All language subtitles for Love Rat S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,440 I was conned. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,960 How much? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,720 £190,000. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,840 We can't buy the salon. 5 00:00:08,880 --> 00:00:14,480 I'm staying here. I'm gonna get you your money by Friday. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,320 I found one of them. George. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,640 I need evidence that I can show to my superiors. 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,480 I'm looking for someone. You know her? Yes. 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 I was after your mother, Aneka. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,320 You're in Cyprus? Yeah. Is she still here? 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 Aneka? 12 00:00:32,360 --> 00:00:35,480 You really are a stupid bitch, aren't you? 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,360 Come here. 14 00:00:41,400 --> 00:00:43,040 Let me go. Be quiet. 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,240 Or you're dead. 16 00:01:34,160 --> 00:01:35,800 Get out. Please. 17 00:01:35,840 --> 00:01:37,960 I'll do anything you want. Get out! 18 00:01:39,480 --> 00:01:41,680 Inside, inside. Ow! Quickly. Quickly! 19 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 Sit. 20 00:01:55,440 --> 00:01:58,440 Please... sit down. 21 00:02:02,160 --> 00:02:04,080 I'm not going to hurt you, Emma. 22 00:02:04,120 --> 00:02:06,520 Why am I here? 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 Why... Why have you got that gun? 24 00:02:09,960 --> 00:02:12,200 I'm trying to help you. 25 00:02:12,240 --> 00:02:14,400 You have no idea what George will do if he finds you. 26 00:02:14,440 --> 00:02:16,040 No idea? 27 00:02:16,080 --> 00:02:18,320 He just tried to kill me. 28 00:02:18,360 --> 00:02:20,440 You should have gone home like the others. 29 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 What about Aneka? She didn't go home, did she? 30 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 It's not what you think. 31 00:02:37,120 --> 00:02:40,600 Give me the van keys. Please, it's not safe to leave. 32 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 Trust me, please. You lied to me. 33 00:02:45,400 --> 00:02:49,040 About everything. You've taken everything from me. 34 00:02:50,360 --> 00:02:54,080 Why should I believe a word you say? Because I just saved your life. 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 Just give me the gun, Emma. 36 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 I-I'll shoot! 37 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Why is it not loaded? 38 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 I am not a killer. 39 00:03:21,680 --> 00:03:23,720 It's him. 40 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 Quickly, inside. 41 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 He will kill you if he finds you. 42 00:03:31,080 --> 00:03:32,800 I came to save your life. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,120 Here, here. 44 00:03:43,120 --> 00:03:45,800 George. Have you got a torch? Mine is dead. 45 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 What happened? 46 00:03:47,320 --> 00:03:49,920 Stupid bitch, I tried to make her see sense, but she ran off. 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,480 She's not going anywhere, though, I slashed her tyre. 48 00:03:52,520 --> 00:03:54,800 Torch? She's just a housewife. 49 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 She knows about Aneka. 50 00:03:58,400 --> 00:04:01,200 That woman is going nowhere near a police station. 51 00:04:01,240 --> 00:04:03,960 But you said this wouldn't happen again. You said this was... 52 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 You piss-weak bastard! 53 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 If she goes to the police, who do you think is going down for Aneka? 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 Me or the guy in the photo 55 00:04:10,640 --> 00:04:12,840 who is giving her a seeing-to ten different ways? 56 00:04:14,400 --> 00:04:18,280 Move! Yeah. 57 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 I'll get my keys, huh? 58 00:04:25,080 --> 00:04:27,040 We'll cover more ground with two cars. 59 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Yeah, all right, hurry up. 60 00:04:50,880 --> 00:04:53,360 Stay here. We're miles from anywhere. 61 00:04:53,400 --> 00:04:55,200 You won't get far without a car. 62 00:04:55,240 --> 00:04:58,280 Here, there is bullets. He won't look for you here. 63 00:04:58,320 --> 00:05:02,040 Stay, please. Please. OK. 64 00:06:36,520 --> 00:06:38,440 Shit! Shit! 65 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 I thought you would be gone. So did I. 66 00:08:39,800 --> 00:08:43,360 Where's George? At a meeting in town. 67 00:08:43,400 --> 00:08:46,640 I'm... supposed to be watching your car. 68 00:08:49,120 --> 00:08:51,280 You hungry? 69 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 Your ankle still sore? 70 00:08:56,160 --> 00:08:58,840 It's not too bad. You need to wrap it. 71 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 I'll do it. 72 00:09:10,880 --> 00:09:14,160 Argh! Oh, no, no. 73 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 I did this all the time when I played football. 74 00:09:23,920 --> 00:09:26,960 So, is... Niko even your real name? 75 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 Uh-huh. 76 00:09:31,560 --> 00:09:34,320 The others, they have working names, 77 00:09:34,360 --> 00:09:36,560 but I always forget who I'm supposed to be. 78 00:09:36,600 --> 00:09:40,600 Hm. How long have you worked for George? 79 00:09:41,760 --> 00:09:44,280 Too long. Why? 80 00:09:45,800 --> 00:09:48,560 I tried to leave a few times, but... 81 00:09:48,600 --> 00:09:50,480 my mother, she got sick, 82 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 and my father... had to stop work to care for her. 83 00:09:55,600 --> 00:09:58,200 I have to support my family. 84 00:09:59,720 --> 00:10:01,600 And George, he makes it difficult to leave. 85 00:10:03,840 --> 00:10:07,840 He said you were part of the Mafia. He said that you owned him. 86 00:10:07,880 --> 00:10:09,760 No, he owns me. 87 00:10:11,080 --> 00:10:13,120 He is the one with the dangerous friends. 88 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 So... 89 00:10:25,920 --> 00:10:29,680 George has my money. Yes. 90 00:10:30,720 --> 00:10:32,600 You won't get it back. 91 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 So, what happened to Aneka? 92 00:10:39,160 --> 00:10:41,440 Her daughter hasn't heard from her for months. 93 00:10:43,840 --> 00:10:45,400 Did he kill her? 94 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 I... I thought he was only going to scare her off. 95 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 If I... If I'd known, I would have warned her. 96 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 I won't let it happen again. 97 00:11:00,160 --> 00:11:02,200 You've got to take all this to the police, Niko. 98 00:11:02,240 --> 00:11:05,760 No, he... owns some of the police. 99 00:11:06,920 --> 00:11:09,520 If he shows them the photographs of me with Aneka, 100 00:11:09,560 --> 00:11:12,400 and he tells them... that I killed her... 101 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 ..they will go along with it. 102 00:11:17,160 --> 00:11:20,960 What would happen... if he found out that you had helped me? 103 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 Yeah. 104 00:11:36,000 --> 00:11:38,280 Where are you staying? 105 00:11:38,320 --> 00:11:42,360 That shit hotel you used to laugh at before you took all my money. 106 00:11:42,400 --> 00:11:45,800 I'll drive you there now. No. 107 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 Just take me to my car. 108 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 I'll drive myself. 109 00:12:00,120 --> 00:12:02,360 Are you sure that George won't come back to check on you? 110 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 I told you, he's got a meeting in town. 111 00:12:04,520 --> 00:12:06,640 Ripping other people off, probably. 112 00:12:06,680 --> 00:12:09,800 Yeah. You are good to go. Thank you. 113 00:12:18,440 --> 00:12:21,360 I know I have no right to ask anything, 114 00:12:21,400 --> 00:12:23,440 but if you go to the police about Aneka... 115 00:12:24,720 --> 00:12:26,200 ..I will go to jail. 116 00:12:26,240 --> 00:12:28,320 My parents will be penniless. 117 00:12:28,360 --> 00:12:32,320 So... I just have to forget that a woman is dead? 118 00:12:33,600 --> 00:12:36,720 What about her family? They love her. 119 00:12:36,760 --> 00:12:38,280 And they know nothing. 120 00:12:38,320 --> 00:12:41,000 I will be the one who is punished, not the person who killed her. 121 00:12:43,320 --> 00:12:45,160 You know, you're right. 122 00:12:46,760 --> 00:12:49,120 You have no right to ask me anything. 123 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 I don't know how many women you've done this to, Niko, 124 00:12:53,000 --> 00:12:55,640 but that money was all I had. 125 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 And you took it. 126 00:12:57,520 --> 00:13:01,840 And now my daughter will never forgive me for letting her down. 127 00:13:01,880 --> 00:13:04,520 But I'm the lucky one. 128 00:13:04,560 --> 00:13:06,200 Because somewhere in Denmark... 129 00:13:07,720 --> 00:13:09,680 ..there's a family... 130 00:13:09,720 --> 00:13:13,960 whose lives will never be the same again because of what you did. 131 00:13:15,400 --> 00:13:18,480 I'm so sorry. George gave me no choice. 132 00:13:18,520 --> 00:13:20,080 Bullshit! 133 00:13:21,560 --> 00:13:24,280 You might not have known that George would kill Aneka, 134 00:13:24,320 --> 00:13:25,960 but she's still dead. 135 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 And what you're doing, going along with him, 136 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 you are making a choice. 137 00:13:32,000 --> 00:13:33,960 Because he will do it again. 138 00:13:35,040 --> 00:13:38,800 And next time, you cannot claim to be innocent. 139 00:14:12,880 --> 00:14:16,680 Hello? Finally. Thank God you're alive. 140 00:14:16,720 --> 00:14:18,800 Pete! What are you doing here? 141 00:14:18,840 --> 00:14:21,280 Susie asked me to come. She's been worried sick. 142 00:14:21,320 --> 00:14:24,840 Said you left some weird message. We've been calling you all night. 143 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 You OK? No. 144 00:14:28,640 --> 00:14:32,320 Hey. It's OK. 145 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 It's gonna be all right. 146 00:14:45,440 --> 00:14:47,640 'Can you please just come home now?' 147 00:14:47,680 --> 00:14:49,600 Yeah, we're booked on a flight this evening. 148 00:14:49,640 --> 00:14:51,720 'OK. OK, I'm gonna have to go.' 149 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 I love you, Susie, I'm so sorry. 150 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 She's gone. 151 00:14:55,520 --> 00:14:57,880 We'll have plenty of time to talk to her when we get home. 152 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 All right. 153 00:14:59,480 --> 00:15:02,040 We need to go to the police station on the way to the airport. 154 00:15:02,080 --> 00:15:06,200 Is that a good idea? You said this guy was connected. 155 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 Cops on the take, in with the Mafia. 156 00:15:08,200 --> 00:15:12,440 You're lucky to be alive as it is. What about Aneka's family? 157 00:15:12,480 --> 00:15:17,360 Well, you can talk to the police once you're home and safe. 158 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Listen... 159 00:15:20,040 --> 00:15:21,440 ..when we couldn't get hold of you, 160 00:15:21,480 --> 00:15:23,920 I thought I was never gonna see you again. 161 00:15:23,960 --> 00:15:28,400 Let me get you out of here. OK? Then you can be a hero. 162 00:15:28,440 --> 00:15:29,560 A hero? 163 00:15:31,000 --> 00:15:33,600 I've messed everything up. 164 00:15:33,640 --> 00:15:34,720 Poor Susie. 165 00:15:34,760 --> 00:15:37,680 Oh, look, we're just glad you're OK. 166 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Everything will look better once you get home. 167 00:15:41,240 --> 00:15:43,440 I promise. 168 00:15:46,440 --> 00:15:48,880 I bet you're glad I am not your problem any more. 169 00:15:48,920 --> 00:15:51,320 You'll always be my problem. 170 00:15:51,360 --> 00:15:53,440 Just like I'm yours. 171 00:15:53,480 --> 00:15:55,520 Can't wipe away 30 years. 172 00:15:56,640 --> 00:15:58,360 We're gonna get through this. 173 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 Thank you for being here. 174 00:16:03,360 --> 00:16:06,480 Now, Susie is setting up the spare room for when you get back. 175 00:16:07,760 --> 00:16:10,640 Er... It's OK, I'll be fine in my own place. 176 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 You shouldn't be on your own. Not when you are like this. 177 00:16:13,440 --> 00:16:17,200 Like what? Well, you know, a bit wobbly. 178 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 So, I'll take your car back for you. 179 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 Then we can take mine to the airport. 180 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 Why don't you have a shower, get some rest? 181 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 I'll see you in a bit. Yeah. Yeah. 182 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 What have you forgotten? 183 00:17:02,040 --> 00:17:03,760 Please, I need your help. 184 00:17:05,560 --> 00:17:08,880 Why... on God's green Earth 185 00:17:08,920 --> 00:17:10,520 would I help you? 186 00:17:10,560 --> 00:17:14,120 You were right about everything. I need to stop him. 187 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 I owe it to Aneka, to you, to myself. 188 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Are you going to the police? No, that won't work. 189 00:17:22,280 --> 00:17:23,920 He'll pin Aneka's murder on me. 190 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 And maybe that's no more than I deserve, 191 00:17:27,160 --> 00:17:29,000 but George will get away with it. 192 00:17:29,040 --> 00:17:31,560 He will carry on as before, more women will get hurt. 193 00:17:31,600 --> 00:17:33,160 And maybe worse. 194 00:17:34,400 --> 00:17:36,840 So, what are you gonna do? 195 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 My friend Elias is closing a job today. 196 00:17:39,240 --> 00:17:41,360 George is handing over the keys. 197 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 We can catch him in the act. 198 00:17:43,480 --> 00:17:46,720 Er, we? Elias knows me. 199 00:17:46,760 --> 00:17:49,280 You need to speak to the woman, get the address of the villa, 200 00:17:49,320 --> 00:17:51,440 then go to the police. He'll be arrested. 201 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 You'll get your money back. 202 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 Don't say that. You will. 203 00:17:55,120 --> 00:17:58,160 And George will never be able to hurt another woman again. 204 00:18:00,040 --> 00:18:02,360 You said that George had the police in his pocket? 205 00:18:02,400 --> 00:18:05,720 Not all of them. Well, which ones are and which ones aren't? 206 00:18:05,760 --> 00:18:07,880 And why would they listen to me in the first place? 207 00:18:07,920 --> 00:18:10,760 They didn't last time! Then you will make them listen! 208 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 You made me listen, no? 209 00:18:34,680 --> 00:18:37,800 There. In the blue shirt. 210 00:18:37,840 --> 00:18:41,080 That's Elias. The woman's name is Claire. 211 00:18:42,120 --> 00:18:43,240 Poor woman. 212 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 We can watch them from over there. 213 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 She looks like she's won the lottery. 214 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Was I like that? 215 00:18:58,960 --> 00:19:02,760 How did you even get started on doing this? 216 00:19:02,800 --> 00:19:05,880 When did you work out that you could make women do stupid things? 217 00:19:07,720 --> 00:19:09,400 I don't know. 218 00:19:11,720 --> 00:19:15,360 I was never much good at anything. I failed all my exams. 219 00:19:16,600 --> 00:19:18,320 Didn't make it as a rock star. 220 00:19:20,040 --> 00:19:23,000 But women... they seemed to like me. 221 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 I knew how to make them feel special. 222 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 How's that? 223 00:19:30,120 --> 00:19:31,800 By listening to them, mostly. 224 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 And working out what they needed to hear. 225 00:19:33,880 --> 00:19:35,600 What did I need to hear? 226 00:19:35,640 --> 00:19:38,080 Let's not talk about this. I can take it. 227 00:19:40,320 --> 00:19:42,600 I could see you were lonely. 228 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 You had given everything to your husband, your daughter. 229 00:19:48,400 --> 00:19:51,280 Now you're by yourself, you don't know who you are any more. 230 00:19:54,040 --> 00:19:56,160 And you needed to feel like you could still be loved. 231 00:20:02,720 --> 00:20:05,720 How could you see all that in a person 232 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 and use it against them? 233 00:20:09,400 --> 00:20:11,040 Was any of it real? 234 00:20:18,800 --> 00:20:20,080 Look. 235 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 You can do this, Emma. 236 00:20:33,000 --> 00:20:35,880 Could we have another bottle of champagne, please? 237 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 Ooh. Champagne? 238 00:20:38,520 --> 00:20:42,200 Nice. Are you celebrating? I am. 239 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 New house, new fiance, a whole new life. 240 00:20:45,240 --> 00:20:48,120 Pfft, well, you need more than one bottle for that. 241 00:20:48,160 --> 00:20:51,160 Well done, you. Thanks. 242 00:20:51,200 --> 00:20:54,440 You here for long? Oh, I go home on Tuesday. 243 00:20:55,920 --> 00:20:58,480 I would do anything to live round here. 244 00:20:58,520 --> 00:21:00,360 Is your new place nearby? 245 00:21:00,400 --> 00:21:05,320 15 minutes up the road. The most beautiful villa. 246 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 I was looking at villas this morning. 247 00:21:08,240 --> 00:21:09,680 Bit of property porn. 248 00:21:09,720 --> 00:21:13,240 It's not got one of those infinity pools, has it? 249 00:21:13,280 --> 00:21:16,720 Actually, it does. Oh! 250 00:21:17,760 --> 00:21:21,080 Oh, that is stunning. 251 00:21:21,120 --> 00:21:22,760 Is that marble? Yeah. 252 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 May I? Yeah. 253 00:21:24,720 --> 00:21:26,440 Oh. Check out the bathrooms. 254 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 Double showers. 255 00:21:28,080 --> 00:21:31,360 So... when do you move in? 256 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 We get the keys at 3:00. 257 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 My kids are gonna lose their minds when they see it. 258 00:21:35,600 --> 00:21:38,440 I can't wait until they all come out on holiday. Ah. 259 00:21:39,560 --> 00:21:42,720 Yeah. That'll be great, won't it? 260 00:21:43,840 --> 00:21:45,640 Oh. Oh, yeah. 261 00:21:45,680 --> 00:21:47,800 Oh, do you know what? 262 00:21:47,840 --> 00:21:50,080 I think I've left my card in my room. 263 00:21:50,120 --> 00:21:52,000 Erm, I'll be back in a jiffy. 264 00:21:52,040 --> 00:21:54,800 Good luck with everything. Thanks, you too. Yeah. 265 00:21:56,840 --> 00:22:01,480 Did you get it? Yeah. 3pm, 24 Pelles Avenue. 266 00:22:09,400 --> 00:22:11,920 You sure you want to go alone? 267 00:22:11,960 --> 00:22:13,640 I think we should keep you out of it. 268 00:22:13,680 --> 00:22:18,240 I'll get Pete to give me a lift. You trust this policewoman, yes? 269 00:22:18,280 --> 00:22:22,000 Well, she wanted to see your balls in a vice, so I think so. 270 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 Anyway... we don't really have a choice. 271 00:22:32,240 --> 00:22:33,320 Emma. 272 00:22:34,760 --> 00:22:37,240 If you tell me where George kept those photographs 273 00:22:37,280 --> 00:22:40,400 of me with Aneka, I can get rid of them while he's out. 274 00:22:40,440 --> 00:22:43,920 He'll have digital copies. Then I'll take his computer. 275 00:22:43,960 --> 00:22:45,480 Look, I will pay for what I did, 276 00:22:45,520 --> 00:22:47,680 lying to those women and taking their money, but... 277 00:22:49,040 --> 00:22:51,720 ..I did not kill Aneka. 278 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 I am not a killer. 279 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 I need to be free of this. 280 00:22:58,880 --> 00:23:03,440 OK. They're in the top right-hand drawer of his desk. 281 00:23:03,480 --> 00:23:05,840 It's locked, but there's a key under the lamp. 282 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 Emma... 283 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 what you asked before - 284 00:23:11,200 --> 00:23:13,040 not all of it was fake. 285 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 Emma, I-I'm sorry. I, er... 286 00:23:24,480 --> 00:23:28,120 When this is over... can we talk? 287 00:23:29,440 --> 00:23:32,280 I... I don't know, Niko. I... 288 00:23:33,480 --> 00:23:36,240 Uh... No, of course, yeah. 289 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 After everything I did, I... 290 00:23:38,480 --> 00:23:40,960 I'm an idiot. I-I'm sorry. 291 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 Thank you for doing this. I know this policewoman. 292 00:24:04,000 --> 00:24:05,920 How do you know she's not on the take? 293 00:24:05,960 --> 00:24:08,080 Well, I don't, but my gut says that she's OK. 294 00:24:08,120 --> 00:24:11,000 Oh, and did your gut tell you about him as well? 295 00:24:11,040 --> 00:24:14,680 Niko is one of George's victims too. Even more than me, really. 296 00:24:14,720 --> 00:24:16,560 You've always been a soft touch. 297 00:24:16,600 --> 00:24:20,280 Look... when George gets arrested, 298 00:24:20,320 --> 00:24:24,440 I'll get my money back, and Susie won't miss out. 299 00:24:24,480 --> 00:24:27,360 The police station, it's just here on the left. 300 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 This one. 301 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 No, you missed it. Turn around. You're not yourself. 302 00:24:33,240 --> 00:24:36,400 What are you doing? I told Susie I'd keep you safe. 303 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 We're flying home now. 304 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 I can't go home now! 305 00:24:42,480 --> 00:24:44,360 There's a chance we could catch this prick. 306 00:24:44,400 --> 00:24:46,640 You're not rational. I know exactly what I'm doing. 307 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 I leave you alone for two minutes, 308 00:24:48,040 --> 00:24:50,080 and you get some mad idea in your head. 309 00:24:50,120 --> 00:24:52,160 That's not normal, even for you. 310 00:24:52,200 --> 00:24:54,240 I've asked you nicely. 311 00:24:54,280 --> 00:24:56,760 Now stop this car. I'm gonna get you home in one piece. 312 00:24:56,800 --> 00:24:58,760 You can hate me later. 313 00:25:01,240 --> 00:25:03,480 Emma! What do you think you're doing?! 314 00:25:03,520 --> 00:25:05,280 Get your hands off! 315 00:25:08,680 --> 00:25:09,800 Agh! 316 00:25:12,520 --> 00:25:14,960 You could've killed us! Well, I did ask you to stop. 317 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 I'm just trying to keep you safe. 318 00:25:16,440 --> 00:25:19,680 Well, I don't want you to. Look, I need to make this right. 319 00:25:19,720 --> 00:25:23,080 I won't be able to look at myself in the mirror again if I don't. 320 00:25:23,120 --> 00:25:25,520 Who cares? At least you'll still be alive. 321 00:25:25,560 --> 00:25:27,480 Just get back in the car. 322 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 I'm not married to you any more, so I don't have to do what you say. 323 00:25:30,560 --> 00:25:32,640 And you wonder why I wanted a divorce. 324 00:25:32,680 --> 00:25:35,560 There. There, you admit it! What? 325 00:25:35,600 --> 00:25:38,360 That YOU wanted the divorce, not me. Oh, give over. 326 00:25:38,400 --> 00:25:40,840 And you made Susie think it was all me. 327 00:25:40,880 --> 00:25:43,120 When you wanted quits, YOU! 328 00:25:44,600 --> 00:25:46,320 You wouldn't back me. 329 00:25:48,440 --> 00:25:50,200 I didn't wanna lose the house. 330 00:25:51,760 --> 00:25:55,240 Years of hiding from bailiffs and juggling credit cards. 331 00:25:55,280 --> 00:25:58,600 And we'd almost paid it off. And you wanted to risk it all. 332 00:25:58,640 --> 00:26:01,120 We were this close to turning the corner, 333 00:26:01,160 --> 00:26:03,080 and you turned your back on me. 334 00:26:03,120 --> 00:26:06,520 I just didn't wanna start again, Pete. Is that so bad? 335 00:26:06,560 --> 00:26:11,080 So, instead, you give all that money away to some guy you've just met? 336 00:26:11,120 --> 00:26:14,320 Yeah. Yeah, that's right. 337 00:26:14,360 --> 00:26:17,320 I was so desperate for someone to be nice to me 338 00:26:17,360 --> 00:26:20,600 that I did something really stupid. 339 00:26:20,640 --> 00:26:23,320 But at least I admit my mistakes. 340 00:26:29,000 --> 00:26:30,920 Don't do this. Come on! 341 00:26:30,960 --> 00:26:34,400 I'll find my own way. 342 00:26:39,440 --> 00:26:43,040 If this lady has been scammed like you, why isn't she here telling me? 343 00:26:43,080 --> 00:26:45,080 Because she doesn't know it yet. 344 00:26:45,120 --> 00:26:46,760 It's nearly three. 345 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 If we don't go now, we're gonna miss them. 346 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 You wanted proof. 347 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 Well, go down there and see for yourself. 348 00:26:52,400 --> 00:26:54,200 You had a conversation about real estate 349 00:26:54,240 --> 00:26:56,160 with an English lady in a bar. 350 00:26:56,200 --> 00:26:58,360 This is not proof, this is... 351 00:27:01,600 --> 00:27:04,720 Maybe I was wrong about you. What does that mean? 352 00:27:04,760 --> 00:27:08,200 Niko said that George had the police in his pocket. 353 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 You be very careful now, Emma. 354 00:27:11,200 --> 00:27:16,000 But my gut tells me that's not you, that you are a decent woman. 355 00:27:16,040 --> 00:27:19,240 Maybe a little beaten down from what you see every day 356 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 and cynical because people lie to you, 357 00:27:21,160 --> 00:27:23,440 but you are straight... 358 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 and that you want to do the right thing. 359 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 I'm touched by your faith. 360 00:27:28,200 --> 00:27:30,480 So, what does your gut tell you about me? 361 00:27:30,520 --> 00:27:33,040 That I'm making all this up? 362 00:27:33,080 --> 00:27:35,560 For fun, or attention? 363 00:27:35,600 --> 00:27:37,080 Or that I am telling the truth 364 00:27:37,120 --> 00:27:39,320 about something terrible that happened to me, 365 00:27:39,360 --> 00:27:41,720 and I'm trying to stop it happening to somebody else? 366 00:27:45,680 --> 00:27:47,560 What's the address? 367 00:27:48,640 --> 00:27:53,480 It's not far. We'll just about make it. Emma? 368 00:27:53,520 --> 00:27:56,360 Emma, wait. I don't have time to argue with you. 369 00:27:56,400 --> 00:27:57,520 No more arguments. 370 00:27:57,560 --> 00:27:59,400 If you're gonna do this, I'm doing it with you. 371 00:27:59,440 --> 00:28:01,200 I promised Susie I'd look after you. 372 00:28:01,240 --> 00:28:02,720 Just tell her I didn't listen to you. 373 00:28:02,760 --> 00:28:05,200 Or that I've gone completely crackers. She'll believe that. 374 00:28:05,240 --> 00:28:07,480 Who's this? 375 00:28:07,520 --> 00:28:09,320 It's my ex-husband. 376 00:28:09,360 --> 00:28:11,880 You're not doing this alone. Not after last night. 377 00:28:11,920 --> 00:28:15,280 All right. But just keep your mouth shut, OK? 378 00:28:15,320 --> 00:28:17,240 I'M doing this, not you. 379 00:28:17,280 --> 00:28:21,040 I'm just here to help. Don't worry. 380 00:28:28,240 --> 00:28:29,800 It's past three already. 381 00:28:29,840 --> 00:28:33,400 This is it. Number 24. Come on, we've got to hurry. 382 00:28:33,440 --> 00:28:36,120 Before we go in, some ground rules. 383 00:28:36,160 --> 00:28:39,360 We are here to identify people and verify information. That is it. 384 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 Neither of you is to say a word unless I tell you to. 385 00:28:42,000 --> 00:28:43,840 Understand? Whatever you want. 386 00:28:43,880 --> 00:28:46,440 I just wanna get the bastard. We get it, don't worry. 387 00:28:57,720 --> 00:29:00,880 Can I help you? Let's see, shall we? 388 00:29:04,160 --> 00:29:07,360 I'd like to speak to your clients. Oh, um... 389 00:29:07,400 --> 00:29:08,880 May I ask what this is about? 390 00:29:08,920 --> 00:29:12,080 Real estate fraud, among other things. 391 00:29:12,120 --> 00:29:15,000 Someone's having you on, surely? Are they out there? 392 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Officer, I honestly can't imagine where you got your information from, 393 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 but I promise you, nothing could be further from the truth. 394 00:29:22,240 --> 00:29:23,840 Then there shouldn't be a problem. 395 00:29:23,880 --> 00:29:26,880 Please, my clients are here to view a property, not be questioned. 396 00:29:26,920 --> 00:29:29,040 Stop stalling! 397 00:29:29,080 --> 00:29:31,000 We all know what's going on. Em. 398 00:29:31,040 --> 00:29:33,760 Claire? Claire! 399 00:29:43,840 --> 00:29:48,000 My clients - Kostas... and Athena. 400 00:30:06,560 --> 00:30:09,480 Again, I apologise for the misunderstanding. 401 00:30:09,520 --> 00:30:11,760 You're just doing your job. 402 00:30:11,800 --> 00:30:14,640 A difficult task when you're dealing with a confused person. 403 00:30:15,920 --> 00:30:17,600 We'll let you get on with your viewing. 404 00:30:17,640 --> 00:30:19,200 So sorry for everything today. Yeah. 405 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 Perhaps next time, just pick up a phone. 406 00:30:20,960 --> 00:30:24,360 I assure you... I'm very easy to find. 407 00:30:35,000 --> 00:30:36,520 Come on, love. 408 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 I'm sorry. Niko must have warned him. 409 00:31:05,280 --> 00:31:08,320 I should never have trusted him. I'm so stupid. 410 00:31:10,880 --> 00:31:13,240 There is something else I need to tell you. 411 00:31:14,640 --> 00:31:17,080 There's a Danish woman called Aneka Larsen. 412 00:31:17,120 --> 00:31:19,480 Now, she's been missing for... for months. 413 00:31:19,520 --> 00:31:22,200 I think that George has murdered her. 414 00:31:23,760 --> 00:31:25,960 How do you know this? I spoke to her daughter. 415 00:31:26,000 --> 00:31:27,120 I've got a number if you... 416 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 Has her daughter reported her missing? 417 00:31:29,400 --> 00:31:30,440 No, not yet. 418 00:31:30,480 --> 00:31:33,720 She thinks she's started a new life, but she... Look. 419 00:31:38,560 --> 00:31:41,240 You didn't tell me this before. Niko begged me not to. 420 00:31:41,280 --> 00:31:43,440 He said that George was blackmailing him, 421 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 that he was gonna pin Aneka's death on him 422 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 if he went to the police. But... 423 00:31:47,600 --> 00:31:49,720 he's probably lying about that as well. 424 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 I think the daughter's right. 425 00:31:52,280 --> 00:31:54,440 She's somewhere with this man 426 00:31:54,480 --> 00:31:56,880 enjoying a porn star martini as we speak. 427 00:31:56,920 --> 00:31:58,080 No, she can't be. 428 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 This... This is Niko. 429 00:32:00,520 --> 00:32:03,480 Look, I know where he lives. I can take you to him. 430 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 You can ask him yourself. WE are not going anywhere. 431 00:32:07,120 --> 00:32:11,120 You... will write down the address... 432 00:32:11,160 --> 00:32:14,640 and whatever other information you think you have... 433 00:32:14,680 --> 00:32:16,720 and I will look into it. 434 00:32:19,720 --> 00:32:23,000 But you need to go home... right now. 435 00:32:36,880 --> 00:32:39,080 Come on, Em, let's go. 436 00:32:44,240 --> 00:32:49,240 You tried to warn me that Niko was conning me again, but I just... 437 00:32:49,280 --> 00:32:51,120 I just didn't wanna see it. 438 00:32:53,520 --> 00:32:56,000 Do you think there is something wrong with me? 439 00:32:56,040 --> 00:32:58,320 Let's just go home, OK? 440 00:32:58,360 --> 00:33:00,520 We can still make the flight, just. 441 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 Give me your room key. I'll go and get your stuff. OK. 442 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 There you go. I won't be a minute. 443 00:33:58,960 --> 00:34:00,320 Taxi! 444 00:34:44,040 --> 00:34:47,480 I was just about to call you. You lying piece of shit. 445 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 What? Do you and George think it's funny? 446 00:34:49,560 --> 00:34:53,000 Taking my last shred of dignity and destroying it completely? 447 00:34:53,040 --> 00:34:56,200 Calm down. Don't you tell me to calm down! 448 00:34:57,880 --> 00:34:59,920 You stitched me up again. 449 00:34:59,960 --> 00:35:02,440 You made me look ridiculous again. 450 00:35:02,480 --> 00:35:05,720 Do you enjoy it, humiliating women? What are you talking about? 451 00:35:05,760 --> 00:35:08,080 You know what I'm talking about. No! 452 00:35:08,120 --> 00:35:10,840 You tipped off George. 453 00:35:10,880 --> 00:35:14,000 It wasn't Claire and Elias in the villa, 454 00:35:14,040 --> 00:35:15,360 it was another couple. 455 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 I swear, on my mother's life... 456 00:35:17,120 --> 00:35:19,280 But you would say that, wouldn't you? 457 00:35:19,320 --> 00:35:22,280 You would say anything. You want proof, hm? 458 00:35:22,320 --> 00:35:26,080 Here. Here is the proof. Yeah? 459 00:35:26,120 --> 00:35:27,800 I went to destroy the laptop. 460 00:35:27,840 --> 00:35:29,880 There was a memory stick on it. 461 00:35:29,920 --> 00:35:32,840 The stupid bastard, he didn't put a password on it. 462 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 There's, like, hundreds of files, 463 00:35:34,920 --> 00:35:37,920 like, er, contracts, letters and this spreadsheet. 464 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 That's my money. Yeah. 465 00:35:47,920 --> 00:35:51,360 And Aneka's. And all the others. 466 00:35:53,240 --> 00:35:54,640 Yeah. 467 00:35:58,440 --> 00:36:00,400 Have you backed this up? Yeah. 468 00:36:00,440 --> 00:36:04,120 I copied it to this, and I... hid the memory stick. 469 00:36:10,720 --> 00:36:12,240 Right. 470 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 We need to email this. OK. 471 00:36:16,000 --> 00:36:17,040 I'll tether it to my phone. 472 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 Agh! 473 00:36:28,200 --> 00:36:30,120 Where is it? What? 474 00:36:30,160 --> 00:36:31,800 The memory stick. 475 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 I don't know. 476 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 You're lying. I'm not. 477 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 I-It was Niko. 478 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 Shit! 479 00:37:11,960 --> 00:37:14,120 You don't need to do this. 480 00:37:14,160 --> 00:37:16,520 I won't tell anyone. I'll just go home. 481 00:37:16,560 --> 00:37:19,960 Now you'll go home? 482 00:37:20,000 --> 00:37:21,560 Oh, that's brilliant. 483 00:37:28,840 --> 00:37:31,880 Do you think I wanted to do that, hm? 484 00:37:31,920 --> 00:37:33,960 Do you think I wanted to kill him? 485 00:37:34,000 --> 00:37:37,840 I'll say anything you want. We'll go our separate ways. 486 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 I don't even want the money. 487 00:37:39,960 --> 00:37:41,880 The money! 488 00:37:43,280 --> 00:37:44,920 You stupid bitch. 489 00:37:44,960 --> 00:37:48,360 You've got no idea what's really going on here, have you? 490 00:37:48,400 --> 00:37:50,000 Ugh! 491 00:37:58,640 --> 00:38:02,680 Oh, my God. A-Are you OK? 492 00:38:03,920 --> 00:38:05,600 He was gonna kill you. 493 00:38:15,120 --> 00:38:17,040 Is he alive? 494 00:38:18,720 --> 00:38:21,720 I don't think so. 495 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 What have I done? 496 00:38:24,200 --> 00:38:26,280 You saved my life. 497 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 How did you know I was here? 498 00:38:28,720 --> 00:38:33,440 I saw you get in a taxi, and I-I followed you. I thought... 499 00:38:33,480 --> 00:38:36,160 I dunno what I thought. Not this! 500 00:38:36,200 --> 00:38:39,520 What do we do? Call the police. No. 501 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 No, he's mates with the police. He's a very powerful man. 502 00:38:43,720 --> 00:38:47,200 Oh, God, they're gonna put me away, aren't they? 503 00:38:48,560 --> 00:38:50,080 All right... 504 00:38:52,200 --> 00:38:53,880 What are you doing? 505 00:38:58,280 --> 00:38:59,360 Come on, we're going. 506 00:38:59,400 --> 00:39:02,480 Going? Are you serious? 507 00:39:02,520 --> 00:39:04,680 He killed Niko. 508 00:39:04,720 --> 00:39:08,920 It's just two gangsters fighting. No-one will ever know we were here. 509 00:39:08,960 --> 00:39:11,080 Now, where's the car? Car? 510 00:39:11,120 --> 00:39:12,600 I-It's down the road. 511 00:39:12,640 --> 00:39:15,120 Right, give me the keys. You're in no state. 512 00:39:15,160 --> 00:39:17,600 Y-You're not insured. Sod the car insurance! 513 00:39:17,640 --> 00:39:19,040 Come on! 514 00:39:43,040 --> 00:39:45,800 Are they looking at us? Just walk, Pete. 515 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 Emma? 516 00:40:35,240 --> 00:40:37,680 Thank you. 517 00:40:51,360 --> 00:40:52,800 I'm shaking. 518 00:40:52,840 --> 00:40:55,200 Yeah, so am I. Just... Just keep it together. 519 00:40:55,240 --> 00:40:57,040 Here. OK. 520 00:41:10,240 --> 00:41:13,840 Who was that? No-one I need to talk to. 521 00:41:30,120 --> 00:41:32,360 Pete? 522 00:41:32,400 --> 00:41:33,880 Thank you for coming out. 523 00:41:33,920 --> 00:41:36,440 It was good of you. I mean really good. 524 00:41:36,480 --> 00:41:39,360 And I'm sorry about the money. 525 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 If I'd have believed in you, none of this would have happened. 526 00:41:43,440 --> 00:41:45,200 And maybe... 527 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 ..hopefully... 528 00:41:49,040 --> 00:41:52,840 ..you'll be happier without me. What are you on about? 529 00:41:55,680 --> 00:41:57,400 Next, please. Oh. 530 00:41:58,560 --> 00:42:01,280 It's your turn. Oh. Yeah. 531 00:42:05,280 --> 00:42:08,000 Thank you. Thanks. Come on. 532 00:42:24,920 --> 00:42:26,840 Excuse me. 533 00:42:26,880 --> 00:42:29,080 Yes, madam? 534 00:42:29,120 --> 00:42:31,560 I'm who you're looking for. 535 00:42:31,600 --> 00:42:36,240 My name is Emma Walters, and I murdered George Beaufort. 536 00:42:38,040 --> 00:42:39,440 Aneka is dead. 537 00:42:39,480 --> 00:42:43,480 George killed her, and her daughter deserves to know. 538 00:42:45,160 --> 00:42:47,280 I think I know where she is. 539 00:42:49,040 --> 00:42:50,440 What the hell? 540 00:42:52,320 --> 00:42:54,240 I think this is a warning. 541 00:42:54,280 --> 00:42:57,240 I'm getting you home right now. 542 00:42:57,280 --> 00:43:00,680 Beaufort knew what he was doing when it came to money laundering. 543 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Um, I-I think I'd like to stop now. 544 00:43:06,440 --> 00:43:10,480 'I just keep thinking that this whole thing isn't over.' 40520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.