All language subtitles for RETURN OF CASANOVA 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,291 --> 00:00:12,291 1 00:01:00,693 --> 00:01:03,491 electroneon presents 2 00:00:13,433 --> 00:00:13,433 Alain Delon 3 00:01:05,075 --> 00:01:08,511 Fabrice Lukin 4 00:00:20,832 --> 00:00:24,461 ELSA 5 00:00:24,591 --> 00:00:24,591 The Return of Casanova 6 00:00:29,711 --> 00:00:32,828 The novel Arthur Schnitzler 7 00:00:33,231 --> 00:00:36,507 Writers: Jean-Claude Carriere EDWARD NIERMANS 8 00:00:37,031 --> 00:00:39,989 Starring: VADEK STANCHAK 9 00:00:40,631 --> 00:00:43,464 Delia BOKARDO 10 00:00:44,071 --> 00:00:46,710 GIL ARBONA 11 00:00:47,471 --> 00:00:50,031 Violeta Sanchez 12 00:01:07,938 --> 00:01:10,611 JACQUES awake 13 00:01:11,178 --> 00:01:14,614 PHILIP Leroy Beaulieu 14 00:01:15,178 --> 00:01:18,295 Ayent Cugny 15 00:01:26,258 --> 00:01:29,216 Operator JEAN PENZER 16 00:01:44,258 --> 00:01:47,295 Music: MICHELLE PORTA Bruno Cullen 17 00:01:57,138 --> 00:02:00,574 Director EDWARD NIERMANS 18 00:01:48,744 --> 00:01:50,496 Why he never goes out of the room? 19 00:01:51,184 --> 00:01:55,575 Because ever wrote. Something like the Bible. 20 00:01:56,224 --> 00:01:59,660 His book will clarify many things. - What is it about her? 21 00:01:59,824 --> 00:02:03,783 This secret treasure mine. - And then you are leaving for Venice? 22 00:02:03,824 --> 00:02:07,180 Only if you accept its terms. Now ask him to return. 23 00:02:08,184 --> 00:02:14,498 They regret that he created trouble, but he does not hurry. 24 00:02:16,264 --> 00:02:18,016 Not be left without money? - Did he? 25 00:02:20,064 --> 00:02:24,660 Had nowhere to store them. So he invented the lottery! 26 00:02:25,144 --> 00:02:27,863 For one night played out money with which you can buy 30 houses like this. 27 00:02:28,024 --> 00:02:35,135 He has owned banks! Knows mystery the numbers of the stars ... 28 00:02:35,384 --> 00:02:39,582 Meanwhile, carry his bill. - Do not believe me. 29 00:02:39,624 --> 00:02:43,617 Tonight will eat modestly there will be champagne and trout. 30 00:02:43,664 --> 00:02:47,543 If you go, I go to the judge. I will not leave before you pay! 31 00:02:48,504 --> 00:02:51,860 How to seduce so many women? - Every night was different. 32 00:02:52,224 --> 00:02:58,697 Not only that attracts them, but they leave satisfied. 33 00:03:00,384 --> 00:03:02,056 Do not waste your time. 34 00:03:02,424 --> 00:03:06,212 Moreover, scholar and transfers them in another world 35 00:03:06,264 --> 00:03:11,577 and they fly to the moon. 36 00:03:11,984 --> 00:03:15,533 Last week received a letter Princess of Bavaria. 37 00:03:15,824 --> 00:03:20,295 You have no idea what things You can write a princess! 38 00:03:20,464 --> 00:03:24,980 Princess of Bavaria is written? - Yes, with a trembling hand. 39 00:03:45,984 --> 00:03:46,734 What's wrong? 40 00:03:46,984 --> 00:03:48,019 I am. 41 00:03:49,024 --> 00:03:52,221 I think it's time. - Leave me alone now work. 42 00:03:53,104 --> 00:03:55,777 It would be a shame to miss the moment. 43 00:03:56,544 --> 00:03:58,262 I think she is ready. 44 00:03:59,824 --> 00:04:01,701 Ready. 45 00:04:02,904 --> 00:04:06,260 She is a widow. Go personally. 46 00:04:10,184 --> 00:04:11,458 Go you. 47 00:04:12,064 --> 00:04:17,980 Do not say seriously. It is talking about a huge amount. 48 00:04:19,864 --> 00:04:23,857 If you want to leave, You will have to pay. 49 00:04:24,864 --> 00:04:29,221 This should not be difficult to resolve. 50 00:04:30,384 --> 00:04:32,534 The money we sent every moment will arrive. 51 00:04:34,024 --> 00:04:38,256 Yes, they arrive two months. As turtle ship them. 52 00:04:38,504 --> 00:04:40,620 Annoy me already! Out! 53 00:04:42,024 --> 00:04:45,061 I warn you, This time was the last. 54 00:04:45,544 --> 00:04:50,174 I can not live any more, forever to fear everything. 55 00:04:50,344 --> 00:04:52,494 I leave you to debug the account and leave. 56 00:04:57,944 --> 00:05:00,504 Mail! Go get the money. 57 00:05:17,104 --> 00:05:18,662 This post from Venice Is? 58 00:05:19,784 --> 00:05:24,983 For beau de Seng, for Mr. Casanova. 59 00:05:25,464 --> 00:05:29,901 No, I have nothing. Gro�en? Pirelli? 60 00:05:31,264 --> 00:05:32,379 Are you sure? 61 00:05:32,464 --> 00:05:35,103 Chartier? - For Chevalier de Seng? 62 00:05:36,664 --> 00:05:38,780 No, nothing to it. 63 00:05:43,944 --> 00:05:45,980 You do not want a lot of money Republic of? 64 00:05:46,784 --> 00:05:48,854 Can not you reduce little amount? 65 00:05:49,824 --> 00:05:53,453 It's not about money and a public apology. 66 00:05:57,664 --> 00:05:58,813 Cavalier? 67 00:05:59,584 --> 00:06:03,543 What happiness to see you! I can not believe you're here. 68 00:06:04,184 --> 00:06:06,982 Amelie talk about you constantly. 69 00:06:08,064 --> 00:06:08,814 Amelie? 70 00:06:09,544 --> 00:06:14,299 I'm Olivo, remember me? Everything I have I owe to you. 71 00:06:15,904 --> 00:06:18,543 One day, just like that, give me 300 pounds. 72 00:06:19,784 --> 00:06:23,254 It was 13 years ago and 3 months just before my wedding. 73 00:06:23,344 --> 00:06:26,939 Mr. Casanova! Cavalier! 74 00:06:30,224 --> 00:06:34,456 Come visit me. I live in a castle half a day here. 75 00:06:34,784 --> 00:06:37,344 I, my dear, You have to go to Venice. 76 00:06:38,264 --> 00:06:39,902 You have not forgotten me, Uncle! 77 00:06:40,984 --> 00:06:43,623 They say this is the best. With two magnifiers is. 78 00:06:45,904 --> 00:06:47,053 It's wonderful! 79 00:06:47,464 --> 00:06:52,458 Look, Mr. Casanova here. - Sir. 80 00:06:55,224 --> 00:06:57,579 This is my niece Marcolina, she lives with us. 81 00:06:58,344 --> 00:07:04,863 And these are my daughters Terezin and Marie. Salute Chevalier. 82 00:07:09,184 --> 00:07:12,540 I do not think I said, but Marcolina He deals with science. 83 00:07:13,664 --> 00:07:14,938 To see. 84 00:07:18,104 --> 00:07:23,224 If change your mind welcome. 85 00:07:23,264 --> 00:07:26,734 You are always welcome. - Thank you, Olivia, and cure time. 86 00:07:34,904 --> 00:07:40,581 I saw her breasts - women like her like mighty men. 87 00:07:41,344 --> 00:07:44,063 And how slim ... 88 00:07:54,864 --> 00:08:00,302 Come, my lord, you helped to clothe. 89 00:08:03,424 --> 00:08:04,652 Login! 90 00:08:06,464 --> 00:08:09,297 Madam, can I talk to you? 91 00:08:10,584 --> 00:08:11,812 Leave us, Marion. 92 00:08:21,384 --> 00:08:25,457 My servant told me your worries. 93 00:08:25,944 --> 00:08:29,175 Concerns, not without reason. 94 00:08:34,904 --> 00:08:37,702 Leave your sheets It will take some time. 95 00:09:24,344 --> 00:09:28,223 Very well, sir, It was extremely well. 96 00:09:29,024 --> 00:09:32,061 Will now exit proudly but should not be delayed. 97 00:09:34,704 --> 00:09:36,820 I will go through the back door. 98 00:11:25,064 --> 00:11:27,897 Master? 99 00:11:30,024 --> 00:11:34,461 It looks very decent. - Let's go then. 100 00:12:08,864 --> 00:12:14,063 Mr. Casanova! What an amazing surprise! 101 00:12:14,864 --> 00:12:16,263 I was sure. 102 00:12:17,184 --> 00:12:21,541 Something told me that he would come. 103 00:12:22,664 --> 00:12:25,303 Well done for coming. 104 00:12:26,104 --> 00:12:28,254 Welcome, just have breakfast on the terrace. 105 00:12:30,104 --> 00:12:32,777 You've probably exhausted from the trip. 106 00:12:33,904 --> 00:12:36,134 I could not leave without goodbye. 107 00:12:36,864 --> 00:12:40,379 Our roads are terrible. With every year becomes worse. 108 00:12:41,944 --> 00:12:46,779 You travel on European roads and secure ... 109 00:12:50,784 --> 00:12:52,456 Oh my God! 110 00:12:53,704 --> 00:12:56,377 Amelie? - Yes I am. 111 00:12:59,184 --> 00:13:01,459 Mr. de Saporta, our abbot. 112 00:13:02,344 --> 00:13:05,700 Come dine with us. - Already had lunch, thank you. 113 00:13:06,664 --> 00:13:12,421 But everything looks so appetizing that I sat for a moment. 114 00:13:12,544 --> 00:13:15,183 Bring a chair, cutlery and cold wine! 115 00:13:15,424 --> 00:13:17,335 Stay with us a while. 116 00:13:17,704 --> 00:13:20,264 Meet me in Venice in important cases. 117 00:13:20,904 --> 00:13:25,694 All this we owe to you, stay for a while. 118 00:13:26,184 --> 00:13:27,742 Yes, you are home. 119 00:13:28,744 --> 00:13:32,817 It is true that I have important matters, but ... - It will stay! 120 00:13:32,864 --> 00:13:39,497 Otsedlayte horse! Bring your luggage! - He took clean sheets, Liz! 121 00:13:39,544 --> 00:13:44,060 Help her Terezin. And warm up water! 122 00:13:44,104 --> 00:13:48,939 And what are these important matters? - Write a book. 123 00:13:49,304 --> 00:13:53,013 Book it? - Do you write a book? 124 00:13:53,344 --> 00:13:55,619 Yes. - What is affected? 125 00:13:55,904 --> 00:13:57,337 It does not matter. 126 00:13:58,704 --> 00:14:01,298 I just came for you. 127 00:14:16,024 --> 00:14:20,381 Not these, take sheets from the dresser. And, fetch water from the spring. 128 00:14:21,184 --> 00:14:24,620 Where is the rest of your luggage? - We sent it in Venice. 129 00:14:25,784 --> 00:14:28,776 Will accommodate you in the best room and you put a desk. 130 00:14:29,464 --> 00:14:31,853 Marcolina has two desks in the room. - Are you typing? 131 00:14:32,784 --> 00:14:35,821 Read books. He came with a whole box of books. 132 00:14:36,224 --> 00:14:39,739 And what are you reading? - At the moment I read Voltaire and Rousseau. 133 00:14:40,144 --> 00:14:42,863 Voltaire is very dangerous, very destructive. 134 00:14:43,264 --> 00:14:45,824 It is one of the greatest minds. They both opened our eyes. 135 00:14:46,744 --> 00:14:48,814 It is better to be closed. - I do not think so. 136 00:14:50,904 --> 00:14:53,702 Can I help you? - Comprehension is. 137 00:14:58,944 --> 00:15:01,822 I like to make the bed, and more - to spoil them! 138 00:15:06,184 --> 00:15:08,618 I'll take care, you are free. 139 00:15:19,424 --> 00:15:22,973 I knew you'd come back. Look. 140 00:15:26,384 --> 00:15:27,658 Scars? 141 00:15:28,704 --> 00:15:34,495 13 years every Friday kneel Virgin and to pray for you ... 142 00:15:35,864 --> 00:15:37,456 ... On the glass. 143 00:15:38,424 --> 00:15:40,938 I suffered, lest you suffer. 144 00:15:43,824 --> 00:15:47,533 Leave it there. And knock on the door before entering. 145 00:15:53,304 --> 00:15:58,094 What are you waiting? Do not stay so. Come on out! 146 00:16:05,824 --> 00:16:07,621 The whole time I was with you. 147 00:16:09,184 --> 00:16:11,698 In all your trips I was with you. 148 00:16:12,984 --> 00:16:16,977 Finally he came back to me. I knew not forgotten me. 149 00:16:20,184 --> 00:16:21,981 A lot of time passed since then, Amelie. 150 00:16:24,504 --> 00:16:28,053 Every time you went to church, cry. 151 00:16:28,704 --> 00:16:30,501 In front of the church? 152 00:16:32,024 --> 00:16:35,539 One day, I wept in front of a church. 153 00:16:37,144 --> 00:16:40,773 One man asked me why I cry. 154 00:16:41,584 --> 00:16:43,256 I told him that I want to marry, but I do not have money. 155 00:16:44,384 --> 00:16:50,016 He gave me 150 livres and asked me to follow him. 156 00:16:51,624 --> 00:16:53,740 He hugged me, made love. 157 00:16:56,504 --> 00:16:58,017 Only once. 158 00:17:02,304 --> 00:17:04,181 I am a woman, thanks to you. 159 00:17:07,584 --> 00:17:11,623 You have not changed. Not outdated. 160 00:17:16,744 --> 00:17:21,659 I'm at your disposal. Get some rest now. 161 00:17:22,024 --> 00:17:24,015 You came back thanks to the Lord. 162 00:17:41,024 --> 00:17:44,096 Lucien and Mark Riccardi. Our neighbors but they are our friends. 163 00:17:45,064 --> 00:17:47,259 It is a great honor, sir. 164 00:17:48,264 --> 00:17:50,983 We honor Lieutenant Lorendzi is among us. 165 00:17:53,224 --> 00:17:54,737 Cavalier de Seng. 166 00:17:56,144 --> 00:18:00,103 Mr. Casanova, diplomat Venice, who escaped from prison. 167 00:18:00,704 --> 00:18:02,695 Ah, yes. 168 00:18:03,784 --> 00:18:04,614 Sir. 169 00:18:06,904 --> 00:18:07,893 Sir. 170 00:18:17,384 --> 00:18:18,533 Cavalier. 171 00:18:20,744 --> 00:18:22,621 Where have you been lately? 172 00:18:23,584 --> 00:18:27,213 St. Petersburg, then in London I went in and Koblenz. 173 00:18:27,904 --> 00:18:30,259 Traveling on business or pleasure? 174 00:18:30,664 --> 00:18:34,293 Both, but mostly works. - In cases of Earl of Venice? 175 00:18:35,344 --> 00:18:38,461 My mission is secret, Olivia, sorry. 176 00:18:55,944 --> 00:18:57,059 Here you are. 177 00:19:16,344 --> 00:19:17,743 Cavalier? 178 00:19:18,344 --> 00:19:20,778 Would you join us? 179 00:19:21,544 --> 00:19:25,332 Play for fun with small bets. 180 00:19:26,944 --> 00:19:28,821 Why not? 181 00:19:30,024 --> 00:19:32,094 However, the game is one of the pleasures in life. 182 00:19:36,304 --> 00:19:40,217 Let's define cards during the first round. 183 00:19:51,584 --> 00:19:53,381 Maps? - One card. 184 00:19:54,664 --> 00:19:56,939 Not this! - What to do? 185 00:19:58,704 --> 00:20:02,697 An Indian diplomat He told me an incredible story. 186 00:20:04,864 --> 00:20:06,456 Long ago, the King of Hindustan 187 00:20:07,584 --> 00:20:10,018 He was cursed by the gods and was turned into a woman ... 188 00:20:12,224 --> 00:20:14,692 Tobacco your lord. - Thank you. Login with 10 livres. 189 00:20:15,864 --> 00:20:17,820 You will try tobacco? - No thanks. 190 00:20:19,064 --> 00:20:24,092 Long lived with a lumberjack in the woods. 191 00:20:24,664 --> 00:20:28,293 It hosted, She gave birth to several children, 192 00:20:28,744 --> 00:20:31,577 then the gods forgive her and again become a man. 193 00:20:32,184 --> 00:20:33,902 Login with 10 and 10 above. 194 00:20:35,544 --> 00:20:36,693 Sorry. 195 00:20:40,024 --> 00:20:41,503 And what happened? 196 00:20:42,184 --> 00:20:45,017 King was saying goodbye to her lover, He returned to the palace 197 00:20:45,744 --> 00:20:51,501 and his wise men asked questions of which only Toi knew the answer ... 198 00:20:53,104 --> 00:20:57,495 Ten, twenty, thirty-one. 199 00:20:58,024 --> 00:20:59,173 What was the question? 200 00:21:00,144 --> 00:21:02,135 Who feels more pleasure by act of love? 201 00:21:03,064 --> 00:21:05,737 The man or woman? 202 00:21:06,584 --> 00:21:07,778 And what was the answer? 203 00:21:08,544 --> 00:21:09,818 He replied ... 204 00:21:11,664 --> 00:21:14,701 It seems to me that the lieutenant does not give a damn about history. 205 00:21:15,384 --> 00:21:18,535 Me? No, but I have a feeling that listen to my grandmother. 206 00:21:19,344 --> 00:21:21,983 She often tells you about his experiences in the woods? 207 00:21:44,704 --> 00:21:46,535 Excuse me, but I get a room. 207 00:21:47,401 --> 00:21:51,633 0 00:00:12,291 --> 00:00:12,291 1 00:01:00,693 --> 00:01:03,491 electroneon presents 2 00:00:13,433 --> 00:00:13,433 Alain Delon 3 00:01:05,075 --> 00:01:08,511 Fabrice Lukin 4 00:00:20,832 --> 00:00:24,461 ELSA 5 00:00:24,591 --> 00:00:24,591 The Return of Casanova 6 00:00:29,711 --> 00:00:32,828 The novel Arthur Schnitzler 7 00:00:33,231 --> 00:00:36,507 Writers: Jean-Claude Carriere EDWARD NIERMANS 8 00:00:37,031 --> 00:00:39,989 Starring: VADEK STANCHAK 9 00:00:40,631 --> 00:00:43,464 Delia BOKARDO 10 00:00:44,071 --> 00:00:46,710 GIL ARBONA 11 00:00:47,471 --> 00:00:50,031 Violeta Sanchez 12 00:01:07,938 --> 00:01:10,611 JACQUES awake 13 00:01:11,178 --> 00:01:14,614 PHILIP Leroy Beaulieu 14 00:01:15,178 --> 00:01:18,295 Ayent Cugny 15 00:01:26,258 --> 00:01:29,216 Operator JEAN PENZER 16 00:01:44,258 --> 00:01:47,295 Music: MICHELLE PORTA Bruno Cullen 17 00:01:57,138 --> 00:02:00,574 Director EDWARD NIERMANS 18 00:01:48,744 --> 00:01:50,496 Why he never goes out of the room? 19 00:01:51,184 --> 00:01:55,575 Because ever wrote. Something like the Bible. 20 00:01:56,224 --> 00:01:59,660 His book will clarify many things. - What is it about her? 21 00:01:59,824 --> 00:02:03,783 This secret treasure mine. - And then you are leaving for Venice? 22 00:02:03,824 --> 00:02:07,180 Only if you accept its terms. Now ask him to return. 23 00:02:08,184 --> 00:02:14,498 They regret that he created trouble, but he does not hurry. 24 00:02:16,264 --> 00:02:18,016 Not be left without money? - Did he? 25 00:02:20,064 --> 00:02:24,660 Had nowhere to store them. So he invented the lottery! 26 00:02:25,144 --> 00:02:27,863 For one night played out money with which you can buy 30 houses like this. 27 00:02:28,024 --> 00:02:35,135 He has owned banks! Knows mystery the numbers of the stars ... 28 00:02:35,384 --> 00:02:39,582 Meanwhile, carry his bill. - Do not believe me. 29 00:02:39,624 --> 00:02:43,617 Tonight will eat modestly there will be champagne and trout. 30 00:02:43,664 --> 00:02:47,543 If you go, I go to the judge. I will not leave before you pay! 31 00:02:48,504 --> 00:02:51,860 How to seduce so many women? - Every night was different. 32 00:02:52,224 --> 00:02:58,697 Not only that attracts them, but they leave satisfied. 33 00:03:00,384 --> 00:03:02,056 Do not waste your time. 34 00:03:02,424 --> 00:03:06,212 Moreover, scholar and transfers them in another world 35 00:03:06,264 --> 00:03:11,577 and they fly to the moon. 36 00:03:11,984 --> 00:03:15,533 Last week received a letter Princess of Bavaria. 37 00:03:15,824 --> 00:03:20,295 You have no idea what things You can write a princess! 38 00:03:20,464 --> 00:03:24,980 Princess of Bavaria is written? - Yes, with a trembling hand. 39 00:03:45,984 --> 00:03:46,734 What's wrong? 40 00:03:46,984 --> 00:03:48,019 I am. 41 00:03:49,024 --> 00:03:52,221 I think it's time. - Leave me alone now work. 42 00:03:53,104 --> 00:03:55,777 It would be a shame to miss the moment. 43 00:03:56,544 --> 00:03:58,262 I think she is ready. 44 00:03:59,824 --> 00:04:01,701 Ready. 45 00:04:02,904 --> 00:04:06,260 She is a widow. Go personally. 46 00:04:10,184 --> 00:04:11,458 Go you. 47 00:04:12,064 --> 00:04:17,980 Do not say seriously. It is talking about a huge amount. 48 00:04:19,864 --> 00:04:23,857 If you want to leave, You will have to pay. 49 00:04:24,864 --> 00:04:29,221 This should not be difficult to resolve. 50 00:04:30,384 --> 00:04:32,534 The money we sent every moment will arrive. 51 00:04:34,024 --> 00:04:38,256 Yes, they arrive two months. As turtle ship them. 52 00:04:38,504 --> 00:04:40,620 Annoy me already! Out! 53 00:04:42,024 --> 00:04:45,061 I warn you, This time was the last. 54 00:04:45,544 --> 00:04:50,174 I can not live any more, forever to fear everything. 55 00:04:50,344 --> 00:04:52,494 I leave you to debug the account and leave. 56 00:04:57,944 --> 00:05:00,504 Mail! Go get the money. 57 00:05:17,104 --> 00:05:18,662 This post from Venice Is? 58 00:05:19,784 --> 00:05:24,983 For beau de Seng, for Mr. Casanova. 59 00:05:25,464 --> 00:05:29,901 No, I have nothing. Gro�en? Pirelli? 60 00:05:31,264 --> 00:05:32,379 Are you sure? 61 00:05:32,464 --> 00:05:35,103 Chartier? - For Chevalier de Seng? 62 00:05:36,664 --> 00:05:38,780 No, nothing to it. 63 00:05:43,944 --> 00:05:45,980 You do not want a lot of money Republic of? 64 00:05:46,784 --> 00:05:48,854 Can not you reduce little amount? 65 00:05:49,824 --> 00:05:53,453 It's not about money and a public apology. 66 00:05:57,664 --> 00:05:58,813 Cavalier? 67 00:05:59,584 --> 00:06:03,543 What happiness to see you! I can not believe you're here. 68 00:06:04,184 --> 00:06:06,982 Amelie talk about you constantly. 69 00:06:08,064 --> 00:06:08,814 Amelie? 70 00:06:09,544 --> 00:06:14,299 I'm Olivo, remember me? Everything I have I owe to you. 71 00:06:15,904 --> 00:06:18,543 One day, just like that, give me 300 pounds. 72 00:06:19,784 --> 00:06:23,254 It was 13 years ago and 3 months just before my wedding. 73 00:06:23,344 --> 00:06:26,939 Mr. Casanova! Cavalier! 74 00:06:30,224 --> 00:06:34,456 Come visit me. I live in a castle half a day here. 75 00:06:34,784 --> 00:06:37,344 I, my dear, You have to go to Venice. 76 00:06:38,264 --> 00:06:39,902 You have not forgotten me, Uncle! 77 00:06:40,984 --> 00:06:43,623 They say this is the best. With two magnifiers is. 78 00:06:45,904 --> 00:06:47,053 It's wonderful! 79 00:06:47,464 --> 00:06:52,458 Look, Mr. Casanova here. - Sir. 80 00:06:55,224 --> 00:06:57,579 This is my niece Marcolina, she lives with us. 81 00:06:58,344 --> 00:07:04,863 And these are my daughters Terezin and Marie. Salute Chevalier. 82 00:07:09,184 --> 00:07:12,540 I do not think I said, but Marcolina He deals with science. 83 00:07:13,664 --> 00:07:14,938 To see. 84 00:07:18,104 --> 00:07:23,224 If change your mind welcome. 85 00:07:23,264 --> 00:07:26,734 You are always welcome. - Thank you, Olivia, and cure time. 86 00:07:34,904 --> 00:07:40,581 I saw her breasts - women like her like mighty men. 87 00:07:41,344 --> 00:07:44,063 And how slim ... 88 00:07:54,864 --> 00:08:00,302 Come, my lord, you helped to clothe. 89 00:08:03,424 --> 00:08:04,652 Login! 90 00:08:06,464 --> 00:08:09,297 Madam, can I talk to you? 91 00:08:10,584 --> 00:08:11,812 Leave us, Marion. 92 00:08:21,384 --> 00:08:25,457 My servant told me your worries. 93 00:08:25,944 --> 00:08:29,175 Concerns, not without reason. 94 00:08:34,904 --> 00:08:37,702 Leave your sheets It will take some time. 95 00:09:24,344 --> 00:09:28,223 Very well, sir, It was extremely well. 96 00:09:29,024 --> 00:09:32,061 Will now exit proudly but should not be delayed. 97 00:09:34,704 --> 00:09:36,820 I will go through the back door. 98 00:11:25,064 --> 00:11:27,897 Master? 99 00:11:30,024 --> 00:11:34,461 It looks very decent. - Let's go then. 100 00:12:08,864 --> 00:12:14,063 Mr. Casanova! What an amazing surprise! 101 00:12:14,864 --> 00:12:16,263 I was sure. 102 00:12:17,184 --> 00:12:21,541 Something told me that he would come. 103 00:12:22,664 --> 00:12:25,303 Well done for coming. 104 00:12:26,104 --> 00:12:28,254 Welcome, just have breakfast on the terrace. 105 00:12:30,104 --> 00:12:32,777 You've probably exhausted from the trip. 106 00:12:33,904 --> 00:12:36,134 I could not leave without goodbye. 107 00:12:36,864 --> 00:12:40,379 Our roads are terrible. With every year becomes worse. 108 00:12:41,944 --> 00:12:46,779 You travel on European roads and secure ... 109 00:12:50,784 --> 00:12:52,456 Oh my God! 110 00:12:53,704 --> 00:12:56,377 Amelie? - Yes I am. 111 00:12:59,184 --> 00:13:01,459 Mr. de Saporta, our abbot. 112 00:13:02,344 --> 00:13:05,700 Come dine with us. - Already had lunch, thank you. 113 00:13:06,664 --> 00:13:12,421 But everything looks so appetizing that I sat for a moment. 114 00:13:12,544 --> 00:13:15,183 Bring a chair, cutlery and cold wine! 115 00:13:15,424 --> 00:13:17,335 Stay with us a while. 116 00:13:17,704 --> 00:13:20,264 Meet me in Venice in important cases. 117 00:13:20,904 --> 00:13:25,694 All this we owe to you, stay for a while. 118 00:13:26,184 --> 00:13:27,742 Yes, you are home. 119 00:13:28,744 --> 00:13:32,817 It is true that I have important matters, but ... - It will stay! 120 00:13:32,864 --> 00:13:39,497 Otsedlayte horse! Bring your luggage! - He took clean sheets, Liz! 121 00:13:39,544 --> 00:13:44,060 Help her Terezin. And warm up water! 122 00:13:44,104 --> 00:13:48,939 And what are these important matters? - Write a book. 123 00:13:49,304 --> 00:13:53,013 Book it? - Do you write a book? 124 00:13:53,344 --> 00:13:55,619 Yes. - What is affected? 125 00:13:55,904 --> 00:13:57,337 It does not matter. 126 00:13:58,704 --> 00:14:01,298 I just came for you. 127 00:14:16,024 --> 00:14:20,381 Not these, take sheets from the dresser. And, fetch water from the spring. 128 00:14:21,184 --> 00:14:24,620 Where is the rest of your luggage? - We sent it in Venice. 129 00:14:25,784 --> 00:14:28,776 Will accommodate you in the best room and you put a desk. 130 00:14:29,464 --> 00:14:31,853 Marcolina has two desks in the room. - Are you typing? 131 00:14:32,784 --> 00:14:35,821 Read books. He came with a whole box of books. 132 00:14:36,224 --> 00:14:39,739 And what are you reading? - At the moment I read Voltaire and Rousseau. 133 00:14:40,144 --> 00:14:42,863 Voltaire is very dangerous, very destructive. 134 00:14:43,264 --> 00:14:45,824 It is one of the greatest minds. They both opened our eyes. 135 00:14:46,744 --> 00:14:48,814 It is better to be closed. - I do not think so. 136 00:14:50,904 --> 00:14:53,702 Can I help you? - Comprehension is. 137 00:14:58,944 --> 00:15:01,822 I like to make the bed, and more - to spoil them! 138 00:15:06,184 --> 00:15:08,618 I'll take care, you are free. 139 00:15:19,424 --> 00:15:22,973 I knew you'd come back. Look. 140 00:15:26,384 --> 00:15:27,658 Scars? 141 00:15:28,704 --> 00:15:34,495 13 years every Friday kneel Virgin and to pray for you ... 142 00:15:35,864 --> 00:15:37,456 ... On the glass. 143 00:15:38,424 --> 00:15:40,938 I suffered, lest you suffer. 144 00:15:43,824 --> 00:15:47,533 Leave it there. And knock on the door before entering. 145 00:15:53,304 --> 00:15:58,094 What are you waiting? Do not stay so. Come on out! 146 00:16:05,824 --> 00:16:07,621 The whole time I was with you. 147 00:16:09,184 --> 00:16:11,698 In all your trips I was with you. 148 00:16:12,984 --> 00:16:16,977 Finally he came back to me. I knew not forgotten me. 149 00:16:20,184 --> 00:16:21,981 A lot of time passed since then, Amelie. 150 00:16:24,504 --> 00:16:28,053 Every time you went to church, cry. 151 00:16:28,704 --> 00:16:30,501 In front of the church? 152 00:16:32,024 --> 00:16:35,539 One day, I wept in front of a church. 153 00:16:37,144 --> 00:16:40,773 One man asked me why I cry. 154 00:16:41,584 --> 00:16:43,256 I told him that I want to marry, but I do not have money. 155 00:16:44,384 --> 00:16:50,016 He gave me 150 livres and asked me to follow him. 156 00:16:51,624 --> 00:16:53,740 He hugged me, made love. 157 00:16:56,504 --> 00:16:58,017 Only once. 158 00:17:02,304 --> 00:17:04,181 I am a woman, thanks to you. 159 00:17:07,584 --> 00:17:11,623 You have not changed. Not outdated. 160 00:17:16,744 --> 00:17:21,659 I'm at your disposal. Get some rest now. 161 00:17:22,024 --> 00:17:24,015 You came back thanks to the Lord. 162 00:17:41,024 --> 00:17:44,096 Lucien and Mark Riccardi. Our neighbors but they are our friends. 163 00:17:45,064 --> 00:17:47,259 It is a great honor, sir. 164 00:17:48,264 --> 00:17:50,983 We honor Lieutenant Lorendzi is among us. 165 00:17:53,224 --> 00:17:54,737 Cavalier de Seng. 166 00:17:56,144 --> 00:18:00,103 Mr. Casanova, diplomat Venice, who escaped from prison. 167 00:18:00,704 --> 00:18:02,695 Ah, yes. 168 00:18:03,784 --> 00:18:04,614 Sir. 169 00:18:06,904 --> 00:18:07,893 Sir. 170 00:18:17,384 --> 00:18:18,533 Cavalier. 171 00:18:20,744 --> 00:18:22,621 Where have you been lately? 172 00:18:23,584 --> 00:18:27,213 St. Petersburg, then in London I went in and Koblenz. 173 00:18:27,904 --> 00:18:30,259 Traveling on business or pleasure? 174 00:18:30,664 --> 00:18:34,293 Both, but mostly works. - In cases of Earl of Venice? 175 00:18:35,344 --> 00:18:38,461 My mission is secret, Olivia, sorry. 176 00:18:55,944 --> 00:18:57,059 Here you are. 177 00:19:16,344 --> 00:19:17,743 Cavalier? 178 00:19:18,344 --> 00:19:20,778 Would you join us? 179 00:19:21,544 --> 00:19:25,332 Play for fun with small bets. 180 00:19:26,944 --> 00:19:28,821 Why not? 181 00:19:30,024 --> 00:19:32,094 However, the game is one of the pleasures in life. 182 00:19:36,304 --> 00:19:40,217 Let's define cards during the first round. 183 00:19:51,584 --> 00:19:53,381 Maps? - One card. 184 00:19:54,664 --> 00:19:56,939 Not this! - What to do? 185 00:19:58,704 --> 00:20:02,697 An Indian diplomat He told me an incredible story. 186 00:20:04,864 --> 00:20:06,456 Long ago, the King of Hindustan 187 00:20:07,584 --> 00:20:10,018 He was cursed by the gods and was turned into a woman ... 188 00:20:12,224 --> 00:20:14,692 Tobacco your lord. - Thank you. Login with 10 livres. 189 00:20:15,864 --> 00:20:17,820 You will try tobacco? - No thanks. 190 00:20:19,064 --> 00:20:24,092 Long lived with a lumberjack in the woods. 191 00:20:24,664 --> 00:20:28,293 It hosted, She gave birth to several children, 192 00:20:28,744 --> 00:20:31,577 then the gods forgive her and again become a man. 193 00:20:32,184 --> 00:20:33,902 Login with 10 and 10 above. 194 00:20:35,544 --> 00:20:36,693 Sorry. 195 00:20:40,024 --> 00:20:41,503 And what happened? 196 00:20:42,184 --> 00:20:45,017 King was saying goodbye to her lover, He returned to the palace 197 00:20:45,744 --> 00:20:51,501 and his wise men asked questions of which only Toi knew the answer ... 198 00:20:53,104 --> 00:20:57,495 Ten, twenty, thirty-one. 199 00:20:58,024 --> 00:20:59,173 What was the question? 200 00:21:00,144 --> 00:21:02,135 Who feels more pleasure by act of love? 201 00:21:03,064 --> 00:21:05,737 The man or woman? 202 00:21:06,584 --> 00:21:07,778 And what was the answer? 203 00:21:08,544 --> 00:21:09,818 He replied ... 204 00:21:11,664 --> 00:21:14,701 It seems to me that the lieutenant does not give a damn about history. 205 00:21:15,384 --> 00:21:18,535 Me? No, but I have a feeling that listen to my grandmother. 206 00:21:19,344 --> 00:21:21,983 She often tells you about his experiences in the woods? 207 00:21:44,704 --> 00:21:46,535 Excuse me, but I get a room. 208 00:21:52,321 --> 00:21:55,154 Let it be tomorrow I also have a job. 209 00:21:55,801 --> 00:21:58,076 Then I wish you good night. 210 00:22:00,241 --> 00:22:03,517 What was the response of the king? 211 00:22:04,041 --> 00:22:05,235 What king? 212 00:22:05,281 --> 00:22:11,436 He said that if the man really loves and knows women 213 00:22:12,521 --> 00:22:15,319 the pleasure of the woman It is much greater than that of a man. 214 00:22:16,721 --> 00:22:20,316 Even added that this pleasure no unparalleled, 215 00:22:21,201 --> 00:22:24,671 to the extent that even the Gods jealous people. 216 00:22:26,281 --> 00:22:28,397 Good night, sir. 217 00:22:36,081 --> 00:22:38,356 And said that no mosquitoes! 218 00:22:39,681 --> 00:22:42,593 You'll write you, my lord? - Can not you see? 219 00:22:44,721 --> 00:22:48,111 You have to make them play with larger sums. 220 00:22:51,881 --> 00:22:54,918 Are you all right, sir? - And you, are you okay? 221 00:22:56,041 --> 00:23:00,239 Yes, their kitchen much like it. It may be of the cucumbers. 222 00:23:02,641 --> 00:23:08,750 The kitchen is better than that in Poland. People here know how to live. 223 00:23:08,801 --> 00:23:10,154 Did you see the little Liz? 224 00:23:11,041 --> 00:23:14,636 And when you go, how swaying charms? 225 00:23:15,281 --> 00:23:21,197 Liz, the little maid. He's so polite. 226 00:23:24,561 --> 00:23:26,279 For a long time I'm not so liked the woman. 227 00:23:27,521 --> 00:23:28,749 How long will we stay? 228 00:23:30,641 --> 00:23:32,438 Guess himself. - Until you letter? 229 00:23:34,561 --> 00:23:38,190 No, Camille. While not win Marcolina. 230 00:23:42,521 --> 00:23:47,276 If you finish your book here this would be a great honor for us. 231 00:23:48,641 --> 00:23:52,600 Stay at least for the holiday. - What holiday? 232 00:23:53,121 --> 00:23:55,237 We have festival each fall. 233 00:23:56,361 --> 00:24:01,560 This year Marcolina wrote a play and will play in it.. 234 00:24:02,921 --> 00:24:04,718 What will you get Marcolina? 235 00:24:05,361 --> 00:24:10,116 She is the daughter of sister Amelie, who died in a flood. 236 00:24:11,641 --> 00:24:14,792 Her father too. - It is serious Girl Is? 237 00:24:16,481 --> 00:24:17,834 Yeah, absolutely. 238 00:24:34,721 --> 00:24:41,672 This is not the famous Casanova? Chevalier de Seng himself? 239 00:24:42,681 --> 00:24:45,320 Would you introduce me, my dear Olivo? 240 00:24:46,121 --> 00:24:47,952 This is the Marquis de Celso, he is our neighbor. 241 00:24:50,001 --> 00:24:53,118 We understood your arrival and hurried to come. 242 00:24:56,481 --> 00:25:02,590 Cavalier, your name is famous even in our land. 243 00:25:02,681 --> 00:25:06,037 Must be very exciting wearing such a glorious name. 244 00:25:06,161 --> 00:25:10,677 Sometimes it is a burden. - All these conquests! 245 00:25:11,241 --> 00:25:15,519 I wonder whether to take the risk to introduce my wife. 246 00:25:20,241 --> 00:25:25,156 �Imagine your beau Casanova de Seng. 247 00:25:28,601 --> 00:25:34,039 At all costs I must measure the Forces cavalier, at least maps. 248 00:25:34,761 --> 00:25:38,913 In other respects, I can hardly ... - I will go. 249 00:25:39,921 --> 00:25:42,310 Go, will go with Olivo. 250 00:25:53,001 --> 00:25:55,799 You who evaluate women at a glance 251 00:25:56,401 --> 00:25:58,039 What about mine? 252 00:26:00,041 --> 00:26:03,511 Not much, except that there lover and went to him. 253 00:26:05,161 --> 00:26:09,359 How do you judge this? - Put makeup before noon 254 00:26:09,721 --> 00:26:12,599 hurry to leave Relationship ignored us. 255 00:26:13,681 --> 00:26:18,436 Good observer you are, but how You dare to say it? 256 00:26:18,881 --> 00:26:22,510 You know it better than me. - I am very impressed. 257 00:26:23,841 --> 00:26:26,913 And do you know who her lover? 258 00:26:27,681 --> 00:26:31,959 If you ask me your friendly company 259 00:26:32,441 --> 00:26:36,070 I bet 25 pounds, I will guess who he is. 260 00:26:37,121 --> 00:26:38,952 We agreed. 261 00:27:08,881 --> 00:27:13,636 What are you doing with those frogs? You learn them or eat them? 262 00:27:14,441 --> 00:27:15,874 Study them and eat them. 263 00:27:18,321 --> 00:27:21,791 You know what I think of you? You bring me peace. 264 00:27:23,161 --> 00:27:25,550 �Why? - Not interested in me. 265 00:27:26,041 --> 00:27:28,680 This is something new for me. Do not even know who I am. 266 00:27:29,961 --> 00:27:32,759 Of course, that interested me. - I do not think so. 267 00:27:34,641 --> 00:27:38,873 On the contrary. I have not met anyone like you. 268 00:27:39,441 --> 00:27:44,640 I'm fascinated by your seriousness, especially at your age. 269 00:27:46,281 --> 00:27:48,033 So. Thank you.. 270 00:27:52,881 --> 00:27:54,678 Stay still. 271 00:27:56,601 --> 00:27:57,716 Do not move! 272 00:27:59,001 --> 00:28:01,310 Terezin! 273 00:28:02,561 --> 00:28:06,031 Terezin! Come back! Will dirty his suit! 274 00:28:06,921 --> 00:28:13,235 Who created us, if not the Lord? - Nature. She herself is an artist. 275 00:28:13,961 --> 00:28:16,839 A young girl who denies God, it is downright amazing. 276 00:28:17,481 --> 00:28:21,474 And if we created the Devil, as some argue, 277 00:28:22,361 --> 00:28:26,115 with all our imperfection and variety? 278 00:28:26,601 --> 00:28:29,479 If the Devil has created us, Who created it? 279 00:28:30,241 --> 00:28:33,995 This is an interesting proposition. The devil is everywhere. 280 00:28:34,561 --> 00:28:39,316 He fueled thrills our hearts, stalking us in the books 281 00:28:41,241 --> 00:28:43,072 Here, see how he got here. 282 00:28:44,161 --> 00:28:46,470 I wonder why hide physical love. 283 00:28:46,521 --> 00:28:50,309 What's that about? - What a shame in it? 284 00:28:52,121 --> 00:28:53,600 I must have law. 285 00:28:55,081 --> 00:28:57,197 Yes, if God was our creator, 286 00:28:57,841 --> 00:29:01,550 we would be pure and perfect, 287 00:29:02,121 --> 00:29:05,113 in his likeness, without fear and without sins. 288 00:29:06,841 --> 00:29:09,958 They would not exist even in our dreams. 289 00:29:12,321 --> 00:29:15,791 But these things exist, and we must accept it. 290 00:29:32,561 --> 00:29:35,997 Prussian King as saying, 291 00:29:36,521 --> 00:29:39,831 like how potent, Always drink a large cup.. 292 00:29:40,361 --> 00:29:45,594 Do you know the Prussian king? - Yes, it's over so high. 293 00:29:46,841 --> 00:29:50,436 Radish put him in the ass, its leaves will wipe the floor. 294 00:29:50,921 --> 00:29:57,110 But that did not prevent him is horrible raunchy. 295 00:29:57,801 --> 00:30:02,113 �Lord how you have such success with women? - It's not so beautiful. 296 00:30:03,281 --> 00:30:06,159 God is very generously endowed, well if you understand me. 297 00:30:07,841 --> 00:30:12,596 He takes care of his appearance, perfume is. 298 00:30:13,241 --> 00:30:16,756 And well done is not the first youth. 299 00:30:17,841 --> 00:30:23,677 I bet that within two days will have a new conquest. 300 00:30:24,321 --> 00:30:27,836 �Here? - Yeah, right here. 301 00:30:29,161 --> 00:30:33,473 Which will it be? - It has ... 302 00:30:34,321 --> 00:30:38,917 Hey! Friend of Prussia, Come help me. 303 00:30:49,481 --> 00:30:53,394 I think this time it worked. I can not find words. 304 00:30:56,841 --> 00:31:02,757 I am in love! I love my wife. - You? 305 00:31:03,241 --> 00:31:04,879 Yes, sir, I only think about it. 306 00:31:05,361 --> 00:31:10,037 Sometimes I am talking to myself, as if it was her here, everywhere. 307 00:31:11,481 --> 00:31:15,633 You are right, my lord, is incredible sweetness. 308 00:31:33,521 --> 00:31:37,196 Fire candle flickers slightly. - And money. 309 00:31:39,361 --> 00:31:42,478 "There is no good without sleep nice candle." So my mother said. 310 00:31:43,681 --> 00:31:46,639 Many things your mother taught you. Good night. 311 00:31:48,441 --> 00:31:53,435 I was wondering, just out of curiosity, Where is your room? 312 00:31:55,601 --> 00:31:59,480 Somewhere above. - So close to paradise. 313 00:32:01,361 --> 00:32:02,840 Good night. 314 00:32:19,961 --> 00:32:25,354 Go to your room, Amelie. - Come to me. 315 00:32:30,081 --> 00:32:35,109 Come here, this is your place. - Maybe later, but not now. 316 00:32:36,241 --> 00:32:40,519 Why? - Because I'm madly in love. 317 00:32:42,041 --> 00:32:43,235 At whom? 318 00:32:45,081 --> 00:32:47,914 In Marcolina. help me To win her love and will. 319 00:32:51,161 --> 00:32:59,079 She is 20 years old is not for you. Leave her, will hurt her. 320 00:33:00,441 --> 00:33:04,912 I can not hurt! You hurt I ever? 321 00:33:14,601 --> 00:33:20,278 What can I do? - Tell her I'm crazy and dangerous ... 322 00:33:22,561 --> 00:33:27,589 ... That no woman can live without pleasure, that it would deliver. 323 00:33:28,801 --> 00:33:30,996 Tell her what you want, but it must be mine. 324 00:33:31,881 --> 00:33:36,193 Otherwise, I do not want to see there will be no more for me. 325 00:33:47,081 --> 00:33:53,680 Be careful this time. Last time limping for a week. 326 00:34:03,361 --> 00:34:06,353 Good day, the cavalry. Did you sleep well? 327 00:34:09,281 --> 00:34:14,309 This youngster every day here? - Lorendzi you? He works. 328 00:34:15,801 --> 00:34:17,234 What exactly? 329 00:34:18,121 --> 00:34:24,196 Let's start. She was a baby. This is the moment of separation. 330 00:34:25,841 --> 00:34:29,231 Marie! Come here! 331 00:34:30,121 --> 00:34:32,157 I'm not a baby! - I told you to come! 332 00:34:35,561 --> 00:34:37,995 Stand here and do not move. 333 00:34:39,201 --> 00:34:43,399 �Start here. I am the mother. - Will play the mother? 334 00:34:43,441 --> 00:34:45,909 First will play the mother then and daughter, now grown up. 335 00:34:49,361 --> 00:34:52,717 For what reason, Madam, abandon her child? 336 00:34:53,201 --> 00:34:56,432 Leave her because world dishonest and terrible. 337 00:35:02,201 --> 00:35:06,433 The world is unfair because we did so. 338 00:35:07,481 --> 00:35:09,472 I want to tear your child of this raw society 339 00:35:10,161 --> 00:35:14,234 insulate it somewhere, to not recognize people's badness. 340 00:35:15,441 --> 00:35:20,913 This is crazy. It will grow like a wild animal! 341 00:35:21,241 --> 00:35:24,074 Yes, it will grow like a wild animal completely natural. 342 00:35:24,121 --> 00:35:27,431 Do you also want a role? - No thanks. 343 00:35:27,961 --> 00:35:32,557 Too bad there is a role for the old dromedary - just for you. 344 00:35:35,441 --> 00:35:40,959 Is there no more wars, so I do actor, Lieutenant? 345 00:35:41,681 --> 00:35:44,036 No, no wars. Do you regret? 346 00:35:44,441 --> 00:35:47,239 No, the wars are terrible, but also have positive aspects.. 347 00:35:47,641 --> 00:35:51,031 Right? For example? - Getting rid of our military. 348 00:35:51,921 --> 00:35:53,274 Please cavalry. 349 00:35:56,721 --> 00:36:00,077 I thought your name was simply Casanova. 350 00:36:01,401 --> 00:36:02,914 Among the abundance of things for which you have no idea 351 00:36:02,961 --> 00:36:06,556 is the fact that the alphabet It belongs to all. 352 00:36:06,601 --> 00:36:11,595 I chose a few letters and uttered in the title. 353 00:36:12,961 --> 00:36:15,236 Would you can to do it, if you are so bold ... 354 00:36:15,281 --> 00:36:18,432 ... And if you have the honor. 355 00:36:22,841 --> 00:36:27,232 He is still very young. And you were such once. 356 00:36:29,401 --> 00:36:32,279 But life teaches us to have a measure. 357 00:36:32,321 --> 00:36:36,712 Life is nothing like He not taught me, fortunately. 358 00:37:08,921 --> 00:37:11,196 Mom! 359 00:37:14,281 --> 00:37:17,990 You'll stop now? What is this uproar? 360 00:37:18,081 --> 00:37:19,719 Terezin! 361 00:37:28,001 --> 00:37:32,358 Cavalier? How people say the southern continent? 362 00:37:33,881 --> 00:37:37,078 Australians, I think. - Thank you. 363 00:37:45,441 --> 00:37:50,117 I wanted to apologize for yesterday's behavior. 364 00:37:51,401 --> 00:37:54,871 I guess that is stronger than you. 365 00:37:55,281 --> 00:37:56,509 I think you're right. 366 00:37:57,161 --> 00:38:03,031 It seems vulgar to exercise violence against a woman. 367 00:38:04,601 --> 00:38:06,273 I am happy only when they are happy. 368 00:38:09,001 --> 00:38:10,559 Excuse me, but I have a job.. 369 00:38:14,481 --> 00:38:16,039 I am leaving you. 370 00:38:43,081 --> 00:38:47,199 Sir, if you need me, tonight will be in the room. 371 00:38:48,441 --> 00:38:49,510 Right? 372 00:38:50,561 --> 00:38:53,234 Yes, tonight I will try my luck. 373 00:39:01,801 --> 00:39:04,679 Liz? 374 00:39:19,001 --> 00:39:21,117 Lord! 375 00:39:28,281 --> 00:39:30,351 Lord! 376 00:39:54,801 --> 00:40:00,990 Marsh here! If you touch it again, you will see the bill! 377 00:40:14,841 --> 00:40:19,551 Many bleed. I could lose my life. 378 00:40:21,681 --> 00:40:23,000 Do not move. 379 00:40:25,961 --> 00:40:27,314 I do not understand. 380 00:40:28,001 --> 00:40:33,155 Her eyes and her body so expressive, and then denied. 381 00:40:34,161 --> 00:40:35,389 Who are you talking about? 382 00:40:36,201 --> 00:40:39,830 �For Liz. I even think it is called the father. 383 00:40:42,281 --> 00:40:45,591 Yes, women so. 384 00:40:47,881 --> 00:40:50,953 We are here to teach them things they are afraid to know. 385 00:40:52,561 --> 00:40:54,074 Would you repeat it? 386 00:41:38,401 --> 00:41:39,914 Did you see what skin is it? 387 00:41:42,481 --> 00:41:44,392 In stnite are like juicy fruit. 388 00:41:46,201 --> 00:41:47,759 Did you see her teeth? 389 00:41:51,401 --> 00:41:53,198 Surely there are wonderful legs. 390 00:41:54,321 --> 00:41:55,720 Feet visible on his ankles. 391 00:41:57,521 --> 00:42:00,911 And so profound spirituality lies in this body ... 392 00:42:01,641 --> 00:42:04,394 All my life I longed for it. 393 00:42:05,961 --> 00:42:08,156 All my accomplishments are aiming only to get to it. 394 00:42:08,481 --> 00:42:12,076 Even singer Saksburg you? - Yes, everyone! 395 00:42:13,081 --> 00:42:14,309 I love her madly. 396 00:42:15,521 --> 00:42:17,318 All my life I've been waiting, 397 00:42:17,481 --> 00:42:22,236 to find something so beautiful, pure and simple - love. 398 00:42:24,161 --> 00:42:28,120 It is true that if it was in my bed, I would not wander very long. 399 00:42:31,641 --> 00:42:35,634 Look at this beauty, this grace in her movements, 400 00:42:36,921 --> 00:42:39,037 and her scent ... You felt you smell it? 401 00:42:41,161 --> 00:42:43,959 �All say they will have it. - Who is everybody? 402 00:42:44,881 --> 00:42:48,760 Servants in the kitchen, everyone! Placing bets. 403 00:42:49,201 --> 00:42:51,476 Betting? - Yes, my lord. 404 00:42:52,321 --> 00:42:55,040 Do you participate? - Yes a little. 405 00:42:55,921 --> 00:42:58,833 What bet? - That would have it, of course. 406 00:43:00,161 --> 00:43:03,073 Do not make me lose my bet, I bet a considerable amount. 407 00:43:04,361 --> 00:43:06,477 Play it. 408 00:43:17,921 --> 00:43:21,391 I wish I could fall in love an ugly woman, I'd be happy. 409 00:43:21,441 --> 00:43:23,079 Why, Lord? 410 00:43:23,801 --> 00:43:26,759 I can not stop loving her. - As with spinach. 411 00:43:28,081 --> 00:43:30,834 What about spinach? - Do not you know the joke? 412 00:43:32,161 --> 00:43:35,392 I do not like spinach and I am happy it is. 413 00:43:36,201 --> 00:43:39,796 If you love spinach, I would eat it, but I will not feel its smell. 414 00:43:45,721 --> 00:43:47,359 ��Actually, I'm wrong. 415 00:43:48,841 --> 00:43:51,753 There were ugly women with whom I have known great pleasures. 416 00:43:52,841 --> 00:43:54,115 How ugly? 417 00:43:58,041 --> 00:44:00,953 Terrible! - Terrible as you Janet? 418 00:44:02,561 --> 00:44:05,359 What is Janet? - The other maid. 419 00:44:06,601 --> 00:44:12,392 It looks like a peeled onion 420 00:44:20,401 --> 00:44:22,915 421 00:44:23,721 --> 00:44:28,192 422 00:44:30,761 --> 00:44:34,470 423 00:44:40,961 --> 00:44:43,429 424 00:44:57,041 --> 00:44:59,601 425 00:45:00,601 --> 00:45:05,629 426 00:45:07,121 --> 00:45:10,113 . 427 00:45:10,481 --> 00:45:14,599 428 00:45:15,201 --> 00:45:18,079 429 00:45:18,681 --> 00:45:25,280 430 00:45:26,481 --> 00:45:28,312 431 00:45:29,681 --> 00:45:31,273 432 00:45:31,561 --> 00:45:35,156 433 00:45:36,081 --> 00:45:38,231 434 00:45:44,401 --> 00:45:47,677 435 00:45:47,961 --> 00:45:51,192 436 00:45:52,001 --> 00:45:56,870 437 00:45:58,681 --> 00:46:00,433 438 00:46:01,441 --> 00:46:05,195 439 00:46:06,921 --> 00:46:11,199 440 00:46:12,401 --> 00:46:14,119 441 00:46:20,081 --> 00:46:21,673 442 00:46:22,441 --> 00:46:24,909 443 00:46:25,881 --> 00:46:29,157 444 00:46:30,721 --> 00:46:34,316 445 00:46:38,601 --> 00:46:41,991 446 00:47:34,721 --> 00:47:39,192 447 00:47:39,481 --> 00:47:40,596 448 00:47:44,961 --> 00:47:47,600 449 00:47:48,961 --> 00:47:51,191 450 00:47:52,481 --> 00:47:53,755 451 00:47:58,241 --> 00:47:59,799 452 00:48:02,281 --> 00:48:06,320 . 453 00:48:09,841 --> 00:48:14,471 454 00:48:16,041 --> 00:48:19,158 455 00:48:20,681 --> 00:48:22,239 456 00:49:01,281 --> 00:49:03,272 . 457 00:49:09,521 --> 00:49:12,638 458 00:49:13,401 --> 00:49:14,720 459 00:49:17,121 --> 00:49:20,079 460 00:49:21,441 --> 00:49:26,276 461 00:49:26,881 --> 00:49:30,157 462 00:49:31,681 --> 00:49:36,596 463 00:49:36,681 --> 00:49:41,311 464 00:49:41,361 --> 00:49:43,670 465 00:49:43,921 --> 00:49:47,834 466 00:49:48,441 --> 00:49:51,797 467 00:49:54,921 --> 00:50:01,360 . 468 00:50:02,201 --> 00:50:07,275 � 469 00:50:08,481 --> 00:50:11,439 470 00:50:12,881 --> 00:50:15,520 471 00:50:16,361 --> 00:50:19,512 472 00:50:20,401 --> 00:50:21,880 473 00:50:34,481 --> 00:50:37,632 474 00:50:38,601 --> 00:50:42,560 475 00:51:09,881 --> 00:51:14,716 476 00:51:16,281 --> 00:51:20,240 477 00:51:26,521 --> 00:51:30,070 478 00:51:31,681 --> 00:51:34,912 479 00:51:38,641 --> 00:51:39,551 480 00:51:40,881 --> 00:51:44,078 481 00:51:45,561 --> 00:51:48,075 482 00:51:50,481 --> 00:51:52,039 483 00:51:53,121 --> 00:51:55,589 484 00:51:56,681 --> 00:51:58,239 485 00:52:07,161 --> 00:52:11,439 486 00:52:13,401 --> 00:52:17,394 487 00:52:17,801 --> 00:52:22,829 488 00:52:24,561 --> 00:52:28,952 489 00:52:32,561 --> 00:52:37,351 490 00:52:37,401 --> 00:52:40,234 491 00:52:40,561 --> 00:52:42,791 ��� �� ������� �� ������ ���������, 492 00:52:43,481 --> 00:52:45,039 493 00:52:52,881 --> 00:52:55,839 494 00:52:58,081 --> 00:53:00,072 495 00:53:02,641 --> 00:53:04,040 496 00:53:04,961 --> 00:53:10,354 497 00:53:12,281 --> 00:53:15,557 498 00:53:21,161 --> 00:53:25,359 499 00:53:33,601 --> 00:53:37,116 500 00:53:39,761 --> 00:53:40,910 501 00:53:41,721 --> 00:53:44,519 502 00:53:44,881 --> 00:53:48,237 503 00:53:54,641 --> 00:53:57,439 504 00:54:10,121 --> 00:54:11,793 505 00:54:26,361 --> 00:54:27,794 506 00:54:29,241 --> 00:54:32,472 507 00:54:34,161 --> 00:54:39,110 508 00:54:41,481 --> 00:54:44,120 509 00:54:45,561 --> 00:54:49,395 510 00:54:51,881 --> 00:54:56,033 511 00:54:56,681 --> 00:54:58,717 512 00:55:00,841 --> 00:55:06,677 . 513 00:55:07,561 --> 00:55:12,271 514 00:55:12,761 --> 00:55:14,479 515 00:55:15,441 --> 00:55:18,638 516 00:55:19,161 --> 00:55:21,834 � 517 00:55:23,201 --> 00:55:24,350 �� 518 00:55:24,841 --> 00:55:26,399 519 00:55:26,921 --> 00:55:30,516 520 00:55:31,881 --> 00:55:33,075 521 00:55:33,921 --> 00:55:35,400 522 00:55:36,041 --> 00:55:37,599 523 00:55:38,201 --> 00:55:40,476 524 00:55:41,201 --> 00:55:45,399 525 00:55:46,081 --> 00:55:49,437 526 00:55:52,601 --> 00:55:54,990 527 00:55:56,481 --> 00:55:57,516 528 00:55:58,881 --> 00:56:02,715 529 00:56:03,161 --> 00:56:04,150 � 530 00:56:06,761 --> 00:56:08,114 531 00:56:08,761 --> 00:56:11,321 532 00:56:11,721 --> 00:56:14,599 533 00:56:15,441 --> 00:56:17,113 534 00:56:17,281 --> 00:56:20,193 535 00:56:20,641 --> 00:56:21,994 536 00:56:22,641 --> 00:56:24,791 537 00:56:28,881 --> 00:56:31,190 538 00:56:31,241 --> 00:56:33,755 539 00:56:33,801 --> 00:56:36,998 540 00:56:39,601 --> 00:56:41,398 541 00:56:41,441 --> 00:56:45,070 542 00:56:45,121 --> 00:56:47,032 543 00:56:47,721 --> 00:56:48,995 544 00:57:10,961 --> 00:57:13,316 545 00:57:14,081 --> 00:57:16,754 546 00:57:17,241 --> 00:57:21,280 547 00:57:21,401 --> 00:57:23,676 548 00:57:24,001 --> 00:57:28,074 549 00:57:28,961 --> 00:57:31,521 550 00:57:33,121 --> 00:57:38,514 551 00:57:39,441 --> 00:57:42,990 552 00:57:44,321 --> 00:57:47,438 553 00:57:49,641 --> 00:57:54,112 554 00:57:55,801 --> 00:57:57,473 . 555 00:57:58,321 --> 00:58:01,154 �. 556 00:58:14,761 --> 00:58:18,071 557 00:58:19,361 --> 00:58:21,158 558 00:58:22,961 --> 00:58:24,189 559 00:58:36,841 --> 00:58:41,551 560 00:58:44,201 --> 00:58:47,955 561 00:58:49,361 --> 00:58:51,397 562 00:58:54,441 --> 00:58:59,037 563 00:59:01,481 --> 00:59:04,439 564 00:59:08,481 --> 00:59:11,951 565 00:59:14,401 --> 00:59:18,917 566 00:59:20,841 --> 00:59:24,834 � 567 00:59:27,481 --> 00:59:28,960 568 00:59:30,481 --> 00:59:33,712 569 00:59:34,681 --> 00:59:37,673 570 00:59:40,121 --> 00:59:41,600 ����� �� ������� ��� ����? 571 00:59:43,921 --> 00:59:46,913 572 00:59:48,641 --> 00:59:53,999 573 00:59:54,801 --> 00:59:59,192 ahen. 574 01:00:01,081 --> 01:00:05,154 575 01:00:07,401 --> 01:00:12,270 576 01:00:16,001 --> 01:00:17,992 577 01:00:20,441 --> 01:00:23,990 578 01:00:24,161 --> 01:00:26,038 579 01:00:30,721 --> 01:00:32,518 580 01:01:11,321 --> 01:01:13,630 581 01:01:18,081 --> 01:01:19,560 582 01:01:22,201 --> 01:01:24,795 583 01:01:27,361 --> 01:01:30,273 584 01:01:31,481 --> 01:01:34,553 585 01:01:36,881 --> 01:01:40,271 � 586 01:01:40,601 --> 01:01:44,355 587 01:01:44,681 --> 01:01:48,469 588 01:01:49,401 --> 01:01:52,552 589 01:01:54,481 --> 01:01:56,836 590 01:01:58,321 --> 01:02:01,233 591 01:02:01,921 --> 01:02:05,311 592 01:02:19,241 --> 01:02:20,879 593 01:02:22,961 --> 01:02:25,236 594 01:02:28,041 --> 01:02:30,430 595 01:02:31,881 --> 01:02:33,360 596 01:02:38,041 --> 01:02:42,671 597 01:02:43,801 --> 01:02:46,361 598 01:02:46,921 --> 01:02:49,037 599 01:02:49,401 --> 01:02:54,953 600 01:02:56,081 --> 01:03:00,836 601 01:03:02,921 --> 01:03:06,470 602 01:03:07,041 --> 01:03:10,078 603 01:03:11,361 --> 01:03:14,876 604 01:03:20,481 --> 01:03:24,315 605 01:03:27,841 --> 01:03:30,560 . 606 01:03:34,281 --> 01:03:39,071 607 01:03:40,641 --> 01:03:43,553 608 01:03:54,081 --> 01:03:55,309 609 01:04:02,721 --> 01:04:04,996 610 01:04:05,961 --> 01:04:08,429 611 01:04:13,361 --> 01:04:14,794 612 01:04:16,201 --> 01:04:18,556 613 01:04:19,281 --> 01:04:24,958 614 01:04:28,641 --> 01:04:30,359 615 01:04:34,601 --> 01:04:36,353 616 01:04:38,921 --> 01:04:41,674 617 01:04:42,841 --> 01:04:46,470 618 01:04:48,921 --> 01:04:52,391 619 01:04:52,441 --> 01:04:58,835 620 01:05:00,241 --> 01:05:03,790 621 01:05:50,841 --> 01:05:53,514 622 01:05:55,481 --> 01:05:59,110 623 01:06:03,321 --> 01:06:06,358 624 01:06:09,321 --> 01:06:10,720 625 01:06:15,241 --> 01:06:16,833 626 01:06:17,841 --> 01:06:23,837 627 01:06:25,841 --> 01:06:30,596 628 01:06:35,401 --> 01:06:37,232 629 01:06:38,881 --> 01:06:42,237 630 01:06:49,801 --> 01:06:52,838 631 01:06:52,881 --> 01:06:55,395 632 01:06:56,481 --> 01:07:01,191 633 01:07:09,921 --> 01:07:12,435 634 01:07:34,801 --> 01:07:40,000 635 01:07:42,201 --> 01:07:47,229 636 01:07:47,281 --> 01:07:49,511 637 01:07:54,481 --> 01:07:56,278 638 01:08:30,801 --> 01:08:34,032 639 01:08:39,161 --> 01:08:41,231 640 01:08:42,001 --> 01:08:45,994 641 01:08:46,401 --> 01:08:48,392 642 01:08:49,041 --> 01:08:54,513 643 01:08:54,961 --> 01:08:56,997 644 01:08:57,241 --> 01:09:01,678 645 01:09:11,121 --> 01:09:14,272 646 01:09:14,681 --> 01:09:16,717 647 01:09:16,921 --> 01:09:21,597 648 01:09:23,241 --> 01:09:24,560 649 01:09:24,921 --> 01:09:28,914 650 01:09:29,481 --> 01:09:32,393 651 01:09:32,641 --> 01:09:35,030 652 01:09:35,201 --> 01:09:40,434 653 01:09:40,481 --> 01:09:41,550 654 01:09:58,001 --> 01:10:02,153 655 01:10:03,161 --> 01:10:05,152 656 01:10:05,921 --> 01:10:07,912 657 01:10:23,641 --> 01:10:25,950 658 01:10:53,481 --> 01:10:56,951 659 01:10:57,001 --> 01:10:57,831 660 01:11:02,761 --> 01:11:08,791 661 01:11:08,841 --> 01:11:13,073 662 01:11:13,401 --> 01:11:18,953 663 01:11:19,561 --> 01:11:24,589 664 01:11:26,961 --> 01:11:28,952 665 01:11:29,761 --> 01:11:33,071 666 01:11:37,761 --> 01:11:41,674 667 01:11:42,401 --> 01:11:45,074 668 01:11:45,481 --> 01:11:47,836 669 01:11:49,641 --> 01:11:52,439 670 01:11:54,081 --> 01:11:55,309 671 01:12:04,881 --> 01:12:06,360 672 01:12:07,401 --> 01:12:09,710 673 01:12:32,001 --> 01:12:34,799 674 01:12:35,081 --> 01:12:36,309 675 01:12:36,401 --> 01:12:38,790 676 01:12:38,841 --> 01:12:43,517 677 01:12:59,041 --> 01:13:02,511 678 01:13:03,481 --> 01:13:05,711 679 01:13:09,841 --> 01:13:11,911 680 01:13:12,961 --> 01:13:13,598 681 01:13:17,441 --> 01:13:19,159 682 01:13:21,161 --> 01:13:24,119 683 01:13:27,121 --> 01:13:30,716 684 01:13:33,441 --> 01:13:36,035 685 01:13:46,761 --> 01:13:49,400 686 01:13:50,281 --> 01:13:51,953 687 01:13:53,401 --> 01:13:54,834 688 01:13:58,161 --> 01:13:59,879 689 01:14:05,521 --> 01:14:07,273 690 01:14:07,401 --> 01:14:10,154 691 01:14:11,441 --> 01:14:15,559 692 01:14:17,561 --> 01:14:20,200 693 01:14:20,801 --> 01:14:27,354 694 01:14:28,401 --> 01:14:30,278 695 01:14:30,761 --> 01:14:35,277 696 01:14:36,201 --> 01:14:40,797 697 01:14:41,881 --> 01:14:46,193 698 01:14:46,641 --> 01:14:48,518 699 01:14:49,641 --> 01:14:52,280 700 01:14:56,921 --> 01:15:00,311 701 01:15:00,481 --> 01:15:04,030 702 01:15:04,721 --> 01:15:09,192 703 01:15:12,121 --> 01:15:14,077 704 01:15:14,761 --> 01:15:17,798 705 01:15:18,521 --> 01:15:21,399 706 01:15:46,641 --> 01:15:50,350 707 01:15:50,401 --> 01:15:53,677 708 01:15:54,281 --> 01:15:57,478 709 01:16:44,601 --> 01:16:46,239 710 01:16:55,481 --> 01:17:01,829 711 01:17:03,961 --> 01:17:05,599 712 01:17:13,441 --> 01:17:17,354 713 01:17:21,041 --> 01:17:22,315 714 01:17:27,961 --> 01:17:31,954 715 01:17:32,321 --> 01:17:36,200 716 01:17:59,321 --> 01:18:00,879 717 01:18:03,401 --> 01:18:05,232 . 718 01:18:09,241 --> 01:18:11,197 719 01:18:12,401 --> 01:18:16,474 720 01:18:18,761 --> 01:18:23,437 721 01:18:23,481 --> 01:18:25,039 722 01:18:26,001 --> 01:18:31,837 723 01:18:32,561 --> 01:18:34,119 724 01:18:35,521 --> 01:18:40,914 725 01:18:40,961 --> 01:18:44,078 726 01:18:44,521 --> 01:18:45,874 727 01:18:47,761 --> 01:18:53,199 728 01:18:57,161 --> 01:19:02,679 729 01:19:03,561 --> 01:19:08,032 730 01:19:08,721 --> 01:19:10,279 731 01:19:12,561 --> 01:19:15,598 732 01:19:16,761 --> 01:19:19,036 733 01:19:19,721 --> 01:19:24,033 734 01:19:31,081 --> 01:19:33,197 735 01:19:36,321 --> 01:19:39,677 736 01:19:43,481 --> 01:19:44,800 737 01:19:46,081 --> 01:19:49,153 738 01:19:52,681 --> 01:19:54,000 739 01:19:55,081 --> 01:19:58,960 740 01:20:00,321 --> 01:20:06,556 741 01:20:07,841 --> 01:20:09,877 742 01:20:10,841 --> 01:20:15,153 743 01:20:16,641 --> 01:20:20,680 744 01:20:22,281 --> 01:20:24,556 745 01:20:29,681 --> 01:20:34,436 746 01:20:35,641 --> 01:20:37,871 747 01:20:39,761 --> 01:20:44,516 748 01:20:46,441 --> 01:20:50,150 749 01:20:51,001 --> 01:20:56,200 750 01:20:57,801 --> 01:21:01,157 751 01:21:21,521 --> 01:21:25,480 752 01:21:25,521 --> 01:21:27,432 753 01:21:50,561 --> 01:21:52,597 . 754 01:21:53,881 --> 01:21:57,351 755 01:21:58,401 --> 01:22:01,120 . 756 01:22:02,001 --> 01:22:04,037 757 01:22:11,201 --> 01:22:12,475 758 01:22:24,601 --> 01:22:27,877 759 01:22:28,641 --> 01:22:31,075 760 01:22:31,721 --> 01:22:34,713 761 01:22:37,401 --> 01:22:39,551 762 01:22:43,841 --> 01:22:48,312 763 01:22:50,241 --> 01:22:51,720 764 01:22:53,961 --> 01:22:59,831 765 01:23:01,441 --> 01:23:05,400 766 01:23:07,321 --> 01:23:08,993 Really, 767 01:23:15,241 --> 01:23:18,313 768 01:23:19,361 --> 01:23:20,350 769 01:23:21,241 --> 01:23:24,870 770 01:23:26,121 --> 01:23:28,635 771 01:23:31,761 --> 01:23:33,513 772 01:23:33,961 --> 01:23:35,394 773 01:23:37,761 --> 01:23:40,116 774 01:23:40,161 --> 01:23:42,117 775 01:23:43,921 --> 01:23:46,481 776 01:23:48,281 --> 01:23:49,953 777 01:23:51,601 --> 01:23:54,513 778 01:23:54,921 --> 01:23:56,070 779 01:23:57,281 --> 01:23:59,954 780 01:24:01,881 --> 01:24:06,511 781 01:24:15,881 --> 01:24:20,113 782 01:25:15,001 --> 01:25:16,480 783 01:26:09,961 --> 01:26:14,000 784 01:26:23,841 --> 01:26:29,552 785 01:26:31,201 --> 01:26:33,112 786 01:26:49,881 --> 01:26:54,557 787 01:26:55,241 --> 01:26:57,516 788 01:26:58,241 --> 01:27:00,038 789 01:27:00,521 --> 01:27:02,000 790 01:27:07,361 --> 01:27:08,680 791 01:27:10,801 --> 01:27:13,838 792 01:27:27,001 --> 01:27:28,992 793 01:27:40,401 --> 01:27:45,156 794 01:27:45,521 --> 01:27:47,193 795 01:27:55,001 --> 01:27:58,596 796 01:29:16,481 --> 01:29:22,158 797 01:29:23,401 --> 01:29:25,835 798 01:29:28,041 --> 01:29:30,794 799 01:29:32,001 --> 01:29:34,834 800 01:29:35,601 --> 01:29:39,116 801 01:29:40,001 --> 01:29:45,121 63918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.