Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,440
I was conned.
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,960
How much?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,720
£190,000.
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,840
We can't buy the salon.
5
00:00:08,880 --> 00:00:14,480
I'm staying here. I'm gonna get you
your money by Friday.
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,320
I found one of them. George.
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,640
I need evidence
that I can show to my superiors.
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,480
I'm looking for someone.
You know her? Yes.
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,080
I was after your mother, Aneka.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,320
You're in Cyprus?
Yeah. Is she still here?
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,320
Aneka?
12
00:00:32,360 --> 00:00:35,480
You really are a stupid bitch,
aren't you?
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,360
Come here.
14
00:00:41,400 --> 00:00:43,040
Let me go.
Be quiet.
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,240
Or you're dead.
16
00:01:34,160 --> 00:01:35,800
Get out.
Please.
17
00:01:35,840 --> 00:01:37,960
I'll do anything you want.
Get out!
18
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Inside, inside. Ow!
Quickly. Quickly!
19
00:01:53,000 --> 00:01:54,200
Sit.
20
00:01:55,440 --> 00:01:58,440
Please... sit down.
21
00:02:02,160 --> 00:02:04,080
I'm not going to hurt you, Emma.
22
00:02:04,120 --> 00:02:06,520
Why am I here?
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,560
Why... Why have you got that gun?
24
00:02:09,960 --> 00:02:12,200
I'm trying to help you.
25
00:02:12,240 --> 00:02:14,400
You have no idea
what George will do if he finds you.
26
00:02:14,440 --> 00:02:16,040
No idea?
27
00:02:16,080 --> 00:02:18,320
He just tried to kill me.
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
You should have gone home
like the others.
29
00:02:22,200 --> 00:02:25,640
What about Aneka?
She didn't go home, did she?
30
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
It's not what you think.
31
00:02:37,120 --> 00:02:40,600
Give me the van keys.
Please, it's not safe to leave.
32
00:02:41,680 --> 00:02:45,360
Trust me, please.
You lied to me.
33
00:02:45,400 --> 00:02:49,040
About everything.
You've taken everything from me.
34
00:02:50,360 --> 00:02:54,080
Why should I believe a word you say?
Because I just saved your life.
35
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
Just give me the gun, Emma.
36
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
I-I'll shoot!
37
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
Why is it not loaded?
38
00:03:12,080 --> 00:03:14,120
I am not a killer.
39
00:03:21,680 --> 00:03:23,720
It's him.
40
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
Quickly, inside.
41
00:03:27,600 --> 00:03:29,480
He will kill you if he finds you.
42
00:03:31,080 --> 00:03:32,800
I came to save your life.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,120
Here, here.
44
00:03:43,120 --> 00:03:45,800
George.
Have you got a torch? Mine is dead.
45
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
What happened?
46
00:03:47,320 --> 00:03:49,920
Stupid bitch, I tried to make
her see sense, but she ran off.
47
00:03:49,960 --> 00:03:52,480
She's not going anywhere, though,
I slashed her tyre.
48
00:03:52,520 --> 00:03:54,800
Torch?
She's just a housewife.
49
00:03:56,520 --> 00:03:58,360
She knows about Aneka.
50
00:03:58,400 --> 00:04:01,200
That woman is going
nowhere near a police station.
51
00:04:01,240 --> 00:04:03,960
But you said this wouldn't happen
again. You said this was...
52
00:04:04,000 --> 00:04:05,880
You piss-weak bastard!
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,760
If she goes to the police, who do
you think is going down for Aneka?
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,600
Me or the guy in the photo
55
00:04:10,640 --> 00:04:12,840
who is giving her a seeing-to
ten different ways?
56
00:04:14,400 --> 00:04:18,280
Move!
Yeah.
57
00:04:23,080 --> 00:04:25,040
I'll get my keys, huh?
58
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
We'll cover more ground
with two cars.
59
00:04:29,360 --> 00:04:31,600
Yeah, all right, hurry up.
60
00:04:50,880 --> 00:04:53,360
Stay here.
We're miles from anywhere.
61
00:04:53,400 --> 00:04:55,200
You won't get far without a car.
62
00:04:55,240 --> 00:04:58,280
Here, there is bullets.
He won't look for you here.
63
00:04:58,320 --> 00:05:02,040
Stay, please. Please. OK.
64
00:06:36,520 --> 00:06:38,440
Shit! Shit!
65
00:08:36,120 --> 00:08:38,360
I thought you would be gone.
So did I.
66
00:08:39,800 --> 00:08:43,360
Where's George?
At a meeting in town.
67
00:08:43,400 --> 00:08:46,640
I'm... supposed to be watching
your car.
68
00:08:49,120 --> 00:08:51,280
You hungry?
69
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
Your ankle still sore?
70
00:08:56,160 --> 00:08:58,840
It's not too bad.
You need to wrap it.
71
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
I'll do it.
72
00:09:10,880 --> 00:09:14,160
Argh!
Oh, no, no.
73
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
I did this all the time
when I played football.
74
00:09:23,920 --> 00:09:26,960
So, is... Niko even your real name?
75
00:09:29,800 --> 00:09:31,520
Uh-huh.
76
00:09:31,560 --> 00:09:34,320
The others, they have working names,
77
00:09:34,360 --> 00:09:36,560
but I always forget
who I'm supposed to be.
78
00:09:36,600 --> 00:09:40,600
Hm.
How long have you worked for George?
79
00:09:41,760 --> 00:09:44,280
Too long.
Why?
80
00:09:45,800 --> 00:09:48,560
I tried to leave a few times, but...
81
00:09:48,600 --> 00:09:50,480
my mother, she got sick,
82
00:09:50,520 --> 00:09:53,280
and my father...
had to stop work to care for her.
83
00:09:55,600 --> 00:09:58,200
I have to support my family.
84
00:09:59,720 --> 00:10:01,600
And George,
he makes it difficult to leave.
85
00:10:03,840 --> 00:10:07,840
He said you were part of the Mafia.
He said that you owned him.
86
00:10:07,880 --> 00:10:09,760
No, he owns me.
87
00:10:11,080 --> 00:10:13,120
He is the one
with the dangerous friends.
88
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
So...
89
00:10:25,920 --> 00:10:29,680
George has my money.
Yes.
90
00:10:30,720 --> 00:10:32,600
You won't get it back.
91
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
So, what happened to Aneka?
92
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Her daughter hasn't heard from her
for months.
93
00:10:43,840 --> 00:10:45,400
Did he kill her?
94
00:10:48,480 --> 00:10:51,360
I... I thought
he was only going to scare her off.
95
00:10:51,400 --> 00:10:53,600
If I... If I'd known,
I would have warned her.
96
00:10:55,920 --> 00:10:57,880
I won't let it happen again.
97
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
You've got to take
all this to the police, Niko.
98
00:11:02,240 --> 00:11:05,760
No, he... owns some of the police.
99
00:11:06,920 --> 00:11:09,520
If he shows them
the photographs of me with Aneka,
100
00:11:09,560 --> 00:11:12,400
and he tells them...
that I killed her...
101
00:11:13,560 --> 00:11:15,120
..they will go along with it.
102
00:11:17,160 --> 00:11:20,960
What would happen... if he found out
that you had helped me?
103
00:11:25,600 --> 00:11:27,000
Yeah.
104
00:11:36,000 --> 00:11:38,280
Where are you staying?
105
00:11:38,320 --> 00:11:42,360
That shit hotel you used to laugh at
before you took all my money.
106
00:11:42,400 --> 00:11:45,800
I'll drive you there now.
No.
107
00:11:45,840 --> 00:11:47,560
Just take me to my car.
108
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
I'll drive myself.
109
00:12:00,120 --> 00:12:02,360
Are you sure that George won't come
back to check on you?
110
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
I told you,
he's got a meeting in town.
111
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Ripping other people off, probably.
112
00:12:06,680 --> 00:12:09,800
Yeah. You are good to go.
Thank you.
113
00:12:18,440 --> 00:12:21,360
I know
I have no right to ask anything,
114
00:12:21,400 --> 00:12:23,440
but if you go to the police
about Aneka...
115
00:12:24,720 --> 00:12:26,200
..I will go to jail.
116
00:12:26,240 --> 00:12:28,320
My parents will be penniless.
117
00:12:28,360 --> 00:12:32,320
So... I just have to forget
that a woman is dead?
118
00:12:33,600 --> 00:12:36,720
What about her family?
They love her.
119
00:12:36,760 --> 00:12:38,280
And they know nothing.
120
00:12:38,320 --> 00:12:41,000
I will be the one who is punished,
not the person who killed her.
121
00:12:43,320 --> 00:12:45,160
You know, you're right.
122
00:12:46,760 --> 00:12:49,120
You have no right to ask me
anything.
123
00:12:50,840 --> 00:12:52,960
I don't know how many women
you've done this to, Niko,
124
00:12:53,000 --> 00:12:55,640
but that money was all I had.
125
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
And you took it.
126
00:12:57,520 --> 00:13:01,840
And now my daughter will never
forgive me for letting her down.
127
00:13:01,880 --> 00:13:04,520
But I'm the lucky one.
128
00:13:04,560 --> 00:13:06,200
Because somewhere in Denmark...
129
00:13:07,720 --> 00:13:09,680
..there's a family...
130
00:13:09,720 --> 00:13:13,960
whose lives will never be the same
again because of what you did.
131
00:13:15,400 --> 00:13:18,480
I'm so sorry.
George gave me no choice.
132
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
Bullshit!
133
00:13:21,560 --> 00:13:24,280
You might not have known
that George would kill Aneka,
134
00:13:24,320 --> 00:13:25,960
but she's still dead.
135
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
And what you're doing,
going along with him,
136
00:13:28,680 --> 00:13:31,960
you are making a choice.
137
00:13:32,000 --> 00:13:33,960
Because he will do it again.
138
00:13:35,040 --> 00:13:38,800
And next time,
you cannot claim to be innocent.
139
00:14:12,880 --> 00:14:16,680
Hello?
Finally. Thank God you're alive.
140
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
Pete! What are you doing here?
141
00:14:18,840 --> 00:14:21,280
Susie asked me to come.
She's been worried sick.
142
00:14:21,320 --> 00:14:24,840
Said you left some weird message.
We've been calling you all night.
143
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
You OK?
No.
144
00:14:28,640 --> 00:14:32,320
Hey. It's OK.
145
00:14:33,520 --> 00:14:35,440
It's gonna be all right.
146
00:14:45,440 --> 00:14:47,640
'Can you please just come home now?'
147
00:14:47,680 --> 00:14:49,600
Yeah, we're booked on a flight
this evening.
148
00:14:49,640 --> 00:14:51,720
'OK. OK, I'm gonna have to go.'
149
00:14:51,760 --> 00:14:53,680
I love you, Susie, I'm so sorry.
150
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
She's gone.
151
00:14:55,520 --> 00:14:57,880
We'll have plenty of time
to talk to her when we get home.
152
00:14:57,920 --> 00:14:59,440
All right.
153
00:14:59,480 --> 00:15:02,040
We need to go to the police station
on the way to the airport.
154
00:15:02,080 --> 00:15:06,200
Is that a good idea?
You said this guy was connected.
155
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
Cops on the take, in with the Mafia.
156
00:15:08,200 --> 00:15:12,440
You're lucky to be alive as it is.
What about Aneka's family?
157
00:15:12,480 --> 00:15:17,360
Well, you can talk to the police
once you're home and safe.
158
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Listen...
159
00:15:20,040 --> 00:15:21,440
..when we couldn't get hold of you,
160
00:15:21,480 --> 00:15:23,920
I thought
I was never gonna see you again.
161
00:15:23,960 --> 00:15:28,400
Let me get you out of here.
OK? Then you can be a hero.
162
00:15:28,440 --> 00:15:29,560
A hero?
163
00:15:31,000 --> 00:15:33,600
I've messed everything up.
164
00:15:33,640 --> 00:15:34,720
Poor Susie.
165
00:15:34,760 --> 00:15:37,680
Oh, look,
we're just glad you're OK.
166
00:15:39,280 --> 00:15:41,200
Everything will look better
once you get home.
167
00:15:41,240 --> 00:15:43,440
I promise.
168
00:15:46,440 --> 00:15:48,880
I bet you're glad
I am not your problem any more.
169
00:15:48,920 --> 00:15:51,320
You'll always be my problem.
170
00:15:51,360 --> 00:15:53,440
Just like I'm yours.
171
00:15:53,480 --> 00:15:55,520
Can't wipe away 30 years.
172
00:15:56,640 --> 00:15:58,360
We're gonna get through this.
173
00:16:00,880 --> 00:16:03,320
Thank you for being here.
174
00:16:03,360 --> 00:16:06,480
Now, Susie is setting up the spare
room for when you get back.
175
00:16:07,760 --> 00:16:10,640
Er... It's OK,
I'll be fine in my own place.
176
00:16:10,680 --> 00:16:13,400
You shouldn't be on your own.
Not when you are like this.
177
00:16:13,440 --> 00:16:17,200
Like what?
Well, you know, a bit wobbly.
178
00:16:18,640 --> 00:16:21,400
So, I'll take your car back for you.
179
00:16:21,440 --> 00:16:23,160
Then we can take mine
to the airport.
180
00:16:23,200 --> 00:16:26,360
Why don't you have a shower,
get some rest?
181
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
I'll see you in a bit.
Yeah. Yeah.
182
00:16:56,040 --> 00:16:57,360
What have you forgotten?
183
00:17:02,040 --> 00:17:03,760
Please, I need your help.
184
00:17:05,560 --> 00:17:08,880
Why... on God's green Earth
185
00:17:08,920 --> 00:17:10,520
would I help you?
186
00:17:10,560 --> 00:17:14,120
You were right about everything.
I need to stop him.
187
00:17:14,160 --> 00:17:17,360
I owe it to Aneka,
to you, to myself.
188
00:17:17,400 --> 00:17:20,360
Are you going to the police?
No, that won't work.
189
00:17:22,280 --> 00:17:23,920
He'll pin Aneka's murder on me.
190
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
And maybe that's no more
than I deserve,
191
00:17:27,160 --> 00:17:29,000
but George will get away with it.
192
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
He will carry on as before,
more women will get hurt.
193
00:17:31,600 --> 00:17:33,160
And maybe worse.
194
00:17:34,400 --> 00:17:36,840
So, what are you gonna do?
195
00:17:36,880 --> 00:17:39,200
My friend Elias is closing
a job today.
196
00:17:39,240 --> 00:17:41,360
George is handing over the keys.
197
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
We can catch him in the act.
198
00:17:43,480 --> 00:17:46,720
Er, we?
Elias knows me.
199
00:17:46,760 --> 00:17:49,280
You need to speak to the woman,
get the address of the villa,
200
00:17:49,320 --> 00:17:51,440
then go to the police.
He'll be arrested.
201
00:17:51,480 --> 00:17:53,280
You'll get your money back.
202
00:17:53,320 --> 00:17:55,080
Don't say that.
You will.
203
00:17:55,120 --> 00:17:58,160
And George will never be able
to hurt another woman again.
204
00:18:00,040 --> 00:18:02,360
You said that
George had the police in his pocket?
205
00:18:02,400 --> 00:18:05,720
Not all of them. Well, which ones
are and which ones aren't?
206
00:18:05,760 --> 00:18:07,880
And why would they listen to me
in the first place?
207
00:18:07,920 --> 00:18:10,760
They didn't last time!
Then you will make them listen!
208
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
You made me listen, no?
209
00:18:34,680 --> 00:18:37,800
There. In the blue shirt.
210
00:18:37,840 --> 00:18:41,080
That's Elias.
The woman's name is Claire.
211
00:18:42,120 --> 00:18:43,240
Poor woman.
212
00:18:45,400 --> 00:18:47,200
We can watch them from over there.
213
00:18:50,560 --> 00:18:52,400
She looks like
she's won the lottery.
214
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Was I like that?
215
00:18:58,960 --> 00:19:02,760
How did you even get started
on doing this?
216
00:19:02,800 --> 00:19:05,880
When did you work out that you could
make women do stupid things?
217
00:19:07,720 --> 00:19:09,400
I don't know.
218
00:19:11,720 --> 00:19:15,360
I was never much good at anything.
I failed all my exams.
219
00:19:16,600 --> 00:19:18,320
Didn't make it as a rock star.
220
00:19:20,040 --> 00:19:23,000
But women... they seemed to like me.
221
00:19:24,200 --> 00:19:26,000
I knew
how to make them feel special.
222
00:19:27,200 --> 00:19:29,040
How's that?
223
00:19:30,120 --> 00:19:31,800
By listening to them, mostly.
224
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
And working out
what they needed to hear.
225
00:19:33,880 --> 00:19:35,600
What did I need to hear?
226
00:19:35,640 --> 00:19:38,080
Let's not talk about this.
I can take it.
227
00:19:40,320 --> 00:19:42,600
I could see you were lonely.
228
00:19:44,160 --> 00:19:46,800
You had given everything
to your husband, your daughter.
229
00:19:48,400 --> 00:19:51,280
Now you're by yourself,
you don't know who you are any more.
230
00:19:54,040 --> 00:19:56,160
And you needed to feel like
you could still be loved.
231
00:20:02,720 --> 00:20:05,720
How could you see
all that in a person
232
00:20:05,760 --> 00:20:07,600
and use it against them?
233
00:20:09,400 --> 00:20:11,040
Was any of it real?
234
00:20:18,800 --> 00:20:20,080
Look.
235
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
You can do this, Emma.
236
00:20:33,000 --> 00:20:35,880
Could we have another bottle
of champagne, please?
237
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
Ooh. Champagne?
238
00:20:38,520 --> 00:20:42,200
Nice. Are you celebrating?
I am.
239
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
New house, new fiance,
a whole new life.
240
00:20:45,240 --> 00:20:48,120
Pfft, well, you need
more than one bottle for that.
241
00:20:48,160 --> 00:20:51,160
Well done, you.
Thanks.
242
00:20:51,200 --> 00:20:54,440
You here for long?
Oh, I go home on Tuesday.
243
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
I would do anything to live
round here.
244
00:20:58,520 --> 00:21:00,360
Is your new place nearby?
245
00:21:00,400 --> 00:21:05,320
15 minutes up the road.
The most beautiful villa.
246
00:21:05,360 --> 00:21:08,200
I was looking at villas
this morning.
247
00:21:08,240 --> 00:21:09,680
Bit of property porn.
248
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
It's not got one
of those infinity pools, has it?
249
00:21:13,280 --> 00:21:16,720
Actually, it does.
Oh!
250
00:21:17,760 --> 00:21:21,080
Oh, that is stunning.
251
00:21:21,120 --> 00:21:22,760
Is that marble?
Yeah.
252
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
May I?
Yeah.
253
00:21:24,720 --> 00:21:26,440
Oh.
Check out the bathrooms.
254
00:21:26,480 --> 00:21:28,040
Double showers.
255
00:21:28,080 --> 00:21:31,360
So... when do you move in?
256
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
We get the keys at 3:00.
257
00:21:33,040 --> 00:21:35,560
My kids are gonna lose their minds
when they see it.
258
00:21:35,600 --> 00:21:38,440
I can't wait until they all come
out on holiday. Ah.
259
00:21:39,560 --> 00:21:42,720
Yeah. That'll be great, won't it?
260
00:21:43,840 --> 00:21:45,640
Oh.
Oh, yeah.
261
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
Oh, do you know what?
262
00:21:47,840 --> 00:21:50,080
I think
I've left my card in my room.
263
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
Erm, I'll be back in a jiffy.
264
00:21:52,040 --> 00:21:54,800
Good luck with everything.
Thanks, you too. Yeah.
265
00:21:56,840 --> 00:22:01,480
Did you get it?
Yeah. 3pm, 24 Pelles Avenue.
266
00:22:09,400 --> 00:22:11,920
You sure you want to go alone?
267
00:22:11,960 --> 00:22:13,640
I think
we should keep you out of it.
268
00:22:13,680 --> 00:22:18,240
I'll get Pete to give me a lift.
You trust this policewoman, yes?
269
00:22:18,280 --> 00:22:22,000
Well, she wanted to see
your balls in a vice, so I think so.
270
00:22:22,040 --> 00:22:24,920
Anyway... we don't really have
a choice.
271
00:22:32,240 --> 00:22:33,320
Emma.
272
00:22:34,760 --> 00:22:37,240
If you tell me
where George kept those photographs
273
00:22:37,280 --> 00:22:40,400
of me with Aneka, I can get rid
of them while he's out.
274
00:22:40,440 --> 00:22:43,920
He'll have digital copies.
Then I'll take his computer.
275
00:22:43,960 --> 00:22:45,480
Look, I will pay for what I did,
276
00:22:45,520 --> 00:22:47,680
lying to those women
and taking their money, but...
277
00:22:49,040 --> 00:22:51,720
..I did not kill Aneka.
278
00:22:51,760 --> 00:22:54,560
I am not a killer.
279
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
I need to be free of this.
280
00:22:58,880 --> 00:23:03,440
OK. They're in the top right-hand
drawer of his desk.
281
00:23:03,480 --> 00:23:05,840
It's locked,
but there's a key under the lamp.
282
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
Emma...
283
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
what you asked before -
284
00:23:11,200 --> 00:23:13,040
not all of it was fake.
285
00:23:20,520 --> 00:23:23,080
Emma, I-I'm sorry. I, er...
286
00:23:24,480 --> 00:23:28,120
When this is over... can we talk?
287
00:23:29,440 --> 00:23:32,280
I... I don't know, Niko. I...
288
00:23:33,480 --> 00:23:36,240
Uh...
No, of course, yeah.
289
00:23:36,280 --> 00:23:38,440
After everything I did, I...
290
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
I'm an idiot. I-I'm sorry.
291
00:24:01,600 --> 00:24:03,960
Thank you for doing this.
I know this policewoman.
292
00:24:04,000 --> 00:24:05,920
How do you know
she's not on the take?
293
00:24:05,960 --> 00:24:08,080
Well, I don't,
but my gut says that she's OK.
294
00:24:08,120 --> 00:24:11,000
Oh, and did your gut tell you
about him as well?
295
00:24:11,040 --> 00:24:14,680
Niko is one of George's victims too.
Even more than me, really.
296
00:24:14,720 --> 00:24:16,560
You've always been a soft touch.
297
00:24:16,600 --> 00:24:20,280
Look... when George gets arrested,
298
00:24:20,320 --> 00:24:24,440
I'll get my money back,
and Susie won't miss out.
299
00:24:24,480 --> 00:24:27,360
The police station,
it's just here on the left.
300
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
This one.
301
00:24:30,840 --> 00:24:33,200
No, you missed it. Turn around.
You're not yourself.
302
00:24:33,240 --> 00:24:36,400
What are you doing?
I told Susie I'd keep you safe.
303
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
We're flying home now.
304
00:24:40,720 --> 00:24:42,440
I can't go home now!
305
00:24:42,480 --> 00:24:44,360
There's a chance
we could catch this prick.
306
00:24:44,400 --> 00:24:46,640
You're not rational.
I know exactly what I'm doing.
307
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
I leave you alone for two minutes,
308
00:24:48,040 --> 00:24:50,080
and you get some mad idea
in your head.
309
00:24:50,120 --> 00:24:52,160
That's not normal, even for you.
310
00:24:52,200 --> 00:24:54,240
I've asked you nicely.
311
00:24:54,280 --> 00:24:56,760
Now stop this car.
I'm gonna get you home in one piece.
312
00:24:56,800 --> 00:24:58,760
You can hate me later.
313
00:25:01,240 --> 00:25:03,480
Emma!
What do you think you're doing?!
314
00:25:03,520 --> 00:25:05,280
Get your hands off!
315
00:25:08,680 --> 00:25:09,800
Agh!
316
00:25:12,520 --> 00:25:14,960
You could've killed us!
Well, I did ask you to stop.
317
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
I'm just trying to keep you safe.
318
00:25:16,440 --> 00:25:19,680
Well, I don't want you to.
Look, I need to make this right.
319
00:25:19,720 --> 00:25:23,080
I won't be able to look at myself
in the mirror again if I don't.
320
00:25:23,120 --> 00:25:25,520
Who cares?
At least you'll still be alive.
321
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
Just get back in the car.
322
00:25:27,520 --> 00:25:30,520
I'm not married to you any more,
so I don't have to do what you say.
323
00:25:30,560 --> 00:25:32,640
And you wonder
why I wanted a divorce.
324
00:25:32,680 --> 00:25:35,560
There. There, you admit it!
What?
325
00:25:35,600 --> 00:25:38,360
That YOU wanted the divorce, not me.
Oh, give over.
326
00:25:38,400 --> 00:25:40,840
And you made Susie think
it was all me.
327
00:25:40,880 --> 00:25:43,120
When you wanted quits, YOU!
328
00:25:44,600 --> 00:25:46,320
You wouldn't back me.
329
00:25:48,440 --> 00:25:50,200
I didn't wanna lose the house.
330
00:25:51,760 --> 00:25:55,240
Years of hiding from bailiffs
and juggling credit cards.
331
00:25:55,280 --> 00:25:58,600
And we'd almost paid it off.
And you wanted to risk it all.
332
00:25:58,640 --> 00:26:01,120
We were this close to turning
the corner,
333
00:26:01,160 --> 00:26:03,080
and you turned your back on me.
334
00:26:03,120 --> 00:26:06,520
I just didn't wanna start again,
Pete. Is that so bad?
335
00:26:06,560 --> 00:26:11,080
So, instead, you give all that money
away to some guy you've just met?
336
00:26:11,120 --> 00:26:14,320
Yeah. Yeah, that's right.
337
00:26:14,360 --> 00:26:17,320
I was so desperate
for someone to be nice to me
338
00:26:17,360 --> 00:26:20,600
that I did something really stupid.
339
00:26:20,640 --> 00:26:23,320
But at least I admit my mistakes.
340
00:26:29,000 --> 00:26:30,920
Don't do this. Come on!
341
00:26:30,960 --> 00:26:34,400
I'll find my own way.
342
00:26:39,440 --> 00:26:43,040
If this lady has been scammed like
you, why isn't she here telling me?
343
00:26:43,080 --> 00:26:45,080
Because she doesn't know it yet.
344
00:26:45,120 --> 00:26:46,760
It's nearly three.
345
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
If we don't go now,
we're gonna miss them.
346
00:26:48,800 --> 00:26:50,360
You wanted proof.
347
00:26:50,400 --> 00:26:52,360
Well, go down there and see
for yourself.
348
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
You had a conversation
about real estate
349
00:26:54,240 --> 00:26:56,160
with an English lady in a bar.
350
00:26:56,200 --> 00:26:58,360
This is not proof, this is...
351
00:27:01,600 --> 00:27:04,720
Maybe I was wrong about you.
What does that mean?
352
00:27:04,760 --> 00:27:08,200
Niko said that
George had the police in his pocket.
353
00:27:08,240 --> 00:27:11,160
You be very careful now, Emma.
354
00:27:11,200 --> 00:27:16,000
But my gut tells me that's not you,
that you are a decent woman.
355
00:27:16,040 --> 00:27:19,240
Maybe a little beaten down
from what you see every day
356
00:27:19,280 --> 00:27:21,120
and cynical
because people lie to you,
357
00:27:21,160 --> 00:27:23,440
but you are straight...
358
00:27:23,480 --> 00:27:25,480
and that you want to do
the right thing.
359
00:27:26,600 --> 00:27:28,160
I'm touched by your faith.
360
00:27:28,200 --> 00:27:30,480
So, what does your gut tell you
about me?
361
00:27:30,520 --> 00:27:33,040
That I'm making all this up?
362
00:27:33,080 --> 00:27:35,560
For fun, or attention?
363
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
Or that I am telling the truth
364
00:27:37,120 --> 00:27:39,320
about something terrible
that happened to me,
365
00:27:39,360 --> 00:27:41,720
and I'm trying to stop it
happening to somebody else?
366
00:27:45,680 --> 00:27:47,560
What's the address?
367
00:27:48,640 --> 00:27:53,480
It's not far.
We'll just about make it. Emma?
368
00:27:53,520 --> 00:27:56,360
Emma, wait.
I don't have time to argue with you.
369
00:27:56,400 --> 00:27:57,520
No more arguments.
370
00:27:57,560 --> 00:27:59,400
If you're gonna do this,
I'm doing it with you.
371
00:27:59,440 --> 00:28:01,200
I promised Susie I'd look after you.
372
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
Just tell her
I didn't listen to you.
373
00:28:02,760 --> 00:28:05,200
Or that I've gone completely
crackers. She'll believe that.
374
00:28:05,240 --> 00:28:07,480
Who's this?
375
00:28:07,520 --> 00:28:09,320
It's my ex-husband.
376
00:28:09,360 --> 00:28:11,880
You're not doing this alone.
Not after last night.
377
00:28:11,920 --> 00:28:15,280
All right.
But just keep your mouth shut, OK?
378
00:28:15,320 --> 00:28:17,240
I'M doing this, not you.
379
00:28:17,280 --> 00:28:21,040
I'm just here to help. Don't worry.
380
00:28:28,240 --> 00:28:29,800
It's past three already.
381
00:28:29,840 --> 00:28:33,400
This is it. Number 24.
Come on, we've got to hurry.
382
00:28:33,440 --> 00:28:36,120
Before we go in, some ground rules.
383
00:28:36,160 --> 00:28:39,360
We are here to identify people
and verify information. That is it.
384
00:28:39,400 --> 00:28:41,960
Neither of you is to say a word
unless I tell you to.
385
00:28:42,000 --> 00:28:43,840
Understand?
Whatever you want.
386
00:28:43,880 --> 00:28:46,440
I just wanna get the bastard.
We get it, don't worry.
387
00:28:57,720 --> 00:29:00,880
Can I help you?
Let's see, shall we?
388
00:29:04,160 --> 00:29:07,360
I'd like to speak to your clients.
Oh, um...
389
00:29:07,400 --> 00:29:08,880
May I ask what this is about?
390
00:29:08,920 --> 00:29:12,080
Real estate fraud,
among other things.
391
00:29:12,120 --> 00:29:15,000
Someone's having you on, surely?
Are they out there?
392
00:29:16,600 --> 00:29:19,480
Officer, I honestly can't imagine
where you got your information from,
393
00:29:19,520 --> 00:29:22,200
but I promise you, nothing could be
further from the truth.
394
00:29:22,240 --> 00:29:23,840
Then there shouldn't be a problem.
395
00:29:23,880 --> 00:29:26,880
Please, my clients are here to view
a property, not be questioned.
396
00:29:26,920 --> 00:29:29,040
Stop stalling!
397
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
We all know what's going on.
Em.
398
00:29:31,040 --> 00:29:33,760
Claire? Claire!
399
00:29:43,840 --> 00:29:48,000
My clients -
Kostas... and Athena.
400
00:30:06,560 --> 00:30:09,480
Again, I apologise
for the misunderstanding.
401
00:30:09,520 --> 00:30:11,760
You're just doing your job.
402
00:30:11,800 --> 00:30:14,640
A difficult task when you're dealing
with a confused person.
403
00:30:15,920 --> 00:30:17,600
We'll let you get on
with your viewing.
404
00:30:17,640 --> 00:30:19,200
So sorry for everything today.
Yeah.
405
00:30:19,240 --> 00:30:20,920
Perhaps next time,
just pick up a phone.
406
00:30:20,960 --> 00:30:24,360
I assure you...
I'm very easy to find.
407
00:30:35,000 --> 00:30:36,520
Come on, love.
408
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
I'm sorry.
Niko must have warned him.
409
00:31:05,280 --> 00:31:08,320
I should never have trusted him.
I'm so stupid.
410
00:31:10,880 --> 00:31:13,240
There is something else
I need to tell you.
411
00:31:14,640 --> 00:31:17,080
There's a Danish woman
called Aneka Larsen.
412
00:31:17,120 --> 00:31:19,480
Now, she's been missing for...
for months.
413
00:31:19,520 --> 00:31:22,200
I think that
George has murdered her.
414
00:31:23,760 --> 00:31:25,960
How do you know this?
I spoke to her daughter.
415
00:31:26,000 --> 00:31:27,120
I've got a number if you...
416
00:31:27,160 --> 00:31:29,360
Has her daughter reported her
missing?
417
00:31:29,400 --> 00:31:30,440
No, not yet.
418
00:31:30,480 --> 00:31:33,720
She thinks she's started a new life,
but she... Look.
419
00:31:38,560 --> 00:31:41,240
You didn't tell me this before.
Niko begged me not to.
420
00:31:41,280 --> 00:31:43,440
He said that
George was blackmailing him,
421
00:31:43,480 --> 00:31:45,720
that he was gonna pin
Aneka's death on him
422
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
if he went to the police. But...
423
00:31:47,600 --> 00:31:49,720
he's probably lying about that
as well.
424
00:31:50,840 --> 00:31:52,240
I think the daughter's right.
425
00:31:52,280 --> 00:31:54,440
She's somewhere with this man
426
00:31:54,480 --> 00:31:56,880
enjoying a porn star martini
as we speak.
427
00:31:56,920 --> 00:31:58,080
No, she can't be.
428
00:31:58,120 --> 00:32:00,480
This... This is Niko.
429
00:32:00,520 --> 00:32:03,480
Look, I know where he lives.
I can take you to him.
430
00:32:03,520 --> 00:32:07,080
You can ask him yourself.
WE are not going anywhere.
431
00:32:07,120 --> 00:32:11,120
You... will write down
the address...
432
00:32:11,160 --> 00:32:14,640
and whatever other information
you think you have...
433
00:32:14,680 --> 00:32:16,720
and I will look into it.
434
00:32:19,720 --> 00:32:23,000
But you need to go home...
right now.
435
00:32:36,880 --> 00:32:39,080
Come on, Em, let's go.
436
00:32:44,240 --> 00:32:49,240
You tried to warn me that Niko
was conning me again, but I just...
437
00:32:49,280 --> 00:32:51,120
I just didn't wanna see it.
438
00:32:53,520 --> 00:32:56,000
Do you think
there is something wrong with me?
439
00:32:56,040 --> 00:32:58,320
Let's just go home, OK?
440
00:32:58,360 --> 00:33:00,520
We can still make the flight, just.
441
00:33:00,560 --> 00:33:03,720
Give me your room key.
I'll go and get your stuff. OK.
442
00:33:03,760 --> 00:33:05,760
There you go.
I won't be a minute.
443
00:33:58,960 --> 00:34:00,320
Taxi!
444
00:34:44,040 --> 00:34:47,480
I was just about to call you.
You lying piece of shit.
445
00:34:47,520 --> 00:34:49,520
What?
Do you and George think it's funny?
446
00:34:49,560 --> 00:34:53,000
Taking my last shred of dignity
and destroying it completely?
447
00:34:53,040 --> 00:34:56,200
Calm down.
Don't you tell me to calm down!
448
00:34:57,880 --> 00:34:59,920
You stitched me up again.
449
00:34:59,960 --> 00:35:02,440
You made me look ridiculous again.
450
00:35:02,480 --> 00:35:05,720
Do you enjoy it, humiliating women?
What are you talking about?
451
00:35:05,760 --> 00:35:08,080
You know what I'm talking about.
No!
452
00:35:08,120 --> 00:35:10,840
You tipped off George.
453
00:35:10,880 --> 00:35:14,000
It wasn't Claire and Elias
in the villa,
454
00:35:14,040 --> 00:35:15,360
it was another couple.
455
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
I swear, on my mother's life...
456
00:35:17,120 --> 00:35:19,280
But you would say that,
wouldn't you?
457
00:35:19,320 --> 00:35:22,280
You would say anything.
You want proof, hm?
458
00:35:22,320 --> 00:35:26,080
Here. Here is the proof. Yeah?
459
00:35:26,120 --> 00:35:27,800
I went to destroy the laptop.
460
00:35:27,840 --> 00:35:29,880
There was a memory stick on it.
461
00:35:29,920 --> 00:35:32,840
The stupid bastard,
he didn't put a password on it.
462
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
There's, like, hundreds of files,
463
00:35:34,920 --> 00:35:37,920
like, er, contracts, letters
and this spreadsheet.
464
00:35:46,400 --> 00:35:47,880
That's my money.
Yeah.
465
00:35:47,920 --> 00:35:51,360
And Aneka's. And all the others.
466
00:35:53,240 --> 00:35:54,640
Yeah.
467
00:35:58,440 --> 00:36:00,400
Have you backed this up?
Yeah.
468
00:36:00,440 --> 00:36:04,120
I copied it to this,
and I... hid the memory stick.
469
00:36:10,720 --> 00:36:12,240
Right.
470
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
We need to email this.
OK.
471
00:36:16,000 --> 00:36:17,040
I'll tether it to my phone.
472
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
Agh!
473
00:36:28,200 --> 00:36:30,120
Where is it?
What?
474
00:36:30,160 --> 00:36:31,800
The memory stick.
475
00:36:32,840 --> 00:36:34,320
I don't know.
476
00:36:36,760 --> 00:36:38,680
You're lying.
I'm not.
477
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
I-It was Niko.
478
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
Shit!
479
00:37:11,960 --> 00:37:14,120
You don't need to do this.
480
00:37:14,160 --> 00:37:16,520
I won't tell anyone.
I'll just go home.
481
00:37:16,560 --> 00:37:19,960
Now you'll go home?
482
00:37:20,000 --> 00:37:21,560
Oh, that's brilliant.
483
00:37:28,840 --> 00:37:31,880
Do you think
I wanted to do that, hm?
484
00:37:31,920 --> 00:37:33,960
Do you think I wanted to kill him?
485
00:37:34,000 --> 00:37:37,840
I'll say anything you want.
We'll go our separate ways.
486
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
I don't even want the money.
487
00:37:39,960 --> 00:37:41,880
The money!
488
00:37:43,280 --> 00:37:44,920
You stupid bitch.
489
00:37:44,960 --> 00:37:48,360
You've got no idea what's
really going on here, have you?
490
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
Ugh!
491
00:37:58,640 --> 00:38:02,680
Oh, my God.
A-Are you OK?
492
00:38:03,920 --> 00:38:05,600
He was gonna kill you.
493
00:38:15,120 --> 00:38:17,040
Is he alive?
494
00:38:18,720 --> 00:38:21,720
I don't think so.
495
00:38:21,760 --> 00:38:24,160
What have I done?
496
00:38:24,200 --> 00:38:26,280
You saved my life.
497
00:38:26,320 --> 00:38:28,680
How did you know I was here?
498
00:38:28,720 --> 00:38:33,440
I saw you get in a taxi,
and I-I followed you. I thought...
499
00:38:33,480 --> 00:38:36,160
I dunno what I thought. Not this!
500
00:38:36,200 --> 00:38:39,520
What do we do? Call the police.
No.
501
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
No, he's mates with the police.
He's a very powerful man.
502
00:38:43,720 --> 00:38:47,200
Oh, God, they're gonna put me away,
aren't they?
503
00:38:48,560 --> 00:38:50,080
All right...
504
00:38:52,200 --> 00:38:53,880
What are you doing?
505
00:38:58,280 --> 00:38:59,360
Come on, we're going.
506
00:38:59,400 --> 00:39:02,480
Going? Are you serious?
507
00:39:02,520 --> 00:39:04,680
He killed Niko.
508
00:39:04,720 --> 00:39:08,920
It's just two gangsters fighting.
No-one will ever know we were here.
509
00:39:08,960 --> 00:39:11,080
Now, where's the car?
Car?
510
00:39:11,120 --> 00:39:12,600
I-It's down the road.
511
00:39:12,640 --> 00:39:15,120
Right, give me the keys.
You're in no state.
512
00:39:15,160 --> 00:39:17,600
Y-You're not insured.
Sod the car insurance!
513
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
Come on!
514
00:39:43,040 --> 00:39:45,800
Are they looking at us?
Just walk, Pete.
515
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
Emma?
516
00:40:35,240 --> 00:40:37,680
Thank you.
517
00:40:51,360 --> 00:40:52,800
I'm shaking.
518
00:40:52,840 --> 00:40:55,200
Yeah, so am I. Just...
Just keep it together.
519
00:40:55,240 --> 00:40:57,040
Here.
OK.
520
00:41:10,240 --> 00:41:13,840
Who was that?
No-one I need to talk to.
521
00:41:30,120 --> 00:41:32,360
Pete?
522
00:41:32,400 --> 00:41:33,880
Thank you for coming out.
523
00:41:33,920 --> 00:41:36,440
It was good of you.
I mean really good.
524
00:41:36,480 --> 00:41:39,360
And I'm sorry about the money.
525
00:41:39,400 --> 00:41:43,400
If I'd have believed in you,
none of this would have happened.
526
00:41:43,440 --> 00:41:45,200
And maybe...
527
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
..hopefully...
528
00:41:49,040 --> 00:41:52,840
..you'll be happier without me.
What are you on about?
529
00:41:55,680 --> 00:41:57,400
Next, please.
Oh.
530
00:41:58,560 --> 00:42:01,280
It's your turn.
Oh. Yeah.
531
00:42:05,280 --> 00:42:08,000
Thank you.
Thanks. Come on.
532
00:42:24,920 --> 00:42:26,840
Excuse me.
533
00:42:26,880 --> 00:42:29,080
Yes, madam?
534
00:42:29,120 --> 00:42:31,560
I'm who you're looking for.
535
00:42:31,600 --> 00:42:36,240
My name is Emma Walters,
and I murdered George Beaufort.
536
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
Aneka is dead.
537
00:42:39,480 --> 00:42:43,480
George killed her,
and her daughter deserves to know.
538
00:42:45,160 --> 00:42:47,280
I think I know where she is.
539
00:42:49,040 --> 00:42:50,440
What the hell?
540
00:42:52,320 --> 00:42:54,240
I think this is a warning.
541
00:42:54,280 --> 00:42:57,240
I'm getting you home right now.
542
00:42:57,280 --> 00:43:00,680
Beaufort knew what he was doing
when it came to money laundering.
543
00:43:03,800 --> 00:43:06,400
Um, I-I think I'd like to stop now.
544
00:43:06,440 --> 00:43:10,480
'I just keep thinking
that this whole thing isn't over.'
40520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.