Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
KUNG FU PANDA 4
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Hey! Hey!
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Hey!
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Hey!
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Hey!
6
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
That's right!
7
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
It is I!
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I love you!
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Can't be!
10
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
I have returned to take what is mine, which is everything that is yours.
11
00:01:23,000 --> 00:01:36,000
As if we know from the highest mountain to the lowest valley that Tylong lives and no one will stand in his way but even the great Dragon Warrior.
12
00:01:41,000 --> 00:01:50,000
Oh, where is Poe? He was supposed to be here hours ago.
13
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Ping, will you please just relax?
14
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I am ready!
15
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Okay, I'm sure Poe is fine.
16
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
What if he's sick? What if he's hurt? What if he's hungry?
17
00:02:01,000 --> 00:02:08,000
Don't get your noodles in a twist. If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays.
18
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
That's bad!
19
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
That's bad!
20
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Getting worse!
21
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Stop!
22
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Okay, big guy, we're really going to have to wrap this up.
23
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
No!
24
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
And next time, keep your surf off their turf!
25
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Yeah!
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I'm late! Oh, I'm late!
27
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
The Dragon Warrior!
28
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
What is and always will be!
29
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
We love you, Dragon Warrior!
30
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Oh, and I love you too, adoring fan!
31
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
It's always cool!
32
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Okay, okay, I'll sign whatever you want!
33
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Master Shifu!
34
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Master, let me just...
35
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
There, that's much worse.
36
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
We have to talk.
37
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Absolutely, let's talk right after the ceremony!
38
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Ceremony? What ceremony?
39
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
The Staff of Wisdom!
40
00:03:57,000 --> 00:04:05,000
Given to me by Master Uruguay himself, it is said that whoever possesses this staff has the power to travel between the realms.
41
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
The power to unlock the door to the spirit realm.
42
00:04:08,000 --> 00:04:15,000
And now, the power to open the all-new Dragon Warrior, Noodle's An Tofu!
43
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
Where the brass has kicked through and the feed turns a knockout!
44
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Dragon Warrior!
45
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
You're the scariest part of me, her too?
46
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Unfortunately, no, they're off on super cool kung fu missions.
47
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Tiger's is taking on the free-range shipments like monkeys hot on the trail of the missing the cat.
48
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Crane was crowned king of the crocodilians!
49
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Long story!
50
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Vipers wrapping up peacocks between the cobras and the mongooses.
51
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
What is it, mongies?
52
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
And Mantis?
53
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Wow, he's just trying to keep his blushing right from biting his head off.
54
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Just because they're not here in person doesn't mean they're not here as life-sized cutouts!
55
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Now, who wants a picture?
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Okay, okay, one at a time!
57
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Uh, you!
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
My turn, my turn!
59
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Thank you!
60
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
You really captured your disapproving scandal.
61
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
We need to talk.
62
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Now.
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Hey, can I get one of those in a wallet size?
64
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Who?
65
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Coming!
66
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Do you remember the first time you climbed these steps to the J-Vous?
67
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
How could I forget?
68
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
I thought I'd never make it to the top!
69
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
Yes, but you persevered, and once again, Destiny calls for you to take the next step on your journey.
70
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
The next step?
71
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
What are you talking about?
72
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
I've already taken all the steps.
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Haven't I?
74
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
It is time for you to choose your successor.
75
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Successor for what?
76
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
A successor to be the next Dragon Warrior.
77
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Oh, yeah, I get it.
78
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Funny, because I'm the Dragon Warrior.
79
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Wait, wait, wait.
80
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
You mean I'm not going to be the Dragon Warrior anymore?
81
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Exactly.
82
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Then what am I going to be?
83
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
Once a successor is chosen, you will advance to the highest level in all of Kung Fu.
84
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Spiritual leader of the Valley of Peace.
85
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Whoa!
86
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I don't know what that means.
87
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
It's just like Master Oogway before you.
88
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
You will oversee the Valley passing along wisdom and aspiring hope.
89
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Look, I appreciate the promotion.
90
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
I think I'm just going to stick with the whole Dragon Warrior thing.
91
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Dragon Warrior thing?
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
What is it you're hoping?
93
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Our cookie?
94
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Other hand.
95
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
The staff of wisdom?
96
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I was given to you by Master Oogway.
97
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
You didn't really think it was so you could open a restaurant or post pictures?
98
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
He wasn't super specific.
99
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps
100
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
and become something better than you already are.
101
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
You take it?
102
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
No, Oogway did not give it to me.
103
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Being the next Oogway is not my destiny,
104
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
which I have accepted and am at peace with.
105
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
It's fine.
106
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
You don't sound fine.
107
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
You don't sound fine.
108
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I'm very fine.
109
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Are you okay?
110
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
You're fine.
111
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
This is an honor.
112
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Oogway chose you as his successor and now you must choose yours.
113
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Master Shifu, I finally found something I'm good at
114
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
and now you want to just take it away from me?
115
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
No one is taking anything away, Po.
116
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Who you are will always be a part of what you become.
117
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Yeah, but where's the skadoosh?
118
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
You know what I mean?
119
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Shut up!
120
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I don't want to seem ungrateful,
121
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope.
122
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
All I know are two things, kicking butt and taking names.
123
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
And if I'm being completely honest,
124
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
I'm not even that good at the name-taking.
125
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Like, who's that fire-breathing crocodile?
126
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
I want to say Steve.
127
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
You were chosen to bring peace to the valley,
128
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
and there are other ways to bring peace than simply kicking butt.
129
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Well, sure, but not any pun ones.
130
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Please!
131
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Being the Dragon Warrior is all I know.
132
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
It's who I am.
133
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Not anymore.
134
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
The Valley of Peace needs a spiritual leader,
135
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
and Master Oogway chose you.
136
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
We'll start interviewing candidates.
137
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
First thing tomorrow morning.
138
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Candidates? What candidates?
139
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Awesome!
140
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
No way!
141
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
No way!
142
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
He's a good dude.
143
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Fantastic pose.
144
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
Master Poe will now choose the next Dragon Warrior.
145
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Mario!
146
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
So many great candidates.
147
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
I'm going to let the finger decide.
148
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Wait.
149
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Whoa, whoa!
150
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
What is happening?
151
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
The Dragon Warrior!
152
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
It's me!
153
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Like in a nut pole, you have to choose a successor.
154
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Yeah, nothing.
155
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
About them said Dragon or Warrior.
156
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
You will know when you know.
157
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
How do I know when I know?
158
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
You know?
159
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers.
160
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Just as Oogway did before me.
161
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
I'm not conflicted.
162
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I'm just not ready for a next step.
163
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
What is that you're holding?
164
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
The staff of Wisdom?
165
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Other hand.
166
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
A shoot-up peace bid?
167
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Exactly.
168
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
Every pit holds the promise of a mighty tree.
169
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
How is this going to help me find answers?
170
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Don't ask me.
171
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Ask the universe.
172
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Be the pit pole.
173
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Be the pit.
174
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Yeah, there we go.
175
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Alright, universe.
176
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Give me some guidance.
177
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Inner peace.
178
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Inner peace.
179
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Inner peace.
180
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Dinner, please.
181
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Dinner with peace.
182
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Snow peas.
183
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Dinner with peace.
184
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Dinner with peace.
185
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Dinner with peace.
186
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Dinner with peace.
187
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Snow peas.
188
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
And a sesame soy glaze.
189
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Inner peace.
190
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Inner peace.
191
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
This is not working at all.
192
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Maybe focus on your breathing.
193
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
I'm trying, but it's kind of hard when you keep talking to me.
194
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Technically, you're talking to you if you think about it.
195
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Hey, will you two be quiet?
196
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
I'm trying to concentrate here.
197
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Wait, if my post-intervoice, then who are you?
198
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Uh, I'm post-inter-intervoice.
199
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
How many voices do I have in there?
200
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
You do not want to know.
201
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
What am I going to be?
202
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Are we alone in the universe?
203
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
The universe?
204
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Is that you?
205
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
No.
206
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Attention, mysterious figure.
207
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
The dragon warrior is here.
208
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
To perform justice.
209
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I know you're in here.
210
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Just a matter of time before I find you.
211
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
You can't hide from justice forever.
212
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
The dagger of Dengua.
213
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
You've got excellent taste. I'll give you that.
214
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
But I can't give you that. Give it back.
215
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
If you insist.
216
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Oh no, he's got a walking stick.
217
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
What are you going to do? Stroll me to death?
218
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
This stick is not for the strolling. It's the staff of wisdom.
219
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
The dragon warrior is going to be mad when he finds out you took it stick.
220
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
I am the dragon warrior.
221
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I'm just going to say it.
222
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Nothing about you says dragon or warrior.
223
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Are you desecrating the hologear?
224
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Are you desecrating what now?
225
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Faster, ostriches!
226
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
My bad.
227
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
You're a destructible chain hammer.
228
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Faster, wrangler!
229
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Deeper hand of whispering warriors.
230
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Which I've already broken.
231
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Twice!
232
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Why would you keep an urn of souls?
233
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
It feels kind of creepy.
234
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Are you doing okay there, big guy?
235
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
You're looking a little tired.
236
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
I've never felt more.
237
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
The war hammer of master chipmunk?
238
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
You're going to pay for that.
239
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Hello?
240
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
You faker!
241
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
It's not faking. It's called method.
242
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Catch you later, panda.
243
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
No!
244
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
I think I'll catch you now.
245
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Whoa!
246
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Told ya!
247
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
You got me, oh great powerful dumpling warrior.
248
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
That's dragon warrior!
249
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Let go of me!
250
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Just tell me one thing.
251
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
How did someone like you become the dragon warrior?
252
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
That's a mystery for you to solve during your two years stay at the valley of peace prison.
253
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Valley of peace prison? Sounds like a daycare.
254
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
It is a daycare on the weekends.
255
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
But it's also a prison.
256
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
There he is!
257
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Dragon warrior!
258
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
As long as he's returned, he demanded all of our iron.
259
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Then destroyed our quarry!
260
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
He's supposed to be in the spirit realm.
261
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
He said that he's not going to stop until the valley of peace falls
262
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
and the dragon warrior bows before him.
263
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Please, you gotta do something.
264
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve.
265
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Well, you know what they say.
266
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Every step leaves a footprint.
267
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
No matter how small.
268
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Every step leaves a footprint.
269
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
No matter how small.
270
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Very clever fox. You know something.
271
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Maybe I did.
272
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Maybe I did.
273
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Maybe I did.
274
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Maybe I did.
275
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Maybe I did.
276
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Maybe I did.
277
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Maybe I did.
278
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Maybe I did.
279
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Maybe I did.
280
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Maybe I did.
281
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Talk to the fox. You know something.
282
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Maybe I did. Maybe I know.
283
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Okay, I do. I really, really do.
284
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Tell me.
285
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
And why should I?
286
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
I mean, what's in it for me.
287
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
The peace of mind knowing you did the right thing.
288
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
You're adorable.
289
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
I don't ever tell you that.
290
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
And I don't mean just like in the Cuddly Sons.
291
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
I don't have time for games.
292
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Tylona's running loose in the valley of peace.
293
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
Or maybe she wants you to think it was Tyelon's way.
294
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
She?
295
00:16:36,000 --> 00:16:49,000
The Empress of Disguise, capable of taking any form, mimicking any shape, the Master of Deception, the Lizard of Lies, or the Glowing Tea Lies, I'm talking about... the Chameleon.
296
00:16:49,000 --> 00:16:54,000
This is kind of a private conversation.
297
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Who's the Chameleon?
298
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Only the most powerful shape-shifting sorceress.
299
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
So she's shape-shifting in the Tailong!
300
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
But what does she have against me in the Valley of Peace?
301
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
These are good questions.
302
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
You should ask her.
303
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
You're right. How do I find this Chameleon?
304
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
She isn't someone who can be found.
305
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
At least not without someone in the know.
306
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
And how do I find someone in the know?
307
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
No, it's me. It's obviously... it's me. I'm in the know. I'm in the know.
308
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Forget it. I'll find her on my own.
309
00:17:24,000 --> 00:17:30,000
Good luck. After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, blend in anywhere?
310
00:17:30,000 --> 00:17:38,000
Fine. You lead me to the Chameleon, and I'll see what I can do about reducing your sentence.
311
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Deal.
312
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
What do you think you're doing?
313
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
There's this shape-shifting sorceress on the loose.
314
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
That's the job for the Furious Five.
315
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace.
316
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Look, I know the change is difficult and that you enjoy being the Dragon Warrior,
317
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
but your job is finding the successor.
318
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, Squirrel.
319
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Mr. Shifu is not a Squirrel.
320
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
I'm a red panda.
321
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
You know what? I love that for you.
322
00:18:08,000 --> 00:18:14,000
Paul, this is your decision, but I think you know what choice Master Oakley would want you to make.
323
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Thanks for the freeze day.
324
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
What do you want for a daycare?
325
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Not bad for a daycare.
326
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Where's she going?
327
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Don't worry. I'll have her back before you even know she was gone.
328
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
You're supposed to be passing along wisdom and admiring hope.
329
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Just think of it as one last Dragon Warrior adventure.
330
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
I'll be back soon. Tell my dads I love them. I can't hear you anymore. Bye!
331
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Yeah, it sure is good to be a free fox again.
332
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
That's a good back scratcher.
333
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
So does this really unlock the door to the spirit realm?
334
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
It doesn't work like that.
335
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
It has to be given in order to gain its powers.
336
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Gotcha.
337
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Given to gain. So, can I have it?
338
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
No! What do you take me for?
339
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
An easy mark.
340
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
What's an easy mark?
341
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Someone who's easy to steal from.
342
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Usually because they're generous and too trusting.
343
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Like you.
344
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Aw, thank you.
345
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
I heard the chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators
346
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
and her favorite food is panda.
347
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
You say that this chameleon miracle has magical powers.
348
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
If you say her name three times, she'll take you away in the night.
349
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
The chameleon is as anxious to look like any boy.
350
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Evens you.
351
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
For you.
352
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Mr. Lee, Mr. Lee, is it true?
353
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
I was going to take down an evil sorcerer.
354
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
The chameleon?
355
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Dragon Warrior's work is never done.
356
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Lee, I'm thinking, Paul, do you think that with the convicted felon
357
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
to take down an evil sorcerer
358
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
who wasn't such a great idea?
359
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Relax.
360
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Paul has faced demons, demigods, and everything else in between.
361
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
He's always come out on top.
362
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
And you're right.
363
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
You're right.
364
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
And what if you're wrong?
365
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Calm down, Ping.
366
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
How bad can one evil sorcerer be?
367
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Who is she to summon us?
368
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Classic power moves.
369
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
We're the heads of Jennifer City's most prominent crime families.
370
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
She's just some bug-eyed power-hungry reptilian.
371
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
You left out the evil sorceress parts.
372
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
We used to run the city.
373
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Now we pay her half the money we swindled.
374
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
It's like a criminal can't make an honest living anymore.
375
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Yeah, but what can we do?
376
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Together, we can take her down.
377
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
You nuts.
378
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
She's a shapeshifter.
379
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
She could be at this very table, and we'd have no idea.
380
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
For all we know, you're the chameleon.
381
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Or you're the chameleon.
382
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Or maybe.
383
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Oh, no.
384
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Maybe.
385
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Don't say it.
386
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
I'm the chameleon.
387
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
I said, don't say it.
388
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
We obviously spoke out of turns.
389
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Sorry, chameleon.
390
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
No, no, don't apologize.
391
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
You and your families prospered by praying upon the weak.
392
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
So it doesn't feel good when you're the one being squeezed.
393
00:21:11,000 --> 00:21:17,000
Especially when the one doing the squeezing is just a bug-eyed power hungry.
394
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
What was the rest?
395
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Reptilian Runt.
396
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Well, this Reptilian Runt wants more.
397
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
You already have the city.
398
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
What else can you possibly want?
399
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
I have something special in mind.
400
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
I am very close to achieving it.
401
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
As close as the blood moon, but the blood mourn is two nights away.
402
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
So little time, so many expenses.
403
00:21:39,000 --> 00:21:45,000
Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%.
404
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
No!
405
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
What was that now?
406
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
I mean, no disrespect.
407
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Don't worry.
408
00:21:58,000 --> 00:22:08,000
I forgive you for the impudence and the backstabbing and the blatant disrespect you've shown me.
409
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
I forgive.
410
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
But I never forget.
411
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
You might say I have the memory...
412
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Of an elephant?
413
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Of an elephant.
414
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
What?
415
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
You think I pushed you too far?
416
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
Then you, my friend, can begin to fathom.
417
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Just how far I can move.
418
00:22:48,000 --> 00:22:54,000
I expect your tribute by dawn.
419
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Are we gonna stop for lunch soon?
420
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Justice doesn't stop for lunch.
421
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
But it does take the occasional time out for snackage.
422
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Wanna split my almond cookie?
423
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart?
424
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Mm-hmm.
425
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
What's the catch, the rub, the bamboozle?
426
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
The bam-wuddle?
427
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
You know, the fleece, the ruck, the flim flam.
428
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
The cookie or not?
429
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I got my eye on you.
430
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
How much farther is it to this, the chameleon?
431
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Just a little further.
432
00:23:29,000 --> 00:23:36,000
What are you doing out here in the middle of the night?
433
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
I didn't want to miss the Earth and the blood moon rising.
434
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Oh, cool.
435
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
You are just as worried as I am.
436
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
All right, all right.
437
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
I know pandas come across as calm, gentle, and chill,
438
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
but the truth is that they're not.
439
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
They're not.
440
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
They're not.
441
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
They're not.
442
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
They're not.
443
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
They're not.
444
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
I come across as calm, gentle, and chill,
445
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
but the truth is I'm kinda freaking out.
446
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Oh, am I?
447
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
Poe isn't too calm, gentle and chill to face a sheep-shifting sorceress...
448
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
What if he's captured?
449
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
What if he's tortured?
450
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Our baby?
451
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Okay, okay.
452
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Maybe Poe has finally met his match,
453
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
but there is still something that he has that the Chameleon did not.
454
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
What's that?
455
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Us.
456
00:24:22,000 --> 00:24:24,640
Now, let's go find our son.
457
00:24:24,640 --> 00:24:25,840
My hope is okay.
458
00:24:25,840 --> 00:24:28,840
You know, a wise goose once said,
459
00:24:28,840 --> 00:24:32,200
worrying doesn't make the broth boil any faster.
460
00:24:32,200 --> 00:24:33,240
Who was that?
461
00:24:33,240 --> 00:24:34,200
Me, of course.
462
00:24:34,200 --> 00:24:35,680
I was the wise goose.
463
00:24:37,680 --> 00:24:39,520
Whoa!
464
00:24:39,520 --> 00:24:41,840
That's the biggest village I've ever seen.
465
00:24:41,840 --> 00:24:43,360
That's no village.
466
00:24:43,360 --> 00:24:45,320
That's university.
467
00:24:45,320 --> 00:24:47,040
That's where I'll find the chameleon, huh?
468
00:24:47,040 --> 00:24:48,600
Just a boat ride away.
469
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
And I'm gonna meet you right to our front door.
470
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
Are you sure we'll find a boat captain in there?
471
00:24:52,920 --> 00:24:54,000
For the right price.
472
00:24:54,000 --> 00:24:56,400
Those cutthroats will take us anywhere we want to go.
473
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Of course, we could always up for the four-finger discount.
474
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
No stealing.
475
00:25:01,600 --> 00:25:03,800
The happy bunny tavern.
476
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
Well, that sounds inviting.
477
00:25:05,200 --> 00:25:06,040
No!
478
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
Anybody lose a rabbit?
479
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
Diner faster!
480
00:25:22,000 --> 00:25:24,800
Welcome to the happy bunny tavern.
481
00:25:24,800 --> 00:25:28,000
I'll find us a ride, maybe you can get us some food
482
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
and stay out of trouble.
483
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
Hey, what you guys playing?
484
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
Ah, John.
485
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
The stakes are high.
486
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Can I play?
487
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Surely you'll go easy on a beginner,
488
00:25:39,400 --> 00:25:41,200
because I'm very beginning.
489
00:25:43,000 --> 00:25:43,800
Hey there.
490
00:25:43,800 --> 00:25:46,600
We're gonna get a boat ride in Juniper City.
491
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
Let's discount.
492
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Who's he?
493
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
He's the captain.
494
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
Thanks.
495
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Oh, I wanna get him.
496
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Beginner's luck, I guess.
497
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Emma, play me for her.
498
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
Oh, sorry, are you accusing me of cheating?
499
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
I would like to speak to the manager, please.
500
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
I am the manager.
501
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
I'll give you a boat ride to Juniper City,
502
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
but I won't carry anything illegal.
503
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
I don't want any trouble.
504
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
Trouble runs for me.
505
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
Ah, then you'll cost you double.
506
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
I'm confused.
507
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
Should I have said that I like trouble?
508
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
In that case, it'll cost you triple.
509
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
Uh, maybe we can go back to the double price.
510
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
You got a deal.
511
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Great.
512
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
Do I shake his hand or your hand?
513
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
Can I get anything else for you, ma'am?
514
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Yes, everything.
515
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Again, except for the broth.
516
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
It was very bland.
517
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
He's starting!
518
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
Whoa, one of everything is my go-to order.
519
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
But how did you pay for this?
520
00:26:43,800 --> 00:26:45,800
legally, lawfully, fair and square.
521
00:26:45,800 --> 00:26:47,800
I'm proud of you.
522
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Oh, wow, look at the time.
523
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Remember when we had to do that thing
524
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
down by the place with that guy?
525
00:27:02,800 --> 00:27:06,800
Didn't you actually think you could drift a meal out of me?
526
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
There's got to be some sort of misunderstanding here.
527
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
And apparently I'm the one misunderstanding.
528
00:27:13,800 --> 00:27:16,800
Please allow us to pay for our meal and yours too.
529
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
I'm only hungry for...
530
00:27:18,800 --> 00:27:20,800
Don't fling spend, Jets.
531
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Well then, come and get it.
532
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
No, no, no, no, don't come and get it.
533
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
Destroy them!
534
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
I got it!
535
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
There you go.
536
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Oh, better.
537
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Gotcha.
538
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Whoa!
539
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
I'll take that.
540
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
Yeah, I think this belongs to you.
541
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
No stealing.
542
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
No stealing.
543
00:28:53,800 --> 00:28:55,800
Yeah, I think it's a little too late for that.
544
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
It's never too late to do the right thing.
545
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Get those!
546
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Whoa!
547
00:29:16,800 --> 00:29:18,800
Whoa, nice move.
548
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
You gotta teach me that.
549
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
You guys!
550
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
Guys, I got...
551
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
552
00:29:24,800 --> 00:29:26,800
Whoa!
553
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
554
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
555
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Ah!
556
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
Ah!
557
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Ah!
558
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
Ah!
559
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
Whoa!
560
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
Who designed the tower on a cliff?
561
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
We shouldn't have eaten all those dumplings!
562
00:29:44,800 --> 00:29:46,800
Huh?
563
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
Huh?
564
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
Ah!
565
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
Ah!
566
00:29:52,800 --> 00:29:54,800
Still how?
567
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
Still how?
568
00:29:56,800 --> 00:29:58,800
Still how?
569
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
Still how?
570
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
Still how?
571
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
Still how?
572
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
Still how?
573
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
Not that I'm worried, but...
574
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
What if the chameleon knows we're coming?
575
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
What if the chameleon knows we're coming?
576
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
I should be anywhere, anyone.
577
00:30:14,800 --> 00:30:16,800
Lee, would you please show a little backbone?
578
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
I'm sorry, but bravery
579
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
was never really my specialty.
580
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
You don't have to be brave.
581
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
You just have to act brave.
582
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
Act brave.
583
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
Got it!
584
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
Ah!
585
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
Ah!
586
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
Hold on! Hold me!
587
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
Please! Please!
588
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
No!
589
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
I'm to you!
590
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
How was that?
591
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
Keep working on it.
592
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
Juniper City
593
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
It's gonna be great to be back home again.
594
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
Does your family live there, too?
595
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
They would.
596
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
If I had a family, it wasn't easy
597
00:31:00,800 --> 00:31:02,800
being a little fox in a big city.
598
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
So I had to survive
599
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
any way I could.
600
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
I'd be shilling,
601
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
gaffing...
602
00:31:10,800 --> 00:31:12,800
Stop running! Stop running!
603
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
Whoa!
604
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
You're an orphan, so am I!
605
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
Well, I mean, I was.
606
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
My youth's dad adopted me
607
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
and then later my panda dad found me.
608
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
Goose dads! Panda dads!
609
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Guess it takes all kinds.
610
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
Right, Mom?
611
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
Then one day a local took me in,
612
00:31:32,800 --> 00:31:34,800
put a roof over my head,
613
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
gave me clothes to wear, food to eat.
614
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
After that, I was never alone again.
615
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
I guess we both got lucky.
616
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
I guess. Hey, tell me something.
617
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Back in the valley of peace.
618
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
What did that angry little squirrel mean?
619
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
Red panda.
620
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
When he said you had to find your successor.
621
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
Now that I'm supposed to become spiritual leader,
622
00:31:52,800 --> 00:31:54,800
I have to find a worthy successor
623
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
to take over as the Dragon Warrior.
624
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
Once you're on top, that's where you want to stay, right?
625
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
No, it's just that...
626
00:32:00,800 --> 00:32:02,800
What do I know about being a spiritual leader?
627
00:32:02,800 --> 00:32:04,800
I can't even come up with one of those cool sounding proverbs.
628
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
Life's greatest enemy is...
629
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
I don't know. Stairs?
630
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
Okay.
631
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
Life's greatest enemy is time.
632
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
I guess it's just easier to
633
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
hold on to the life you know,
634
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
then move on to the one you don't.
635
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
Hey, that was pretty good.
636
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Yeah, maybe she should be the spiritual leader
637
00:32:22,800 --> 00:32:24,800
of the Valley of Geese.
638
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Whoa, that guy.
639
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
Hey, drinks like a fish.
640
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
Should he be driving?
641
00:32:40,800 --> 00:32:44,800
We've come to pay tribute.
642
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
As you requested.
643
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
Looks a little light.
644
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
Go back out and get me more.
645
00:32:50,800 --> 00:32:52,800
More?
646
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
The chameleon.
647
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
Go, before I toss you down another flight of stairs.
648
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
I'm gonna help you.
649
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
At last, my destiny.
650
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
My destiny.
651
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
My destiny.
652
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
My destiny.
653
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
My destiny.
654
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
At last, my destiny approaches.
655
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
My destiny.
656
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
My destiny.
657
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
My destiny.
658
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
I expand my rule from to the Pacific City
659
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
to every city and town and village.
660
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
From here to the Valley of Geese.
661
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
And beyond.
662
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
And beyond.
663
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
And beyond.
664
00:33:28,800 --> 00:33:30,800
They will all know the name.
665
00:33:30,800 --> 00:33:32,800
And beyond.
666
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
They'll come to hear the name.
667
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
I got it. I got it.
668
00:33:36,800 --> 00:33:38,800
I had a vision. I saw the chameleon.
669
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
She's gonna take over cities and towns
670
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
in the Valley of Geese.
671
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
A vision?
672
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
While you were asleep, I'm pretty sure that's just a dream.
673
00:33:46,800 --> 00:33:48,800
Not a dream!
674
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
A vision. Either I had a bad dumpling before I went to sleep
675
00:33:50,800 --> 00:33:52,800
or it's a dragon warrior thing.
676
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
We gotta get to the chameleon and take her down.
677
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Well then, you're in luck.
678
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
Welcome to Juniper City.
679
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
This is the place where you can be
680
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
whatever you want to be, do
681
00:34:10,800 --> 00:34:12,800
whatever you want to do,
682
00:34:12,800 --> 00:34:14,800
and steal whatever you want to steal.
683
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
If that's your thing.
684
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
And...
685
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
Whoa! That came out nowhere.
686
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
That came out nowhere.
687
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
Whoa!
688
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
Sorry!
689
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
I've never seen so much traffic before.
690
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
You don't have rush hour in the Valley of Geese?
691
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
No one's ever that much of a rush!
692
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
Come on!
693
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
Well, it sure is good to be home again.
694
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
The sights. The sounds.
695
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
The smells.
696
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
That's a one-ton wonderland!
697
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Yeah!
698
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Focus!
699
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
This city is the most amazing place I've ever seen!
700
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
I used to feel the same way
701
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
until the chameleon got her closet to it.
702
00:35:32,800 --> 00:35:34,800
Tonight, we take down the chameleon.
703
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Oh yeah.
704
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
I'll show you where this villainous sorceress lurks
705
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
as she dominates the city.
706
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
Is she lurking in that villainous tower dominating the city?
707
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
How'd you know?
708
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
And I'm my first time taking down a villain.
709
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
Hey, hey!
710
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
What type of scene?
711
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
Wow, you're quite the local celeb.
712
00:35:54,800 --> 00:35:56,800
Yeah, well, let's just say a face like mine
713
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
is harder to forget.
714
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
What? You're a wanted criminal?
715
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
You sound surprised. Is it surprising?
716
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
I don't think this is surprising.
717
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
You never mentioned you were wanted.
718
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
Don't worry. The law has better things to do to look for me.
719
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
Hey, folks, we've been looking for you.
720
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Must be a slow work week.
721
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
I'll handle this.
722
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
Morning, officers.
723
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Dragon Warrior here.
724
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
The fox and I are here on official Dragon Warrior bids.
725
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
Dragon Warrior what?
726
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
Dragon Warrior.
727
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
Anyone? Nothing?
728
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
Perhaps you know me better as...
729
00:36:30,800 --> 00:36:32,800
The Kung Fu Panda!
730
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Wait, wait!
731
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
Oh my god.
732
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
Ah, come on!
733
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
Okay, so we tried it your way.
734
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
Now we try it's on.
735
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
What's your where?
736
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
Sorry.
737
00:36:50,800 --> 00:36:52,800
Come on, come on, come on, come on!
738
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
You can't run away from the law.
739
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
You're a wanted criminal.
740
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
Yeah, well, looks like I'm not the only one.
741
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
City life really is fast paced.
742
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
We gotta get out of here before they call for...
743
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
Back up.
744
00:37:10,800 --> 00:37:12,800
That's a lot of bull.
745
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
Run!
746
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
Yeah!
747
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
Let's go, let's go!
748
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Let's go!
749
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
Let's go!
750
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
Very slow.
751
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
Stop!
752
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
Sorry!
753
00:39:10,800 --> 00:39:12,800
Let's go!
754
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
We don't have time for a drunk so long!
755
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
We're trapped!
756
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
It isn't much farther now.
757
00:39:42,800 --> 00:39:44,800
You always say that, it's always so much farther.
758
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
Oh, what is this place?
759
00:39:48,800 --> 00:39:50,800
Home, sweet home.
760
00:39:50,800 --> 00:39:54,800
Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here.
761
00:39:56,800 --> 00:40:00,800
Careful, these guys will steal your pants right off you, you'll never know.
762
00:40:02,800 --> 00:40:04,800
Uh-oh!
763
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
Now you kids be careful of those fireworks!
764
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
Wow!
765
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
So you're friends with all these people?
766
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
They're practically family.
767
00:40:36,800 --> 00:40:38,800
Is that really you?
768
00:40:38,800 --> 00:40:40,800
Yeah, my old mentor.
769
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
I always knew someday you'll find your way home back to the dead.
770
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
And when you did...
771
00:40:46,800 --> 00:40:48,800
I'd be sure to give you a proper homecoming.
772
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
Family, huh?
773
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
More like distant cousins.
774
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Alright, how should we do this?
775
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
Quick and painless or slow and painful?
776
00:40:56,800 --> 00:40:58,800
Slow and painful!
777
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
Slow and painful!
778
00:41:00,800 --> 00:41:02,800
Alright you little scamps, slow and painful it is.
779
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
Yay!
780
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
You really don't want to do this.
781
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
Because if you so much as lay one claw on me,
782
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
you're gonna have to answer to...
783
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
The Dragon Warrior.
784
00:41:12,800 --> 00:41:16,800
Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior.
785
00:41:16,800 --> 00:41:18,800
Who?
786
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
Oh man!
787
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
Are my adventures really that regional?
788
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
Introduce them, Po.
789
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
To your fists!
790
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
Remember Po,
791
00:41:34,800 --> 00:41:36,800
there are other ways to break peace than by kicking butt.
792
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
Ah, come on, really?
793
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
Now? Yes.
794
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
Now. Hold on.
795
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
Shouldn't my inner shifus have differing opinions?
796
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
We are in total agreement with our mutual disappointment.
797
00:41:46,800 --> 00:41:48,800
And you?
798
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
Wait!
799
00:41:52,800 --> 00:41:56,800
He who resorts to violence now,
800
00:41:56,800 --> 00:42:00,800
will only find more violence later.
801
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
What?
802
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
So what you're saying is,
803
00:42:04,800 --> 00:42:06,800
if we don't hurt Jen a little now,
804
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
we can hurt her a lot later.
805
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
What? No, that's not what I said.
806
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
Yes, and more violence later,
807
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
it's better than less violence now.
808
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
No, no, no, I think you're misunderstanding
809
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
the fundamental point of...
810
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
I think this makes my tummy tingle.
811
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
You know, that panem needs a lot of good points.
812
00:42:22,800 --> 00:42:24,800
I like it.
813
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
No, no, no, wait!
814
00:42:26,800 --> 00:42:28,800
Come back!
815
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
I'll come up with better wisdom.
816
00:42:30,800 --> 00:42:34,800
You have got to workshop those proverbs.
817
00:42:34,800 --> 00:42:36,800
Uh, the Kung Fu Panda?
818
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Nope.
819
00:42:37,800 --> 00:42:39,800
The son of Mr. Penguin Lee?
820
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
They were so both very common names.
821
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Mentored by Oogway?
822
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Sorry.
823
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Trained to my master shifu?
824
00:42:44,800 --> 00:42:46,800
Oh, master shifu?
825
00:42:46,800 --> 00:42:49,800
Yes, everyone's heard of the legendary master shifu.
826
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
But not you.
827
00:42:51,800 --> 00:42:54,800
Someone say, legendary, bring it in.
828
00:42:54,800 --> 00:42:57,800
Look, Han, I know we've had our differences,
829
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
but I'm really in a jam here,
830
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
and I was hoping you could help me out.
831
00:43:01,800 --> 00:43:02,800
Thank you.
832
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
Don't drink that.
833
00:43:08,800 --> 00:43:10,800
We just need some place to lie low for a while
834
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
until the heat cools off.
835
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
And why should I help you?
836
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
Because deep down beneath that iron-scaled exterior
837
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
is a good-hearted soul who still thinks of me
838
00:43:17,800 --> 00:43:19,800
as one of the family?
839
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
Fine.
840
00:43:20,800 --> 00:43:22,800
But if you still do my nightfall,
841
00:43:22,800 --> 00:43:25,800
I'm calling to both myself.
842
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
Sleep tight!
843
00:43:27,800 --> 00:43:32,800
So tonight we take down the chameleon
844
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
after you get your pass back.
845
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
Not cool!
846
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
You guys, come on!
847
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
Give them back!
848
00:43:38,800 --> 00:43:39,800
Those are custom!
849
00:43:45,800 --> 00:43:49,800
Yeah, this place doesn't look very friendly.
850
00:43:49,800 --> 00:43:51,800
Oh, oh, we did it!
851
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
I'm sure everything is fine.
852
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
This is a restaurant.
853
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
These are my people.
854
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
We speak the same language.
855
00:43:59,800 --> 00:44:00,800
You wait here.
856
00:44:02,800 --> 00:44:04,800
Salutations!
857
00:44:04,800 --> 00:44:06,800
I'm so sorry to interrupt.
858
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
I know you're having a good time,
859
00:44:08,800 --> 00:44:10,800
but I was wondering if a panda
860
00:44:10,800 --> 00:44:13,800
happened to be passing by these parts.
861
00:44:13,800 --> 00:44:15,800
There was a panda here.
862
00:44:15,800 --> 00:44:16,800
You know him?
863
00:44:16,800 --> 00:44:17,800
Know him?
864
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
Why, I'm his dad!
865
00:44:20,800 --> 00:44:21,800
What?
866
00:44:24,800 --> 00:44:28,800
You need to pay for what your son did to my tavern!
867
00:44:31,800 --> 00:44:34,800
My boy wouldn't have done this for no reason.
868
00:44:34,800 --> 00:44:36,800
Is it possible your broth was planned?
869
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Try it!
870
00:44:39,800 --> 00:44:40,800
No, no!
871
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
The broth smells excellent!
872
00:44:42,800 --> 00:44:44,800
You should not have a single thing,
873
00:44:44,800 --> 00:44:46,800
especially not me!
874
00:44:46,800 --> 00:44:48,800
Hands off the goose!
875
00:44:50,800 --> 00:44:52,800
The panda's back!
876
00:44:52,800 --> 00:44:54,800
He's back!
877
00:44:54,800 --> 00:44:58,800
No, but you're about to wish he was.
878
00:44:58,800 --> 00:45:01,800
Because if you think he made a mess of this place,
879
00:45:01,800 --> 00:45:04,800
you have no idea what I'm capable of.
880
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
Everything he learned, he learned from me.
881
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
Except one thing.
882
00:45:12,800 --> 00:45:13,800
Mercy.
883
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
I don't know where he got that,
884
00:45:15,800 --> 00:45:17,800
because I don't believe him.
885
00:45:19,800 --> 00:45:22,800
Now this can go one of two ways.
886
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
The easy way,
887
00:45:24,800 --> 00:45:27,800
in which you tell me where he is,
888
00:45:27,800 --> 00:45:28,800
or the hard way,
889
00:45:28,800 --> 00:45:31,800
in which you tell me where he is.
890
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
But it's hard to understand what you're saying,
891
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
because you have no teeth!
892
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Mahjong.
893
00:45:43,800 --> 00:45:46,800
I eat mahjong tiles for breakfast!
894
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
Mahjong.
895
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
I eat mahjong tiles for breakfast!
896
00:45:56,800 --> 00:45:58,800
I eat mahjong tiles for breakfast!
897
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
What?
898
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
Where is our son?
899
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
He took a boat to Juniver City.
900
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
Which way?
901
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
You know a wise goose.
902
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
Time to go.
903
00:46:28,800 --> 00:46:30,800
Yeah, right.
904
00:46:50,800 --> 00:46:52,800
Yay!
905
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
Okay, let's try this again.
906
00:47:09,800 --> 00:47:10,800
Stir the pot,
907
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
roll the wok,
908
00:47:11,800 --> 00:47:12,800
serve the dish,
909
00:47:12,800 --> 00:47:14,800
and serve!
910
00:47:14,800 --> 00:47:17,800
Hey, where's the Golden Dragon that's supposed to shoot out?
911
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
Not gonna happen with a broom.
912
00:47:19,800 --> 00:47:20,800
Yeah, still not bad, though.
913
00:47:20,800 --> 00:47:21,800
Yeah.
914
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
But stir later,
915
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
roll higher,
916
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
and the word is skadoosh.
917
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
Skadoosh isn't a word.
918
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
And skablam is?
919
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
I gotta say,
920
00:47:41,800 --> 00:47:44,800
you're not like any of the other masters I've met.
921
00:47:44,800 --> 00:47:45,800
Yeah, no.
922
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
There's not a lot of pandas.
923
00:47:46,800 --> 00:47:47,800
No.
924
00:47:47,800 --> 00:47:49,800
You're like a good guy.
925
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
Listen up.
926
00:47:50,800 --> 00:47:52,800
The coast is clear.
927
00:47:52,800 --> 00:47:53,800
Fees,
928
00:47:53,800 --> 00:47:54,800
hit the streets,
929
00:47:54,800 --> 00:47:55,800
and you too,
930
00:47:55,800 --> 00:47:57,800
get out of my sight.
931
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
I know I promised
932
00:48:18,800 --> 00:48:20,800
that I could lead you right to the chameleon's front door,
933
00:48:20,800 --> 00:48:23,800
but the back door seems a little more practical.
934
00:48:23,800 --> 00:48:24,800
I gotta say, Jen,
935
00:48:24,800 --> 00:48:27,800
you really are a fox of your word.
936
00:48:27,800 --> 00:48:28,800
A jude-
937
00:48:28,800 --> 00:48:29,800
Peach pit?
938
00:48:29,800 --> 00:48:33,800
One for Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom.
939
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
Man, it's a valley of peace thing.
940
00:48:35,800 --> 00:48:40,800
It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree.
941
00:48:42,800 --> 00:48:44,800
Maybe it'll do the same for you.
942
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
Are you sure you want to do this?
943
00:48:49,800 --> 00:48:52,800
As a wise spiritual leader once said,
944
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
how may one kick butt
945
00:48:54,800 --> 00:48:57,800
if one doesn't seek a butt to kick?
946
00:48:59,800 --> 00:49:00,800
You're a real piece of work.
947
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
You know that?
948
00:49:01,800 --> 00:49:02,800
Thank you.
949
00:49:02,800 --> 00:49:04,800
Wait, was that a compliment?
950
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
Yes.
951
00:49:05,800 --> 00:49:07,800
Wait, was that a compliment or an insult?
952
00:49:07,800 --> 00:49:09,800
Yes.
953
00:49:17,800 --> 00:49:18,800
Oh!
954
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
Have you seen our son?
955
00:49:29,800 --> 00:49:30,800
Sorry.
956
00:49:30,800 --> 00:49:31,800
Sorry.
957
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
No.
958
00:49:32,800 --> 00:49:42,880
you've seen our son wait why they leave it he said yes hey look Poe was here
959
00:49:42,880 --> 00:49:47,520
amazingly but how can you tell me parents have a gift for seeing others
960
00:49:47,520 --> 00:49:52,440
cannot come on there may be more clues up ahead
961
00:51:02,800 --> 00:51:06,040
yeah
962
00:51:18,040 --> 00:51:23,760
that was close
963
00:51:23,760 --> 00:51:25,760
Who?
964
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
Stand back!
965
00:51:29,760 --> 00:51:30,760
Whoa!
966
00:51:31,760 --> 00:51:34,760
They're coming! Hurry! Help me lift the cage!
967
00:51:41,760 --> 00:51:42,760
It's no use.
968
00:51:42,760 --> 00:51:43,760
We gotta brace it with something.
969
00:51:43,760 --> 00:51:45,760
Here! Use my staff!
970
00:51:45,760 --> 00:51:47,760
Alright! Stand back! Here I go!
971
00:51:49,760 --> 00:51:50,760
Zhen?
972
00:51:51,760 --> 00:51:54,760
Where are you taking my staff?
973
00:51:55,760 --> 00:51:58,760
I think you mean my staff.
974
00:51:58,760 --> 00:52:02,760
You gave it to Zhen and now Zhen has given it to me.
975
00:52:02,760 --> 00:52:05,760
Given to Zhen, I believe is how it works.
976
00:52:05,760 --> 00:52:07,760
You were right Zhen.
977
00:52:07,760 --> 00:52:09,760
He was an easy mark.
978
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
Zhen!
979
00:52:10,760 --> 00:52:11,760
First rule of the streets.
980
00:52:11,760 --> 00:52:13,760
Never trust anyone.
981
00:52:13,760 --> 00:52:15,760
I taught her that.
982
00:52:15,760 --> 00:52:17,760
I didn't thought my apprentice was your friend.
983
00:52:17,760 --> 00:52:19,760
Apprentice?
984
00:52:19,760 --> 00:52:21,760
She's the one that took you in?
985
00:52:21,760 --> 00:52:23,760
Best thing that ever happened to her.
986
00:52:23,760 --> 00:52:26,760
You should have seen the little gunner's type before I found her.
987
00:52:26,760 --> 00:52:29,760
Nangy and half-star.
988
00:52:30,760 --> 00:52:33,760
Hanging out with those rejects from the Den of Thieves.
989
00:52:33,760 --> 00:52:34,760
No.
990
00:52:54,760 --> 00:52:56,760
She had no fear.
991
00:52:57,760 --> 00:52:59,760
Such potential.
992
00:53:04,760 --> 00:53:07,760
So I took her in.
993
00:53:08,760 --> 00:53:10,760
I made her what she is today.
994
00:53:10,760 --> 00:53:12,760
Stand up straight.
995
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
Yes master.
996
00:53:13,760 --> 00:53:17,760
So you went through all of this just to get me to give you the staff of wisdom?
997
00:53:17,760 --> 00:53:18,760
Why?
998
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
I too came from humble beginnings.
999
00:53:21,760 --> 00:53:24,760
And dreamed of becoming something more.
1000
00:53:24,760 --> 00:53:26,760
I wanted respect and power.
1001
00:53:26,760 --> 00:53:29,760
I wanted to be a master of kung fu.
1002
00:53:29,760 --> 00:53:30,760
Say what?
1003
00:53:30,760 --> 00:53:34,760
I was turned away from every training hall I went to.
1004
00:53:34,760 --> 00:53:38,760
They would say I was too small, too lowly.
1005
00:53:38,760 --> 00:53:41,760
And that kung fu was not my destiny.
1006
00:53:41,760 --> 00:53:44,760
And so I chose a different path.
1007
00:53:44,760 --> 00:53:46,760
Sorcery.
1008
00:53:46,760 --> 00:53:48,760
I grew.
1009
00:53:48,760 --> 00:53:50,760
I excelled.
1010
00:53:50,760 --> 00:53:53,760
And I got everything I had ever dreamed of.
1011
00:53:53,760 --> 00:53:56,760
Everything except kung fu.
1012
00:53:56,760 --> 00:54:00,760
Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him.
1013
00:54:01,760 --> 00:54:05,760
You see Po, kung fu may be performed by the body,
1014
00:54:05,760 --> 00:54:08,760
but its secrets are housed in the spirit.
1015
00:54:08,760 --> 00:54:11,760
And now that I have access to the spirit well,
1016
00:54:11,760 --> 00:54:13,760
you're gonna steal Tai Lung's kung fu.
1017
00:54:13,760 --> 00:54:16,760
His and those of every master villain that came before me.
1018
00:54:16,760 --> 00:54:21,760
And once I do, no one will dare underestimate me again.
1019
00:54:21,760 --> 00:54:23,760
You forgot about me?
1020
00:54:26,760 --> 00:54:28,760
Don't bother Po.
1021
00:54:28,760 --> 00:54:33,760
Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic.
1022
00:54:33,760 --> 00:54:37,760
You'd need at least ten dragon warriors to get through them.
1023
00:54:37,760 --> 00:54:39,760
Then I won't go through them.
1024
00:54:39,760 --> 00:54:41,760
I'll go under them.
1025
00:54:41,760 --> 00:54:48,760
That's frustrating for all sorts of reasons.
1026
00:55:11,760 --> 00:55:13,760
The Grand Master is here.
1027
00:55:13,760 --> 00:55:16,760
Hello!
1028
00:55:16,760 --> 00:55:18,760
How are you?
1029
00:55:18,760 --> 00:55:20,760
I'm good.
1030
00:55:20,760 --> 00:55:22,760
I'm okay.
1031
00:55:22,760 --> 00:55:24,760
I'm okay, I'm okay.
1032
00:55:24,760 --> 00:55:26,760
I'm okay!
1033
00:55:26,760 --> 00:55:29,760
I'm okay, I'm okay!
1034
00:55:29,760 --> 00:55:31,760
I'm okay, I'm okay!
1035
00:55:31,760 --> 00:55:33,760
I'm okay!
1036
00:55:33,760 --> 00:55:35,760
I'm okay!
1037
00:55:35,760 --> 00:55:37,760
I'm okay!
1038
00:55:37,760 --> 00:55:39,760
I'm okay!
1039
00:55:39,760 --> 00:55:42,260
I'm sorry I lied to you. I was just doing what I was told.
1040
00:55:42,260 --> 00:55:44,760
Apologize later. Right now, I have to stop the chameleon.
1041
00:55:44,760 --> 00:55:45,760
Oh!
1042
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
Shen?
1043
00:55:51,760 --> 00:55:53,760
No!
1044
00:55:59,760 --> 00:56:01,760
Well done, Shen.
1045
00:56:01,760 --> 00:56:03,760
You never said you were gonna hurt him.
1046
00:56:03,760 --> 00:56:06,760
Watch the second rule of the streets.
1047
00:56:06,760 --> 00:56:11,760
Someone always gets hurt and makes sure it's never you.
1048
00:56:11,760 --> 00:56:14,760
I just wish there had been another way.
1049
00:56:14,760 --> 00:56:16,760
Third rule of the streets?
1050
00:56:16,760 --> 00:56:17,760
Third rule?
1051
00:56:17,760 --> 00:56:20,760
Some would say it's the most important.
1052
00:56:20,760 --> 00:56:24,760
No one is interested in your feelings.
1053
00:56:25,760 --> 00:56:28,760
Chomp, chomp. We have a spirit realm to plunder.
1054
00:56:28,760 --> 00:56:30,760
And smile.
1055
00:56:30,760 --> 00:56:32,760
Nobody likes a grouch.
1056
00:56:32,760 --> 00:56:36,760
Honestly, Shen, I know no way I'd make up such bad habits.
1057
00:56:48,760 --> 00:56:50,760
Be there, man.
1058
00:56:53,760 --> 00:56:55,760
Get on me!
1059
00:56:55,760 --> 00:56:57,760
No!
1060
00:57:01,760 --> 00:57:03,760
No, son!
1061
00:57:10,760 --> 00:57:12,760
No, save me!
1062
00:57:14,760 --> 00:57:16,760
Alright, son.
1063
00:57:19,760 --> 00:57:22,760
It's okay. We've got you, Paul. We've got you.
1064
00:57:23,760 --> 00:57:25,760
So you followed me.
1065
00:57:25,760 --> 00:57:26,760
It was his idea.
1066
00:57:26,760 --> 00:57:28,760
Okay, okay. It was both our ideas.
1067
00:57:28,760 --> 00:57:30,760
We only followed because we'd love.
1068
00:57:30,760 --> 00:57:31,760
No.
1069
00:57:31,760 --> 00:57:34,760
You followed because you didn't believe in me.
1070
00:57:34,760 --> 00:57:36,760
And because we love?
1071
00:57:36,760 --> 00:57:39,760
Well, you're right.
1072
00:57:39,760 --> 00:57:42,760
I screwed up a big time.
1073
00:57:42,760 --> 00:57:44,760
I trusted the wrong person.
1074
00:57:44,760 --> 00:57:47,760
I gave the staff of wisdom right to the chameleon.
1075
00:57:48,760 --> 00:57:50,760
Paul.
1076
00:57:50,760 --> 00:57:51,760
Paul.
1077
00:57:51,760 --> 00:57:54,760
That was a very big time screw-up.
1078
00:57:57,760 --> 00:58:00,760
If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace.
1079
00:58:00,760 --> 00:58:04,760
The chameleon wouldn't have my staff and none of this would be happening.
1080
00:58:04,760 --> 00:58:07,760
I was just so determined to keep things the way they were.
1081
00:58:07,760 --> 00:58:10,760
Everyone is afraid of change, Paul.
1082
00:58:10,760 --> 00:58:12,760
Even me.
1083
00:58:12,760 --> 00:58:15,760
There was a time, not so long ago,
1084
00:58:15,760 --> 00:58:20,760
when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the Valley.
1085
00:58:20,760 --> 00:58:22,760
So what happened?
1086
00:58:22,760 --> 00:58:24,760
I became the greatest noodle chef in the Valley.
1087
00:58:24,760 --> 00:58:25,760
It's true.
1088
00:58:25,760 --> 00:58:28,760
But I also became a father.
1089
00:58:28,760 --> 00:58:32,760
And nothing, nothing's ever been the same since.
1090
00:58:32,760 --> 00:58:35,760
Change doesn't always have to be a bad thing.
1091
00:58:35,760 --> 00:58:39,760
Why do you think I always change the menu at the restaurant?
1092
00:58:39,760 --> 00:58:42,760
Because if things stayed the same forever,
1093
00:58:42,760 --> 00:58:46,760
sooner or later, they would lose their flavor.
1094
00:58:46,760 --> 00:58:48,760
He's right, Paul.
1095
00:58:48,760 --> 00:58:51,760
Since I left my village, I've become a bit of a warrior.
1096
00:58:51,760 --> 00:58:52,760
Strong.
1097
00:58:52,760 --> 00:58:53,760
Brave.
1098
00:58:53,760 --> 00:58:54,760
Paul.
1099
00:58:54,760 --> 00:58:55,760
Paul.
1100
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
Move it.
1101
00:58:56,760 --> 00:58:58,760
This way.
1102
00:58:58,760 --> 00:59:00,760
Get those pages up there.
1103
00:59:00,760 --> 00:59:02,760
Am I?
1104
00:59:02,760 --> 00:59:04,760
This looks bad.
1105
00:59:04,760 --> 00:59:05,760
Really bad.
1106
00:59:05,760 --> 00:59:06,760
Move it.
1107
00:59:06,760 --> 00:59:08,760
Am I?
1108
00:59:12,760 --> 00:59:17,760
Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda.
1109
00:59:17,760 --> 00:59:20,760
No, it's just when we want something,
1110
00:59:20,760 --> 00:59:23,760
we must use whatever is at our disposal to get it.
1111
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
That's all that panda was.
1112
00:59:25,760 --> 00:59:27,760
Something to use.
1113
00:59:27,760 --> 00:59:30,760
Is that why you took me in?
1114
00:59:30,760 --> 00:59:33,760
So I could help you get what you wanted?
1115
00:59:33,760 --> 00:59:36,760
I took you in because you were clever
1116
00:59:36,760 --> 00:59:39,760
and ruthless and unsentimental like me.
1117
00:59:39,760 --> 00:59:43,760
And the day you stopped being those things is the day when,
1118
00:59:43,760 --> 00:59:46,760
yes, you stopped being useful to me.
1119
00:59:46,760 --> 00:59:49,760
So for both of our sakes, don't change.
1120
00:59:55,760 --> 01:00:01,760
Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky,
1121
01:00:01,760 --> 01:00:07,760
I will open the door to the spirit realm and all of its secrets will be mine.
1122
01:00:08,760 --> 01:00:13,760
Does the blood moon always rises slowly?
1123
01:00:15,760 --> 01:00:18,760
I seem to remember it rising faster.
1124
01:00:18,760 --> 01:00:20,760
No?
1125
01:00:20,760 --> 01:00:22,760
Just me?
1126
01:00:26,760 --> 01:00:29,760
It's just for dramatic effect anyway.
1127
01:00:29,760 --> 01:00:32,760
I think I'm just going to open the spirit realm now.
1128
01:00:37,760 --> 01:00:40,760
I'm going to open the door to the spirit realm now.
1129
01:00:46,760 --> 01:00:48,760
Bring me Tyrone!
1130
01:00:57,760 --> 01:00:59,760
Tyrone?
1131
01:00:59,760 --> 01:01:01,760
Big fan.
1132
01:01:01,760 --> 01:01:03,760
Who are you and what are you doing with that staff?
1133
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
This was given to me by an old friend of yours.
1134
01:01:06,760 --> 01:01:08,760
The puffy panda?
1135
01:01:08,760 --> 01:01:13,760
Poe might be an idiot, but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you.
1136
01:01:13,760 --> 01:01:15,760
Who said anything about willingly?
1137
01:01:25,760 --> 01:01:28,760
Apparently I misjudged you, Lizard.
1138
01:01:28,760 --> 01:01:31,760
Now, why have you brought me back?
1139
01:01:31,760 --> 01:01:35,760
I summoned you here so that you could teach me your most legendary kung fu rules.
1140
01:01:35,760 --> 01:01:38,760
I don't share my skills with anyone.
1141
01:01:38,760 --> 01:01:40,760
There wasn't a request.
1142
01:02:05,760 --> 01:02:07,760
No!
1143
01:02:30,760 --> 01:02:32,760
Yes, I got it!
1144
01:02:32,760 --> 01:02:34,760
The Tylong Nerve Strike.
1145
01:02:34,760 --> 01:02:36,760
The power, the precision.
1146
01:02:39,760 --> 01:02:41,760
What have you done to me?
1147
01:02:41,760 --> 01:02:45,760
All of your kung fu is now mine.
1148
01:02:46,760 --> 01:02:48,760
And the best part is?
1149
01:02:48,760 --> 01:02:50,760
I'm just getting warmed up.
1150
01:02:50,760 --> 01:02:53,760
Bring me Tyrone Line!
1151
01:02:55,760 --> 01:02:58,760
Please stop the spring.
1152
01:02:58,760 --> 01:03:00,760
Please.
1153
01:03:01,760 --> 01:03:03,760
Yes, sir.
1154
01:03:10,760 --> 01:03:12,760
Oh, what do you mean?
1155
01:03:12,760 --> 01:03:13,760
Be reasonable!
1156
01:03:13,760 --> 01:03:15,760
I'm not going anywhere until I get my staff back.
1157
01:03:15,760 --> 01:03:17,760
No staff is worth your life.
1158
01:03:17,760 --> 01:03:22,760
As long as I'm still the Dragon Warrior, I won't let anyone else get hurt because of me.
1159
01:03:28,760 --> 01:03:30,760
No!
1160
01:03:39,760 --> 01:03:40,760
Ho!
1161
01:03:40,760 --> 01:03:42,760
You're alive!
1162
01:03:45,760 --> 01:03:47,760
Please, I made a mistake.
1163
01:03:47,760 --> 01:03:48,760
So did I.
1164
01:03:48,760 --> 01:03:50,760
Trusting you.
1165
01:03:50,760 --> 01:03:52,760
I'm sorry.
1166
01:03:52,760 --> 01:03:54,760
Did your master tell you to say that too?
1167
01:03:54,760 --> 01:03:55,760
She's not my master.
1168
01:03:55,760 --> 01:03:57,760
I'm leaving for good.
1169
01:03:57,760 --> 01:03:59,760
It's the truth.
1170
01:03:59,760 --> 01:04:01,760
I was wrong about everything.
1171
01:04:03,760 --> 01:04:05,760
What are you doing?
1172
01:04:05,760 --> 01:04:06,760
Stopping you.
1173
01:04:06,760 --> 01:04:08,760
Get out of my way, Zhen.
1174
01:04:08,760 --> 01:04:09,760
No.
1175
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
Move.
1176
01:04:11,760 --> 01:04:12,760
You want me to move?
1177
01:04:12,760 --> 01:04:13,760
Move me.
1178
01:04:13,760 --> 01:04:16,760
First you betrayed me, and now you're going to fight me?
1179
01:04:18,760 --> 01:04:20,760
Why are you doing this?
1180
01:04:20,760 --> 01:04:22,760
To stop you from getting killed.
1181
01:04:28,760 --> 01:04:30,760
Stop it!
1182
01:04:48,760 --> 01:04:51,760
What do you care if I get killed or not?
1183
01:04:57,760 --> 01:05:10,760
Please, Po. Just let me do one thing right.
1184
01:05:15,760 --> 01:05:18,760
You're not the only one who's made some bad choices lately.
1185
01:05:20,760 --> 01:05:22,760
You're really going to go through with this, aren't you?
1186
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
Afraid so.
1187
01:05:23,760 --> 01:05:26,760
And there's nothing I can do to talk you out of it?
1188
01:05:26,760 --> 01:05:27,760
I'm afraid not.
1189
01:05:27,760 --> 01:05:29,760
You can't beat her, you know.
1190
01:05:29,760 --> 01:05:31,760
You're probably right.
1191
01:05:32,760 --> 01:05:34,760
But I have to try.
1192
01:05:35,760 --> 01:05:37,760
Get as far away from this place as you can.
1193
01:05:37,760 --> 01:05:38,760
How?
1194
01:05:38,760 --> 01:05:40,760
We should never have let him come here.
1195
01:05:40,760 --> 01:05:42,760
We are such a terrible father.
1196
01:05:42,760 --> 01:05:44,760
At least you didn't lie and betray him.
1197
01:05:44,760 --> 01:05:45,760
Well, that's true.
1198
01:05:45,760 --> 01:05:46,760
You're worse.
1199
01:05:46,760 --> 01:05:48,760
I am a terrible friend.
1200
01:05:48,760 --> 01:05:49,760
Friend?
1201
01:05:49,760 --> 01:05:51,760
That feels a little generous.
1202
01:05:51,760 --> 01:05:53,760
Let's just give up, surrender.
1203
01:05:53,760 --> 01:05:55,760
We can't let him go in there alone.
1204
01:05:55,760 --> 01:05:57,760
What can we do?
1205
01:05:57,760 --> 01:05:59,760
They're just free of us against an army.
1206
01:05:59,760 --> 01:06:02,760
Then I guess we'll just have to get an army of our own.
1207
01:06:15,760 --> 01:06:17,760
Hey, listen up, everybody!
1208
01:06:25,760 --> 01:06:26,760
Thank you.
1209
01:06:26,760 --> 01:06:28,760
The dragon warrior is in trouble.
1210
01:06:29,760 --> 01:06:30,760
Who?
1211
01:06:30,760 --> 01:06:32,760
You know, bow.
1212
01:06:32,760 --> 01:06:34,760
The panda.
1213
01:06:37,760 --> 01:06:39,760
Now, now, a different panda.
1214
01:06:39,760 --> 01:06:40,760
I'm his father.
1215
01:06:40,760 --> 01:06:41,760
I'm also his father.
1216
01:06:41,760 --> 01:06:43,760
Okay, that doesn't matter.
1217
01:06:43,760 --> 01:06:47,760
What matters is that my friend's in trouble and he needs my help.
1218
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
So, I need yours.
1219
01:06:48,760 --> 01:06:50,760
Why should we help you?
1220
01:06:50,760 --> 01:06:52,760
Because...
1221
01:06:52,760 --> 01:06:53,760
Because...
1222
01:06:53,760 --> 01:06:55,760
It's the right thing to do.
1223
01:06:59,760 --> 01:07:00,760
Stop that!
1224
01:07:00,760 --> 01:07:01,760
Stop!
1225
01:07:01,760 --> 01:07:02,760
Stop laughing!
1226
01:07:04,760 --> 01:07:07,760
I know you think it might be too late for a bunch of cheats,
1227
01:07:07,760 --> 01:07:11,760
thieves and cutthroats like us to change our ways.
1228
01:07:11,760 --> 01:07:13,760
But a good friend once told me,
1229
01:07:13,760 --> 01:07:16,760
it's never too late to do the right thing.
1230
01:07:16,760 --> 01:07:19,760
So, what you're saying is, the more right we do now,
1231
01:07:19,760 --> 01:07:21,760
the more wrong we can do later.
1232
01:07:21,760 --> 01:07:22,760
What?
1233
01:07:22,760 --> 01:07:23,760
Now what?
1234
01:07:23,760 --> 01:07:25,760
And with the chameleon out of the way...
1235
01:07:25,760 --> 01:07:27,760
We can finally do all the wrong we want.
1236
01:07:27,760 --> 01:07:29,760
I think you're missing a fundamental point.
1237
01:07:29,760 --> 01:07:31,760
Violet! Violet!
1238
01:07:31,760 --> 01:07:35,760
Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons?
1239
01:07:40,760 --> 01:07:44,760
Now, you see the mistake this dragon warrior fellow made was underestimating his opponent.
1240
01:07:44,760 --> 01:07:47,760
I never would have walked into such an obvious trap.
1241
01:07:47,760 --> 01:07:48,760
Hey!
1242
01:07:51,760 --> 01:07:54,760
Now, you see the mistake this dragon warrior fellow made was...
1243
01:07:54,760 --> 01:07:55,760
Shut up, Larry!
1244
01:08:00,760 --> 01:08:03,760
This place is crawling with more guards than I've ever seen.
1245
01:08:03,760 --> 01:08:05,760
I'm never gonna get to Poe in time.
1246
01:08:05,760 --> 01:08:07,760
You just get to Poe. We'll take care of the guards.
1247
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
We will?
1248
01:08:08,760 --> 01:08:10,760
I mean, we will.
1249
01:08:10,760 --> 01:08:11,760
But how?
1250
01:08:11,760 --> 01:08:13,760
Just leave that to me.
1251
01:08:18,760 --> 01:08:20,760
The power of the demon warrior is here.
1252
01:08:20,760 --> 01:08:22,760
The power of the demon warrior is here.
1253
01:08:22,760 --> 01:08:25,760
Now, you see the mistake this dragon warrior fellow made was...
1254
01:08:25,760 --> 01:08:27,760
I never would have gone to Poe in time.
1255
01:08:27,760 --> 01:08:28,760
I'm sorry.
1256
01:08:28,760 --> 01:08:30,760
We can finally do the right thing.
1257
01:08:30,760 --> 01:08:33,760
Now, you see the mistake this dragon warrior fellow made was...
1258
01:08:33,760 --> 01:08:34,760
We'll take the wrong thing.
1259
01:08:34,760 --> 01:08:35,760
What?
1260
01:08:35,760 --> 01:08:37,760
You said we can finally do the right thing.
1261
01:08:37,760 --> 01:08:38,760
You are right.
1262
01:08:38,760 --> 01:08:39,760
But we will.
1263
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
We will.
1264
01:08:40,760 --> 01:08:41,760
We will.
1265
01:08:41,760 --> 01:08:42,760
We will.
1266
01:08:42,760 --> 01:08:43,760
We will.
1267
01:08:43,760 --> 01:08:44,760
We will.
1268
01:08:44,760 --> 01:08:45,760
We will.
1269
01:08:45,760 --> 01:08:52,240
Kind. Lord Shed, those are all my old nemesises, nemesis, nemesis?
1270
01:08:52,240 --> 01:08:57,280
The chameleon is pulling spirits from the spirit realm and draining us of all our moves.
1271
01:08:57,280 --> 01:09:01,280
And she's using your staff to do it. I'm here to get it back.
1272
01:09:02,000 --> 01:09:06,640
I won't hold my breath. Um, I'm sorry, do I know you? Do you know me? It's Scott.
1273
01:09:08,400 --> 01:09:10,080
The fire-breathing crocodile?
1274
01:09:11,280 --> 01:09:15,440
Oh, right, Scott. Master Shifu and I were just talking about you.
1275
01:09:15,760 --> 01:09:21,040
And, uh, Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior.
1276
01:09:22,400 --> 01:09:26,640
I just didn't realize how big a mistake it was until now.
1277
01:09:26,640 --> 01:09:32,480
Whoa, Tailam? I'm gonna get that staff back, restore your kung fu,
1278
01:09:32,480 --> 01:09:39,600
and return you all back to the spirit realm. You'll see. All I see is a broken promise.
1279
01:09:40,320 --> 01:09:52,320
All right. Thank you, bunch of cantankerous komodos. Now, this can go one of two ways.
1280
01:09:52,880 --> 01:10:00,640
The easy way in which you surrender willily, or the hard way, where you surrender woundedly.
1281
01:10:00,640 --> 01:10:02,800
The choice is yours.
1282
01:10:03,520 --> 01:10:10,000
I'm just kidding! I'm just kidding!
1283
01:10:25,200 --> 01:10:26,000
Thanks, Pete.
1284
01:10:33,200 --> 01:10:34,800
Oh, it's too spicy.
1285
01:10:34,800 --> 01:10:36,800
No, it's got the perfect kick.
1286
01:10:36,800 --> 01:10:44,000
You can't send, and that's the secret to my mulberry punch.
1287
01:10:54,000 --> 01:10:55,600
That candle was right.
1288
01:10:56,400 --> 01:11:03,600
That candle was right. More violence later is better.
1289
01:11:11,600 --> 01:11:13,600
I believe you have something that belongs to me.
1290
01:11:17,600 --> 01:11:19,600
Can't you even die right?
1291
01:11:19,600 --> 01:11:21,600
Can't you even kill wrong?
1292
01:11:21,600 --> 01:11:23,600
No. We're playing it and coming together.
1293
01:11:23,600 --> 01:11:25,600
Now, about that staff.
1294
01:11:27,600 --> 01:11:31,600
Take it. I already have everything I need from it anyway.
1295
01:11:31,600 --> 01:11:33,600
I think this was destiny.
1296
01:11:33,600 --> 01:11:40,600
A final face off between familiar adversaries alike in so many ways.
1297
01:11:40,600 --> 01:11:44,600
If only I had a dumpling for every time a villain told me how much we had in common.
1298
01:11:44,600 --> 01:11:47,600
It's true. We've both risen to the highest of heights.
1299
01:11:47,600 --> 01:11:50,600
It's a shame only one of us can come out on top.
1300
01:11:50,600 --> 01:11:52,600
It is a shame for you.
1301
01:11:52,600 --> 01:11:58,600
My combined power of sorcery and kung fu will make me unstoppable.
1302
01:11:58,600 --> 01:12:02,600
And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to...
1303
01:12:02,600 --> 01:12:06,600
Every other city in town and village from here to the valley of peace and beyond.
1304
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
Yeah, I know.
1305
01:12:07,600 --> 01:12:09,600
But how did you know?
1306
01:12:09,600 --> 01:12:13,600
I saw it in a vision because I'm the track and warrior.
1307
01:12:15,600 --> 01:12:16,600
For now, at least.
1308
01:12:16,600 --> 01:12:20,600
But I've realized that it's probably time I made a change.
1309
01:12:20,600 --> 01:12:22,600
And so should you.
1310
01:12:22,600 --> 01:12:25,600
I'm the chameleon. I do nothing but change.
1311
01:12:25,600 --> 01:12:27,600
Only on the outside.
1312
01:12:27,600 --> 01:12:29,600
Real change happens from within.
1313
01:12:29,600 --> 01:12:32,600
And if we're really as alike as you say,
1314
01:12:32,600 --> 01:12:37,600
then maybe we could both let go of who we were and become something better than we already are.
1315
01:12:37,600 --> 01:12:38,600
What do you say?
1316
01:12:38,600 --> 01:12:40,600
I say...
1317
01:12:42,600 --> 01:12:44,600
Oh, I saw that coming.
1318
01:12:46,600 --> 01:12:48,600
We're very proud of you.
1319
01:12:48,600 --> 01:12:49,600
You tried it our way.
1320
01:12:49,600 --> 01:12:51,600
Now, try it yours.
1321
01:12:51,600 --> 01:12:53,600
Kick her butt!
1322
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
I'm way ahead of you.
1323
01:13:03,600 --> 01:13:05,600
That's a hell of a strong twist!
1324
01:13:08,600 --> 01:13:11,600
That's the boys' tusks of terror!
1325
01:13:11,600 --> 01:13:14,600
That's the wolf's fangs of fury!
1326
01:13:17,600 --> 01:13:19,600
That's the wolf's fangs of fury!
1327
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
That's the wolf's fangs of fury!
1328
01:13:23,600 --> 01:13:24,600
What?
1329
01:13:24,600 --> 01:13:26,600
Recognize this mode?
1330
01:13:28,600 --> 01:13:29,600
Is that how I sound?
1331
01:13:29,600 --> 01:13:31,600
I don't sound like that, do I?
1332
01:13:31,600 --> 01:13:34,600
You didn't hurt no sales! I could just steal them!
1333
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
I can't help you!
1334
01:13:35,600 --> 01:13:36,600
Give them a left.
1335
01:13:36,600 --> 01:13:37,600
All right, I'll put cut.
1336
01:13:37,600 --> 01:13:38,600
Which one are you rooting for?
1337
01:13:38,600 --> 01:13:39,600
I'm not sure.
1338
01:13:39,600 --> 01:13:40,600
This is all very confusing.
1339
01:13:40,600 --> 01:13:43,600
I'm stronger than every opponent you've ever faced.
1340
01:13:43,600 --> 01:13:46,600
It's because I am every opponent you've ever faced.
1341
01:14:00,600 --> 01:14:03,600
Whoa, I gotta workshop those heroic entrances.
1342
01:14:03,600 --> 01:14:05,600
Nah, it was just wrecking.
1343
01:14:07,600 --> 01:14:10,600
I knew I shouldn't be after the rotten and gutter while you belong.
1344
01:14:10,600 --> 01:14:12,600
Better to rotten the gutter than under your thumb.
1345
01:14:13,600 --> 01:14:14,600
Okay.
1346
01:14:21,600 --> 01:14:22,600
Two against one?
1347
01:14:22,600 --> 01:14:25,600
Well, now that doesn't seem fair.
1348
01:14:25,600 --> 01:14:27,600
I'll have to even the odds.
1349
01:14:28,600 --> 01:14:30,600
Master Cobra!
1350
01:14:30,600 --> 01:14:32,600
Master Osprey!
1351
01:14:32,600 --> 01:14:34,600
Master Scorpion!
1352
01:14:34,600 --> 01:14:36,600
Master Wolf!
1353
01:14:36,600 --> 01:14:38,600
General Pye!
1354
01:14:38,600 --> 01:14:40,600
Lord Shek!
1355
01:14:44,600 --> 01:14:47,600
That is awesome!
1356
01:14:48,600 --> 01:14:51,600
I mean, it's disturbing, but it's awesome!
1357
01:15:08,600 --> 01:15:09,600
Whoa!
1358
01:15:09,600 --> 01:15:11,600
I'm sad!
1359
01:15:13,600 --> 01:15:15,600
I'm sad!
1360
01:15:15,600 --> 01:15:17,600
I'm sad!
1361
01:15:17,600 --> 01:15:19,600
I'm sad!
1362
01:15:19,600 --> 01:15:21,600
I'm sad!
1363
01:15:21,600 --> 01:15:23,600
I'm sad!
1364
01:15:23,600 --> 01:15:25,600
I'm sad!
1365
01:15:25,600 --> 01:15:27,600
I'm sad!
1366
01:15:27,600 --> 01:15:29,600
I'm sad!
1367
01:15:29,600 --> 01:15:31,600
I'm sad!
1368
01:15:31,600 --> 01:15:33,600
I'm sad!
1369
01:15:33,600 --> 01:15:35,600
I'm sad!
1370
01:15:35,600 --> 01:15:37,600
I'm sad!
1371
01:15:37,600 --> 01:15:40,600
I'm sad!
1372
01:15:40,600 --> 01:15:42,600
Help!
1373
01:15:45,600 --> 01:15:47,600
Help!
1374
01:15:53,600 --> 01:15:56,600
I thought we were friends.
1375
01:15:56,600 --> 01:15:58,600
Stand back!
1376
01:15:58,600 --> 01:16:01,600
I'm gonna kick my butt!
1377
01:16:10,600 --> 01:16:12,600
I'm gonna kick your butt!
1378
01:16:12,600 --> 01:16:14,600
I'm gonna kick your butt!
1379
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
I'm gonna kick your butt!
1380
01:16:16,600 --> 01:16:18,600
I'm gonna kick your butt!
1381
01:16:18,600 --> 01:16:20,600
I'm gonna kick your butt!
1382
01:16:20,600 --> 01:16:22,600
I'm gonna kick your butt!
1383
01:16:22,600 --> 01:16:24,600
I'm gonna kick your butt!
1384
01:16:24,600 --> 01:16:26,600
I'm gonna kick your butt!
1385
01:16:26,600 --> 01:16:28,600
I'm gonna kick your butt!
1386
01:16:28,600 --> 01:16:30,600
I'm gonna kick your butt!
1387
01:16:30,600 --> 01:16:32,600
I'm gonna kick your butt!
1388
01:16:32,600 --> 01:16:34,600
I'm gonna kick your butt!
1389
01:16:34,600 --> 01:16:36,600
I'm gonna kick your butt!
1390
01:16:36,600 --> 01:16:38,600
I'm gonna kick your butt!
1391
01:16:38,600 --> 01:16:40,600
I'm gonna kick your butt!
1392
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
I'm gonna kick your butt!
1393
01:16:42,600 --> 01:16:44,600
I'm gonna kick your butt!
1394
01:16:44,600 --> 01:16:46,600
I'm gonna kick your butt!
1395
01:16:46,600 --> 01:16:48,600
I'm gonna kick your butt!
1396
01:16:48,600 --> 01:16:50,600
I'm gonna kick your butt!
1397
01:16:50,600 --> 01:16:52,600
I'm gonna kick your butt!
1398
01:16:52,600 --> 01:16:54,600
I'm gonna kick your butt!
1399
01:16:54,600 --> 01:16:56,600
I'm gonna kick your butt!
1400
01:16:56,600 --> 01:16:58,600
I'm gonna kick your butt!
1401
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
I'm gonna kick your butt!
1402
01:17:02,600 --> 01:17:04,600
I'm gonna kick your butt!
1403
01:17:22,600 --> 01:17:24,600
Come on, Po! Get out of there!
1404
01:17:24,600 --> 01:17:26,600
You have to do this!
1405
01:17:26,600 --> 01:17:28,600
I can't beat the Communion!
1406
01:17:28,600 --> 01:17:30,600
A wise old tortoise once told me that you never know what you can do until you do it!
1407
01:17:30,600 --> 01:17:34,600
The world hangs in the balance, and you're here to give me life advice from a Tornist!
1408
01:17:34,600 --> 01:17:38,600
Be the pit, Jen. Be the pit.
1409
01:17:48,600 --> 01:17:50,600
And what do you think you're doing?
1410
01:17:50,600 --> 01:17:51,600
Finishing what Poe started.
1411
01:17:51,600 --> 01:17:54,600
Oh, please. How many times do I have to tell you?
1412
01:17:56,600 --> 01:17:58,600
Don't slouch!
1413
01:18:00,600 --> 01:18:09,600
You unfraithful little person!
1414
01:18:09,600 --> 01:18:13,600
After all I've done for you, you betrayed me for the panda!
1415
01:18:14,600 --> 01:18:18,600
You're as full as sheets. Never trust anyone.
1416
01:18:18,600 --> 01:18:21,600
Ha! You can't defeat me. I know all your moves.
1417
01:18:21,600 --> 01:18:23,600
Not this one.
1418
01:18:23,600 --> 01:18:24,600
Roll.
1419
01:18:24,600 --> 01:18:29,600
I have stirred, served, and stuck glass!
1420
01:18:36,600 --> 01:18:40,600
Second move? Someone always gets hurt.
1421
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
Now that's a cool move.
1422
01:18:42,600 --> 01:18:46,600
Poe, you could have gotten out of that cage anytime you wanted. You faker!
1423
01:18:46,600 --> 01:18:48,600
It's not faking, it's method.
1424
01:18:48,600 --> 01:18:53,600
Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree if you never give it the chance to grow?
1425
01:18:55,600 --> 01:18:58,600
And hey, you stirred faster and rolled higher.
1426
01:18:58,600 --> 01:19:01,600
But for the last time, the word is...
1427
01:19:05,600 --> 01:19:07,600
It's you!
1428
01:19:08,600 --> 01:19:10,600
Institution.
1429
01:19:24,600 --> 01:19:37,600
Maybe Poe was right about you.
1430
01:19:40,600 --> 01:19:43,600
You aren't completely useless after all.
1431
01:19:43,600 --> 01:19:45,600
Oh my gosh, thank you so much.
1432
01:19:55,600 --> 01:20:00,600
Ha ha ha! That's my son! I'm your son!
1433
01:20:00,600 --> 01:20:05,600
I think it's time you set this home, panda.
1434
01:20:24,600 --> 01:20:30,600
Gen! Do something!
1435
01:20:30,600 --> 01:20:37,600
Third move. No one's interested in your feelings.
1436
01:20:39,600 --> 01:20:41,600
See you on the other side.
1437
01:20:41,600 --> 01:20:43,600
Dragon Warrior.
1438
01:20:43,600 --> 01:20:45,600
No one's interested in your feelings.
1439
01:20:50,600 --> 01:20:52,600
See you on the other side.
1440
01:20:52,600 --> 01:20:54,600
Dragon Warrior.
1441
01:21:14,600 --> 01:21:17,600
We packed some food for your time in jail.
1442
01:21:17,600 --> 01:21:20,600
Let's hope it's not your final meal.
1443
01:21:20,600 --> 01:21:22,600
Thanks, guys.
1444
01:21:22,600 --> 01:21:27,600
I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again,
1445
01:21:27,600 --> 01:21:30,600
maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage.
1446
01:21:30,600 --> 01:21:35,600
I think you'd better sit in for a job with a little more room for growth.
1447
01:21:38,600 --> 01:21:40,600
Jane Palace.
1448
01:21:43,600 --> 01:21:47,600
Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor,
1449
01:21:47,600 --> 01:21:49,600
you chose the fox?
1450
01:21:49,600 --> 01:21:51,600
You know when you know, you know?
1451
01:21:51,600 --> 01:21:54,600
Fine, choose who you want, the thief, the stick, the carrot,
1452
01:21:54,600 --> 01:21:56,600
I don't even know why I bothered.
1453
01:21:56,600 --> 01:21:57,600
I'm going to go meditate.
1454
01:21:57,600 --> 01:21:59,600
A what?
1455
01:22:01,600 --> 01:22:03,600
Don't worry, he'll come around.
1456
01:22:03,600 --> 01:22:05,600
Probably.
1457
01:22:05,600 --> 01:22:07,600
Maybe.
1458
01:22:07,600 --> 01:22:10,600
Hey, you okay?
1459
01:22:10,600 --> 01:22:14,600
He's right. What about me says I'm ready for this?
1460
01:22:14,600 --> 01:22:17,600
Well, as I learned from working in my dad's kitchen,
1461
01:22:17,600 --> 01:22:21,600
sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients.
1462
01:22:21,600 --> 01:22:23,600
Hey, that's not bad.
1463
01:22:23,600 --> 01:22:25,600
Okay, I see you, spiritual leader.
1464
01:22:25,600 --> 01:22:28,600
Yeah, I'm getting a hang of this proper thing.
1465
01:22:28,600 --> 01:22:31,600
One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket.
1466
01:22:31,600 --> 01:22:33,600
You know, maybe you should just stick to kicking mine.
1467
01:22:33,600 --> 01:22:35,600
Money can't buy happiness.
1468
01:22:35,600 --> 01:22:37,600
But it sure can buy a lot of dumplings.
1469
01:22:37,600 --> 01:22:39,600
Why doesn't it always come back to dumplings with you?
1470
01:22:39,600 --> 01:22:41,600
When life gives you lemons,
1471
01:22:41,600 --> 01:22:44,600
make pear juice and blow everyone's minds.
1472
01:22:44,600 --> 01:22:45,600
We get it.
1473
01:22:45,600 --> 01:22:48,600
You can't have your mooncake and eat it too.
1474
01:22:48,600 --> 01:22:50,600
Although I guess you could have mooncake
1475
01:22:50,600 --> 01:22:52,600
and then order mango pudding on the side.
1476
01:22:52,600 --> 01:22:54,600
Can we just start the training now?
1477
01:22:56,600 --> 01:22:58,600
Inner peace.
1478
01:22:58,600 --> 01:23:00,600
Inner peace.
1479
01:23:00,600 --> 01:23:02,600
Inner peace.
1480
01:23:02,600 --> 01:23:03,600
Hey, Master, see food.
1481
01:23:03,600 --> 01:23:04,600
Look, there's two of us.
1482
01:23:04,600 --> 01:23:05,600
And don't break sheep.
1483
01:23:05,600 --> 01:23:06,600
We're not breathing with your belly.
1484
01:23:07,600 --> 01:23:09,600
Are you just okay?
1485
01:23:17,600 --> 01:23:19,600
Inner peace.
1486
01:23:19,600 --> 01:23:21,600
Inner peace.
1487
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
Inner peace.
1488
01:23:33,600 --> 01:23:35,600
Are you ready to begin your training?
1489
01:23:35,600 --> 01:23:37,600
Are you?
1490
01:23:37,600 --> 01:23:38,600
Yes.
1491
01:23:38,600 --> 01:23:40,600
And I brought a little help.
1492
01:24:05,600 --> 01:24:07,600
Inner peace.
1493
01:24:07,600 --> 01:24:09,600
Inner peace.
1494
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
Inner peace.
1495
01:24:35,600 --> 01:24:37,600
Inner peace.
1496
01:24:41,600 --> 01:24:43,600
Inner peace.
1497
01:24:43,600 --> 01:24:45,600
Inner peace.
1498
01:24:45,600 --> 01:24:47,600
Inner peace.
1499
01:24:47,600 --> 01:24:49,600
Inner peace.
1500
01:24:49,600 --> 01:24:51,600
Inner peace.
1501
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
Inner peace.
1502
01:24:53,600 --> 01:24:55,600
Inner peace.
1503
01:24:55,600 --> 01:24:57,600
Inner peace.
1504
01:24:57,600 --> 01:24:59,600
Inner peace.
1505
01:24:59,600 --> 01:25:01,600
Inner peace.
1506
01:25:01,600 --> 01:25:03,600
Inner peace.
1507
01:25:03,600 --> 01:25:05,600
Inner peace.
1508
01:25:05,600 --> 01:25:07,600
Inner peace.
1509
01:25:07,600 --> 01:25:09,600
Inner peace.
1510
01:25:13,600 --> 01:25:15,600
Inner peace.
1511
01:25:15,600 --> 01:25:17,600
Inner peace.
1512
01:25:20,600 --> 01:25:22,600
Inner peace.
1513
01:25:22,600 --> 01:25:25,600
Inner peace.
1514
01:25:25,600 --> 01:25:27,600
Inner peace.
1515
01:25:27,600 --> 01:25:29,600
Inner peace.
1516
01:25:29,600 --> 01:25:31,600
Inner peace.
1517
01:25:31,600 --> 01:25:33,600
And I want more pain
1518
01:25:33,600 --> 01:25:38,600
And I've never got the heart for what I am
1519
01:25:38,600 --> 01:25:40,600
Oh, baby, baby
1520
01:25:40,600 --> 01:25:44,600
I want to know what you know
1521
01:25:45,600 --> 01:25:47,600
And so do I
1522
01:25:48,600 --> 01:25:50,600
Oh, baby, baby
1523
01:25:50,600 --> 01:25:52,600
I love you, baby
1524
01:25:52,600 --> 01:25:55,600
I love you, baby
1525
01:25:55,600 --> 01:25:58,600
I love you, baby
1526
01:25:58,600 --> 01:26:00,600
I love you, baby
98530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.