All language subtitles for Franklin Adreon - Dimension 5 1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,999 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:08:06,690 --> 00:08:08,860 - Al�, Justin. - Al�, Cane. 3 00:08:09,610 --> 00:08:12,450 - Como foi tudo? - Bem, muito bem. 4 00:08:12,490 --> 00:08:15,040 - Voc� tem as fotos do m�ssil? - Claro. 5 00:08:15,080 --> 00:08:17,830 Ent�o a m�quina do tempo � um sucesso? 6 00:08:17,870 --> 00:08:19,630 Voc� duvidava? 7 00:08:19,670 --> 00:08:23,880 � a primeira vez que usamos em uma miss�o real. 8 00:08:23,920 --> 00:08:26,630 O departamento de pesquisa e desenvolvimento testou por meses. 9 00:08:26,670 --> 00:08:30,050 Sim, mas n�o se esque�a da lei de Murphy na pesquisa cient�fica. 10 00:08:30,090 --> 00:08:33,810 Tudo o que puder sair errado, sair� errado. 11 00:08:37,100 --> 00:08:38,230 O que por exemplo? 12 00:08:38,270 --> 00:08:41,310 � o que o professor chama de trava temporal, 13 00:08:41,350 --> 00:08:45,030 Pode-se ficar preso preso no passado ou no futuro, 14 00:08:45,070 --> 00:08:47,780 sem chance de voltar ao presente. 15 00:08:47,820 --> 00:08:51,990 Perdido nos interst�cios do espa�o-tempo, pode-se dizer. 16 00:08:52,030 --> 00:08:55,540 - Obrigado por me dizer. - N�o � nada para se preocupar. 17 00:08:55,580 --> 00:08:58,370 As chances s�o de 100 a 1 a seu favor. 18 00:08:58,410 --> 00:09:00,920 "Espionagem Incorporada..." 19 00:09:00,960 --> 00:09:04,090 Como deixei voc� me convencer a entrar na sua organiza��o, Cane? 20 00:09:04,130 --> 00:09:08,470 Voc� ama isso. Voc� sabe, e eu tamb�m. 21 00:09:13,140 --> 00:09:14,640 Sim. 22 00:09:20,560 --> 00:09:23,650 � um dispositivo genial, Cane, funciona como um encanto. 23 00:09:23,690 --> 00:09:28,110 Acho que o cr�dito � da NIA. E a responsabilidade! 24 00:09:28,150 --> 00:09:32,070 Um dia eles se cansar�o de nossos m�todos estranhos, voc� sabe. 25 00:09:32,110 --> 00:09:34,990 Nesse dia, voc� estar� desempregado. 26 00:09:35,030 --> 00:09:39,040 Melhor. Eu sonho em visitar as ilhas dos mares do sul. 27 00:09:39,080 --> 00:09:43,790 - Voc� conhece Mauna Iki? - N�o. E pare de sonhar. 28 00:09:43,830 --> 00:09:46,420 A NIA n�o est� cansada de nossos m�todos at� agora. 29 00:09:46,460 --> 00:09:49,590 Na verdade, eles pediram novamente a nossa ajuda. 30 00:09:50,470 --> 00:09:51,880 Estou ouvindo voc�. 31 00:09:52,130 --> 00:09:54,640 Temos que ir atr�s dos Drag�es, Justin. 32 00:09:54,680 --> 00:09:58,350 Bem, estava na hora. Eu j� lidei com eles. 33 00:09:58,390 --> 00:10:02,400 T�m agentes em todo o mundo. Estou cansado de fugir deles. 34 00:10:02,440 --> 00:10:07,980 N�o vamos mais fugir deles agora que a m�quina do tempo est� funcionando. 35 00:10:08,150 --> 00:10:11,360 Estamos prontos para miss�es realmente importantes. 36 00:10:11,700 --> 00:10:14,240 Porque? A �ltima foi um ensaio? 37 00:10:14,280 --> 00:10:16,330 Em compara��o com a pr�xima, sim. 38 00:10:16,370 --> 00:10:19,660 Os Drag�es jogam pesado, Justin. 39 00:10:21,580 --> 00:10:24,250 Est� dizendo isso para mim? 40 00:10:24,290 --> 00:10:25,480 Nossos agentes no extremo oriente. 41 00:10:25,500 --> 00:10:29,210 ajudaram a NIA a capturar um importante agente dos Drag�es. 42 00:10:29,250 --> 00:10:32,930 Eles descobriram o que parece ser uma fant�stica trama comunista. 43 00:10:33,090 --> 00:10:37,100 O problema � que eles n�o puderam extrair os detalhes do agente. 44 00:10:38,050 --> 00:10:41,230 Os Drag�es s�o astutos e sem escr�pulos. Eu os vi em a��o. 45 00:10:41,270 --> 00:10:44,190 Washington pediu ajuda da nossa organiza��o. 46 00:10:44,230 --> 00:10:46,770 - Perfeito. Quando come�amos? - Amanh� � tarde. 47 00:10:46,810 --> 00:10:49,780 Depois que o agente chegar de Hong Kong. 48 00:10:49,820 --> 00:10:51,539 Quero que voc� esteja presente no interrogat�rio. 49 00:10:51,540 --> 00:10:54,950 - Voc� quer dizer quebrar a mente? - N�o � tanto assim. 50 00:10:54,990 --> 00:10:56,620 Al�, garotas. 51 00:10:56,780 --> 00:10:59,160 Al�, sr. Power. 52 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 Laborat�rio fotogr�fico, aqui fala o Cane. 53 00:11:11,840 --> 00:11:13,400 Preciso de um servi�o de alta prioridade. 54 00:11:13,401 --> 00:11:14,952 Estou indo, senhor. 55 00:11:43,540 --> 00:11:46,000 Como voc� explica isso, Cane? 56 00:11:51,290 --> 00:11:54,470 O que, diabos est� tentando provar agora? 57 00:11:54,510 --> 00:11:57,470 Que as leis da gravidade n�o s�o s� enganosas, 58 00:11:57,510 --> 00:11:59,970 mas �s vezes at� francamente rid�culas. 59 00:12:00,010 --> 00:12:02,600 N�o me diga que voc� vai refutar Newton? 60 00:12:02,640 --> 00:12:04,350 Eu estou trabalhando nisso. 61 00:12:05,480 --> 00:12:07,060 O graviton, 62 00:12:07,600 --> 00:12:09,560 � o que quero encontrar, 63 00:12:09,600 --> 00:12:13,150 o elemento que controla o peso de um corpo. 64 00:12:14,070 --> 00:12:18,990 Se encontrarmos o gr�viton, podemos criar o antigraviton. 65 00:12:19,030 --> 00:12:22,410 Teremos ent�o o sistema de propuls�o definitivo. 66 00:12:22,950 --> 00:12:25,200 Controle total de peso. 67 00:12:25,540 --> 00:12:28,670 A NASA daria milh�es por algo assim. 68 00:12:28,710 --> 00:12:32,405 Sim, e tamb�m milh�es de mulheres. 69 00:12:32,840 --> 00:12:35,590 Ambas ter�o que esperar um pouco. 70 00:12:35,630 --> 00:12:38,800 Que bom v�-lo novamente inteiro, Power. 71 00:12:38,840 --> 00:12:40,550 Obrigado professor. 72 00:12:43,010 --> 00:12:46,100 Ent�o a m�quina do tempo foi um sucesso hein? 73 00:12:46,140 --> 00:12:48,600 Tinha que ser, custou-me bastante. 74 00:12:48,640 --> 00:12:51,520 Voc� escolhe um hobby caro, Cane. 75 00:12:53,400 --> 00:12:54,900 Um pedido urgente, srta. Sweet. 76 00:12:54,940 --> 00:12:58,700 - Seis amplia��es. - Sim, senhor. 77 00:13:03,620 --> 00:13:05,160 Bem, voc�... 78 00:13:05,200 --> 00:13:07,960 Acha mesmo que os drag�es est�o atr�s de algo grande, hein? 79 00:13:08,000 --> 00:13:11,540 Nosso escrit�rio de Hong Kong diz que querem destruir Los Angeles 80 00:13:11,580 --> 00:13:16,170 a menos que as for�as aliadas retirem-se do Sudeste Asi�tico. 81 00:13:18,420 --> 00:13:23,550 - � um plano bem ambicioso. - � uma organiza��o bem ambiciosa. 82 00:13:28,850 --> 00:13:32,440 O �nico modo de destruir Los Angeles, seria com uma bomba H. 83 00:13:32,480 --> 00:13:33,860 Eles t�m uma. 84 00:13:33,900 --> 00:13:35,860 Eu sei, mas n�o t�m como transport�-la. 85 00:13:35,900 --> 00:13:38,780 Eles n�o t�m um m�ssil bal�stico, nem um avi�o bombardeiro. 86 00:13:38,820 --> 00:13:40,200 Certo. 87 00:13:40,240 --> 00:13:41,860 E mesmo que tivessem, 88 00:13:41,910 --> 00:13:45,700 a bomba deles � primitiva, n�o caberia em um m�ssil ou avi�o. 89 00:13:45,740 --> 00:13:47,290 Certo de novo. 90 00:13:48,490 --> 00:13:51,710 - V�o carreg�-la no bra�o? - Talvez. 91 00:13:52,580 --> 00:13:55,090 Isso � o que precisamos saber. 92 00:13:55,500 --> 00:13:57,380 - A que horas amanh� � noite? - 7:30. 93 00:13:57,460 --> 00:14:00,630 Isso lhe d� um dia inteiro para cuidar de, 94 00:14:00,720 --> 00:14:04,300 digamos, suas outras atividades. 95 00:14:14,190 --> 00:14:17,022 Justin, voc� ter� um parceiro nesta miss�o. 96 00:14:17,023 --> 00:14:18,598 - Um parceiro? - Sim. 97 00:14:18,599 --> 00:14:20,860 Algu�m do nosso Servi�o no Extremo Oriente, 98 00:14:20,900 --> 00:14:25,320 Sabe muito sobre os Drag�es e fala v�rios dialetos chineses. 99 00:14:25,370 --> 00:14:26,910 Isso deve ser muito �til para voc�. 100 00:14:26,950 --> 00:14:30,450 Voc� ter� que dar-lhe um pequeno treinamento em nossas t�cnicas. 101 00:14:31,830 --> 00:14:33,620 Espero que n�o se incomode. 102 00:14:34,080 --> 00:14:38,500 Oh, n�o. Obrigado por me dar uma escolha. 103 00:14:39,250 --> 00:14:41,170 Mais uma coisa, Justin. 104 00:14:41,210 --> 00:14:43,840 Tenho certeza que os Drag�es sabem que temos o agente deles. 105 00:14:43,880 --> 00:14:45,820 Eles far�o tudo o que puderem para localiz�-lo. 106 00:14:45,840 --> 00:14:50,270 Se tiverem sucesso, estaremos acabados, expostos. 107 00:14:50,770 --> 00:14:55,060 Venha comigo para aquela ilha nos Mares do Sul de que falei. 108 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 At� amanh� � noite, Cane. 109 00:16:03,590 --> 00:16:11,140 Voo 723 decolando de Manila para Cingapura em 30 minutos. 110 00:16:11,180 --> 00:16:14,270 Cingapura, dane-se Cingapura. 111 00:16:14,310 --> 00:16:18,980 Quero saber � quanto tempo demora o voo para L.A.? 112 00:16:19,020 --> 00:16:21,980 Dez minutos menos do que quando voc� perguntou pela �ltima vez. 113 00:16:22,020 --> 00:16:25,990 Continue dormindo, Andrew, e pare de incomodar a todos. 114 00:16:26,030 --> 00:16:29,570 Voc� me deixa doente. O Oriente me deixa doente. 115 00:16:29,660 --> 00:16:34,540 - Todo mundo me deixa doente. - Andrew, voc� nasceu doente. 116 00:16:56,770 --> 00:16:59,230 O que h� de errado com voc�, George? Voc� est� se sentindo nervoso? 117 00:16:59,270 --> 00:17:02,860 N�o vejo a hora de embarcar, � como estar sentado em uma bomba. 118 00:17:02,900 --> 00:17:04,690 Ele n�o fala muito, fala? 119 00:17:04,730 --> 00:17:07,990 Vai falar quando a organiza��o do Cane se encarregar disso. 120 00:17:08,030 --> 00:17:10,570 N�o sei como poder�o for��-lo a falar. 121 00:17:10,610 --> 00:17:12,570 J� ouviu falar sobre o professor? 122 00:17:12,660 --> 00:17:15,910 Ele criou uma m�quina que faz qualquer coisa falar. 123 00:17:16,040 --> 00:17:18,870 At� um peixe. Voc� ver�. 124 00:17:18,910 --> 00:17:22,210 Estou ansioso para conhecer esse seu professor. 125 00:17:22,920 --> 00:17:26,050 Quer que eu fale? Eu estou falando. 126 00:17:26,170 --> 00:17:29,300 Seu n�mero um, aquele Cane, 127 00:17:29,550 --> 00:17:31,390 ele n�o pode fazer Chang falar. 128 00:17:31,430 --> 00:17:34,680 Drag�es v�o matar Chang antes que ele fale. 129 00:17:34,720 --> 00:17:36,390 N�o se pudermos evitar. 130 00:17:36,430 --> 00:17:38,850 Voc� n�o sabe, amigo, mas est� t�o bem protegido 131 00:17:38,890 --> 00:17:41,350 quanto estaria nosso presidente se fosse visitar Pequim. 132 00:17:41,390 --> 00:17:46,230 N�o sabe como s�o os Drag�es. Drag�es n�o permitem que Chang fale. 133 00:17:48,110 --> 00:17:51,740 Vigie a loja, Sato. Vou dar uma volta. 134 00:18:31,240 --> 00:18:32,740 Boa tarde, senhor. 135 00:18:32,780 --> 00:18:35,450 Vejo que temos interesses em comum. 136 00:18:35,620 --> 00:18:38,540 Fa�a o que eu disser se quiser evitar um grande desastre. 137 00:18:38,580 --> 00:18:40,620 Eu s� tenho que pressionar este bot�o. 138 00:19:00,350 --> 00:19:02,680 Seu amigo n�o vai voltar. 139 00:19:02,730 --> 00:19:05,190 Fa�a o que eu digo. 140 00:19:05,900 --> 00:19:07,650 Voc� vai engolir uma, 141 00:19:07,690 --> 00:19:09,570 ele engolir� a outra. 142 00:19:09,610 --> 00:19:13,280 N�o force minha paci�ncia, senhor. Tome! 143 00:19:41,010 --> 00:19:43,140 - Voc� est� bem, Sato? - Sim. 144 00:19:43,180 --> 00:19:45,580 Notifique as autoridades. H� uma bomba nessa maleta. 145 00:19:45,600 --> 00:19:48,150 E v� procurar no banheiro. George deve estar em apuros. 146 00:19:50,310 --> 00:19:52,190 Bom trabalho. 147 00:19:52,860 --> 00:19:55,110 Na hora certa. Obrigado meu amigo. 148 00:19:55,150 --> 00:19:57,110 N�o me agrade�a. 149 00:19:57,200 --> 00:20:00,080 Acho que voc� tem outro amigo aqui que nem conhece. 150 00:20:01,160 --> 00:20:03,250 Aten��o, por favor. 151 00:20:04,160 --> 00:20:08,420 Pronto para decolar, Pan American Airways voo 105. 152 00:20:08,460 --> 00:20:11,590 Voo 105 para Los Angeles, 153 00:20:11,630 --> 00:20:15,090 port�o de embarque n�mero 6. 154 00:20:50,790 --> 00:20:53,590 IMPORTADORES DA CALIF�RNIA 155 00:20:58,670 --> 00:21:02,100 - Al�, Sunny, tudo bem? - Sr. Power! Voc� voltou? 156 00:21:02,140 --> 00:21:04,320 N�o esperava? Traga-me a correspond�ncia. 157 00:21:04,350 --> 00:21:05,720 Sim, senhor. 158 00:21:09,980 --> 00:21:12,480 A carga de pinturas chegou da It�lia. 159 00:21:12,520 --> 00:21:14,860 Est�o no nosso dep�sito em Long Beach. 160 00:21:14,900 --> 00:21:20,700 Recebemos informa��es sobre os r�dios transistores do Jap�o. 161 00:21:20,740 --> 00:21:23,450 E tenho a informa��o que voc� queria sobre cer�mica Inca. 162 00:21:23,490 --> 00:21:26,200 Isso � �timo. O que mais? 163 00:21:26,240 --> 00:21:29,660 Tenho cheques para voc� assinar. 164 00:21:29,710 --> 00:21:32,830 O comprador da regi�o oeste telefonou de novo. 165 00:21:32,880 --> 00:21:36,920 E voc� tem um jantar com a srta. Lovelace. 166 00:21:37,510 --> 00:21:39,340 Quem � essa srta. Lovelace? 167 00:21:40,930 --> 00:21:45,100 Isso, querida garota, n�o � da sua conta. 168 00:21:45,140 --> 00:21:47,140 Algo mais? 169 00:21:47,310 --> 00:21:50,730 Bem senhor, eu gostaria que voc� soubesse... 170 00:21:51,190 --> 00:21:54,520 Quer dizer, o Sr. Cane ligou pouco antes de sua chegada. 171 00:21:54,560 --> 00:21:56,150 Ele disse para contat�-lo o mais r�pido poss�vel. 172 00:21:56,190 --> 00:21:58,030 Sunny, quantas vezes eu disse? 173 00:21:58,070 --> 00:22:01,280 Quando o sr. Cane ligar, voc� tem que me avisar imediatamente. 174 00:22:01,320 --> 00:22:04,990 - Eu esqueci. - E pare de mascar esse chiclete. 175 00:22:05,030 --> 00:22:09,080 Sim, n�o vou esquecer, prometo. 176 00:22:12,870 --> 00:22:15,840 - E Sunny... - Sim, sr. Power? 177 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 Feche a porta por favor. 178 00:22:18,210 --> 00:22:19,670 Sim, senhor. 179 00:22:36,110 --> 00:22:39,110 Ei, bonitinha, passe-me o Cane, sim? 180 00:22:39,150 --> 00:22:41,280 S� um momento, sr. Power. 181 00:22:45,070 --> 00:22:48,080 Espero que tenha dinheiro no banco para esses. 182 00:22:49,120 --> 00:22:51,531 Por que eu me preocuparia? � voc� que tem que garantir, lembra? 183 00:22:51,750 --> 00:22:53,750 Voc� est� certo! 184 00:22:53,790 --> 00:22:55,080 Algum problema? 185 00:22:55,120 --> 00:22:58,488 Mudan�a de planos. Esta noite voc� vai receber a entrega de Hong Kong. 186 00:22:58,489 --> 00:23:00,050 Qual � o problema? 187 00:23:00,460 --> 00:23:03,800 Os Drag�es querem nos impedir de interrogar o agente deles. 188 00:23:03,840 --> 00:23:05,180 Eles tentaram mat�-lo. 189 00:23:05,220 --> 00:23:08,390 A equipe de Hong Kong n�o � capaz de lidar com um homem? 190 00:23:08,470 --> 00:23:13,640 Recebi mensagem de Manila, seu amigo George Massey foi morto. 191 00:23:13,730 --> 00:23:15,770 E quase pegaram o Sato. 192 00:23:18,020 --> 00:23:20,570 Tudo bem. A que horas eles chegam? 193 00:23:20,610 --> 00:23:24,650 5h30, voo 105, Ont�rio. 194 00:23:24,700 --> 00:23:26,110 Ont�rio? 195 00:23:26,160 --> 00:23:29,120 Tenho certeza de que o Drag�o espera no aeroporto de Los Angeles. 196 00:23:29,200 --> 00:23:33,000 Pedi � NIA para permitir o pouso do avi�o em Ont�rio. 197 00:23:33,040 --> 00:23:36,330 A FAA autorizou. Mas ainda existe risco, Justin. 198 00:23:36,370 --> 00:23:38,460 Os Drag�es s�o astutos, voc� sabe. 199 00:23:38,500 --> 00:23:40,840 - Estarei l�, Cane. - Bom. 200 00:23:40,880 --> 00:23:45,430 Estou ativando o plano B. Voc� ter� suporte no local. 201 00:23:45,470 --> 00:23:48,300 - Seja cuidadoso, Justin. - Serei. 202 00:24:14,080 --> 00:24:15,750 AEROPORTO INTERNACIONAL DE ONT�RIO 203 00:24:29,220 --> 00:24:33,390 Estamos saindo do avi�o. Aguardamos instru��es, sr. Power. 204 00:24:34,220 --> 00:24:39,520 S�o 5:45. Esteja na sa�da �s 05:50 em ponto. 205 00:24:39,770 --> 00:24:43,440 Esteja pronto para a��o e partida imediata. 206 00:26:13,570 --> 00:26:15,990 Conway 3, aqui � o Power. 207 00:26:16,120 --> 00:26:20,080 A limusine estacionou perto da entrada do terminal. 208 00:26:20,250 --> 00:26:23,250 Certifique-se de n�o sejamos seguidos. 209 00:26:23,620 --> 00:26:26,420 Recebido, Power, sem problemas. 210 00:26:33,050 --> 00:26:35,350 Esteja pronto para ir em tr�s minutos. 211 00:27:47,540 --> 00:27:50,090 Seus $10 mil, srta Tsu. 212 00:27:51,090 --> 00:27:53,380 T�nhamos falado de 20.000. 213 00:27:53,420 --> 00:27:57,720 Voc� receber� o resto depois de entregar o sr. Power para mim. 214 00:27:58,680 --> 00:28:02,390 N�o vou entreg�-lo antes de encontrar o Grande Buda. 215 00:28:02,430 --> 00:28:06,020 Imposs�vel. O sr. B n�o � parte do acordo. 216 00:28:07,690 --> 00:28:09,860 Ent�o n�o tem acordo. 217 00:28:11,360 --> 00:28:14,400 Espere, n�o nos apressemos. 218 00:28:14,440 --> 00:28:18,450 Estou certo de que iremos nos entender. 219 00:28:18,490 --> 00:28:21,330 S� h� uma coisa para ser entendida. 220 00:28:21,490 --> 00:28:25,000 Cada um de n�s quer algo que o outro pode fornecer. 221 00:28:25,040 --> 00:28:28,500 Por que est� t�o ansiosa por encontrar sr. B? 222 00:28:29,250 --> 00:28:32,380 Voc� tem suas raz�es para agir, eu tenho as minhas. 223 00:28:32,420 --> 00:28:36,550 Voc� negocia em tom muito arriscado, srta. 224 00:28:36,590 --> 00:28:39,800 Vou marcar uma reuni�o. Confie em mim. 225 00:28:39,840 --> 00:28:43,850 N�o confio em ningu�m, especialmente um Drag�o. 226 00:28:45,930 --> 00:28:48,560 Entrarei em contato com voc� quando chegar a hora. 227 00:29:13,090 --> 00:29:15,800 Est� profundamente implantado no peito dele, sr. Cane. 228 00:29:16,000 --> 00:29:19,760 Semelhante aos nossos microtransmissores, eu acho. 229 00:29:19,840 --> 00:29:22,550 Seria necess�ria uma cirurgia para remov�-lo. 230 00:29:22,640 --> 00:29:26,810 N�o temos tempo. Vamos ao interrogat�rio. 231 00:29:27,430 --> 00:29:31,190 Vamos confiar que nosso escudo de interfer�ncia bloqueie o sinal. 232 00:29:31,230 --> 00:29:33,150 - Caso contr�rio... - Caso contr�rio... 233 00:29:33,270 --> 00:29:37,030 Caso contr�rio, voc� � bom para subir em coqueiros, Sato? 234 00:29:37,280 --> 00:29:40,450 - Subir em coqueiros? - N�o preste aten��o, Sato. 235 00:29:40,490 --> 00:29:44,830 Ele �s vezes deixa a imagina��o fluir para ilhas paradis�acas. 236 00:29:44,870 --> 00:29:46,870 O psico-indutor est� pronto, sr. Cane. 237 00:29:46,910 --> 00:29:49,410 Bom, obrigado. 238 00:29:53,130 --> 00:29:56,170 Sr. Chang, o dispositivo que vamos colocar na sua cabe�a 239 00:29:56,210 --> 00:30:00,800 � capaz de for��-lo a falar contra a sua vontade. 240 00:30:00,840 --> 00:30:05,310 O processo � doloroso e pode causar danos permanentes ao c�rebro. 241 00:30:08,470 --> 00:30:10,763 Voc� me entende, sr. Chang? 242 00:30:10,764 --> 00:30:13,520 Acha que n�o entendemos seu idioma? 243 00:30:18,280 --> 00:30:20,280 � in�til desperdi�ar suas palavras. 244 00:30:20,320 --> 00:30:23,450 Os Drag�es est�o preparados para resistir � tortura se capturados. 245 00:30:23,740 --> 00:30:25,740 Use seu aparelho, sr. Cane. 246 00:30:25,780 --> 00:30:27,080 Bom. 247 00:30:42,880 --> 00:30:43,890 Chang, 248 00:30:43,930 --> 00:30:48,640 quero os detalhes do plano dos Drag�es para destruir Los Angeles. 249 00:30:48,680 --> 00:30:52,600 Quando o evento deve ocorrer? 250 00:30:54,940 --> 00:30:56,900 N�o sei. 251 00:30:57,020 --> 00:30:58,570 Ele mente. 252 00:31:04,450 --> 00:31:07,080 Precisa falar, Chang. 253 00:31:07,120 --> 00:31:10,660 Fale tudo sobre o plano para destrui��o de Los Angeles. 254 00:31:13,120 --> 00:31:18,040 Se voc� n�o remover todas as suas tropas da �sia, 255 00:31:18,920 --> 00:31:22,420 os Drag�es destruir�o Los Angeles. 256 00:31:24,220 --> 00:31:25,970 Quando, Chang? 257 00:31:33,430 --> 00:31:35,140 Quando, Chang? 258 00:31:38,400 --> 00:31:41,940 No vig�simo quinto dia 259 00:31:41,980 --> 00:31:44,360 do seu d�cimo segundo m�s. 260 00:31:44,740 --> 00:31:48,700 O dia de Natal. � em menos de tr�s meses. 261 00:31:48,910 --> 00:31:50,540 Belo presente. 262 00:31:52,620 --> 00:31:56,290 Como essa destrui��o ser� realizada, Chang? 263 00:31:57,830 --> 00:32:01,750 Com nossa... Bomba de hidrog�nio. 264 00:32:06,720 --> 00:32:10,140 A bomba ser� transportada por um m�ssil ou um avi�o? 265 00:32:11,220 --> 00:32:12,600 N�o. 266 00:32:12,930 --> 00:32:14,600 Como ent�o? 267 00:32:18,560 --> 00:32:21,360 Ser� transportado por... 268 00:32:35,620 --> 00:32:38,620 Ele voltou para a l�ngua nativa. � mais f�cil para ele. 269 00:32:38,670 --> 00:32:40,920 Ele explicou como? 270 00:32:41,080 --> 00:32:44,630 A bomba est� sendo entregue em nosso pa�s pe�a por pe�a. 271 00:32:44,670 --> 00:32:46,720 - Pe�a por pe�a? - Sim. 272 00:32:46,760 --> 00:32:49,340 Metade j� chegou. 273 00:32:49,380 --> 00:32:52,180 Onde est�o as pe�as atualmente, Chang? 274 00:32:52,220 --> 00:32:54,640 Onde a bomba est� sendo montada? 275 00:32:56,930 --> 00:32:59,810 - Com sua permiss�o, sr. Cane? - Por favor. 276 00:33:20,290 --> 00:33:22,090 Ele n�o sabe onde. 277 00:33:22,540 --> 00:33:24,340 S� a equipe dos EUA sabe. 278 00:33:24,380 --> 00:33:28,170 Pergunte se ele pode identificar o l�der dos Drag�es nos EUA. 279 00:33:50,360 --> 00:33:52,740 O n�mero um dos Drag�es � chamado de Grande Buda. 280 00:33:52,780 --> 00:33:56,370 Ele fica em Los Angeles, mas Chang n�o sabe onde. 281 00:33:57,290 --> 00:33:58,910 Eu ouvi falar dele. 282 00:33:58,950 --> 00:34:03,210 Foi um agente imortante em Pequim, chefe da pol�cia secreta. 283 00:34:03,330 --> 00:34:06,630 Obviamente eles trazem as pe�as da bomba por navio. 284 00:34:06,670 --> 00:34:09,630 Pergunte se ele sabe como jogar�o a bomba 285 00:34:09,670 --> 00:34:11,680 depois que for montada. 286 00:34:26,060 --> 00:34:27,780 Ele n�o sabe. 287 00:34:29,070 --> 00:34:30,570 � o bastante. 288 00:34:35,950 --> 00:34:37,490 Bem... 289 00:34:38,370 --> 00:34:40,370 Acho que precisamos de mais respostas. 290 00:34:40,410 --> 00:34:44,420 Acho que o Grande Buda � quem pode responder. 291 00:34:45,250 --> 00:34:47,250 O que mais voc� sabe sobre ele, Sato? 292 00:34:47,290 --> 00:34:49,880 Dizem que � muito rico. 293 00:34:50,800 --> 00:34:53,010 Sabe como ele ficou rico? 294 00:34:53,050 --> 00:34:55,720 Contrabando, drogas... Quem sabe? 295 00:34:55,760 --> 00:35:00,220 Vou pesquisar, Justin. A NIA deve ter informa��es. 296 00:35:04,390 --> 00:35:08,440 Sato, temos uma reserva para Chang. no avi�o das 10h30 para Hong Kong. 297 00:35:08,480 --> 00:35:11,110 - Certifique-se de que ele v�. - Sim, senhor. 298 00:35:18,330 --> 00:35:23,080 Se a NIA n�o tem nada sobre o Grande Buda, sei de algu�m que tem. 299 00:35:23,870 --> 00:35:25,330 Quem? 300 00:35:25,460 --> 00:35:27,630 Um contrabandista amigo meu. 301 00:35:28,040 --> 00:35:29,710 Precisa de um para pegar o outro. 302 00:35:30,590 --> 00:35:34,220 O professor preparou um conversor temporal para seu parceiro, Justin. 303 00:35:34,260 --> 00:35:38,100 Acho que voc� � o mais qualificado para demonstr�-lo. 304 00:35:43,100 --> 00:35:46,020 Se me permite, professor, 305 00:35:46,060 --> 00:35:50,520 se isso � para meu parceiro, ele deve ser um menino. 306 00:35:50,770 --> 00:35:53,190 As medidas foram enviadas de Hong Kong. 307 00:35:54,150 --> 00:35:56,110 Talvez seja um an�o? 308 00:35:56,910 --> 00:35:59,780 Pode ser uma vantagem em determinadas situa��es. 309 00:36:00,330 --> 00:36:02,120 Voc� logo descobrir�, Justin. 310 00:36:02,160 --> 00:36:06,250 Tomei a liberdade de envi�-lo diretamente para sua casa. 311 00:36:06,290 --> 00:36:08,040 - Ah, enviou? - Sim. 312 00:36:08,080 --> 00:36:10,540 - Muito obrigado. - De nada. 313 00:36:10,590 --> 00:36:12,730 Em vista da opera��o dos Drag�es no aeroporto, 314 00:36:12,731 --> 00:36:14,171 achei mais sensato fazer isso. 315 00:36:14,172 --> 00:36:18,800 Seria perigoso ele saber nossa sede e nosso particular. 316 00:36:18,840 --> 00:36:21,890 Quer dizer, caso de um n�s caiar nas m�os dos Drag�es? 317 00:36:21,930 --> 00:36:24,100 Algo assim, sim. 318 00:36:24,140 --> 00:36:26,980 Voc� sempre pode desistir e ir plantar coqueiros. 319 00:37:07,230 --> 00:37:11,060 Nosso playboy n�mero um voltou para casa s�o e salvo. 320 00:37:11,100 --> 00:37:14,230 - Voc� acha que ele est� sozinho? - Completamente sozinho. 321 00:37:14,250 --> 00:37:15,440 Um desperd�cio. 322 00:37:15,480 --> 00:37:18,030 D�-lhe tempo. A noite est� s� come�ando. 323 00:37:19,240 --> 00:37:20,360 Algo mais? 324 00:37:20,410 --> 00:37:22,990 Sua coelhinha Sunny Bonnie ligou 325 00:37:23,030 --> 00:37:25,620 para lembr�-lo do encontro esta noite. 326 00:37:25,660 --> 00:37:27,160 Slim, fa�a-me um favor. 327 00:37:27,200 --> 00:37:28,844 Ligue para o clube e diga a Bonnie 328 00:37:28,845 --> 00:37:31,382 que tenho um compromisso profissional. 329 00:37:31,383 --> 00:37:34,380 - Tudo bem? - J� fiz isso sr. Power. 330 00:37:34,420 --> 00:37:37,090 - Realmente? - Sim. 331 00:37:37,130 --> 00:37:38,760 Como voc� sabia? 332 00:37:39,420 --> 00:37:41,140 � o meu trabalho. 333 00:37:56,400 --> 00:37:59,650 - Devo fazer o jantar? - N�o, Slim. 334 00:37:59,690 --> 00:38:02,700 Vou sair logo que meu novo parceiro chegar. 335 00:38:02,740 --> 00:38:05,330 Mas seu convidado j� est� aqui. 336 00:38:07,120 --> 00:38:09,120 O que quer dizer, j� est� aqui? Onde? 337 00:38:09,160 --> 00:38:11,830 No quarto de h�spedes, tirando uma soneca. 338 00:38:11,870 --> 00:38:13,710 Tirando uma soneca? 339 00:38:13,750 --> 00:38:16,300 Sim, tirando uma soneca. 340 00:38:44,030 --> 00:38:47,490 Voc� sempre entra nos banheiros sem bater? 341 00:38:48,580 --> 00:38:50,450 Neste, sim. 342 00:38:50,500 --> 00:38:53,000 A pr�xima vez, vou trancar a porta. 343 00:38:53,040 --> 00:38:56,210 Voc� deve notar que n�o tem fechadura, srta... 344 00:38:56,250 --> 00:38:58,960 Tsu. Ki Ti Tsu. 345 00:38:59,170 --> 00:39:01,340 Como voc�s dizem Kitty. 346 00:39:02,260 --> 00:39:06,430 Sempre se acomoda com estranhos em suas miss�es, srta Tsu? 347 00:39:06,470 --> 00:39:10,560 Depende da miss�o. O sr. Cane organizou esta. 348 00:39:10,600 --> 00:39:11,680 Ah, sim, o sr. Cane. 349 00:39:12,390 --> 00:39:15,480 ele sempre pensa no meu conforto. 350 00:39:15,650 --> 00:39:20,400 N�o entenda errado, sr. Power. Sou seu parceiro de trabalho. 351 00:39:20,690 --> 00:39:22,150 Claro. 352 00:39:22,190 --> 00:39:25,160 E o primeiro trabalho a fazer, � a sua identifica��o. 353 00:39:25,200 --> 00:39:29,200 N�o ser� necess�rio. O sr. Cane j� recebeu meu arquivo. 354 00:39:29,240 --> 00:39:31,040 Regra n�mero um, srta Tsu. 355 00:39:31,080 --> 00:39:33,830 Membros da Espionagem Inc. n�o confiam em ningu�m, 356 00:39:33,870 --> 00:39:35,790 nem mesmo no pessoal do nosso escrit�rio. 357 00:39:35,830 --> 00:39:39,000 � por isso que o sr. Cane introduziu esses identificadores complicados. 358 00:39:39,040 --> 00:39:41,340 Conhe�o bem as regras. 359 00:39:42,130 --> 00:39:45,470 fa�o parte da equipe no Extremo Oriente h� tr�s anos. 360 00:39:45,510 --> 00:39:47,260 Regra n�mero dois. 361 00:39:47,300 --> 00:39:50,430 Ao trabalhar com Justin Power, voc� faz o que ele diz. 362 00:39:51,430 --> 00:39:54,270 Agora se vista. Temos trabalho. 363 00:40:29,680 --> 00:40:32,060 Eu disse para voc� se vestir. 364 00:40:32,140 --> 00:40:34,350 Eu ouvi voc�, sr. Power. 365 00:40:34,390 --> 00:40:37,440 Voc� tamb�m disse que devo me identificar. 366 00:40:37,520 --> 00:40:38,900 Isso mesmo. 367 00:40:38,940 --> 00:40:41,320 N�o adianta eu me vestir duas vezes. 368 00:40:41,360 --> 00:40:45,530 Vejo que voc�s tem para discutir neg�cios. 369 00:40:45,650 --> 00:40:48,820 Eu cuido da roupa a lavar. 370 00:40:50,950 --> 00:40:55,370 Sr. Power, minha identidade est� 371 00:40:55,910 --> 00:40:57,330 aqui. 372 00:41:06,090 --> 00:41:09,510 - Voc� est� com fome, Kitty? - Morrendo de fome. 373 00:41:10,890 --> 00:41:13,970 Conhe�o um lugar onde poderemos 374 00:41:14,010 --> 00:41:16,060 tratar dos nossos neg�cios. 375 00:41:16,100 --> 00:41:18,140 Bife com batatas fritas? 376 00:41:37,790 --> 00:41:41,630 Caso esteja com saudades de casa, � um bom restaurante canton�s. 377 00:41:41,670 --> 00:41:42,790 Tenho meus conhecimentos. 378 00:41:42,830 --> 00:41:45,840 N�o estou com saudades de casa e n�o sou do Cant�o. 379 00:41:45,880 --> 00:41:51,050 Oh? Eles servem um ch� muito bom. Gosta de ch�, n�o? 380 00:41:51,090 --> 00:41:53,220 Eu tamb�m gosto de batatas fritas e bife. 381 00:41:53,260 --> 00:41:56,350 Servem bife e batatas fritas maravilhosas 382 00:41:56,390 --> 00:41:59,060 para clientes excepcionais como n�s. 383 00:41:59,100 --> 00:42:01,560 - Boa noite, sr. Power. - Boa noite Nancy. 384 00:42:01,600 --> 00:42:04,730 Voc� tinha reservas para esta noite? 385 00:42:06,400 --> 00:42:08,820 - Bem, na verdade... - Achei que n�o tinha. 386 00:42:09,240 --> 00:42:12,570 Mas uma amiga, muito especial, chegou... 387 00:42:13,030 --> 00:42:16,240 Sim, eu entendo. 388 00:42:17,120 --> 00:42:19,620 - Oh, sr. Power! - Al� Kam. 389 00:42:19,660 --> 00:42:22,170 - Sua visita � um prazer. - Obrigado. 390 00:42:22,210 --> 00:42:26,420 Kam, apresento minha amiga, srta. Ki Ti Tsu. 391 00:42:30,050 --> 00:42:33,430 - Tem muito bom gosto, sr. Power. - Obrigado. 392 00:42:33,470 --> 00:42:37,430 Tenho uma mesa para voc�s, sigam-me. 393 00:42:43,690 --> 00:42:45,730 Sente-se aqui, srta. Tsu. 394 00:42:45,980 --> 00:42:49,780 Sr. Power, como vai o seu neg�cio de importa��es? 395 00:42:49,820 --> 00:42:54,660 Vai bem, Kam. De fato, a srta. Tsu � minha nova s�cia. 396 00:42:54,700 --> 00:42:56,830 Ah, que bom. 397 00:42:57,910 --> 00:43:00,040 O que voc� gostaria de comer? 398 00:43:00,080 --> 00:43:04,250 Nossa especialidade esta noite � sopa de barbatana de tubar�o. 399 00:43:04,540 --> 00:43:07,710 Hoje � noite, Kam, gostar�amos de comer 400 00:43:08,210 --> 00:43:11,920 fil� mignon com pur� de batatas. 401 00:43:13,090 --> 00:43:16,680 Sr. Power, acho que veio ao lugar errado. 402 00:43:16,720 --> 00:43:20,140 Aqui � um restaurante canton�s. 403 00:43:20,520 --> 00:43:23,390 Eu disse � srta. Tsu que voc� serve 404 00:43:23,430 --> 00:43:27,440 fil� mignon com pur� para clientes muito especiais. 405 00:43:27,690 --> 00:43:30,480 Oh, sim, � verdade. 406 00:43:39,490 --> 00:43:40,870 Ele � novo. 407 00:43:40,910 --> 00:43:42,790 Dif�cil de encontrar bons servidores. 408 00:43:42,830 --> 00:43:46,920 Ganha-se mais dinheiro como engenheiro do espa�o sideral. 409 00:43:46,960 --> 00:43:48,380 Aeroespacial. 410 00:43:48,420 --> 00:43:53,260 Kam, por que n�o se senta e toma ch� conosco? 411 00:43:53,300 --> 00:43:54,590 Sim. 412 00:44:08,190 --> 00:44:10,570 Voc� conhece bem a srta. Ho? 413 00:44:12,320 --> 00:44:16,820 S� de vista, sou fregu�s deste restaurante, certo, Kam? 414 00:44:16,860 --> 00:44:20,080 Sim, sr. Power, � verdade. 415 00:44:21,580 --> 00:44:26,500 J� a vi antes em Hong Kong. No Golden Phoenix, talvez? 416 00:44:26,540 --> 00:44:31,040 Eu n�o acredito. Ela � americana. 417 00:44:31,210 --> 00:44:34,260 Ela fala canton�s muito mal. 418 00:44:34,380 --> 00:44:38,260 Mas mandarim muito bom, como os cingaleses. 419 00:44:38,300 --> 00:44:41,293 N�o, Nancy nasceu em San Francisco. 420 00:44:41,294 --> 00:44:45,180 Ela nunca foi al�m das ilhas havaianas. Certo, Kam? 421 00:44:46,680 --> 00:44:49,860 Acho que ela s� parece com a garota de Hong Kong. 422 00:44:49,900 --> 00:44:52,190 Deve ser isso, imagino. 423 00:44:52,230 --> 00:44:56,530 � um lugar ador�vel aqui. Como se estivesse em casa. 424 00:44:56,990 --> 00:44:59,490 Mesmo quando n�o estamos com saudades de casa. 425 00:45:00,030 --> 00:45:04,040 O quer que Kam lhe diga, sr. Power? 426 00:45:06,290 --> 00:45:10,540 - Como voc� adivinhou? - Pediu-me para sentar e tomar ch�. 427 00:45:11,040 --> 00:45:15,010 Um jovem n�o precisa da companhia de um velho chin�s 428 00:45:15,050 --> 00:45:18,970 quando j� tem companhia de uma jovem chin�sa. 429 00:45:19,340 --> 00:45:24,260 Aa menos que o velho tenha resposta para algum mist�rio. 430 00:45:24,310 --> 00:45:28,600 De fato, estou � procura de algu�m. 431 00:45:29,230 --> 00:45:31,660 Um homem com conex�es importantes na minha �rea de neg�cios. 432 00:45:31,690 --> 00:45:34,370 acredito que ele poderia me ajudar a trazer mercadorias da China. 433 00:45:34,400 --> 00:45:38,360 Do mercado negro? � muito perigoso, sr. Power. 434 00:45:38,400 --> 00:45:41,870 Oh, n�o, Kam, n�o � isso, veja, 435 00:45:41,910 --> 00:45:45,450 os vermelhos piratearam um carregamento de objetos de jade 436 00:45:45,490 --> 00:45:47,370 do meu fornecedor em Bangkok. 437 00:45:47,410 --> 00:45:50,040 Na verdade, estou tentando recuperar o que me pertence. 438 00:45:50,080 --> 00:45:53,920 Oh, � diferente. Eu ajudo, se puder. 439 00:45:54,000 --> 00:45:56,590 Quem � o homem? 440 00:45:57,340 --> 00:46:01,930 O nome dele �... Na verdade, � chamado de Grande Buda. 441 00:46:02,760 --> 00:46:06,600 Eu acho que ele tem seu quartel general em... 442 00:46:07,890 --> 00:46:09,690 Voc� o conhece? 443 00:46:09,890 --> 00:46:12,560 Eu s� ouvi falar dele. 444 00:46:14,270 --> 00:46:17,690 - Onde ele est�? - N�o sei. 445 00:46:18,070 --> 00:46:20,240 Eu n�o quero saber. 446 00:46:20,280 --> 00:46:23,030 E seria s�bio voc� fazer o mesmo. 447 00:46:23,070 --> 00:46:24,870 Espere um minuto... 448 00:46:24,910 --> 00:46:27,290 Kam, ei! 449 00:46:28,620 --> 00:46:31,750 - Pensei que voc� fosse meu amigo. - Eu sou seu amigo. 450 00:46:31,790 --> 00:46:35,590 Mas n�o quero falar do Grande Buda com voc�. 451 00:46:35,630 --> 00:46:38,590 Aproveite o jantar. Voc� tamb�m. 452 00:46:45,640 --> 00:46:50,180 Isso, Kitty, � como se chama um primeiro round. 453 00:46:50,980 --> 00:46:53,440 No terceiro voc� � nocauteado? 454 00:46:55,980 --> 00:46:57,570 � isso. 455 00:47:05,030 --> 00:47:06,740 Voc� o conhece? 456 00:47:06,780 --> 00:47:09,330 S� ouvi falar dele. 457 00:47:09,410 --> 00:47:13,120 - Onde ele est�? - N�o sei. 458 00:47:13,410 --> 00:47:15,750 N�o quero saber. 459 00:47:16,380 --> 00:47:19,710 E seria s�bio voc� fazer o mesmo. 460 00:47:20,380 --> 00:47:23,680 - Pensei que voc� fosse meu amigo. - Sou seu amigo. 461 00:47:23,760 --> 00:47:27,350 Mas n�o quero falar do Grande Buda com voc�. 462 00:47:34,390 --> 00:47:38,690 Voc� vai dar um presente muito especial para o sr. Power esta noite. 463 00:47:40,270 --> 00:47:41,610 N�o. 464 00:47:42,190 --> 00:47:45,820 � meu amigo. E tamb�m � seu amigo. 465 00:47:46,160 --> 00:47:48,700 Nao posso fazer essa coisa horr�vel. 466 00:47:48,740 --> 00:47:51,660 Ele esta em companhia do inimigo. 467 00:47:51,700 --> 00:47:54,500 Ki Ti Tsu � um agente secreto. 468 00:47:54,540 --> 00:47:57,290 Talvez o sr. Power tamb�m seja. 469 00:47:57,330 --> 00:48:02,420 - Ele perguntou sobre o sr. B. - Foi para neg�cios. 470 00:48:03,210 --> 00:48:05,180 Como voc� � est�pido. 471 00:48:05,220 --> 00:48:10,470 Hoje mesmo a Espionagem Inc. interrogou nosso agente de Hong Kong. 472 00:48:10,510 --> 00:48:16,310 E � noite eles v�m aqui buscar informa��es sobre o Sr. B. 473 00:48:16,770 --> 00:48:19,480 Acha que � coincid�ncia? 474 00:48:20,110 --> 00:48:24,440 N�o podemos correr esse risco. Agora d� o presente para ele! 475 00:48:24,740 --> 00:48:28,280 E lembre-se, quando remover a etiqueta de pre�o, 476 00:48:28,320 --> 00:48:30,200 O rel�gio come�a a contar. 477 00:48:30,240 --> 00:48:33,410 - N�o posso fazer isso. - Tem que fazer. 478 00:48:34,700 --> 00:48:38,960 Vai fazer, � uma ordem estrita do Grande Buda. 479 00:48:39,290 --> 00:48:43,630 E voc� sabe o que lhe espera se desobedecer. 480 00:48:53,140 --> 00:48:55,234 Voltem muito em breve. 481 00:48:56,436 --> 00:48:59,520 Da pr�xima vez experimentem a comida cantonesa. 482 00:48:59,560 --> 00:49:02,730 - � melhor para voc�. - O bife estava excelente. 483 00:49:02,770 --> 00:49:05,320 D� meus cumprimentos ao chef. 484 00:49:05,480 --> 00:49:08,450 Ela � ador�vel, sr. Power. 485 00:49:08,530 --> 00:49:12,740 - Ter�o uma sociedade feliz. - Espero que sim, Kam. 486 00:49:12,780 --> 00:49:14,700 Obrigado, adeus. 487 00:49:17,660 --> 00:49:18,870 Sr. Power? 488 00:49:18,910 --> 00:49:23,340 Kam tinha um presente muito bom para voc�. Esqueceu, Kam? 489 00:49:24,090 --> 00:49:27,920 Oh, Kam, voc� j� me deu presentes demais. 490 00:49:27,970 --> 00:49:33,680 Para um fregu�s especial, uma obra de arte especial. 491 00:49:37,930 --> 00:49:39,980 Onde est�? 492 00:49:40,560 --> 00:49:43,730 Ele ficar� chateado se eu n�o aceitar o presente dele. 493 00:49:43,770 --> 00:49:48,450 � um costume chin�s trocar presentes com os amigos. 494 00:49:57,330 --> 00:50:00,170 Colocamos incenso dentro 495 00:50:00,210 --> 00:50:02,790 e perfuma toda a casa. Voc� gosta? 496 00:50:02,830 --> 00:50:06,550 � muito bonito. Sim, eu realmente gosto. 497 00:50:07,630 --> 00:50:09,420 Mas � muito caro. 498 00:50:09,470 --> 00:50:12,840 Sabe, eu poderia revend�-lo como um item importado? 499 00:50:13,220 --> 00:50:19,656 Oh, n�o. Acho que deve dar � srta. Tsu como lembran�a desta noite. 500 00:50:20,430 --> 00:50:23,980 � uma �tima ideia, Kam. Obrigado. 501 00:50:24,230 --> 00:50:25,570 Boa noite. 502 00:50:26,320 --> 00:50:28,650 Espere, sr. Power! 503 00:50:31,740 --> 00:50:36,240 Kam esqueceu de remover a etiqueta de pre�o. 504 00:50:36,280 --> 00:50:42,040 N�o � apropriado mostrar o pre�o de um presente para um amigo. 505 00:50:42,250 --> 00:50:44,250 Eu entendo. 506 00:50:45,000 --> 00:50:46,800 Boa noite, Nancy 507 00:50:47,590 --> 00:50:49,510 Adeus, sr. Power. 508 00:50:49,550 --> 00:50:54,610 Oh, n�o, como voc� sempre diz, n�o � adeus, � at� logo. 509 00:50:56,050 --> 00:50:58,720 At� logo, sr. Power. 510 00:51:04,690 --> 00:51:07,270 Em cerca de vinte minutos 511 00:51:07,650 --> 00:51:10,650 n�o teremos mais motivo para preocupa��o. 512 00:51:21,620 --> 00:51:22,830 Onde estamos? 513 00:51:23,000 --> 00:51:24,540 Bem, estamos 514 00:51:24,580 --> 00:51:28,340 presos no que se chama congestionamento de tr�nsito. 515 00:51:29,670 --> 00:51:32,670 Em Hong Kong, temos congestionamento de pessoas. 516 00:51:32,720 --> 00:51:35,220 Estamos indo para o seu escrit�rio de fachada? 517 00:51:36,260 --> 00:51:38,680 Espero que estejamos l� antes do amanhecer. 518 00:51:41,560 --> 00:51:44,940 Estranha a rea��o do Kam, n�o? 519 00:51:45,270 --> 00:51:48,860 N�o acho que Kam Fong seja um bom amigo 520 00:51:48,900 --> 00:51:52,070 e tenho certeza que Nancy Ho n�o �. 521 00:51:52,940 --> 00:51:55,160 Por que voc� diz isso? 522 00:51:56,200 --> 00:51:59,870 No meu pa�s, a coruja � um p�ssaro de mau agouro. 523 00:51:59,910 --> 00:52:03,370 Quando ouvimos seu pio, haver� morte na vizinhan�a. 524 00:52:03,540 --> 00:52:06,210 Vamos, Kitty, estamos nos EUA. 525 00:52:07,710 --> 00:52:10,263 Nancy Ho trabalha para os Drag�es 526 00:52:10,264 --> 00:52:12,920 e seu amigo Kam Fong provavelmente tamb�m. 527 00:52:13,670 --> 00:52:16,720 Ele vende produtos feitos na China comunista. 528 00:52:21,180 --> 00:52:24,980 Esta coruja foi feita em Xangai, pela empresa Ming. 529 00:52:25,020 --> 00:52:27,560 Ela � muito poderosa no meu pa�s. 530 00:52:27,600 --> 00:52:30,730 Fabrica brinquedos, armas, 531 00:52:31,020 --> 00:52:35,070 quase tudo, fogos de artif�cio e ganha muito dinheiro. 532 00:52:35,400 --> 00:52:39,410 Ou�a, Kitty, aqui est� a regra n�mero tr�s: 533 00:52:39,450 --> 00:52:42,240 Enquanto voc� estiver comigo, 534 00:52:42,370 --> 00:52:45,580 esque�a essas previs�es de bolinho chin�s, ok? 535 00:52:46,660 --> 00:52:49,790 Tudo bem, sr. Poderoso. 536 00:52:50,670 --> 00:52:54,340 Acho que voc� j� pode me chamar de Justin. 537 00:52:54,380 --> 00:52:58,890 Eu gosto de sr. Poderoso, combina mais com o seu personagem. 538 00:53:00,430 --> 00:53:02,430 O bom e velho Cane... 539 00:53:17,070 --> 00:53:18,860 Eu volto j�. 540 00:53:28,790 --> 00:53:29,928 Boa noite. 541 00:53:32,500 --> 00:53:35,420 Sim, d�-me um daqueles. 542 00:53:36,340 --> 00:53:39,380 Melhor, d�-me o pacote inteiro. 543 00:53:57,860 --> 00:53:59,240 Kitty! 544 00:53:59,650 --> 00:54:02,450 Eu estava olhando os biqu�nis. 545 00:54:29,680 --> 00:54:33,980 O que posso fazer, faltam 5 para meia noite, sr. Power? 546 00:54:34,020 --> 00:54:37,150 Pensei que poder�amos sair para um pouco de a��o, querida. 547 00:54:37,190 --> 00:54:40,740 Aposto que pensou nisso. Quer falar com Cane? 548 00:54:40,820 --> 00:54:43,450 Pensando melhor... 549 00:54:43,610 --> 00:54:46,240 Aguarde, tigr�o. 550 00:54:53,870 --> 00:54:58,710 Ent�o, Justin, como est� se dando com sua nova parceira? 551 00:54:59,460 --> 00:55:01,840 Que bom que voc� perguntou. 552 00:55:01,880 --> 00:55:04,840 Estamos na quarta li��o e tenho que dizer... 553 00:55:04,890 --> 00:55:08,350 que ela � uma aluna muito inteligente. 554 00:55:11,230 --> 00:55:14,480 - Not�cias sobre o Grande Buda? - Sim. 555 00:55:14,690 --> 00:55:17,610 As corujas s�o um mau press�gio. 556 00:55:17,940 --> 00:55:19,190 Como assim? 557 00:55:19,230 --> 00:55:22,030 Peguei um drag�o pela cauda e eu tento me livrar dele. 558 00:55:22,070 --> 00:55:23,660 N�o estou entendendo. 559 00:55:23,700 --> 00:55:25,800 Voc� deve colocar o restaurante de Kam Fong sob vigil�ncia. 560 00:55:25,820 --> 00:55:29,740 Tem algo naquela cozinha al�m de chop suey. 561 00:55:31,080 --> 00:55:34,170 Diga, sente-se bem esta noite? 562 00:55:34,210 --> 00:55:37,880 Claro. O que voc� conseguiu com a NIA? 563 00:55:38,130 --> 00:55:41,920 N�o muito. A �nica coisa que eles t�m sobre o Grande Buda 564 00:55:41,960 --> 00:55:44,760 � uma marca de produtos pirot�cnicos. 565 00:55:44,800 --> 00:55:48,260 Fogos de artif�cio, velas, esse tipo de coisa 566 00:55:48,300 --> 00:55:51,680 Vendem muito para o dia nacional e o Ano Novo. 567 00:55:52,600 --> 00:55:55,440 Fogos de artif�cio. Eles disseram o nome do importador? 568 00:55:55,480 --> 00:55:58,860 Um momento, tenho o relat�rio aqui. 569 00:56:00,230 --> 00:56:03,820 Sim, empresa Ming Limited, em Hong Kong. 570 00:56:05,610 --> 00:56:07,280 Por que perguntou? 571 00:56:07,360 --> 00:56:12,580 Empresa Ming, faz brinquedos, armas e muito barulho. 572 00:56:12,620 --> 00:56:14,960 Mas do que voc� est� falando? 573 00:56:15,000 --> 00:56:17,630 Cane, voc� fez seguro contra inc�ndio para o meu carro? 574 00:56:17,670 --> 00:56:20,670 Claro, o que isso tem a ver 575 00:56:20,710 --> 00:56:23,260 com as corujas e os Drag�es? 576 00:56:23,300 --> 00:56:25,180 Regra n�mero quatro. 577 00:56:25,220 --> 00:56:28,930 Quando uma chinesa l� a sua sorte, 578 00:56:28,970 --> 00:56:30,720 � melhor acreditar. 579 00:56:30,930 --> 00:56:33,850 Justin, o que h� de errado com voc� esta noite. 580 00:56:33,890 --> 00:56:37,850 Explico mais tarde. Tenho que investigar um presente surpresa. 581 00:56:37,900 --> 00:56:42,304 Justin, n�o deixe que essa jovem o desoriente. 582 00:56:52,700 --> 00:56:55,660 V� direto para minha casa, vejo voc� mais tarde. 583 00:56:56,460 --> 00:57:00,590 - E onde voc� esta indo? - Ver um amigo doente. 584 00:57:00,830 --> 00:57:03,420 Que se chama Nancy Ho? 585 00:57:04,630 --> 00:57:07,680 Voce � uma gatinha curiosa, Kitty. 586 00:57:15,220 --> 00:57:17,770 Eu estava perturbada, 587 00:57:18,230 --> 00:57:20,190 devo admitir. 588 00:57:20,350 --> 00:57:25,740 Senti ci�mes ao ver voc� com aquela linda garota. 589 00:57:25,940 --> 00:57:28,820 Ela acha que j� viu voc� antes em Hong Kong. 590 00:57:28,860 --> 00:57:32,830 Bobagem. Voc� sabe que eu nunca estive l�. 591 00:57:32,990 --> 00:57:35,790 Eu sei porque voc� me disse. 592 00:57:41,920 --> 00:57:44,590 Mas isso n�o � certeza. 593 00:57:45,090 --> 00:57:48,470 As pessoas acreditem no que querem acreditar. 594 00:57:49,010 --> 00:57:52,760 Voc� sabe que eu n�o mentiria para voc�, Justin, hein? 595 00:57:55,850 --> 00:57:58,180 Foi isso que vim verificar. 596 00:58:04,020 --> 00:58:07,070 - O que sabe sobre o Grande Buda? - Grande quem? 597 00:58:10,030 --> 00:58:12,200 Voc� sabe de quem estou falando. 598 00:58:12,450 --> 00:58:15,830 - Est� me machucando. - Posso quebrar seu bra�o, Nancy. 599 00:58:21,420 --> 00:58:22,880 Fale! 600 00:58:25,670 --> 00:58:29,340 - O que voc� quer saber? - Onde a bomba est� sendo montada? 601 00:58:30,840 --> 00:58:33,550 - N�o sei. - Fale ou quebro seu bra�o. 602 00:58:33,590 --> 00:58:35,350 N�o sei! 603 00:58:35,850 --> 00:58:37,520 Sabe, sim. 604 00:58:41,980 --> 00:58:45,190 Sim eu sei. 605 00:58:45,400 --> 00:58:47,480 Mas voc�, voc� nunca saber�. 606 00:59:10,130 --> 00:59:12,880 Voc� se lembra regra n�mero dois, Kitty? 607 00:59:12,920 --> 00:59:14,720 Sim, eu lembro. 608 00:59:14,760 --> 00:59:19,850 Trabalho para o sr. Justin Power e fa�o exatamente o que ele diz. 609 00:59:20,850 --> 00:59:22,890 Sim, est� certo. 610 00:59:22,930 --> 00:59:26,560 Regra n�mero cinco: Esque�amos a regra n�mero dois. 611 00:59:26,770 --> 00:59:28,150 Vamos. 612 00:59:31,820 --> 00:59:34,070 N�o precisa pressa, sr. Power. 613 00:59:34,110 --> 00:59:37,410 Seus planos foram alterados. 614 00:59:37,450 --> 00:59:40,330 Sim, � a impress�o que tenho. 615 00:59:40,700 --> 00:59:42,830 Voc� me surpreende, srta. Tsu. 616 00:59:42,870 --> 00:59:46,330 Eu n�o estava esperava uma resposta t�o r�pida. 617 00:59:46,420 --> 00:59:51,920 Assumo que voc� est� pronto para honrar sua parte no trato. 618 00:59:51,960 --> 00:59:54,930 Claro. Eu n�o disse que voc� pode confiar em mim? 619 00:59:54,970 --> 00:59:58,640 Fico feliz que seja de confian�a... 620 00:59:59,100 --> 01:00:01,930 Por favor, mantenha suas m�os vis�veis. 621 01:00:01,970 --> 01:00:05,560 Morto voc� teria pouco valor para mim. 622 01:00:05,600 --> 01:00:09,270 Eu tamb�m n�o gostaria de estar morto. 623 01:00:10,230 --> 01:00:14,610 Bem, Kitty, � o que chamo de segundo round. 624 01:00:14,650 --> 01:00:17,490 Pelo menos voc� ainda est� na luta. 625 01:00:17,780 --> 01:00:21,370 Sim, mas n�o sei mais contra quem estou lutando. 626 01:00:33,550 --> 01:00:35,300 O sinal de alerta. 627 01:00:35,340 --> 01:00:37,180 Alguma coisa est� acontecendo aqui. 628 01:00:37,220 --> 01:00:39,930 A nova agente, parceira do sr. Power. 629 01:00:39,970 --> 01:00:42,450 Ela n�o vai perder tempo para estragar tudo, parece. 630 01:00:42,470 --> 01:00:44,980 Eu ligo para o operacional. Ligue para o sr. Cane. 631 01:00:56,360 --> 01:00:57,910 Cane aqui. 632 01:01:00,070 --> 01:01:01,370 Eles est�o juntos? 633 01:01:01,410 --> 01:01:03,790 De acordo com os bips, est�o. 634 01:01:03,830 --> 01:01:06,210 Est�o perto daqui. 635 01:01:07,160 --> 01:01:08,880 Na �rea de Beverly Hills. 636 01:01:08,920 --> 01:01:12,500 Ligue para o operacional. Estou descendo. 637 01:01:14,670 --> 01:01:18,220 N�o sei o que acontece com aquele rapaz esta noite. 638 01:01:18,260 --> 01:01:19,840 Corujas... 639 01:01:19,890 --> 01:01:21,930 Drag�es... 640 01:01:21,970 --> 01:01:24,140 Seguro contra fogo! 641 01:01:27,560 --> 01:01:32,570 Para proteg�-lo do frio, sr. Power, tenho aquecedor el�trico instalado. 642 01:01:32,610 --> 01:01:35,490 Vai ser muito confort�vel na viagem para Hong Kong. 643 01:01:35,530 --> 01:01:39,030 Muito obrigado. Espero n�o ficar com fome. 644 01:01:39,070 --> 01:01:43,910 N�o ter� fome, sr. Power, voc� ficar� inconsciente. 645 01:01:56,170 --> 01:01:58,470 Pensei que eu encontraria o sr. B. 646 01:01:58,510 --> 01:02:01,634 Prometi a voc� e estou cumprindo. 647 01:02:01,890 --> 01:02:03,780 Vou lev�-la para ver o Sr. B 648 01:02:03,800 --> 01:02:07,350 logo que o sr. Power esteja seguro no avi�o para Hong Kong. 649 01:02:07,390 --> 01:02:09,190 O neg�cio est� cancelado. 650 01:02:36,550 --> 01:02:39,130 Voc� � cheia de surpresas, n�o? 651 01:02:39,170 --> 01:02:42,970 Faz parte do jogo estar sempre um passo � frente do advers�rio. 652 01:02:43,010 --> 01:02:46,060 - Estou meio confuso. - A respeito do qu�? 653 01:02:46,100 --> 01:02:48,980 N�o se de que lado da cerca voc� est�. 654 01:02:49,640 --> 01:02:51,940 S� h� um lado. 655 01:02:54,730 --> 01:02:55,940 Kitty! 656 01:02:59,940 --> 01:03:01,320 Kitty! 657 01:03:06,320 --> 01:03:08,330 Quero uma resposta clara, entende? 658 01:03:08,370 --> 01:03:11,494 N�o me pressione. Voc� viu do que sou capaz quando estou encurralada. 659 01:03:11,495 --> 01:03:13,210 Pare a conversa e diga-me para quem voc� trabalha. 660 01:03:13,211 --> 01:03:14,669 Para voc�. 661 01:03:14,670 --> 01:03:17,210 Ent�o por que tentou me vender? 662 01:03:17,250 --> 01:03:20,130 S� estava ajudando voc� a chegar ao Grande Buda. 663 01:03:20,170 --> 01:03:23,760 Mentira, fez acordo com o Buda antes de saber que eu o procurava. 664 01:03:23,800 --> 01:03:27,350 Eu j� sabia sobre o Grande Buda antes. Por isso aceitei a miss�o. 665 01:03:27,390 --> 01:03:29,350 Por que voc� n�o me disse no restaurante? 666 01:03:29,390 --> 01:03:31,430 Eu tinha meus motivos. 667 01:03:31,930 --> 01:03:33,440 Aposto que tinha. 668 01:03:33,480 --> 01:03:35,690 Quanto lhe pagaram para me entregar? 669 01:03:35,730 --> 01:03:38,730 Foi s� um truque. Voc� tem que confiar em mim. 670 01:03:38,770 --> 01:03:40,650 Confiar em voc�? 671 01:03:41,610 --> 01:03:44,700 Eu ia parar em em Hong Kong, dentro de um ba�. 672 01:03:44,950 --> 01:03:47,200 Voc� est� errado. 673 01:03:55,250 --> 01:03:57,880 Voc� est� bem, Justin? Srta. Tsu? 674 01:03:59,000 --> 01:04:00,188 Sim... 675 01:04:00,189 --> 01:04:02,259 Claro que estamos bem. Por que pensou que n�o? 676 01:04:03,050 --> 01:04:06,090 O QG recebeu o sinal de alerta da srta. Tsu. 677 01:04:06,180 --> 01:04:08,140 Achei que voc� soubesse disso. 678 01:04:11,140 --> 01:04:13,520 Sim. Sim, eu sabia. 679 01:04:13,560 --> 01:04:16,100 - Obrigado, Sato. - N�o foi nada. 680 01:04:33,750 --> 01:04:35,870 Regra n�mero seis, Kitty. 681 01:04:36,500 --> 01:04:38,420 Obrigado pela ajuda. 682 01:04:39,000 --> 01:04:41,210 Mas por favor, n�o tente mais me ajudar. 683 01:04:50,350 --> 01:04:52,010 Que tal? � confort�vel? 684 01:04:54,470 --> 01:04:55,810 Ok. 685 01:04:55,850 --> 01:04:59,520 O ponto mais importante a ser lembrado, � a geografia. 686 01:05:00,060 --> 01:05:02,360 Precisa ter certeza de que o lugar de onde voc� sai 687 01:05:02,400 --> 01:05:05,110 existir� no futuro, ou existiu no passado, 688 01:05:05,150 --> 01:05:06,990 de acordo com a dire��o para a qual est� indo. 689 01:05:07,030 --> 01:05:10,450 Lugares como praias est�o sempre seguros. 690 01:05:10,490 --> 01:05:14,620 Mantenha sempre seu indicador de tempo aqui, 691 01:05:14,660 --> 01:05:17,160 regulado para 30 segundos atr�s do presente. 692 01:05:17,210 --> 01:05:18,930 Ent�o, caso haja qualquer problema, 693 01:05:18,960 --> 01:05:21,290 voc� ter� tempo para escapar. 694 01:05:21,380 --> 01:05:24,800 Aqui est� o comando para a frente, e aqui para tr�s. 695 01:05:24,840 --> 01:05:28,800 O seletor de tempo em segundos, minutos e horas. 696 01:05:28,840 --> 01:05:31,760 Este modelo espec�fico abrange 697 01:05:31,850 --> 01:05:35,180 um per�odo de 8 semanas em ambas as dire��es. 698 01:05:35,470 --> 01:05:37,810 Voc� est� falando s�rio? 699 01:05:37,850 --> 01:05:40,560 - Est� falando de viagem no tempo? - Sim, Kitty. 700 01:05:40,600 --> 01:05:43,730 Outra dimens�o, a quinta dimens�o. 701 01:05:45,530 --> 01:05:48,110 Vou mostrar a ativa��o por controle remoto, 702 01:05:50,990 --> 01:05:54,040 para o caso de n�o alcan�ar o cinto de controle. 703 01:05:54,080 --> 01:05:56,660 � um anel no seu dedo. 704 01:05:58,540 --> 01:06:02,290 Pressione firmemente deste lado, ativa o futuro. 705 01:06:02,580 --> 01:06:05,550 Deste lado ativa o passado. 706 01:06:06,090 --> 01:06:07,970 Ok, experimente. 707 01:06:08,920 --> 01:06:10,550 Estou com medo. 708 01:06:11,180 --> 01:06:13,430 Devia ter visto minha primeira vez. 709 01:06:21,770 --> 01:06:24,270 Vou mostrar a ativa��o por controle remoto, 710 01:06:26,360 --> 01:06:29,240 para o caso de n�o alcan�ar o cinto de controle. 711 01:06:29,280 --> 01:06:31,820 � um anel no seu dedo. 712 01:06:33,620 --> 01:06:37,290 Pressione firmemente deste lado, ativa o futuro. 713 01:06:37,620 --> 01:06:40,580 Deste lado ativa o passado. 714 01:06:40,620 --> 01:06:42,290 Ok, experimente. 715 01:06:43,210 --> 01:06:44,840 Estou com medo. 716 01:06:45,500 --> 01:06:47,710 Devia ter visto minha primeira vez. 717 01:06:48,590 --> 01:06:51,510 N�s dissemos tudo de novo. 718 01:06:52,510 --> 01:06:56,350 - Voltei alguns segundos. - Trinta para ser preciso. 719 01:06:56,640 --> 01:07:00,430 - A pr�xima li��o, professor? - Teinamento em simulador. 720 01:07:00,480 --> 01:07:01,770 Sr. Power? 721 01:07:02,020 --> 01:07:04,360 Est� sendo chamado no videofone. 722 01:07:05,110 --> 01:07:06,440 Com licen�a. 723 01:07:24,870 --> 01:07:26,290 Al�, Cane. 724 01:07:26,460 --> 01:07:28,710 Tenho boas not�cias, Justin. 725 01:07:28,750 --> 01:07:31,420 Descobrimos que a empresa Ming tem um dep�sito 726 01:07:31,460 --> 01:07:34,590 em Long Beach, na Harbor Drive, perto da sua casa. 727 01:07:34,630 --> 01:07:36,937 - Essa � a boa not�cia? - Um momento. 728 01:07:36,938 --> 01:07:40,020 Eles esperam uma grande remessa de mercadorias, 729 01:07:40,060 --> 01:07:44,940 em tr�s semanas, produtos natalinos, fabricados na China. 730 01:07:45,350 --> 01:07:47,400 Como a mercadoria chegar�? 731 01:07:47,440 --> 01:07:49,570 Em um cargueiro japon�s. 732 01:07:51,190 --> 01:07:53,110 O Osaka Maru. 733 01:07:53,150 --> 01:07:56,910 Ele descarregar� no cais H, na noite de 4 de novembro. 734 01:07:56,950 --> 01:08:00,950 Bom. Vamos esta noite, para ver o navio tr�s semanas antes. 735 01:08:00,990 --> 01:08:03,790 Chamo depois, pelo r�dio para saber as coordenadas exatas de tempo. 736 01:08:03,830 --> 01:08:05,670 Coloque as comunica��es em alerta. 737 01:08:05,710 --> 01:08:09,040 Sim, a informa��o estar� pronta assim que voc� precisar. 738 01:08:09,090 --> 01:08:13,840 Use o controle de coordenadas. Os dados ser�o enviados 739 01:08:13,880 --> 01:08:16,110 automaticamente de nossos computadores aos seus timers. 740 01:08:16,130 --> 01:08:17,510 Ok. 741 01:08:17,550 --> 01:08:20,640 Tenha cuidado. Lembre-se, 742 01:08:20,680 --> 01:08:24,270 N�o posso ajud�-lo na escala do tempo, voc� estar� sozinho. 743 01:08:24,680 --> 01:08:26,150 Obrigado por me lembrar. 744 01:08:26,190 --> 01:08:27,730 At� mais. 745 01:08:29,810 --> 01:08:32,940 Kitty, voc� ter� sua primeira aula em condi��es reais. 746 01:08:40,410 --> 01:08:43,120 Essa � a nova arma de agulha do professor. 747 01:08:44,200 --> 01:08:47,120 Dispara 50 tiros, com alcance de 50 metros. 748 01:08:50,710 --> 01:08:52,340 E aqui est�o as agulhas mortais. 749 01:08:52,380 --> 01:08:55,720 Se formos ao passado, usaremos paralisadores. 750 01:08:55,760 --> 01:08:57,260 Paralisadores? 751 01:08:59,220 --> 01:09:02,930 Uma das leis da viagem no tempo, n�o pode matar ningu�m no passado. 752 01:09:02,970 --> 01:09:07,270 Poderia iniciar uma rea��o em cadeia amea�ando sua pr�pria vida. 753 01:09:07,480 --> 01:09:10,860 Sr. Power, estar� em casa para jantar? 754 01:09:10,900 --> 01:09:13,780 Sua adivinha��o � t�o boa quanto a minha, Slim. 755 01:09:14,900 --> 01:09:16,650 Pegue isso 756 01:09:17,030 --> 01:09:19,620 e seu r�dio de ondas curtas e prepare-se. 757 01:09:19,660 --> 01:09:22,490 Sinto que vamos ca�ar um tigre. 758 01:09:22,530 --> 01:09:24,540 � uma ca�ada, sim, Kitty. 759 01:09:24,790 --> 01:09:26,960 Mas o objetivo � Drag�o. 760 01:11:46,260 --> 01:11:48,350 Eles est�o vindo para c�. 761 01:11:48,850 --> 01:11:51,060 Tenho certeza disso, Mestre. 762 01:11:51,720 --> 01:11:56,770 Sugiro que use o desintegrador. Eles est�o ao seu alcance. 763 01:11:56,810 --> 01:12:00,440 Certifique-se de que eles sejam informados sobre nossa opera��o. 764 01:12:00,480 --> 01:12:02,110 Como resultado, 765 01:12:02,150 --> 01:12:05,410 eles tentar�o revistar o armaz�m. 766 01:12:05,450 --> 01:12:09,620 Claro que tentar�o revistar o armaz�m Ming. 767 01:12:09,660 --> 01:12:11,620 E eu vou deix�-los. 768 01:12:11,660 --> 01:12:14,330 � a �nica maneira de descobrir o que eles sabem sobre n�s. 769 01:12:14,410 --> 01:12:17,710 E mais importante, � a oportunidade perfeita 770 01:12:17,750 --> 01:12:20,500 para capturar o agente n�mero um do sr. Cane. 771 01:12:20,550 --> 01:12:23,340 Com a m�quina de interrogar do dr. Lo How, 772 01:12:23,380 --> 01:12:26,760 descobrirei muitos segredos desse Justin Power. 773 01:12:26,800 --> 01:12:31,720 O Drag�o superior em Pequim n�o se interessa por segredos de Cane. 774 01:12:31,760 --> 01:12:35,390 Voc� deve evitar interfer�ncias no centro de opera��es 775 01:12:35,440 --> 01:12:37,100 e isso � tudo. 776 01:12:58,170 --> 01:13:02,960 Eu insisto que eliminemos esses dois espi�es imediatamente. 777 01:13:04,510 --> 01:13:06,260 Voc� insiste? 778 01:13:06,300 --> 01:13:08,550 Voc� se atreve a falar comigo nesse tom? 779 01:13:08,590 --> 01:13:12,390 Voc� vai aprender que aqui, eu sou o superior. 780 01:13:23,690 --> 01:13:25,320 Sim, mestre? 781 01:13:25,360 --> 01:13:27,910 Tenho um trabalhinho para voc�, G�ngis. 782 01:13:27,950 --> 01:13:31,580 Nosso visitante de Hong Kong n�o est� satisfeito com meus m�todos. 783 01:13:31,620 --> 01:13:33,910 N�o vou tolerar tal comportamento. 784 01:13:33,950 --> 01:13:37,120 Cuidaremos para que ele n�o fale mais bobagens. 785 01:13:47,300 --> 01:13:48,720 Aqui est� a minha decis�o. 786 01:13:48,760 --> 01:13:53,100 Mandarei nosso visitante para Hong Kong no pr�ximo cargueiro. 787 01:13:56,930 --> 01:13:59,980 N�o, Mestre! N�o por favor! 788 01:14:00,190 --> 01:14:01,900 N�o, Mestre! 789 01:14:02,610 --> 01:14:03,860 N�o! 790 01:14:23,790 --> 01:14:25,750 Feche a aba de ventila��o, Genghis. 791 01:14:25,800 --> 01:14:29,260 Esses cargueiros est�o cheios de correntes de ar. 792 01:14:51,700 --> 01:14:55,950 Aqui � o controle. Sinal recebido. prossiga, sr. Power. 793 01:14:55,990 --> 01:14:59,290 Diga a Cane que Kitty e eu estamos no leste do cais H, 794 01:14:59,330 --> 01:15:01,540 logo atr�s do armaz�m Ming. 795 01:15:01,580 --> 01:15:04,130 Continuamos a opera��o como esperado. 796 01:15:04,170 --> 01:15:07,880 Envie coordenadas para 4 de novembro. Verifico mais tarde. 797 01:15:07,920 --> 01:15:11,220 Entendido, sr. Power. Boa sorte. 798 01:15:12,720 --> 01:15:15,260 Vamos dar uma olhada no Osaka Maru, Kitty. 799 01:15:15,300 --> 01:15:16,810 Estou pronta. 800 01:15:21,480 --> 01:15:22,890 � isso! 801 01:15:24,190 --> 01:15:25,520 Pronta? 802 01:15:31,780 --> 01:15:35,240 - Tr�s semanas se passaram, Kitty. - N�o me sinto mais velha. 803 01:15:35,280 --> 01:15:38,660 N�o voc�, s� o tempo passou. 804 01:15:43,210 --> 01:15:47,170 Veja, o Osaka Maru bem no hor�rio. 805 01:15:47,210 --> 01:15:49,920 Seu calado est� alto, ele foi descarregado. 806 01:15:50,210 --> 01:15:52,470 Sim, voc� est� certa. 807 01:15:53,420 --> 01:15:55,550 Vamos ver 808 01:15:55,760 --> 01:15:58,470 que produtos os Ming receberam. 809 01:17:44,370 --> 01:17:46,870 Ilumina��o para �rvores de Natal. 810 01:17:59,380 --> 01:18:02,890 Fogos de artif�cio, proibido fumar. 811 01:18:31,000 --> 01:18:32,630 � pesado. 812 01:18:33,210 --> 01:18:36,710 � um cont�iner de chumbo. Deve ser ur�nio 235. 813 01:18:37,090 --> 01:18:39,340 Est� errado, sr. Power. 814 01:18:41,800 --> 01:18:43,970 Este recipiente cont�m U-238. 815 01:18:44,010 --> 01:18:45,430 Grande Buda. 816 01:18:45,510 --> 01:18:48,230 - Est� pronta para seguir, Kitty? - Oh, n�o. 817 01:18:48,270 --> 01:18:50,100 Este � o momento que eu estava esperando. 818 01:18:50,140 --> 01:18:53,190 N�o discuta comigo e obede�a, lembra-se? 819 01:18:54,980 --> 01:18:56,610 Finalmente, sr. Power! 820 01:18:56,650 --> 01:19:01,400 Tenho esperado por voc�, tr�s semanas, para ser exato. 821 01:19:01,450 --> 01:19:04,200 Por favor, n�o me decepcione. 822 01:19:04,240 --> 01:19:07,540 Presumo que encontrou o que voc� estava procurando. 823 01:19:07,580 --> 01:19:10,160 Voc� acertou, Grande Buda. 824 01:19:11,620 --> 01:19:14,460 Infelizmente, voc� n�o ter� chance 825 01:19:14,500 --> 01:19:18,800 de ver os outros componentes da nossa bomba de hidrog�nio. 826 01:19:18,880 --> 01:19:20,590 Apostamos? 827 01:19:20,630 --> 01:19:23,550 S� aposto em certeza, sr. Power. 828 01:19:23,590 --> 01:19:26,720 � por isso que permiti sua entrada no meu armaz�m. 829 01:19:26,760 --> 01:19:31,020 Quero saber mais sobre voc� e sua organiza��o de espionagem. 830 01:19:31,060 --> 01:19:33,230 Pena que n�o ter� essa oportunidade. 831 01:19:33,270 --> 01:19:35,770 Deixe-me avis�-lo, sr. Power. 832 01:19:36,310 --> 01:19:39,940 Prefiro voc� vivo. Mas se voc� fizer alguma besteira, 833 01:19:39,980 --> 01:19:42,530 N�o hesitarei em mat�-lo. 834 01:19:44,410 --> 01:19:45,700 Agora, Kitty. 835 01:19:48,410 --> 01:19:50,040 Peguem-nos, seus idiotas! 836 01:19:50,120 --> 01:19:51,410 Peg�-los? Onde, mestre? 837 01:19:51,450 --> 01:19:54,330 Se eles escaparem, voc�s pagar�o com suas vidas. 838 01:20:24,570 --> 01:20:27,740 N�o seja bobo, Power! Voc� n�o pode escapar! 839 01:20:44,260 --> 01:20:46,050 Nem um som. 840 01:20:46,090 --> 01:20:47,680 Largue a arma. 841 01:20:52,810 --> 01:20:55,140 Voc� n�o me reconhece, hein? 842 01:20:55,940 --> 01:20:58,270 Vou refrescar sua mem�ria. 843 01:20:58,310 --> 01:21:01,820 H� 7 anos, em Nam Ping, 844 01:21:01,860 --> 01:21:07,570 voc� executou mulheres e crian�as inocentes. 845 01:21:07,610 --> 01:21:12,240 Lembra-se da mulher do prefeito de Nam Ping? 846 01:21:12,280 --> 01:21:15,710 Do dia em que voc� os decapitou na frente dos filhos? 847 01:21:15,750 --> 01:21:20,500 Como voc� p�de esquecer? Voc� experimentou tanto prazer. 848 01:21:20,920 --> 01:21:24,300 E voc� tamb�m teve o seu prazer com a filha mais velha deles. 849 01:21:24,670 --> 01:21:29,390 Voc� se lembra, porco! Ela tinha s� 15 anos. 850 01:21:30,340 --> 01:21:35,100 Voc� a torturou, estuprou, e a deixou na sarjeta para morrer. 851 01:21:35,180 --> 01:21:37,100 Mas ela n�o est� morta. 852 01:21:37,270 --> 01:21:38,650 Olhe! 853 01:21:39,140 --> 01:21:40,690 Olhe para ela! 854 01:21:55,660 --> 01:21:58,960 Eu lhe aviso, Power, voc� est� cercado! 855 01:22:09,010 --> 01:22:14,220 Se d� valor � vida dessa mulher, entregue-se. 856 01:23:50,820 --> 01:23:54,200 Como voc� v�, sr. Power, eu estava esperando por voc�. 857 01:23:55,410 --> 01:23:57,330 Um dispositivo muito inteligente. 858 01:23:57,370 --> 01:24:01,620 Tenho certeza que voc� explicar� o princ�pio ao dr. Lo How, meu colega. 859 01:24:01,660 --> 01:24:03,250 Eu n�o apostaria nisso. 860 01:24:03,290 --> 01:24:06,880 Como eu j� disse, s� aposto na certeza. 861 01:24:17,220 --> 01:24:21,770 Seria uma pena ver esse lindo rosto desfigurado. Nao, sr. Power? 862 01:24:21,810 --> 01:24:24,520 G�ngis, pegue a arma dele. 863 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 E o cinto! 864 01:24:51,460 --> 01:24:56,130 Sua organiza��o de espionagem � muito engenhosa, sr. Power. 865 01:24:56,510 --> 01:25:01,260 Mas parece que sou eu quem dar� o golpe de miseric�rdia. 866 01:25:01,350 --> 01:25:02,970 O mais importante, por�m, 867 01:25:03,020 --> 01:25:06,980 � que o curso da opera��o Papai Noel n�o seja interrompido. 868 01:25:07,770 --> 01:25:10,650 Voc�? Est� atacando seu superior? 869 01:26:30,600 --> 01:26:33,060 Largue essa arma, sr. Power! 870 01:26:33,690 --> 01:26:35,940 Eu avisei para n�o tentar seus truques. 871 01:26:35,980 --> 01:26:38,440 Receio que minha paci�ncia com voc� tenha acabado. 872 01:26:38,490 --> 01:26:41,280 Vou matar voc�, sr. Power. 873 01:27:41,800 --> 01:27:44,453 Justin! Justin, voc� est� bem? 874 01:27:44,510 --> 01:27:46,320 Claro que estou bem. N�o parece? 875 01:27:46,350 --> 01:27:49,180 Captei seu sinal de emerg�ncia. Pensei que voc� estava em apuros. 876 01:27:49,220 --> 01:27:51,680 N�o, n�o tivemos nenhum problema. 877 01:27:51,730 --> 01:27:54,480 Encontramos o U-238, para o qual viemos. 878 01:27:54,520 --> 01:27:57,940 Bom. O que aconteceu com Buda e seus homens? 879 01:27:57,980 --> 01:28:02,070 Est�o espalhados por toda parte, esperando o agente funer�rio. 880 01:28:02,360 --> 01:28:06,200 Cane, cuide bem dela. 881 01:28:06,820 --> 01:28:08,740 Ela est� do nosso lado. 882 01:28:08,780 --> 01:28:11,450 - At� a pr�xima, Cane. - Um minuto! 883 01:28:11,500 --> 01:28:13,750 Para onde est�o indo? 884 01:28:14,160 --> 01:28:17,540 Para um lugar isolado, para poder voltar ao passado. 885 01:28:17,580 --> 01:28:20,800 Voc� n�o gostaria que perd�ssemos tr�s semanas de vida, certo? 886 01:28:21,590 --> 01:28:23,800 Eu diria que n�o. 887 01:28:25,840 --> 01:28:27,640 V� conferir, Sato. 888 01:28:36,310 --> 01:28:39,900 - Parece o lugar certo, Kitty. - O lugar certo para qu�? 889 01:28:39,940 --> 01:28:43,360 - Recuperar o tempo. - O que voc� quer dizer? 890 01:28:44,240 --> 01:28:45,910 Regra n�mero 7. 891 01:28:45,950 --> 01:28:47,990 Estamos viajando no tempo, 892 01:28:47,991 --> 01:28:49,990 podemos ver o que o futuro nos reserva. 893 01:28:50,030 --> 01:28:52,450 Quer dizer que vamos viver tudo de novo? 894 01:28:52,490 --> 01:28:55,920 Certo, com uma diferen�a muito importante. 895 01:28:55,960 --> 01:28:58,580 Na pr�xima vez voc� vai fazer o que eu digo. 896 01:28:58,630 --> 01:29:02,550 Vamos deixar o Grande Buda, aos cuidados do Cane, entendeu? 897 01:29:03,090 --> 01:29:06,050 Eu tinha que fazer isso, Power. Eu queria mat�-lo. 898 01:29:06,090 --> 01:29:07,970 Eu sei, ouvi o que voc� disse. 899 01:29:08,010 --> 01:29:10,180 Mas faremos do meu jeito. 900 01:29:10,850 --> 01:29:12,180 Ok? 901 01:29:14,430 --> 01:29:15,770 Promete? 902 01:29:17,020 --> 01:29:18,440 Prometido. 903 01:29:39,370 --> 01:29:42,090 Qual � o problema? Voc� n�o gosta de boa sorte? 904 01:29:42,380 --> 01:29:45,090 Regra n�mero 8, sr. Power. 905 01:29:45,130 --> 01:29:48,590 Quando estamos viajando no tempo n�o fa�a Kitty de boba. 906 01:29:48,630 --> 01:29:50,600 E quando estamos aqui, no presente? 907 01:29:50,640 --> 01:29:55,020 Ent�o, sr. Poderoso, � uma Kitty diferente. 908 01:29:55,640 --> 01:29:59,999 * Tradu��o: RobOpen * 72324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.