All language subtitles for Population.11.S01E04.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,017 --> 00:00:12,596 What kind of a sick fuck 2 00:00:12,696 --> 00:00:14,192 forces somebody to eat their own father? 3 00:00:14,216 --> 00:00:17,516 Of course it fuckin' isn't! I pick up roadkill. 4 00:00:17,616 --> 00:00:20,275 I thought you were looking for your dad because he's your dad. 5 00:00:20,375 --> 00:00:22,875 He has some money of mine and I need to get it back. 6 00:00:22,975 --> 00:00:24,431 - Andy! - I got the snowboard! 7 00:00:24,455 --> 00:00:27,075 - You're stealing from him? - Payment for services rendered. 8 00:00:27,175 --> 00:00:28,391 - Ow! Hey! 9 00:00:28,415 --> 00:00:29,874 Where's Hugo? 10 00:00:29,974 --> 00:00:32,394 How do we know you are who you say you are? 11 00:00:32,494 --> 00:00:34,794 Americans always want something. 12 00:00:37,294 --> 00:00:38,914 Behind you! 13 00:00:39,014 --> 00:00:41,033 - Hugo's been found. - How good is that? 14 00:00:41,133 --> 00:00:43,133 Let me finish. Dead. 15 00:00:50,892 --> 00:00:52,708 We'll know more once forensics weigh in, 16 00:00:52,732 --> 00:00:53,992 but what I can tell ya 17 00:00:54,092 --> 00:00:57,012 is that your dad was most likely trapped inside. 18 00:00:58,372 --> 00:01:00,231 Probably died of smoke inhalation. 19 00:01:00,331 --> 00:01:02,031 - Nah. - What? 20 00:01:02,131 --> 00:01:03,751 Probably burned alive, I reckon. 21 00:01:03,851 --> 00:01:05,871 - Burned alive? - Yeah. 22 00:01:05,971 --> 00:01:09,070 Huh! How long would that take? 5, 10 minutes? 23 00:01:09,170 --> 00:01:10,586 Just depends on what he's wearing. 24 00:01:10,610 --> 00:01:11,710 Yeah. 25 00:01:11,810 --> 00:01:13,810 Listen, if all this is too much for you... 26 00:01:15,810 --> 00:01:20,629 Did you find any personal items? A wallet? A suitcase? 27 00:01:20,729 --> 00:01:22,989 Any bags of... 28 00:01:23,089 --> 00:01:25,089 Bags of what? 29 00:01:27,449 --> 00:01:29,448 Nothing. 30 00:01:30,488 --> 00:01:32,388 Well, forensics will be here soon 31 00:01:32,488 --> 00:01:34,488 to pick up the body. 32 00:01:35,408 --> 00:01:37,408 Don't touch it, idiot! 33 00:01:38,447 --> 00:01:41,087 296 bucks, hey? 34 00:01:42,207 --> 00:01:45,287 - Is that accurate? - Yeah. Why? 35 00:01:47,606 --> 00:01:48,666 Listen up. 36 00:01:48,766 --> 00:01:50,106 Now, I know you've been saving up 37 00:01:50,206 --> 00:01:51,946 for one of them remote-controlled cars 38 00:01:52,046 --> 00:01:53,386 for a month or two now. 39 00:01:53,486 --> 00:01:54,786 Two years. 40 00:01:54,886 --> 00:01:56,905 Oh, there it is. Look, I tell you what. 41 00:01:57,005 --> 00:01:58,545 What if I was to tell you 42 00:01:58,645 --> 00:02:01,185 that I have got a hot tip at the track tonight 43 00:02:01,285 --> 00:02:05,105 and that I could double this money for you, yeah? 44 00:02:05,205 --> 00:02:08,544 That means that I pay you back plus interest. 45 00:02:08,644 --> 00:02:10,304 You know what interest is? 46 00:02:10,404 --> 00:02:12,784 Look, means that you can get yourself a much better car, 47 00:02:12,884 --> 00:02:14,184 like maybe a monster truck. 48 00:02:14,284 --> 00:02:15,824 Something like that, hey? 49 00:02:17,723 --> 00:02:19,903 I mean, it's allowance money, anyway, isn't it? 50 00:02:20,003 --> 00:02:21,783 Christmases and birthdays, stuff like that. 51 00:02:21,883 --> 00:02:24,463 So, technically, it was mine to begin with. 52 00:02:24,563 --> 00:02:26,602 What, did you glue this thing on? 53 00:02:29,282 --> 00:02:30,542 I tell you what, mate. 54 00:02:30,642 --> 00:02:32,642 Why don't you go and get your dad's hammer? 55 00:02:37,521 --> 00:02:39,521 Andy? 56 00:02:40,321 --> 00:02:43,001 Andy? Are you with us? 57 00:02:45,201 --> 00:02:47,200 A memory of your father you'd like to share? 58 00:02:48,240 --> 00:02:50,860 Uh, yeah. What can I say? 59 00:02:50,960 --> 00:02:53,140 He was a... 60 00:02:53,240 --> 00:02:58,399 He was a great dad, a fantastic role model and now he's dead. 61 00:03:04,639 --> 00:03:09,498 Uh, can't tell whether he's being sarcastic or not. 62 00:03:09,598 --> 00:03:11,738 You know, when I think about Hugo, 63 00:03:11,838 --> 00:03:14,497 I'm reminded of the parable of Jonah and the whale, 64 00:03:14,597 --> 00:03:17,057 swallowed up and spewed back out. 65 00:03:17,157 --> 00:03:19,297 He railed against Almighty God, 66 00:03:19,397 --> 00:03:22,017 "Are you not entertained?" 67 00:03:22,117 --> 00:03:26,576 - And lo, verily, he was not. 68 00:03:28,356 --> 00:03:31,536 - Amen. - Amen. 69 00:03:31,636 --> 00:03:32,776 - To Hugo. - Yeeoo! 70 00:03:32,876 --> 00:03:34,615 Yee-oo-oo-oo! 71 00:03:34,715 --> 00:03:35,895 Bring me a slab, Val! 72 00:03:35,995 --> 00:03:36,995 The boys are comin' round 73 00:03:37,075 --> 00:03:39,435 and we're gonna get pissed ton... 74 00:03:40,635 --> 00:03:42,715 Fuck me. Who fuckin' died? 75 00:03:43,914 --> 00:03:45,914 Hugo! 76 00:03:47,394 --> 00:03:49,934 I don't know why I said that so loud, everyone. Sorry. 77 00:03:51,754 --> 00:03:53,853 Oh, I'm sorry, Val. I had no idea. 78 00:03:53,953 --> 00:03:55,293 - I know you loved him. - Mm. 79 00:03:55,393 --> 00:03:57,413 Just, um, keep the change, hey. 80 00:03:57,513 --> 00:03:58,693 Ta, Gareth. 81 00:03:58,793 --> 00:04:00,793 Hey, by the way, just quick. 82 00:04:01,393 --> 00:04:02,493 Who's that? 83 00:04:02,593 --> 00:04:04,172 That'd be Cassie. 84 00:04:04,272 --> 00:04:07,412 Uh-huh. What about you? That's Gareth. 85 00:04:07,512 --> 00:04:09,972 Hey, righto, everyone, listen up! 86 00:04:10,072 --> 00:04:12,971 Hey, piss-up back at our house for Hugo, yeah? 87 00:04:13,071 --> 00:04:16,651 You're all invited. I think it's what he would have wanted. 88 00:04:19,191 --> 00:04:22,131 Oi, mate, are you fuckin' serious? 89 00:04:22,231 --> 00:04:24,231 - The whole fuckin' town? - Oh, no, I had to, mate. 90 00:04:24,270 --> 00:04:26,330 It's the only way she's gonna come, I reckon. 91 00:04:26,430 --> 00:04:28,130 Peer pressure. 92 00:04:28,230 --> 00:04:30,250 - Fuck, she looks good today. 93 00:04:30,350 --> 00:04:33,149 - That's actually a good idea. - What is? 94 00:04:43,628 --> 00:04:45,168 It's locked. 95 00:04:47,228 --> 00:04:49,688 Oop! Locks don't really work in this place. 96 00:04:49,788 --> 00:04:52,007 Jesus, Cassie, what if I was naked? 97 00:04:52,107 --> 00:04:54,167 While you're grieving? That's weird. 98 00:04:54,267 --> 00:04:55,987 Now, I know you're probably not in the mood, 99 00:04:56,067 --> 00:04:57,287 but Leon's having a party 100 00:04:57,387 --> 00:04:58,683 and I thought maybe you might want to... 101 00:04:58,707 --> 00:04:59,923 You're right. I'm not in the mood. 102 00:05:03,186 --> 00:05:07,206 It's just if we did go, it could be a chance to snoop. 103 00:05:07,306 --> 00:05:10,366 - Then... go ahead. - Think about it. 104 00:05:10,466 --> 00:05:11,765 Someone's gotta know something. 105 00:05:11,865 --> 00:05:13,765 If we find them, I reckon we'll find your money. 106 00:05:13,865 --> 00:05:15,525 Will you quit it with this 'we' shit? 107 00:05:15,625 --> 00:05:17,925 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 108 00:05:18,025 --> 00:05:19,245 We had a deal. 109 00:05:19,345 --> 00:05:21,684 Yeah, well, the deal fell apart when Hugo died. 110 00:05:21,784 --> 00:05:22,960 We're never gonna find the money, 111 00:05:22,984 --> 00:05:24,364 so the last place I wanna be 112 00:05:24,464 --> 00:05:26,640 is at some weird party with all the psychos of Shitsville. 113 00:05:26,664 --> 00:05:29,164 People don't just turn up dead in a small town like this 114 00:05:29,264 --> 00:05:30,843 without somebody knowing something. 115 00:05:30,943 --> 00:05:32,523 - It's alright. You rest. 116 00:05:32,623 --> 00:05:34,623 I'll go and figure it out. 117 00:05:42,262 --> 00:05:44,282 Alright, talk to me. 118 00:05:44,382 --> 00:05:46,762 Well, found my old man. 119 00:05:46,862 --> 00:05:48,362 Oh, that's great. 120 00:05:48,462 --> 00:05:50,801 So, how'd it go? 121 00:05:50,901 --> 00:05:54,381 Not that great. He's dead. 122 00:05:56,101 --> 00:05:57,481 Jesus. 123 00:05:57,581 --> 00:06:00,080 Um... Uh, I'm sorry. 124 00:06:00,180 --> 00:06:03,080 - Are you OK? - Yeah. 125 00:06:03,180 --> 00:06:04,920 It's just weird, you know? 126 00:06:05,020 --> 00:06:08,200 I guess I always thought that I would see him again 127 00:06:08,300 --> 00:06:11,599 and now that's not gonna happen. 128 00:06:11,699 --> 00:06:13,879 Hmm. 129 00:06:13,979 --> 00:06:15,979 Does that mean, um 130 00:06:17,219 --> 00:06:18,279 that we lost the money? 131 00:06:18,379 --> 00:06:21,558 I don't know. 132 00:06:21,658 --> 00:06:22,678 Andy, 133 00:06:22,778 --> 00:06:24,998 they won't care if your dad's dead. 134 00:06:25,098 --> 00:06:26,098 We need to find it. 135 00:06:26,138 --> 00:06:28,318 Yeah, Dom, just give me a second, OK? 136 00:06:28,418 --> 00:06:30,277 Look, we're running out of seconds. 137 00:06:30,377 --> 00:06:32,377 Find it. 138 00:06:59,374 --> 00:07:01,534 The hell? 139 00:07:15,213 --> 00:07:18,892 ♪ We will destroy the things that we detest 140 00:07:20,252 --> 00:07:23,672 ♪ We've chosen to kill the Reds... ♪ 141 00:07:25,252 --> 00:07:28,691 ♪ In the process, there'll be many of our own dead 142 00:07:30,171 --> 00:07:34,191 ♪ "None of that," the President said... ♪ 143 00:07:43,610 --> 00:07:45,430 - G'day. - Hi. 144 00:07:45,530 --> 00:07:47,109 - I'm Gareth. - Cassie. 145 00:07:47,209 --> 00:07:50,229 Nice to meet you. Welcome to my place. 146 00:07:50,329 --> 00:07:52,329 - It's lovely. - Thank you. 147 00:07:53,129 --> 00:07:54,629 - Thanks. - Cheers to Hugo. 148 00:07:54,729 --> 00:07:56,728 To Hugo. 149 00:07:58,448 --> 00:08:00,608 So, uh, you work on a cattle station? 150 00:08:01,848 --> 00:08:03,988 I do, yep. Brolga Plains Station. 151 00:08:04,088 --> 00:08:06,307 How about you? What are you doing in Bidgee? 152 00:08:06,407 --> 00:08:09,947 Oh, just passing through. Is that yours? 153 00:08:10,047 --> 00:08:12,627 - Yeah, that's mine. - A surfing station hand? 154 00:08:12,727 --> 00:08:16,706 Yeah! It's all part of my, uh... my grand plan. 155 00:08:16,806 --> 00:08:18,706 - You've got a grand plan? - I do, yeah. 156 00:08:18,806 --> 00:08:20,066 It's el grandé. 157 00:08:20,166 --> 00:08:22,506 - Can I show you? 158 00:08:22,606 --> 00:08:25,585 - What? - Yeah. Come on. Let me show you. 159 00:08:25,685 --> 00:08:27,465 OK. 160 00:08:27,565 --> 00:08:29,105 G'day, Val. Welcome. 161 00:08:29,205 --> 00:08:32,825 ' BY 162 00:08:32,925 --> 00:08:34,581 - ♪ Someone said... ♪ 163 00:08:34,605 --> 00:08:37,244 ♪ Nothing to live for... ♪ 164 00:08:48,523 --> 00:08:50,503 - Hey. - Hey, hey. 165 00:08:50,603 --> 00:08:51,503 Hi. 166 00:08:57,402 --> 00:09:00,782 Oh, uh, hey, Val, uh, is... is Noel here? 167 00:09:00,882 --> 00:09:04,281 - He wasn't at the store earlier. - Don't know, don't care. 168 00:09:06,601 --> 00:09:08,601 Ah. 169 00:09:09,241 --> 00:09:11,141 To Hugo. 170 00:09:11,241 --> 00:09:13,361 - To Hugo. 171 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Um 172 00:09:19,720 --> 00:09:21,060 What about, uh... 173 00:09:21,160 --> 00:09:22,220 What about Cas. 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,859 Oh, I'm good, thank you. 175 00:09:24,959 --> 00:09:27,259 Uh, what about Cassie? Have you seen her? 176 00:09:27,359 --> 00:09:29,999 Nuh, haven't seen her. 177 00:09:31,359 --> 00:09:34,978 Right. Uh... uh, to, um... 178 00:09:35,078 --> 00:09:36,578 Long-lost sons? 179 00:09:36,678 --> 00:09:39,078 That works, yeah. 180 00:09:47,837 --> 00:09:50,497 Listen, Val, I, uh... 181 00:09:50,597 --> 00:09:52,936 I know you and my dad were close 182 00:09:53,036 --> 00:09:54,896 and I-I-I just... 183 00:09:54,996 --> 00:09:57,356 I wanna say I'm sorry, OK? 184 00:10:02,675 --> 00:10:04,575 I... He didn't... 185 00:10:04,675 --> 00:10:06,935 He didn't mention, by any chance, any kind of, like, a 186 00:10:07,035 --> 00:10:10,135 like, a large sum of money he had tucked away, 187 00:10:10,235 --> 00:10:11,135 by any chance? 188 00:10:11,235 --> 00:10:14,094 I know that sounds weird, but... 189 00:10:14,194 --> 00:10:15,854 You know what's weird? 190 00:10:15,954 --> 00:10:19,154 The fact he never mentioned you. 191 00:10:21,114 --> 00:10:22,693 Yeah, that is... that is weird. 192 00:10:22,793 --> 00:10:25,533 Um, kinda hard not to take personally, but... 193 00:10:25,633 --> 00:10:27,893 I talk about my son every day. 194 00:10:27,993 --> 00:10:30,053 Little Bobby John. 195 00:10:30,153 --> 00:10:33,492 But Hugo never mentioned you once, 196 00:10:33,592 --> 00:10:36,732 but here you are, out of the blue, 197 00:10:36,832 --> 00:10:39,552 and he's not around to say anything otherwise. 198 00:10:42,871 --> 00:10:45,431 So, he didn't mention any money, then? 199 00:10:47,711 --> 00:10:49,291 Nuh. 200 00:10:49,391 --> 00:10:51,430 He didn't mention any money. 201 00:10:54,230 --> 00:10:57,010 Of course not! But why can't we be honest? 202 00:10:57,110 --> 00:10:59,430 Hugo was only in it for Hugo. 203 00:11:00,549 --> 00:11:03,389 Took some of us a long time to understand that. 204 00:11:04,709 --> 00:11:06,289 Anyone want another drink? 205 00:11:06,389 --> 00:11:08,589 - No, thank you. - Nah, I'm good. 206 00:11:10,068 --> 00:11:12,528 The snowboard. 207 00:11:12,628 --> 00:11:14,688 You said you took it from Hugo 208 00:11:14,788 --> 00:11:16,368 as payment for services rendered. 209 00:11:16,468 --> 00:11:17,888 What services? 210 00:11:17,988 --> 00:11:21,047 - I found something for him. - What did you find? 211 00:11:21,147 --> 00:11:23,567 That's between me and Hugo. 212 00:11:23,667 --> 00:11:28,187 And for this amazing service, Hugo paid you in snowboard? 213 00:11:29,306 --> 00:11:34,006 We had a deal. He didn't pay, so I went and collected. 214 00:11:34,106 --> 00:11:37,926 When people make a promise, I'm very particular. 215 00:11:38,026 --> 00:11:39,325 Hey! 216 00:11:39,425 --> 00:11:40,885 Tell me what you found for him, 217 00:11:40,985 --> 00:11:42,505 or maybe you'd like to tell the police 218 00:11:42,585 --> 00:11:43,485 about your little visit. 219 00:11:43,585 --> 00:11:45,805 You know, Sergeant Walters and I 220 00:11:45,905 --> 00:11:47,085 are very close now. 221 00:11:47,185 --> 00:11:48,764 I'm sure she'd be interested to know 222 00:11:48,864 --> 00:11:50,004 what you did for my father 223 00:11:50,104 --> 00:11:52,104 before he disappeared. 224 00:11:54,704 --> 00:11:58,323 Tomorrow morning, come find me. I'll show you. 225 00:12:02,543 --> 00:12:04,483 Oh, shit! Sorry. 226 00:12:04,583 --> 00:12:06,963 Wait, you're the gun-toting alien? 227 00:12:07,063 --> 00:12:09,842 Yeah, well, I thought you were gonna take Hugo back to America. 228 00:12:09,942 --> 00:12:11,722 What's with the costume? 229 00:12:11,822 --> 00:12:14,082 Uh, Hugo paid me to dress up as an alien 230 00:12:14,182 --> 00:12:15,722 and just jump out at people on tour. 231 00:12:15,822 --> 00:12:17,602 Anyway, I'm saving up to get out of here. 232 00:12:17,702 --> 00:12:20,201 - Shoshanna! - Shit. 233 00:12:20,301 --> 00:12:23,561 Shoshanna. Is that a Jewish name? 234 00:12:23,661 --> 00:12:26,081 I don't know, weirdo. Take that. 235 00:12:26,181 --> 00:12:28,180 Shoshanna. 236 00:12:31,020 --> 00:12:34,680 I love beer. Even when it's warm, right? 237 00:12:34,780 --> 00:12:36,640 Shoshy! 238 00:12:36,740 --> 00:12:37,879 I hate to say it, 239 00:12:37,979 --> 00:12:39,839 but has anyone considered 240 00:12:39,939 --> 00:12:41,679 that it might be suicide? 241 00:12:41,779 --> 00:12:45,839 Hugo? No, and not like that. 242 00:12:45,939 --> 00:12:47,878 No, it's not the way I'd do it either. 243 00:12:47,978 --> 00:12:50,478 Sounds like a lot of hard work to me. 244 00:12:50,578 --> 00:12:52,718 You've gotta go and get the petrol, 245 00:12:52,818 --> 00:12:54,518 then you douse yourself, 246 00:12:54,618 --> 00:12:56,198 gotta find a dry match. 247 00:12:57,977 --> 00:12:59,397 OK, Trev. 248 00:13:06,656 --> 00:13:07,756 Fuck is he? 249 00:13:07,856 --> 00:13:11,116 - Huh? Hey! There he is! - Oh, hey, Leon. 250 00:13:11,216 --> 00:13:12,936 I didn't think you were gonna make it, mate. 251 00:13:13,016 --> 00:13:15,196 Hey, listen, uh, have you seen Noel? 252 00:13:15,296 --> 00:13:19,315 Noel? Oh, fuckin' mystery, our Noel, mate. 253 00:13:19,415 --> 00:13:20,955 You never know what that cunt's up to. 254 00:13:21,055 --> 00:13:23,275 Do you want a snag? They're a bit burnt, but... 255 00:13:23,375 --> 00:13:25,315 Oh, yeah, no, I'm fine. 256 00:13:25,415 --> 00:13:29,074 Oh, fuck! Oh, I'm so sorry! 257 00:13:29,174 --> 00:13:30,674 - What? - Oh, sorry, mate. 258 00:13:30,774 --> 00:13:31,990 I don't know what I'm thinking. 259 00:13:32,014 --> 00:13:34,354 Do you think I think that's... No. 260 00:13:34,454 --> 00:13:35,873 'Cause he was burnt, mate. 261 00:13:35,973 --> 00:13:38,033 I know. I get it. I'm fine. I... Honestly. 262 00:13:38,133 --> 00:13:40,233 That's my bad, man. Here, have a drink of this, bud. 263 00:13:40,333 --> 00:13:42,313 Honestly, I'm sorry. Some special brew. Trust me. 264 00:13:42,413 --> 00:13:44,393 - Take the edge off. - Yep, yep. 265 00:13:44,493 --> 00:13:46,152 - Mmm. - It's good, eh? 266 00:13:46,252 --> 00:13:49,272 - Mm. - Yeah, it's crazy, though, man. 267 00:13:49,372 --> 00:13:52,152 - Bloody good bloke, your dad. - Yeah. 268 00:13:52,252 --> 00:13:55,031 Had his head switched on about the aliens too, 269 00:13:55,131 --> 00:13:57,111 not like the rest of these dickheads. 270 00:13:57,211 --> 00:13:58,211 How's that? 271 00:13:58,251 --> 00:14:00,031 OK, you go out to the coast here, 272 00:14:00,131 --> 00:14:01,551 150 kays, yeah, 273 00:14:01,651 --> 00:14:03,751 then you gonna wanna go straight down about a mile. 274 00:14:03,851 --> 00:14:05,510 Guess what's down there, mate. 275 00:14:05,610 --> 00:14:07,030 A fuckin' alien base. 276 00:14:07,130 --> 00:14:09,030 - Underwater? - Underwater! 277 00:14:09,130 --> 00:14:11,510 NSA knows about it, military. 278 00:14:11,610 --> 00:14:13,346 Fuck, then there's the shuttle footage in '96. 279 00:14:13,370 --> 00:14:16,909 Google that. Warning shots fired into space. 280 00:14:17,009 --> 00:14:18,989 Just UFOs tearing up the fuckin' cosmos, mate. 281 00:14:19,089 --> 00:14:21,229 OK, yeah. What does that mean? 282 00:14:21,329 --> 00:14:23,109 There's a war going on up there, mate. 283 00:14:23,209 --> 00:14:24,908 - Right. - Everyone knows about it. 284 00:14:25,008 --> 00:14:26,068 We're kept in the dark. 285 00:14:26,168 --> 00:14:27,744 All this town, they live their little lives 286 00:14:27,768 --> 00:14:28,928 with their heads in the sand. 287 00:14:28,968 --> 00:14:30,028 Fuck me, she's coming. 288 00:14:30,128 --> 00:14:32,228 Here. She brought pies. 289 00:14:32,328 --> 00:14:33,427 Unfortunately. 290 00:14:33,527 --> 00:14:35,527 Here. Give us a swig of that. 291 00:14:36,127 --> 00:14:38,627 Hey, just remember, act casual. 292 00:14:38,727 --> 00:14:41,387 Yeah, yeah, I know. Yeah. Easy, mate. Easy. 293 00:14:41,487 --> 00:14:43,067 - Hey, how you going? - Hey. 294 00:14:43,167 --> 00:14:44,666 - You came. You brought pies. - Yep. 295 00:14:44,766 --> 00:14:46,142 Well, chuck 'em in the fridge, huh? 296 00:14:46,166 --> 00:14:48,166 Yep. 297 00:14:49,846 --> 00:14:51,666 Why does everybody keep... 298 00:14:51,766 --> 00:14:53,545 Aww, how cute! 299 00:14:53,645 --> 00:14:55,705 You saved your old craft projects from kindy. 300 00:14:56,845 --> 00:14:59,345 That is a vision board, smart-arse. 301 00:14:59,445 --> 00:15:01,425 Wow, a manifesting cattleman. 302 00:15:01,525 --> 00:15:02,664 Now I've seen everything. 303 00:15:02,764 --> 00:15:04,304 You know, you can laugh all you want. 304 00:15:04,404 --> 00:15:05,904 This works. 305 00:15:06,004 --> 00:15:08,424 You know, I'm this close from moving to Indo, 306 00:15:08,524 --> 00:15:11,124 buying me own boat and becoming a dive instructor. 307 00:15:12,324 --> 00:15:13,823 Well, that's the dream, anyway. 308 00:15:13,923 --> 00:15:15,943 That's kinda cool, I guess, 309 00:15:16,043 --> 00:15:17,379 but it would be expensive, though. 310 00:15:17,403 --> 00:15:19,983 I mean, moving countries, starting a business. 311 00:15:20,083 --> 00:15:21,583 What are we talking? Like, 200K? 312 00:15:21,683 --> 00:15:24,502 Yeah, but work hard, do overtime. 313 00:15:24,602 --> 00:15:26,262 I'm pretty much there. 314 00:15:26,362 --> 00:15:28,662 A month from now, I'll be sipping margaritas in Bali. 315 00:15:28,762 --> 00:15:31,602 Hey, you should come up. 316 00:15:32,881 --> 00:15:35,221 I'll show you all the sights. 317 00:15:35,321 --> 00:15:36,781 You'd love it. 318 00:15:36,881 --> 00:15:38,261 - Would I? - Yeah. 319 00:15:38,361 --> 00:15:39,977 Well, unless there's something wrong with you. 320 00:15:41,161 --> 00:15:43,460 Hey, Gaz, mate. Sorry. Bit of an emergency. 321 00:15:43,560 --> 00:15:45,480 What temperature do you set the oven on for pies? 322 00:15:45,560 --> 00:15:47,780 - Are you serious? - Yeah, Audrey's here! 323 00:15:47,880 --> 00:15:49,780 She brought pies and I said I'd get 'em started 324 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 while she's in the shitter, 325 00:15:51,040 --> 00:15:52,939 but I don't know how to fuckin' use the oven! 326 00:15:53,039 --> 00:15:54,739 Just chuck it on 200 and you'll be fine. 327 00:15:54,839 --> 00:15:56,379 - 200? Thanks, mate. - Yep. Yeah. 328 00:15:56,479 --> 00:15:58,479 How do I turn it on? 329 00:15:59,279 --> 00:16:01,178 I'm sorry, mate. I just... I can't fuck this up! 330 00:16:02,998 --> 00:16:04,458 Please. 331 00:16:04,558 --> 00:16:06,938 OK, I'm so sorry. I'll be right back. 332 00:16:07,038 --> 00:16:08,258 I'm just gonna... You know. 333 00:16:08,358 --> 00:16:09,738 - Do you want anothery? - Oh, yeah. 334 00:16:09,838 --> 00:16:12,177 Yeah? Alright. 335 00:16:12,277 --> 00:16:14,277 - Sorry, mate. Can't fuck this. - Go. 336 00:16:22,036 --> 00:16:23,476 Press that button, then you shut it. 337 00:16:23,516 --> 00:16:24,876 - Yeah. - Then you chuck it on 200. 338 00:16:24,956 --> 00:16:26,496 Oh, easy as, mate! 339 00:16:26,596 --> 00:16:28,596 - You got this. - Thanks, bruz. 340 00:16:30,235 --> 00:16:31,535 Oh, g'day. Here she is. 341 00:16:31,635 --> 00:16:33,815 - How they going? - They're in safe hands with me. 342 00:16:33,915 --> 00:16:36,335 Yeah, no, I've got 'em at a balmy 200. 343 00:16:36,435 --> 00:16:38,775 - 200 Cs, actually. - 200? 344 00:16:38,875 --> 00:16:40,654 Huh? You want it higher? We can go higher. 345 00:16:40,754 --> 00:16:42,854 We can go up to bloody 300 if you want. 350. 346 00:16:42,954 --> 00:16:44,574 - Probably go to fuckin' 400. - Too high. 347 00:16:44,674 --> 00:16:46,034 - Too high? - Knock it back to 170. 348 00:16:46,074 --> 00:16:46,974 Right. 349 00:16:47,074 --> 00:16:48,450 Yeah, give 'em a few extra minutes, 350 00:16:48,474 --> 00:16:49,689 they'll warm all the way through, 351 00:16:49,713 --> 00:16:51,053 but you won't crisp the edges. 352 00:16:51,153 --> 00:16:52,929 Yeah, yeah, yeah, that's what I was thinking too. 353 00:16:52,953 --> 00:16:56,673 Good call, Audrey. 170. 354 00:16:59,232 --> 00:17:00,728 Rolls off the tongue, 170, doesn't it? 355 00:17:00,752 --> 00:17:02,752 170. 356 00:17:03,872 --> 00:17:05,332 Don't you reckon? 357 00:17:05,432 --> 00:17:08,232 170! Nah. 358 00:17:14,431 --> 00:17:17,091 How weird is it that you're in my kitchen? 359 00:17:19,310 --> 00:17:21,310 Yeah. 360 00:17:25,030 --> 00:17:26,030 Oh! 361 00:17:27,150 --> 00:17:28,609 - You came! - What are you doing? 362 00:17:28,709 --> 00:17:31,009 - The money's here, Andy. - The money's here? Where? 363 00:17:31,109 --> 00:17:32,269 Well, I haven't found it yet, 364 00:17:32,309 --> 00:17:33,685 but I have a really strong feeling. 365 00:17:33,709 --> 00:17:37,489 Listen, I think Noel is spying on me. 366 00:17:37,589 --> 00:17:38,488 What? 367 00:17:38,588 --> 00:17:40,328 It's some kind of recording chip. 368 00:17:40,428 --> 00:17:42,208 He planted it on my phone. 369 00:17:42,308 --> 00:17:44,808 At first, I thought it was Leon because he'd been in my room, 370 00:17:44,908 --> 00:17:45,928 but it couldn't have been 371 00:17:46,028 --> 00:17:47,727 because I've had my phone on me all day 372 00:17:47,827 --> 00:17:49,127 except for when I took it out 373 00:17:49,227 --> 00:17:50,587 to get my head stitched at Noel's. 374 00:17:50,627 --> 00:17:51,727 I placed it on a bench 375 00:17:51,827 --> 00:17:53,127 and he would have had ample time 376 00:17:53,227 --> 00:17:54,427 to plant it without me seeing. 377 00:17:54,467 --> 00:17:55,807 Andy, Andy, Andy, slow down. 378 00:17:55,907 --> 00:17:59,486 OK, I think Noel stole the money 379 00:17:59,586 --> 00:18:01,926 and now he's nervous that I'm around. 380 00:18:02,026 --> 00:18:04,226 So, you think Noel did kill your dad? 381 00:18:06,386 --> 00:18:07,285 Fucker! 382 00:18:07,385 --> 00:18:09,945 Wait! Are you OK? Andy! 383 00:18:14,305 --> 00:18:16,604 Down! Down! Down! Down! 384 00:18:16,704 --> 00:18:18,884 Watch it, you fuckheads! 385 00:18:18,984 --> 00:18:20,684 - Oh! - Jeez! 386 00:18:20,784 --> 00:18:23,564 Holy shit! You are... You're Hugo's son. 387 00:18:23,664 --> 00:18:24,664 I'm Gareth. 388 00:18:24,744 --> 00:18:27,883 Um, I am so sorry about your old man. 389 00:18:27,983 --> 00:18:29,923 Yeah, no, it's... it's fine. I gotta... I'm... 390 00:18:30,023 --> 00:18:33,623 I gotta talk to, uh... uh, Noel, so, I, uh... 'Bye. 391 00:18:37,182 --> 00:18:40,282 - Why are you doing this? - What are you talking about? 392 00:18:40,382 --> 00:18:42,002 Making up stories. 393 00:18:42,102 --> 00:18:44,682 The fool lost the bet fair and square. 394 00:18:44,782 --> 00:18:46,121 I'm not talking about the bet. 395 00:18:46,221 --> 00:18:48,221 And I'm not the only one watching. 396 00:18:52,901 --> 00:18:56,300 Jimmy, wait up. Hey, Jimmy. 397 00:19:14,419 --> 00:19:16,498 Holy shit! 398 00:19:23,938 --> 00:19:25,937 "Xylazine." 399 00:19:30,137 --> 00:19:32,033 What, is this about the bet or something? 400 00:19:32,057 --> 00:19:33,713 - Just piss off! - Mate, I just want to know... 401 00:19:33,737 --> 00:19:35,736 - You don't know shit! 402 00:19:43,896 --> 00:19:45,555 You going through my stuff? 403 00:19:45,655 --> 00:19:48,395 Leave a girl alone in your room, what do you expect? 404 00:19:48,495 --> 00:19:50,635 Aww! Cute! 405 00:19:55,574 --> 00:19:56,874 Pies, everyone! 406 00:19:56,974 --> 00:19:58,434 - Whoa! - Pies! 407 00:19:58,534 --> 00:20:01,994 OK, we've got kung pao camel, braised beef and black bean, 408 00:20:02,094 --> 00:20:03,313 Mongolian roo... 409 00:20:03,413 --> 00:20:05,593 - Yeah, any plain ones? - Anything that's not racist? 410 00:20:05,693 --> 00:20:07,193 Oh, give it a rest, Charmaine. 411 00:20:07,293 --> 00:20:09,429 I bought that restaurant off your parents fair and square. 412 00:20:09,453 --> 00:20:10,353 You didn't even want it. 413 00:20:10,453 --> 00:20:11,589 Luckily they're no longer here 414 00:20:11,613 --> 00:20:13,112 to see what you've done to the place. 415 00:20:13,212 --> 00:20:14,732 Oh, well, I've treated it a bit better 416 00:20:14,812 --> 00:20:16,312 than you've treated the caravan park. 417 00:20:18,052 --> 00:20:20,032 - Ladies... - She's a fucking psycho. 418 00:20:20,132 --> 00:20:22,132 Ladies... 419 00:20:22,732 --> 00:20:23,831 I'll have a Mongolian roo. 420 00:20:23,931 --> 00:20:25,571 Yeah, I'll have one. I'm starving. 421 00:20:25,611 --> 00:20:27,791 Andy, here, mate. Here you go, mate. Try one of these. 422 00:20:27,891 --> 00:20:28,891 No, Leon. I'm OK. 423 00:20:28,931 --> 00:20:30,307 No, no, trust me, these are beautiful. 424 00:20:30,331 --> 00:20:31,431 Not right now. 425 00:20:31,531 --> 00:20:33,430 No, have one! Don't be rude. Have a pie, mate! 426 00:20:33,530 --> 00:20:35,110 Don't want one of your roadkill pies! 427 00:20:35,210 --> 00:20:37,210 - Huh? - Roadkill? 428 00:20:38,410 --> 00:20:40,150 Oh, no, that's, um... 429 00:20:40,250 --> 00:20:42,689 Isn't that what you call poultry? 430 00:20:44,409 --> 00:20:45,409 You prick. 431 00:20:45,449 --> 00:20:47,449 You promised. 432 00:20:48,889 --> 00:20:50,889 Some best mate you are. 433 00:20:52,048 --> 00:20:55,388 Wait a minute. Are you saying these are... 434 00:20:55,488 --> 00:20:57,588 It's roadkill. 435 00:20:57,688 --> 00:20:59,508 Hang on. 436 00:20:59,608 --> 00:21:01,268 Is that gravel? 437 00:21:01,368 --> 00:21:02,947 Auds! Audrey! 438 00:21:03,047 --> 00:21:04,747 Oh, I couldn't give a shit what's in 'em. 439 00:21:04,847 --> 00:21:06,543 They're the best fuckin' pies I've ever had 440 00:21:06,567 --> 00:21:09,027 and I'll eat 'em any day of the fuckin' week. 441 00:21:09,127 --> 00:21:11,107 Yeah? 442 00:21:11,207 --> 00:21:13,206 Yeah? 443 00:21:13,766 --> 00:21:15,766 Mmm! 444 00:21:16,726 --> 00:21:19,626 Mmm! Mmm! 445 00:21:19,726 --> 00:21:21,725 Sweet-and-sour dingo? 446 00:21:23,085 --> 00:21:26,385 Beautiful. Mmm! 447 00:21:26,485 --> 00:21:29,125 Oh, man. Mmm! 448 00:21:30,165 --> 00:21:31,165 Oh! 449 00:21:38,884 --> 00:21:40,883 Mmm! 450 00:21:41,683 --> 00:21:45,263 ♪ I'm still waiting - ♪ Still waiting 451 00:21:45,363 --> 00:21:48,263 ♪ Waiting on my... ♪ 452 00:21:51,962 --> 00:21:53,962 OK, come on. 453 00:21:55,682 --> 00:21:57,062 Do it. Come on! 454 00:21:57,162 --> 00:21:58,502 Come on. 455 00:21:58,602 --> 00:22:00,621 - Whoa, whoa, whoa! - Oh, come on! 456 00:22:00,721 --> 00:22:02,361 - What are you doing?! - Idiot! 457 00:22:02,441 --> 00:22:04,461 Hey, step back! I'm trying to make some money here. 458 00:22:04,561 --> 00:22:06,581 - What?! - He said he'd give me 100 bucks. 459 00:22:06,681 --> 00:22:08,981 And I just lost my job being an alien, so... 460 00:22:09,081 --> 00:22:11,420 If you want 100 bucks, just say you want 100 bucks! 461 00:22:11,520 --> 00:22:13,140 OK. I want 100 bucks! 462 00:22:13,240 --> 00:22:15,140 You are too young to be drinking, 463 00:22:15,240 --> 00:22:16,700 and in your current state, 464 00:22:16,800 --> 00:22:18,980 you clearly can't be trusted to make smart decisions. 465 00:22:19,080 --> 00:22:21,259 Hey, why don't you leave her alone? 466 00:22:21,359 --> 00:22:22,859 Ah, yes, you. 467 00:22:24,039 --> 00:22:25,619 Encouraging a minor to alcoholism. 468 00:22:25,719 --> 00:22:28,219 - Why am I not surprised? - You're not my father. 469 00:22:28,319 --> 00:22:30,338 You are not her father. Where is your mother? 470 00:22:30,438 --> 00:22:31,458 Over there. 471 00:22:31,558 --> 00:22:32,738 Where? 472 00:22:32,838 --> 00:22:34,294 - Oh, well! 473 00:22:34,318 --> 00:22:37,538 I mean, as the only responsible adult here, 474 00:22:37,638 --> 00:22:39,377 I say it's time for you to say goodnight. 475 00:22:39,477 --> 00:22:40,937 Fuck off! 476 00:22:41,037 --> 00:22:43,037 Yeah. Watch the language, please! 477 00:22:44,117 --> 00:22:45,337 Where's the money? 478 00:22:45,437 --> 00:22:47,017 - What? - Oh, cut the crap! 479 00:22:47,117 --> 00:22:48,256 I know what you did. 480 00:22:48,356 --> 00:22:50,356 Recognise this? 481 00:22:51,556 --> 00:22:53,176 - No. - Bullshit! 482 00:22:53,276 --> 00:22:56,216 I know you bugged me, after your crocodile almost killed me. 483 00:22:56,316 --> 00:22:58,175 Yeah, well, Jeff wouldn't have attacked you 484 00:22:58,275 --> 00:22:59,975 if you hadn't broken into my zoo, would he? 485 00:23:00,075 --> 00:23:02,495 - It's not a zoo! - It is a zoo! 486 00:23:02,595 --> 00:23:04,495 It's one animal! It's a pet! 487 00:23:04,595 --> 00:23:05,655 It's a dangerous pet. 488 00:23:05,755 --> 00:23:07,535 - Fight! Fight! - No, no. 489 00:23:07,635 --> 00:23:10,334 Calm down. We're obviously not gonna be fighting. 490 00:23:11,874 --> 00:23:13,574 We're on! Let's go, boys! Let's go! 491 00:23:13,674 --> 00:23:15,894 No, no, Trev! Come on! Come on! We're all adults here! 492 00:23:15,994 --> 00:23:17,973 Yeah, exactly! Thank you, Maureen! 493 00:23:18,073 --> 00:23:19,493 Nobody here wants to... 494 00:23:20,953 --> 00:23:22,953 - Hah! - Oh, there we go. 495 00:23:25,913 --> 00:23:27,932 Who is it? 496 00:23:28,032 --> 00:23:29,732 - Noely! - Come on, fellas! 497 00:23:29,832 --> 00:23:31,212 - Hey? Hey? 498 00:23:31,312 --> 00:23:33,312 Why are you even here?! 499 00:23:33,792 --> 00:23:35,172 Andy, what the hell?! 500 00:23:35,272 --> 00:23:37,891 You hated Hugo! Everyone knows it. 501 00:23:37,991 --> 00:23:39,991 What, you think I killed him? 502 00:23:45,951 --> 00:23:46,850 Did you? 503 00:23:46,950 --> 00:23:48,050 Wouldn't you like to know, 504 00:23:48,150 --> 00:23:50,150 little orphan Andy? 505 00:23:54,550 --> 00:23:56,249 Yeah, yeah, yeah, yeah! 506 00:23:56,349 --> 00:23:57,729 Get off of me! 507 00:23:57,829 --> 00:24:00,129 - Get a room! - Hello, sailor! 508 00:24:00,229 --> 00:24:01,969 Get a room! 509 00:24:05,389 --> 00:24:07,888 How good's this?! Fuckin' hell! 510 00:24:10,388 --> 00:24:13,048 Rest assured, if I killed him, 511 00:24:13,148 --> 00:24:15,008 no-one would ever find him. 512 00:24:16,747 --> 00:24:18,967 - Christ! - Oh, he bit him! 513 00:24:20,787 --> 00:24:22,787 Fuck! 514 00:24:23,267 --> 00:24:24,647 No, no, no, no! 515 00:24:27,826 --> 00:24:30,526 That was an '87 Barbaresco, 516 00:24:30,626 --> 00:24:32,526 you uncultured cock head! 517 00:24:33,906 --> 00:24:36,285 You dye your hair and everyone knows it! 518 00:24:36,385 --> 00:24:38,325 - Oh, shit. 519 00:24:38,425 --> 00:24:39,925 You fuckin' little... 520 00:24:43,345 --> 00:24:44,345 Shit. 521 00:24:44,425 --> 00:24:46,644 Great! Now I have to log that. 522 00:24:46,744 --> 00:24:48,744 Get up, you idiots. 523 00:24:51,384 --> 00:24:54,243 I didn't do anything. He said I dye my hair. 524 00:24:54,343 --> 00:24:55,763 You do! 525 00:24:55,863 --> 00:24:57,723 It's running down your face, Noel. 526 00:24:57,823 --> 00:24:58,823 No, it's not. 527 00:24:58,863 --> 00:25:00,763 Shut up, or I'll arrest the both of you 528 00:25:00,863 --> 00:25:02,283 for drunk and disorderly. 529 00:25:02,383 --> 00:25:05,322 Alright, your little party's over, dip shits. 530 00:25:05,422 --> 00:25:07,202 I just got off the line to Forensics 531 00:25:07,302 --> 00:25:09,402 and it's official. 532 00:25:09,502 --> 00:25:11,242 Hugo was murdered. 533 00:25:11,342 --> 00:25:13,502 Oh, you're joking. What? 534 00:25:14,981 --> 00:25:16,921 Now, I'll be questioning all of you, 535 00:25:17,021 --> 00:25:19,561 so don't even think about leaving the area. 536 00:25:19,661 --> 00:25:22,441 Now, bugger off home, the lot of ya. 537 00:25:22,541 --> 00:25:24,640 Party's over. There goes my bond. 538 00:25:24,740 --> 00:25:27,600 Shot a bloody hole in the roof. 539 00:25:32,340 --> 00:25:33,439 You OK? 540 00:25:33,539 --> 00:25:36,999 Never better. Yeah. 541 00:25:37,099 --> 00:25:39,599 Listen, something weird's going on with Gareth and Leon. 542 00:25:39,699 --> 00:25:41,559 They have way more money 543 00:25:41,659 --> 00:25:43,918 than an unemployed dead shit and a station hand 544 00:25:44,018 --> 00:25:45,018 would normally have. 545 00:25:45,058 --> 00:25:47,158 Cassie, I c... I can't right now. 546 00:25:51,418 --> 00:25:53,417 Andy! 547 00:26:01,417 --> 00:26:04,196 Hey, uh, you can totally stay. 548 00:26:04,296 --> 00:26:07,136 Thanks, but I reckon the party's over. 549 00:26:20,215 --> 00:26:23,114 - ♪ I live in a... ♪ 550 00:26:23,214 --> 00:26:25,754 ♪ Nameless town 551 00:26:25,854 --> 00:26:30,514 ♪ No need to wander around 552 00:26:30,614 --> 00:26:35,173 ♪ I live in a nameless town 553 00:26:36,533 --> 00:26:38,533 ♪ In a blackout 554 00:26:44,612 --> 00:26:48,392 ♪ Many friends have said goodbye... ♪ 555 00:26:48,492 --> 00:26:49,952 Andy? 556 00:26:50,052 --> 00:26:55,271 ♪ Paraded out in one proud line 557 00:26:55,371 --> 00:27:00,490 ♪ I say they all just lost their minds 558 00:27:09,290 --> 00:27:14,629 ♪ Midnight where we used to dance 559 00:27:14,729 --> 00:27:19,489 ♪ Underneath the ugly halogen lamps 560 00:27:20,488 --> 00:27:24,868 ♪ Oh, it all went away so fast 561 00:27:24,968 --> 00:27:26,308 ♪ In a blackout... ♪ 562 00:27:26,408 --> 00:27:27,664 Andy, Hugo's killer 563 00:27:27,688 --> 00:27:29,028 is still out there. 564 00:27:29,128 --> 00:27:31,187 If we find them, I reckon we'll find your money. 565 00:27:31,287 --> 00:27:32,663 Will you quit it 566 00:27:32,687 --> 00:27:33,587 with this 'we' shit? 567 00:27:33,687 --> 00:27:34,943 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 568 00:27:34,967 --> 00:27:36,327 We had a deal. 569 00:27:36,367 --> 00:27:38,143 Yeah, well, the deal fell apart 570 00:27:38,167 --> 00:27:39,167 when Hugo died. 571 00:27:39,207 --> 00:27:40,382 We're never gonna find the money, 572 00:27:40,406 --> 00:27:41,946 so the last place that I wanna be 573 00:27:42,046 --> 00:27:43,066 is at some weird party 574 00:27:43,166 --> 00:27:44,342 with all the psychos of Shitsville. 575 00:27:44,366 --> 00:27:48,526 ♪ Rolling over the rails 576 00:27:54,165 --> 00:27:58,944 ♪ From here till the end 577 00:27:59,044 --> 00:28:04,044 ♪ Of the island 578 00:28:05,844 --> 00:28:10,443 ♪ Washing away... ♪ 40396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.