All language subtitles for I.Motorizzati.1962.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,436 Here are the candles, dear. I also turned them on. 4 00:00:32,840 --> 00:00:37,232 Dear Filippo! "Who does not die sees again"! 5 00:00:59,280 --> 00:01:03,399 Car wash and grease for my wife. 6 00:01:14,560 --> 00:01:18,838 Yes, dear, I tried to get our car in too. 7 00:01:41,360 --> 00:01:44,990 Excuse me, are you the "show" of the car? 8 00:01:56,320 --> 00:01:59,358 Alfredo, close the door when you get off! 9 00:02:13,800 --> 00:02:19,776 I assign the car up for grabs to the winner of our lottery, 10 00:02:19,800 --> 00:02:21,916 Surveyor Mario Bianchi. 11 00:02:26,960 --> 00:02:28,917 . Congratulations. . Thank you. 12 00:02:29,280 --> 00:02:32,376 . Congratulations. . Very kind of you, thanks. 13 00:02:32,400 --> 00:02:34,576 There is a million for her. 14 00:02:34,600 --> 00:02:38,616 The million? There is a mistake, I have to take the car. 15 00:02:38,640 --> 00:02:40,896 I won the car. 16 00:02:40,920 --> 00:02:47,519 . Yes, with the license plate of 1,000,000. . 1,000,000! 17 00:02:48,920 --> 00:02:53,056 So in Rome there are a million cars in circulation! 18 00:02:53,080 --> 00:02:57,376 Of course, the motorization is progressing dramatically. 19 00:02:57,400 --> 00:03:02,936 1,000,000!... And I should... No, I'm sorry. Good evening. 20 00:03:02,960 --> 00:03:05,296 .Go away ? . Yup. . Do you not collect the car? 21 00:03:05,320 --> 00:03:10,416 No, there are already a million! I go on foot. 22 00:03:10,440 --> 00:03:14,376 I was born with two feet and I don't want to die with four wheels. 23 00:03:14,400 --> 00:03:20,157 . But no... My decision is irrevocable. Good evening. 24 00:03:26,800 --> 00:03:29,856 From today begins my crusade, indeed my 25 00:03:29,880 --> 00:03:34,736 personal battle against the motorization. 26 00:03:34,760 --> 00:03:39,096 But to convince you I will not use plastic 27 00:03:39,120 --> 00:03:41,634 bombs, but the weapon of reasoning. 28 00:03:48,280 --> 00:03:51,936 I'll start by destroying the most obvious of the "clichés": 29 00:03:51,960 --> 00:03:56,096 "Who goes by car goes fast". It's not true. 30 00:03:56,120 --> 00:04:00,696 00:04:05,336 kilometer per hour. Instead the pedestrian can reach 32 00:04:05,360 --> 00:04:08,016 anywhere in the city in an instant. 33 00:04:08,040 --> 00:04:11,999 00:04:39,016 The man who rides an automobile 35 00:04:39,040 --> 00:04:41,256 lives in an iron shell like canned meat. 36 00:04:41,280 --> 00:04:44,033 He no longer has contact with nature, 37 00:04:45,640 --> 00:04:49,256 he does not notice the rustling of the leaves, the 38 00:04:49,280 --> 00:04:53,717 flowering of the plants, the hum of insects... 39 00:04:54,840 --> 00:05:00,119 Or other simple visions that only the pedestrian can enjoy. 40 00:05:00,600 --> 00:05:02,557 ♪ I watch, 41 00:05:03,720 --> 00:05:05,677 I see, 42 00:05:07,440 --> 00:05:11,035 black stockings, garters. 43 00:05:17,880 --> 00:05:20,952 ♪ What a calf! How can I do ? 44 00:05:24,120 --> 00:05:26,077 ♪ I sweat, 45 00:05:27,280 --> 00:05:29,237 I see, 46 00:05:31,160 --> 00:05:35,154 lace, skirts, petticoats. 47 00:05:41,520 --> 00:05:45,639 ♪ I wink, I see double. 48 00:05:47,880 --> 00:05:49,837 ♪ I think 49 00:05:51,240 --> 00:05:53,197 own 50 00:05:54,800 --> 00:05:58,236 that I am there and she says... 51 00:06:04,960 --> 00:06:08,271 ♪ How many cravings... There is my wife! ♪ 52 00:06:11,480 --> 00:06:14,376 It is time to get to the example. 53 00:06:14,400 --> 00:06:18,696 I will show you what can happen to a 54 00:06:18,720 --> 00:06:21,075 pedestrian who decides to become a motorist. 55 00:06:22,080 --> 00:06:25,776 00:06:28,816 00:06:33,056 up to now he has had only he is his wife. 58 00:06:33,080 --> 00:06:35,356 00:06:39,136 . Let's go in ? . No. . Come on, let's go inside. 60 00:06:39,160 --> 00:06:42,296 . Are you sure ? . Yes, Pussi. 61 00:06:42,320 --> 00:06:45,816 First there are the necessary expenses, then the discretionary ones. 62 00:06:45,840 --> 00:06:50,896 But I need the 500 for my work! Don't make that face! 63 00:06:50,920 --> 00:06:54,056 There are more necessary things, for example a fur coat. 64 00:06:54,080 --> 00:07:00,256 . It's necessary ? . I have no pearls or a bracelet or a wig. 65 00:07:00,280 --> 00:07:05,336 Okay, let's buy the car first and then the other things. 66 00:07:05,360 --> 00:07:08,696 We can afford it thanks to the deal with engineer Bertana. 67 00:07:08,720 --> 00:07:14,113 . It is not concluded, you have not signed. . He will sign this afternoon. 68 00:07:15,320 --> 00:07:18,073 . Here we go. . Here we go. 69 00:07:18,840 --> 00:07:22,856 He has air cooling, he rest assured. 70 00:07:22,880 --> 00:07:27,736 . How many gears? . Four .. Four gears. 71 00:07:27,760 --> 00:07:31,776 . Does it have a carburetor? . No .. No? 72 00:07:31,800 --> 00:07:35,896 I was joking! Of course he has the carburetor! 73 00:07:35,920 --> 00:07:39,416 . Pussi .. How? . I'm not telling her. Pussi. 74 00:07:39,440 --> 00:07:42,416 What do you say ? 75 00:07:42,440 --> 00:07:49,710 Let me show you something else, "little choice, much waste". 76 00:07:50,000 --> 00:07:54,790 But it's blue! "Blue pulls black from cradle to cemetery". 77 00:07:55,040 --> 00:07:59,176 No need, the paint cancels the superstition. 78 00:07:59,200 --> 00:08:04,496 . So you don't like it? . Yes, honey, but... 79 00:08:04,520 --> 00:08:08,776 "Dress" little. The gentleman sees himself from the car. 80 00:08:08,800 --> 00:08:14,296 . Do you have anything else to show us? . This might be fine. 81 00:08:14,320 --> 00:08:18,056 It is a Saturnia 62, eight cylinders. 82 00:08:18,080 --> 00:08:22,896 . Holy shit... How? . It seems to me that we are on the right track. 83 00:08:22,920 --> 00:08:26,336 . Pussi, no.... Let me speak. 84 00:08:26,360 --> 00:08:29,336 Can the accessories be changed? 85 00:08:29,360 --> 00:08:33,416 If I wear a red dress, with this green I would look like a flag. 86 00:08:33,440 --> 00:08:37,336 . Sure. . Have you decided to ruin me? 87 00:08:37,360 --> 00:08:40,616 . Exaggerated ! No, you are exaggerating. . You are the one who wants the car. 88 00:08:40,640 --> 00:08:46,736 . The 500 is enough for me. You don't have to be stingy with yourself. 89 00:08:46,760 --> 00:08:54,336 This machine is comfortable, modern. Come on, try it. 90 00:08:54,360 --> 00:08:58,136 . No... . Take a seat, courage. 91 00:08:58,160 --> 00:09:02,136 . First tell me how much. . 180, 200 kilometers per hour. 92 00:09:02,160 --> 00:09:08,096 . No, how much? . He cares about money. 93 00:09:08,120 --> 00:09:10,736 Ah, how much! Um... millions. 94 00:09:10,760 --> 00:09:15,536 . How many? . 6. IGE included. Do the lady a favor. 95 00:09:15,560 --> 00:09:20,096 . Tempting devil! . Lady, how good it is in there! 96 00:09:20,120 --> 00:09:24,336 Yes, it suits me perfectly. It's your car. 97 00:09:24,360 --> 00:09:26,336 . Consume too much. . No, nonsense. 98 00:09:26,360 --> 00:09:31,799 . The spare parts, the stamp.... Only 50 thousand lire. 99 00:09:32,720 --> 00:09:38,816 You absolutely have to buy it, it is a representative car. 100 00:09:38,840 --> 00:09:44,870 . No, Pussi, I can't buy it. . Yes, Pissi. Pissi. 101 00:09:50,000 --> 00:09:52,776 We are highly observed. 102 00:09:52,800 --> 00:09:54,837 In here you look taller. 103 00:09:56,840 --> 00:10:01,256 . Move with more elegance. BELL 104 00:10:01,280 --> 00:10:03,191 Cuckold! 105 00:10:04,160 --> 00:10:07,232 In this period I feel very informed. 106 00:10:08,680 --> 00:10:12,416 What is this red light that goes on and off? 107 00:10:12,440 --> 00:10:16,354 . "Fuel". What does that mean? . Petrol. 108 00:10:20,000 --> 00:10:24,376 . Ready .. How much is it? . 18,000 .. The whore! 109 00:10:24,400 --> 00:10:28,416 Honey, we need to correct your language. 110 00:10:28,440 --> 00:10:30,176 But we are going to ruin! 111 00:10:30,200 --> 00:10:35,336 . Where do we get with this petrol? . At the Trevi Fountain. 112 00:10:35,360 --> 00:10:39,696 . Did you understand ? . So then we do the deal with the engineer Bertana. 113 00:10:39,720 --> 00:10:42,056 . It's not done yet. . There is the contract. 114 00:10:42,080 --> 00:10:44,736 . It has not yet been signed. . But he gave his word. 115 00:10:44,760 --> 00:10:46,831 "Word given never returned". 116 00:10:51,440 --> 00:10:55,856 Turn right, I want to pass under the Colasanti house. 117 00:10:55,880 --> 00:10:58,616 We will arrive late at the engineer Bertana. 118 00:10:58,640 --> 00:11:02,952 I want to honk under the Colasanti house. 119 00:11:13,040 --> 00:11:18,056 It does not go through it. We go to Bertana, we will return to the Colasanti. 120 00:11:18,080 --> 00:11:23,816 No, I will never come to these streets again! 121 00:11:23,840 --> 00:11:26,798 Who knows what this button will do. 122 00:11:27,000 --> 00:11:31,392 . What the hell are you doing? . Don't you believe in miracles? 123 00:11:32,320 --> 00:11:34,277 ELECTRIC NOISE 124 00:11:35,440 --> 00:11:37,056 And this ? 125 00:11:37,080 --> 00:11:40,096 Uuh! See how it goes up! 126 00:11:40,120 --> 00:11:43,296 . Don't distract me! . I don't touch you! 127 00:11:43,320 --> 00:11:46,517 Aerial, what will stop your ascent? 128 00:11:50,800 --> 00:11:52,896 Your dead 129 00:11:52,920 --> 00:11:56,311 . How cute, they throw flowers at us! . Unfortunates! 130 00:12:10,120 --> 00:12:14,296 Bertana has already arrived. Where is the bag? 131 00:12:14,320 --> 00:12:18,056 Calm down, smile, you have to appear friendly. 132 00:12:18,080 --> 00:12:21,232 How does this accident open up? 133 00:12:23,520 --> 00:12:26,194 The important thing is to be nice to people. 134 00:12:26,840 --> 00:12:30,896 . Hello, engineer, sorry I'm late .. Nice big car! 135 00:12:30,920 --> 00:12:34,536 Maybe a little excessive. Who is that little woman there? 136 00:12:34,560 --> 00:12:38,456 . No, that's... I'm glad for you that you can afford it. 137 00:12:38,480 --> 00:12:46,160 I can't, I have a smooth smooth Bianchina... without soda! 138 00:12:46,560 --> 00:12:48,856 Without seltzer! You Milanese are really nice! 139 00:12:48,880 --> 00:12:53,056 . I brought the contract. . First I want to give you a little speech. 140 00:12:53,080 --> 00:12:57,736 . A little speech? . I am a prudent man. 141 00:12:57,760 --> 00:13:00,736 That monument there and that face do not convince me. 142 00:13:00,760 --> 00:13:03,936 . But engineer.... Forget it. 143 00:13:03,960 --> 00:13:07,896 . For the deal why doesn't he turn to someone else? . Why? 144 00:13:07,920 --> 00:13:10,136 . Because I'm not a fool. . She ? 145 00:13:10,160 --> 00:13:14,856 Anyone who has a car like this is sure to have a different kind of business. 146 00:13:14,880 --> 00:13:16,553 One moment ! 147 00:13:18,480 --> 00:13:23,016 . That smiles at me .. Who? . I am not a "twat." 148 00:13:23,040 --> 00:13:30,256 . Say hello to his girlfriend. . No little friend! Wait! 149 00:13:30,280 --> 00:13:33,216 She promised to sign the contract! 150 00:13:33,240 --> 00:13:39,077 "Word given never returned"! Engineer, wait! Stop! 151 00:13:39,680 --> 00:13:42,433 Crazy things ! 152 00:13:45,080 --> 00:13:47,376 . Everything good? . All bad ! 153 00:13:47,400 --> 00:13:50,616 You are always too sure of yourself. You said the deal was done! 154 00:13:50,640 --> 00:13:53,696 It is your fault that you wanted to buy this car. 155 00:13:53,720 --> 00:13:59,033 You signed the bills. I wanted the fur. 156 00:13:59,680 --> 00:14:03,176 . Where are you going ? . To return the car, I don't want it anymore. 157 00:14:03,200 --> 00:14:06,795 Volubility you are a woman, but the man possesses you! 158 00:14:07,880 --> 00:14:11,936 I can give you the 500 and a half million. 159 00:14:11,960 --> 00:14:15,776 . How much does the car I bought calculate? . Two million. 160 00:14:15,800 --> 00:14:20,856 . But this morning I paid 6 for it! . By now the car is used. 161 00:14:20,880 --> 00:14:25,496 . But I did 12 kilometers! . Mileage has nothing to do with it. 162 00:14:25,520 --> 00:14:28,296 . The car is used. . But you can resell it. 163 00:14:28,320 --> 00:14:31,176 It is difficult to sell it new, let alone used! 164 00:14:31,200 --> 00:14:34,496 . With all those qualities? . No good points! 165 00:14:34,520 --> 00:14:37,216 It consumes a lot, there are no spare parts... 166 00:14:37,240 --> 00:14:39,416 . But the stamp is cheap. . Little? A tombola! 167 00:14:39,440 --> 00:14:42,736 . 50 thousand lire. . Every two months! > Pissi! 168 00:14:42,760 --> 00:14:46,176 Everything good? I chose the color. 169 00:14:46,200 --> 00:14:50,376 Red tomato, goes well with all clothes and this year was in fashion. 170 00:14:50,400 --> 00:14:52,456 Here's the difference. 171 00:14:52,480 --> 00:14:55,536 . These are my bills. . For a million and a half. 172 00:14:55,560 --> 00:14:58,896 . But this morning I also gave her some cash .. Always this morning! 173 00:14:58,920 --> 00:15:04,296 "Time is money" and money is here today, there tomorrow... 174 00:15:04,320 --> 00:15:07,856 . Does he give us money back? . I'm just doing it for her. 175 00:15:07,880 --> 00:15:11,856 . I'm going to prepare the 500 for you. I saved you. 176 00:15:11,880 --> 00:15:16,056 . Save? . Yes, he gives us the 500 and also some money. 177 00:15:16,080 --> 00:15:18,256 . I buy the fur. . Fur ? 178 00:15:18,280 --> 00:15:23,912 She's right mom when she says you're stingy. 179 00:15:26,840 --> 00:15:29,896 When the driver has bought the car, the 180 00:15:29,920 --> 00:15:35,456 madness of the accessory develops in him. 181 00:15:35,480 --> 00:15:41,376 Here is everything. Floor mats, covers, covers 182 00:15:41,400 --> 00:15:44,376 for covers, license plates, plates, mirrors, 183 00:15:44,400 --> 00:15:48,096 fans, trumpets, trumpets, horns, cornets, and puppets 184 00:15:48,120 --> 00:15:54,799 of all kinds, funny, serious, elegant, refined. 185 00:15:57,840 --> 00:16:00,116 00:16:05,896 But of all the accessories the most expensive and cumbersome, 187 00:16:05,920 --> 00:16:10,936 the only one that motorists would give up is this. 188 00:16:10,960 --> 00:16:12,758 WHISTLE 189 00:16:14,240 --> 00:16:18,656 ♪ See how much traffic there is at this intersection this morning. 190 00:16:18,680 --> 00:16:22,560 ♪ I don't understand anything, but what is that Bianchina doing? 191 00:16:23,160 --> 00:16:27,816 ♪ That taxi driver runs too much, the old one goes under me. 192 00:16:27,840 --> 00:16:32,056 ♪ That guy who's crazy, mu-fine! 193 00:16:32,080 --> 00:16:35,914 ♪ I write a lot of numbers, I already filled a pad this morning. 194 00:16:36,760 --> 00:16:40,071 ♪ Now I withdraw his license, look how much indiscipline! 195 00:16:41,040 --> 00:16:45,696 ♪ That one goes with red and the other one goes on him. 196 00:16:45,720 --> 00:16:49,236 ♪ That young woman plays, mu-fine! 197 00:16:50,080 --> 00:16:53,835 ♪ He is enchanted, he is engorged, all still this morning. 198 00:16:54,400 --> 00:16:57,472 ♪ Are you going in the wrong direction, documents, are you a lady or a lady? 199 00:16:58,800 --> 00:17:03,296 ♪ The one turns like a blind man, and the other one goes after him. 200 00:17:03,320 --> 00:17:07,200 ♪ Put the brake on at least, mu-fine! 201 00:17:08,160 --> 00:17:11,994 ♪ Look how much traffic there is at this intersection this morning- 202 00:17:12,280 --> 00:17:15,477 ♪ I don't understand anything, but what is that Bianchina doing? 203 00:17:16,760 --> 00:17:20,936 ♪ That taxi driver runs too much, the old one goes under me. 204 00:17:20,960 --> 00:17:25,033 ♪ That guy who's crazy, mu-fine! ♪ 205 00:17:31,080 --> 00:17:36,109 00:17:43,279 00:17:50,276 00:18:39,836 00:18:45,550 00:18:56,559 00:19:07,311 ENGINE RHOMBUS 212 00:19:16,840 --> 00:19:20,416 A superb sports competition show. 213 00:19:20,440 --> 00:19:25,071 The 12 Hours is a tough test for engines and men. 214 00:19:25,240 --> 00:19:28,656 Out of 65 cars that started eight 215 00:19:28,680 --> 00:19:31,798 hours ago, only 34 are still in the race. 216 00:19:32,840 --> 00:19:37,976 Indeed, 31.31 men who form one whole with their racing cars. 217 00:19:38,000 --> 00:19:43,029 30 men fighting each other until the last ounce of energy. 218 00:19:45,360 --> 00:19:49,216 This is an extreme case of fanaticism. 219 00:19:49,240 --> 00:19:53,136 But there are other fanatics in the field of motorization. 220 00:19:53,160 --> 00:19:54,559 00:20:04,200 00:20:08,077 HORN 223 00:20:11,120 --> 00:20:17,389 Holy shit, can't you even sleep on Sundays? 224 00:20:17,840 --> 00:20:21,016 Long last ! I was waking up the whole neighborhood! 225 00:20:21,040 --> 00:20:25,273 Not here, her in front. Come on, she mounts. 226 00:20:26,120 --> 00:20:30,990 Let's go to the countryside, not to the theater. Just wear a rag! 227 00:21:17,240 --> 00:21:19,296 We have arrived ? 228 00:21:19,320 --> 00:21:23,696 Give me the road sign booklet. 229 00:21:23,720 --> 00:21:26,189 - Why did you stop? - There's a signal. 230 00:21:28,880 --> 00:21:34,239 - That's not. -No. -Not even that. - Maybe this is it with the trumpet. 231 00:21:34,760 --> 00:21:37,718 - Is there the trumpet? - No. - So what? 232 00:21:48,480 --> 00:21:50,437 Here we go. 233 00:22:05,440 --> 00:22:09,976 We left early to find the road clear, and 234 00:22:10,000 --> 00:22:12,640 then we find the cows breaking the b... 235 00:22:14,120 --> 00:22:16,856 - They break the average. - Why don't you play? 236 00:22:16,880 --> 00:22:20,714 No, it is not known what reactions they may have. 237 00:22:28,680 --> 00:22:31,736 NOISE - What happened? - The bag dropped. 238 00:22:31,760 --> 00:22:34,376 Who knows how you put it! 239 00:22:34,400 --> 00:22:37,776 You don't have to put your stuff on me, I have to drive. 240 00:22:37,800 --> 00:22:40,776 - How is this wine? - That's what you like. 241 00:22:40,800 --> 00:22:42,856 - What colour is it? - Red. 242 00:22:42,880 --> 00:22:47,016 In the car you have to bring the white one that does not stain. 243 00:22:47,040 --> 00:22:50,776 They capped it with paper. If it overturns, we throw the car away. 244 00:22:50,800 --> 00:22:53,519 There should be a stopper. 245 00:22:53,920 --> 00:22:57,117 I knew it ! Damn! 246 00:22:58,520 --> 00:23:01,638 - Do they stain peaches? No! - Luckily ! 247 00:23:15,240 --> 00:23:17,516 Nino, the level crossing. 248 00:23:18,800 --> 00:23:22,376 - Stop braking! - Don't you brake? 249 00:23:22,400 --> 00:23:25,656 - The machine does not respond! - Like? - What are we doing ? 250 00:23:25,680 --> 00:23:28,399 - Hold on! - I'll throw it downstairs! - No ! 251 00:23:32,160 --> 00:23:36,597 - Mum ! - Where is the spirit? 252 00:23:37,080 --> 00:23:38,976 Haven't you brought it? 253 00:23:39,000 --> 00:23:44,096 - It's nothing, I'm not hurt. - You didn't bring the spirit! 254 00:23:44,120 --> 00:23:48,296 Giovanna, tell the truth, you didn't bring the spirit! 255 00:23:48,320 --> 00:23:52,279 - No, it's under the dashboard. - Ah, luckily! 256 00:23:54,600 --> 00:23:59,816 - Let me see, Mom. - It's nothing, don't be scared. 257 00:23:59,840 --> 00:24:03,913 You are kind, Nino, but there is no need, look. 258 00:24:04,280 --> 00:24:08,035 Does she still wear lipstick at his age? 259 00:24:08,480 --> 00:24:10,437 Look here ! 260 00:24:11,320 --> 00:24:13,277 WHISTLE OF THE TRAIN 261 00:24:35,080 --> 00:24:39,416 Let's continue with the section "The dish of the day". 262 00:24:39,440 --> 00:24:44,976 It's 10.30 and we have to worry about lunch. 263 00:24:45,000 --> 00:24:48,336 At the market you buy a kilo of peppers... 264 00:24:48,360 --> 00:24:50,476 RADIO TURNS OFF 265 00:24:53,800 --> 00:24:55,776 - Yet ? - I'm choking. 266 00:24:55,800 --> 00:24:59,176 Mom, don't overdo the wine, the pressure rises. 267 00:24:59,200 --> 00:25:04,559 The pressure ! I have to deflate the wheels a little, otherwise they'll blow! 268 00:25:13,680 --> 00:25:15,796 Come on, dude, come on. 269 00:25:17,560 --> 00:25:23,192 - I'm not saying to you, but to the dog. - Where is he? - Behind the car. 270 00:25:28,080 --> 00:25:31,152 What are you doing back here? 271 00:25:32,120 --> 00:25:36,751 There is the tree, do you have to do it right on my wheels? 272 00:25:39,040 --> 00:25:42,656 Here, a piece of bread. 273 00:25:42,680 --> 00:25:45,877 Go eat it over there. 274 00:25:51,320 --> 00:25:55,616 Here they come. We have to go away. 275 00:25:55,640 --> 00:25:59,315 Let's go, otherwise we get clogged up. 276 00:25:59,840 --> 00:26:02,696 - Come on, Giovanna. - I still have to eat fruit. 277 00:26:02,720 --> 00:26:04,552 Eat it at home, walk! 278 00:26:08,000 --> 00:26:09,957 HORN 279 00:26:19,040 --> 00:26:23,336 Go, go wild, young like today you don't walk anymore. 280 00:26:23,360 --> 00:26:26,776 - What time is it? - 11.45 am. At one o'clock we are home. 281 00:26:26,800 --> 00:26:29,056 We are in compliance with the timetable. 282 00:26:29,080 --> 00:26:32,016 But returning to Rome at this time we cook! 283 00:26:32,040 --> 00:26:34,856 He does not mind. He makes us get up with the chickens, makes us 284 00:26:34,880 --> 00:26:38,096 have lunch at 11 and makes us leave with the "bite in the mouth". 285 00:26:38,120 --> 00:26:41,696 Was it better to go back to "walking pace" tonight? 286 00:26:41,720 --> 00:26:45,873 - I don't want to melt the engine! - This car hurts you. 287 00:26:46,680 --> 00:26:51,216 To me? Are you kidding? I am not a slave to the machine! 288 00:26:51,240 --> 00:26:58,016 When you had to choose between a son and the 600, you chose the 600! 289 00:26:58,040 --> 00:27:01,776 That's enough ! I didn't bring you to undergo all this chatter! 290 00:27:01,800 --> 00:27:04,536 The car hurts me, you could have stood in front of me. 291 00:27:04,560 --> 00:27:08,816 No, I put it like this to distribute the weight. 292 00:27:08,840 --> 00:27:12,616 She is heavier and has to be in front where there is no engine 293 00:27:12,640 --> 00:27:17,536 and you behind in the middle. Running-in is an important thing. 294 00:27:17,560 --> 00:27:22,430 And then the seat next to the driver is the most dangerous one. 295 00:27:27,040 --> 00:27:34,515 00:28:55,837 Stop! 297 00:29:01,560 --> 00:29:04,096 Would you like it like this? 298 00:29:04,120 --> 00:29:07,296 Make no mistake, the anti-fine windshield wiper has not 299 00:29:07,320 --> 00:29:11,871 yet been invented nor will it be invented very soon. 300 00:29:20,000 --> 00:29:23,256 Excuse me, I got distracted for a moment. 301 00:29:23,280 --> 00:29:29,656 In this case, if I, a pedestrian, get distracted, it doesn't matter. 302 00:29:29,680 --> 00:29:31,034 Instead... 303 00:29:34,680 --> 00:29:36,576 Damn ! 304 00:29:36,600 --> 00:29:40,616 - Why did you hit the wall? - Because I'm an idiot. 305 00:29:40,640 --> 00:29:43,816 Don't get angry. 306 00:29:43,840 --> 00:29:49,496 Distraction can cause the driver more trouble. 307 00:29:49,520 --> 00:29:53,736 Look what happened to the accountant Achille Pestani 308 00:29:53,760 --> 00:29:57,879 one evening when he went to the cinema to relax. 309 00:30:03,560 --> 00:30:06,279 Is there anybody there? Where are you? 310 00:30:09,400 --> 00:30:11,516 Constantine! 311 00:30:12,360 --> 00:30:14,317 Aaahh! 312 00:30:16,440 --> 00:30:18,829 Help! 313 00:30:23,000 --> 00:30:24,957 Let's open the chest. 314 00:30:26,240 --> 00:30:31,474 With his evil power he makes fun of death. 315 00:30:37,720 --> 00:30:41,714 Excuse me, do you have a match, please? 316 00:30:42,320 --> 00:30:44,755 This is the proof. 317 00:30:45,520 --> 00:30:49,753 Let his soul rest in peace. 318 00:30:50,960 --> 00:30:52,917 And how? 319 00:30:54,120 --> 00:30:59,616 The inscription on the icon indicates 320 00:30:59,640 --> 00:31:03,156 only one way, and now the spell is finally broken. 321 00:31:04,000 --> 00:31:04,831 Aaahh! 322 00:31:05,800 --> 00:31:12,240 Aahh! But what does it do? Does my hand burn? Be careful! 323 00:31:24,080 --> 00:31:27,616 The trouble with the accountant Pestani originated from the 324 00:31:27,640 --> 00:31:33,416 fact that he owned a gray 1800s parked outside the cinema. 325 00:31:33,440 --> 00:31:38,096 00:31:40,536 Here is the pharmacy, ma'am. 327 00:31:40,560 --> 00:31:46,376 Thank you. It's one of my usual attacks. Buy these drops. 328 00:31:46,400 --> 00:31:51,576 If I pass out, let me drink them. 20 drops. Please, Giovanni. 329 00:31:51,600 --> 00:31:53,671 - Well, ma'am. - Hurry up. 330 00:32:18,240 --> 00:32:20,356 Where are the keys ? 331 00:32:21,520 --> 00:32:25,400 Here they are, what a fool! Sooner or later they will steal my car. 332 00:32:41,600 --> 00:32:46,656 (I turn off the light... Actually, I don't turn it off. 333 00:32:46,680 --> 00:32:50,435 Not because I'm afraid, I've seen so many films like this!) 334 00:32:56,000 --> 00:32:57,479 Aahh! 335 00:33:00,920 --> 00:33:05,216 Lady, what are you doing in my car? He feels bad? 336 00:33:05,240 --> 00:33:07,576 Answer, lady! 337 00:33:07,600 --> 00:33:09,496 My goodness ! 338 00:33:12,520 --> 00:33:15,416 Lady, can I touch you? 339 00:33:15,440 --> 00:33:20,674 Please answer me. Can I help you ? Is there anything I can do ? 340 00:34:50,280 --> 00:34:52,112 A token, please. 341 00:34:52,520 --> 00:34:56,936 You are having an affair with a married woman. 342 00:34:59,200 --> 00:35:02,216 (You have been to Germany and brought a camera 343 00:35:02,240 --> 00:35:06,296 - without paying customs. - But everyone does it. - Bad! Bring him inside.) 344 00:35:06,320 --> 00:35:11,110 - Here's the token. - No, thanks, I've changed my mind, I'm not calling anymore. 345 00:35:18,680 --> 00:35:23,656 (In Italy they hold you for a pack of foreign 346 00:35:23,680 --> 00:35:26,136 cigarettes, let alone for a national corpse!) 347 00:35:39,280 --> 00:35:40,776 (You are alone and they are four, and 348 00:35:40,800 --> 00:35:44,998 since the majority wins, you confess.) 349 00:35:45,120 --> 00:35:48,875 - - Excuse me, Nero's Tomb? 350 00:35:49,600 --> 00:35:54,197 - The Tomb of Nero - The tomb of Nero? - Yes, the restaurant. 351 00:35:55,120 --> 00:36:00,593 - I thought you were talking about the cemetery. - Why, do I look like Dracula? 352 00:36:01,360 --> 00:36:03,829 - No. - Thanks anyway. 353 00:36:26,480 --> 00:36:29,216 You will say that this too is an extreme case. 354 00:36:29,240 --> 00:36:33,936 Usually a motorist does not transport a dead old lady, but 355 00:36:33,960 --> 00:36:40,816 a beautiful live girl and takes her to the countryside. 356 00:36:40,840 --> 00:36:44,416 - Stand still ! - Come on ! - Do not touch. 357 00:36:44,440 --> 00:36:48,416 "I don't touch." - No, I'm looking for the lever. 358 00:36:48,440 --> 00:36:51,696 - What leverage? - That of the folding seat. 359 00:36:51,720 --> 00:36:57,352 - No, the folding seat is not! - See how it works. 360 00:37:23,480 --> 00:37:26,518 Ah, honey! 361 00:37:59,400 --> 00:38:01,676 Will you turn me on, please? 362 00:38:03,040 --> 00:38:04,997 Yes, yes. 363 00:38:05,920 --> 00:38:07,593 Immediately. 364 00:38:14,680 --> 00:38:19,754 - Are you excited? - No... - Don't worry, I won't eat you. 365 00:38:20,040 --> 00:38:21,997 I know. 366 00:38:23,280 --> 00:38:27,433 - It's stiff, right? - Thing ? - This north wind. 367 00:38:28,520 --> 00:38:32,514 I am half naked, I have nothing underneath! 368 00:38:34,320 --> 00:38:39,030 - Can I come in? - No ! - Are you afraid I will dirty it? 369 00:38:42,800 --> 00:38:46,576 Sorry, I didn't see you have company! 370 00:38:46,600 --> 00:38:50,896 She is already lying down, she is also trying to hide. 371 00:38:50,920 --> 00:38:55,496 But that could be your mother, instead 372 00:38:55,520 --> 00:38:59,957 you would have found all fresh stuff here. 373 00:39:00,360 --> 00:39:02,317 Hello, handsome young man. 374 00:39:04,800 --> 00:39:10,637 ♪ Back and forth, what a great fun! 375 00:39:11,200 --> 00:39:14,397 ♪ Back and forth...♪ 376 00:39:51,440 --> 00:39:53,397 Damn the corpses! 377 00:39:53,840 --> 00:39:55,797 Sorry. 378 00:40:17,440 --> 00:40:20,034 Damn, how the corpses weigh! 379 00:40:20,400 --> 00:40:23,119 This must be a fake lean. 380 00:40:30,640 --> 00:40:34,736 (A nice dip in the freezing water, then the current, 381 00:40:34,760 --> 00:40:38,276 the rapid, the sea. Nobody will recognize it anymore.) 382 00:40:55,240 --> 00:40:57,197 Aaah! 383 00:41:05,760 --> 00:41:07,717 I have a cold...! 384 00:41:08,200 --> 00:41:13,496 Okay, I must have been drinking... Oh, sorry. In short... 385 00:41:13,520 --> 00:41:16,831 It doesn't seem like... Hello, night partner. 386 00:41:19,480 --> 00:41:23,030 Are you coming to drink with me? 387 00:41:23,720 --> 00:41:25,677 Come ? 388 00:41:26,440 --> 00:41:28,716 Hey. Hey! 389 00:41:29,600 --> 00:41:31,830 You do not answer ? 390 00:41:32,240 --> 00:41:34,197 00:41:38,556 You do not answer ? 392 00:41:39,760 --> 00:41:43,176 How dare you? This is my wife. 393 00:41:43,200 --> 00:41:47,576 - Go away. - You didn't mean to steal it. 394 00:41:47,600 --> 00:41:52,296 - I wanted to offer you a drink, but she abstains .- Then you go home. 395 00:41:52,320 --> 00:41:58,953 No ! I go where I want. Long live the freedom! 396 00:42:05,600 --> 00:42:10,549 Eventually she'll get pneumonia and I'll die too. 397 00:42:16,120 --> 00:42:18,157 ENGINE RHOMBUS 398 00:42:23,200 --> 00:42:26,192 Have you seen, dear? I come here to fish. 399 00:42:26,760 --> 00:42:30,816 I got that two-pound pike here. Do not you believe it ? 400 00:42:30,840 --> 00:42:33,696 I was right here. Look. 401 00:42:33,720 --> 00:42:36,838 - Sir. 402 00:42:38,440 --> 00:42:41,656 - What's up? -Why didn't she put the triangle on? - The triangle? 403 00:42:41,680 --> 00:42:46,296 - You have to put it on when she stops with the car .- she's right. 404 00:42:46,320 --> 00:42:51,216 But I leave immediately, I showed my wife where I fish on Sundays. 405 00:42:51,240 --> 00:42:55,576 She wasn't convinced, she wanted to see the exact point. 406 00:42:55,600 --> 00:42:59,309 - Another time put the triangle. - Yes, yes. 407 00:43:01,600 --> 00:43:03,671 Come on, dear. 408 00:43:09,480 --> 00:43:12,313 NOISES OF NIGHT BIRDS 409 00:43:14,480 --> 00:43:16,437 SHOOT 410 00:43:19,040 --> 00:43:20,696 Sorry. 411 00:43:20,720 --> 00:43:24,736 Do you remember the couple Pussi and Pissi? 412 00:43:24,760 --> 00:43:29,936 The 500 that's coming is theirs. 413 00:43:29,960 --> 00:43:36,434 The two spouses, always in agreement, are taking a trip to Chieti. 414 00:43:36,960 --> 00:43:38,896 We have been walking for an hour 415 00:43:38,920 --> 00:43:42,336 and there is neither a sign nor a town. 416 00:43:42,360 --> 00:43:45,016 - You must have taken the wrong turn. - You have the map. 417 00:43:45,040 --> 00:43:49,176 If I drove, I wouldn't need maps. 418 00:43:49,200 --> 00:43:51,856 I know this area very well. 419 00:43:51,880 --> 00:43:55,669 I was engaged to a noble landowner who lived here. 420 00:43:59,880 --> 00:44:02,679 There were grandfather's estates. 421 00:44:03,840 --> 00:44:06,798 - Show me the map. - Here, you rogue! 422 00:44:07,600 --> 00:44:10,736 I can't go wrong, the streets are marked in blue. 423 00:44:10,760 --> 00:44:14,016 No, the ones marked in blue are the rivers! 424 00:44:14,040 --> 00:44:17,954 Why do they mark them? Who goes there by car? 425 00:44:18,280 --> 00:44:20,237 THE ENGINE WILL NOT START 426 00:44:20,840 --> 00:44:24,196 Damn, we needed this too! 427 00:44:26,800 --> 00:44:28,757 Your "cip" product craze! 428 00:44:32,320 --> 00:44:36,496 - That's why we are stopped, there is no more engine! - Stay behind! 429 00:44:36,520 --> 00:44:41,833 - There is no more petrol. - Now what do we do? - What are we doing ! 430 00:44:42,440 --> 00:44:46,736 The phone is 4 kilometers away. You stay here, I'm going to get help. 431 00:44:46,760 --> 00:44:50,736 So a killer comes, kills me and your dreams come true. 432 00:44:50,760 --> 00:44:54,536 Maybe a killer comes along, at least we know where we are. 433 00:44:54,560 --> 00:44:59,616 - Then you go. - I can't walk, I have a fragile metacarpal. 434 00:44:59,640 --> 00:45:05,776 - I could hitchhike. - If someone looks at you, they won't stop. 435 00:45:05,800 --> 00:45:07,757 Rude! 436 00:45:07,960 --> 00:45:09,917 Crazy ! 437 00:45:26,600 --> 00:45:28,557 THUNDER 438 00:45:41,880 --> 00:45:46,016 MEOW - Go away, cat! 439 00:46:16,320 --> 00:46:18,277 MOANS 440 00:46:19,400 --> 00:46:21,038 Away, cat! 441 00:46:23,200 --> 00:46:29,879 - John... John... The medicine...- she's alive. It's alive! 442 00:46:30,800 --> 00:46:34,776 - Madam, what's going on? - The drops... 443 00:46:34,800 --> 00:46:39,136 - The drops? I know, unfortunately it's raining. - 20 drops... 444 00:46:39,160 --> 00:46:44,656 - What drops? - Giovanni has the recipe... The pharmacy on the Corso... 445 00:46:44,680 --> 00:46:48,576 - Quick, sir. - Yes, I'll carry it. 446 00:46:48,600 --> 00:46:53,037 Come on, I'll bring it right away. Damn, it weighs! 447 00:47:13,360 --> 00:47:16,352 I went back to the car park and it was gone. 448 00:47:21,000 --> 00:47:25,437 Here she is ! But she is back! And there is also the lady! 449 00:47:25,760 --> 00:47:28,856 - What happened ? - I don't know, I passed out. 450 00:47:28,880 --> 00:47:31,136 The drops? 451 00:47:31,160 --> 00:47:33,629 Thanks, I'm better now. 452 00:47:34,080 --> 00:47:37,496 - She doesn't know where she's been. - This story is unclear. 453 00:47:37,520 --> 00:47:41,559 - Let's go back to the police station. - But I have already explained to you... - Follow us. 454 00:47:42,320 --> 00:47:44,436 I don't understand anything! 455 00:48:39,600 --> 00:48:43,673 - What happens? - I have to work it, I have to do the strips. 456 00:48:44,000 --> 00:48:46,958 But go...! 457 00:48:52,520 --> 00:48:56,176 ♪ Back and forth, back 458 00:48:56,200 --> 00:48:58,077 and forth, life is all here. ♪ 459 00:49:01,680 --> 00:49:03,637 WHISTLE 460 00:49:04,760 --> 00:49:08,856 - Bepi, are you asleep? - No, I'm awake. 461 00:49:08,880 --> 00:49:12,696 - This is the good zone. - Which area? 462 00:49:12,720 --> 00:49:16,136 That's where the hookers are, the women of the truck drivers. 463 00:49:16,160 --> 00:49:19,516 I don't feel like it, I'm sleepy. 464 00:49:20,160 --> 00:49:24,836 If we find one, I'll let her wake you up. 465 00:49:25,720 --> 00:49:29,714 - Careful. - What's up? - Here she is. 466 00:49:33,320 --> 00:49:35,277 Good evening. 467 00:49:37,200 --> 00:49:41,896 - Good evening. - I made some signals, did I hurt? - No. 468 00:49:41,920 --> 00:49:47,536 Because of my husband, I found myself in the middle of the road. 469 00:49:47,560 --> 00:49:53,397 Do not tell me anything, otherwise I will soften and do nothing. 470 00:50:06,960 --> 00:50:10,296 - Hold on to me, otherwise "griffins". - Like? - Fall. 471 00:50:10,320 --> 00:50:12,789 No, thanks, I have a lot of balance. 472 00:50:13,520 --> 00:50:16,831 - Good evening. - I don't know anything, I'm sleepy. 473 00:50:17,240 --> 00:50:20,496 - Am I okay? - Yes, it's this direction. 474 00:50:20,520 --> 00:50:25,376 - We are simple. - Do not worry, 475 00:50:25,400 --> 00:50:28,096 I have a great open mind. 476 00:50:28,120 --> 00:50:31,936 I supported the left turn, for me we are all the same. 477 00:50:31,960 --> 00:50:37,176 - I, you, him, his wife .. .- Let's leave my Annetta alone. 478 00:50:37,200 --> 00:50:41,336 You are respectable people, you work even at night! 479 00:50:41,360 --> 00:50:46,753 - You don't work at night? - unfortunately I'm a housewife. 480 00:50:48,120 --> 00:50:50,416 - Where do I stop? - 4 kilometers away. 481 00:50:50,440 --> 00:50:53,536 - Why? - Because there is a telephone. 482 00:50:53,560 --> 00:50:58,056 - Find a friend for you. - I don't feel like it, I'm sleepy! 483 00:50:58,080 --> 00:51:01,216 - Fairy, how much do you want? - Like? 484 00:51:01,240 --> 00:51:03,656 - Are 2 "bags" good? - Like? 485 00:51:03,680 --> 00:51:06,416 - 2 thousand lire. Even for him. - I'm sleepy! 486 00:51:06,440 --> 00:51:09,736 Help, it's wrong, I'd like to get off. 487 00:51:09,760 --> 00:51:13,336 Please stop, I want to get off. 488 00:51:13,360 --> 00:51:15,795 - Stop! - Are you crazy ? 489 00:51:31,160 --> 00:51:34,232 What people you meet on the streets! 490 00:51:34,360 --> 00:51:39,833 Ordinary! A lady in trouble cannot ask for help. 491 00:51:40,960 --> 00:51:44,919 And then what ways! And let's not talk about the price! 492 00:51:45,080 --> 00:51:48,960 2 thousand lire! A kilo of boiled meat! 493 00:51:52,840 --> 00:51:56,629 HORN - No! Enough for tonight! 494 00:52:00,400 --> 00:52:02,416 Pussi, do you want to kill me? 495 00:52:02,440 --> 00:52:06,035 - It's you, Pissi! - Yes. - But how did you do it? 496 00:52:06,880 --> 00:52:10,616 I met a driver who gave me some petrol. 497 00:52:10,640 --> 00:52:14,216 - Look what you did! - Pissi. 498 00:52:14,240 --> 00:52:18,029 Get in the car, hitchhiker! 499 00:52:20,040 --> 00:52:21,776 - Pissi? - Huh? 500 00:52:21,800 --> 00:52:28,176 - How much do girls who "make life" pay? - I do not know. 501 00:52:28,200 --> 00:52:30,350 They even say a million. 502 00:52:31,360 --> 00:52:34,034 Bullshit! The best 2 thousand lire. 503 00:52:59,320 --> 00:53:05,396 - First name ! - "or Bratislaskoskaiaberg. - I understand. 504 00:53:11,280 --> 00:53:16,958 - Like? - "or Bratislaskoskaiaberg. 505 00:53:30,760 --> 00:53:32,936 Brade-den... 506 00:53:32,960 --> 00:53:38,273 - Ugo Bratislaskoskaiaberg. - Sorry ! 507 00:53:44,400 --> 00:53:50,590 For this time we leave it alone, but if he does it again fine. Go. 508 00:53:58,160 --> 00:54:00,117 HORN 509 00:54:03,280 --> 00:54:06,096 What are those doing? Hey, you! 510 00:54:06,120 --> 00:54:10,273 Forward ! You go away. 511 00:54:18,400 --> 00:54:20,357 Forward ! 512 00:54:31,840 --> 00:54:35,913 Do you know what I do? A fine to all! 513 00:54:52,720 --> 00:54:55,656 Stop! Come here! 514 00:54:55,680 --> 00:54:57,557 WHISTLE 515 00:54:59,880 --> 00:55:06,216 - Are you looking for his car? - I don't have a car and I never will. 516 00:55:06,240 --> 00:55:09,551 I am looking for a friend. Here it is. 517 00:55:16,520 --> 00:55:21,776 Anselmo, be careful when you put it away with greasy hands, 518 00:55:21,800 --> 00:55:25,555 - all fingerprints remain! - Rest assured. 519 00:55:25,800 --> 00:55:28,918 Wait, can't you hear a whistle? 520 00:55:30,080 --> 00:55:31,309 Yes, it's the kid. 521 00:55:32,680 --> 00:55:39,711 - He's been warming up for 5 minutes. Can I go away? - Yup. 522 00:55:48,600 --> 00:55:52,256 Here are the keys. I recommend the fingerprints. 523 00:55:52,280 --> 00:55:54,271 - See you later. - Goodbye, accountant. 524 00:56:07,040 --> 00:56:12,479 The engine is straining, I would put the third. 525 00:56:20,480 --> 00:56:22,357 HORN 526 00:56:23,680 --> 00:56:26,035 SCREAM OF BRAKING 527 00:56:26,440 --> 00:56:30,096 - He cut his way! - Sure, he has red stripes! 528 00:56:30,120 --> 00:56:34,256 Cars with red stripes are the nastiest! 529 00:56:34,280 --> 00:56:37,976 - They don't eat, but they have a car. - I would send them all on foot! 530 00:56:38,000 --> 00:56:40,776 - Me in jail! - Quite right. 531 00:56:40,800 --> 00:56:43,758 They don't see us and give them a license. 532 00:56:44,600 --> 00:56:46,936 - Good morning. - Did you have fun by the sea yesterday? 533 00:56:46,960 --> 00:56:51,216 - I prefer dressed women. - at your age...! 534 00:56:51,240 --> 00:56:55,896 - Good morning. - It's all about the money. 535 00:56:55,920 --> 00:57:00,776 - You could have come to the movies with me. - No, that movie was a "pizza"! 536 00:57:00,800 --> 00:57:02,936 - Good morning. - Thanks, Gaetano. 537 00:57:02,960 --> 00:57:06,576 - Did you go to Terracina yesterday? - Yes, how much does the car consume! 538 00:57:06,600 --> 00:57:09,496 Buy the 600. I do it 17 kilometers with a liter. 539 00:57:09,520 --> 00:57:13,616 - Does your "drink" a lot? - Like? My wife is almost a teetotaler. 540 00:57:13,640 --> 00:57:17,136 - What do we care about your wife! - The boss is here, he's nervous. 541 00:57:17,160 --> 00:57:19,117 See you later. 542 00:57:22,720 --> 00:57:26,270 - Good morning, engineer. - Good morning, engineer. 543 00:57:36,080 --> 00:57:40,870 - You, come to me for a moment. - Right away, engineer. 544 00:57:53,040 --> 00:57:58,136 Miss, tell Ambrosi that when ordering the cheese... 545 00:57:58,160 --> 00:58:03,376 - Permission? - Forward. Don't send it normal. 546 00:58:03,400 --> 00:58:07,997 - Yes, as for abroad. He should sit down. - Thank you, engineer. 547 00:58:17,680 --> 00:58:20,656 - You have a car, right? - Yes, a 600. 548 00:58:20,680 --> 00:58:23,376 I got it in installments. It's small, but it's okay with me. 549 00:58:23,400 --> 00:58:29,376 Borsetti, you know that I like to say "bread with bread and wine with wine". 550 00:58:29,400 --> 00:58:34,759 - You can feel comfortable with me. - Well, we won't waste time. 551 00:58:35,760 --> 00:58:40,550 On Saturday, on leaving here, I found my Mercedes with a bump like this. 552 00:58:42,200 --> 00:58:46,096 - There are so many rascals! - Are you insured? 553 00:58:46,120 --> 00:58:49,776 Of course, with everything going on, you have to be foresight. 554 00:58:49,800 --> 00:58:53,896 Good. She will tell her assurance of her that 555 00:58:53,920 --> 00:58:58,118 she hit my car, so they will pay me the damage. 556 00:58:59,000 --> 00:59:04,216 - But it wasn't me. - I know, this is about insurance. 557 00:59:04,240 --> 00:59:09,816 I understand and you are right, whoever hits, pays. 558 00:59:09,840 --> 00:59:13,056 Your assurance will have nothing to object to. 559 00:59:13,080 --> 00:59:17,656 Yes, she should pay for the insurance of the person who hit her. 560 00:59:17,680 --> 00:59:22,256 - But I don't know who it was. Do you pay the insurance? - Yup. 561 00:59:22,280 --> 00:59:27,416 - So ? - But if it wasn't me... 562 00:59:27,440 --> 00:59:31,496 If she did it, the insurance company will 563 00:59:31,520 --> 00:59:34,512 believe her, assess the damage and that's it. 564 00:59:36,800 --> 00:59:40,430 Engineer, I'll forget what you told me. 565 00:59:41,160 --> 00:59:47,096 - I'm sorry but I can not. - Why? - It's a lie. 566 00:59:47,120 --> 00:59:54,496 Borsetti, what world do you live in? They all do it! 567 00:59:54,520 --> 00:59:59,696 She just has to tell her assurance of her that she bumped me. 568 00:59:59,720 --> 01:00:02,856 - But it wasn't me. - Sure, otherwise 569 01:00:02,880 --> 01:00:06,999 - I wouldn't be here wasting time! - Yeah. 570 01:00:26,160 --> 01:00:30,736 - Did I wake you up ? - Looks like a tarantula bit you. 571 01:00:30,760 --> 01:00:32,717 You turn around all the time. 572 01:00:33,720 --> 01:00:39,016 - I don't want to talk to the insurance people. - Do as you like. 573 01:00:39,040 --> 01:00:45,275 I don't remember anything, not even what I ate today! 574 01:00:47,760 --> 01:00:51,096 - What did I eat today? - Pasta with peas. 575 01:00:51,120 --> 01:00:55,256 Have you seen? I remembered yesterday's potatoes. 576 01:00:55,280 --> 01:00:57,237 In my opinion you are wrong. 577 01:00:58,280 --> 01:01:04,856 It suits you. You will become friends with her, in your work she serves. 578 01:01:04,880 --> 01:01:07,838 They run whoever they want. 579 01:01:08,480 --> 01:01:14,336 - Your colleagues will envy you. - I don't want to do it! 580 01:01:14,360 --> 01:01:18,616 I don't understand you, no misfortune has happened to you. 581 01:01:18,640 --> 01:01:24,909 - You will never have such an opportunity again. - I can't do it! 582 01:01:28,440 --> 01:01:32,536 I was so happy because I had the car! 583 01:01:32,560 --> 01:01:35,456 You can never rest assured. 584 01:01:35,480 --> 01:01:38,040 Don't mess with investments! 585 01:01:47,040 --> 01:01:52,831 I don't want to go to jail now that I have a car! 586 01:01:54,840 --> 01:01:58,096 - Well, he'll tell you what to say. - Thank you. 587 01:01:58,120 --> 01:02:02,416 - You will say that on the way to the office... - I come before you. 588 01:02:02,440 --> 01:02:05,696 But I stay longer, I have the right. 589 01:02:05,720 --> 01:02:10,496 Sure, but others can betray me. 590 01:02:10,520 --> 01:02:12,616 Then she'll say it happened while she was getting out of here. 591 01:02:12,640 --> 01:02:18,456 - But I never come to the office with the car. - Bad! 592 01:02:18,480 --> 01:02:22,599 From tomorrow you will come to the office with the car. 593 01:02:23,600 --> 01:02:25,637 All right, engineer. 594 01:02:27,560 --> 01:02:32,376 Have you seen how insurance companies scam themselves? 595 01:02:32,400 --> 01:02:37,096 The automobile weakens the body and also the conscience. 596 01:02:37,120 --> 01:02:42,736 When do you need a spare part, where do you buy it? 597 01:02:42,760 --> 01:02:46,096 In a shop ? Poor innocents! 598 01:02:46,120 --> 01:02:52,256 Why is trade so thriving in this strange market? 599 01:02:52,280 --> 01:02:55,976 01:03:01,016 01:03:03,475 01:03:12,176 I don't know you, but I want to test you. 603 01:03:12,200 --> 01:03:14,896 Have you heard ? He wants to test us. 604 01:03:14,920 --> 01:03:18,696 The professor and the moron, specializing in theft of cars. 605 01:03:18,720 --> 01:03:21,336 The arm and the mind, the cat and the fox. 606 01:03:21,360 --> 01:03:24,536 - Romeo and Juliet. - Shut up, you're illiterate. 607 01:03:24,560 --> 01:03:27,496 We are referenced, in Agrigento everyone knew us. 608 01:03:27,520 --> 01:03:30,736 - Why did you go away? - Because they all knew us. 609 01:03:30,760 --> 01:03:34,976 - The police too. - I can trust? 610 01:03:35,000 --> 01:03:39,536 Mizzica! Four-wheel theft, sedan specialties. 611 01:03:39,560 --> 01:03:43,616 - Tell him about that Sunday of the bus. - What happened? 612 01:03:43,640 --> 01:03:47,336 - Like? - I haven't read it. - What? - "The Sunday of the courier". 613 01:03:47,360 --> 01:03:50,216 Deficient! That Sunday we stole the bus! 614 01:03:50,240 --> 01:03:55,176 Ah, we sold the seats to a local cinema. 615 01:03:55,200 --> 01:03:59,376 Okay, I want to trust. The tires are enough for me. 616 01:03:59,400 --> 01:04:03,416 You steal a car, take off the tires and bring them here. 617 01:04:03,440 --> 01:04:05,670 Now go. 618 01:04:06,880 --> 01:04:11,296 It is not easy, but the opportunity is good, we must not make mistakes. 619 01:04:11,320 --> 01:04:13,696 Danger is our job. 620 01:04:13,720 --> 01:04:16,936 Remember when you made the pole near the garage? 621 01:04:16,960 --> 01:04:19,576 You looked like a real pole. 622 01:04:19,600 --> 01:04:22,776 The night watchman didn't even notice and neither did the dogs! 623 01:04:22,800 --> 01:04:24,816 I noticed it myself. 624 01:04:24,840 --> 01:04:28,256 However we have had many failures and now 625 01:04:28,280 --> 01:04:31,296 there is the first test here on the continent. 626 01:04:31,320 --> 01:04:34,576 Furthermore, the disadvantage is that we do not know the area. 627 01:04:34,600 --> 01:04:39,256 Professor, I know Rome like my mother. 628 01:04:39,280 --> 01:04:42,336 Has your brain gone into action? 629 01:04:42,360 --> 01:04:45,856 Your eyes sparkle as if they were "phosphorous". 630 01:04:45,880 --> 01:04:50,158 - Eureka! - Where is it? - No, I found it! 631 01:04:51,680 --> 01:04:54,856 01:04:58,999 01:05:02,736 The bus left, there was room. 634 01:05:02,760 --> 01:05:06,336 No, I need space to maneuver. 635 01:05:06,360 --> 01:05:11,275 - But we have been walking around the building for 20 minutes! - You're bored with me! 636 01:05:14,920 --> 01:05:17,719 Here, there is a place. Wait. 637 01:05:22,760 --> 01:05:27,216 - Unfortunate! - Excuse me, be patient. 638 01:05:27,240 --> 01:05:30,896 - Damn you! - To you and your grandfather! 639 01:05:30,920 --> 01:05:32,877 Sorry ! 640 01:05:38,560 --> 01:05:42,216 I'm looking for a valet. I'll give him the keys and he'll take care of it. 641 01:05:42,240 --> 01:05:45,915 - No, they are exploiters. - Valet! 642 01:05:46,680 --> 01:05:48,637 Here we are ! 643 01:05:51,080 --> 01:05:56,314 - Fix it. I'll be right back. - Yes Madam. 644 01:06:00,560 --> 01:06:06,351 - What are you doing ? - This should be done by the valets! 645 01:06:08,840 --> 01:06:11,309 Why is he looking at the tires? 646 01:06:13,320 --> 01:06:17,951 I check the state in which the vehicle is entrusted to us. 647 01:06:19,000 --> 01:06:22,656 It seems strange to me, these two have the face of thieves. 648 01:06:22,680 --> 01:06:27,016 She offends us! We are two authorized car attendants. 649 01:06:27,040 --> 01:06:31,511 - Pissi, these things are not said. - Here we go. 650 01:06:47,760 --> 01:06:51,736 Two caps and that's it. I have to admit, you 651 01:06:51,760 --> 01:06:55,336 have a "telefunken" brain, other than an "arm"! 652 01:06:55,360 --> 01:06:59,536 - I don't even deserve to be your foot. 653 01:06:59,560 --> 01:07:02,456 We have to get to the periphery. 654 01:07:02,480 --> 01:07:08,192 - You said you know the area. - I know Rome like my mother! 655 01:07:34,240 --> 01:07:37,756 Direction prohibited. We take that road there. 656 01:07:45,080 --> 01:07:48,536 They closed all the roads! It seems to me the siege of the Alcazar! 657 01:07:48,560 --> 01:07:50,136 When did you last come to Rome? 658 01:07:50,160 --> 01:07:52,117 When I was "son of the wolf". 659 01:07:53,040 --> 01:07:57,936 What do we do now? What does your brain say to TRANSISTOR? 660 01:07:57,960 --> 01:08:02,636 - Let's go out in reverse. - Marconi was an electrician compared to you! 661 01:08:25,520 --> 01:08:28,976 - Hurry up. - If my mind doesn't fail me... 662 01:08:29,000 --> 01:08:32,256 If my arm does not betray me, with two swerves we will be out of Rome. 663 01:08:32,280 --> 01:08:35,296 They always seem the same streets to me. 664 01:08:35,320 --> 01:08:38,656 I respect your "household appliance" brain, 665 01:08:38,680 --> 01:08:42,150 but I repeat that I know Rome like my mother. 666 01:08:49,520 --> 01:08:53,718 But this is not the campaign, we are at the starting point! 667 01:09:00,120 --> 01:09:03,656 Thanks to the valets, the car is where we left it. 668 01:09:03,680 --> 01:09:08,880 You said they had the face of thieves, instead... Thanks. 669 01:09:19,120 --> 01:09:22,909 20 lire! You are my shame! 670 01:09:23,680 --> 01:09:28,993 - You knew Rome like your mother! - It's not my fault I'm an orphan! 671 01:09:29,440 --> 01:09:34,230 - That's enough. That's enough ! - Teacher ! 672 01:09:39,800 --> 01:09:45,376 Poor things, those are predestined to go to jail. 673 01:09:45,400 --> 01:09:48,176 Not because they are inexperienced or 674 01:09:48,200 --> 01:09:49,856 unlucky, but because they play the small game. 675 01:09:49,880 --> 01:09:54,856 In Italy, to stay calm, you have to join the big game. 676 01:09:54,880 --> 01:09:58,475 - But this has nothing to do with our investigation. CLASH 677 01:10:01,600 --> 01:10:07,376 Come on, I'll break your face! I'll give you two eyes like that! 678 01:10:07,400 --> 01:10:10,096 Who do you break the face of? 679 01:10:10,120 --> 01:10:12,776 01:10:17,176 01:10:21,736 without all those scruples that torment Nino Borsetti. 682 01:10:21,760 --> 01:10:26,376 I don't know how it happened, I'm sorry, maybe it's tiredness. 683 01:10:26,400 --> 01:10:28,656 After a morning of work. 684 01:10:28,680 --> 01:10:32,496 You must understand, sir, it was almost two o'clock. 685 01:10:32,520 --> 01:10:35,911 Nino, the bathroom light. 686 01:10:40,360 --> 01:10:43,159 What do you say, am I okay? 687 01:10:43,840 --> 01:10:46,753 Review the hours well, otherwise you are wrong. 688 01:10:56,920 --> 01:10:59,576 It was about two and three minutes, and I 689 01:10:59,600 --> 01:11:03,230 had lingered with some friends at the door. 690 01:11:03,880 --> 01:11:06,816 01:11:10,816 01:11:16,119 01:11:21,416 - Need an eyewitness? - Like? - Eyewitness. 694 01:11:21,440 --> 01:11:25,296 - What did you see? - If you want, I've seen it all. - No, thanks. 695 01:11:25,320 --> 01:11:29,296 Tell me where the accident happened and I say I've seen it all. 696 01:11:29,320 --> 01:11:32,597 - No, thanks. - Only 2 "bags". - No thanks. 697 01:11:44,360 --> 01:11:47,216 - How far was the distance? - About two meters. 698 01:11:47,240 --> 01:11:50,056 - Even more. - Yes, about. 699 01:11:50,080 --> 01:11:56,474 You have to be precise, even five centimeters are important. 700 01:11:58,000 --> 01:11:59,957 Excuse me, Dr. Brandi... 701 01:12:00,800 --> 01:12:06,016 I was aboard my Appia, registered Rome 544178. 702 01:12:06,040 --> 01:12:10,016 - I came from the right... Excuse me! - No, sorry, she comes from the right! 703 01:12:10,040 --> 01:12:12,296 So, I was coming from the right... 704 01:12:12,320 --> 01:12:17,296 It is not just about compensation for damages, but about the Criminal Code! 705 01:12:17,320 --> 01:12:22,296 The man you hit died in the hospital yesterday morning. 706 01:12:22,320 --> 01:12:25,616 - What do you want? - The expert Brandini. 707 01:12:25,640 --> 01:12:28,136 - Go to the counter. - Thank you. 708 01:12:28,160 --> 01:12:33,075 - What did he die of? - Not measles, she hit him! 709 01:12:37,600 --> 01:12:39,456 - Yup ? - It's Borsetti. 710 01:12:39,480 --> 01:12:45,078 Ah, she is Borsetti! She jokes, he is a humorist! 711 01:12:47,800 --> 01:12:51,616 - Excuse me... - Handbags! - I'm here. 712 01:12:51,640 --> 01:12:54,234 Put a signature here. 713 01:12:57,240 --> 01:12:59,976 - Have you signed? - No, I would like to explain... 714 01:13:00,000 --> 01:13:03,856 - Say, but hurry up. - Yes. It was three minutes past two... 715 01:13:03,880 --> 01:13:09,216 I am very busy, don't worry, everything is fine. 716 01:13:09,240 --> 01:13:11,629 I speak to the engineer. Sign. 717 01:13:13,680 --> 01:13:15,637 Thank you. 718 01:13:19,480 --> 01:13:21,437 So, are you all right? 719 01:13:25,320 --> 01:13:31,794 CONFUSED VOICE - One at a time, please. 720 01:13:49,640 --> 01:13:55,272 That gentleman bought his car a few hours ago. 721 01:13:55,440 --> 01:14:02,198 01:14:08,376 01:14:10,391 character in the poem he dressed up "all over again". 724 01:14:15,080 --> 01:14:17,435 01:15:00,656 Eliana, your suitor is about 7 minutes late. 726 01:15:00,680 --> 01:15:05,736 Strange, Valentino is precise, punctual, even meticulous. 727 01:15:05,760 --> 01:15:08,479 - Is he a decent person? - Yes mom. 728 01:15:22,880 --> 01:15:25,416 ♪ Dance the twist, la-la-lá. ♪ 729 01:15:25,440 --> 01:15:29,896 - What is he doing? - I was trying to get into my car. 730 01:15:29,920 --> 01:15:33,016 - From the window? - I have no other choice. 731 01:15:33,040 --> 01:15:37,696 - What about the keys? - I'm inside and the double ones are in the drawer. 732 01:15:37,720 --> 01:15:41,679 - Show a document. - Aaahh! 733 01:15:42,240 --> 01:15:47,679 She asks me for a document, but my hand is stuck and it hurts. 734 01:15:48,680 --> 01:15:51,056 In the other I have flowers. 735 01:15:51,080 --> 01:15:53,656 Either I held flowers or she takes the documents. 736 01:15:53,680 --> 01:15:57,936 - Registration certificate. - He's inside and the car is locked. 737 01:15:57,960 --> 01:16:00,656 - And you would like to go in, right? - Yup. 738 01:16:00,680 --> 01:16:02,976 - Come with me. - You're crazy! - Thing ? 739 01:16:03,000 --> 01:16:07,456 No... I mean, I don't have time, I'm already late. 740 01:16:07,480 --> 01:16:11,599 - How do I do it with my hand? - So ! - Ouch! 741 01:16:14,120 --> 01:16:18,416 Not my hand, I have to ask for my girlfriend's hand! 742 01:16:18,440 --> 01:16:21,776 - I do not care ! - But I've been waiting for this moment for years! 743 01:16:21,800 --> 01:16:25,496 - Here we go ! - Put your hands down. - Do you want a scandal? - No. 744 01:16:25,520 --> 01:16:32,696 - Then let's go. - I have to go, I'm late. - Get in! 745 01:16:32,720 --> 01:16:35,736 My girlfriend is waiting for me! 746 01:16:35,760 --> 01:16:35,840 - Giovanna. - She How did you go? 747 01:16:38,880 --> 01:16:43,336 - Well. - Did you answer everything? - Yes, don't worry. 748 01:16:43,360 --> 01:16:46,536 - Borsetti, the engineer wants it. - I'll come right away. 749 01:16:46,560 --> 01:16:48,976 She wants me the engineer, surely to thank me. 750 01:16:49,000 --> 01:16:54,136 - Ask him for the raise. - Immediately ? No ! 751 01:16:54,160 --> 01:16:59,155 - Don't do the usual! - Okay, I'll ask him. 752 01:17:02,240 --> 01:17:04,800 KNOCK ON DOOR - Come on. 753 01:17:05,120 --> 01:17:10,616 - Good morning, engineer. - Dear Borsetti! Please, take a seat. 754 01:17:10,640 --> 01:17:13,816 Thanks, I'm standing. 755 01:17:13,840 --> 01:17:18,696 - Because of the insurance business... - It's all right. 756 01:17:18,720 --> 01:17:21,553 There are some details to perfect. 757 01:17:22,480 --> 01:17:26,216 - Details? - Don't be scared, it's nothing serious. 758 01:17:26,240 --> 01:17:31,536 I could get her to do a deal too. 759 01:17:31,560 --> 01:17:35,816 - The expert said... - I knew it was going to end badly! 760 01:17:35,840 --> 01:17:39,616 Don't talk nonsense! Let me finish. 761 01:17:39,640 --> 01:17:43,216 The expert is on our side. 762 01:17:43,240 --> 01:17:48,096 He told me that it is not dignified to exaggerate. 763 01:17:48,120 --> 01:17:53,176 - Do we want fools to believe us? - I would never dare! 764 01:17:53,200 --> 01:17:57,256 Borsetti, but what a combination! 765 01:17:57,280 --> 01:18:03,336 Would she have bumped my car like that and nothing about her? 766 01:18:03,360 --> 01:18:07,056 - Indeed... - A little logic! 767 01:18:07,080 --> 01:18:12,136 We must be realistic, as the expert says. 768 01:18:12,160 --> 01:18:15,936 - A tap on the 600... - Like a tap? 769 01:18:15,960 --> 01:18:18,256 CT scan! And everything is fine. 770 01:18:18,280 --> 01:18:20,416 She pays mine, I pay her and 771 01:18:20,440 --> 01:18:24,096 the insurance pays both of them. 772 01:18:24,120 --> 01:18:28,432 He saw ? If you listen to me, you can make some deals. 773 01:18:28,800 --> 01:18:30,757 Sure. 774 01:18:41,400 --> 01:18:43,357 It's ready. 775 01:18:44,880 --> 01:18:47,554 Nino, the pasta is on the table. 776 01:18:48,880 --> 01:18:53,158 If these are not eaten immediately, they become bad. 777 01:18:53,480 --> 01:18:55,630 Wait! 778 01:19:00,440 --> 01:19:03,296 I put the fried garlic, as you like it. 779 01:19:03,320 --> 01:19:06,216 Taste them, feel how good they are. 780 01:19:06,240 --> 01:19:09,456 Don't do that, think about us. 781 01:19:09,480 --> 01:19:12,677 He'll give you the raise and we'll get better. 782 01:19:13,160 --> 01:19:18,155 Even if they hit your car, then they fix it. 783 01:19:19,520 --> 01:19:21,477 Reply ! 784 01:19:22,920 --> 01:19:26,709 What should I answer? You can not understand. 785 01:19:27,560 --> 01:19:30,871 You are a woman, you cannot understand. 786 01:19:31,440 --> 01:19:36,833 It is as if someone said to take an eye out of 787 01:19:37,000 --> 01:19:40,456 my son and that the mutual fund pays him back. 788 01:19:40,480 --> 01:19:42,437 And you make money as well! 789 01:19:43,480 --> 01:19:48,376 You earn, but you still have the son with the glass eye. 790 01:19:48,400 --> 01:19:52,536 I understand that you are sorry, but this is life! 791 01:19:52,560 --> 01:19:54,517 We must resign ourselves. 792 01:19:55,800 --> 01:19:58,936 I don't want to resign myself. 793 01:19:58,960 --> 01:20:01,918 They mustn't touch my car! 794 01:20:02,040 --> 01:20:05,954 All right, my love, don't give up. 795 01:20:11,760 --> 01:20:15,456 - Let's see what can be done. - Too bad, it's new! 796 01:20:15,480 --> 01:20:21,736 - Let's give him a blow here. - No, there it doesn't justify the collision. 797 01:20:21,760 --> 01:20:25,296 He has to take a hit here and ruin this part. 798 01:20:25,320 --> 01:20:28,336 - It's the rear-end collision of a Mercedes! - All right. 799 01:20:28,360 --> 01:20:31,216 - Then we also ruin the electrical system. - Yes. 800 01:20:31,240 --> 01:20:35,656 Sorry, what have you decided to do? 801 01:20:35,680 --> 01:20:39,856 - She wasn't supposed to come. - But it must not be destroyed, 802 01:20:39,880 --> 01:20:45,696 - Just a small blow. - We must justify the rear-end collision. 803 01:20:45,720 --> 01:20:50,816 - I understand, but I'm afraid you are exaggerating. - Don't worry. 804 01:20:50,840 --> 01:20:56,096 Accountant, look. She asked me for that horn... 805 01:20:56,120 --> 01:21:01,399 STROKES - They have begun! Cowards! 806 01:21:03,240 --> 01:21:05,231 - What's up? - He passed out. 807 01:21:08,200 --> 01:21:12,696 - Courage. It's nothing. 808 01:21:12,720 --> 01:21:17,396 - Don't hurt him. - It's done. - It's all over. 809 01:21:21,080 --> 01:21:22,673 Let me see it. 810 01:21:40,520 --> 01:21:42,431 Kill! 811 01:22:20,640 --> 01:22:22,597 WHISTLE 812 01:22:25,200 --> 01:22:27,336 Pussi, that whistled at you. 813 01:22:27,360 --> 01:22:29,176 Don't be jealous. 814 01:22:29,200 --> 01:22:33,376 So many men whistle when I walk down the street! 815 01:22:33,400 --> 01:22:36,896 - But he was a policeman .- I don't make class distinction. 816 01:22:36,920 --> 01:22:41,936 Even if you are an accountant, you must not despise an honest worker. 817 01:22:41,960 --> 01:22:45,136 - Only 12 thousand, did you see? - What ? 818 01:22:45,160 --> 01:22:47,879 - That brown bag. - Pussi! 819 01:22:49,920 --> 01:22:53,336 Love, don't distract me, I'm driving. 820 01:22:53,360 --> 01:22:57,496 - Will you buy it for me? - Sure. - Thanks, you're a treasure. 821 01:22:57,520 --> 01:23:00,273 Are you cold, what is it? 822 01:23:03,120 --> 01:23:04,838 Are you sleepy ? 823 01:23:16,560 --> 01:23:23,318 - Help ! - What a fool! At his age he jumps like a child! 824 01:23:23,840 --> 01:23:28,976 Dear, is something wrong? What are you thinking about ? 825 01:23:29,000 --> 01:23:32,856 - Is there another woman? - No, I only think of you. 826 01:23:32,880 --> 01:23:35,156 But you're acting weird. 827 01:23:36,440 --> 01:23:39,876 - The truck ! SCREAM OF BRAKING 828 01:23:40,520 --> 01:23:44,976 You say gibberish. You're about to have a nervous breakdown. 829 01:23:45,000 --> 01:23:46,957 You have a glassy eye. 830 01:23:47,880 --> 01:23:53,576 - Pussi, a car comes at us. - You have visions! 831 01:23:53,600 --> 01:23:56,240 - A car comes at us! - Thing ? 832 01:23:57,000 --> 01:23:59,776 - We avoided it! - It's his fault, he wasn't right. 833 01:23:59,800 --> 01:24:02,896 - Yes, it is. - No, he was on the same side as me. 834 01:24:02,920 --> 01:24:05,176 It is you who are on the left! 835 01:24:05,200 --> 01:24:08,976 - You don't trust me. - When you're behind the wheel, no. 836 01:24:09,000 --> 01:24:13,856 If there is no trust there is no esteem, and if there is no esteem there is no love. 837 01:24:13,880 --> 01:24:18,176 - I don't understand why you married me. - Yeah, why? Boh! 838 01:24:18,200 --> 01:24:22,136 Okay, you don't love me anymore. But I will not hinder you. 839 01:24:22,160 --> 01:24:25,710 - I'll leave you, get out of your life. - See you later. 840 01:24:34,920 --> 01:24:39,016 Pussi, what are you doing? Are you crazy ? 841 01:24:39,040 --> 01:24:42,816 - I want to die, so you learn! - But so you make me die too! 842 01:24:42,840 --> 01:24:45,496 - It's what I want. - You're crazyyyy! 843 01:24:45,520 --> 01:24:49,176 - Coarse! - Now stop ! 844 01:24:49,200 --> 01:24:50,634 Here it is! 845 01:24:56,360 --> 01:24:58,216 - Give me the key back. - No ! 846 01:24:58,240 --> 01:25:01,176 - I want the key. - Witch ! - Boor! 847 01:25:01,200 --> 01:25:03,496 - Milanese! - This I do not forget! 848 01:25:03,520 --> 01:25:07,936 - Give me the key back! - You make me laugh ! 849 01:25:07,960 --> 01:25:12,431 - Hello, beautiful, I salute you! - Good night. 850 01:25:55,680 --> 01:25:58,513 Ah-ah! Not this time! 851 01:26:25,040 --> 01:26:28,776 Hopefully this time we get to see it. 852 01:26:28,800 --> 01:26:32,136 This morning he made us wait for an hour and 35 minutes. 853 01:26:32,160 --> 01:26:36,916 - Eliana, is she really a serious person? - Yes mom ! 854 01:26:50,120 --> 01:26:55,496 Pretty little girl, take this keychain. 855 01:26:55,520 --> 01:27:00,016 See the black stick? You introduce it here and open. 856 01:27:00,040 --> 01:27:03,576 You get in the car and open the 857 01:27:03,600 --> 01:27:06,856 door so I can free this damn tie. Here. 858 01:27:06,880 --> 01:27:11,456 - What are you giving me? - Little thug. 859 01:27:11,480 --> 01:27:14,279 - I'll buy you an ice cream. - No, I want the flowers. 860 01:27:15,400 --> 01:27:19,016 No, I can't give them to you, they're mine. 861 01:27:19,040 --> 01:27:23,376 I'll give you some pennies so you can put it in the piggy bank. 862 01:27:23,400 --> 01:27:28,456 - No, I want the flowers. - I can't give them to you, they're mine! 863 01:27:28,480 --> 01:27:34,136 I'll take you to a beautiful meadow and help you pick flowers. 864 01:27:34,160 --> 01:27:35,514 Be a good girl. 865 01:27:36,400 --> 01:27:41,952 Luckily ! You understand everything ? What are you going to do with those keys? 866 01:27:42,560 --> 01:27:45,678 - I'll throw them in the lake. - Good... Aaahh! 867 01:27:46,920 --> 01:27:50,376 Delinquent! The keys ! 868 01:27:50,400 --> 01:27:54,155 If I catch you I'll throw you in the lake! 869 01:27:54,360 --> 01:27:56,317 Aaahh! 870 01:27:57,760 --> 01:27:59,536 Delinquent! 871 01:27:59,560 --> 01:28:02,096 The keys ! My keys! 872 01:28:02,120 --> 01:28:04,077 Here they are! 873 01:28:11,280 --> 01:28:14,238 Damn, that's not it. 874 01:28:16,920 --> 01:28:21,776 This boyfriend of yours is impossible. 8 minutes late. 875 01:28:21,800 --> 01:28:25,576 I don't understand, Valentino is so polite! 876 01:28:25,600 --> 01:28:29,878 He will have wasted time getting dressed and looking good, he cares a lot! 877 01:28:30,800 --> 01:28:32,632 Happy day ! 878 01:28:36,400 --> 01:28:41,856 - Valentine! - Is he Valentino? - An accident happened to me. 879 01:28:41,880 --> 01:28:45,856 Madam, I offer you these flowers with all my heart. 880 01:28:45,880 --> 01:28:50,296 - Eliana, let's go. - Let me explain. 881 01:28:50,320 --> 01:28:55,536 I arrived, closed the door and the key remained in the car. 882 01:28:55,560 --> 01:28:59,296 Then a little girl came and I asked her to help me... 883 01:28:59,320 --> 01:29:02,016 - There he is. - The tie got caught... 884 01:29:02,040 --> 01:29:05,416 - Where did you want to take my daughter? - Here's the girl with the keys! 885 01:29:05,440 --> 01:29:08,736 - I gave her the keys... - And you wanted her to come count! - Like? 886 01:29:08,760 --> 01:29:11,976 But what do you think? Say what happened. 887 01:29:12,000 --> 01:29:15,136 She-she Wanted to offer me ice cream. - Yes, but as long as... 888 01:29:15,160 --> 01:29:17,256 - He came in the car with you. - Degenerate! 889 01:29:17,280 --> 01:29:21,576 - What are you saying?... Excuse me. - She also wanted to give me some money. 890 01:29:21,600 --> 01:29:25,136 - To my daughter? - Let me explain. 891 01:29:25,160 --> 01:29:29,656 - You tell the truth .- she wanted to take me to a meadow to pick flowers. 892 01:29:29,680 --> 01:29:32,752 - Here! - To my daughter? I'll kill you! 893 01:29:37,080 --> 01:29:40,216 - Come here ! - You leave me ! 894 01:29:40,240 --> 01:29:44,056 - What did you want to do to my daughter? - Let me explain! 895 01:29:44,080 --> 01:29:49,976 I had the tie inside, the 896 01:29:50,000 --> 01:29:53,376 - "Take the keys..." - What do I care about the keys! - Aaahh! 897 01:29:53,400 --> 01:29:58,839 - It took me an hour to find them! Now who takes them? - You ! 898 01:30:00,840 --> 01:30:02,399 Eeeh, calm down. 899 01:30:05,200 --> 01:30:07,714 How many things can be seen! 900 01:30:07,960 --> 01:30:12,136 The motorization creates the crazy ones of the steering 901 01:30:12,160 --> 01:30:16,456 wheel, the frantic of the speed, the chronic nervous exhausts. 902 01:30:16,480 --> 01:30:21,696 With the exception of the peaceful Nino 903 01:30:21,720 --> 01:30:25,031 Borsetti, the prudent, cautious owner of the 600. 904 01:30:29,240 --> 01:30:33,576 What is he doing? Exceeds to the right, goes to 905 01:30:33,600 --> 01:30:36,194 the left invading the roadway opposite to him? 906 01:30:37,360 --> 01:30:40,856 01:30:47,016 01:30:50,096 01:30:54,079 01:31:00,158 He learns to walk, then you want to make me rich! 911 01:31:02,240 --> 01:31:06,074 Hey! Take a shot! 912 01:31:06,840 --> 01:31:10,435 San Gennaro, he really took it! 913 01:31:16,840 --> 01:31:20,616 Ouch, the foot! 914 01:31:20,640 --> 01:31:25,936 - But which foot? - This. - But I was going at 30 per hour! 915 01:31:25,960 --> 01:31:28,616 And then I come from the right, I have the right of way. 916 01:31:28,640 --> 01:31:31,456 I was on the strips. 917 01:31:31,480 --> 01:31:37,096 These stripes endanger the lives of motorists! 918 01:31:37,120 --> 01:31:40,416 But it's her... ouch! She's the one who hit me! 919 01:31:40,440 --> 01:31:44,856 - Why don't you use the underpass? - Here she is not there. 920 01:31:44,880 --> 01:31:50,176 So stay home! Where do you go on foot? You look like so many chickens! 921 01:31:50,200 --> 01:31:55,496 - Now you give me the license plate number. - It's there, you take it. 922 01:31:55,520 --> 01:31:59,991 - A million ! - Give it to Mr. Bonaventura! 923 01:32:01,000 --> 01:32:02,638 - My .. .- How about him? 924 01:32:03,760 --> 01:32:06,056 - Are you a pedestrian? - Yes why? 925 01:32:06,080 --> 01:32:09,616 Call a policeman. We have to help each other. 926 01:32:09,640 --> 01:32:14,032 - Call the policeman? - Yes. - Come here. - Ouch! 927 01:32:14,880 --> 01:32:18,296 - Come with me .- I can't. - Sit back. 928 01:32:18,320 --> 01:32:23,616 It is useless to call the policeman... Please, that's our business! 929 01:32:23,640 --> 01:32:28,496 I am familiar with car accidents. 930 01:32:28,520 --> 01:32:30,496 Watch the sidewalk. 931 01:32:30,520 --> 01:32:32,816 The brigade is not needed, I am insured 932 01:32:32,840 --> 01:32:34,936 - and she broke her foot. - It's not broken. 933 01:32:34,960 --> 01:32:38,936 If she says that she is just a retort, the insurance gives her 10 thousand lire. 934 01:32:38,960 --> 01:32:40,633 - Are you a footballer? - Surveyor. 935 01:32:42,200 --> 01:32:45,496 Surveyors need their feet too. 936 01:32:45,520 --> 01:32:48,096 - Permanent invalidity, S.C... - S.C.? 937 01:32:48,120 --> 01:32:53,296 "If no complications arise". She takes a million, half for one... 938 01:32:53,320 --> 01:32:57,416 - Nino, it ends badly. - Let me work! 939 01:32:57,440 --> 01:33:01,456 In the last accident, where we lost my lady's mom... 940 01:33:01,480 --> 01:33:06,998 - Condolence. - They are pains, but... 3 million. 941 01:33:10,200 --> 01:33:13,656 - Well... - Look. - What should I do? 942 01:33:13,680 --> 01:33:17,376 "Ouch, the foot"! - Ouch, the foot! Half for one? - Sure. 943 01:33:17,400 --> 01:33:20,176 - If they notice... - No, a signature is enough. 944 01:33:20,200 --> 01:33:25,896 Go down... If your foot is broken, you don't have to strain it! 945 01:33:25,920 --> 01:33:29,914 - Here is the policeman. - Ouch, the foot! 946 01:33:35,640 --> 01:33:38,376 I'm wrong, it was me. 947 01:33:38,400 --> 01:33:43,456 He was on the strips and I ran over him. He gets the report. 948 01:33:43,480 --> 01:33:48,156 I got ruined! He who knows how much he will have to pay! 949 01:33:51,000 --> 01:33:53,958 NOT AUDIBLE VOICES 74666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.