cara cicatriz". 270 00:25:41,440 --> 00:25:44,400 Tu peux crever aussi, �a m'est �gal. 271 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 C'est ta derni�re chance, pendejo ! 272 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 - �a va ? - Ouais. Elle m'a juste transperc�. 273 00:27:13,400 --> 00:27:15,400 Vite, emm�ne-le d'ici ! 274 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Chi Chi, embarque la came. 275 00:27:38,440 --> 00:27:41,440 - A ton tour. - J'vais te tuer ! 276 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Cr�ve ! 277 00:27:55,400 --> 00:27:59,440 Grouillez ! Montez ! On se barre ! 278 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 Ferme la porti�re ! 279 00:28:12,440 --> 00:28:16,440 Une bande de cow-boys. Quelqu'un a foir�. 280 00:28:16,440 --> 00:28:18,440 D'accord. Je vais me renseigner. 281 00:28:18,440 --> 00:28:22,440 C'est �a, Omar. Occupe-t'en. 282 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 - T'as toujours le fric ? - Ouais. 283 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 Et j'ai la came. 284 00:28:28,440 --> 00:28:31,400 - Tu as la came ? - Exact. 285 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 - Am�ne-la ici. - Je t'emmerde. 286 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 Je l'am�ne moi-m�me � Lopez. 287 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 Pas toi, moi. 288 00:28:56,440 --> 00:28:58,440 Sympa, le mec. 289 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 Frank Lopez. Tony Montana. 290 00:29:13,400 --> 00:29:16,400 - Tony Montana. - M. Lopez, c'est un plaisir. 291 00:29:16,400 --> 00:29:20,440 Appelez-moi Frank. Toute ma petite �quipe m'appelle Frank. 292 00:29:20,440 --> 00:29:24,440 M�me ces cons de procureurs, ils m'appellent tous Frank. 293 00:29:24,440 --> 00:29:26,440 - D'accord, Frank. - �a va ? 294 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Manny Rivera. 295 00:29:28,440 --> 00:29:30,440 - Il en a pris une. - Elle a fait que traverser. 296 00:29:30,440 --> 00:29:35,440 J'ai appris. Omar me dit beaucoup de bien de vous. 297 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Omar est r�glo. 298 00:29:38,440 --> 00:29:41,440 Sans parler du bon boulot que vous avez fait pour moi. 299 00:29:41,440 --> 00:29:45,440 - Ce putain de communiste... - C'est de l'histoire ancienne. 300 00:29:45,440 --> 00:29:48,440 - C'�tait marrant. - Marrant ? 301 00:29:48,440 --> 00:29:50,440 - Plut�t, oui. - C'�tait marrant. 302 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 Parfois, c'est marrant. 303 00:29:54,400 --> 00:29:57,400 Vous prenez quoi ? Scotch, gin, rhum ? 304 00:29:57,400 --> 00:30:00,440 Un gin. Et toi ? Deux gins. 305 00:30:01,440 --> 00:30:04,440 J'ai besoin d'un mec qui en a, Tony. 306 00:30:04,440 --> 00:30:07,440 Un mec comme toi. J'ai besoin qu'il m'accompagne partout. 307 00:30:07,440 --> 00:30:10,440 Toi, et ton compadre. 308 00:30:13,440 --> 00:30:15,440 Voici la came. 309 00:30:17,440 --> 00:30:19,440 Deux kilos. 310 00:30:20,440 --> 00:30:23,440 �a a co�t� la vie � mon copain Angel. Voil� ton fric. 311 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 Cadeau. 312 00:30:32,440 --> 00:30:34,400 Je suis d�sol� pour ton copain, Tony. 313 00:30:34,400 --> 00:30:39,440 Si les gens savaient bosser proprement, y aurait pas ce genre de merdes. 314 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 J'appr�cie ton geste. 315 00:30:43,440 --> 00:30:46,440 Tu verras que si t'es loyal, dans ce boulot, 316 00:30:46,440 --> 00:30:49,440 tu vas vite grimper. 317 00:30:56,440 --> 00:31:00,440 Alors tu verras que le plus gros probl�me, c'est pas de ramener la came, 318 00:31:00,440 --> 00:31:03,440 mais quoi faire de tout ce putain de fric ! 319 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 J'esp�re que j'aurai ce probl�me-l�. 320 00:31:06,440 --> 00:31:10,440 T'en fais pas, tu l'auras. Viens t'asseoir. 321 00:31:12,440 --> 00:31:16,400 O� est Elvira, bordel ? Il est tard. Va la chercher. 322 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 Putain de gonzesse ! 323 00:31:18,400 --> 00:31:22,440 Elle passe la moiti� de son temps � s'habiller, l'autre, � se d�shabiller. 324 00:31:24,440 --> 00:31:26,440 Faut la choper entre les deux. 325 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 - La voil�. - Ouais. 326 00:31:29,440 --> 00:31:32,440 Faut lui sauter dessus quand elle regarde ailleurs. 327 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 C'est le meilleur moment. 328 00:31:36,440 --> 00:31:38,440 Vous faites quoi les mecs, ce soir ? 329 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 Un bon restaurant avec moi, �a vous dit ? Vous avez faim ? 330 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 Je boufferais un cheval. 331 00:31:43,440 --> 00:31:46,440 - Bien, on va te servir un cheval. - Je le boufferai. 332 00:31:51,440 --> 00:31:54,440 Dis-moi, o� as-tu �t� touch� ? L�, sur le c�t� ? 333 00:31:54,440 --> 00:31:57,400 C'est rien. Elle m'a travers� et a fini dans le mur. 334 00:31:57,400 --> 00:32:00,440 Je me suis retrouv� con, sans une balle. 335 00:32:00,440 --> 00:32:05,440 Quand je rechargeais, un mec que je croyais mort, m'a tir� dessus. 336 00:32:06,440 --> 00:32:08,440 Il �tait derri�re moi. Je l'ai tu�. 337 00:32:08,440 --> 00:32:11,440 - T'as pris combien de balles ? - Une seule. Du neuf millim�tres. 338 00:32:22,440 --> 00:32:25,440 Elvira, qu'est-ce que tu foutais ? Il est 22 heures. Je cr�ve de faim. 339 00:32:25,440 --> 00:32:29,440 T'as toujours faim. Tu devrais crever, pour voir. 340 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 O� tu vas ? Viens. 341 00:32:31,440 --> 00:32:35,440 Viens par ici ! Je veux te pr�senter un ami. 342 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Tony Montana. Elvira. 343 00:32:42,440 --> 00:32:44,440 - Salut - Manny Rivera. Elvira. 344 00:32:45,440 --> 00:32:48,440 Du coup, on est cinq. O� allons-nous d�ner ? 345 00:32:48,440 --> 00:32:51,440 J'ai pens� qu'on pourrait aller au Babylon Club. 346 00:32:51,440 --> 00:32:53,440 - Encore ? - Encore. 347 00:32:53,440 --> 00:32:56,440 Tu sais, Frank, si jamais quelqu'un voulait t'assassiner... 348 00:32:56,440 --> 00:32:58,440 il saurait facilement o� te trouver. 349 00:32:58,440 --> 00:33:01,440 M'assassiner ? Qui pourrait vouloir ma mort ? 350 00:33:03,440 --> 00:33:05,440 Je n'ai que des amis ! 351 00:33:05,440 --> 00:33:09,440 On ne sait jamais. Pourquoi pas le receveur de ta petite �quipe. 352 00:33:10,440 --> 00:33:13,440 Le receveur ? Ce salaud, il n'a pas marqu� un point de toute la saison. 353 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 Je devrais le tuer ! 354 00:34:19,440 --> 00:34:22,440 Tu sais qui c'est ? Luis et Michel Echevarria. 355 00:34:23,440 --> 00:34:27,440 Ils ont le plus gros r�seau de distribution d'ici � Houston, 356 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 Tucson, dans tout ce coin-l�. 357 00:34:29,440 --> 00:34:31,440 Qu'est-ce que t'en dis ? 358 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Ecoute. 359 00:34:36,440 --> 00:34:39,480 Tu vois ce gros lard ? C'est Nacho Contreras. 360 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 El gordo ! 361 00:34:41,480 --> 00:34:44,440 Il a plus de fric que quiconque ici. 362 00:34:44,440 --> 00:34:47,440 C'est un vrai chaza ! 363 00:34:51,440 --> 00:34:53,440 Tu sais ce que c'est un "chaza" ? 364 00:34:53,440 --> 00:34:56,440 Dis-moi, Frank. C'est quoi un "chaza" ? 365 00:34:56,440 --> 00:34:58,440 �a veut dire "porc" en yiddish. 366 00:34:58,440 --> 00:35:03,440 Ce mec en veut toujours plus. Ses poches vont bient�t craquer. 367 00:35:03,440 --> 00:35:08,440 Il y a une r�gle d'or dans ce m�tier. T�che de ne pas l'oublier, Tony. 368 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 Le�on n�1 : 369 00:35:14,440 --> 00:35:18,480 Ne pas sous-estimer l'app�tit de l'autre ! 370 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 Le�on n�2 : 371 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Ne pas s'envoyer sa propre came. 372 00:35:24,480 --> 00:35:27,440 C'est �a. Le�on n�2 : Ne pas s'envoyer sa propre came. 373 00:35:28,440 --> 00:35:30,440 Bien s�r, tout le monde ne suit pas les r�gles. 374 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 Votre champagne, M. Lopez. 375 00:35:37,440 --> 00:35:40,440 - C'est du 64 ? - Le meilleur, M. Lopez. 376 00:35:40,440 --> 00:35:43,440 Omar, tu sers et tu nous ram�nes une autre bouteille, tu veux ? 377 00:35:46,440 --> 00:35:50,440 550 $ la bouteille, Tony. T'en penses quoi ? 378 00:35:50,440 --> 00:35:54,440 - Pas mal du tout. - Pour du putain de raisin. 379 00:35:56,440 --> 00:36:00,480 A la sant� des vieux amis et des nouveaux. 380 00:36:09,440 --> 00:36:11,440 Qu'est-ce que t'en dis, Tony ? 381 00:36:11,440 --> 00:36:13,440 - Il est bon, Frank. - Bon ? 382 00:36:13,440 --> 00:36:16,440 - Comme tu dis, Frank. - Il est bon ! 383 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 On va t'acheter des fringues neuves. 384 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 Des costards � 550 $, 385 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 comme �a, t'auras de la classe. 386 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 Je veux que tu bosses pour moi. 387 00:36:31,440 --> 00:36:35,440 Toi et tes gars, vous allez bosser avec Omar. 388 00:36:36,440 --> 00:36:41,480 On a un gros deal, le mois prochain. 389 00:36:42,480 --> 00:36:46,480 On attend des passeurs de Colombie. 390 00:36:46,480 --> 00:36:49,440 Si tu te d�brouilles bien sur ce coup, t'en auras d'autres. 391 00:36:51,440 --> 00:36:54,440 �a me dit bien. 392 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 Tu veux un cigare ? 393 00:37:00,440 --> 00:37:04,440 Alors, tu vas danser Frank ou tu reste assis et tu risques l'infarctus ? 394 00:37:09,440 --> 00:37:13,440 Qui ? Moi ? Je crois que je vais risquer l'infarctus. 395 00:37:15,440 --> 00:37:17,480 Ne bave pas dans le Dom P�rignon. 396 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 Et toi ? 397 00:37:29,480 --> 00:37:32,440 - Quoi ? Tu veux que je danse ? - Ouais, vas-y, Tony. Vas danser. 398 00:37:33,440 --> 00:37:36,440 Amuse-toi un peu. 399 00:37:48,440 --> 00:37:50,440 Qu'est-ce que t'en penses ? 400 00:37:50,440 --> 00:37:52,440 C'est un plouc de merde ! 401 00:37:56,440 --> 00:37:59,480 Mais si t'as un mec comme �a de ton c�t�, 402 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 il se d�fonce pour toi. 403 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 - Comment tu t'appelles ? - Quoi ? 404 00:38:32,440 --> 00:38:35,440 Comment tu t'appelles ? Elvira quoi ? 405 00:38:35,440 --> 00:38:37,480 - Hancock. - Quoi ? 406 00:38:41,480 --> 00:38:44,480 On dirait un nom d'oiseau. Hancock. 407 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 A la vol�e. 408 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 T'es d'o� ? 409 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 - De Baltimore. - O� �a ? 410 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 - C'est o� ? - Aucune importance. 411 00:38:59,440 --> 00:39:02,440 J'essaye juste de faire la conversation. 412 00:39:02,440 --> 00:39:06,440 Je cherche pas la conversation, surtout celle d'un mec sortant d'un bananier. 413 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Un bananier ? 414 00:39:10,440 --> 00:39:13,440 Minute. Tu te trompes de mec. Je sors pas d'un bananier. 415 00:39:15,440 --> 00:39:17,480 Tu dois confondre avec quelqu'un d'autre. 416 00:39:18,480 --> 00:39:20,480 T'es pas de la vague de criminels cubains ? 417 00:39:20,480 --> 00:39:24,480 Pourquoi tu racontes des conneries ? Je suis un r�fugi� politique. 418 00:39:24,480 --> 00:39:27,480 - Alors, du calme. Pas de conneries. - D�sol�e. 419 00:39:27,480 --> 00:39:30,480 J'ignorais ta susceptibilit� quant � ton statut diplomatique. 420 00:39:30,480 --> 00:39:33,480 C'est quoi, ton probl�me, baby ? 421 00:39:33,480 --> 00:39:36,440 T'es belle. T'es bien roul�e, belles jambes, 422 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 belle gueule, tous ces mecs � tes pieds. 423 00:39:39,440 --> 00:39:43,440 Mais � voir tes yeux, on dirait que �a fait un an que t'as pas bais� ! 424 00:39:46,440 --> 00:39:49,440 Qui, pourquoi, quand et comment je baise, �a te regarde pas, vu ? 425 00:39:49,440 --> 00:39:52,440 J'aime mieux �a, baby. Tu parles ma langue. Continue. 426 00:39:52,440 --> 00:39:55,440 M'appelle pas "baby" ! J'suis pas ta baby. 427 00:39:56,440 --> 00:39:58,480 Pas encore, laisse-moi le temps. 428 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 M�me si j'�tais aveugle, 429 00:40:03,480 --> 00:40:06,480 et en manque sur une �le d�serte, 430 00:40:06,480 --> 00:40:08,480 t'es le dernier mec que je baiserais. 431 00:40:12,480 --> 00:40:13,480 Tu sais, sa nana. 432 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 - Ouais ? - Elle m'aime bien. 433 00:40:17,440 --> 00:40:20,440 Elle t'aime bien ? Comment tu le sais ? 434 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 Je le sais. 435 00:40:23,440 --> 00:40:26,440 Les yeux, chico. �a ne ment pas. 436 00:40:30,440 --> 00:40:33,440 - T'es s�rieux ? - A ton avis ? 437 00:40:34,440 --> 00:40:36,440 C'est la dame du boss, vu ? 438 00:40:36,440 --> 00:40:40,480 - Tu vas nous faire tuer. - Je t'emmerde. La dame du boss. 439 00:40:41,480 --> 00:40:43,480 C'est un mou. 440 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 Regarde sa tronche. 441 00:40:49,480 --> 00:40:52,480 L'alcool et la concha le m�nent par le bout du nez. 442 00:40:54,480 --> 00:40:56,480 Tu vas pas me foutre dans la merde, hein ? 443 00:40:57,480 --> 00:41:01,440 Souviens-toi, l'an dernier � cette �poque, on �tait en cage, merde ! 444 00:41:01,440 --> 00:41:03,440 T'as qu'� t'en souvenir. 445 00:41:03,440 --> 00:41:05,440 Moi, je pr�f�re l'oublier. 446 00:41:06,440 --> 00:41:09,440 - Faut se contenter de ce qu'on a. - Contente-toi. 447 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 - Moi, je veux ce que l'avenir me r�serve. - C'est quoi ? 448 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 Le monde, chico... 449 00:41:20,480 --> 00:41:22,480 et tout ce qu'il � offrir. 450 00:41:28,480 --> 00:41:32,480 TROIS MOIS PLUS TARD 451 00:41:56,440 --> 00:41:57,480 C'est le paradis, ici. 452 00:41:59,480 --> 00:42:01,480 J'te le dis, c'est le paradis. 453 00:42:01,480 --> 00:42:05,480 Cette ville, c'est une grosse chatte en chaleur. 454 00:42:07,480 --> 00:42:09,480 J'aurais d� d�barquer il y a dix ans. 455 00:42:09,480 --> 00:42:12,480 Je serais millionnaire maintenant. 456 00:42:13,480 --> 00:42:17,480 J'aurais mon propre bateau, ma propre voiture, 457 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 mon propre terrain de golf. 458 00:42:18,480 --> 00:42:21,480 Tu sais ce que je veux, moi ? J'y pensais, l'autre jour. 459 00:42:21,480 --> 00:42:26,440 Une ligne de jeans. Mon nom sur le cul des minettes. 460 00:42:27,440 --> 00:42:29,440 Pas mal, non ? 461 00:42:29,440 --> 00:42:32,440 Compl�tement cingl�, oui. 462 00:42:33,440 --> 00:42:35,440 Regarde �a, un peu. 463 00:42:35,440 --> 00:42:39,480 Tu rates le paysage. C'est vrai, tu rates tout ce qui passe. 464 00:42:41,480 --> 00:42:44,480 Tu veux manger une glace avec mon ami et moi ? 465 00:42:44,480 --> 00:42:46,480 Vas te faire foutre, p�quenot ! 466 00:42:47,480 --> 00:42:48,480 - Regarde �a. - "Une glace" ? 467 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 - Oui. - T'as dit "une glace" ? 468 00:42:50,480 --> 00:42:53,480 - Les filles aiment les glaces. - Arr�te, �a marchera jamais. 469 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 C'est pas comme �a que �a marche. 470 00:42:55,480 --> 00:42:58,480 Tu sais comment tu l�ves une nana dans ce pays ? 471 00:43:02,480 --> 00:43:05,440 - C'est quoi ce que tu viens de faire, l� ? - C'est comme �a. 472 00:43:06,440 --> 00:43:07,440 C'est d�gueulasse. 473 00:43:07,440 --> 00:43:11,440 - Regarde. - On dirait un l�zard. 474 00:43:11,440 --> 00:43:13,440 On dirait que t'as une mouche dans la bouche. 475 00:43:14,440 --> 00:43:16,440 Tu piges rien, �a m'�tonne pas. 476 00:43:16,440 --> 00:43:19,480 Les nanas de ce pays, quand tu fais �a, elles savent. 477 00:43:19,480 --> 00:43:22,480 - Elles savent quoi ? - Elles pigent. �a les rend dingues. 478 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 Faut s'entra�ner, mais faut que t'apprennes. 479 00:43:26,480 --> 00:43:27,480 Les femmes adorent se faire brouter. 480 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Regarde �a. 481 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 Elle nous regarde. 482 00:43:39,480 --> 00:43:42,480 - Tu peux le faire avec elle ? - Je crois, oui. 483 00:43:42,480 --> 00:43:45,440 - Tu vas essayer ? - Pourquoi pas ? 484 00:43:46,440 --> 00:43:49,440 - Tu me regardes ? - Je te regarde. Vas-y. 485 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 - Tu vas pas le faire. - Regarde. 486 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 J'te suis, mec. 487 00:43:54,440 --> 00:43:56,440 Je vais me la faire. 488 00:43:58,480 --> 00:44:01,480 Vas-y, Rom�o ! Fais ton truc. 489 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 Tais-toi. Reste en arri�re. 490 00:44:09,480 --> 00:44:13,480 Tu es tr�s jolie, aujourd'hui. Oui, toi. Je te regarde depuis un moment. 491 00:44:13,480 --> 00:44:17,480 Vous voulez voir un truc dr�le ? Regardez l�-bas. Vous voyez cet homme ? 492 00:44:17,480 --> 00:44:19,480 Regardez-le. Je vais m'asseoir l�. 493 00:44:20,480 --> 00:44:23,480 Faut que je regarde mon ami. Il va tirer la langue � cette fille. 494 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 Regardez. 495 00:44:26,480 --> 00:44:27,440 Esp�ce de porc ! 496 00:44:27,440 --> 00:44:29,440 Vous avez vu ce qui lui est arriv� ? 497 00:44:30,440 --> 00:44:33,440 - Si j'�tais pas sympa, je t'en foutrais une. - Trop bal�ze pour toi. 498 00:44:33,440 --> 00:44:35,440 - Tu fous la zone, arr�te. - Salope ! 499 00:44:36,440 --> 00:44:37,480 - Je te l'avais dit. - Lesbienne ! 500 00:44:37,480 --> 00:44:41,480 Je te dis, dans ce pays, faut d'abord se faire du fric. 501 00:44:43,480 --> 00:44:46,480 Une fois que t'as le fric, t'as le pouvoir. 502 00:44:46,480 --> 00:44:49,480 Une fois que t'as le pouvoir, t'as les femmes. 503 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 Pour �a, faut bosser � son compte. 504 00:44:52,480 --> 00:44:53,480 C'est celle que j'ai lou�e. 505 00:44:54,480 --> 00:44:57,480 Non. La voil�. 506 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 Pas trop t�t. 507 00:45:00,480 --> 00:45:04,480 Frank a �t� retard� au golf. Il m'a demand� de venir te chercher. 508 00:45:04,480 --> 00:45:07,480 Il nous rejoindra � l'hippodrome. 509 00:45:10,440 --> 00:45:13,440 Au fait, il a dit de parier sur ice Cream dans la premi�re. 510 00:45:15,440 --> 00:45:18,480 L�-dedans ? Vous plaisantez. 511 00:45:19,480 --> 00:45:22,480 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est une Cadillac. 512 00:45:24,480 --> 00:45:27,480 - Plut�t mourir que de monter l�-dedans. - Allez. 513 00:45:28,480 --> 00:45:32,480 D'accord, elle est pas toute jeune, mais c'est une beaut�. 514 00:45:33,480 --> 00:45:35,480 Un vrai cauchemar. 515 00:45:44,480 --> 00:45:47,480 Tu pr�f�res �a ? 516 00:45:49,480 --> 00:45:54,440 On dirait un de ces tigres d'inde. 517 00:45:54,440 --> 00:45:56,440 Il est fou. Tu sais ce qu'il fait ? 518 00:45:56,440 --> 00:45:58,480 Il me tra�ne au zoo voir les tigres. 519 00:45:59,480 --> 00:46:03,480 Il veut en acheter un. Si tu fais �a, t'as plus d'amis. 520 00:46:03,480 --> 00:46:06,480 - Pas que t'en aies des tonnes. - Il va te plaire, ce tigre, mec. 521 00:46:06,480 --> 00:46:09,480 Tu vas te balader avec un tigre sur le si�ge passager ? 522 00:46:09,480 --> 00:46:11,480 Peut-�tre. Une tigresse. 523 00:46:15,480 --> 00:46:17,480 - Combien ? - 43 000 $, enti�rement �quip�e. 524 00:46:17,480 --> 00:46:21,480 - C'est tout ? - Les mitrailleuses de tourelle en option. 525 00:46:21,480 --> 00:46:24,480 Il est marrant, ce type. Viens voir, Manny. 526 00:46:25,480 --> 00:46:31,480 Tu la fais blinder, d'accord ? �a et �a, l�, aussi. 527 00:46:31,480 --> 00:46:32,440 Et les vitres. 528 00:46:35,440 --> 00:46:39,480 Installe un t�l�phone � code. 529 00:46:39,480 --> 00:46:43,480 Et un radar, aussi, pour d�tecter les soucoupes volantes, tout �a. 530 00:46:44,480 --> 00:46:45,480 N'oublie pas les feux de brouillard. 531 00:46:45,480 --> 00:46:49,480 Bonne id�e, au cas o� je m'enliserais dans un marais. 532 00:46:52,480 --> 00:46:55,480 D�gagez, madame, que je puisse rouler ! 533 00:46:56,480 --> 00:46:59,480 Je croyais qu'on devait rejoindre Frank. 534 00:47:04,480 --> 00:47:06,480 Il nous reste une heure. Tu as faim ? 535 00:47:08,480 --> 00:47:10,480 Non, je m'ennuie. 536 00:47:11,480 --> 00:47:12,480 Pas �tonnant. 537 00:47:14,440 --> 00:47:17,480 Tu t'en charges, Manny, d'accord ? Et paye le gars. 538 00:47:18,480 --> 00:47:21,480 Tu prends un taxi. Tu me retrouves aux courses, d'accord ? 539 00:47:21,480 --> 00:47:23,480 Enchant� d'avoir fait affaire. 540 00:47:28,480 --> 00:47:30,480 Je l'ach�terais pas si elle te plaisait pas. 541 00:47:30,480 --> 00:47:33,480 Tu penses faire perdre la t�te aux filles, Tony ? 542 00:47:33,480 --> 00:47:35,480 Ouais. Tu sais qui ? 543 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 Et que dirait Frank ? 544 00:47:41,480 --> 00:47:43,480 Je l'aime bien, tu sais. 545 00:47:43,480 --> 00:47:45,480 Je te pr�f�re, c'est tout. 546 00:47:53,480 --> 00:47:55,440 - Tu peux m'en passer ? - Bien s�r. 547 00:48:12,480 --> 00:48:17,480 Te fais pas des id�es, Tony. Je couche pas avec les employ�s. 548 00:48:24,480 --> 00:48:28,480 Tu veux jouer � �a avec moi. Tr�s bien. 549 00:48:28,480 --> 00:48:29,480 Merde. 550 00:48:30,480 --> 00:48:33,480 - Tu m'embrasserais si j'avais ce chapeau ? - Non ! 551 00:48:35,480 --> 00:48:37,480 Le jeu est fini, d'accord ? 552 00:49:32,480 --> 00:49:33,480 Maman ? 553 00:49:36,480 --> 00:49:37,480 �a fait un bail. 554 00:49:40,480 --> 00:49:42,480 Pas de cartes postales en prison ? 555 00:49:52,480 --> 00:49:53,480 Gina. 556 00:49:55,480 --> 00:49:58,520 - Tony ? - Regarde-toi. 557 00:49:59,520 --> 00:50:01,480 Tu es resplendissante. 558 00:50:02,480 --> 00:50:04,480 - J'ai pas... - Maman, regarde ces yeux. 559 00:50:05,480 --> 00:50:07,480 Regarde. Elle me ressemble. 560 00:50:07,480 --> 00:50:10,480 La derni�re fois que je t'ai vue, t'�tais haute comme �a. 561 00:50:10,480 --> 00:50:14,480 On aurait dit un petit gar�on. Et maintenant, regarde-toi. 562 00:50:18,480 --> 00:50:20,480 J'ai quelque chose pour toi. 563 00:50:24,480 --> 00:50:26,480 Pas grand-chose. 564 00:50:40,520 --> 00:50:42,480 Je croyais que je te reverrais jamais. 565 00:50:43,480 --> 00:50:45,480 Ils pouvaient rien contre un mec comme moi. 566 00:50:45,480 --> 00:50:46,480 Tu vois. 567 00:50:50,480 --> 00:50:55,480 - Tu es superbe. - Vas-y, ouvre. 568 00:50:56,480 --> 00:50:58,480 - C'est pour moi ? - Je pense bien. 569 00:50:59,480 --> 00:51:02,480 C'est pas grand-chose, tu sais. 570 00:51:07,480 --> 00:51:10,480 - Tu as vu ce qu'il y a d'�crit derri�re ? - Derri�re ? 571 00:51:10,480 --> 00:51:12,480 A GINA POUR TOUJOURS, TONY 572 00:51:12,480 --> 00:51:15,480 - "Toujours." - "Toujours." C'est magnifique, Tony ! 573 00:51:17,520 --> 00:51:21,520 Maman travaille toujours � l'usine et je fais des heures dans un salon de beaut�. 574 00:51:21,520 --> 00:51:24,480 Je suis coiffeuse, Tony. tu te souviens d'Hiram Gonzalez ? 575 00:51:24,480 --> 00:51:27,480 Son p�re tenait le salon de coiffure. C'est chez lui. 576 00:51:27,480 --> 00:51:30,480 Et puis je fais une formation � Miami Dade. 577 00:51:30,480 --> 00:51:33,480 Dans deux ans, j'aurai mon dipl�me de cosm�tologie. 578 00:51:33,480 --> 00:51:39,480 - Je gagnerai assez d'argent... - A partir d'aujourd'hui, fini, tout �a ! 579 00:51:40,480 --> 00:51:40,480 Pourquoi ? 580 00:51:41,480 --> 00:51:45,480 Ma petite s�ur n'a pas besoin de travailler dans un salon 581 00:51:46,480 --> 00:51:48,480 et maman n'a pas � aller coudre � l'usine. 582 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 Ton fils a r�ussi, maman. 583 00:51:52,480 --> 00:51:53,480 C'est un gagnant. 584 00:51:54,480 --> 00:51:57,520 C'est pour �a que je suis pas venu plus t�t. 585 00:51:57,520 --> 00:52:01,520 Je voulais que tu voies que j'ai �t� sage. 586 00:52:03,520 --> 00:52:05,480 Voil� 1 000 $. 587 00:52:06,480 --> 00:52:07,480 Pour toi, maman. 588 00:52:14,480 --> 00:52:17,480 T'as tu� qui pour �a, Tony ? 589 00:52:17,480 --> 00:52:19,480 J'ai tu� personne, maman. 590 00:52:20,480 --> 00:52:21,480 - Ah, non ? - Non. 591 00:52:22,480 --> 00:52:24,480 Tu fais quoi, maintenant ? 592 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 Les banques, ou toujours les bodegas, avec les autres ? 593 00:52:28,480 --> 00:52:33,480 Non ! C'est plus comme �a. Je travaille avec un groupe anti-castriste. 594 00:52:33,480 --> 00:52:37,520 Je suis organisateur et j'ai beaucoup d'aide des politiques. 595 00:52:38,520 --> 00:52:39,520 C'est �a, oui. 596 00:52:43,520 --> 00:52:46,520 En les mena�ant avec un flingue. 597 00:52:48,480 --> 00:52:51,480 Tu sais, on voit que �a dans les journaux, 598 00:52:53,480 --> 00:52:55,480 des truands comme toi, des meurtres. 599 00:52:56,480 --> 00:52:59,480 Les Cubains de ton esp�ce nous font une mauvaise r�putation. 600 00:52:59,480 --> 00:53:03,480 Nous, on vient ici, on bosse dur, et on n'a rien � se reprocher. 601 00:53:03,480 --> 00:53:05,480 On envoie nos enfants � l'�cole. 602 00:53:05,480 --> 00:53:08,480 - Qu'est-ce que tu dis, c'est ton fils ! - Mon fils ? 603 00:53:08,480 --> 00:53:11,480 Si seulement j'en avais un. C'est un voyou. 604 00:53:11,480 --> 00:53:14,480 C'�tait un voyou, c'est rest� un voyou. 605 00:53:16,520 --> 00:53:18,520 Tu te prends pour qui ? 606 00:53:20,520 --> 00:53:23,520 Pas un mot pendant cinq ans. 607 00:53:26,520 --> 00:53:28,520 Et tu d�barques ici, balance des billets 608 00:53:28,520 --> 00:53:31,480 et tu crois que je vais te respecter. 609 00:53:31,480 --> 00:53:34,480 - Tu crois m'acheter avec de l'or ? - Arr�te. 610 00:53:34,480 --> 00:53:38,480 Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe 611 00:53:38,480 --> 00:53:40,480 et tes mani�res de taulard et te foutre de nous ? 612 00:53:40,480 --> 00:53:44,480 - Tu racontes n'importe quoi. - Je ne suis pas comme �a, moi ! 613 00:53:44,480 --> 00:53:47,480 J'ai pas �lev� Gina comme �a non plus ! 614 00:53:49,480 --> 00:53:51,480 Tu ne la d�truiras pas. 615 00:53:53,480 --> 00:53:55,480 J'ai pas besoin de ton argent. 616 00:53:56,520 --> 00:53:58,520 Je travaille. 617 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 Je ne veux plus te voir ici ! 618 00:54:02,520 --> 00:54:04,520 Je ne veux pas que tu voies Gina. 619 00:54:04,520 --> 00:54:07,520 Alors, fiche le camp ! 620 00:54:18,480 --> 00:54:22,480 Et reprends ton argent. Il pue. 621 00:54:25,480 --> 00:54:27,480 Pourquoi tu g�ches tout comme �a ? 622 00:54:30,480 --> 00:54:32,480 Je suis d�sol�e, Tony. 623 00:54:33,480 --> 00:54:35,480 Tr�s bien, maman. 624 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 Non. Tony, attends ! 625 00:54:40,520 --> 00:54:42,520 - Ne pars pas ! - Gina, reste ici ! 626 00:54:43,520 --> 00:54:45,520 - Non, maman. - C'est un vaurien, Gina ! 627 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 Attends, Tony ! 628 00:54:48,520 --> 00:54:52,480 Je suis d�sol�e. Je sais pas. Depuis que papa est parti, maman... 629 00:54:53,480 --> 00:54:55,480 Oublie-le. On n'a jamais eu de p�re. 630 00:54:55,480 --> 00:54:57,480 Je sais que tu as fais des b�tises par le pass�. 631 00:54:58,480 --> 00:55:00,480 Je sais que tu as eu des embrouilles, � l'arm�e. 632 00:55:00,480 --> 00:55:04,480 Ces communistes, ils te disent toujours quoi faire. 633 00:55:04,480 --> 00:55:07,480 - Maman ne comprend pas �a. - Je sais. 634 00:55:08,480 --> 00:55:13,480 Je sais pas. Je veux simplement que tu saches que je m'en fiche. 635 00:55:14,480 --> 00:55:17,520 Je me fiche que tu sois parti cinq ans, dix ans m�me. 636 00:55:19,520 --> 00:55:22,520 Tu es mon fr�re. Pour toujours. 637 00:55:24,520 --> 00:55:25,520 Je sais. 638 00:55:35,480 --> 00:55:38,480 - Tiens, prends �a. - Il faut que je rentre. 639 00:55:38,480 --> 00:55:41,480 - Non, Tony. - Tu en as besoin. 640 00:55:41,480 --> 00:55:44,480 - Qu'est-ce que je vais lui dire ? - Prends. Tu lui diras rien. 641 00:55:44,480 --> 00:55:47,480 Ne lui dis pas que �a vient de moi, mais donne-lui en de temps en temps. 642 00:55:47,480 --> 00:55:50,480 Ecoute, sors un peu. 643 00:55:50,480 --> 00:55:53,480 Amuse-toi, fais des choses, sors. 644 00:55:53,480 --> 00:55:55,480 Il faut s'amuser un peu dans la vie. 645 00:55:55,480 --> 00:56:01,520 Tu vas pas te tuer au travail � 19 ans ! Une jolie fille comme toi ! Viens l�. 646 00:56:05,520 --> 00:56:07,520 - On se reverra bient�t. - D'accord. 647 00:56:07,520 --> 00:56:09,520 Cache l'argent pour qu'elle ne le voie pas. 648 00:56:09,520 --> 00:56:10,520 Je vais lui parler. 649 00:56:12,520 --> 00:56:13,520 A bient�t. 650 00:56:16,480 --> 00:56:17,480 Allons-y. 651 00:56:18,480 --> 00:56:21,480 Elle est belle. Pourquoi tu... 652 00:56:23,480 --> 00:56:27,480 N'y touche pas, tu m'entends ? 653 00:56:28,480 --> 00:56:30,480 Elle est pas pour toi. 654 00:56:55,520 --> 00:56:58,480 Avec mes deux usines, je peux garantir une production 655 00:56:58,480 --> 00:57:02,480 de 200 kilos de came raffin�e chaque mois. 656 00:57:02,480 --> 00:57:05,480 Le probl�me, c'est d'avoir un march� stable. 657 00:57:05,480 --> 00:57:08,480 En clair, je cherche quelqu'un aux Etats-Unis 658 00:57:08,480 --> 00:57:11,480 qui puisse partager les risques et me garantir 659 00:57:11,480 --> 00:57:15,480 d'acheter, disons, 150 kilos par mois. 660 00:57:17,520 --> 00:57:20,520 C'est un engagement s�rieux, M. Sosa. Quelque chose comme �a... 661 00:57:21,520 --> 00:57:23,520 Il faudrait en parler � Frank. 662 00:57:23,520 --> 00:57:26,520 - �a aurait �t� bien qu'il vienne. - Il aimerait venir, 663 00:57:26,520 --> 00:57:31,520 mais il a un proc�s qui d�bute bient�t et il lui est difficile de quitter le pays. 664 00:57:31,520 --> 00:57:34,520 - Il vous a donc envoy�s � sa place ? - C'est � peu pr�s �a. 665 00:57:34,520 --> 00:57:36,520 Allons parler chez moi, si vous voulez. 666 00:57:37,520 --> 00:57:40,480 C'est de la bonne came. Excellente. 667 00:58:01,520 --> 00:58:06,520 Donc, Lopez me garantit d'acheter 150 kilos par mois, toute l'ann�e. 668 00:58:06,520 --> 00:58:09,520 Il vient les chercher ici. Je les lui vends au prix modique 669 00:58:11,520 --> 00:58:15,520 de 7 000 $ le kilo. Vous trouverez pas mieux. 670 00:58:15,520 --> 00:58:18,520 Mais ensuite, il y a le risque du transport. 671 00:58:18,520 --> 00:58:21,480 On double aussi les Colombiens. Ce qui signifie... 672 00:58:21,480 --> 00:58:23,480 Qu'on leur d�clare la guerre. 673 00:58:23,480 --> 00:58:27,480 En doublant les Colombiens, on prend des risques des deux c�t�s. 674 00:58:27,480 --> 00:58:29,480 Pourquoi ne pas partager le risque ? 675 00:58:30,480 --> 00:58:34,480 Vous pouvez garantir la livraison, disons, jusqu'� Panama 676 00:58:34,480 --> 00:58:36,520 et on s'en charge ensuite. 677 00:58:38,520 --> 00:58:42,520 Panama, c'est risqu�. �a me co�te plus cher. 678 00:58:43,520 --> 00:58:47,520 Si on va � Panama, je vous la fais � 13 500 $ le kilo. 679 00:58:48,520 --> 00:58:51,520 13 500 $ ? Vous �tes cingl� ? 680 00:58:52,520 --> 00:58:56,520 13 500 $ ? Il faut encore qu'on achemine la came jusque la Floride. 681 00:58:56,520 --> 00:59:00,520 Vous savez ce que c'est de nos jours ? La putain de Navy est partout. 682 00:59:00,520 --> 00:59:04,480 Y a les plongeurs. Les avions EC-2 au radar satellite, et tout. 683 00:59:05,480 --> 00:59:08,480 On a les h�licos Bell 209 de mes deux au cul. 684 00:59:09,480 --> 00:59:11,480 On perd un chargement sur neuf. 685 00:59:12,480 --> 00:59:15,480 C'est plus de la tarte, je vous le dis. 686 00:59:15,480 --> 00:59:17,520 13 500 $, c'est pas la peine. 687 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 Quel serait un prix raisonnable, selon vous ? 688 00:59:28,520 --> 00:59:30,520 Excusez-moi un instant. 689 00:59:34,520 --> 00:59:36,520 Qu'est-ce qui te prend, bordel ? 690 00:59:36,520 --> 00:59:40,520 - Tu n�gocies au nom de Frank Lopez ? - T'en fais pas. Du calme. 691 00:59:40,520 --> 00:59:43,520 Je m'en fais pas. C'est toi qui devrais t'en faire. 692 00:59:44,480 --> 00:59:46,480 C'est � lui de faire ce march�, pas � toi. 693 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 - On fait ce petit march�, et c'est tout. - Je t'emmerde, vu ? 694 00:59:53,480 --> 00:59:55,480 Ouvre les yeux et ferme-la. 695 00:59:56,520 --> 00:59:58,520 - C'est tout. Arr�te l�. - T'en fais pas. 696 00:59:58,520 --> 01:00:02,520 Tu te prends pour qui ? Fais attention. 697 01:00:02,520 --> 01:00:05,520 Pourquoi pas lui parler ? Tu crois qu'il va te filer l'argent ? 698 01:00:05,520 --> 01:00:08,520 - Ta gueule, bordel. - C'est moi qui discute ici, pas toi. 699 01:00:09,520 --> 01:00:12,520 Toi, t'es l� pour couvrir mes arri�res. Fais-le. 700 01:00:13,520 --> 01:00:16,520 C'est mieux que le devant, je peux te dire. 701 01:00:16,520 --> 01:00:18,520 Tais-toi. 702 01:00:18,520 --> 01:00:21,520 J'ai h�te de voir ce que Frank va en penser. 703 01:00:22,520 --> 01:00:24,520 Tais-toi. C'est moi qui discute. 704 01:00:26,480 --> 01:00:28,480 - O� en �tions-nous ? - Panama. 705 01:00:28,480 --> 01:00:31,480 Vous cherchez un partenaire, c'est �a ? 706 01:00:32,480 --> 01:00:33,480 C'est � peu pr�s �a. 707 01:00:33,480 --> 01:00:37,520 Ecoutez, M. Sosa, on s'emballe un peu. 708 01:00:37,520 --> 01:00:41,520 Je viens de la part de Frank pour acheter 200 kilos, c'est tout. 709 01:00:42,520 --> 01:00:44,520 C'est ma limite. Je ne suis pas autoris� � plus. 710 01:00:44,520 --> 01:00:47,520 - Personne n'est autoris� � n�gocier... - Laisse-le terminer. 711 01:00:47,520 --> 01:00:50,520 Laisse-le faire une proposition, on en discutera apr�s. 712 01:00:50,520 --> 01:00:52,520 Tu n'es pas autoris�. 713 01:00:52,520 --> 01:00:54,520 T'es l� gr�ce � moi, alors ferme-la, bordel. 714 01:00:54,520 --> 01:00:58,520 - Frank trouvera �a super. - C'est � lui d'en d�cider, pas � toi ! 715 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 Je suis d�sol�, M. Sosa. 716 01:01:04,520 --> 01:01:06,520 C'est pas grave. 717 01:01:06,520 --> 01:01:09,480 Vous avez raison. Vous devriez parler � Frank. 718 01:01:12,480 --> 01:01:13,480 Bien. 719 01:01:14,480 --> 01:01:18,520 Je ne crois pas qu'il faille le faire par t�l�phone. 720 01:01:18,520 --> 01:01:22,520 D�s que je serais de retour � Miami, je lui en parlerai personnellement. 721 01:01:23,520 --> 01:01:24,520 Bien. 722 01:01:25,520 --> 01:01:29,520 Mes associ�s peuvent vous emmener jusqu'� Santa Cruz en h�lico. 723 01:01:29,520 --> 01:01:32,520 J'ai un jet l�-bas. Vous pouvez �tre � Miami dans cinq heures. 724 01:01:32,520 --> 01:01:35,520 Et de retour ici demain pour le d�jeuner. 725 01:01:37,520 --> 01:01:38,520 Bien. 726 01:01:41,520 --> 01:01:43,520 Ravi de notre �change. 727 01:01:44,520 --> 01:01:46,520 Pourquoi ne pas laisser votre ami ici ? 728 01:01:46,520 --> 01:01:49,480 Il me donnera des conseils pendant votre absence. 729 01:01:49,480 --> 01:01:52,480 - Je crois que Frank voudrait le voir. - Non, c'est bon. 730 01:01:52,480 --> 01:01:55,480 Dis � Frank que je garde ce type au frais. 731 01:01:58,520 --> 01:02:00,520 Dans ce cas. 732 01:02:03,520 --> 01:02:04,520 Finissons de d�jeuner. 733 01:02:09,520 --> 01:02:11,520 Je dois reconna�tre, M. Sosa, 734 01:02:12,520 --> 01:02:15,520 que vous avez tout ce dont un homme peut r�ver. 735 01:02:16,520 --> 01:02:19,520 Je vous aime bien, Tony. Vous semblez sinc�re. 736 01:02:20,520 --> 01:02:25,520 Malheureusement, je n'ai pas le m�me avis sur le reste de votre organisation. 737 01:02:28,520 --> 01:02:30,480 Que voulez-vous dire par l� ? 738 01:02:31,480 --> 01:02:33,480 Je veux parler d'Omar Suarez. 739 01:02:36,520 --> 01:02:39,520 Mon associ� a reconnu cette ordure lors du d�jeuner. 740 01:02:40,520 --> 01:02:42,520 Il y a plusieurs ann�es, � New York, 741 01:02:46,520 --> 01:02:48,520 il �tait indic pour la police. 742 01:03:05,520 --> 01:03:10,520 Il a mis Vito Duval et les fr�res Ramos, Nello et Gino, sous les verrous � perp�te. 743 01:03:14,480 --> 01:03:17,520 Comment savoir que vous n'�tes pas aussi un chivato ? 744 01:03:23,520 --> 01:03:26,520 Que ce soit bien clair. 745 01:03:27,520 --> 01:03:33,520 De ma vie, je n'ai jamais bais� quelqu'un qui ne le m�ritait pas. Vu ? 746 01:03:34,520 --> 01:03:38,520 Tout ce que j'ai au monde : mes couilles et ma parole 747 01:03:38,520 --> 01:03:41,520 et je les brise pour personne, compris ? 748 01:03:42,520 --> 01:03:46,520 Ce merdeux l�-haut, j'ai jamais pu le sentir, je lui faisais pas confiance. 749 01:03:46,520 --> 01:03:50,520 Si �a se trouve, c'est lui qui nous a bais�s et qui a tu� mon ami Angel Fernandez. 750 01:03:50,520 --> 01:03:53,520 C'est de l'histoire ancienne. Je suis l�, pas lui. 751 01:03:53,520 --> 01:03:58,520 Si vous voulez poursuivre avec moi, dites-le. Sinon, faites quelque chose. 752 01:04:03,520 --> 01:04:07,520 Je pense que vous parlez vrai, Montana. Mais je me dis 753 01:04:08,520 --> 01:04:10,520 que ce Lopez, votre boss, 754 01:04:11,520 --> 01:04:16,520 s'il travaillait avec de tels chivatos. Je ne peux pas lui faire confiance. 755 01:04:19,520 --> 01:04:21,520 Alors, je me demande 756 01:04:21,520 --> 01:04:24,520 combien d'autres erreurs il a commises. 757 01:04:26,520 --> 01:04:30,520 Comment faire confiance � son organisation ? Dites-moi, Tony. 758 01:04:32,520 --> 01:04:35,480 Frank est rus�, vous savez. 759 01:04:37,520 --> 01:04:40,520 On peut pas lui en vouloir pour ce con. 760 01:04:41,520 --> 01:04:46,520 On fait un m�tier de fou, non ? �a pourrait arriver � tous, m�me � vous. 761 01:04:52,520 --> 01:04:55,520 Pourquoi ne pas rentrer et parler � Frank 762 01:04:56,520 --> 01:04:58,520 r�gler tout �a ? 763 01:04:58,520 --> 01:05:01,520 Je vais arranger un march� entre nous. 764 01:05:02,520 --> 01:05:04,520 Vous avez ma parole. 765 01:05:05,520 --> 01:05:08,520 Je crois qu'entre nous, on peut arriver � quelque chose 766 01:05:09,520 --> 01:05:11,520 et faire des affaires pendant longtemps. 767 01:05:13,520 --> 01:05:15,560 Souvenez-vous d'une chose, 768 01:05:15,560 --> 01:05:17,520 je vous le dirai une seule fois, 769 01:05:18,520 --> 01:05:20,520 n'essayez pas de me baiser, Tony. 770 01:05:23,520 --> 01:05:25,520 N'essayez jamais de me baiser. 771 01:05:33,520 --> 01:05:37,520 LOPEZ VOITURES 772 01:05:38,520 --> 01:05:39,520 T'a fait quoi ? 773 01:05:41,520 --> 01:05:46,520 Un march� de 18 millions de dollars, bordel, sans m�me m'en parler ? 774 01:05:46,520 --> 01:05:48,520 Tu es fou ou quoi, Montana ? 775 01:05:48,520 --> 01:05:50,520 - Co�o. Du calme. - Co�o, mon cul. 776 01:05:50,520 --> 01:05:53,520 De la pure � 10 500 $ le kilo. 777 01:05:54,560 --> 01:05:57,560 Tu peux pas perdre de fric. Impossible. 778 01:05:59,520 --> 01:06:02,520 On se fait 75 millions de dollars sur ce coup, Frank. 779 01:06:06,520 --> 01:06:08,520 Un sacr� paquet. 780 01:06:08,520 --> 01:06:12,520 Qu'est-ce que va faire Sosa si je trouve pas les cinq premiers millions ? 781 01:06:12,520 --> 01:06:15,520 Qu'est-ce qu'il va faire ? M'envoyer une facture ? 782 01:06:15,520 --> 01:06:18,520 Il va m'envoyer ses nettoyeurs ! Ce sera la guerre. 783 01:06:18,520 --> 01:06:22,520 Relax ! T'�nerve pas. Je m'entends bien avec Sosa. 784 01:06:24,520 --> 01:06:27,520 S'il te manque quelques millions, je te les trouve. 785 01:06:27,520 --> 01:06:29,520 Je fais un ou deux coups, 786 01:06:29,520 --> 01:06:32,520 un million ici, un autre l�, et voil�. 787 01:06:37,560 --> 01:06:39,560 Tu fais des coups tout seul ? 788 01:06:41,520 --> 01:06:44,520 Je suis pas sourd, j'entends des trucs. 789 01:06:48,520 --> 01:06:51,520 A propos d'Echevarria et des fr�res Diaz, t'entends quoi ? 790 01:06:51,520 --> 01:06:55,520 Et Gomez ? Tu crois qu'il fera quoi quand tu vas t�ter des 2 000 kilos... 791 01:06:55,520 --> 01:07:00,520 Gaspar Gomez et les fr�res Diaz, je les emmerde ! Je les emmerde tous ! 792 01:07:01,520 --> 01:07:03,520 Je vais les �craser ces minables ! 793 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 Ils font quoi pour nous, hein ? 794 01:07:14,560 --> 01:07:17,560 Ecoute, Frank, il est temps. 795 01:07:18,560 --> 01:07:20,560 Temps de s'agrandir. 796 01:07:21,560 --> 01:07:24,520 Toute l'op�ration, la distribution. 797 01:07:25,520 --> 01:07:28,520 New York, Chicago, L.A. 798 01:07:29,520 --> 01:07:32,520 Il faut s'�tablir et s'imposer. 799 01:07:33,520 --> 01:07:35,520 Il faut voir grand. 800 01:07:39,520 --> 01:07:40,520 "Voir grand." 801 01:07:46,520 --> 01:07:48,520 Comme ton ami Sosa. 802 01:07:50,520 --> 01:07:53,520 Je vais te dire un truc sur cet enfoir� de merde. 803 01:07:54,560 --> 01:07:56,560 C'est une vip�re, rien d'autre. 804 01:07:58,560 --> 01:08:02,560 Tu lui montres ton dos, il te poignarde. 805 01:08:02,560 --> 01:08:05,520 Faut pas se fier � un mec pareil. 806 01:08:06,520 --> 01:08:08,520 Tu veux me faire croire 807 01:08:09,520 --> 01:08:13,520 qu'Omar �tait un indic parce que c'est ce qu'a dit Sosa ? 808 01:08:13,520 --> 01:08:15,520 T'y as cru ? 809 01:08:16,520 --> 01:08:19,520 J'ai d� faire une erreur en t'envoyer l�-bas. 810 01:08:20,520 --> 01:08:23,520 Toi et Sosa en savez peut-�tre plus que moi. 811 01:08:26,520 --> 01:08:27,520 Par exemple ? 812 01:08:28,520 --> 01:08:30,520 "Par exemple ?" 813 01:08:31,520 --> 01:08:33,520 Tu vas m'en donner, un exemple. 814 01:08:37,560 --> 01:08:40,560 Tu me traites de menteur, Frank ? 815 01:08:41,560 --> 01:08:42,560 C'est �a ? 816 01:08:48,520 --> 01:08:52,520 Disons que je veux que les choses ne bougent pas, pour le moment. 817 01:08:55,520 --> 01:08:58,520 Annule ton march� avec Sosa. 818 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 L'annuler ? 819 01:09:05,520 --> 01:09:06,520 D'accord, patron. 820 01:09:07,520 --> 01:09:08,520 Allez. 821 01:09:10,520 --> 01:09:12,520 C'est moi le patron. 822 01:09:13,520 --> 01:09:15,560 T'es le patron. 823 01:09:19,560 --> 01:09:22,560 Souviens-toi de ce que je t'ai dit � tes d�buts, 824 01:09:22,560 --> 01:09:24,560 Ies types qui durent dans ce m�tier, 825 01:09:25,560 --> 01:09:27,520 c'est ceux qui marchent droit, 826 01:09:28,520 --> 01:09:30,520 tranquilles et discrets. 827 01:09:31,520 --> 01:09:33,520 Ceux qui veulent tout, 828 01:09:34,520 --> 01:09:37,520 Ies chicas, le champagne, les flashes, 829 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 ils ne durent pas. 830 01:09:42,520 --> 01:09:43,520 T'as termin� ? 831 01:09:44,520 --> 01:09:45,520 Je peux y aller ? 832 01:10:06,560 --> 01:10:08,560 Salut. 833 01:10:15,520 --> 01:10:17,520 Tu viens juste de rater Frank. 834 01:10:20,520 --> 01:10:21,520 Dommage. 835 01:10:23,520 --> 01:10:25,520 Mais je ne suis pas venu voir Frank. 836 01:10:26,520 --> 01:10:29,520 Ceci n'est ni le moment, ni l'endroit, Tony. 837 01:10:30,520 --> 01:10:32,520 - La prochaine fois, prends rendez-vous. - Tant pis. 838 01:10:32,520 --> 01:10:35,560 Il faut que je te parle de quelque chose d'important. 839 01:10:42,560 --> 01:10:44,560 Alors on va prendre un verre, 840 01:10:45,560 --> 01:10:46,560 se comporter normalement, 841 01:10:48,560 --> 01:10:50,520 et ne pas s'�nerver. 842 01:10:51,520 --> 01:10:53,520 Allez. J'aime le scotch. 843 01:10:57,520 --> 01:11:00,520 - D'accord. Pourquoi pas ? - Bien. Je vais pas te mordre. 844 01:11:03,520 --> 01:11:05,520 Tout est normal. 845 01:11:09,520 --> 01:11:12,520 Il para�t que tu ne bosses plus avec Frank. 846 01:11:12,520 --> 01:11:14,560 C'est vrai. 847 01:11:18,560 --> 01:11:20,560 C'est plus simple, je trouve, non ? 848 01:11:21,560 --> 01:11:23,560 Les choses sont plus simples. 849 01:11:25,560 --> 01:11:26,560 Merci. 850 01:11:27,560 --> 01:11:29,560 Au "pays de la r�ussite". 851 01:11:30,560 --> 01:11:32,520 Pour toi, peut-�tre. 852 01:11:37,520 --> 01:11:38,520 Tu aimes les enfants ? 853 01:11:40,520 --> 01:11:41,520 Les enfants ? 854 01:11:41,520 --> 01:11:43,520 Oui, les enfants. Les petits. 855 01:11:45,520 --> 01:11:47,520 Bien s�r. Pourquoi pas ? 856 01:11:48,520 --> 01:11:49,520 Tant qu'il y a une nourrice. 857 01:11:49,520 --> 01:11:52,520 Tant mieux, parce que je les aime aussi. 858 01:11:54,560 --> 01:11:58,560 Je les aime. Gar�on, fille, �a m'est �gal. 859 01:12:01,560 --> 01:12:03,560 Frank va revenir d'une minute � l'autre. 860 01:12:03,560 --> 01:12:05,560 Viens ici. 861 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 Assieds-toi. 862 01:12:13,560 --> 01:12:17,520 Je veux te parler. Assieds-toi. Je vais pas te mordre. 863 01:12:22,520 --> 01:12:24,520 Bon, voil�. 864 01:12:27,520 --> 01:12:30,520 Je viens de la rue. Je le sais. 865 01:12:33,520 --> 01:12:34,560 J'ai pas d'�ducation, 866 01:12:35,560 --> 01:12:36,560 mais c'est pas grave. 867 01:12:38,560 --> 01:12:41,560 Je connais la rue, et je me fais les contacts qu'il faut. 868 01:12:43,560 --> 01:12:47,560 Si j'ai la femme qu'il me faut, rien ne m'arr�tera. 869 01:12:48,560 --> 01:12:50,560 Je pourrais atteindre le sommet. 870 01:12:52,560 --> 01:12:53,560 Enfin, 871 01:12:53,560 --> 01:12:56,520 ce que je veux te dire, 872 01:12:58,520 --> 01:12:59,520 c'est que tu me plais. 873 01:13:02,520 --> 01:13:05,520 La premi�re fois que je t'ai vue, tu m'as plu. 874 01:13:08,520 --> 01:13:10,520 Je me suis dit : "C'est une tigresse. 875 01:13:13,520 --> 01:13:15,560 "Elle est pour moi." 876 01:13:19,560 --> 01:13:20,560 Enfin... 877 01:13:21,560 --> 01:13:23,560 je veux que tu m'�pouses. 878 01:13:26,560 --> 01:13:29,560 Je veux que tu sois la m�re de mes enfants. 879 01:13:31,560 --> 01:13:34,560 Moi ? T'�pouser ? 880 01:13:34,560 --> 01:13:36,560 C'est �a. 881 01:13:40,520 --> 01:13:42,520 Et Frank, t'en fais quoi ? 882 01:13:42,520 --> 01:13:44,520 Qu'est-ce que tu fais de Frank ? 883 01:13:44,520 --> 01:13:47,520 Frank ne va pas durer, tu comprends ? Il est fini. 884 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Penses-y, d'accord ? 885 01:13:53,520 --> 01:13:56,560 Je veux que tu y r�fl�chisses. 886 01:13:58,560 --> 01:14:01,560 J'y vais. A bient�t. 887 01:14:09,560 --> 01:14:11,560 Tous tes ennemis sont partis. 888 01:14:12,560 --> 01:14:15,560 - M. Montana, vous allez bien ? - Bonsoir. 889 01:14:22,520 --> 01:14:24,520 Qu'est-ce qu'elle fout l�, bordel ? 890 01:14:24,520 --> 01:14:28,520 Arr�te, mec. Elle danse, c'est tout. Allez, t'�nerve pas. 891 01:14:41,560 --> 01:14:45,560 - C'est juste une bo�te. - C'est qui le type qui est avec elle ? 892 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Un type qui bosse pour Lugo. Personne. 893 01:14:48,560 --> 01:14:50,560 - C'est sans danger. - Pour Lugo ? 894 01:14:50,560 --> 01:14:52,560 Ouais, laisse tomber. 895 01:14:54,560 --> 01:14:58,560 Bonsoir, Tony. Tu te souviens de moi ? 896 01:15:00,520 --> 01:15:04,520 Berstein. Mel Berstein, c'est �a ? 897 01:15:05,520 --> 01:15:07,520 Commissaire aux stups. 898 01:15:08,520 --> 01:15:10,520 C'est �a. Il faudrait qu'on cause. 899 01:15:11,520 --> 01:15:13,520 De quoi est-ce qu'on causerait ? 900 01:15:14,560 --> 01:15:17,560 J'ai tu� personne, pas r�cemment. 901 01:15:17,560 --> 01:15:22,560 R�cemment, non. Et l'histoire ancienne, Tony ? Emilio Rebenga ? 902 01:15:23,560 --> 01:15:26,560 Et un groupe d'indiens d�gomm�s � l'h�tel Sun Ray ? 903 01:15:27,560 --> 01:15:31,560 Celui qui vous donne cette info vous emm�ne en balade. 904 01:15:32,560 --> 01:15:35,560 Tony, baby, on va causer 905 01:15:35,560 --> 01:15:38,560 ou je coffre ton petit cul de Latino ici et maintenant ? 906 01:15:45,520 --> 01:15:46,520 Surveille-la. 907 01:15:47,520 --> 01:15:49,520 - J'y manquerai pas. - D'accord. 908 01:15:50,520 --> 01:15:52,520 - Dans mon bureau. - Bien. 909 01:16:00,560 --> 01:16:03,560 On dit que tu importes pas mal de yeyo. 910 01:16:03,560 --> 01:16:06,560 Tu n'es donc plus un petit d�linquant, 911 01:16:06,560 --> 01:16:08,560 tu fais partie des biens publics. 912 01:16:08,560 --> 01:16:10,560 Selon la cour supr�me, ta vie priv�e n'est pas si priv�e. 913 01:16:11,560 --> 01:16:12,560 D'accord. Combien ? 914 01:16:16,560 --> 01:16:18,560 On peut aussi r�pondre � �a. 915 01:16:24,520 --> 01:16:26,520 Voil� combien. 916 01:16:27,520 --> 01:16:28,520 Tu vois ? 917 01:16:30,520 --> 01:16:32,520 - C'est un gros chiffre. - Ouais ! 918 01:16:32,520 --> 01:16:35,560 La m�me chose chaque mois. 919 01:16:35,560 --> 01:16:37,560 Tu sais comment �a marche ? 920 01:16:39,560 --> 01:16:40,560 Non, tu vas me le dire. 921 01:16:41,560 --> 01:16:43,560 On te dit qui veut te faire de l'ombre, 922 01:16:43,560 --> 01:16:46,560 et on coffre qui tu veux. 923 01:16:47,560 --> 01:16:50,560 Si t'as des probl�mes pour te faire r�gler, 924 01:16:51,560 --> 01:16:53,560 on s'en charge. 925 01:16:54,560 --> 01:16:56,560 J'ai huit flics tueurs sous ma tutelle. 926 01:16:56,560 --> 01:16:59,560 Quand ils cognent, �a fait mal. Pareil dans l'autre sens. 927 01:16:59,560 --> 01:17:01,560 Tu me files des tuyaux de temps en temps. 928 01:17:01,560 --> 01:17:04,560 Sur un nouveau qui d�bute, par exemple. 929 01:17:05,520 --> 01:17:07,520 Des petits poissons, tu vois ? 930 01:17:11,520 --> 01:17:12,520 On aime bien la p�che. 931 01:17:13,520 --> 01:17:16,560 Et t'es le seul flic � qui je dois graisser la patte ? 932 01:17:17,560 --> 01:17:21,560 Et Fort Lauderdale ? Metro ? Les stups f�d�raux ? 933 01:17:22,560 --> 01:17:25,560 Comment savoir qu'ils ne sortiront pas de leur trou ? 934 01:17:25,560 --> 01:17:29,560 �a, c'est pas mes affaires, Tony. On ne franchit pas de ligne. 935 01:17:30,560 --> 01:17:35,560 Ecoute, tu crois que j'ai int�r�t � ce que cette conversation s'�bruite ? 936 01:17:35,560 --> 01:17:38,560 Mes gars ont une famille. Ce sont de vrais flics. 937 01:17:38,560 --> 01:17:40,560 Je ne voudrais pas qu'ils soient g�n�s. 938 01:17:40,560 --> 01:17:45,560 S'ils sont g�n�s, ils souffrent. S'ils souffrent, ils te feront souffrir. 939 01:17:47,520 --> 01:17:50,520 Tu vois ce que je veux dire ? 940 01:18:00,560 --> 01:18:02,560 Merci pour le verre. 941 01:18:04,560 --> 01:18:06,560 Au fait, 942 01:18:07,560 --> 01:18:09,560 je suis bient�t en vacances. 943 01:18:09,560 --> 01:18:13,560 J'emm�ne ma femme � Londres. On n'est jamais all�s en Angleterre. 944 01:18:13,560 --> 01:18:16,560 Tu me mettras deux aller-retour en premi�re classe. 945 01:18:23,560 --> 01:18:26,560 Tu devrais sourire plus, Tony. Tu devrais t'amuser. 946 01:18:26,560 --> 01:18:29,520 Chaque jour en vie est un bon jour. 947 01:18:41,560 --> 01:18:43,560 - Bonsoir. - Bonsoir. 948 01:18:44,560 --> 01:18:46,560 Voil�. C'est mieux. 949 01:18:46,560 --> 01:18:48,560 D'accord, Mel. 950 01:18:50,560 --> 01:18:52,560 T'as pens� � ce que je t'ai dit ? 951 01:18:53,560 --> 01:18:54,560 Aux enfants ? 952 01:18:55,560 --> 01:18:59,560 - Tu sais, t'es vraiment fou. - Fou de toi. 953 01:19:00,560 --> 01:19:03,560 Tony, pourquoi tu te cherches pas une fille ? 954 01:19:03,560 --> 01:19:04,560 - Une fille ? - Ouais. 955 01:19:04,560 --> 01:19:07,560 - C'est ce que je fais. - Tire-toi faire �a ailleurs. 956 01:19:07,560 --> 01:19:09,560 J'entends pas tr�s bien des fois. 957 01:19:09,560 --> 01:19:11,520 Tu vas plus rien entendre si tu continues. 958 01:19:11,520 --> 01:19:12,520 Tu vas faire quoi ? 959 01:19:13,520 --> 01:19:15,560 Tu vas voir ce que je vais faire bordel ! 960 01:19:17,560 --> 01:19:18,560 C'est un ordre. Casse-toi ! 961 01:19:19,560 --> 01:19:22,560 Un ordre ? Tu me donne un ordre ? 962 01:19:26,560 --> 01:19:29,560 La seule chose au monde 963 01:19:30,560 --> 01:19:33,560 � laquelle j'ob�is, c'est les couilles. Vu ? 964 01:19:35,560 --> 01:19:36,560 Les couilles. 965 01:19:46,560 --> 01:19:47,560 Allons-y. 966 01:19:57,560 --> 01:19:59,560 Quand seras-tu raisonnable ? 967 01:20:01,560 --> 01:20:05,560 T'as l'air en forme, ch�rie. Continue sur la mauvaise pente. 968 01:20:07,560 --> 01:20:08,560 - Enfoir�. - Qu'est-ce qui s'est pass� ? 969 01:20:09,560 --> 01:20:13,560 - Il m'a foutu Berstein dans les pattes. - Qui �a ? Lopez ? 970 01:20:15,560 --> 01:20:18,560 - Comment tu le sais ? - Qui est au parfum pour Rebenga ? 971 01:20:19,560 --> 01:20:20,560 Omar sert d'engrais. 972 01:20:21,560 --> 01:20:23,560 Il me fait savoir qu'il me tient. 973 01:20:26,560 --> 01:20:28,560 Je vais te dire, mec. 974 01:20:28,560 --> 01:20:31,560 Tu sais, ce voyage � New York qu'on pr�pare ? 975 01:20:31,560 --> 01:20:32,600 C'est peut-�tre le moment. 976 01:20:49,560 --> 01:20:51,560 Attends. O� tu vas ? 977 01:21:14,600 --> 01:21:15,560 Hommes 978 01:21:15,560 --> 01:21:17,560 Bienvenue dans mon boudoir. 979 01:21:17,560 --> 01:21:20,560 - Ton boudoir. - Voici mon boudoir. 980 01:21:20,560 --> 01:21:23,560 J'ai une belle chaise longue blanche. 981 01:21:28,560 --> 01:21:31,560 Gina, tu as si bon go�t. 982 01:21:36,560 --> 01:21:38,560 - Qu'est-ce que tu fais ? - La ferme ! 983 01:21:38,560 --> 01:21:41,560 - Quoi ? On faisait rien de mal ! - Fernando, attends ! 984 01:21:42,560 --> 01:21:43,560 Sors ! 985 01:21:46,560 --> 01:21:47,560 Va te faire foutre ! 986 01:21:47,560 --> 01:21:49,560 Tu le trouves mignon ? 987 01:21:49,560 --> 01:21:53,600 Je l'ai vu te peloter le cul. Ma petite s�ur dans les chiottes. 988 01:21:53,600 --> 01:21:56,600 - �a te regarde pas. - Un peu que �a me regarde, bordel ! 989 01:21:56,600 --> 01:21:59,560 - Ne me donne pas d'ordres ! - Je te le dis ! 990 01:21:59,560 --> 01:22:01,560 Ecoute-moi bien. Viens ici. 991 01:22:02,560 --> 01:22:07,560 Si je te reprends ici, je te d�molis ta jolie tronche. 992 01:22:07,560 --> 01:22:10,560 Ah ouais ? Vas-y ! Maintenant. J'veux voir �a. 993 01:22:10,560 --> 01:22:12,560 - J'veux voir �a, ca�d. - Me pousse pas. 994 01:22:13,560 --> 01:22:16,560 - Vas-y, maintenant ! - Me pousse pas ! Fous le camp ! 995 01:22:16,560 --> 01:22:20,560 - Sors. - T'as du culot, Tony ! 996 01:22:20,560 --> 01:22:23,560 - Tu crois que tu commandes ? - Sors. 997 01:22:23,560 --> 01:22:26,560 C'est pas toi qui d�cides pour moi. J'suis plus un b�b�. 998 01:22:26,560 --> 01:22:28,560 Je fais ce que je veux, je vois qui je veux. 999 01:22:29,560 --> 01:22:31,560 Et si je veux baiser, je baiserai. 1000 01:22:33,600 --> 01:22:36,600 Putain, mec ! Qu'est-ce qui te prend ? 1001 01:22:40,560 --> 01:22:42,560 Tu veux quelque chose, connard ? 1002 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 Non. Ne me touche pas. 1003 01:22:47,560 --> 01:22:49,560 - Non. - Il faut sortir d'ici. 1004 01:22:49,560 --> 01:22:53,560 Pas l�-bas. Je veux pas y aller. 1005 01:22:53,560 --> 01:22:56,560 Vous passez une bonne soir�e au Babylon ? 1006 01:22:56,560 --> 01:22:58,560 Tr�s bien ! 1007 01:22:58,560 --> 01:23:00,560 Encore un gramme et �a ira super. 1008 01:23:01,560 --> 01:23:04,560 C'est de la coke dans ton soutif, ou t'es bien roul�e ? 1009 01:23:04,560 --> 01:23:06,560 Il y a de l'espoir, oui. 1010 01:23:06,560 --> 01:23:09,560 Je suis de bon poil. Ce matin, j'�tais d�prim�, 1011 01:23:09,560 --> 01:23:12,600 pas de chapiteau, mais �a va mieux. 1012 01:23:27,560 --> 01:23:29,560 Je fais aussi Laurel et Hardy en espagnol. 1013 01:23:31,560 --> 01:23:33,560 Super culturel, je vous assure. 1014 01:23:33,560 --> 01:23:37,560 Mais mon Cubain pr�f�r�, c'est Ricky Ricardo. 1015 01:23:37,560 --> 01:23:41,560 Babalu en personne. Le m�me probl�me pendant 10 ans. 1016 01:23:41,560 --> 01:23:43,560 "Lucy, ne viens pas voir le show." 1017 01:24:14,560 --> 01:24:17,560 C'est ton fr�re. Il t'aime. C'est pour �a qu'il a fait �a. 1018 01:24:17,560 --> 01:24:19,560 Tu comprends ? Il tient � toi. 1019 01:24:19,560 --> 01:24:22,560 - Tu es toujours sa petite s�ur... - Justement ! 1020 01:24:22,560 --> 01:24:25,560 C'est le probl�me. Il me traite comme si j'�tais un b�b�. 1021 01:24:25,560 --> 01:24:27,560 J'ai 20 ans maintenant. 1022 01:24:27,560 --> 01:24:30,560 - Je suis le b�b� de personne. - Tu es si mature. 1023 01:24:32,600 --> 01:24:35,600 Arr�te, Gina. Mets-toi � sa place. 1024 01:24:36,600 --> 01:24:39,600 Tu es ce qu'il a de plus cher au monde. 1025 01:24:39,600 --> 01:24:43,600 La seule chose qui soit pure, propre. 1026 01:24:44,560 --> 01:24:48,560 Il ne veut pas que tu fr�quentes ces gens-l�, que tu deviennes comme lui. 1027 01:24:49,560 --> 01:24:52,560 Il se sent comme un p�re pour toi. Il veut te prot�ger. 1028 01:24:52,560 --> 01:24:54,560 Me prot�ger de quoi ? 1029 01:24:54,560 --> 01:24:58,560 De types comme ce salaud avec qui tu dansais ce soir. 1030 01:24:58,560 --> 01:25:02,560 J'aime bien Fernando. Il est marrant et il est gentil. 1031 01:25:03,560 --> 01:25:06,560 Il sait comment s'y prendre avec les femmes, tu vois ? 1032 01:25:07,560 --> 01:25:08,560 - Il sait s'y prendre ? - Oui. 1033 01:25:08,560 --> 01:25:10,560 En les tra�nant aux toilettes ? 1034 01:25:11,560 --> 01:25:14,600 Vous �tes un public super. J'ai une petite g�terie pour vous. 1035 01:25:14,600 --> 01:25:16,600 Voici un type de la jungle. 1036 01:25:16,600 --> 01:25:19,600 Il vient de Caracas, au Venezuela. Du jamais vu. 1037 01:25:19,600 --> 01:25:22,600 Faites-lui un accueil babylonien, le grand, l'unique Octavio ! 1038 01:25:47,560 --> 01:25:50,560 Regarde autour de toi. Sors avec quelqu'un de bien, 1039 01:25:50,560 --> 01:25:53,600 - quelqu'un de prometteur. - Comme qui ? 1040 01:25:53,600 --> 01:25:57,600 Quelqu'un qui a un vrai travail, un banquier, par exemple. 1041 01:25:57,600 --> 01:25:59,600 - Un m�decin, un avocat... - Et toi ? 1042 01:26:02,600 --> 01:26:05,600 - Que veux-tu dire ? - Pourquoi tu ne m'invites pas ? 1043 01:26:05,600 --> 01:26:09,560 - Tu es folle ? - Je vois bien comment tu me regardes. 1044 01:26:09,560 --> 01:26:12,560 - Tu crois que je suis aveugle ? Je te vois. - Arr�te. 1045 01:26:12,560 --> 01:26:14,560 - Quoi ? - Ecoute, Gina, 1046 01:26:15,560 --> 01:26:18,560 Tony et moi, on est comme des fr�res, vu ? 1047 01:26:18,560 --> 01:26:20,560 Tu es sa petite s�ur. 1048 01:26:20,560 --> 01:26:22,560 - Et alors ? - �a s'arr�te l�. 1049 01:26:22,560 --> 01:26:25,560 - �a restera comme �a. - Tu as peur de Tony ? 1050 01:26:26,560 --> 01:26:30,560 - Tu as peur de la petite s�ur de Tony ? - Je n'ai peur de personne ! 1051 01:26:30,560 --> 01:26:32,600 Ce n'est pas la question ! 1052 01:28:45,600 --> 01:28:46,600 Arr�te, c'est pas pour moi. 1053 01:28:47,600 --> 01:28:50,600 - Comment le sais-tu ? - Parce que je ne suis pas l�. 1054 01:28:50,600 --> 01:28:51,600 Ah bon ? Et tu es o� ? 1055 01:28:54,560 --> 01:28:56,560 Merde, t'es bizarre. 1056 01:28:56,560 --> 01:28:58,560 - Bizarre ? - Oui ? 1057 01:28:58,560 --> 01:29:00,560 - Bonjour, Miriam. - Tony ! 1058 01:29:01,560 --> 01:29:04,560 - Passe-moi Manny, d'accord ? - D'accord. Un instant. 1059 01:29:04,560 --> 01:29:05,560 C'est Tony. 1060 01:29:08,560 --> 01:29:10,560 Tu me surveilles ou quoi ? 1061 01:29:10,560 --> 01:29:14,600 Habille-toi et retrouve-moi au magasin de Lopez dans 45 minutes. 1062 01:29:15,600 --> 01:29:18,600 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien de grave pour nous. 1063 01:29:18,600 --> 01:29:21,600 D'accord, j'y serai. 1064 01:29:21,600 --> 01:29:24,600 - T'es encore au t�l�phone, allez. - H�, doucement, d'accord ? 1065 01:29:24,600 --> 01:29:27,600 Je pars tout de suite. Merde. 1066 01:29:28,600 --> 01:29:29,600 - Nick ? - Ouais, Tony. 1067 01:29:30,600 --> 01:29:32,600 Voil� ce que je veux que tu fasses : 1068 01:29:33,600 --> 01:29:35,560 Appelle Lopez. 1069 01:29:35,560 --> 01:29:39,560 Appelle-le � son bureau � 3 h pile. 1070 01:29:40,560 --> 01:29:46,560 Dis-lui : "On a merd�, il s'est sauv�." 1071 01:29:46,560 --> 01:29:49,560 - D'accord. - Compris ? Tu vas lui dire quoi ? 1072 01:29:49,560 --> 01:29:51,560 "On a merd�, il s'est sauv�." 1073 01:29:52,600 --> 01:29:54,600 - A quelle heure ? - 3 h pile. 1074 01:29:56,600 --> 01:29:59,600 Quand est-ce qu'on va se faire un peu de fric avec �a ? 1075 01:29:59,600 --> 01:30:02,600 Six mois, c'est de la rigolade, Larry. 1076 01:30:02,600 --> 01:30:06,600 Je ne suis pas Rockefeller. Du moins, pas encore. 1077 01:30:07,600 --> 01:30:09,600 Tu me dois donc un quart. 1078 01:30:10,600 --> 01:30:13,600 Ecoute, t'es all� au match de base-ball ce soir ? 1079 01:30:13,600 --> 01:30:16,600 J'ai pas pu. Des trucs � faire. Je te raconterai. 1080 01:30:17,560 --> 01:30:20,560 Tu plaisantes ? Quel est le r�sultat ? Trois � deux ? 1081 01:30:21,560 --> 01:30:23,560 Mel, devine. 1082 01:30:23,560 --> 01:30:26,560 Ma petite �quipe, les Lopezers, ont gagn� l'entr�e en division ce soir. 1083 01:30:26,560 --> 01:30:28,560 Super. F�licitations. 1084 01:30:29,560 --> 01:30:32,600 Comment t'as fait ? T'as pay� l'arbitre ? 1085 01:30:34,600 --> 01:30:37,600 Merde. 1086 01:30:39,600 --> 01:30:41,600 Tony, qu'est-ce qui t'arrive ? 1087 01:30:43,600 --> 01:30:46,600 On a voulu saloper mon costard � 800 $. 1088 01:30:47,600 --> 01:30:49,600 Qui a fait �a, putain ? 1089 01:30:50,600 --> 01:30:56,600 Des tueurs. Je ne sais pas. Quelqu'un a d� les engager. 1090 01:30:56,600 --> 01:30:58,600 Je ne les ai jamais vus. 1091 01:30:58,600 --> 01:30:59,560 Bonsoir, Mel. 1092 01:31:01,560 --> 01:31:03,560 T'as une r�ponse pour �a aussi ? 1093 01:31:03,560 --> 01:31:07,560 - Il y a toujours une r�ponse, Tony. - Les fr�res Diaz, s�rement. 1094 01:31:07,560 --> 01:31:10,560 Ils doivent t'en vouloir pour l'h�tel Sun Ray. 1095 01:31:11,560 --> 01:31:13,600 T'as peut-�tre raison, tu sais ? 1096 01:31:15,600 --> 01:31:19,600 En tout cas, je suis content que tu t'en sois sorti. 1097 01:31:20,600 --> 01:31:26,600 - On va leur rendre la pareille. - Non, je m'en charge moi-m�me. 1098 01:31:32,600 --> 01:31:33,600 Pourquoi ce flingue, Tony ? 1099 01:31:34,600 --> 01:31:37,600 Quoi ? �a ? C'est rien. 1100 01:31:39,600 --> 01:31:43,560 Je suis... comment dire... parano�aque. 1101 01:31:57,600 --> 01:31:58,600 Tu r�ponds pas, Frank ? 1102 01:32:00,600 --> 01:32:04,600 �a doit �tre Elvira. Elle a pris la mouche apr�s la bo�te. 1103 01:32:07,600 --> 01:32:09,600 Je vais lui dire que t'es pas l�. 1104 01:32:09,600 --> 01:32:12,600 Non, c'est bon. Je vais lui parler. 1105 01:32:20,600 --> 01:32:21,600 All�. 1106 01:32:28,560 --> 01:32:31,560 C'est pas grave. Je serai l� dans une heure. T'en fais pas. 1107 01:32:34,600 --> 01:32:37,600 Frank, tu es une sale merde. 1108 01:32:37,600 --> 01:32:41,600 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu sais tr�s bien ce que je raconte, 1109 01:32:41,600 --> 01:32:43,600 esp�ce de vermine. 1110 01:32:43,600 --> 01:32:46,600 Qu'est-ce que tu racontes ? Ecoute... 1111 01:32:46,600 --> 01:32:49,600 Tu sais ce que c'est qu'un "chaza", Frank ? 1112 01:32:49,600 --> 01:32:52,600 C'est un gros porc qui marche pas droit. 1113 01:32:53,600 --> 01:32:55,600 Tu marches pas droit, Frank. 1114 01:32:56,600 --> 01:32:59,600 Tony, pourquoi te ferais- Je du mal ? 1115 01:32:59,600 --> 01:33:04,560 Je t'ai fait faire tes d�buts. On a eu quelques d�saccords, c'est rien. 1116 01:33:05,560 --> 01:33:08,560 Je t'ai donn� le coup de pouce au d�but. J'ai cru en toi. 1117 01:33:08,560 --> 01:33:10,560 Je te suis rest� fid�le. 1118 01:33:12,600 --> 01:33:16,600 J'ai fait des coups en parall�le, mais jamais je ne t'ai balanc�, Frank ! 1119 01:33:21,600 --> 01:33:22,600 Mais toi... 1120 01:33:25,600 --> 01:33:29,600 un homme sans parole est une vermine. 1121 01:33:33,600 --> 01:33:36,600 Fais quelque chose, Mel. 1122 01:33:40,600 --> 01:33:42,600 C'est ton probl�me, Frank. D�merde-toi. 1123 01:33:50,560 --> 01:33:53,600 D'accord, Tony. C'�tait moi. 1124 01:33:59,600 --> 01:34:02,600 Donne-moi une seconde chance. 1125 01:34:03,600 --> 01:34:06,600 Je t'en prie ? 1126 01:34:11,600 --> 01:34:15,600 Si tu me donne une seconde chance, je te donne 10 millions de dollars. 1127 01:34:15,600 --> 01:34:18,600 D'accord ? 10 millions de dollars. 1128 01:34:19,600 --> 01:34:22,600 Ils sont dans un coffre en Espagne. 1129 01:34:22,600 --> 01:34:26,600 On prend l'avion et ils sont � toi. 1130 01:34:27,560 --> 01:34:30,560 D'accord ? 10 millions de dollars, rien que pour toi. 1131 01:34:36,600 --> 01:34:37,600 Je t'en prie ? 1132 01:34:39,600 --> 01:34:42,600 Elvira ? C'est Elvira que tu veux ? 1133 01:34:43,600 --> 01:34:46,600 Elle est � toi. Je m'en irai. Je dispara�trai. 1134 01:34:46,600 --> 01:34:49,600 Tu ne me reverras jamais, Tony. Je t'en prie, je ne veux pas mourir. 1135 01:34:49,600 --> 01:34:51,600 Je n'ai jamais rien fait � personne. 1136 01:34:51,600 --> 01:34:54,600 Non, tu n'as jamais rien fait. 1137 01:34:54,600 --> 01:34:58,600 - Les autres le font � ta place. - Je t'en supplie, Tony. 1138 01:34:58,600 --> 01:35:01,600 - L�ve-toi ! Debout ! - Mon Dieu, non ! 1139 01:35:06,600 --> 01:35:10,560 Tony, �coute. Ne me tue pas. 1140 01:35:12,600 --> 01:35:14,600 Je ne vais pas te tuer. 1141 01:35:14,600 --> 01:35:16,600 - Dieu merci. - D�gage de mes pieds. 1142 01:35:16,600 --> 01:35:20,600 - Merci. - Manolo, descends cette sale merde ! 1143 01:35:41,600 --> 01:35:44,600 A chacun son heure de gloire, hein, Mel ? 1144 01:35:44,600 --> 01:35:45,600 Je l'ai pr�venu, 1145 01:35:47,600 --> 01:35:48,600 que c'�tait pas raisonnable 1146 01:35:48,600 --> 01:35:53,600 de te faucher alors que tu commences � bosser pour nous. Il m'a pas �cout�. 1147 01:35:53,600 --> 01:35:57,600 Il s'est �nerv�, ce soir, � propos de la nana. 1148 01:35:59,600 --> 01:36:00,600 Il a foir�. 1149 01:36:01,600 --> 01:36:04,600 Toi, aussi, Mel. Tu as foir�. 1150 01:36:06,600 --> 01:36:07,600 Ne pousse pas le bouchon, Tony. 1151 01:36:09,600 --> 01:36:11,600 C'est toi qui pousse le bouchon, Mel. 1152 01:36:20,600 --> 01:36:23,600 Merde. Tu peux pas tirer sur un flic ! 1153 01:36:24,600 --> 01:36:26,600 Qui dit que t'en es un ? 1154 01:36:26,600 --> 01:36:27,600 Attends ! 1155 01:36:29,600 --> 01:36:31,640 Laisse-moi partir. J'arrangerai tout. 1156 01:36:32,600 --> 01:36:36,600 C'est �a, Mel. Peut-�tre que tu peux te trouver 1157 01:36:36,600 --> 01:36:39,600 un de ces aller-retour en premi�re pour la r�surrection. 1158 01:36:40,600 --> 01:36:43,600 Petite frappe de merde ! Encul� ! 1159 01:36:45,600 --> 01:36:48,600 - Adieu, Mel. Bon voyage. - Va te faire foutre ! 1160 01:36:54,600 --> 01:36:57,600 - Allez, on y va. - Et Ernie ? 1161 01:37:07,600 --> 01:37:09,600 Tu cherches du boulot, Ernie ? 1162 01:37:12,640 --> 01:37:15,600 - Oui, Tony. - Dans ce cas, appelle-moi demain. 1163 01:37:16,600 --> 01:37:17,600 T'as un boulot, mec ! 1164 01:37:18,600 --> 01:37:21,600 Tony ! Merci. 1165 01:37:55,600 --> 01:37:57,600 Mon Dieu, que s'est-il pass� ? 1166 01:37:59,600 --> 01:38:00,600 O� est Frank ? 1167 01:38:02,600 --> 01:38:03,600 A ton avis ? 1168 01:38:08,600 --> 01:38:13,600 Allez. Prends tes affaires. Tu viens avec moi. 1169 01:38:43,600 --> 01:38:46,600 LE MONDE EST A VOUS... 1170 01:40:20,600 --> 01:40:23,600 INSTITUT DE BEAUTE Gina Montana 1171 01:42:40,640 --> 01:42:43,640 Tu viens me voir avec une proposition. D'accord. 1172 01:42:43,640 --> 01:42:45,640 On en discute. 1173 01:42:45,640 --> 01:42:48,600 Mais il y a un probl�me. Je ne peux pas payer plus. 1174 01:42:50,600 --> 01:42:52,600 J'encaisse deux fois plus qu'auparavant. 1175 01:42:53,600 --> 01:42:56,600 On se fait 10 � 15 millions de dollars par mois, quand m�me. 1176 01:42:56,600 --> 01:42:58,600 C'est une sacr�e somme. 1177 01:42:58,600 --> 01:43:01,600 - Faut baisser vos taux, les banquiers. - Impossible. 1178 01:43:01,600 --> 01:43:05,600 - C'est de la folie. Impossible. - Alors c'est bien dommage. 1179 01:43:05,600 --> 01:43:08,600 - Qu'est-ce que je vais faire ? - Nous ne sommes pas calibr�s pour. 1180 01:43:08,600 --> 01:43:12,640 Nous sommes une banque avec pignon sur rue. Plus tu me donnes d'argent, 1181 01:43:12,640 --> 01:43:14,640 plus �a devient difficile � blanchir. 1182 01:43:15,640 --> 01:43:16,640 Je savais pas que c'�tait un probl�me. 1183 01:43:16,640 --> 01:43:19,640 En fait, je ne peux plus accepter ton argent 1184 01:43:19,640 --> 01:43:22,640 � moins d'augmenter les taux. 1185 01:43:23,640 --> 01:43:25,640 - Tu vas augmenter... - Pas le choix. 1186 01:43:25,640 --> 01:43:29,600 - Les imp�ts viennent... - Arr�te les conneries ! On va discuter. 1187 01:43:29,600 --> 01:43:32,600 - Je discute. - J'descends, tu montes. Je connais le truc. 1188 01:43:32,600 --> 01:43:35,600 - C'est les affaires. - Je vais t'expliquer. 1189 01:43:35,600 --> 01:43:37,600 Les imp�ts s�vissent s�rieux en Floride du sud. 1190 01:43:37,600 --> 01:43:40,600 Il y a eu cet article du Time qui n'aide en rien. 1191 01:43:40,600 --> 01:43:43,600 C'est la crise. Il y a des actionnaires � qui je dois rendre des comptes. 1192 01:43:43,600 --> 01:43:46,600 - J'ai pas le choix. - Il va t'en apprendre. 1193 01:43:46,600 --> 01:43:49,600 Dix pour cent sur les 12 premiers millions en coupures de 20. 1194 01:43:49,600 --> 01:43:52,640 8 pour cent sur les coupures de 10 et 6 sur celles de 5. 1195 01:43:52,640 --> 01:43:54,640 - On ira ailleurs. - C'est �a. 1196 01:43:54,640 --> 01:43:58,640 - Vous n'avez nulle part o� aller. - Va te faire foutre, mec ! 1197 01:43:58,640 --> 01:44:02,640 - Je l'am�nerai moi-m�me aux Bahamas. - Une fois, peut-�tre. Et ensuite ? 1198 01:44:04,640 --> 01:44:07,640 Tu feras confiance � un banquier des Bahamas pour 20 millions 1199 01:44:07,640 --> 01:44:10,600 de tes dollars durement gagn�s ? Allez, Tony. Fais pas le con. 1200 01:44:10,600 --> 01:44:15,600 A qui d'autre peux-tu faire confiance ? C'est pour �a que tu nous payes autant. 1201 01:44:19,600 --> 01:44:21,600 Tu l'entends ? 1202 01:44:21,600 --> 01:44:24,600 Ecoute-le. Tu vas en apprendre, des choses. 1203 01:44:24,600 --> 01:44:28,600 Reste chez nous. Tu es un client appr�ci�. Tu es entre de bonnes mains. 1204 01:44:30,600 --> 01:44:33,640 - Il faut que je file. - En s�curit�, mais pauvre. 1205 01:44:34,640 --> 01:44:37,640 - Comment te traite ta femme ? - Mieux que toi. 1206 01:44:38,640 --> 01:44:41,640 Dis bonjour � la belle princesse de ma part, d'accord ? 1207 01:44:41,640 --> 01:44:45,640 - A bient�t. - Au revoir. 1208 01:44:58,600 --> 01:44:59,600 Quel connard ! 1209 01:45:01,600 --> 01:45:02,600 Sale bourge de merde. 1210 01:45:03,600 --> 01:45:07,600 Il me parle comme si j'�tais un p�d� d�barquant du bateau. 1211 01:45:08,600 --> 01:45:11,640 Je te le dis. On n'a pas besoin de cet encul�. 1212 01:45:11,640 --> 01:45:15,640 Il faut en parler avec ce type juif, Seidel Baum, d'accord ? 1213 01:45:15,640 --> 01:45:19,640 Il a ses propres taux. Quatre pour cent maximum. 1214 01:45:19,640 --> 01:45:21,640 Et il a des contacts. 1215 01:45:22,640 --> 01:45:26,640 Je les emmerde. Ce sont des mafieux, des ritals. 1216 01:45:27,640 --> 01:45:29,640 Je leur fais pas confiance. 1217 01:45:47,600 --> 01:45:50,600 T'as v�rifi� la maison ce mois-ci ? Et les voitures ? 1218 01:45:50,600 --> 01:45:54,640 Ouais, je te l'ai dit. Les 5 000 $ ? 1219 01:45:55,640 --> 01:45:58,640 - Regarde �a. - Quoi ? 1220 01:45:58,640 --> 01:46:00,640 Le camion du c�ble, l�-bas. 1221 01:46:00,640 --> 01:46:03,640 Depuis quand faut-il trois jours pour installer le c�ble ? 1222 01:46:05,640 --> 01:46:08,640 Quoi ? �a fait trois jours que tu les observes ? 1223 01:46:09,640 --> 01:46:13,640 �a fait trois jours qu'ils sont l�. Je peux pas les ignorer ! 1224 01:46:14,640 --> 01:46:17,600 - Tu crois que c'est des flics, hein ? - J'en sais rien. 1225 01:46:17,600 --> 01:46:20,600 C'est peut-�tre les fr�res Diaz qui viennent me descendre. 1226 01:46:22,600 --> 01:46:24,600 Peut-�tre. Je vais voir, d'accord ? 1227 01:46:24,600 --> 01:46:29,600 Va voir. Ensuite, on fera sauter ce camion de merde jusqu'en Colombie ! 1228 01:46:29,600 --> 01:46:33,640 Arr�te. On n'est pas les seuls trafiquants du quartier. 1229 01:46:34,640 --> 01:46:35,640 D'accord. Souviens-t'en. 1230 01:46:35,640 --> 01:46:39,640 Ce camion, �a peut �tre n'importe qui, n'importe quoi, m�me le c�ble... 1231 01:46:39,640 --> 01:46:41,640 Tu sais quoi ? T'as un sacr� culot. 1232 01:46:41,640 --> 01:46:44,640 Pour quelqu'un qui est responsable de ma s�curit�... 1233 01:46:45,640 --> 01:46:49,640 tiens, prends les cl�s de l'entr�e. Vas-y ! Donne-leur ! 1234 01:46:49,640 --> 01:46:51,640 - Faut que tu r�alises une chose. - Quoi ? 1235 01:46:51,640 --> 01:46:54,640 Tu d�penses beaucoup d'argent dans ce syst�me de d�tection. 1236 01:46:54,640 --> 01:46:55,640 Je m'en fous. 1237 01:46:55,640 --> 01:46:59,600 �a repr�sente 12 pour cent de notre chiffre d'affaire, c'est pas rien. 1238 01:46:59,600 --> 01:47:03,600 Je m'en fous ! Je dors bien la nuit. C'est ce qui compte. 1239 01:47:03,600 --> 01:47:05,600 - Vu ? C'est � toi de t'en soucier. - Justement. 1240 01:47:05,600 --> 01:47:08,600 Je te le dis. On se rel�che. 1241 01:47:08,600 --> 01:47:12,640 Comment on pense, comment on agit, bon sang, tu vois pas ? 1242 01:47:12,640 --> 01:47:14,640 On n'est plus gourmands. 1243 01:47:14,640 --> 01:47:16,640 Miami se transforme. �a se voit partout. 1244 01:47:16,640 --> 01:47:18,640 Des chantiers, des emplois nouveaux. 1245 01:47:18,640 --> 01:47:21,640 Cette croissance est financ�e par Florida Security Trust. 1246 01:47:21,640 --> 01:47:26,640 Cela fait 75 ans que nous faisons travailler votre argent � la prosp�rit� de Miami. 1247 01:47:26,640 --> 01:47:28,640 Vous pouvez compter sur nous demain. 1248 01:47:28,640 --> 01:47:31,640 C'est parce que �a fait 75 ans que vous baisez tout le monde. 1249 01:47:32,640 --> 01:47:35,640 Faudrait faire quelque chose au sujet de ces salauds. 1250 01:47:35,640 --> 01:47:38,640 Me prendre dix pour cent de mon fric, faut le faire ! 1251 01:47:38,640 --> 01:47:42,600 Et �a passe sans probl�me. Merde, il y a plus de loi. 1252 01:47:42,600 --> 01:47:43,600 - Laisse tomber. - Tout est bon. 1253 01:47:43,600 --> 01:47:47,600 �a fait mille ans qu'ils sont l�. Ils connaissent toutes les astuces. 1254 01:47:48,600 --> 01:47:50,600 Tu sais ce que c'est que le capitalisme ? Se faire baiser. 1255 01:47:51,640 --> 01:47:53,640 T'es un vrai capitaliste, alors. 1256 01:47:54,640 --> 01:47:56,640 T'entends �a ? 1257 01:47:57,640 --> 01:47:59,640 Comment peux-tu le savoir, p�tasse ? 1258 01:48:00,640 --> 01:48:04,640 Tu fais quoi, � part te faire coiffer et te poudrer le nez ? 1259 01:48:04,640 --> 01:48:06,640 Regarde-toi. T'en prends trop. 1260 01:48:06,640 --> 01:48:08,640 Rien n'exc�de l'exc�s. 1261 01:48:09,640 --> 01:48:12,640 - Tu devrais le savoir, Tony. - Savoir quoi ? 1262 01:48:15,640 --> 01:48:18,640 Pourquoi tu me parles toujours comme �a ? 1263 01:48:18,640 --> 01:48:20,600 - Comme si je savais. - Il faut que je te parle. 1264 01:48:21,600 --> 01:48:22,600 - Ecoute. - L'heure ? 1265 01:48:22,600 --> 01:48:23,600 Pour Seidel Baum. 1266 01:48:24,600 --> 01:48:25,600 Sept heures moins cinq. 1267 01:48:25,600 --> 01:48:27,600 - D'accord. - J'ai vu Seidel Baum... 1268 01:48:27,600 --> 01:48:31,640 ...la violence li�e au trafic de drogue qui ravage la Floride... 1269 01:48:31,640 --> 01:48:33,640 Il paye, ce type. 1270 01:48:33,640 --> 01:48:37,640 Avec un budget si restreint comment peut-on affecter une industrie... 1271 01:48:38,640 --> 01:48:42,640 qui rapporterait 100 milliards de dollars par an ? 1272 01:48:43,640 --> 01:48:46,640 On se dit, parfois, qu'on ne peut que croiser les doigts et prier. 1273 01:48:46,640 --> 01:48:48,640 Croiser les doigts ? 1274 01:48:49,640 --> 01:48:52,640 Tout ce que tu peux faire c'est te mettre le doigt dedans. 1275 01:48:53,640 --> 01:48:58,640 Pas en interdisant les substances, mais en les l�galisant et en les taxant. 1276 01:48:58,640 --> 01:49:03,600 Les d�fenseurs de cette id�e pensent que cela fera dispara�tre le crime organis�. 1277 01:49:03,600 --> 01:49:06,600 Je ne suis pas de ceux-l�. 1278 01:49:06,600 --> 01:49:07,600 Je sais. Tu sais pourquoi ? 1279 01:49:07,600 --> 01:49:10,600 Parce que t'as la t�te dans le culot, voil� pourquoi. 1280 01:49:10,600 --> 01:49:12,640 Ce connard de mes deux, il dit jamais la v�rit�. 1281 01:49:12,640 --> 01:49:15,640 ...toute la splendeur de notre belle ville. 1282 01:49:16,640 --> 01:49:19,640 C'est ces connards, mec ! Les banquiers, les politiciens de mes deux, 1283 01:49:19,640 --> 01:49:22,640 c'est eux qui font que la coke est ill�gale ! 1284 01:49:22,640 --> 01:49:25,640 Ils se font leur putain de fric et ramassent leurs putains de voix ! 1285 01:49:25,640 --> 01:49:28,640 Ils se trompent de cible. C'est eux, les criminels. 1286 01:49:28,640 --> 01:49:33,640 - Ils baisent tout le monde, putain. - Tu peux pas arr�ter de dire "putain" ? 1287 01:49:33,640 --> 01:49:36,640 Tu peux pas arr�ter de parler de fric ? C'est chiant. 1288 01:49:36,640 --> 01:49:40,640 D'o� �a sort, �a ? Qu'est-ce qui est chiant ? 1289 01:49:40,640 --> 01:49:42,640 Toi. 1290 01:49:42,640 --> 01:49:45,600 "Le fric." Je n'entends que �a dans cette maison. 1291 01:49:45,600 --> 01:49:48,600 Regarde le joli p�lican voler ! 1292 01:49:48,600 --> 01:49:51,640 - Le voil�. - Frank ne parlait jamais d'argent. 1293 01:49:55,640 --> 01:49:58,640 C'est parce qu'il �tait si intelligent. 1294 01:50:04,640 --> 01:50:06,640 Tu sais ce que tu deviens ? 1295 01:50:06,640 --> 01:50:09,640 Un immigr� Latino millionnaire qui n'arr�te pas de parler... 1296 01:50:10,640 --> 01:50:13,640 Qui est-ce que tu traite de "Latino", esp�ce de pain b�ni ? 1297 01:50:13,640 --> 01:50:14,640 D�gage, t'es devant la t�l� ! 1298 01:50:14,640 --> 01:50:17,640 Fais un trou, enterre-le et passe � autre chose. 1299 01:50:17,640 --> 01:50:20,640 Je travaille dur pour tout �a ! Il faut que tu le saches. 1300 01:50:24,640 --> 01:50:28,600 On aurait d� te le donner, t'aurais �t� plus aimable. 1301 01:50:30,600 --> 01:50:32,640 Tu connais ton probl�me, chaton ? 1302 01:50:32,640 --> 01:50:34,640 C'est quoi, mon probl�me ? 1303 01:50:34,640 --> 01:50:37,640 Tu n'as rien � faire. 1304 01:50:38,640 --> 01:50:40,640 Pourquoi pas travailler ? 1305 01:50:41,640 --> 01:50:43,640 Faire quelque chose. Infirmi�re. 1306 01:50:43,640 --> 01:50:46,640 Aider les aveugles, les l�preux, tout �a. 1307 01:50:48,640 --> 01:50:51,640 C'est mieux que de tra�ner toute la journ�e en attendant que je te baise. 1308 01:50:52,640 --> 01:50:54,640 Fanfaronne pas trop, ch�ri. T'es pas si bon. 1309 01:50:54,640 --> 01:50:57,640 Non ? Frank �tait meilleur, peut-�tre ? 1310 01:50:58,640 --> 01:50:59,640 Esp�ce de salaud ! 1311 01:51:00,640 --> 01:51:02,640 O� tu vas ? Viens ici ! 1312 01:51:02,640 --> 01:51:06,640 Elvie ! Je d�connais ! 1313 01:51:09,600 --> 01:51:13,640 La vie de couple n'est pas toujours aussi rose qu'on le pense. 1314 01:51:14,640 --> 01:51:16,640 - O� tu vas ? - J'ai un rendez-vous. 1315 01:51:17,640 --> 01:51:19,640 Un rendez-vous ? Viens l�. 1316 01:51:23,640 --> 01:51:26,640 - Quoi ? - Pour Seidel Baum. 1317 01:51:27,640 --> 01:51:29,640 Ouais, c'est arrang�. 1318 01:51:29,640 --> 01:51:33,640 D'accord, mais tu laisses tomber. Je m'en occuperai moi-m�me. 1319 01:51:33,640 --> 01:51:36,640 Laisser tomber ? C'est moi qui ai tout arrang�. 1320 01:51:36,640 --> 01:51:38,640 Tu n'es pas un bon n�gociateur, tu sais bien. 1321 01:51:38,640 --> 01:51:42,640 Tu pr�f�res les femmes � l'argent. C'est �a, ton d�faut. 1322 01:51:42,640 --> 01:51:45,640 Qu'est-ce que tu racontes, bordel ? Je suis ton partenaire, non ? 1323 01:51:45,640 --> 01:51:48,640 Si tu me fais pas confiance pour ce genre de choses, alors � qui ? 1324 01:51:49,600 --> 01:51:50,600 Mon jeune partenaire. 1325 01:51:51,640 --> 01:51:55,640 - C'est de la connerie. - Me parle pas de confiance, j'aime pas �a. 1326 01:51:55,640 --> 01:51:59,640 Tu devrais �couter ta femme, elle a raison. T'es qu'un salaud, mec ! 1327 01:52:00,640 --> 01:52:02,640 Viens m'embrasser. Viens. 1328 01:52:04,640 --> 01:52:05,640 Va te faire foutre ! 1329 01:52:06,640 --> 01:52:10,640 Qui a construit tout �a ? Moi ! C'est moi ! 1330 01:52:11,640 --> 01:52:13,640 A qui je fais confiance ? A moi ! 1331 01:52:13,640 --> 01:52:16,640 Je l'emmerde, avec sa "confiance". 1332 01:52:18,640 --> 01:52:21,640 Il m'a trait� de salaud, cette enflure. 1333 01:52:22,640 --> 01:52:23,640 Manquait plus que �a. 1334 01:52:25,640 --> 01:52:27,640 Je peux me passer de lui. 1335 01:52:27,640 --> 01:52:31,640 Je peux me passer d'elle. Je les emmerde. Besoin de personne. 1336 01:52:32,640 --> 01:52:34,640 A cette �poque, j'ai boss� dans le cin� en Colombie. 1337 01:52:35,640 --> 01:52:37,640 Je suis dans ce film, Burn, tu l'as vu ? 1338 01:52:38,640 --> 01:52:41,640 Tu m'as vu avec Marlon Brando. On est amis, tu sais. 1339 01:52:41,640 --> 01:52:43,640 - J'�tais son chauffeur. - Tu d�connes ? 1340 01:52:43,640 --> 01:52:46,640 - Brando. - Ils ont tourn� l�-bas. A Cartag�ne. 1341 01:52:48,640 --> 01:52:51,640 C'�tait Gillo Pontecorvo, le metteur en sc�ne, un italien. 1342 01:52:51,640 --> 01:52:54,640 - Raconte. - Je connais aussi Paul Newman. 1343 01:52:55,640 --> 01:52:57,640 - J'ai boss� avec lui � Tucson. - Non ? 1344 01:52:57,640 --> 01:52:59,640 Tu connais Benny Alvarez ? 1345 01:52:59,640 --> 01:53:01,640 A Tucson. Benny Alvarez ? 1346 01:53:02,640 --> 01:53:04,640 - Total partiel. - Non ? 1347 01:53:07,640 --> 01:53:08,640 Il est sympa. 1348 01:53:09,680 --> 01:53:13,640 283 107, 65 $. 1349 01:53:15,640 --> 01:53:17,640 Tu veux un ch�que de soci�t� ? 1350 01:53:19,640 --> 01:53:22,640 Moi, j'ai 284 600 $. 1351 01:53:22,640 --> 01:53:26,640 C'est impossible. La machine fait pas d'erreurs. 1352 01:53:29,640 --> 01:53:31,640 - On recompte. - Arr�te, allez. 1353 01:53:31,640 --> 01:53:35,640 Les affaires sont les affaires. Allez. �a fait 1 500 $ de moins. 1354 01:53:36,640 --> 01:53:39,640 D'accord, garde la monnaie. Je m'en fous. 1355 01:53:40,640 --> 01:53:43,640 - Je recompte pour toi. - Allez, arr�te. 1356 01:53:43,640 --> 01:53:45,640 Et ce ch�que, il va � qui ? 1357 01:53:49,680 --> 01:53:51,680 - Montana Realty Company. - Montana quoi ? 1358 01:53:57,640 --> 01:54:00,640 - �a fait donc 284 000 $. - 284 600 $. 1359 01:54:01,640 --> 01:54:04,640 Comment �a, tu connais pas Benny Alvarez ? 1360 01:54:04,640 --> 01:54:08,640 - On d�jeune ensemble, avec Benny. - Il me conna�t s�rement. 1361 01:54:08,640 --> 01:54:10,640 Demande-lui. 1362 01:54:27,640 --> 01:54:29,680 �a nous fait combien ? 1363 01:54:30,680 --> 01:54:36,640 Sept ch�ques : 1 325 623 $. 1364 01:54:39,640 --> 01:54:43,640 - Encore 200 000 $. Pause-pipi. - Ne bougez plus ! 1365 01:54:43,640 --> 01:54:46,640 - Les mains en l'air ! - Retourne-toi, contre le mur. 1366 01:54:46,640 --> 01:54:47,640 Tu plaisantes pas. 1367 01:54:47,640 --> 01:54:50,640 Au nom de la loi, je vous arr�te. 1368 01:54:50,640 --> 01:54:54,640 "Vous avez le droit de garder le silence. Vos paroles seront retenues contre vous." 1369 01:54:54,640 --> 01:54:58,640 - Comment je sais que vous �tes flics ? - �a dit quoi, l�, connard ? 1370 01:54:59,640 --> 01:55:02,640 Pas mal, t'as trouv� �a o� ? 1371 01:55:02,640 --> 01:55:06,640 Tu te prends pour un Cubain ? J'suis Cubain et tu me fais gerber ! 1372 01:55:06,640 --> 01:55:08,640 Siffle ton chien, Seidel Baum. 1373 01:55:08,640 --> 01:55:11,680 - Je veux appeler mon avocat. - Il va pas pouvoir grand-chose. 1374 01:55:11,680 --> 01:55:13,680 Tu vois ce trou, dans la pendule ? 1375 01:55:14,680 --> 01:55:16,680 Fais : "Coucou, ch�rie." 1376 01:55:16,680 --> 01:55:20,640 Charmant. Tu te masturbes en nous matant, Seidel Baum ? 1377 01:55:21,640 --> 01:55:25,640 J'avais rendez-vous avec une nana � 15 h. Tu me fais vraiment chier. 1378 01:55:25,640 --> 01:55:27,640 Allez, Danny, �teins. 1379 01:55:28,640 --> 01:55:30,640 Tu comprends les droits dont je te parle ? 1380 01:55:31,640 --> 01:55:34,640 Je connais la musique, Seidelbaum ! Te fatigue pas. 1381 01:55:34,640 --> 01:55:37,640 T'as rien sur moi. Tu le sais aussi bien que moi. 1382 01:55:37,640 --> 01:55:40,640 Je change des billets, c'est tout. 1383 01:55:40,640 --> 01:55:43,640 Tu veux perdre ton temps ? D'accord, j'appelle mon avocat. 1384 01:55:44,640 --> 01:55:47,640 C'est le meilleur de Miami. Il est si dou� que d'ici demain 1385 01:55:48,640 --> 01:55:51,680 tu seras mut� en Alaska. 1386 01:55:53,680 --> 01:55:55,680 Un conseil, couvre-toi bien. 1387 01:55:57,680 --> 01:55:59,640 Caution record : 5 000 000 $ 1388 01:55:59,640 --> 01:56:02,640 Donne-moi un ch�que de 100 000 $ et 300 $ en liquide. 1389 01:56:03,640 --> 01:56:06,640 Je te garantis d'�tre acquitt� de complot. 1390 01:56:06,640 --> 01:56:11,640 Ils reviendront � la charge avec les imp�ts, et ils gagneront. 1391 01:56:16,640 --> 01:56:18,640 Je risque quoi, alors ? 1392 01:56:20,640 --> 01:56:23,640 Cinq ans. T'en feras trois. 1393 01:56:23,640 --> 01:56:25,640 Peut-�tre moins, si je fais un march�. 1394 01:56:27,640 --> 01:56:28,640 Trois ann�es, putain ! 1395 01:56:30,680 --> 01:56:32,680 Pour quoi ? 1396 01:56:33,680 --> 01:56:36,680 Blanchiment ? Ce putain de pays a �t� construit sur de l'argent blanchi. 1397 01:56:36,680 --> 01:56:40,640 - C'est pas si terrible, c'est pas Cuba. - Qu'est-ce que tu dis, bordel ? 1398 01:56:40,640 --> 01:56:43,640 - Les prisons sont des h�tels. - Tu te fous de ma gueule ? 1399 01:56:43,640 --> 01:56:46,640 - Tu planes ou quoi ? - Je vais retarder le proc�s. 1400 01:56:46,640 --> 01:56:49,640 Un an et demi, deux ans. T'auras pas le temps... 1401 01:56:49,640 --> 01:56:52,640 Va te faire foutre ! Je retournerai pas en cage, compris ? 1402 01:56:52,640 --> 01:56:54,640 Pas question. Je sais ce que c'est. 1403 01:56:59,640 --> 01:57:01,640 Bon, �coute. 1404 01:57:03,640 --> 01:57:07,640 Je te donne 400 000 $ de plus. �a fait 800 000 $. 1405 01:57:07,640 --> 01:57:10,680 Avec cette somme, tu peux acheter la cour supr�me. 1406 01:57:13,680 --> 01:57:16,680 Tony, la loi doit prouver sur des bases fond�es. 1407 01:57:17,680 --> 01:57:21,680 Je suis pay� pour les �branler. Mais avec 1 300 000 $ non d�clar�s 1408 01:57:21,680 --> 01:57:24,640 face � une cam�ra, 1409 01:57:25,640 --> 01:57:29,640 c'est difficile de persuader un jury que tu les as trouv�s dans un taxi, ch�ri. 1410 01:57:52,680 --> 01:57:55,680 Je suis si heureux que tu aies pu venir si vite. Je te remercie. 1411 01:57:55,680 --> 01:57:57,680 - C'est bon. - Comment va Elvira ? 1412 01:57:57,680 --> 01:58:00,680 - Super. Et ta femme ? - Encore trois mois. 1413 01:58:00,680 --> 01:58:03,680 - Ah ouais ? F�licitations. - Et toi ? 1414 01:58:03,680 --> 01:58:05,640 Quand est-ce que tu fais un petit Tony pour la rel�ve ? 1415 01:58:05,640 --> 01:58:08,640 - J'y travaille. - Il faut travailler plus dur, Tony. 1416 01:58:08,640 --> 01:58:11,640 Je veux te pr�senter quelques amis. 1417 01:58:15,640 --> 01:58:19,640 Voici Pedro Quinn, P.-D. G. de Andes Sugar Corporation. 1418 01:58:19,640 --> 01:58:21,640 - C'est un plaisir. - Enchant�. 1419 01:58:21,640 --> 01:58:24,640 Le g�n�ral Edward Strasser, commandant des forces arm�es. 1420 01:58:26,640 --> 01:58:27,640 Enchant�. 1421 01:58:27,640 --> 01:58:32,680 Voici Ariel Bleyer, du minist�re de l'int�rieur. 1422 01:58:34,680 --> 01:58:38,680 Et notre ami Charles Goodson, de Washington. 1423 01:58:38,680 --> 01:58:41,680 - Enchant�. - Comment allez-vous M. Montana ? 1424 01:58:42,680 --> 01:58:43,680 Asseyez-vous, Tony. 1425 01:58:47,640 --> 01:58:48,640 Messieurs. 1426 01:58:52,640 --> 01:58:56,640 J'aimerais discuter de quelque chose qui nous concerne tous ici. 1427 01:58:57,640 --> 01:58:58,640 Tu as un probl�me, Tony. 1428 01:58:59,640 --> 01:59:02,640 Nous avons un probl�me. 1429 01:59:03,640 --> 01:59:06,640 Je pense qu'ensemble, nous pouvons le r�soudre. 1430 01:59:08,640 --> 01:59:11,680 Nous savons tous que tu as des ennuis avec les imp�ts 1431 01:59:11,680 --> 01:59:14,680 et qu'il te faudra peut-�tre faire de la prison. 1432 01:59:14,680 --> 01:59:19,680 Nous avons des amis � Washington qui sont s�rs de pouvoir s'en occuper. 1433 01:59:19,680 --> 01:59:22,680 Tu auras peut-�tre � payer des arri�r�s, une grosse amende, 1434 01:59:23,680 --> 01:59:25,680 mais pas de prison. 1435 01:59:25,680 --> 01:59:26,680 D'accord. 1436 01:59:27,640 --> 01:59:29,640 Quel est ton probl�me, Alex ? 1437 01:59:30,640 --> 01:59:32,640 Je vais te le montrer. 1438 01:59:32,640 --> 01:59:35,640 On dit que votre gouvernement re�oit des aides financi�res 1439 01:59:36,640 --> 01:59:37,640 des trafiquants de drogue en Bolivie. 1440 01:59:37,640 --> 01:59:42,640 ce qui est ironique, c'est que cet argent, il s'agit de milliards, 1441 01:59:42,640 --> 01:59:44,640 a son origine dans votre pays. 1442 01:59:44,640 --> 01:59:50,680 Vous �tes le premier acheteur de notre production nationale, la coca�ne. 1443 01:59:50,680 --> 01:59:53,680 Vous dites que le gouvernement am�ricain d�pense des millions 1444 01:59:53,680 --> 01:59:56,680 pour �liminer l'arriv�e massive de drogues dans nos rues. 1445 01:59:56,680 --> 02:00:00,680 En m�me temps, nous faisons des affaires avec ce m�me gouvernement 1446 02:00:01,680 --> 02:00:03,680 qui r�pand la coca�ne dans nos rues. 1447 02:00:03,680 --> 02:00:06,680 Je vais vous pr�senter quelques personnages cl�s 1448 02:00:06,680 --> 02:00:08,680 impliqu�s dans cette tragi-com�die. 1449 02:00:08,680 --> 02:00:14,640 Nous avons pu remonter la fili�re d'un achat massif par cet homme. 1450 02:00:14,640 --> 02:00:18,640 Ce charmant visage est celui du g�n�ral Cucombre. 1451 02:00:18,640 --> 02:00:21,640 C'est le ministre de la D�fense de mon pays, la Bolivie. 1452 02:00:21,640 --> 02:00:24,640 Il y a deux mois, le g�n�ral Cucombre 1453 02:00:24,640 --> 02:00:28,640 a achet� une villa de 12 millions de dollars au bord du Lac de Luzerne, en Suisse. 1454 02:00:28,640 --> 02:00:31,680 Si Cucombre est bien le ministre de la D�fense bolivienne 1455 02:00:31,680 --> 02:00:35,680 que fait-il domicili� en Suisse ? Il garde des caisses enregistreuses ? 1456 02:00:36,680 --> 02:00:40,680 Cet homme, Alexandro Sosa, est un personnage tr�s int�ressant. 1457 02:00:41,680 --> 02:00:45,680 C'est un riche propri�taire terrien, de bonne famille, �duqu� en Angleterre. 1458 02:00:45,680 --> 02:00:49,680 Cet homme est aussi le cerveau et le grand patron d'un empire 1459 02:00:49,680 --> 02:00:52,640 qui s'�tend dans toutes les Andes. 1460 02:00:52,640 --> 02:00:54,640 Ce n'est pas un trafiquant ordinaire. 1461 02:00:55,640 --> 02:00:57,640 En parler ouvertement... 1462 02:00:58,640 --> 02:01:01,640 Il est au programme d'une �mission sp�ciale 1463 02:01:01,640 --> 02:01:07,640 qui sera diffus�e sur les t�l�s fran�aise, britannique, italienne et japonaise. 1464 02:01:07,640 --> 02:01:10,680 Partout, on commence � l'�couter. 1465 02:01:10,680 --> 02:01:12,680 C'est g�nant, Tony. 1466 02:01:14,680 --> 02:01:16,680 Voil� notre probl�me. 1467 02:01:19,680 --> 02:01:21,680 Tu te souviens d'Alberto, non ? 1468 02:01:22,680 --> 02:01:24,680 Comment l'oublierai- Je ? 1469 02:01:25,680 --> 02:01:28,680 Alberto est un nettoyeur expert. 1470 02:01:29,680 --> 02:01:31,680 Il va nous aider � r�gler notre probl�me. 1471 02:01:33,640 --> 02:01:35,640 Mais il ne parle pas l'anglais. 1472 02:01:35,640 --> 02:01:38,640 Il ne conna�t pas bien les Etats-Unis 1473 02:01:39,640 --> 02:01:40,640 et a besoin d'un peu d'aide. 1474 02:01:43,640 --> 02:01:44,640 �a pose un probl�me, Tony ? 1475 02:01:50,680 --> 02:01:52,680 Non. 1476 02:01:54,680 --> 02:01:55,680 Bien. 1477 02:02:10,680 --> 02:02:14,640 C'est quoi ce grand myst�re avec la Bolivie ? 1478 02:02:14,640 --> 02:02:17,640 Tu vas pas me raconter ce qui s'est pass� avec Sosa ? 1479 02:02:17,640 --> 02:02:20,640 Pas mal de conneries. 1480 02:02:21,640 --> 02:02:22,640 De la politique. 1481 02:02:27,640 --> 02:02:30,680 Je veux que tu restes ici quelques temps. 1482 02:02:31,680 --> 02:02:33,680 Que tu g�res les choses. 1483 02:02:33,680 --> 02:02:36,680 Je dois aller � New York la semaine prochaine. 1484 02:02:42,680 --> 02:02:43,680 Merde, mec. 1485 02:02:43,680 --> 02:02:46,680 J'aime pas �a, j'aime pas �a du tout. 1486 02:02:46,680 --> 02:02:47,680 T'aimes pas �a ? 1487 02:02:50,680 --> 02:02:54,680 C'est toi qui m'as foutu dans ce p�trin, 1488 02:02:54,680 --> 02:02:57,640 avec ce Seidelbaum de mes deux, non ? 1489 02:02:57,640 --> 02:03:01,640 Seidelbaum ? Quel est le rapport avec Sosa ? 1490 02:03:01,640 --> 02:03:03,640 Qu'est-ce qu'ils ont en commun ? 1491 02:03:04,640 --> 02:03:06,640 Tu manges pas ? C'est pas bon ? 1492 02:03:06,640 --> 02:03:08,640 Je n'ai pas faim. 1493 02:03:09,680 --> 02:03:12,680 - Pas faim ? - T'es au courant pour le proc�s ? 1494 02:03:12,680 --> 02:03:16,680 - Pourquoi t'as command� �a, alors ? - J'ai plus d'app�tit. 1495 02:03:21,680 --> 02:03:25,680 Tu sais que Sheffield a dit qu'il pourrait le faire reporter ? 1496 02:03:32,680 --> 02:03:36,680 C'est � �a que �a rime, Manny ? 1497 02:03:39,640 --> 02:03:45,640 Manger, boire, baiser, sucer ? 1498 02:03:45,640 --> 02:03:47,640 - Arr�te, mec. - Sniffer ? 1499 02:03:47,640 --> 02:03:49,680 Et ensuite ? 1500 02:03:50,680 --> 02:03:52,680 Dis-moi. Ensuite ? 1501 02:03:53,680 --> 02:03:57,680 T'as 50 ans. Un sac � la place du bide. 1502 02:03:59,680 --> 02:04:01,680 Tes nichons pendent, faut un soutien-gorge. 1503 02:04:02,680 --> 02:04:04,680 Il y a des poils dessus. 1504 02:04:05,680 --> 02:04:10,680 T'as le foie tach�, tu bouffes cette putain de merde 1505 02:04:10,680 --> 02:04:14,680 et tu ressembles � ces putains de momies, l�. 1506 02:04:14,680 --> 02:04:17,680 Arr�te, c'est pas si terrible. �a pourrait �tre pire. 1507 02:04:17,680 --> 02:04:20,640 - �a rime � �a ? - Laisse tomber. 1508 02:04:20,640 --> 02:04:23,640 C'est pour �a que je bosse, dis-moi ? 1509 02:04:28,640 --> 02:04:29,680 Regarde �a. 1510 02:04:30,680 --> 02:04:32,680 Une junkie. 1511 02:04:33,680 --> 02:04:37,680 Ma femme est une putain de junkie. Elle bouffe que dalle. 1512 02:04:39,680 --> 02:04:42,680 Elle passe ses jours � dormir avec ces lunettes de soleil. 1513 02:04:44,680 --> 02:04:46,680 - Elle se r�veille avec un cacheton... - L'emb�te pas. 1514 02:04:46,680 --> 02:04:50,680 ...et ne baise pas avec moi parce qu'elle est dans le coma. 1515 02:04:52,680 --> 02:04:54,680 Je peux m�me pas lui faire un gamin, Manny. 1516 02:04:54,680 --> 02:05:00,640 Son ventre est si pollu�, merde, que je peux m�me pas lui faire un b�b� ! 1517 02:05:00,640 --> 02:05:02,640 Esp�ce de salaud ! 1518 02:05:03,640 --> 02:05:04,640 Encul� ! 1519 02:05:05,640 --> 02:05:08,640 - Tu devrais pas parler comme �a. - Comment oses-tu me dire �a ! 1520 02:05:10,680 --> 02:05:12,680 Tu te crois mieux que moi, peut-�tre ? 1521 02:05:12,680 --> 02:05:14,680 - Tu fais quoi ? - C'est rien. 1522 02:05:14,680 --> 02:05:17,680 Tu fais du trafic de drogue et tu tues des gens. Merveilleux ! 1523 02:05:18,680 --> 02:05:20,680 Quelle contribution � l'histoire de l'humanit� ! 1524 02:05:20,680 --> 02:05:23,680 - Vas-y. Dis-le tout haut. - Tu veux un gamin ? 1525 02:05:23,680 --> 02:05:27,680 - Dis-le au monde. - Quel genre de p�re tu ferais ? 1526 02:05:28,680 --> 02:05:31,680 Tu le conduirais � l'�cole le matin ? 1527 02:05:31,680 --> 02:05:34,680 Est-ce que tu seras seulement encore en vie pour �a ? 1528 02:05:36,680 --> 02:05:39,680 - T'es m�me pas un mari ! - Assieds-toi avant que je... 1529 02:05:39,680 --> 02:05:43,640 On ne va plus nulle part sans �tre entour�s d'une bande de voyous ! 1530 02:05:43,640 --> 02:05:47,640 Mon ami, c'est Nick "le cochon". 1531 02:05:48,640 --> 02:05:51,680 C'est une vie, �a ? 1532 02:05:55,680 --> 02:05:57,680 Tu vois pas 1533 02:05:59,680 --> 02:06:01,680 ce qu'on est devenus, Tony ? Des nuls. 1534 02:06:02,680 --> 02:06:05,680 On n'a pas r�ussi, on est des nuls. 1535 02:06:06,680 --> 02:06:09,680 - Rentre � la maison. T'es d�fonc�e. - C'est toi, qui es d�fonc�, Tony. 1536 02:06:10,680 --> 02:06:12,680 - Sors-la d'ici. - Allez. 1537 02:06:14,680 --> 02:06:16,680 Je ne rentre pas avec toi. 1538 02:06:18,680 --> 02:06:20,680 Je rentre avec personne. 1539 02:06:21,680 --> 02:06:23,680 Je rentre seule. 1540 02:06:28,640 --> 02:06:29,680 Je te quitte. 1541 02:06:32,680 --> 02:06:34,680 J'en ai marre de cette merde. 1542 02:06:34,680 --> 02:06:37,680 Je t'accompagne. Je lui appelle un taxi. 1543 02:06:37,680 --> 02:06:39,680 Laisse-la partir. 1544 02:06:40,680 --> 02:06:43,680 Apr�s un petit cachet, elle m'aimera � nouveau. 1545 02:06:50,680 --> 02:06:52,680 Vous voulez ma photo ? 1546 02:06:58,680 --> 02:07:01,680 Vous �tes tous des encul�s. 1547 02:07:02,680 --> 02:07:03,680 Vous savez pourquoi ? 1548 02:07:05,640 --> 02:07:08,640 Vous n'avez pas les couilles d'�tre ce que vous voudriez �tre. 1549 02:07:12,680 --> 02:07:14,680 Vous avez besoin de gens comme moi. 1550 02:07:19,680 --> 02:07:23,680 Comme �a, vous pouvez me montrer du doigt 1551 02:07:24,680 --> 02:07:26,680 et dire : "C'est lui, le m�chant." 1552 02:07:29,680 --> 02:07:30,680 Et alors... 1553 02:07:31,680 --> 02:07:33,680 vous vous croyez quoi ? 1554 02:07:33,680 --> 02:07:34,680 Des bons ? 1555 02:07:37,680 --> 02:07:39,680 Vous �tes pas des bons. 1556 02:07:41,680 --> 02:07:43,680 Seulement vous savez cacher, 1557 02:07:44,680 --> 02:07:45,680 et mentir. 1558 02:07:48,640 --> 02:07:51,680 Moi, j'ai pas ce probl�me. 1559 02:07:53,680 --> 02:07:56,680 Je dis toujours la v�rit�. 1560 02:07:58,680 --> 02:07:59,680 M�me quand je mens. 1561 02:08:08,680 --> 02:08:11,680 Allez, dites bonsoir au m�chant ! 1562 02:08:11,680 --> 02:08:12,680 Allez. 1563 02:08:14,680 --> 02:08:18,680 C'est la derni�re fois que vous voyez un m�chant comme �a, je vous le dis. 1564 02:08:20,680 --> 02:08:23,680 Allez. Place au m�chant. 1565 02:08:24,680 --> 02:08:27,720 Le m�chant s'am�ne ! 1566 02:08:28,720 --> 02:08:29,680 Ecartez-vous ! 1567 02:09:53,680 --> 02:09:57,680 Non. Dis � Sheffield de ne pas s'en m�ler. 1568 02:09:57,680 --> 02:10:00,680 Y aura pas de proc�s. Tout est arrang�. 1569 02:10:00,680 --> 02:10:02,680 Dis-lui de ne pas s'en m�ler ! 1570 02:10:03,680 --> 02:10:05,680 Et Elvira, elle a appel� ? 1571 02:10:09,680 --> 02:10:10,680 Ouais, d'accord. 1572 02:10:25,680 --> 02:10:26,680 Tout va bien, Tony ? 1573 02:10:27,720 --> 02:10:28,720 Ouais, �a sent la rose. 1574 02:10:32,720 --> 02:10:34,680 T'as quelle heure, Tony ? 1575 02:10:34,680 --> 02:10:37,680 Moins dix. 1576 02:10:37,680 --> 02:10:39,680 - O� il est, ce type ? - Faut que je rappelle Manny. 1577 02:10:40,680 --> 02:10:41,680 Assieds-toi. 1578 02:10:41,680 --> 02:10:42,680 Me donne pas d'ordre ! 1579 02:10:43,680 --> 02:10:45,680 - Il sort. - Il arrive. 1580 02:10:46,680 --> 02:10:48,680 - Je m'en tape. - C'est lui, mec. 1581 02:10:51,680 --> 02:10:55,680 On le fait devant les Nations Unies. C'est ce qu'ils veulent. 1582 02:10:55,680 --> 02:10:58,680 J'me fous de l'endroit o� on le fait sauter. 1583 02:10:58,680 --> 02:11:00,680 Dis-moi quand, vu ? 1584 02:11:01,680 --> 02:11:04,680 Tu me dis quand, c'est tout. Le reste, je m'en fous. 1585 02:11:08,720 --> 02:11:11,720 Je veux que tu restes � trente m�tres derri�re, compris ? 1586 02:11:12,720 --> 02:11:14,720 Pas plus de trente m�tres. 1587 02:11:14,720 --> 02:11:18,680 Je t'ai compris. Tu me le dis une fois, �a suffit. 1588 02:11:18,680 --> 02:11:21,680 Je t'ai dit trente m�tres. 1589 02:11:22,680 --> 02:11:24,680 Ce putain de mec, c'est pas vrai. 1590 02:11:27,680 --> 02:11:28,680 Regarde. Le voil�. 1591 02:11:31,680 --> 02:11:33,680 O� il va ? 1592 02:11:33,680 --> 02:11:35,680 Pourquoi il part par l� ? 1593 02:11:46,680 --> 02:11:47,720 Qu'est-ce qu'il fout ? 1594 02:12:01,680 --> 02:12:03,680 C'est quoi ce bordel ? Viens ici. 1595 02:12:03,680 --> 02:12:05,680 Elle emm�ne les gamins dans l'autre voiture ! 1596 02:12:05,680 --> 02:12:09,680 C'est ce qu'elle fait tous les jours. Je sais pas ce qui se passe. 1597 02:12:11,680 --> 02:12:15,680 Pas question, bordel. Termin� ! 1598 02:12:15,680 --> 02:12:17,680 Laisse tomber ! 1599 02:12:17,680 --> 02:12:21,680 On tue le mec seul. Pas de femme, pas de gamins. 1600 02:12:22,680 --> 02:12:26,680 Pas question. Sosa dit de le faire maintenant, c'est maintenant. 1601 02:12:27,720 --> 02:12:28,720 Il fait chier, ce type. 1602 02:12:57,680 --> 02:13:00,680 D'accord, reste derri�re. 1603 02:13:01,680 --> 02:13:04,680 Doucement. 1604 02:13:04,680 --> 02:13:06,680 Je t'emmerde, esp�ce de vautour. 1605 02:13:06,680 --> 02:13:08,720 Bien. Doucement. 1606 02:13:10,720 --> 02:13:14,720 Deux petits gamins dans la voiture. Putain, �a craint. 1607 02:13:17,720 --> 02:13:20,680 On les perd. Regarde ! 1608 02:13:20,680 --> 02:13:22,680 Je les vois, �a va ! 1609 02:13:23,680 --> 02:13:26,680 Dix m�tres ! 1610 02:13:26,680 --> 02:13:27,680 Bouge ! Mais bouge ! 1611 02:13:28,680 --> 02:13:29,680 Ta gueule, compris ? 1612 02:13:42,680 --> 02:13:45,680 T'as m�me pas les couilles de les regarder dans les yeux en les tuant. 1613 02:13:45,680 --> 02:13:47,720 Faut que tu te planques. 1614 02:13:47,720 --> 02:13:48,720 Ferme-la. 1615 02:13:48,720 --> 02:13:50,720 Il monte, allons-y. 1616 02:13:50,720 --> 02:13:51,720 T'aimes �a ? 1617 02:13:52,720 --> 02:13:55,720 T'aimes �a, tuer une maman et ses enfants. Tu te sens puissant. 1618 02:13:55,720 --> 02:13:56,720 Ferme-la ! 1619 02:13:56,720 --> 02:13:58,720 Puissant, mon cul ! 1620 02:13:59,720 --> 02:14:02,680 Tu me prends pour qui ? Je vais tuer deux gamins et leur m�re ? 1621 02:14:02,680 --> 02:14:06,680 J'ai pas besoin de cette merde dans ma vie ! 1622 02:14:08,680 --> 02:14:10,680 C'est toi qui cr�ves, encul� ! 1623 02:14:15,680 --> 02:14:18,680 Tu me prends pour qui ? Pour une vermine comme toi ? 1624 02:14:18,680 --> 02:14:22,680 Je te l'avais dit, mec. Je t'avais dit de pas m'emmerder ! 1625 02:14:22,680 --> 02:14:24,680 Je t'avais dit, pas de gamins ! 1626 02:14:24,680 --> 02:14:28,720 T'as pas �cout� ! Esp�ce de connard ! T'as l'air fin maintenant. 1627 02:14:34,720 --> 02:14:36,720 Nick, o� t'�tais, bordel ? 1628 02:14:37,720 --> 02:14:38,720 Une livraison ? 1629 02:14:39,720 --> 02:14:43,720 O� est Manny, bordel ? J'arr�te pas d'appeler. Il est o� ? 1630 02:14:43,720 --> 02:14:47,680 J'en sais rien, Tony. �a fait deux jours qu'il est parti. 1631 02:14:47,680 --> 02:14:50,680 - Il a rien dit. - Parti ? Quoi ? O� �a ? 1632 02:14:50,680 --> 02:14:54,680 Je l'ai charg� de tout g�rer ! O� est-il, bordel ? 1633 02:14:54,680 --> 02:14:56,680 On peut plus faire confiance � personne ! 1634 02:14:56,680 --> 02:14:59,680 J'en sais rien, Tony. Il est parti. 1635 02:14:59,680 --> 02:15:01,680 - Il a rien dit. - Il est parti ? 1636 02:15:02,680 --> 02:15:05,680 - �a va ? - Non, �a va pas ! Je fulmine ! 1637 02:15:06,680 --> 02:15:09,720 Quand je serai rentr�, �a va chier du tonnerre ! 1638 02:15:09,720 --> 02:15:12,720 - Tu rentres quand ? - Je rentre ce soir ! 1639 02:15:12,720 --> 02:15:14,720 Ce connard de mes deux. 1640 02:15:14,720 --> 02:15:18,720 Tony, ta m�re a appel�. Gina est partie. 1641 02:15:20,720 --> 02:15:23,720 - Partie o� �a ? - Elle veut te voir maintenant. 1642 02:15:24,720 --> 02:15:27,680 D'accord, dis-lui que je l'appelle ce soir. 1643 02:15:27,680 --> 02:15:30,680 Ecoute. Et Elvira, elle a appel� ? 1644 02:15:30,680 --> 02:15:32,680 Non. 1645 02:15:33,680 --> 02:15:34,680 D'accord, �coute. 1646 02:15:34,680 --> 02:15:39,680 Si elle appelle, dis-lui juste que je l'aime. D'accord ? 1647 02:16:02,720 --> 02:16:05,720 - T'as des nouvelles de Manny ? - Non. Ta m�re a appel�, elle veut te voir. 1648 02:16:05,720 --> 02:16:09,680 Et Sosa appelle toutes les demi-heures. Il a pas l'air content. 1649 02:16:09,680 --> 02:16:12,680 - Appelle-le. Elvie a appel� ? - Non. 1650 02:16:15,680 --> 02:16:18,680 Essaye de joindre Manny. Je veux voir cet enfoir� ici. 1651 02:16:18,680 --> 02:16:20,680 - Je veux le voir maintenant, vu ? - Vu. 1652 02:16:20,680 --> 02:16:23,680 Allez, trouve-le. Allez ! 1653 02:16:37,720 --> 02:16:42,720 Maman ? Ouais, je sais, je sais. 1654 02:16:42,720 --> 02:16:45,720 Ils m'ont dit. 1655 02:16:45,720 --> 02:16:47,720 J'arrive. 1656 02:16:47,720 --> 02:16:50,680 Je viens te voir. J'arrive. 1657 02:16:54,680 --> 02:16:56,680 Mets le speaker. 1658 02:17:05,680 --> 02:17:08,720 Que s'est-il pass�, Tony ? 1659 02:17:08,720 --> 02:17:11,720 - Alex, �a va ? - Que s'est-il pass� ? 1660 02:17:11,720 --> 02:17:13,720 On a eu des probl�mes. 1661 02:17:15,720 --> 02:17:18,720 - Alex ? - Tony, que s'est-il pass� ? 1662 02:17:21,720 --> 02:17:23,720 - On a eu un petit probl�me. - J'ai su. 1663 02:17:23,720 --> 02:17:25,720 Comment t'as su ? 1664 02:17:25,720 --> 02:17:27,720 Notre ami a fait un discours � l'O.N.U. 1665 02:17:27,720 --> 02:17:30,680 Il n'�tait pas cens� le faire. 1666 02:17:32,680 --> 02:17:35,680 Eh bien, ton type, Alberto, c'est une sale merde. 1667 02:17:35,680 --> 02:17:39,680 Je lui ai dit quoi faire. Il a pas �cout�, alors j'ai annul� son contrat. 1668 02:17:39,680 --> 02:17:42,680 Mes partenaires et moi sommes tr�s en col�re, Tony. 1669 02:17:42,680 --> 02:17:43,680 C'est pas grave. 1670 02:17:44,680 --> 02:17:47,720 Il y a d'autres Alberto. On le fera le mois prochain. 1671 02:17:47,720 --> 02:17:49,720 Non, c'est pas possible, Tony. 1672 02:17:49,720 --> 02:17:52,720 Ils ont fouill� sous la voiture. 1673 02:17:53,720 --> 02:17:56,720 Notre ami a le cul super prot�g� 1674 02:17:56,720 --> 02:17:59,720 et �a va chauffer pour mes partenaires et moi. 1675 02:18:00,720 --> 02:18:02,720 Il n'y aura pas de prochaine fois. 1676 02:18:02,720 --> 02:18:06,720 - Esp�ce d'encul� ! Tu as foir� ! - Du calme, quand tu me parles. 1677 02:18:06,720 --> 02:18:10,720 Je t'ai dit il y a longtemps, putain de junkie, de ne pas me baiser ! 1678 02:18:10,720 --> 02:18:12,680 Tu parles � qui, l�, bordel ? 1679 02:18:12,680 --> 02:18:13,680 Tu veux m'emmerder... 1680 02:18:14,680 --> 02:18:17,680 Tu me prends pour qui, putain ? Ton valet de chambre ? 1681 02:18:18,680 --> 02:18:21,680 Tu veux la guerre ? On te la fait, la guerre, compris ? 1682 02:18:22,680 --> 02:18:25,680 Alex, t'es l� ? 1683 02:18:25,680 --> 02:18:28,720 Il est plus l�. Calmate, mec. 1684 02:18:29,720 --> 02:18:33,720 Elle a pris un appartement. Elle veut pas me dire o�. 1685 02:18:33,720 --> 02:18:38,720 Un soir, je l'ai suivie en taxi. Dans une maison chic sur Coconut Grove. 1686 02:18:39,720 --> 02:18:41,720 - O� elle a eu l'argent ? - C'est toi ! 1687 02:18:41,720 --> 02:18:44,720 Tu le lui a donn� ! Tu vois ce que tu lui fais ? 1688 02:18:44,720 --> 02:18:46,720 - Je lui donne pas tant. - Si ! 1689 02:18:46,720 --> 02:18:50,720 - Tu lui as donn� 1 000 $, une fois. - Elle �tait avec un type ? 1690 02:18:50,720 --> 02:18:52,720 Je sais pas. 1691 02:18:52,720 --> 02:18:54,680 Y avait une voiture dans l'all�e. 1692 02:18:54,680 --> 02:18:57,680 Si je vais l�-bas, elle me tue. Elle est comme toi. 1693 02:18:57,680 --> 02:18:59,680 C'est o�, cette maison ? 1694 02:18:59,680 --> 02:19:03,680 Sur Citrus Drive, au 400 et quelque. 1695 02:19:03,680 --> 02:19:06,680 - 400 combien ? - 409, je crois. 1696 02:19:06,680 --> 02:19:09,720 Il faut que tu lui parles, Antonio. Elle m'�coute pas. 1697 02:19:09,720 --> 02:19:12,720 Elle me dit : "Tais-toi ! Occupe-toi de tes affaires." 1698 02:19:12,720 --> 02:19:17,720 Exactement comme toi. Elle est comme �a depuis ton retour. 1699 02:19:17,720 --> 02:19:19,720 - J'y vais. - Pourquoi tu fais du mal partout ? 1700 02:19:19,720 --> 02:19:21,720 Pourquoi tu d�truis tout... 1701 02:19:21,720 --> 02:19:24,720 ce qui te touche ? 1702 02:19:27,720 --> 02:19:30,720 409 Citrus Drive. 1703 02:19:30,720 --> 02:19:33,720 - Tony, je trouve Manny nulle part. - Merde ! 1704 02:19:33,720 --> 02:19:36,680 Je vais essayer encore, patron. 1705 02:20:08,720 --> 02:20:11,720 Reste ici. Essaye de trouver Manny. 1706 02:22:06,720 --> 02:22:10,720 On s'est mari� hier. On voulait te faire la surprise. 1707 02:22:16,720 --> 02:22:17,720 Bon sang, Tony. 1708 02:22:17,720 --> 02:22:21,720 Il faut qu'on se casse, Tony. Faut pas rester ici. 1709 02:22:21,720 --> 02:22:23,680 Va chercher Gina. 1710 02:22:38,720 --> 02:22:41,720 Allez, Gina, viens. Non ! 1711 02:22:41,720 --> 02:22:43,720 Mon Dieu ! 1712 02:22:51,720 --> 02:22:54,720 On peut pas rester ici, Tony. Faut y aller. 1713 02:23:32,720 --> 02:23:34,720 Allez, Gina. 1714 02:23:37,720 --> 02:23:39,720 �a va aller. 1715 02:23:40,720 --> 02:23:42,720 - Tu l'as ? - Je l'ai. 1716 02:24:08,720 --> 02:24:11,720 Non, c'est chez Tony ! Laissez-moi ! 1717 02:24:55,720 --> 02:24:57,720 On lui a donn� des cachets. �a va aller, Tony. 1718 02:24:57,720 --> 02:24:59,720 Elle se calme, non ? 1719 02:24:59,720 --> 02:25:02,720 - Elle va se remettre. - Oui. 1720 02:25:05,720 --> 02:25:06,760 On fait quoi, maintenant ? 1721 02:25:11,720 --> 02:25:12,720 Quoi ? 1722 02:25:16,720 --> 02:25:18,720 On va faire la guerre. 1723 02:25:19,720 --> 02:25:21,720 C'est ce qu'on va faire. 1724 02:25:25,720 --> 02:25:28,720 On va se bouffer Sosa pour le petit-d�j ! 1725 02:25:30,720 --> 02:25:32,720 On va le finir, ce con. 1726 02:25:38,720 --> 02:25:40,720 Tony, doucement. 1727 02:25:47,760 --> 02:25:51,720 Viens, Ernie. On va s'occuper de la maison. 1728 02:26:59,720 --> 02:27:02,720 Allez. Ce salaud va essayer de t'avoir. 1729 02:27:19,720 --> 02:27:22,720 Je vais leur faire bouffer de la terre � ces salauds. 1730 02:27:30,720 --> 02:27:33,720 Faut s'organiser. 1731 02:27:43,720 --> 02:27:47,760 Putain ! Manny. 1732 02:27:53,760 --> 02:27:55,720 Pourquoi j'ai fait �a, putain ? 1733 02:29:38,720 --> 02:29:40,720 C'est ce que tu voulais Tony ? 1734 02:29:51,760 --> 02:29:53,760 Tu supportes pas qu'un autre homme me touche. 1735 02:29:56,760 --> 02:29:57,760 Tu me veux, Tony ? 1736 02:30:01,720 --> 02:30:03,720 Qu'est-ce que tu racontes ? 1737 02:30:04,720 --> 02:30:05,720 C'est �a ? 1738 02:30:09,720 --> 02:30:10,720 Me voil�, Tony. 1739 02:30:15,720 --> 02:30:17,720 Je suis � toi, tu vois, Tony ? 1740 02:30:20,720 --> 02:30:22,720 Je suis � toi. 1741 02:30:24,720 --> 02:30:26,760 Tu ferais mieux de venir me chercher. 1742 02:30:27,760 --> 02:30:29,760 - Allez, arr�te. - Viens me chercher. 1743 02:30:32,760 --> 02:30:34,760 Avant qu'il ne soit trop tard. 1744 02:30:37,760 --> 02:30:38,760 Allez, Tony. 1745 02:30:40,760 --> 02:30:41,760 Baise-moi. 1746 02:30:45,720 --> 02:30:47,720 Viens me baiser, viens ! 1747 02:31:04,720 --> 02:31:05,720 Cr�ve ! 1748 02:31:18,760 --> 02:31:21,760 Ils sont partout ! Sors de l� ! 1749 02:31:43,720 --> 02:31:47,760 Allez. Regarde-toi. T'es toute sale. 1750 02:32:04,760 --> 02:32:06,720 Parle-moi, je t'en prie. 1751 02:32:07,720 --> 02:32:09,720 Ne m'en veux pas. 1752 02:32:09,720 --> 02:32:12,720 Gina, je t'en prie. Allez. 1753 02:32:14,720 --> 02:32:17,720 Je l'aime Manny, tu sais ? 1754 02:32:18,720 --> 02:32:19,720 Je l'aime. 1755 02:32:21,720 --> 02:32:23,720 Et toi aussi, je t'aime, tu sais ? 1756 02:32:49,720 --> 02:32:50,720 Fais-moi un sourire. 1757 02:32:50,720 --> 02:32:54,720 Ils arrivent de partout ! Tony, ouvre ! Ouvre cette putain de porte ! 1758 02:32:56,720 --> 02:32:58,720 Tony ! S'il te pla�t ! 1759 02:32:58,720 --> 02:33:00,720 Laisse-moi entrer, patron ! 1760 02:33:00,720 --> 02:33:02,720 Tony, ouvre cette putain de porte ! 1761 02:33:23,760 --> 02:33:28,760 Attends-moi ici, d'accord. Je reviens. 1762 02:33:32,720 --> 02:33:34,720 Attends-moi. Je reviens. 1763 02:33:37,720 --> 02:33:40,720 Alors, Sosa. Tu veux m'emmerder ? 1764 02:33:43,720 --> 02:33:45,720 T'emmerdes le meilleur ! 1765 02:33:53,760 --> 02:33:55,760 Vermine. 1766 02:33:58,760 --> 02:34:01,760 Tu veux jouer avec moi ? D'accord. 1767 02:34:06,760 --> 02:34:07,760 Tu veux jouer au dur ? 1768 02:34:09,760 --> 02:34:11,720 Dis bonjour � mon petit copain ! 1769 02:34:17,720 --> 02:34:19,720 L� ! T'aimes �a ? 1770 02:34:21,720 --> 02:34:22,720 T'en veux encore ? 1771 02:34:29,760 --> 02:34:31,760 Esp�ces de putes ! 1772 02:34:32,760 --> 02:34:33,760 Bande de l�ches ! 1773 02:35:18,760 --> 02:35:20,760 Vous voulez m'emmerder ? 1774 02:35:36,720 --> 02:35:38,720 Allez-y ! 1775 02:35:39,720 --> 02:35:40,720 Cr�ve ! 1776 02:35:43,720 --> 02:35:45,720 �a vous pla�t ? 1777 02:35:46,760 --> 02:35:47,760 Bande de p�d�s ! 1778 02:35:50,760 --> 02:35:51,760 Vous croyez que vous m'aurez ? 1779 02:35:51,760 --> 02:35:54,760 Il vous faudra une arm�e pour m'avoir ! 1780 02:35:54,760 --> 02:35:58,760 Vous entendez ? Je vais vous montrer ce que c'est que l'enfer ! 1781 02:36:03,760 --> 02:36:07,760 Vous croyez avoir � faire � qui ? Je suis Tony Montana ! 1782 02:36:07,760 --> 02:36:10,760 Vous voulez m'avoir ? Je suis le meilleur ! 1783 02:36:14,760 --> 02:36:16,720 Je suis toujours debout. 1784 02:36:20,720 --> 02:36:22,720 Je peux les encaisser vos putains de balles ! 1785 02:36:25,720 --> 02:36:30,760 Vous allez me tuer avec des balles ? Je les encaisse, vos putains de balles ! 1786 02:36:50,760 --> 02:36:55,760 LE MONDE EST A VOUS 1787 02:37:29,800 --> 02:37:40,000 Ce film est d�di� � HOWARD HAWKS et BEN HECHT 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 143454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.