All language subtitles for Population.11.S01E06.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,930 --> 00:00:12,150 I had the most frustrating wild-goose chase 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,510 with Cedric just now. 3 00:00:13,610 --> 00:00:14,990 Ah! See? 4 00:00:15,090 --> 00:00:16,467 I just wanna know the truth. 5 00:00:16,491 --> 00:00:17,671 - Why? - I'm a journalist. 6 00:00:17,771 --> 00:00:19,391 Jimmy mentioned something about a bunker. 7 00:00:19,491 --> 00:00:21,391 If we find the bunker, we find the money. 8 00:00:21,491 --> 00:00:22,591 It's gotta be there. 9 00:00:22,691 --> 00:00:23,791 Fuck! 10 00:00:23,891 --> 00:00:24,951 I'm running out of time. 11 00:00:25,051 --> 00:00:26,471 And I'm not leaving 12 00:00:26,571 --> 00:00:28,747 until you tell me the truth about what's really going on. 13 00:00:28,771 --> 00:00:30,267 They made us open fraudulent accounts 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,992 and move money offshore for them 15 00:00:32,092 --> 00:00:35,312 via this Australian account that we set up in Hugo's name. 16 00:00:35,412 --> 00:00:36,752 So, you became money launderers? 17 00:00:36,852 --> 00:00:38,028 I'm worried we might have 18 00:00:38,052 --> 00:00:39,428 been exposed to some kind of fraud. 19 00:00:39,452 --> 00:00:40,552 Fraud? 20 00:00:40,652 --> 00:00:42,932 I know who murdered Hugo Drivas. 21 00:00:50,093 --> 00:00:52,633 Of course, lots of clients have two accounts, 22 00:00:52,733 --> 00:00:55,473 but it's the way one of the accounts is being used. 23 00:00:55,573 --> 00:00:58,353 Well, lots of hospitality workers get paid in cash. 24 00:00:58,453 --> 00:01:00,353 Yeah, but look 25 00:01:00,453 --> 00:01:02,394 all the money gets transferred overseas. 26 00:01:02,494 --> 00:01:06,034 Again, the same pattern as migrant workers. 27 00:01:06,134 --> 00:01:08,694 Perhaps Mr Liu is supporting his family. 28 00:01:10,054 --> 00:01:13,014 Mm. I think we should file a suspicious activity report. 29 00:01:14,094 --> 00:01:16,715 File a SAR? 30 00:01:16,815 --> 00:01:20,275 Look, all these transactions are under, what, $10,000. 31 00:01:20,375 --> 00:01:22,375 We're not obligated to report them. 32 00:01:23,855 --> 00:01:25,555 I tell you what. I tell you what. 33 00:01:25,655 --> 00:01:27,355 Look, I'll, uh... I'll look into it. 34 00:01:27,455 --> 00:01:29,455 There's something else. 35 00:01:30,375 --> 00:01:33,976 I asked IT to find out who opened the account. 36 00:01:35,456 --> 00:01:37,456 It was Andy. 37 00:01:41,776 --> 00:01:43,776 What are you saying? 38 00:01:44,136 --> 00:01:49,157 Dom, you're one of our best. I trust you. 39 00:01:49,257 --> 00:01:51,797 But Andy... 40 00:01:51,897 --> 00:01:54,117 Andy is a good guy. 41 00:01:54,217 --> 00:01:57,057 Look, there has to be some explanation for all this. 42 00:01:58,937 --> 00:02:00,353 Hey, this is Andy. 43 00:02:00,377 --> 00:02:01,878 I can't come to the phone right now, 44 00:02:01,978 --> 00:02:04,278 so leave a message and have a great day. 45 00:02:05,898 --> 00:02:07,718 Look, Lili's onto us, man! 46 00:02:07,818 --> 00:02:10,598 Look, I can't wait for you any longer. 47 00:02:10,698 --> 00:02:13,278 I'm going to the client. 48 00:02:13,378 --> 00:02:16,098 We need to make the transfer and clean house. 49 00:02:21,859 --> 00:02:23,515 So, it's a murder mystery? 50 00:02:23,539 --> 00:02:24,915 No, it's a missing persons case 51 00:02:24,939 --> 00:02:26,799 which evolved into a murder investigation. 52 00:02:26,899 --> 00:02:29,319 OK. Well, can I hear a bit more about the story, then? 53 00:02:29,419 --> 00:02:30,839 No. No details until you agree. 54 00:02:30,939 --> 00:02:33,200 What makes your podcast so different? 55 00:02:33,300 --> 00:02:35,240 Oh, I promise you everyone is gonna want this. 56 00:02:35,340 --> 00:02:37,560 - OK, can I call you back? - Yeah, talk to you later. 57 00:02:45,980 --> 00:02:50,381 - What's going on? - Jimmy left last night. 58 00:02:51,861 --> 00:02:53,941 Left? You mean... 59 00:02:55,501 --> 00:02:57,501 What do you mean? 60 00:02:57,821 --> 00:03:01,601 Gone. "Time to move on," the note said. 61 00:03:01,701 --> 00:03:03,442 Poor bugger. 62 00:03:03,542 --> 00:03:05,902 Hugo's death really hit him hard. 63 00:03:16,662 --> 00:03:18,083 You ready? 64 00:03:18,183 --> 00:03:20,183 Always. 65 00:03:21,223 --> 00:03:23,523 Oh! Hey, Val. 66 00:03:23,623 --> 00:03:25,443 Good to see ya. 67 00:03:25,543 --> 00:03:27,003 Crazy party the other night, huh? 68 00:03:27,103 --> 00:03:30,763 Yeah. It got a little nuts. I wish I left with you. 69 00:03:30,863 --> 00:03:34,604 Not with you. I mean when you did. 70 00:03:34,704 --> 00:03:36,924 Anyway, uh, while we're chatting, 71 00:03:37,024 --> 00:03:39,484 I was wondering if you happen to know anybody 72 00:03:39,584 --> 00:03:41,704 that smokes Kemp cigarettes? 73 00:03:45,864 --> 00:03:47,865 OK, well, thank you. 74 00:03:48,585 --> 00:03:50,085 Wanna go? 75 00:03:58,025 --> 00:04:01,685 $250,000 went missing. 76 00:04:01,785 --> 00:04:04,606 Yeah, and Andy is taking care of that as we speak. 77 00:04:04,706 --> 00:04:09,206 The problem is our manager - she's been poking around. 78 00:04:09,306 --> 00:04:11,126 Why? 79 00:04:11,226 --> 00:04:13,226 Dom, don't... 80 00:04:13,786 --> 00:04:14,962 Did you file a SAR? 81 00:04:14,986 --> 00:04:15,886 No! 82 00:04:15,986 --> 00:04:18,647 No. But she wants to. 83 00:04:18,747 --> 00:04:21,567 Look, I think I've held her off, but, look, we need to act fast. 84 00:04:21,667 --> 00:04:24,807 So, if you can make another placement... 85 00:04:24,907 --> 00:04:27,267 Oh! Dom! 86 00:04:28,387 --> 00:04:30,687 You lost the client's money 87 00:04:30,787 --> 00:04:36,688 and now you want the client to trust you with more money? 88 00:04:36,788 --> 00:04:38,728 Well, I'll transfer it immediately 89 00:04:38,828 --> 00:04:39,928 and then close the account. 90 00:04:40,028 --> 00:04:41,928 It'll be as though it never existed. 91 00:04:42,028 --> 00:04:45,768 And then when Andy comes back with the missing money, 92 00:04:45,868 --> 00:04:47,889 we can start over again 93 00:04:47,989 --> 00:04:51,049 and I can even, uh, layer a little extra on top for you, 94 00:04:51,149 --> 00:04:53,129 free of charge. 95 00:04:53,229 --> 00:04:55,769 Andy's in Australia? 96 00:04:55,869 --> 00:04:58,889 Um, yeah, yeah. A small town called Bidgeegud, yeah. 97 00:04:58,989 --> 00:05:01,169 But, look, he'll come through. I promise. 98 00:05:01,269 --> 00:05:04,090 But, look, I need you to place the money 99 00:05:04,190 --> 00:05:07,610 and then tell the client that everything's taken care of, 100 00:05:07,710 --> 00:05:11,130 otherwise if my manager files that SAR... 101 00:05:21,351 --> 00:05:23,251 I'll report it to them and see what they say. 102 00:05:23,351 --> 00:05:25,911 Ah. Thank you. Thank you. 103 00:05:39,912 --> 00:05:42,132 Andy, we've been searching for hours. 104 00:05:42,232 --> 00:05:44,412 He built a bunker! I know he built a bunker. 105 00:05:44,512 --> 00:05:46,092 Well, I can't think when I'm hungry, 106 00:05:46,192 --> 00:05:47,492 so, why don't we go to Coolawah, 107 00:05:47,592 --> 00:05:49,593 pick up something to eat and figure it out? 108 00:05:52,993 --> 00:05:55,073 - Do you have a charger in here? - Oh, no! Wait! 109 00:06:07,354 --> 00:06:09,354 Who... 110 00:06:10,554 --> 00:06:11,614 Who are you? 111 00:06:11,714 --> 00:06:13,254 Andy, I can explain. 112 00:06:13,354 --> 00:06:15,454 - Who do you work for? - Nobody. 113 00:06:15,554 --> 00:06:17,174 Look, if you just let me talk... 114 00:06:17,274 --> 00:06:19,135 You've been bugging the whole town? 115 00:06:19,235 --> 00:06:21,235 What the fuck is going on? 116 00:06:24,835 --> 00:06:27,315 I'm making a true crime podcast. 117 00:06:28,475 --> 00:06:30,055 I'm a journalist. 118 00:06:30,155 --> 00:06:32,375 Well, I got fired, but if you just let me... 119 00:06:32,475 --> 00:06:36,976 You've been lying to me the entire time 120 00:06:37,076 --> 00:06:38,456 for a podcast?! 121 00:06:38,556 --> 00:06:41,376 I was gonna tell you. I was just waiting for the right time. 122 00:06:41,476 --> 00:06:43,096 When was the right time? 123 00:06:43,196 --> 00:06:46,696 Was there a specific episode where you were gonna reveal it? 124 00:06:46,796 --> 00:06:49,137 Did I just ruin that for you? I'm so sorry. 125 00:06:49,237 --> 00:06:50,613 All that stuff you told me yesterday, 126 00:06:50,637 --> 00:06:52,337 that was never gonna see the light of day. 127 00:06:52,437 --> 00:06:53,497 That stuff about 128 00:06:53,597 --> 00:06:55,337 the international money laundering scheme? 129 00:06:55,437 --> 00:06:57,057 That's just peripheral to you?! 130 00:06:57,157 --> 00:06:59,417 I was never gonna broadcast it anywhere. 131 00:06:59,517 --> 00:07:00,817 It was just research. 132 00:07:00,917 --> 00:07:03,417 Research that could put me in jail. 133 00:07:03,517 --> 00:07:05,098 I'm trying to help you avoid jail. 134 00:07:05,198 --> 00:07:08,538 How?! By turning my life into a piece of entertainment? 135 00:07:08,638 --> 00:07:11,118 By finding whoever killed your dad and getting your money back. 136 00:07:11,198 --> 00:07:12,738 Bullshit. You're in this for you. 137 00:07:12,838 --> 00:07:14,458 And you're not? 138 00:07:14,558 --> 00:07:16,038 Well, gambling on illegal stock tips 139 00:07:16,078 --> 00:07:18,078 was that for the greater good, was it? 140 00:07:35,400 --> 00:07:36,740 I trusted you. 141 00:07:36,840 --> 00:07:38,380 Wait. 142 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 You still can. 143 00:07:42,480 --> 00:07:44,100 Andy! 144 00:07:44,200 --> 00:07:46,540 Where are you going? You can't walk back to town. 145 00:07:46,640 --> 00:07:48,020 I'll hitch. 146 00:07:48,120 --> 00:07:49,701 Don't you know that's dangerous? 147 00:07:49,801 --> 00:07:50,901 It's 48 degrees! 148 00:07:51,001 --> 00:07:53,161 I don't even know what that number means! 149 00:08:52,845 --> 00:08:54,585 This tip-off, who'd it come from? 150 00:08:54,685 --> 00:08:59,885 A very reliable anonymous source. 151 00:09:01,885 --> 00:09:03,185 And the evidence? 152 00:09:03,285 --> 00:09:05,526 Solid as a rock. 153 00:09:08,526 --> 00:09:10,342 You know, when you first came up here, Geraldine, 154 00:09:10,366 --> 00:09:11,266 I had my doubts. 155 00:09:11,366 --> 00:09:12,626 Oh. 156 00:09:12,726 --> 00:09:14,306 I mean, that tattoo you've got 157 00:09:14,406 --> 00:09:16,546 with a frog eating a baby, is it? 158 00:09:16,646 --> 00:09:17,546 I... That... 159 00:09:17,646 --> 00:09:19,627 But then you've shown yourself 160 00:09:19,727 --> 00:09:21,627 to be dedicated and reliable, 161 00:09:21,727 --> 00:09:24,947 and a big part of that is from winning the trust of the locals. 162 00:09:25,047 --> 00:09:26,587 That's no easy accomplishment. 163 00:09:26,687 --> 00:09:27,707 I respect that. 164 00:09:27,807 --> 00:09:31,307 You... Oh. Uh, thank you... 165 00:09:31,407 --> 00:09:32,747 So, I'll tell you what, 166 00:09:32,847 --> 00:09:35,228 you turn this little tip-off into a murder conviction... 167 00:09:35,328 --> 00:09:36,328 Mm? 168 00:09:36,368 --> 00:09:38,068 And I'll see to it 169 00:09:38,168 --> 00:09:39,508 that this job becomes yours 170 00:09:39,608 --> 00:09:42,228 once I move on next month. 171 00:09:42,328 --> 00:09:44,328 Then this whole region will be your jurisdiction. 172 00:09:45,408 --> 00:09:47,388 That would... That... that would... 173 00:09:47,488 --> 00:09:50,389 I... That'd be an honour, sir. 174 00:09:50,489 --> 00:09:53,509 I'd... be honoured. 175 00:09:53,609 --> 00:09:55,609 Well 176 00:09:56,849 --> 00:09:58,849 go pick the fucker up. 177 00:09:59,569 --> 00:10:01,569 - Get up. - Oh, yeah, shit, OK. 178 00:10:02,169 --> 00:10:03,949 - Thank you, sir. - Thank you so much, sir. 179 00:10:04,049 --> 00:10:06,710 - You don't have to bow. - No bowing. 180 00:10:16,730 --> 00:10:19,350 ♪ You look nice as all dressed up 181 00:10:19,450 --> 00:10:21,831 ♪ A classy bloke with a half-full cup 182 00:10:21,931 --> 00:10:24,511 ♪ But I came out just for you 183 00:10:24,611 --> 00:10:26,871 ♪ I got you 184 00:10:26,971 --> 00:10:29,391 ♪ Beer in the cupboard, your eyes to mine 185 00:10:29,491 --> 00:10:32,031 ♪ You skipped my queues and my lines 186 00:10:32,131 --> 00:10:34,871 ♪ Buy me a drink and my eyes glaze over 187 00:10:34,971 --> 00:10:37,072 ♪ I got you 188 00:10:37,172 --> 00:10:39,792 ♪ And I don't care about the things I have 189 00:10:39,892 --> 00:10:42,032 ♪ I got you 190 00:10:42,132 --> 00:10:44,952 ♪ And I don't want anybody else 191 00:10:45,052 --> 00:10:47,392 ♪ I got you 192 00:10:47,492 --> 00:10:49,912 ♪ Walk in the room and I start blushing 193 00:10:50,012 --> 00:10:52,393 ♪ I got you 194 00:10:52,493 --> 00:10:55,133 ♪ I dunno what, but it feels like something... ♪ 195 00:10:57,733 --> 00:11:00,193 Out for a little Sunday stroll, are you, mate? 196 00:11:00,293 --> 00:11:02,953 Hey, Trevor. Could I have a ride back to town? 197 00:11:03,053 --> 00:11:05,153 Just get in the car, you wombat. 198 00:11:37,576 --> 00:11:38,992 Hey, this is Andy. 199 00:11:39,016 --> 00:11:40,516 I can't come to the phone right now, 200 00:11:40,616 --> 00:11:42,916 so leave a message and have a great day. 201 00:11:44,056 --> 00:11:47,036 So, just in case you're interested, 202 00:11:47,136 --> 00:11:50,036 we're in the clear for a little bit, thanks to me. 203 00:11:50,136 --> 00:11:52,437 But if you're not back with that money soon, man, 204 00:11:52,537 --> 00:11:54,197 we're gonna be in big trouble. 205 00:11:54,297 --> 00:11:56,077 Look, where the hell are you? 206 00:11:56,177 --> 00:11:58,177 Answer your phone! 207 00:12:35,059 --> 00:12:36,356 Like hell! 208 00:12:36,380 --> 00:12:38,800 I am not going into your confessional. 209 00:12:38,900 --> 00:12:41,480 Do you know why this is important? 210 00:12:41,580 --> 00:12:44,920 No, Jimmy. Why is it so important? 211 00:12:45,020 --> 00:12:50,340 Because this is my confession. 212 00:12:52,461 --> 00:12:54,741 With the eyes of God upon me. 213 00:12:56,181 --> 00:13:01,141 I can only impart onto thee truth. 214 00:13:04,021 --> 00:13:06,021 Did you kill Hugo? 215 00:13:06,742 --> 00:13:09,682 What? Hell, no! It wasn't me. 216 00:13:09,782 --> 00:13:12,662 Then how is this your bloody confession? 217 00:13:16,222 --> 00:13:17,742 Forgive me, Father, for I have sinned. 218 00:13:17,782 --> 00:13:18,962 OK, get on with it. 219 00:13:19,062 --> 00:13:20,882 In the beginning, there was a boy. 220 00:13:20,982 --> 00:13:23,403 Oh, bloody hell! 25 words or less, please! 221 00:13:23,503 --> 00:13:27,623 If you keep interrupting, this is only gonna take longer. 222 00:13:31,863 --> 00:13:34,663 In the beginning, there was a boy. 223 00:13:35,983 --> 00:13:38,644 Now, this young fella was brilliant at school. 224 00:13:38,744 --> 00:13:40,284 His future was bright 225 00:13:40,384 --> 00:13:42,744 and the whole world was laid before him. 226 00:13:48,784 --> 00:13:51,284 So, what were you and Cassie doing out here anyway? 227 00:13:51,384 --> 00:13:53,165 It's stupid. 228 00:13:53,265 --> 00:13:55,705 Lot of stupid out here, mate. 229 00:13:58,025 --> 00:14:00,205 When I was a kid, my 230 00:14:00,305 --> 00:14:03,165 Hugo, uh, built a bunker. 231 00:14:03,265 --> 00:14:06,485 Preparation for the end of the world. 232 00:14:06,585 --> 00:14:08,846 But the end of the world never came, 233 00:14:08,946 --> 00:14:11,526 but it, uh, turned into this place 234 00:14:11,626 --> 00:14:13,766 that he could escape to, you know? 235 00:14:13,866 --> 00:14:17,366 Somewhere he could... he could hide his secrets, 236 00:14:17,466 --> 00:14:20,986 bury his treasure, you know, his... his past. 237 00:14:22,427 --> 00:14:25,247 When Jimmy mentioned a... a secret bunker, 238 00:14:25,347 --> 00:14:27,447 we thought we'd go out and look for it. 239 00:14:27,547 --> 00:14:29,367 Figured maybe it'd be 240 00:14:29,467 --> 00:14:31,687 where Hugo did all the UFO tours, 241 00:14:31,787 --> 00:14:34,707 but... I don't know. 242 00:14:35,787 --> 00:14:37,788 Yeah? I do. 243 00:14:38,588 --> 00:14:40,004 Mate, there's nothing secret about it. 244 00:14:40,028 --> 00:14:41,448 Everyone knows about Hugo's bunker. 245 00:14:41,548 --> 00:14:43,648 Take you there, if you want. 246 00:14:43,748 --> 00:14:44,768 Really? 247 00:14:44,868 --> 00:14:48,808 Thing is... Cedric's bunker now, right? 248 00:14:48,908 --> 00:14:51,508 Hugo lost it in a bet, the silly bugger. 249 00:14:52,549 --> 00:14:54,549 What was the bet about? 250 00:14:55,029 --> 00:14:57,849 Dunno. I can't even remember anymore. 251 00:14:57,949 --> 00:15:00,729 All I know is that Hugo never forgave him. 252 00:15:00,829 --> 00:15:02,849 For winning a bet? 253 00:15:02,949 --> 00:15:05,729 Nah, nah, for actually holding him to it, you know? 254 00:15:05,829 --> 00:15:08,810 Took us ages to build the bloody thing. 255 00:15:20,750 --> 00:15:22,691 But secretly, 256 00:15:22,791 --> 00:15:26,091 the boy, he was a tortured soul, 257 00:15:26,191 --> 00:15:28,831 and the truth about his feelings, he kept within. 258 00:15:30,951 --> 00:15:34,691 Over time, these feelings festered and twisted 259 00:15:34,791 --> 00:15:39,572 into thoughts of... of heinous violence 260 00:15:39,672 --> 00:15:42,632 towards the man he believed had wronged him. 261 00:15:43,832 --> 00:15:46,532 Jimmy, I'm a patient woman, 262 00:15:46,632 --> 00:15:48,212 but I reckon the good Lord above's 263 00:15:48,312 --> 00:15:50,512 probably got other stuff to do, so bottle the egg, mate. 264 00:15:53,473 --> 00:15:57,013 And so, one dark evening, 265 00:15:57,113 --> 00:16:00,193 he lured this man deep into the bush, 266 00:16:03,433 --> 00:16:05,013 and took a knife to him. 267 00:16:05,113 --> 00:16:08,654 He cut his throat from ear to ear. 268 00:16:08,754 --> 00:16:13,534 He hacked his victim to pieces and left him for the wild dogs. 269 00:16:13,634 --> 00:16:16,214 Then our young fella went on the run. 270 00:16:16,314 --> 00:16:21,654 Eventually, he finds himself surrounded on a cliff's edge. 271 00:16:21,754 --> 00:16:24,095 Now he's got a choice. 272 00:16:24,195 --> 00:16:29,195 He can jump or he can face up to what he's done. 273 00:16:31,475 --> 00:16:33,475 He didn't jump. 274 00:16:34,835 --> 00:16:36,955 He did 25 years for murder. 275 00:16:47,436 --> 00:16:49,836 Uh, where are we going? 276 00:16:51,636 --> 00:16:53,097 Scenic route. 277 00:16:53,197 --> 00:16:55,017 Why is that? You in a rush? 278 00:16:55,117 --> 00:16:58,057 No, I just, uh... Urgent call to make. 279 00:16:58,157 --> 00:17:00,977 Uh, you can actually just drop me right over here. 280 00:17:01,077 --> 00:17:02,537 I don't wanna be any trouble. 281 00:17:02,637 --> 00:17:04,637 Nah, you're no trouble for me, mate. 282 00:17:24,279 --> 00:17:27,259 Once he was released, he vowed to start over, 283 00:17:27,359 --> 00:17:29,299 fully repentant. 284 00:17:29,399 --> 00:17:32,379 He came all the way here to Bidgeegud 285 00:17:32,479 --> 00:17:35,559 and, today, a murderer lives amongst us. 286 00:17:37,199 --> 00:17:39,700 But as the Book of Job tells us, 287 00:17:39,800 --> 00:17:42,380 you can run, but you can't hide. 288 00:17:42,480 --> 00:17:47,120 Sooner or later, someone was bound to find out. 289 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 And... 290 00:17:51,880 --> 00:17:53,881 Well, that was my fault. 291 00:17:55,401 --> 00:17:57,421 I just never thought he'd kill again. 292 00:17:57,521 --> 00:17:59,661 Right, I'm gonna count to three. 293 00:17:59,761 --> 00:18:02,381 After that, I'm booking you with obstruction of justice. 294 00:18:08,721 --> 00:18:10,542 Why are we stopping? 295 00:18:21,362 --> 00:18:23,362 Uh... 296 00:18:28,483 --> 00:18:30,483 Bunker's just over there, mate. 297 00:18:37,123 --> 00:18:38,183 When you're done, 298 00:18:38,283 --> 00:18:40,184 caravan park's just 200 metres away 299 00:18:40,284 --> 00:18:41,424 through those bushes. 300 00:18:41,524 --> 00:18:42,864 And don't forget what I said. 301 00:18:42,964 --> 00:18:44,140 If you need somewhere to crash, 302 00:18:44,164 --> 00:18:45,864 Moz and I would love to have you, OK? 303 00:18:45,964 --> 00:18:47,304 No worries. 304 00:18:47,404 --> 00:18:49,564 I'll very much keep that in mind. Thank you. 305 00:19:27,567 --> 00:19:28,467 Cedric? 306 00:20:56,093 --> 00:20:58,533 The man he killed when he was young 307 00:21:00,573 --> 00:21:02,733 was his own father. 308 00:21:05,533 --> 00:21:06,593 The murderer's name 309 00:21:06,693 --> 00:21:08,313 was Benjamin Schneider. 310 00:21:08,413 --> 00:21:10,414 Who? 311 00:21:12,134 --> 00:21:13,794 We know him better as... 312 00:21:13,894 --> 00:21:15,554 Cedric. 313 00:21:15,654 --> 00:21:16,794 Cedric. 314 00:21:16,894 --> 00:21:18,114 Cedric. 315 00:21:40,616 --> 00:21:42,236 Come on, old fella. 316 00:22:12,898 --> 00:22:14,898 Mm-hm. 317 00:22:35,299 --> 00:22:38,119 Uh, Cedric. Hi. 318 00:22:38,219 --> 00:22:42,120 Uh, listen, I... I know that this is Hugo's 319 00:22:42,220 --> 00:22:44,240 uh, was Hugo's - bunker. 320 00:22:44,340 --> 00:22:46,920 Jimmy told you? 321 00:22:48,460 --> 00:22:50,640 Lousy priest. 322 00:22:50,740 --> 00:22:55,760 He hears my confession, gets pissed and then he blabs. 323 00:22:55,860 --> 00:22:59,561 He told Hugo my secret, now he's told you too. 324 00:22:59,661 --> 00:23:01,001 No, he didn't tell me anything. 325 00:23:01,101 --> 00:23:02,841 That's why Jimmy ran away. 326 00:23:02,941 --> 00:23:06,001 Bloody coward. 327 00:23:06,101 --> 00:23:09,601 And Hugo tried to blackmail me 328 00:23:09,701 --> 00:23:12,882 to get his bloody bunker back. 329 00:23:12,982 --> 00:23:15,322 All this trouble 330 00:23:15,422 --> 00:23:20,022 over nothing more than a hole in the dirt. 331 00:23:29,703 --> 00:23:33,063 Cedric! It's your favourite copper! 332 00:23:46,784 --> 00:23:50,704 Yes. I killed my father. 333 00:23:52,624 --> 00:23:56,985 It's hard work, keeping your past in the past. 334 00:23:58,385 --> 00:23:59,485 - Back! 335 00:23:59,585 --> 00:24:01,885 Stay back. 336 00:24:01,985 --> 00:24:04,645 Listen, I don't care what you did, who you killed, 337 00:24:04,745 --> 00:24:09,545 what kind of crazy shit lives in your past. 338 00:24:10,705 --> 00:24:13,746 Just give me the money and I'm gone. 339 00:24:15,266 --> 00:24:16,166 What money? 340 00:24:16,266 --> 00:24:17,806 You know what money. 341 00:24:17,906 --> 00:24:19,086 Hugo's money! 342 00:24:19,186 --> 00:24:20,686 I know nothing about any money, 343 00:24:20,786 --> 00:24:22,846 but if you're anything like your father, 344 00:24:22,946 --> 00:24:25,806 I know you can't be trusted. 345 00:24:25,906 --> 00:24:28,487 You'll tell everybody, 346 00:24:28,587 --> 00:24:31,127 reveal my past, 347 00:24:31,227 --> 00:24:34,927 ruin my future 348 00:24:35,027 --> 00:24:37,847 like he was going to do. 349 00:24:37,947 --> 00:24:39,647 Well, I wouldn't let him blackmail me 350 00:24:39,747 --> 00:24:42,208 and I'm not going to let you blackmail me either. 351 00:24:42,308 --> 00:24:44,248 Drop it. 352 00:24:44,348 --> 00:24:45,808 Thank God! 353 00:24:48,828 --> 00:24:51,828 Put the knife down. 354 00:24:54,908 --> 00:24:55,908 What? 355 00:24:55,948 --> 00:24:57,949 Now. 356 00:24:58,589 --> 00:25:00,589 - But... - Now! 357 00:25:08,189 --> 00:25:10,089 Andrew Pruden, you're under arrest 358 00:25:10,189 --> 00:25:13,350 for the murder of your father, Hugo Drivas. 359 00:25:22,350 --> 00:25:23,766 Hey, this is Andy. 360 00:25:23,790 --> 00:25:25,330 I can't come to the phone right now, 361 00:25:25,430 --> 00:25:27,291 so leave a message and have a great day. 362 00:25:28,391 --> 00:25:30,171 Oh, straight to voicemail?! 363 00:25:30,271 --> 00:25:32,551 Come on, man. Call me back! 364 00:25:42,592 --> 00:25:45,372 - OK, Mr Biggles. 365 00:25:45,472 --> 00:25:48,092 Hey! What are you doing? 366 00:25:48,192 --> 00:25:50,132 It's not Andy, it's Cedric. 367 00:25:50,232 --> 00:25:51,768 - Cedric's the killer. - Step back, please! 368 00:25:51,792 --> 00:25:53,932 How can he kill his father? He wasn't even here. 369 00:25:54,032 --> 00:25:56,092 Oh, look, we've got hard evidence, alright? 370 00:25:56,192 --> 00:25:57,573 We found the murder weapon 371 00:25:57,673 --> 00:25:59,089 in the back of your boyfriend's car. 372 00:25:59,113 --> 00:26:00,113 What?! How would I... 373 00:26:00,153 --> 00:26:01,649 Murder weapon? But I thought... 374 00:26:01,673 --> 00:26:03,573 Hugo was killed before he was burnt. 375 00:26:03,673 --> 00:26:05,613 - We've even got a witness. - A witness? 376 00:26:05,713 --> 00:26:08,413 - Mm. - That's crazy. Who? 377 00:26:08,513 --> 00:26:11,033 - Big door, little... Big door! - Sorry! 378 00:26:23,394 --> 00:26:25,774 ♪ I spent my bus money on a six pack 379 00:26:25,874 --> 00:26:28,615 ♪ Now I'm stuck in the Junga with no way back 380 00:26:28,715 --> 00:26:31,095 ♪ I spent my bus money on a Golden Oak 381 00:26:31,195 --> 00:26:34,215 ♪ Now I got no clue how I'm gonna get home 382 00:26:34,315 --> 00:26:36,815 ♪ I spent my bus money on a BIC lighter 383 00:26:36,915 --> 00:26:39,575 ♪ Then I walked to Mount Coolum and started a fire 384 00:26:39,675 --> 00:26:42,215 ♪ I spent my bus money on a sausage roll 385 00:26:42,315 --> 00:26:45,196 ♪ I'd have more money if I wasn't on the dole... ♪ 386 00:26:49,316 --> 00:26:51,516 Shit! Andy! 387 00:26:52,876 --> 00:26:54,876 The whole time! 388 00:26:56,276 --> 00:26:58,937 ♪ I spent my bus money on a five-buck scratchy 389 00:26:59,037 --> 00:27:00,297 ♪ Then I walked home... ♪ 390 00:27:00,397 --> 00:27:01,817 Didn't see that coming. 391 00:27:01,917 --> 00:27:04,537 ♪ I spent my bus money on Rothy Blues 392 00:27:04,637 --> 00:27:07,537 ♪ And I walked home with holes in my shoes 393 00:27:07,637 --> 00:27:09,977 ♪ I spent my bus money on a long neck 394 00:27:10,077 --> 00:27:13,058 ♪ Now I can't afford to pay the rent 395 00:27:13,158 --> 00:27:15,498 ♪ I spent my bus money on shitty pills 396 00:27:15,598 --> 00:27:19,218 ♪ So now I can't afford to pay my bills... ♪ 397 00:27:19,318 --> 00:27:21,798 Far out, Brussels sprout! 398 00:27:28,239 --> 00:27:29,679 Hey, this is Andy. 399 00:27:29,719 --> 00:27:31,719 I can't come to the phone right now... 400 00:27:33,439 --> 00:27:35,439 Damn it. 401 00:28:04,121 --> 00:28:08,021 Hey, it's me. Listen, something's come up. 402 00:28:08,121 --> 00:28:11,741 I, uh... I can't take Luna this weekend. 403 00:28:11,841 --> 00:28:15,022 No, I'm gonna do the birthday party. 404 00:28:15,122 --> 00:28:16,942 Yes, I told you I'll do the birthday party, 405 00:28:17,042 --> 00:28:19,042 but then I gotta take off. 406 00:28:19,962 --> 00:28:21,342 Australia. 407 00:28:22,562 --> 00:28:25,662 ♪ Hey, mate, have you got a spare buck? 408 00:28:25,762 --> 00:28:29,343 ♪ I lost my wallet and I smashed my phone 409 00:28:29,443 --> 00:28:32,823 ♪ I feel bad asking, I really do 410 00:28:32,923 --> 00:28:36,143 ♪ But all I need is a buck or two 411 00:28:36,243 --> 00:28:38,823 ♪ All I need is a buck or two 412 00:28:38,923 --> 00:28:41,303 ♪ All I need is a buck or two 413 00:28:41,403 --> 00:28:44,064 ♪ All I need is a buck or two 414 00:28:44,164 --> 00:28:46,964 ♪ All I need is a buck or two 415 00:28:48,124 --> 00:28:51,744 ♪ Oh, yes, I do 416 00:28:51,844 --> 00:28:54,744 ♪ I said all I need is a buck or two 417 00:28:54,844 --> 00:29:00,285 ♪ All I need is a buck or two... ♪ 418 00:29:04,645 --> 00:29:05,545 ♪ Oh, yes 419 00:29:05,645 --> 00:29:11,465 ♪ I do. ♪ 30157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.