All language subtitles for Halo.S02E07.PMTP.WEB-sicro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,336 [John] There was this woman, she flipped a coin. 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,838 She dared me to call it, and I did. 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,706 For luck. 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,010 They're responsible, Kai. For Reach. 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,446 - For Vannak. - The Covenant's responsible. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,014 The Covenant didn't take our armor. 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,883 Centuries of work can be undone 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,452 by the smallest of oversights. 9 00:00:19,519 --> 00:00:22,222 [yells] 10 00:00:22,288 --> 00:00:23,857 How did you choose me? 11 00:00:23,923 --> 00:00:26,526 I didn't choose you. I found you. 12 00:00:26,593 --> 00:00:28,628 When things fall apart, you're never there. 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,196 You ran from the Spartan program. 14 00:00:30,263 --> 00:00:31,898 You ran from the Rubble. 15 00:00:31,965 --> 00:00:34,234 - Who took Kessler? - [Laera] The UNSC. 16 00:00:34,300 --> 00:00:35,869 [John] They're still making Spartans. 17 00:00:35,935 --> 00:00:37,904 - [Laera] What is this place? - Thermopylae. 18 00:00:37,971 --> 00:00:39,672 [Kai] Infiltrate the ship, 19 00:00:39,739 --> 00:00:41,474 deliver the Spike. 20 00:00:43,042 --> 00:00:44,811 [Kwan gasps] I know this. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,312 What is it doing here? 22 00:00:47,914 --> 00:00:49,249 What is this place? 23 00:00:49,315 --> 00:00:51,317 [Halsey] It's where it all began. 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,319 [Miranda] Without your research, I never would have been able 25 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 to discover your mistake. 26 00:00:55,955 --> 00:00:57,557 [Cortana] If you were to use the Artifact 27 00:00:57,624 --> 00:00:59,726 to project yourself back to the Halo, 28 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 you could determine its location in the stars. 29 00:01:01,294 --> 00:01:02,662 I can't go there without him. 30 00:01:02,729 --> 00:01:04,564 Perhaps I can help. 31 00:01:04,631 --> 00:01:06,599 [John] Cortana. 32 00:01:06,666 --> 00:01:08,535 [Cortana] The Covenant's going to find the Halo, Chief. 33 00:01:08,601 --> 00:01:11,538 It is imperative that you get there first. 34 00:01:11,604 --> 00:01:13,006 You need to touch the Artifact. 35 00:01:13,072 --> 00:01:15,341 He said that you let the whole planet burn. 36 00:01:15,408 --> 00:01:17,710 Sometimes events are beyond our control. 37 00:01:17,777 --> 00:01:19,579 - You can't trust him. - [Kai] But I do. 38 00:01:19,646 --> 00:01:21,080 I always have. 39 00:01:22,182 --> 00:01:23,917 {\an8}[Uto 'Mdama speaking Sangheili] 40 00:01:25,118 --> 00:01:26,586 {\an8}[speaking Sangheili] 41 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 [yells] 42 00:01:33,293 --> 00:01:39,265 [dramatic music playing] 43 00:01:47,140 --> 00:01:49,609 [Makee] As a child, I came here in my imagination. 44 00:01:51,478 --> 00:01:53,146 - I always thought it was... - [John] A dream. 45 00:01:53,213 --> 00:01:54,314 [Makee] ...alive. 46 00:01:55,682 --> 00:01:57,784 I try to understand what it wants from me. 47 00:02:00,053 --> 00:02:01,488 Why me? 48 00:02:03,156 --> 00:02:04,457 Why you? 49 00:02:07,393 --> 00:02:09,028 [John] Look at me. 50 00:02:17,537 --> 00:02:18,805 I saw you. 51 00:02:19,739 --> 00:02:21,774 On Reach. 52 00:02:21,841 --> 00:02:23,243 With the Sangheili. 53 00:02:23,309 --> 00:02:25,545 The Arbiter is a soldier. 54 00:02:26,379 --> 00:02:27,514 Like you. 55 00:02:27,580 --> 00:02:29,516 You brought the Covenant there. 56 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 Millions of people. 57 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 Gone. 58 00:02:33,887 --> 00:02:35,755 - Because of you. - Because of war. 59 00:02:37,891 --> 00:02:40,326 If you could burn High Charity to embers, would you hesitate? 60 00:02:40,393 --> 00:02:43,029 There's a difference. You're human. 61 00:02:43,096 --> 00:02:45,164 Am I? Are you? 62 00:02:47,433 --> 00:02:49,369 What if there are no sides? 63 00:02:50,403 --> 00:02:52,005 Only life and death. 64 00:02:52,071 --> 00:02:53,439 Light and dark. Us and them. 65 00:02:53,506 --> 00:02:55,241 We are not the same. 66 00:02:59,679 --> 00:03:01,447 You don't believe that. 67 00:03:05,084 --> 00:03:06,886 I needed to see your eyes. 68 00:03:08,721 --> 00:03:11,291 To know that you understand what needs to be done. 69 00:03:16,596 --> 00:03:18,131 You found it. 70 00:03:20,233 --> 00:03:21,968 You can't bring the Covenant here. 71 00:03:22,035 --> 00:03:24,337 Do you understand? 72 00:03:24,404 --> 00:03:25,738 If they control the Halo... 73 00:03:25,805 --> 00:03:27,574 They will annihilate humankind. 74 00:03:27,640 --> 00:03:30,209 And if the humans control it, they'll annihilate the Covenant. 75 00:03:30,276 --> 00:03:31,878 This is all they know. 76 00:03:33,813 --> 00:03:35,815 The Ring does more than destroy. 77 00:03:35,882 --> 00:03:37,984 It holds the seed of life itself. 78 00:03:38,051 --> 00:03:40,353 We could build a world here. 79 00:03:40,420 --> 00:03:41,821 A place of peace. 80 00:03:41,888 --> 00:03:43,756 They're not gonna let that happen. 81 00:03:43,823 --> 00:03:45,124 They don't decide. 82 00:03:46,893 --> 00:03:50,296 The Ring doesn't belong to them. It belongs to us. 83 00:03:54,334 --> 00:03:55,835 Oh, I see it now. 84 00:03:56,336 --> 00:03:58,137 The difference between us. 85 00:04:00,740 --> 00:04:02,275 You doubt. 86 00:04:02,342 --> 00:04:05,078 [ticking music plays] 87 00:04:05,144 --> 00:04:07,113 [ominous sound] 88 00:04:08,014 --> 00:04:09,048 Move. 89 00:04:09,115 --> 00:04:10,750 You need to move. 90 00:04:10,817 --> 00:04:12,518 [comms crackling] 91 00:04:13,519 --> 00:04:14,787 [sharp gasp] 92 00:04:14,854 --> 00:04:17,957 [thunderous shockwave] 93 00:04:18,024 --> 00:04:20,226 [panicked chatter] 94 00:04:20,293 --> 00:04:21,394 [rumbling] 95 00:04:21,461 --> 00:04:22,962 Everybody out! 96 00:04:23,029 --> 00:04:24,263 [grunts] 97 00:04:24,330 --> 00:04:25,431 [growls] 98 00:04:25,498 --> 00:04:26,532 [blade sizzles] 99 00:04:26,599 --> 00:04:27,800 [dying roar] 100 00:04:27,867 --> 00:04:29,369 [grunts] 101 00:04:29,435 --> 00:04:31,537 [deep breath] 102 00:04:31,604 --> 00:04:32,739 [soft gasp] 103 00:04:32,805 --> 00:04:35,041 [dramatic music playing] 104 00:04:35,108 --> 00:04:37,310 [swords whoosh] 105 00:04:38,878 --> 00:04:41,047 - [swords whoosh] - [Makee grunts] 106 00:04:41,114 --> 00:04:44,283 [grunting and growling] 107 00:04:46,052 --> 00:04:48,921 [panting] 108 00:04:48,988 --> 00:04:51,257 [running footsteps] 109 00:04:51,324 --> 00:04:52,659 [screams] 110 00:04:53,693 --> 00:04:55,628 [huffing] 111 00:05:02,068 --> 00:05:03,836 [low snarling] 112 00:05:05,672 --> 00:05:06,906 [roars] 113 00:05:06,973 --> 00:05:08,741 {\an8}[speaking Sangheili] 114 00:05:37,036 --> 00:05:38,705 [sharp gasp] 115 00:05:38,771 --> 00:05:39,906 [Makee grunts] 116 00:05:42,542 --> 00:05:43,810 [yells] 117 00:05:43,876 --> 00:05:45,878 - [heavy thud] - [dying breath] 118 00:05:45,945 --> 00:05:47,680 [breathing heavily] 119 00:05:50,450 --> 00:05:52,018 [Cortana] Did you find it? 120 00:05:53,219 --> 00:05:55,388 [Makee] The map. Show me. 121 00:05:57,724 --> 00:05:59,759 [uplifting music playing] 122 00:06:13,039 --> 00:06:14,240 [Makee] There. 123 00:06:18,111 --> 00:06:20,613 [dramatic music playing] 124 00:07:16,202 --> 00:07:18,704 [indistinct chatter] 125 00:07:18,771 --> 00:07:20,373 I take it your strike team 126 00:07:20,439 --> 00:07:22,408 has failed to locate Master Chief. 127 00:07:22,475 --> 00:07:24,610 Allow me to help you. He's with the Artifact. 128 00:07:24,677 --> 00:07:25,878 [Ackerson] Captain Briggs's team was moving in 129 00:07:25,945 --> 00:07:27,580 on the target when... 130 00:07:27,647 --> 00:07:29,949 If people learn that Master Chief in fact is not dead, 131 00:07:30,016 --> 00:07:31,951 it'll lead to inconvenient questions 132 00:07:32,018 --> 00:07:33,486 about Reach, don't you think? 133 00:07:33,553 --> 00:07:35,555 About who knew what, and when. 134 00:07:36,289 --> 00:07:38,391 Well, we won't have to worry about that. 135 00:07:38,457 --> 00:07:40,092 Did you say "we"? 136 00:07:40,159 --> 00:07:42,595 You were in charge. 137 00:07:42,662 --> 00:07:44,363 Acting on your orders. 138 00:07:45,731 --> 00:07:49,235 But I'm not even in the ONI. 139 00:07:49,302 --> 00:07:51,170 What's taking so long? Where's the feed? 140 00:07:51,237 --> 00:07:53,239 [Smith] Coming back online now, ma'am. 141 00:07:53,306 --> 00:07:54,807 Signal reacquired, ma'am. 142 00:07:54,874 --> 00:07:56,275 We're tracking the Covenant Cruiser. 143 00:07:56,342 --> 00:07:59,245 It just exited slipspace in the Soell system. 144 00:08:01,747 --> 00:08:03,549 That's a Covenant battle group. 145 00:08:04,984 --> 00:08:08,221 That's the entire First Fleet of Solemn Accord. 146 00:08:10,323 --> 00:08:12,358 - What's wrong with it? - It's the signal, ma'am. 147 00:08:12,425 --> 00:08:13,759 There's significant energy 148 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 coming from the center of that system. 149 00:08:15,728 --> 00:08:18,264 Solar flare. Nova activity. Black hole. 150 00:08:20,366 --> 00:08:21,934 Contact Admiral Stanforth 151 00:08:22,001 --> 00:08:24,470 to dispatch the UNSC fleet from Sector 3. 152 00:08:24,537 --> 00:08:26,272 Ready the Spartan-IIIs. 153 00:08:28,441 --> 00:08:31,644 My Spartan-IIIs were trained to execute specialized missions. 154 00:08:31,711 --> 00:08:33,446 I thought you said they were ready? 155 00:08:33,512 --> 00:08:35,448 They're elite soldiers. 156 00:08:35,514 --> 00:08:37,884 They're not designed to assault a Covenant fleet without... 157 00:08:37,950 --> 00:08:40,753 It's your job to prepare them. I decide how they're used. 158 00:08:41,754 --> 00:08:44,891 Now, if there's nothing else, I suggest you find him. 159 00:08:53,399 --> 00:08:55,234 It's not a black hole. 160 00:08:57,103 --> 00:08:58,537 [door chimes] 161 00:09:01,440 --> 00:09:04,243 [heavy footsteps] 162 00:09:04,310 --> 00:09:06,279 [door chimes and slides open] 163 00:09:07,947 --> 00:09:11,217 [heavy footsteps] 164 00:09:11,284 --> 00:09:15,888 [quietly suspenseful music plays] 165 00:09:15,955 --> 00:09:17,223 [door slides open] 166 00:09:17,290 --> 00:09:19,592 [Briggs] John-117, stop where you are. 167 00:09:22,128 --> 00:09:23,562 On your knees. 168 00:09:23,629 --> 00:09:25,164 We have orders to take you in. 169 00:09:25,231 --> 00:09:26,766 Those aren't your orders. 170 00:09:26,832 --> 00:09:28,668 He's resisting. Take him down. 171 00:09:29,735 --> 00:09:31,671 I said take him down. 172 00:09:33,239 --> 00:09:34,507 Shoot him. 173 00:09:37,243 --> 00:09:39,612 I've been on that side of the gun. 174 00:09:40,680 --> 00:09:42,415 I didn't ask questions. 175 00:09:42,481 --> 00:09:43,849 I didn't want to know. 176 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 [Briggs] Pull the trigger! 177 00:09:45,318 --> 00:09:47,853 But we always know, don't we? 178 00:09:47,920 --> 00:09:49,355 I gave you an order, Lieutenant. 179 00:09:49,422 --> 00:09:50,856 She knows you can't take a bullet back. 180 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 That's why she wants it to be yours. 181 00:09:53,159 --> 00:09:54,660 But if you're gonna kill me... 182 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 at least look me in the eyes. 183 00:10:04,704 --> 00:10:07,807 What are you doing? I said engage! 184 00:10:09,308 --> 00:10:10,376 Do it yourself. 185 00:10:14,347 --> 00:10:16,182 Stop right there! 186 00:10:19,485 --> 00:10:20,886 Didn't ask for your help. 187 00:10:22,621 --> 00:10:24,423 [Kai] Were you gonna do it? 188 00:10:24,490 --> 00:10:27,793 [doors clack and whirr] 189 00:10:29,161 --> 00:10:31,397 [Miranda] This structure might not be stable, we should go. 190 00:10:31,464 --> 00:10:33,065 [Halsey] We're not going anywhere. 191 00:10:33,132 --> 00:10:36,235 Whoever designed this complex built the Halo. 192 00:10:36,302 --> 00:10:37,837 What is this place? 193 00:10:37,903 --> 00:10:40,239 It's a repository for knowledge, like a library. 194 00:10:40,306 --> 00:10:41,807 Or a religious site. 195 00:10:41,874 --> 00:10:44,410 [Halsey] As the original lead scientist on this project, 196 00:10:44,477 --> 00:10:46,645 I can assure you it is a library. 197 00:10:46,712 --> 00:10:48,447 As you can see from the node walls... 198 00:10:48,514 --> 00:10:50,249 [Miranda] Like you'd find in a church or a chapel. 199 00:10:50,316 --> 00:10:51,584 Got it. 200 00:10:51,650 --> 00:10:52,918 You have no idea. 201 00:10:53,919 --> 00:10:55,321 Thanks. 202 00:10:57,423 --> 00:10:59,191 You said something about a mistake. 203 00:10:59,258 --> 00:11:00,760 [Miranda] Did I? 204 00:11:00,826 --> 00:11:02,695 [Halsey] Yes, you said I made a mistake. 205 00:11:02,762 --> 00:11:05,364 [Miranda] When you solved the first cipher back in the day, 206 00:11:05,431 --> 00:11:08,834 you did so according to your own familiar principles. 207 00:11:08,901 --> 00:11:10,469 Data, mathematics. 208 00:11:10,536 --> 00:11:12,505 And you unlocked the first alcove. 209 00:11:13,172 --> 00:11:16,008 - Simple. - It wasn't that simple. 210 00:11:16,075 --> 00:11:19,011 - It took me weeks to solve it. - It took you four months. 211 00:11:19,078 --> 00:11:20,479 I have your notes, remember? 212 00:11:20,546 --> 00:11:22,515 [loud rumbling] 213 00:11:22,581 --> 00:11:24,116 You opened this one. 214 00:11:24,183 --> 00:11:26,719 But what you overlooked is that the cipher 215 00:11:26,786 --> 00:11:28,687 isn't just mathematical. 216 00:11:28,754 --> 00:11:31,690 It's also linguistic. 217 00:11:32,792 --> 00:11:35,461 In this case, a complex ideographic system 218 00:11:35,528 --> 00:11:37,997 with a number of logographic traits, some phonemes... 219 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 Do you think this will take a long time? 220 00:11:41,000 --> 00:11:42,601 It'll take less than four months. 221 00:11:43,903 --> 00:11:46,539 [thud, loud rumble] 222 00:11:49,809 --> 00:11:51,043 [mysterious hiss] 223 00:11:51,110 --> 00:11:52,711 [Halsey exhales] 224 00:11:52,778 --> 00:11:54,180 What was inside? 225 00:11:54,246 --> 00:11:55,748 You first. 226 00:11:57,583 --> 00:11:59,785 Whatever you found wasn't in your notes. 227 00:12:00,886 --> 00:12:01,954 Tell me. 228 00:12:02,922 --> 00:12:04,056 DNA. 229 00:12:05,391 --> 00:12:06,926 Theirs. 230 00:12:06,992 --> 00:12:08,661 And ours. 231 00:12:09,962 --> 00:12:11,197 [gasps softly] 232 00:12:11,263 --> 00:12:16,268 [dramatic music playing] 233 00:12:19,438 --> 00:12:20,940 [overlapping chatter] 234 00:12:21,006 --> 00:12:22,374 [Jones] I have the commander of the lead Condor. 235 00:12:22,441 --> 00:12:24,176 - Name's Bookman. - Put him through. 236 00:12:24,243 --> 00:12:26,779 [surrounding chatter continues] 237 00:12:26,846 --> 00:12:29,949 Commander Bookman, this is Admiral Parangosky. 238 00:12:30,015 --> 00:12:31,283 Can your team hear me? 239 00:12:31,350 --> 00:12:32,551 [Bookman, over P.A.] Yes, ma'am. 240 00:12:32,618 --> 00:12:34,120 Our enemy's about to learn 241 00:12:34,186 --> 00:12:36,622 that there's a cost to tangling with humanity. 242 00:12:36,689 --> 00:12:38,791 I'm asking you to deliver the bill. 243 00:12:39,792 --> 00:12:41,527 - Can you do that for me? - Yes, ma'am. 244 00:12:41,594 --> 00:12:43,696 Arrow Team, make ready. On my mark. 245 00:12:43,762 --> 00:12:45,231 Godspeed. 246 00:12:45,297 --> 00:12:46,365 Spartans on the beam. 247 00:12:47,266 --> 00:12:48,467 [combat sounds] 248 00:12:48,701 --> 00:12:50,436 - [loud crash] - [static crackles, alarm beeps] 249 00:12:50,503 --> 00:12:52,972 [Jones] Condor-Hotel-Tango-3, come in. 250 00:12:53,038 --> 00:12:54,907 [background chatter] 251 00:12:54,974 --> 00:12:58,410 Condor-Charlie-November-2 radio check. 252 00:12:58,477 --> 00:13:01,480 All assassin Condors, this TAC-CON ONYX, over. 253 00:13:02,781 --> 00:13:05,484 Any Assassin Condors, respond. 254 00:13:05,551 --> 00:13:06,652 Deploy the second wave. 255 00:13:06,719 --> 00:13:08,454 - [officer] Yes, Admiral. - What? 256 00:13:08,521 --> 00:13:09,955 No, the first wave just got obliterated 257 00:13:10,022 --> 00:13:11,157 and now you're sending more? 258 00:13:11,223 --> 00:13:12,558 What do you expect will happen? 259 00:13:12,625 --> 00:13:14,460 I expect they'll follow their orders. 260 00:13:16,162 --> 00:13:17,963 Admiral... 261 00:13:18,030 --> 00:13:19,498 don't do this. 262 00:13:20,366 --> 00:13:22,568 Tell me the moment our Condors exit slipspace. 263 00:13:22,635 --> 00:13:24,236 [Ackerson] This is unsound. 264 00:13:24,303 --> 00:13:26,939 How many Spartan-IIIs are you willing to sacrifice? 265 00:13:27,006 --> 00:13:28,140 All of them. 266 00:13:29,508 --> 00:13:30,976 This isn't just another battle. 267 00:13:31,043 --> 00:13:33,445 What do you think is at the center of that system? 268 00:13:33,512 --> 00:13:35,748 If the Covenant takes the Halo... 269 00:13:36,916 --> 00:13:38,984 we won't live to fight another day. 270 00:13:39,051 --> 00:13:41,287 There will be no more days. 271 00:13:41,353 --> 00:13:47,326 [ominous music plays] 272 00:13:48,127 --> 00:13:50,296 [Ackerson draws sharp breath] 273 00:13:50,362 --> 00:13:54,066 [footsteps] 274 00:13:54,133 --> 00:13:55,668 [dull clank] 275 00:13:55,734 --> 00:13:57,203 [Laera] Where are we going? 276 00:13:59,538 --> 00:14:02,441 They brought us to a place just like this. 277 00:14:02,508 --> 00:14:03,742 We were kids. 278 00:14:04,577 --> 00:14:08,647 Our trainers told us that the objective 279 00:14:08,714 --> 00:14:10,649 was to defend the pass. 280 00:14:11,684 --> 00:14:13,085 But that wasn't it. 281 00:14:14,853 --> 00:14:16,755 What was the objective? 282 00:14:16,822 --> 00:14:20,659 To learn... what it meant to call yourself a Spartan. 283 00:14:21,493 --> 00:14:23,062 I fought with everything I had. 284 00:14:24,029 --> 00:14:26,999 But they were soldiers. They were too big, too fast. 285 00:14:27,066 --> 00:14:28,701 They had batons. 286 00:14:29,501 --> 00:14:33,806 You had two options... stand and bleed, or run. 287 00:14:33,872 --> 00:14:35,074 Most ran. 288 00:14:36,075 --> 00:14:38,377 Until you're in that situation... 289 00:14:38,444 --> 00:14:40,112 [weapon clacking] 290 00:14:40,179 --> 00:14:43,182 ...you don't know what kind of person you are. 291 00:14:43,249 --> 00:14:45,017 I wasn't brave. 292 00:14:45,884 --> 00:14:48,988 I just kept moving forward 293 00:14:49,054 --> 00:14:52,458 when others went back. 294 00:14:52,524 --> 00:14:55,194 By the third night, there were only five of us left: 295 00:14:55,261 --> 00:14:57,963 Me. Riz. 296 00:14:58,964 --> 00:15:01,300 Vannak. Kai. 297 00:15:01,367 --> 00:15:02,568 John. 298 00:15:02,635 --> 00:15:05,738 [wind howls] 299 00:15:05,804 --> 00:15:09,742 So we stood together. 300 00:15:10,576 --> 00:15:13,379 [muffled blows] 301 00:15:14,546 --> 00:15:16,515 And we fought together. 302 00:15:16,582 --> 00:15:18,217 [muffled blows] 303 00:15:20,452 --> 00:15:21,720 And we lost... 304 00:15:24,390 --> 00:15:25,624 together. 305 00:15:34,166 --> 00:15:36,468 What are we gonna do about Kessler? 306 00:15:41,140 --> 00:15:42,608 Nothing. 307 00:15:42,675 --> 00:15:43,876 What? 308 00:15:43,942 --> 00:15:47,046 Tonight is his. 309 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 What are you saying? 310 00:15:48,180 --> 00:15:50,115 If we take this away from him, 311 00:15:50,182 --> 00:15:51,950 he'll never know which person he is. 312 00:15:53,085 --> 00:15:54,620 What the hell did they do to you? 313 00:15:54,687 --> 00:15:56,088 If you mean by "they," 314 00:15:56,155 --> 00:15:58,590 the people who stood by me no matter what? 315 00:15:58,657 --> 00:16:00,626 I stand by you no matter what! 316 00:16:06,165 --> 00:16:08,801 All that time you were obsessing about Halsey, 317 00:16:09,935 --> 00:16:12,004 you weren't trying to bring her to justice. 318 00:16:13,138 --> 00:16:15,040 You were trying to find your way back. 319 00:16:16,875 --> 00:16:19,545 It meant something, being a Spartan. 320 00:16:19,611 --> 00:16:22,314 You are not a Spartan. 321 00:16:24,049 --> 00:16:26,685 You have a life. 322 00:16:28,187 --> 00:16:29,655 You have a marriage. 323 00:16:30,556 --> 00:16:31,957 You have a son. 324 00:16:33,859 --> 00:16:36,495 And I'll be damned if anyone's going to hurt him. 325 00:16:37,563 --> 00:16:39,131 He doesn't belong here. 326 00:16:39,198 --> 00:16:41,500 I won't let them turn him into a killer. 327 00:16:41,567 --> 00:16:43,135 And I won't let you. 328 00:16:43,202 --> 00:16:44,837 - Laera... - [Laera] Don't! 329 00:16:44,903 --> 00:16:47,473 [footsteps recede] 330 00:16:47,539 --> 00:16:50,909 [indistinct P.A. announcement] 331 00:16:53,345 --> 00:16:57,516 [weapons clatter] 332 00:16:57,583 --> 00:16:58,984 Slow down. 333 00:16:59,051 --> 00:17:00,686 I can't feel my fingers. 334 00:17:00,753 --> 00:17:02,688 Take a breath. 335 00:17:02,755 --> 00:17:03,822 You're all right. 336 00:17:04,857 --> 00:17:06,258 I'm gonna mess this up. 337 00:17:06,325 --> 00:17:08,127 [nearby equipment whirrs] 338 00:17:08,193 --> 00:17:09,762 I screwed up the last simulation. 339 00:17:09,828 --> 00:17:11,130 Take it easy. 340 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 You're okay. 341 00:17:13,432 --> 00:17:15,367 [sniffles] 342 00:17:15,434 --> 00:17:17,069 I'm pretty sure I'm gonna die. 343 00:17:19,371 --> 00:17:22,040 You're just scared of being scared. 344 00:17:23,175 --> 00:17:25,377 When that plasma starts flying, 345 00:17:25,444 --> 00:17:27,746 you won't have time to be scared for yourself. 346 00:17:28,747 --> 00:17:32,184 Because you'll be scared for me, and I'll be scared for you. 347 00:17:33,752 --> 00:17:35,888 I'll be watching your ass every minute. 348 00:17:36,555 --> 00:17:38,624 So you better be watching mine. 349 00:17:41,960 --> 00:17:43,095 Copy? 350 00:17:46,231 --> 00:17:47,332 Yeah. 351 00:17:47,399 --> 00:17:50,169 [dramatic music playing] 352 00:17:50,235 --> 00:17:53,372 [weapons clacking] 353 00:17:53,439 --> 00:17:55,207 [indistinct P.A. announcement] 354 00:17:55,274 --> 00:17:56,308 [Kai] John. 355 00:17:56,375 --> 00:17:59,978 [marching footsteps] 356 00:18:00,045 --> 00:18:02,181 Look, this isn't all on me. 357 00:18:02,247 --> 00:18:03,816 You lied to us. 358 00:18:03,882 --> 00:18:06,251 You put us in harm's way. You got us grounded. 359 00:18:09,087 --> 00:18:11,523 I tried to help you, but you wouldn't listen. 360 00:18:11,590 --> 00:18:13,926 What was I supposed to do? I had to make a call. 361 00:18:13,992 --> 00:18:15,961 You made the wrong call. 362 00:18:17,463 --> 00:18:19,898 You trusted people who wanted us dead. 363 00:18:23,936 --> 00:18:26,705 I made a mistake. 364 00:18:26,772 --> 00:18:28,273 Maybe you don't know what that feels like, 365 00:18:28,340 --> 00:18:29,608 but that's what humans do. 366 00:18:29,675 --> 00:18:30,943 They make mistakes. 367 00:18:32,578 --> 00:18:34,279 But we shouldn't be here. 368 00:18:36,582 --> 00:18:38,250 Where are we going? 369 00:18:38,317 --> 00:18:40,352 - John? - I need my suit. 370 00:18:40,419 --> 00:18:42,087 - You don't know where it is? - No. 371 00:18:42,154 --> 00:18:43,522 But she does. 372 00:18:43,589 --> 00:18:45,891 [footsteps] 373 00:18:45,958 --> 00:18:48,193 [Halsey] Even then, I understood what it meant. 374 00:18:48,260 --> 00:18:51,196 The DNA I found in that vault was both human and not. 375 00:18:51,263 --> 00:18:53,699 - A mutation? - [Halsey] A possibility. 376 00:18:53,765 --> 00:18:55,634 An invitation to unlock 377 00:18:55,701 --> 00:18:57,803 the full potential of our species. 378 00:18:57,870 --> 00:18:59,738 So, I started looking. 379 00:18:59,805 --> 00:19:01,540 I assembled a team. 380 00:19:01,607 --> 00:19:04,877 We scoured the galaxy for those people who exhibited traces 381 00:19:04,943 --> 00:19:06,645 of the genetic sequence that I found here. 382 00:19:06,712 --> 00:19:08,180 You took children. 383 00:19:10,182 --> 00:19:11,817 I needed Spartans. 384 00:19:11,884 --> 00:19:13,285 We all did. 385 00:19:13,352 --> 00:19:14,953 Who else knows about this? 386 00:19:19,057 --> 00:19:20,592 [Halsey] Show me what you found. 387 00:19:20,659 --> 00:19:21,894 [soft exhalation] 388 00:19:24,062 --> 00:19:25,664 [rummaging sound] 389 00:19:28,967 --> 00:19:31,003 [Miranda] Whatever it is, it must be valuable. 390 00:19:35,173 --> 00:19:36,341 [sighs] 391 00:19:41,146 --> 00:19:43,582 [dramatic music playing] 392 00:20:02,067 --> 00:20:05,771 Computer, give me the same simulation parameters. 393 00:20:06,738 --> 00:20:08,106 Expand scale. 394 00:20:08,874 --> 00:20:10,042 Planetary. 395 00:20:11,043 --> 00:20:12,277 Initiate. 396 00:20:12,344 --> 00:20:15,013 [low, powerful whirr] 397 00:20:17,416 --> 00:20:18,784 Expand scale. 398 00:20:19,618 --> 00:20:20,852 Star system. 399 00:20:21,753 --> 00:20:22,788 Initiate. 400 00:20:22,854 --> 00:20:25,591 [low, powerful whirr] 401 00:20:29,962 --> 00:20:31,296 [sharp gasp] 402 00:20:36,735 --> 00:20:38,036 Thank you, Cortana. 403 00:20:38,103 --> 00:20:39,738 Wait. John. No. 404 00:20:39,805 --> 00:20:40,839 John... 405 00:20:40,906 --> 00:20:42,207 [grunts] 406 00:20:43,075 --> 00:20:44,476 [groaning] 407 00:20:44,543 --> 00:20:45,911 [John] Give me one reason 408 00:20:45,978 --> 00:20:47,913 why I shouldn't kill this guy right now. 409 00:20:47,980 --> 00:20:50,048 Honestly nothing comes to mind. 410 00:20:50,115 --> 00:20:51,750 [grunting] John. 411 00:20:54,052 --> 00:20:57,889 Where is my armor? 412 00:20:57,956 --> 00:20:59,992 [strained speech] I know where it is! 413 00:21:00,058 --> 00:21:02,027 I can get it for you. 414 00:21:02,094 --> 00:21:03,395 Tell me. 415 00:21:03,462 --> 00:21:05,364 It's behind a biometric lock! 416 00:21:05,430 --> 00:21:06,999 We need his face. 417 00:21:07,065 --> 00:21:09,167 Hmm? Attached? 418 00:21:10,569 --> 00:21:12,704 [groaning] 419 00:21:12,771 --> 00:21:14,239 [grunts] 420 00:21:15,307 --> 00:21:17,909 [Ackerson] Parangosky lied about the Spike. 421 00:21:17,976 --> 00:21:21,013 It doesn't do what we told them. 422 00:21:21,079 --> 00:21:22,481 [John] Let's go. 423 00:21:23,181 --> 00:21:24,750 It's not an override. 424 00:21:24,816 --> 00:21:27,886 The virus compresses the ship's fusion drive, 425 00:21:27,953 --> 00:21:29,955 creating a reaction powerful enough 426 00:21:30,022 --> 00:21:32,090 to incinerate everything within a million miles. 427 00:21:32,157 --> 00:21:35,193 - Wait, what? - Their fleet. Our fleet. 428 00:21:35,260 --> 00:21:37,462 Perhaps even the Halo itself. 429 00:21:38,096 --> 00:21:39,898 Parangosky's throwing Spartan-IIIs 430 00:21:39,965 --> 00:21:41,433 at the Covenant fleet in swarms 431 00:21:41,500 --> 00:21:43,535 because she doesn't need all of them to make it. 432 00:21:43,602 --> 00:21:46,338 She just needs one. 433 00:21:47,673 --> 00:21:50,308 One team. One Spike. 434 00:21:50,375 --> 00:21:52,444 One ship. 435 00:21:52,511 --> 00:21:55,647 The Spartans are Parangosky's insurance policy. 436 00:21:55,714 --> 00:21:57,716 Her fail-safe. 437 00:21:57,783 --> 00:22:00,118 If we lose this battle against the Covenant, 438 00:22:00,185 --> 00:22:01,653 we won't get the Halo. 439 00:22:01,720 --> 00:22:04,856 But with Parangosky's Spike, neither will they. 440 00:22:07,225 --> 00:22:09,461 Since when do you care about Spartans? 441 00:22:11,563 --> 00:22:14,166 These Spartans are my life's work. 442 00:22:18,470 --> 00:22:19,671 I've heard that before. 443 00:22:19,738 --> 00:22:24,643 [dramatic music plays] 444 00:22:27,879 --> 00:22:29,514 [Miranda] What happened? 445 00:22:30,749 --> 00:22:31,983 To my father? 446 00:22:38,323 --> 00:22:40,025 They say he stayed behind. 447 00:22:40,092 --> 00:22:41,426 On Reach. 448 00:22:43,662 --> 00:22:45,230 You know your father. 449 00:22:46,665 --> 00:22:48,200 He would never leave. 450 00:22:50,569 --> 00:22:52,938 Survivors are scattered all over the galaxy. 451 00:22:53,004 --> 00:22:54,906 Can't be sure he's not one of them. 452 00:22:57,542 --> 00:22:58,910 I saw it. 453 00:23:00,779 --> 00:23:02,914 Miranda, I... I saw him. 454 00:23:04,516 --> 00:23:05,851 At the end. 455 00:23:08,720 --> 00:23:09,888 [sighs] 456 00:23:09,955 --> 00:23:11,123 Oh. 457 00:23:12,190 --> 00:23:13,959 [Halsey] W-Wait, Miranda. 458 00:23:25,370 --> 00:23:27,005 [faint ringing sound] 459 00:23:27,072 --> 00:23:28,073 [clink] 460 00:23:28,140 --> 00:23:31,209 [delicate music plays] 461 00:23:31,276 --> 00:23:32,244 [soft gasp] 462 00:23:32,310 --> 00:23:34,679 [faint ringing sound] 463 00:23:34,746 --> 00:23:38,049 [delicate music playing] 464 00:23:38,116 --> 00:23:39,417 [soft chuckle] 465 00:23:42,788 --> 00:23:43,989 [soft chuckle] 466 00:23:46,792 --> 00:23:48,960 [whispers] Now that's something. 467 00:23:50,395 --> 00:23:52,731 Not just math. Not just language. 468 00:23:55,967 --> 00:23:57,836 These are stars. 469 00:23:57,903 --> 00:24:01,406 [delicate music plays] 470 00:24:01,473 --> 00:24:05,410 [faint ringing sound] 471 00:24:11,349 --> 00:24:12,517 [doors open loudly] 472 00:24:12,584 --> 00:24:14,286 [computerized voice] Sector 4. 473 00:24:18,924 --> 00:24:21,026 [dramatic music playing] 474 00:24:27,599 --> 00:24:29,167 [door closes loudly] 475 00:24:31,803 --> 00:24:34,873 [dramatic music plays] 476 00:24:55,460 --> 00:24:56,895 I couldn't save him. 477 00:25:02,300 --> 00:25:06,371 Vannak looked at me and he didn't understand... 478 00:25:07,539 --> 00:25:09,975 how he got there. 479 00:25:10,041 --> 00:25:11,810 He wasn't scared. 480 00:25:13,545 --> 00:25:15,180 He just didn't understand. 481 00:25:17,682 --> 00:25:19,484 [Ackerson] What are we going to do? 482 00:25:22,754 --> 00:25:26,091 Well, I came here to punch a hole in your chest. 483 00:25:26,925 --> 00:25:29,394 Watch the life drain out of you, like my friend. 484 00:25:34,266 --> 00:25:36,167 I didn't give the orders on Reach. 485 00:25:36,234 --> 00:25:37,869 [Kai] But you followed them. 486 00:25:38,904 --> 00:25:40,705 And I followed you. 487 00:25:47,045 --> 00:25:50,348 You are going to tell everybody 488 00:25:50,415 --> 00:25:54,386 what Parangosky did on Reach. 489 00:25:56,888 --> 00:25:57,989 And then you're gonna tell the truth 490 00:25:58,056 --> 00:25:59,591 about what you did too. 491 00:26:00,258 --> 00:26:03,295 It'll be my word against hers. I don't have proof. 492 00:26:03,361 --> 00:26:04,829 I'm the proof. 493 00:26:04,896 --> 00:26:07,632 The moment I walk out of here in that suit, 494 00:26:07,699 --> 00:26:11,069 everything that Parangosky did, everything she said, 495 00:26:11,136 --> 00:26:12,737 it all becomes a lie. 496 00:26:15,540 --> 00:26:18,043 I'll be destroyed too. 497 00:26:18,109 --> 00:26:20,845 It all costs something. 498 00:26:20,912 --> 00:26:22,914 Even when you can't see it. 499 00:26:23,982 --> 00:26:25,984 That's what you people never understand. 500 00:26:27,052 --> 00:26:28,920 Somebody always pays. 501 00:26:30,221 --> 00:26:31,623 This time, it's you. 502 00:26:33,058 --> 00:26:34,759 [shaky breathing] 503 00:26:39,764 --> 00:26:41,066 [sighs] 504 00:26:55,914 --> 00:26:58,616 [faint ringing sound] 505 00:26:58,683 --> 00:27:01,419 [Halsey] That constellation is Veles's Net. 506 00:27:02,487 --> 00:27:03,655 Yeah. 507 00:27:05,357 --> 00:27:07,258 And that's Loviatar's Wing. 508 00:27:11,162 --> 00:27:13,431 And the Grand Cross is the final piece. 509 00:27:20,772 --> 00:27:22,307 Nothing's happening. 510 00:27:23,541 --> 00:27:25,377 We must have missed something. 511 00:27:25,443 --> 00:27:27,479 The cipher's a test. 512 00:27:28,313 --> 00:27:32,050 Do we share their understanding of mathematics? 513 00:27:32,117 --> 00:27:33,351 Biology? 514 00:27:35,020 --> 00:27:36,721 Do we communicate the way they did? 515 00:27:37,889 --> 00:27:41,226 Do we explore the way they explored? 516 00:27:43,561 --> 00:27:45,296 Are we curious? 517 00:27:47,065 --> 00:27:48,533 It's not a map. 518 00:27:51,202 --> 00:27:52,404 It's a clock. 519 00:27:55,740 --> 00:27:57,442 What? 520 00:27:57,509 --> 00:28:00,645 [Kwan] It projects the stars as they are, as we see them, but... 521 00:28:01,679 --> 00:28:03,648 this isn't their sky. 522 00:28:13,158 --> 00:28:14,726 [Halsey] What are you doing? 523 00:28:16,428 --> 00:28:17,529 Stars... 524 00:28:20,832 --> 00:28:22,500 they move over time. 525 00:28:22,567 --> 00:28:25,837 Millions of years. 526 00:28:33,711 --> 00:28:36,147 How do you know where they go? 527 00:28:36,214 --> 00:28:38,616 I've seen it before. 528 00:28:38,683 --> 00:28:40,118 [Miranda] Seen what? 529 00:28:42,053 --> 00:28:43,955 [Kwan] Their stars. 530 00:28:49,094 --> 00:28:50,795 It was like a dream. 531 00:28:50,862 --> 00:28:53,765 [mystical music playing] 532 00:29:29,801 --> 00:29:32,170 - Wait. - [Halsey] You must be joking! 533 00:29:32,237 --> 00:29:33,671 [loud thud] 534 00:29:52,991 --> 00:29:54,359 [gasps softly] 535 00:29:56,427 --> 00:29:58,429 Wait, what if... 536 00:30:04,469 --> 00:30:06,738 [quiet music playing] 537 00:30:06,804 --> 00:30:08,473 Are you coming or not? 538 00:30:11,342 --> 00:30:13,545 [Kai] You know what we have to do. 539 00:30:13,611 --> 00:30:17,148 - It's not that simple. - You heard what Ackerson said. 540 00:30:17,215 --> 00:30:19,617 Parangosky's throwing the Spartan-IIIs into the fire. 541 00:30:19,684 --> 00:30:22,120 - We gotta go with them. - I can't come with you. 542 00:30:22,187 --> 00:30:24,088 Why not? 543 00:30:24,155 --> 00:30:25,990 Because Parangosky's right, Kai. 544 00:30:26,057 --> 00:30:27,325 What are you talking about? 545 00:30:27,392 --> 00:30:29,060 I'm not saying it doesn't matter. 546 00:30:29,127 --> 00:30:30,428 I'm not saying it doesn't hurt. 547 00:30:30,495 --> 00:30:31,930 But if we lose the Halo... 548 00:30:31,996 --> 00:30:33,464 You heard what he said. 549 00:30:33,531 --> 00:30:35,266 We're talking about an entire fleet. 550 00:30:35,333 --> 00:30:39,003 I'm talking about the end of everything. 551 00:30:39,070 --> 00:30:40,738 The Halo has more than one purpose, 552 00:30:40,805 --> 00:30:43,508 but in the wrong hands, it is a weapon. 553 00:30:44,976 --> 00:30:46,411 I'm going with them. 554 00:30:47,712 --> 00:30:49,847 They're mine. 555 00:30:49,914 --> 00:30:51,683 I can't let them go alone. 556 00:30:52,850 --> 00:30:54,419 I need to be there. 557 00:30:55,253 --> 00:30:56,654 I know. 558 00:31:01,526 --> 00:31:03,094 If it comes down to it... 559 00:31:06,030 --> 00:31:07,865 and it's you 560 00:31:07,932 --> 00:31:09,834 with that Spike in your hand... 561 00:31:13,071 --> 00:31:15,006 Just get to the Halo. 562 00:31:15,840 --> 00:31:17,242 No matter what. 563 00:31:20,278 --> 00:31:21,746 [door slides open] 564 00:31:23,281 --> 00:31:24,349 [door slides closed] 565 00:31:25,049 --> 00:31:26,884 [dramatic music playing] 566 00:31:28,453 --> 00:31:29,821 [Kwan] Those symbols. 567 00:31:29,887 --> 00:31:31,623 What does it say? 568 00:31:33,191 --> 00:31:34,959 I haven't seen that one before. 569 00:31:35,026 --> 00:31:37,128 The central segment looks like the ideograph 570 00:31:37,195 --> 00:31:39,731 for "growth" or "rebirth," but the symbol at the top 571 00:31:39,797 --> 00:31:42,000 usually has negative connotations. 572 00:31:42,066 --> 00:31:43,368 Given the positioning, 573 00:31:43,434 --> 00:31:45,169 maybe it modifies the other symbol. 574 00:31:45,236 --> 00:31:51,242 It could mean anything. Change. Division. Decay. 575 00:31:56,714 --> 00:31:58,383 - [lock tumbles] - [laughs] 576 00:31:58,449 --> 00:32:00,985 [loud clanking] 577 00:32:03,254 --> 00:32:06,557 [ringing sound] 578 00:32:12,997 --> 00:32:14,932 [faint ringing sound] 579 00:32:14,999 --> 00:32:16,134 [Halsey sighs] 580 00:32:19,737 --> 00:32:21,339 [Kwan] It's a tomb. 581 00:32:22,173 --> 00:32:23,741 It's not a tomb. 582 00:32:24,742 --> 00:32:26,344 It's a laboratory. 583 00:32:40,992 --> 00:32:42,427 And that... 584 00:32:50,768 --> 00:32:52,503 It's a scientist. 585 00:32:55,506 --> 00:32:57,141 [Miranda] It's almost human. 586 00:33:01,379 --> 00:33:03,414 Don't touch it. 587 00:33:03,481 --> 00:33:04,949 There's something in its hand. 588 00:33:08,486 --> 00:33:09,721 [Kwan] Wait. 589 00:33:09,787 --> 00:33:11,222 [crackling] 590 00:33:11,289 --> 00:33:12,724 [panting] 591 00:33:12,790 --> 00:33:17,762 [glass crackling] 592 00:33:17,829 --> 00:33:20,098 - [rumbling] - [Kwan] We need to move. 593 00:33:20,164 --> 00:33:21,899 Halsey, let's go. 594 00:33:21,966 --> 00:33:23,301 [gasps] 595 00:33:23,368 --> 00:33:25,069 - Get out! - [Halsey] No, Miranda... 596 00:33:25,136 --> 00:33:28,740 [ominous music rises] 597 00:33:28,806 --> 00:33:30,141 Move! 598 00:33:31,175 --> 00:33:33,644 [ominous music playing] 599 00:33:39,217 --> 00:33:41,419 - [Halsey] Look. - Halsey! 600 00:33:43,388 --> 00:33:44,856 Look at this... 601 00:33:44,922 --> 00:33:46,824 - Halsey! - Can you see? 602 00:33:46,891 --> 00:33:49,527 [Miranda] We have to go! Halsey! 603 00:33:49,594 --> 00:33:51,596 Come on! Come on! Let's go! 604 00:33:52,497 --> 00:33:54,165 Mom! 605 00:33:54,232 --> 00:33:55,500 Please. 606 00:33:57,001 --> 00:33:59,070 [suspenseful music playing] 607 00:34:02,774 --> 00:34:03,875 [grunts] 608 00:34:09,280 --> 00:34:11,349 We have to get back there. That was a city. 609 00:34:11,416 --> 00:34:12,617 A city. 610 00:34:12,683 --> 00:34:14,318 Imagine the technology, 611 00:34:14,385 --> 00:34:16,220 the ingenuity required to build that... 612 00:34:16,287 --> 00:34:18,523 - What's happening? - [Halsey] It's beautiful. 613 00:34:19,424 --> 00:34:20,458 It's spreading. 614 00:34:20,525 --> 00:34:22,059 It's their history. 615 00:34:22,693 --> 00:34:25,463 The story of their empire expanding. 616 00:34:25,530 --> 00:34:27,698 All these worlds they knew. 617 00:34:30,568 --> 00:34:31,836 Growth. 618 00:34:31,903 --> 00:34:33,671 - What's wrong? - It's real. 619 00:34:33,738 --> 00:34:35,206 - What is? - We can't be here. 620 00:34:35,273 --> 00:34:37,408 - [Miranda] Kwan... - [Halsey] No. Let her go. 621 00:34:38,476 --> 00:34:40,445 Miranda, tell me. 622 00:34:41,579 --> 00:34:42,914 Tell me you got it. 623 00:34:54,725 --> 00:34:56,227 [chuckles] 624 00:34:56,294 --> 00:34:57,962 [distant rumble] 625 00:35:00,064 --> 00:35:01,432 [snarling softly] 626 00:35:07,104 --> 00:35:08,773 {\an8}[speaks Sangheili] 627 00:35:13,444 --> 00:35:15,313 {\an8}[speaks Sangheili] 628 00:35:23,187 --> 00:35:24,755 {\an8}[thudding, loud crash] 629 00:35:53,284 --> 00:35:55,653 [dramatic music playing] 630 00:36:16,007 --> 00:36:18,409 [breathing heavily] 631 00:36:19,176 --> 00:36:20,678 [sizzling] 632 00:36:20,745 --> 00:36:22,880 [screams] 633 00:36:24,549 --> 00:36:26,384 [gasps and pants] 634 00:37:03,020 --> 00:37:05,222 [rhythmic thudding] 635 00:37:07,091 --> 00:37:08,192 [Laera] Kessler! 636 00:37:09,060 --> 00:37:10,661 Kessler! 637 00:37:10,728 --> 00:37:12,897 [footsteps thudding rapidly] 638 00:37:15,700 --> 00:37:16,901 [grunts] 639 00:37:32,149 --> 00:37:33,784 [yells] 640 00:37:36,087 --> 00:37:38,889 [grunts and screams] 641 00:37:44,095 --> 00:37:45,029 Hey. 642 00:37:45,096 --> 00:37:46,430 [metal bar clanking] 643 00:37:48,499 --> 00:37:50,001 [sighs] Kessler. 644 00:37:50,801 --> 00:37:52,269 It's me. 645 00:37:55,139 --> 00:37:56,173 Hey. 646 00:38:00,645 --> 00:38:02,046 [Laera] Soren! 647 00:38:02,113 --> 00:38:03,881 Mom! 648 00:38:03,948 --> 00:38:05,516 [Laera screaming] 649 00:38:05,583 --> 00:38:07,118 [grunting] 650 00:38:14,492 --> 00:38:15,860 [Soren] Kessler! 651 00:38:24,402 --> 00:38:26,470 [indistinct chatter over P.A.] 652 00:38:36,347 --> 00:38:37,648 [John] Nice suit. 653 00:38:51,295 --> 00:38:52,863 How are you alive? 654 00:38:53,431 --> 00:38:55,599 I could ask the same thing about you. 655 00:39:05,009 --> 00:39:06,477 You're coming with us. 656 00:39:10,648 --> 00:39:12,216 I have a different mission. 657 00:39:15,052 --> 00:39:17,922 You know what it would mean to them to see you're alive. 658 00:39:17,988 --> 00:39:20,291 To know you're fighting beside them. 659 00:39:21,859 --> 00:39:23,527 You know what it would mean to me. 660 00:39:26,997 --> 00:39:28,566 When the battle ends, 661 00:39:28,632 --> 00:39:31,068 they don't talk about the ones who don't come home. 662 00:39:31,135 --> 00:39:34,238 They just call it a victory 663 00:39:35,539 --> 00:39:39,777 and say it was because of me. 664 00:39:39,844 --> 00:39:44,315 Because of something I did, or something I had, or... 665 00:39:44,381 --> 00:39:45,716 Or something you are. 666 00:39:47,017 --> 00:39:48,586 Something you can't see. 667 00:39:50,054 --> 00:39:52,356 But you feel it. 668 00:39:52,423 --> 00:39:53,991 I know you feel it. 669 00:39:56,527 --> 00:39:58,362 Moving through you. 670 00:40:00,898 --> 00:40:02,633 That woman made you flip that coin 671 00:40:02,700 --> 00:40:04,935 all those times when you were a kid. 672 00:40:08,372 --> 00:40:09,974 Was it luck? 673 00:40:10,040 --> 00:40:11,575 Did you guess? 674 00:40:13,344 --> 00:40:14,578 I told you, I... 675 00:40:15,679 --> 00:40:16,680 I just knew. 676 00:40:16,747 --> 00:40:19,483 Did you know? 677 00:40:19,550 --> 00:40:21,619 Or did you make it come up heads? 678 00:40:35,533 --> 00:40:36,867 Perez. 679 00:40:43,574 --> 00:40:44,742 I'll be all right. 680 00:40:46,577 --> 00:40:47,778 One way or the other. 681 00:40:58,455 --> 00:41:00,758 [Miranda] What do you suppose it does? 682 00:41:00,825 --> 00:41:03,661 Well, she was a scientist and she died clutching it, so... 683 00:41:04,495 --> 00:41:05,796 It's her work. 684 00:41:11,235 --> 00:41:13,771 I spent the last five months down in that site. 685 00:41:13,838 --> 00:41:16,373 Staying late, working alone, 686 00:41:16,440 --> 00:41:17,808 just me and your notes. 687 00:41:19,009 --> 00:41:22,346 In a way, it felt like I was talking to who you used to be. 688 00:41:24,415 --> 00:41:26,050 I want to meet the people who built that city 689 00:41:26,116 --> 00:41:28,252 just as much as you do. 690 00:41:30,521 --> 00:41:32,289 And don't worry. 691 00:41:32,356 --> 00:41:35,626 If you never get there, I will. 692 00:41:40,264 --> 00:41:41,999 I believe you. 693 00:41:47,137 --> 00:41:49,607 [P.A.] Security team to Section 70. 694 00:41:49,673 --> 00:41:52,142 Possible unauthorized personnel. 695 00:41:56,146 --> 00:41:58,682 [dramatic music playing] 696 00:42:07,324 --> 00:42:10,060 [gasps] 697 00:42:10,127 --> 00:42:11,862 Halsey? 698 00:42:14,698 --> 00:42:15,799 [Miranda] Mom? 699 00:42:16,800 --> 00:42:19,036 [breathing heavily] 700 00:42:20,371 --> 00:42:22,006 [Miranda laughs] 701 00:42:23,507 --> 00:42:25,476 [sighs] Now that's something. 702 00:42:30,080 --> 00:42:32,182 [indistinct P.A. announcement] 703 00:42:35,386 --> 00:42:41,392 [dramatic music playing] 704 00:42:48,098 --> 00:42:50,200 [man] Let's go, Master Chief. 705 00:42:50,267 --> 00:42:54,104 [dramatic music rises, then falls] 706 00:42:54,171 --> 00:42:56,373 You know, I've been doing this a long time. 707 00:42:56,440 --> 00:42:58,108 I beg your pardon? 708 00:42:59,209 --> 00:43:00,210 Oh? 709 00:43:00,277 --> 00:43:01,712 Are we going to pretend 710 00:43:01,779 --> 00:43:04,181 you didn't do an analysis of the Spike code? 711 00:43:04,248 --> 00:43:06,684 And unauthorized simulations? 712 00:43:07,685 --> 00:43:09,286 You know, I've always found it helps 713 00:43:09,353 --> 00:43:11,055 to know what my people are thinking. 714 00:43:11,121 --> 00:43:14,391 Especially when I'm not there. 715 00:43:14,458 --> 00:43:15,993 What about the Spartan-IIIs? 716 00:43:16,060 --> 00:43:17,962 - What about them? - They trusted me. 717 00:43:18,028 --> 00:43:19,697 I told them they could win. 718 00:43:19,763 --> 00:43:22,733 You can't do this to them. 719 00:43:22,800 --> 00:43:24,635 You mean I can't do this to you. 720 00:43:24,702 --> 00:43:25,736 No. 721 00:43:26,537 --> 00:43:28,138 To them. 722 00:43:28,205 --> 00:43:30,207 [Jones] Flight Deck, this is Launch Control. 723 00:43:30,274 --> 00:43:32,977 We're detecting a heat plume on Condor UBX-19. 724 00:43:33,043 --> 00:43:36,213 Condor UBX-19, this is Control. 725 00:43:36,280 --> 00:43:38,148 You do not have an approved flight plan. 726 00:43:38,215 --> 00:43:39,783 You're not cleared for launch. 727 00:43:40,951 --> 00:43:42,052 [radio static crackles] 728 00:43:42,119 --> 00:43:44,054 UBX-19, identify yourself. 729 00:43:44,121 --> 00:43:47,257 [John, over comms] This is Master Chief John-117. 730 00:43:48,459 --> 00:43:49,860 You were saying? 731 00:43:49,927 --> 00:43:51,895 - Restrain this man. - [man] Yes, Admiral. 732 00:43:51,962 --> 00:43:54,164 See, when the story of what happened on Reach gets told, 733 00:43:54,231 --> 00:43:56,433 when the story of what happened here gets told, 734 00:43:56,500 --> 00:43:58,502 I think they'll listen to him, don't you? 735 00:43:58,569 --> 00:44:00,971 [dramatic music playing] 736 00:44:03,807 --> 00:44:06,176 [suspenseful music playing] 737 00:44:09,613 --> 00:44:12,249 [indistinct radio chatter] 738 00:44:27,164 --> 00:44:28,999 [Kai] Get it out of your head. 739 00:44:31,468 --> 00:44:33,170 He's not coming. 740 00:44:35,639 --> 00:44:37,141 [alarm sounds] 741 00:44:38,976 --> 00:44:42,546 [indistinct radio chatter] 742 00:45:00,731 --> 00:45:03,500 [dramatic music playing] 743 00:45:05,903 --> 00:45:08,439 [thunderous clap] 744 00:45:08,505 --> 00:45:12,109 [cosmic whoosh] 745 00:45:12,176 --> 00:45:15,512 [dramatic music plays] 746 00:45:15,579 --> 00:45:18,015 [rumbling] 747 00:45:18,082 --> 00:45:24,088 [indistinct radio chatter continuing] 748 00:45:25,155 --> 00:45:27,157 [Flightdeck] We're approaching the slot. 749 00:45:27,224 --> 00:45:29,259 Hostiles in range, 60 seconds to jump point. 750 00:45:29,326 --> 00:45:30,928 Good luck, Spartans. 751 00:45:30,994 --> 00:45:33,263 [Kai] First squad, on the beam! 752 00:45:33,330 --> 00:45:35,032 [footfalls] 753 00:45:35,099 --> 00:45:41,105 [dramatic music playing] 754 00:45:48,278 --> 00:45:54,284 [ethereal music playing] 755 00:45:54,918 --> 00:45:57,221 [music crescendos] 756 00:45:59,556 --> 00:46:05,496 [quiet dramatic music playing] 757 00:47:53,670 --> 00:47:57,608 {\an8}[signature theme plays] 758 00:47:57,674 --> 00:47:58,675 {\an8}[signature theme plays] 50445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.