All language subtitles for Cyber_Heist_2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,640 --> 00:01:44,320 Tom. Today's target, Man Seng Bank. 2 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 OK. 3 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 How many accounts do we need to handle? 4 00:01:53,560 --> 00:01:54,370 Twelve accounts. 5 00:01:54,520 --> 00:01:55,640 HKD $1.5 billion. 6 00:01:57,920 --> 00:01:59,120 I'm starting to attack. 7 00:02:00,400 --> 00:02:02,440 You can start laundering in ten minutes. 8 00:02:39,640 --> 00:02:40,250 Warning! 9 00:02:40,400 --> 00:02:42,850 Virus Invasion Alert 10 00:02:43,000 --> 00:02:44,720 Warning! 11 00:02:45,360 --> 00:02:45,970 Warning! 12 00:02:46,120 --> 00:02:48,570 Virus Invasion Alert 13 00:02:48,720 --> 00:02:50,440 Warning! 14 00:02:51,880 --> 00:02:53,216 I can't withdraw money from the ATM! 15 00:02:53,240 --> 00:02:54,416 It's the third bank that I've been to. 16 00:02:54,440 --> 00:02:55,856 I can't trade my shares. What's going on? 17 00:02:55,880 --> 00:02:56,936 Such a failure as a huge bank. 18 00:02:56,960 --> 00:02:58,416 Internet banking is also malfunctioning. 19 00:02:58,440 --> 00:02:59,800 I can't withdraw my money! 20 00:03:00,640 --> 00:03:01,410 Warning! 21 00:03:01,560 --> 00:03:03,840 Virus Invasion Alert 22 00:03:22,120 --> 00:03:22,330 Hey 23 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 The server of Man Seng Bank has been locked. 24 00:03:24,720 --> 00:03:25,840 We are dealing with it. 25 00:03:26,280 --> 00:03:27,640 This is the access record. 26 00:03:27,800 --> 00:03:29,480 We found many IPs from different countries. 27 00:03:29,600 --> 00:03:30,960 Can't fix this. Let's reboot. 28 00:03:34,240 --> 00:03:35,250 Mr. and Mrs. Cheuk. 29 00:03:35,400 --> 00:03:36,690 Why do you think that our school 30 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 is suitable for your child? 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,840 Bowie has been interested in Astronomy since a very young age. 32 00:03:44,040 --> 00:03:45,576 She always dream about joining the Young astronaut program 33 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 which is hosted at your school every year. 34 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Mr. Cheuk. 35 00:03:51,520 --> 00:03:52,210 If it's an emergency, 36 00:03:52,360 --> 00:03:53,656 you may return your call outside. 37 00:03:53,680 --> 00:03:55,480 We shall continue the conversation after. 38 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Excuse Me. No worries. 39 00:04:03,680 --> 00:04:04,730 According to the records, 40 00:04:04,880 --> 00:04:07,210 Bowie had a heart surgery. 41 00:04:07,360 --> 00:04:09,240 She is on a waiting list for a heart transplant? 42 00:04:09,840 --> 00:04:11,120 What is your name? 43 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 Can you introduce yourself? 44 00:04:17,040 --> 00:04:17,410 Jason 45 00:04:17,560 --> 00:04:19,120 Ka Chun, where are you? What is it? 46 00:04:19,399 --> 00:04:21,176 All of Man Seng Bank's ATMs have malfunctioned! 47 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 What do we do? 48 00:04:22,280 --> 00:04:23,600 Tell those in Man Seng Bank, 49 00:04:23,880 --> 00:04:25,920 if they are not granting us immediate access now, 50 00:04:26,120 --> 00:04:27,656 we cannot handle the issue before too late. 51 00:04:27,680 --> 00:04:29,216 I can't be saved either if you don't return soon. 52 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 Hurry up! 53 00:04:31,960 --> 00:04:33,360 How dare you! 54 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 Hello, this is Man Seng Bank. 55 00:04:38,440 --> 00:04:40,016 Sorry for the inconvenience, our service is temporarily on hold. 56 00:04:40,040 --> 00:04:41,480 What happened? 57 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 Anybody went to check on the server? 58 00:04:43,560 --> 00:04:45,130 OK... 59 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Understood. 60 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 In fifteen minutes, 61 00:04:47,880 --> 00:04:49,616 headquarter will grant Sky Magic Pro immediate access to fix the system. 62 00:04:49,640 --> 00:04:50,720 OK. Got it. 63 00:04:59,360 --> 00:05:00,976 The overseas accounts that receives money today 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 can only last for five minutes. 65 00:05:02,840 --> 00:05:04,696 You have to finish the whole laundering process in five minutes. 66 00:05:04,720 --> 00:05:06,160 Five minutes won't be enough! 67 00:05:08,600 --> 00:05:09,960 Thanks. 68 00:05:10,400 --> 00:05:12,240 Man Seng Bank just granted privileged access. 69 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Don't thank me. 70 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Here we are. 71 00:05:15,400 --> 00:05:16,210 The privileged access of Man Seng Bank. 72 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 Look at it carefully. 73 00:05:17,560 --> 00:05:17,970 Hurry up. 74 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 The privileged access of Man Seng Bank. OK, thanks. 75 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Mr. Fan. Get out! 76 00:05:25,360 --> 00:05:26,680 Coffee. Get out! 77 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 Ready? 78 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 You have five minutes. 79 00:05:48,040 --> 00:05:49,240 The transfer has begun. 80 00:06:00,520 --> 00:06:02,130 "Sky Magic Pro Cybersecurity Company" 81 00:06:02,280 --> 00:06:04,200 "has business all over the world." 82 00:06:04,880 --> 00:06:06,560 "In the next five years, we estimate..." 83 00:06:06,760 --> 00:06:07,130 What's the situation? 84 00:06:07,280 --> 00:06:08,616 Where is the log report? It's here. 85 00:06:08,640 --> 00:06:10,056 Any leakage of customer's informaton? 86 00:06:10,080 --> 00:06:10,890 Chun. Nothing yet. 87 00:06:11,040 --> 00:06:12,170 Chun... What's wrong? 88 00:06:12,320 --> 00:06:14,010 Every firewall version has been tested. 89 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 It was all the same. 90 00:06:15,760 --> 00:06:16,856 These hackers seem to be more familiar with the system than we do. 91 00:06:16,880 --> 00:06:18,520 They know all of the loopholes. 92 00:06:19,520 --> 00:06:20,610 We close one access 93 00:06:20,760 --> 00:06:22,170 They opened up ten other backdoors. 94 00:06:22,320 --> 00:06:24,010 They are aiming right at our loopholes. 95 00:06:24,160 --> 00:06:25,656 But it doesn't seem like a normal DDoS. 96 00:06:25,680 --> 00:06:27,120 Even rebooting cannot fix the issue. 97 00:06:27,320 --> 00:06:28,896 Have you tried to enter from a backdoor? 98 00:06:28,920 --> 00:06:30,456 I've tired, but failed to get in. Really? 99 00:06:30,480 --> 00:06:31,720 Let me try. 100 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Jason 101 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 Man Seng already gave us access, 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,200 it should be impossible for bank accounts 103 00:07:09,320 --> 00:07:10,760 to have any activities. 104 00:07:44,160 --> 00:07:45,576 Someone in your company just got in. 105 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 I am blocking him now. 106 00:07:54,680 --> 00:07:55,490 How is it going over there? 107 00:07:55,640 --> 00:07:56,640 I'm working on it. 108 00:07:57,760 --> 00:07:58,450 Have a look right now. 109 00:07:58,600 --> 00:07:59,410 Hurry up. 110 00:07:59,560 --> 00:08:02,040 I need some time to erase all the trace. 111 00:08:09,880 --> 00:08:11,960 Jason... 112 00:08:13,480 --> 00:08:15,840 Remember I've been inventing Firewall-X? 113 00:08:16,240 --> 00:08:17,610 But it's never been tested. 114 00:08:17,760 --> 00:08:19,040 Would it be risky? 115 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 We might be in trouble afterwards. 116 00:08:20,600 --> 00:08:21,450 If we don't give it a shot, 117 00:08:21,600 --> 00:08:22,920 we will definitely be in trouble. 118 00:08:23,520 --> 00:08:24,560 If we can stop the attack, 119 00:08:24,600 --> 00:08:26,440 they might still have time to fix the problems. 120 00:08:35,039 --> 00:08:36,296 Transmittance of three accounts has been completed. 121 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 There are... 122 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Ninety seconds left. 123 00:08:39,520 --> 00:08:40,559 Just a little bit more. 124 00:08:51,240 --> 00:08:52,496 HKD 1.5 million dollars has been transferred successfully. 125 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Wait. It's not done yet. 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,480 Haven't all twelve accounts' finished transferring? 127 00:08:56,760 --> 00:08:57,800 Almost there! 128 00:09:06,240 --> 00:09:06,890 Are you done? 129 00:09:07,040 --> 00:09:08,250 I really need some time 130 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 to erase the trails. 131 00:09:09,640 --> 00:09:10,880 Stop rushing me! 132 00:09:20,640 --> 00:09:21,720 Are you sure? 133 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 Every firewall has it's loopholes. 134 00:09:24,880 --> 00:09:26,440 As long as those hackers do not notice. 135 00:09:27,960 --> 00:09:29,160 I will be your backup. 136 00:09:39,920 --> 00:09:41,136 Someone is altering the system. 137 00:09:41,160 --> 00:09:41,760 I can't wait. 138 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 I have to erase it now. 139 00:10:22,200 --> 00:10:23,720 Delete all of the transaction records. 140 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Look. 141 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 Someone installed a new firewall. 142 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 What the heck? 143 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Have you erased all? 144 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 All gone. 145 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Are you sure? 146 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Sure. 147 00:11:16,800 --> 00:11:19,080 Who installed the new firewall? 148 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 It's me. 149 00:11:25,160 --> 00:11:27,400 I saw some abnormal activities on several bank accounts. 150 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Something bad might happen if we don't stop them. 151 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Brilliant. 152 00:11:32,320 --> 00:11:33,410 But have you noticed that 153 00:11:33,560 --> 00:11:34,976 if anything goes wrong with an untested firewall, 154 00:11:35,000 --> 00:11:36,216 there will be great consequences for the company 155 00:11:36,240 --> 00:11:37,240 I know, but... 156 00:11:37,360 --> 00:11:38,640 But what? 157 00:11:39,600 --> 00:11:41,240 Why didn't you come to me first? 158 00:11:48,440 --> 00:11:50,120 How did it happen? Mr. Chan. 159 00:11:52,760 --> 00:11:53,770 Mr. Chan, 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,250 It was such a close call. 161 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 Luckily, the attack has been stopped. 162 00:11:59,960 --> 00:12:01,760 This X version was loaded by Ka-chun. 163 00:12:02,040 --> 00:12:03,440 I was his backup. 164 00:12:04,520 --> 00:12:05,330 Well done. 165 00:12:05,480 --> 00:12:07,130 His firewall is a trial version. 166 00:12:07,280 --> 00:12:09,136 Cheuk Ka-chun is the only one who has access privilege. 167 00:12:09,160 --> 00:12:10,360 This is against the rule. 168 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 For the security reason, 169 00:12:12,080 --> 00:12:13,330 hand out your Firewall-X. 170 00:12:13,480 --> 00:12:14,600 Also, give me access. 171 00:12:15,520 --> 00:12:16,640 How about this... 172 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 Let them handle the server first, 173 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 we will talk to the management about the authorizations. 174 00:12:21,120 --> 00:12:22,920 Don't release your access yet, keep it safe! 175 00:12:23,240 --> 00:12:23,810 Okay. 176 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 Frankie, come to my office. 177 00:12:29,240 --> 00:12:31,040 You have transferred an extra HKD$500 million. 178 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Why? 179 00:12:33,960 --> 00:12:36,440 Just earning some pocket money on the side. 180 00:12:36,760 --> 00:12:37,800 Who was it? 181 00:12:38,520 --> 00:12:39,600 Someone I know? 182 00:12:40,760 --> 00:12:42,176 I've been laundering money for you all this time. 183 00:12:42,200 --> 00:12:43,880 I have never asked who you work for. 184 00:12:46,520 --> 00:12:47,960 Five minutes' the limit. 185 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 That is Tom's problem. 186 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 Any more complaints? 187 00:12:56,720 --> 00:12:58,090 I do the job, take the blame 188 00:12:58,240 --> 00:12:59,680 and the risks are on me. 189 00:13:03,720 --> 00:13:04,920 Do you really feel it's fair? 190 00:13:05,680 --> 00:13:07,080 Think about it. 191 00:13:28,400 --> 00:13:29,170 Sky Magic Pro Head Office top management 192 00:13:29,320 --> 00:13:31,760 just contacted our Cyber Security and Technology Crime Bureau. 193 00:13:31,800 --> 00:13:33,480 We have started the investigation regarding 194 00:13:33,560 --> 00:13:36,640 someone exploiting security vulnerabilities to engage in illegal activies. 195 00:13:36,800 --> 00:13:38,880 Were you able to find any attacking source 196 00:13:39,080 --> 00:13:40,450 from Sky Magic Pro's backup logs? 197 00:13:40,600 --> 00:13:42,840 The hacker cleared all trails, we couldn't find anything. 198 00:13:43,320 --> 00:13:44,480 Four times in two years. 199 00:13:44,880 --> 00:13:46,250 Sudden system breakdown. 200 00:13:46,400 --> 00:13:48,080 Just like what happened with Man Seng Bank. 201 00:13:49,000 --> 00:13:50,330 This can't be a coincedence. 202 00:13:50,480 --> 00:13:52,200 Someone in Sky Magic Pro might be corrupted. 203 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 I need to check 204 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 whether any employees in Sky Magic Pro. 205 00:13:55,920 --> 00:13:57,370 Has offshore accounts. 206 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Got it. 207 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 The attack from yesterday doesn't seem random. 208 00:14:02,120 --> 00:14:03,480 There might be a motive 209 00:14:04,440 --> 00:14:05,536 Although customers accounts are fine 210 00:14:05,560 --> 00:14:07,400 in Man Seng Bank at the moment. 211 00:14:07,920 --> 00:14:10,720 Do you know that fifty thousand new computer viruses each day? 212 00:14:11,120 --> 00:14:13,440 The hackers are really good at their job. 213 00:14:14,080 --> 00:14:17,160 Any single virus they created can sabotage your server. How hard is that? 214 00:14:18,200 --> 00:14:21,280 It's over. It's useless to keep thinking about it. 215 00:14:22,160 --> 00:14:23,520 Your daughter has recovered. 216 00:14:25,000 --> 00:14:27,840 Unlike me, the company is giving you opportunities. 217 00:14:28,080 --> 00:14:30,200 You should go on a vacation. 218 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 Spend more time with your daughter. 219 00:14:34,680 --> 00:14:36,560 My daughter was in the hospital for three years. 220 00:14:36,920 --> 00:14:38,600 She has not yet adapted this new society. 221 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 By the way, 222 00:14:40,400 --> 00:14:41,720 how was the interview? 223 00:14:43,720 --> 00:14:46,410 It's been a while. Now she has to reintergrate into society, 224 00:14:46,560 --> 00:14:48,560 she hesitates a lot when meeting strangers. 225 00:14:48,920 --> 00:14:50,560 I can see you bring a book here. 226 00:14:50,720 --> 00:14:52,200 Are you going to show me? 227 00:14:53,360 --> 00:14:55,730 I wish she could get into a nice school. 228 00:14:55,880 --> 00:14:57,130 It's a digital world. 229 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 What's the purpose in studying? 230 00:14:58,600 --> 00:15:00,176 Just like you, whenever there is a computer with you, 231 00:15:00,200 --> 00:15:02,640 you can do everything by just hitting the Enter Key. 232 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Medicine time. 233 00:15:28,040 --> 00:15:30,480 Medicine time... 234 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 Medicine time... 235 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 It is so annoying. 236 00:15:35,520 --> 00:15:36,800 Bowie Cheuk. 237 00:15:39,320 --> 00:15:40,800 I know you. 238 00:15:41,560 --> 00:15:43,040 That's why I upgraded OLI. 239 00:15:43,480 --> 00:15:44,720 So that we can watch over you 240 00:15:45,600 --> 00:15:46,880 anytime, anywhere. 241 00:15:48,200 --> 00:15:50,290 Or else, you will forget to take your medicine 242 00:15:50,440 --> 00:15:51,840 when you are having fun in school. 243 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 Sanitization's done. 244 00:15:54,920 --> 00:15:56,120 Take your medicine. 245 00:15:57,880 --> 00:15:59,170 There's no need. 246 00:15:59,320 --> 00:16:01,040 I don't have a school to go to. 247 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 Who said that? 248 00:16:04,480 --> 00:16:07,000 I am a sick person. 249 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 Miss. 250 00:16:26,120 --> 00:16:27,120 What a coincidence. 251 00:16:29,320 --> 00:16:31,840 Actually Bowie wasn't feeling well on that interview day. 252 00:16:32,120 --> 00:16:34,520 She might not be expressing herself too well because of that. 253 00:16:35,120 --> 00:16:36,920 Please give her one more chance. 254 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 She really put a lot of effort into this. 255 00:16:41,320 --> 00:16:42,616 The result of the interview was finalized. 256 00:16:42,640 --> 00:16:43,720 I am sorry, Mr. Cheuk. 257 00:16:45,320 --> 00:16:47,400 She already lost three years of her life. 258 00:16:49,640 --> 00:16:52,120 As you know, our school is a private institution. 259 00:16:52,280 --> 00:16:54,970 Many courses and facilities are operated by trust funds. 260 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 We have issue bonds on behalf of the school. 261 00:16:57,640 --> 00:17:00,040 It costs between HKD $0.8 to $5 million. 262 00:17:00,280 --> 00:17:01,720 You can think about it. 263 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 Inspector Suen, we found something. 264 00:17:18,880 --> 00:17:21,016 HKD $10 million have been transferred to this overseas bank account. 265 00:17:21,040 --> 00:17:21,890 Whose account is that? 266 00:17:22,040 --> 00:17:24,359 Chief Information Security Officer Frankie. 267 00:17:24,839 --> 00:17:28,130 I want a thorough background search within 24 hours. 268 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Roger. 269 00:17:49,640 --> 00:17:50,760 How are you doing, Mr. Pong? 270 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 What makes you so urgent to meet? 271 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Did it go well? 272 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Yes, very smooth. 273 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 Frankie laundered extra money. 274 00:18:04,520 --> 00:18:06,080 Were you involved? 275 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 No. 276 00:18:09,600 --> 00:18:11,440 Frankie wasn't in his right mind the other day. 277 00:18:11,800 --> 00:18:12,960 I already took care of it. 278 00:18:13,560 --> 00:18:14,920 By how? 279 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Come. 280 00:18:26,400 --> 00:18:27,090 Brother. 281 00:18:27,240 --> 00:18:27,840 Wai. 282 00:18:28,040 --> 00:18:28,410 Wai. 283 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Brother. 284 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Wai. 285 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Let him go. 286 00:18:35,080 --> 00:18:36,280 Let go of my brother. 287 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 Let go of him. 288 00:18:41,600 --> 00:18:42,320 No. 289 00:18:42,560 --> 00:18:43,640 I didn't do it. 290 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Harder. 291 00:18:46,680 --> 00:18:47,400 Wait a minute. 292 00:18:47,600 --> 00:18:48,640 Wait a minute. 293 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 Hello 294 00:19:10,280 --> 00:19:11,400 Frankie 295 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 I want to... 296 00:19:15,200 --> 00:19:16,280 apologize. 297 00:19:17,920 --> 00:19:19,760 I shouldn't have spoke to you like that. 298 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 Let's catch up at dinner 299 00:19:22,040 --> 00:19:23,136 and forget about what happened. 300 00:19:23,160 --> 00:19:24,320 I want... 301 00:19:24,680 --> 00:19:26,080 his whole family. 302 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Oh yes, 303 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 have your wife join us. 304 00:19:34,720 --> 00:19:36,680 Bring your daugther too. 305 00:19:41,760 --> 00:19:43,520 Let's buy this one? Sure. 306 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Really? 307 00:20:04,600 --> 00:20:06,210 Let's go and buy it with daddy tomorrow. 308 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Yes. 309 00:20:12,240 --> 00:20:13,400 What's wrong, dear? 310 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 I have no idea, hold our daughter tight. 311 00:21:26,680 --> 00:21:27,680 Honey. 312 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 Find another scapegoat. 313 00:21:56,480 --> 00:21:59,040 Don't think about playing any tricks. 314 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 Inspector Suen. 315 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 Frankie and his family are dead. 316 00:22:42,680 --> 00:22:44,960 There must be someone who's behind his death. 317 00:22:46,280 --> 00:22:48,330 Monitor every single staff in Sky Magic Pro. 318 00:22:48,480 --> 00:22:49,520 Yes, sir. 319 00:23:33,920 --> 00:23:35,080 Daddy. 320 00:23:42,360 --> 00:23:44,840 What are you doing? 321 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Mr. Cheuk. The company won't be a guarantee of your loan. 322 00:24:11,000 --> 00:24:12,040 Thank you. 323 00:24:21,240 --> 00:24:22,930 Mr. Chan wants to see you in his office. 324 00:24:23,080 --> 00:24:24,440 OK, thanks. 325 00:24:32,520 --> 00:24:34,160 What happened to Frankie was a pity. 326 00:24:37,280 --> 00:24:38,536 As for the incident of Man Seng Bank, 327 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 you handled it very well last time. 328 00:24:40,880 --> 00:24:42,640 We need a replacement for his position. 329 00:24:43,280 --> 00:24:45,120 Management wants to offer you this opportunity. 330 00:24:46,600 --> 00:24:48,120 There are so many staff to be managed. 331 00:24:48,560 --> 00:24:50,560 Does the company really think that I am a good fit? 332 00:24:52,200 --> 00:24:53,920 I think that you are, that's all it matters. 333 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 Here. 334 00:24:56,920 --> 00:24:59,336 Here are your benefits, which is same as what Frankie had before. 335 00:24:59,360 --> 00:25:00,480 Nothing more, nothing less. 336 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 By the way, as for your loan... 337 00:25:13,360 --> 00:25:15,016 Management and I agreed to privately grant your loans. 338 00:25:15,040 --> 00:25:16,480 The transmittance will be made soon. 339 00:25:20,240 --> 00:25:21,280 We understand. 340 00:25:21,640 --> 00:25:23,160 It's tough to be a good father now. 341 00:25:24,960 --> 00:25:26,240 However, 342 00:25:26,400 --> 00:25:27,696 you've got to keep a low profile. 343 00:25:27,720 --> 00:25:28,776 If you can't get the jobs done, 344 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 I'll have to go by the books. 345 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 Absolutely. 346 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 I believe we can work well together. 347 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Definitely. 348 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 Excuse me. Alright. 349 00:25:40,000 --> 00:25:41,816 You have to avoid certain food while taking that medication. 350 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 I can send you the list later. 351 00:25:43,960 --> 00:25:45,080 I'm sorry. 352 00:25:45,320 --> 00:25:47,080 I accidentally saw it just now. 353 00:25:47,240 --> 00:25:49,080 My daughter is also taking the same medication. 354 00:25:49,840 --> 00:25:51,200 OK. Thanks. 355 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 I'm home. 356 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 Daddy. 357 00:26:15,160 --> 00:26:16,176 Mrs. Cheuk, it's all been checked. 358 00:26:16,200 --> 00:26:17,416 I've exchanged the filter, please sign here. 359 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Alright. 360 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 Thanks a lot. 361 00:26:22,480 --> 00:26:22,890 Thank you. 362 00:26:23,040 --> 00:26:24,056 They were here to check the air conditioners. 363 00:26:24,080 --> 00:26:26,000 Someone is coming over to set up the Wi-Fi later. 364 00:26:27,120 --> 00:26:29,136 That's efficient! When did you make the appointment? 365 00:26:29,160 --> 00:26:30,930 The secretary from your company May called me 366 00:26:31,080 --> 00:26:32,880 and said that everything has been arranged. 367 00:26:33,960 --> 00:26:35,880 Did you drop by our old house to get the letters? 368 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 It's all here. 369 00:26:40,120 --> 00:26:40,680 Alright. 370 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 How is it, Bowie? 371 00:26:42,560 --> 00:26:44,136 Have you been helping mom for the chores? 372 00:26:44,160 --> 00:26:45,480 Of course. 373 00:26:46,800 --> 00:26:48,480 Did you get the pizza? 374 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Of course. 375 00:26:50,040 --> 00:26:51,480 Show daddy what you've packed. 376 00:26:55,360 --> 00:26:55,930 Inspector Suen. 377 00:26:56,080 --> 00:26:58,680 HKD $800 thousand has been transmitted to Cheuk Ka-chun's account. 378 00:26:59,000 --> 00:27:00,576 Find out where that transmittance came from. 379 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Copy that. 380 00:27:08,600 --> 00:27:10,416 How are you going to pay the HKD $800 thousand debt 381 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 if you don't take the job? 382 00:27:12,800 --> 00:27:15,240 Don't worry, I'll take care of it. 383 00:27:17,880 --> 00:27:19,800 I want our daughter to have hope. 384 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 It's tough. 385 00:27:27,760 --> 00:27:29,280 But we will get through this together. 386 00:27:34,200 --> 00:27:35,730 Daddy, OLI is not following my orders. 387 00:27:35,880 --> 00:27:38,400 It is not listening to any of my commands. 388 00:27:39,320 --> 00:27:40,480 Not following orders? 389 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 How naughty? 390 00:29:29,720 --> 00:29:31,600 Bro, why are you so late? 391 00:29:34,880 --> 00:29:36,290 I just upgraded the Virus-X, 392 00:29:36,440 --> 00:29:37,970 and waiting for your Firewall-X. 393 00:29:38,120 --> 00:29:39,560 This version is incredible. 394 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 My home computer has been hacked. 395 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 Help me trace the source immediately. 396 00:29:43,800 --> 00:29:44,880 How serious? 397 00:29:47,080 --> 00:29:48,720 OLI is already connected to my computer. 398 00:29:48,880 --> 00:29:50,450 You can get in from this IP address. 399 00:29:50,600 --> 00:29:52,000 No one can notice you easily. 400 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 The hacker has been using tons of anonymous IPs. 401 00:29:55,160 --> 00:29:57,160 It's being changed almost every five seconds. 402 00:29:57,440 --> 00:29:58,640 Pin his location for me. 403 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Bingo! 404 00:30:10,400 --> 00:30:11,480 That's weird. 405 00:30:11,960 --> 00:30:13,200 At least four to five companies 406 00:30:13,240 --> 00:30:15,600 were registered under the same address. 407 00:30:16,440 --> 00:30:19,160 All of them are overseas companies registered in Pacific Rim. 408 00:30:20,560 --> 00:30:22,210 Those companies' bank accounts 409 00:30:22,360 --> 00:30:23,610 do not have usual transactions. 410 00:30:23,760 --> 00:30:25,096 The amounts involved were significant. 411 00:30:25,120 --> 00:30:26,720 There's only one possibility. 412 00:30:28,360 --> 00:30:29,600 Money laundering. 413 00:30:33,600 --> 00:30:34,850 Among those companies, 414 00:30:35,000 --> 00:30:37,400 the one who owns the biggest shares is you. 415 00:30:40,320 --> 00:30:40,920 Hey, 416 00:30:41,080 --> 00:30:43,490 I saw an HKD $800 thousand transaction has been made 417 00:30:43,640 --> 00:30:45,050 into your personal bank account. 418 00:30:45,200 --> 00:30:47,056 The share holder of this overseas company is also you, 419 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 Cheuk Ka-chun. 420 00:30:50,440 --> 00:30:51,680 Did you spend the money? 421 00:31:07,640 --> 00:31:09,280 What's with all those offshore accounts? 422 00:31:10,160 --> 00:31:12,400 Why are there so many companies registered under my name? 423 00:31:13,000 --> 00:31:14,280 You set me up, didn't you? 424 00:31:16,120 --> 00:31:17,600 You are a smart guy. 425 00:31:18,080 --> 00:31:20,480 There's no freebie in this world. 426 00:31:22,040 --> 00:31:23,760 That HKD $800 thousand was a welcoming gift. 427 00:31:24,560 --> 00:31:25,920 We will work together from now on. 428 00:31:26,000 --> 00:31:27,080 Fortune will keep coming. 429 00:31:29,960 --> 00:31:31,240 Are you crazy? 430 00:31:32,240 --> 00:31:34,040 I won't do anything illegal. 431 00:31:36,440 --> 00:31:37,560 What did you do before? 432 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 Your livelihood was selling virus. 433 00:31:47,320 --> 00:31:48,800 You went to jail for that. 434 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 I am offering you an opportunity. 435 00:31:58,120 --> 00:32:00,040 I atoned for my mistakes in jail. 436 00:32:01,040 --> 00:32:02,400 I did something wrong for once, 437 00:32:02,840 --> 00:32:04,600 it doesn't mean I am going to do it again. 438 00:32:20,280 --> 00:32:22,200 Don't condescendingly think that you're smart. 439 00:32:28,080 --> 00:32:29,200 Think about it. 440 00:32:30,200 --> 00:32:31,960 All you have to do is to press the Enter Key. 441 00:33:16,960 --> 00:33:19,160 I'm Inspector Suen Ban from the Cyber Crimes Unit. 442 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Please take a seat. 443 00:33:31,280 --> 00:33:33,480 HKD $800 thousand. Any explanations? 444 00:33:35,760 --> 00:33:37,200 I don't know how to explain. 445 00:33:37,880 --> 00:33:39,536 You've asked for a loan from your company. 446 00:33:39,560 --> 00:33:40,800 The application was rejected. 447 00:33:40,960 --> 00:33:42,080 You needed the money. 448 00:33:42,320 --> 00:33:44,336 So you got into the money laundering business with Frankie. 449 00:33:44,360 --> 00:33:45,680 I didn't do it. 450 00:33:49,000 --> 00:33:52,160 Criminals never admit that they broke the law. 451 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 In 2005, 452 00:34:00,440 --> 00:34:02,296 you were charged with "access to computer with dishonest intent" 453 00:34:02,320 --> 00:34:04,010 and illegally selling computer viruses. 454 00:34:04,160 --> 00:34:05,936 You erased all of your overseas criminal records 455 00:34:05,960 --> 00:34:07,050 and got into Sky Magic Pro. 456 00:34:07,200 --> 00:34:08,880 Why would I trust a criminal like you? 457 00:34:13,080 --> 00:34:15,000 That was in the old days... 458 00:34:24,280 --> 00:34:25,360 Daddy. 459 00:34:28,520 --> 00:34:30,760 What are you doing? 460 00:34:33,440 --> 00:34:35,320 Since I got married, 461 00:34:35,920 --> 00:34:37,080 and had my daughter. 462 00:34:38,880 --> 00:34:41,679 I've promised myself, I'd never get derailed. 463 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 That HKD $800 thousand was made from Chan Ming-chi. 464 00:34:52,679 --> 00:34:54,049 Before you brought me in, 465 00:34:54,199 --> 00:34:55,480 he already admitted that 466 00:34:55,800 --> 00:34:57,520 he was using Sky Magic Pro to launder money. 467 00:34:57,760 --> 00:34:58,800 Any proof? 468 00:35:00,000 --> 00:35:02,120 Frankie and I were just pawns. 469 00:35:03,960 --> 00:35:05,336 Frankie suddenly died from an accident. 470 00:35:05,360 --> 00:35:06,680 Did you guys investigate? 471 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 If I was really in money laundering, 472 00:35:11,280 --> 00:35:12,960 do you think you'd find out that easily? 473 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Hold him for 48 hours. 474 00:35:15,040 --> 00:35:16,176 Don't even think of bail. Yes, Sir. 475 00:35:16,200 --> 00:35:17,760 Wait a moment. 476 00:35:21,640 --> 00:35:23,440 I'll help you find evidence from Chan Ming-chi 477 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 to prove that I'm innocent. 478 00:35:27,120 --> 00:35:29,240 Until we have evidence on Chan, 479 00:35:29,680 --> 00:35:31,200 you are still a suspect. 480 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Don't try anything stupid. 481 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Hello? 482 00:36:12,800 --> 00:36:13,880 In three days, 483 00:36:14,120 --> 00:36:15,480 the money will be here. 484 00:36:15,720 --> 00:36:17,040 Did you find the scapegoat? 485 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 Yes, I did. 486 00:36:19,520 --> 00:36:20,600 I'll handle it by myself. 487 00:36:20,760 --> 00:36:21,760 Good. 488 00:36:21,960 --> 00:36:23,120 Wait for my call. 489 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 Don't worry. 490 00:36:47,640 --> 00:36:48,960 We can get through this. 491 00:36:57,280 --> 00:36:59,770 Chan Ming-chi has been using the vulnerability of the firewall 492 00:36:59,920 --> 00:37:01,480 in Sky Magic Pro for money laundering. 493 00:37:01,680 --> 00:37:03,610 In order to arrest him, we need two things. 494 00:37:03,760 --> 00:37:04,560 First, 495 00:37:04,760 --> 00:37:06,330 when he launders the money 496 00:37:06,480 --> 00:37:07,696 all logs from Sky Magic Pro's servers 497 00:37:07,720 --> 00:37:09,000 have to be backed up. 498 00:37:09,160 --> 00:37:10,010 Second, 499 00:37:10,160 --> 00:37:12,120 it would be the data in his computer. 500 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 We need to prove that 501 00:37:13,400 --> 00:37:15,840 his computer is in control of the transactions. 502 00:37:16,960 --> 00:37:19,480 We need both of them as evidence to complete the charges. 503 00:37:19,760 --> 00:37:21,560 That way we would be able to charge him. 504 00:37:22,000 --> 00:37:23,210 That's why you must help us 505 00:37:23,360 --> 00:37:24,960 to collect both evidence. 506 00:37:27,640 --> 00:37:28,736 Are you sure your senior's computer 507 00:37:28,760 --> 00:37:30,040 has the information you want? 508 00:37:30,240 --> 00:37:31,520 Inspector Suen told me that 509 00:37:32,000 --> 00:37:34,160 he already inspected everyone's computer in the company 510 00:37:34,400 --> 00:37:35,800 except Chan Ming-chi's. 511 00:37:38,480 --> 00:37:40,280 This is the latest version of Virus-X 512 00:37:42,440 --> 00:37:43,680 I hope it could help you. 513 00:37:47,280 --> 00:37:49,680 It's not that easy to collect both evidence. 514 00:37:50,120 --> 00:37:52,176 If I hack in when he is laundering money, he might find out. 515 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 And I won't have enough time to save the log. 516 00:37:55,200 --> 00:37:56,600 As in Chan's computer, 517 00:37:56,840 --> 00:37:58,200 his firewalls 518 00:37:58,560 --> 00:38:00,400 are not easy to hack either. 519 00:38:07,240 --> 00:38:08,960 I tried to hack into his computer. 520 00:38:09,240 --> 00:38:11,360 There's a very strong defense mechanism in the system. 521 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 In his computer, 522 00:38:14,240 --> 00:38:16,640 there are seventeen different kinds of firewalls. 523 00:38:21,560 --> 00:38:23,250 Every single backdoor of the firewalls 524 00:38:23,400 --> 00:38:25,160 has different moving patterns. 525 00:38:39,000 --> 00:38:40,320 In order to crack it, 526 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 I might need more than one virus. 527 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 If I fail to crack it in twenty seconds, 528 00:38:45,800 --> 00:38:47,250 the whole system will lock up, 529 00:38:47,400 --> 00:38:49,800 and the data could be automatically wiped off. 530 00:38:50,040 --> 00:38:51,160 Everything will be erased. 531 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 I need some time. 532 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Mike 533 00:39:29,720 --> 00:39:32,640 I've been inventing AI on OLI this whole time. 534 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 I was thinking... 535 00:39:34,640 --> 00:39:36,560 if I combine your Virus-X with it, 536 00:39:37,360 --> 00:39:38,656 what do you think is going to happen? 537 00:39:38,680 --> 00:39:39,970 AI and virus? 538 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 Seriously? 539 00:39:41,240 --> 00:39:42,960 I always want to try this. 540 00:39:44,240 --> 00:39:46,080 Chan uses incredibly complex firewalls. 541 00:39:46,560 --> 00:39:48,440 I only have twenty seconds to pass through them. 542 00:39:48,840 --> 00:39:50,376 I'm thinking of utilizing machine learning 543 00:39:50,400 --> 00:39:52,450 to collect as many different firewalls as possible, 544 00:39:52,600 --> 00:39:53,770 and let your Virus-X 545 00:39:53,920 --> 00:39:56,320 learn to calculate the algorithms of each firewall. 546 00:39:56,880 --> 00:39:59,640 As long as we can figure out Chan's firewalls' patterns. 547 00:40:00,280 --> 00:40:02,640 I'll be able to access his operating system from a backdoor. 548 00:40:03,680 --> 00:40:04,810 However, this virus 549 00:40:04,960 --> 00:40:07,480 may unlock the backdoors of all OS. 550 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 Aren't you worried? 551 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 Don't worry. 552 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 I'll only target Chan's computer. 553 00:40:12,240 --> 00:40:13,610 Besides, I'll remodel OLI. 554 00:40:13,760 --> 00:40:15,840 So only it can give commands and control the virus. 555 00:40:35,800 --> 00:40:38,400 How many servers did you open for the virus to learn? 556 00:40:38,600 --> 00:40:39,960 1/20 servers from the server room. 557 00:40:40,160 --> 00:40:42,320 Only 1/20 of the servers can do such an impressive job? 558 00:40:42,960 --> 00:40:44,616 Imagine the monster it will become if you opened all the servers. 559 00:40:44,640 --> 00:40:45,640 Hey, Bro. 560 00:40:45,840 --> 00:40:47,480 I'm not trying to discourage you, 561 00:40:47,680 --> 00:40:48,960 but you got Plan B? 562 00:40:49,560 --> 00:40:50,960 There isn't a Plan B this time. 563 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 In these two days, 564 00:40:56,000 --> 00:40:58,400 I'll go and retrieve the backup logs from Sky Magic Pro. 565 00:40:59,040 --> 00:41:00,640 I'll link the company server 566 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 to the server of your police station. 567 00:41:03,600 --> 00:41:04,920 As long as it's well hidden, 568 00:41:05,080 --> 00:41:06,720 Chan Ming-chi won't be able to finds out. 569 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 Once he begins to launder money, 570 00:41:09,560 --> 00:41:10,896 you can snatch all of the activity records from the server 571 00:41:10,920 --> 00:41:12,800 at the police station. 572 00:41:12,960 --> 00:41:14,640 How about his computer? 573 00:41:15,240 --> 00:41:18,160 I'll be using an innovative AI virus 574 00:41:18,480 --> 00:41:19,840 to hack into his computer. 575 00:41:21,320 --> 00:41:22,496 I'm still working on this virus. 576 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 Not sure if it works. 577 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 It'll be risky. 578 00:41:27,240 --> 00:41:28,880 Is this the only way? 579 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 Yes. 580 00:41:31,480 --> 00:41:32,480 Deal. 581 00:41:54,680 --> 00:41:57,120 Mommy, shall I put this helmet on or not? 582 00:41:57,520 --> 00:41:58,240 Yes. 583 00:41:58,520 --> 00:41:59,560 How about this craft work? 584 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 Shall I bring it too? 585 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 Come here. Be steady. 586 00:42:06,000 --> 00:42:07,050 Today is the Open Day. 587 00:42:07,200 --> 00:42:09,160 Be brave, don't hesitate. 588 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Yes. 589 00:42:21,240 --> 00:42:23,480 Today's target is Hong Seng Bank. 590 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 HKD $2 billion. 591 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Alright. 592 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 Hello? 593 00:42:35,360 --> 00:42:36,360 Hong Seng Bank. 594 00:42:36,480 --> 00:42:38,320 Who is the counterpart today? 595 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 It's me. 596 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 That's it. 597 00:43:16,600 --> 00:43:18,320 The backdoor is now accessible. 598 00:43:28,080 --> 00:43:29,640 They are in action now. 599 00:43:35,560 --> 00:43:37,720 Hey, everyone. Stand By. 600 00:43:46,000 --> 00:43:47,120 I will begin the attack. 601 00:43:52,520 --> 00:43:53,130 (Warning!) 602 00:43:53,280 --> 00:43:55,760 (Virus Invasion Alert) 603 00:43:55,960 --> 00:43:57,450 (Warning!) 604 00:43:57,600 --> 00:44:00,080 (Virus Invasion Alert) 605 00:44:00,280 --> 00:44:01,400 What's wrong suddenly? 606 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 What's going on? 607 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 My ATM card is jammed. 608 00:44:04,840 --> 00:44:06,120 All machines are malfunctioning. 609 00:44:06,400 --> 00:44:08,240 None of the buttons are responding. 610 00:44:13,840 --> 00:44:15,160 When will the technicians arrive? 611 00:44:15,360 --> 00:44:16,616 We're handling it. The soonest we can. 612 00:44:16,640 --> 00:44:17,640 The server is down again? 613 00:44:17,680 --> 00:44:19,320 Where's the report? We need it right now. 614 00:44:20,440 --> 00:44:22,400 You can begin the money laundering in two minutes. 615 00:44:49,800 --> 00:44:50,570 Mike 616 00:44:50,720 --> 00:44:52,290 Chan will launder money now. 617 00:44:52,440 --> 00:44:53,970 I'm going to use the AI virus 618 00:44:54,120 --> 00:44:55,320 to hack into his computer now. 619 00:44:55,680 --> 00:44:56,760 Are you serious? 620 00:44:58,040 --> 00:44:58,890 It hasn't been tested. 621 00:44:59,040 --> 00:45:00,320 How do you know if it will work? 622 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 I can't wait anymore. 623 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Let me take the risk. 624 00:45:32,160 --> 00:45:33,960 Login Succeeded. 625 00:45:34,320 --> 00:45:35,320 Three seconds? 626 00:46:16,840 --> 00:46:17,960 The money is coming in. 627 00:46:19,040 --> 00:46:20,400 We are copying the data. 628 00:46:25,720 --> 00:46:26,320 Hello, 629 00:46:26,520 --> 00:46:27,560 how's it going over there? 630 00:46:27,640 --> 00:46:28,640 I am in. 631 00:46:28,760 --> 00:46:30,480 I am copying the data from Chan's computer. 632 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 Good. 633 00:47:05,240 --> 00:47:06,240 Dark web? 634 00:47:22,640 --> 00:47:24,480 Mike, there's a bug in the AI virus. 635 00:47:28,360 --> 00:47:29,650 It went through Chan's computer 636 00:47:29,800 --> 00:47:30,570 to the server 637 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 and opened all the backdoors. 638 00:47:32,120 --> 00:47:33,720 Any ways to fix it now? 639 00:47:34,040 --> 00:47:34,770 I'll try. 640 00:47:34,920 --> 00:47:35,770 Without any protection, 641 00:47:35,920 --> 00:47:37,450 outside virus can get in here 642 00:47:37,600 --> 00:47:38,970 It will attack all the server. 643 00:47:39,120 --> 00:47:42,040 All of the connecting devices will be contaminated. 644 00:48:00,680 --> 00:48:02,080 What happened? 645 00:48:05,880 --> 00:48:07,280 The computers are all down. 646 00:48:11,720 --> 00:48:13,490 Hey, the log has stopped copying. 647 00:48:13,640 --> 00:48:15,096 All computers here have been attacked. 648 00:48:15,120 --> 00:48:16,120 What the hell did you do? 649 00:48:16,240 --> 00:48:18,336 There is a bug in the virus that's running towards all directions. 650 00:48:18,360 --> 00:48:21,120 It went through the server that Chan hooked up and got out. 651 00:48:29,160 --> 00:48:30,640 Same situation happened at your side. 652 00:48:30,800 --> 00:48:32,216 If the computers are infected by the virus, 653 00:48:32,240 --> 00:48:33,440 all protection will be gone. 654 00:48:33,640 --> 00:48:34,490 What do we do now? 655 00:48:34,640 --> 00:48:35,640 Restore. 656 00:48:35,760 --> 00:48:36,920 Restore all of the computers. 657 00:48:37,080 --> 00:48:38,890 Stop the virus from spreading out. 658 00:48:39,040 --> 00:48:40,170 No, if we do that 659 00:48:40,320 --> 00:48:42,400 everything related to Chan's evidence will be erased. 660 00:48:43,080 --> 00:48:44,080 I have them. 661 00:49:09,280 --> 00:49:10,880 Mr. Chan, the transaction failed. 662 00:49:17,600 --> 00:49:18,130 Hello. 663 00:49:18,280 --> 00:49:19,920 It's me. What happened? 664 00:49:20,120 --> 00:49:21,440 Even my computer is under attack. 665 00:49:21,560 --> 00:49:22,560 This is not good. 666 00:49:23,600 --> 00:49:24,600 Come over right now. 667 00:49:31,160 --> 00:49:31,730 Mr. Chan. 668 00:49:31,880 --> 00:49:33,680 Securities said all fire alarms are activated. 669 00:49:33,760 --> 00:49:35,920 They are investigating, but suggest us to evacuate now. 670 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Where is Ka-chun? 671 00:49:37,640 --> 00:49:38,640 I have no clue. 672 00:49:51,240 --> 00:49:52,730 I can't fix the bug from the virus, 673 00:49:52,880 --> 00:49:54,730 and it has already escaped via the network. 674 00:49:54,880 --> 00:49:56,120 It has to be stopped right now! 675 00:49:57,720 --> 00:49:59,120 The only way to stop it 676 00:49:59,560 --> 00:50:00,640 is to restore. 677 00:50:25,240 --> 00:50:26,360 Ka-chun. 678 00:50:26,640 --> 00:50:28,080 What are you doing here? 679 00:50:28,840 --> 00:50:31,040 All the computers are malfunctioned. 680 00:50:36,080 --> 00:50:37,450 Jason, give it back to me. 681 00:50:37,600 --> 00:50:39,560 Don't ask me, go talk to Mr. Chan. 682 00:50:39,960 --> 00:50:40,720 Listen. 683 00:50:40,920 --> 00:50:42,320 Give me, just give it back to me. 684 00:50:42,840 --> 00:50:44,216 Did you know Chan Ming-chi has been using the company 685 00:50:44,240 --> 00:50:45,720 for money laundering? 686 00:50:46,360 --> 00:50:48,080 Not our money, what's the issue? 687 00:50:48,640 --> 00:50:50,840 Are you confessing that you are with them? 688 00:50:54,080 --> 00:50:55,280 So what? 689 00:50:56,680 --> 00:50:57,680 At your own discretion! 690 00:51:05,960 --> 00:51:07,080 Chun. 691 00:51:14,800 --> 00:51:15,800 Where is Ka-chun? 692 00:51:17,240 --> 00:51:18,240 He ran. 693 00:51:18,320 --> 00:51:19,520 Did he say anything? 694 00:51:19,760 --> 00:51:20,800 Not a word. 695 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 Where's the evidence? 696 00:51:39,400 --> 00:51:40,520 It's with me. 697 00:51:40,680 --> 00:51:42,016 I'll wait for you at the police station. 698 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 Okay. 699 00:51:43,840 --> 00:51:44,370 How's it going? 700 00:51:44,520 --> 00:51:45,520 Negative. 701 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Hey. 702 00:51:52,640 --> 00:51:53,640 Abduct someone for me. 703 00:51:53,880 --> 00:51:55,000 Does Mr. Pong know? 704 00:51:55,880 --> 00:51:57,160 No need to bother him. 705 00:51:57,760 --> 00:51:58,880 Talk to you after it's done. 706 00:51:59,440 --> 00:52:01,200 I'll send you the information. That's all. 707 00:52:12,440 --> 00:52:13,250 Someone said that... 708 00:52:13,400 --> 00:52:16,560 an astronaut is like a scientist who can drive a spaceship. 709 00:52:16,720 --> 00:52:18,530 To become an astronaut, 710 00:52:18,680 --> 00:52:21,120 it takes at least five years of training. 711 00:52:21,360 --> 00:52:23,880 For example some trainings under zero gravity. 712 00:52:24,760 --> 00:52:26,090 Please leave a message. 713 00:52:26,240 --> 00:52:26,960 Honey, 714 00:52:27,160 --> 00:52:29,536 bring Bowie and meet me at Central Police District Headquarters. 715 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Immediately. 716 00:52:33,080 --> 00:52:34,080 Get in. 717 00:52:37,960 --> 00:52:38,960 Don't move. 718 00:52:46,520 --> 00:52:48,090 He combined the virus with AI. 719 00:52:48,240 --> 00:52:49,616 He also hacked into your computer and 720 00:52:49,640 --> 00:52:51,656 made a copy of our money laundering activities as evidence. 721 00:52:51,680 --> 00:52:53,010 Now all computers are down, 722 00:52:53,160 --> 00:52:54,440 and the money has been frozen. 723 00:52:55,000 --> 00:52:56,376 It should have something to do with this thingy. 724 00:52:56,400 --> 00:52:57,440 How to solve it? 725 00:52:58,720 --> 00:52:59,920 How? 726 00:53:04,360 --> 00:53:05,000 Damn. 727 00:53:05,240 --> 00:53:06,560 The system is restoring. 728 00:53:12,880 --> 00:53:14,360 Why is it restoring? 729 00:53:16,280 --> 00:53:18,200 Those money during laundering will be all gone. 730 00:53:18,560 --> 00:53:20,240 Where is the server room? Over here. 731 00:54:20,160 --> 00:54:21,160 What's happening? 732 00:54:29,080 --> 00:54:30,080 What now? 733 00:54:31,240 --> 00:54:33,040 Hey, say something! 734 00:54:33,440 --> 00:54:34,960 Cheuk Ka-chun, awesome. 735 00:54:35,320 --> 00:54:36,320 Awesome. 736 00:54:38,160 --> 00:54:39,960 So? What do we do to fix it? 737 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 What happened? 738 00:54:44,200 --> 00:54:45,760 I have no idea. It was all him. 739 00:54:47,040 --> 00:54:48,040 What happened? 740 00:54:48,440 --> 00:54:49,800 The virus is uncontrollable. 741 00:54:49,960 --> 00:54:51,336 It got out from the company's network. 742 00:54:51,360 --> 00:54:52,856 Basically, any device that can access the internet 743 00:54:52,880 --> 00:54:54,560 will have its backdoor opened, 744 00:54:54,800 --> 00:54:56,136 That means all are without protections now. 745 00:54:56,160 --> 00:54:57,296 Any device could get infected. 746 00:54:57,320 --> 00:54:58,320 Are you done? 747 00:54:58,360 --> 00:54:59,360 Just fix it. 748 00:55:05,920 --> 00:55:07,296 All of the source codes of the virus 749 00:55:07,320 --> 00:55:09,456 are inside this device. It's now connected to internet. 750 00:55:09,480 --> 00:55:11,440 I only care whether the money can be transferred. 751 00:55:11,880 --> 00:55:12,930 I can access the network, 752 00:55:13,080 --> 00:55:14,336 but the server of Sky Magic Pro is down. 753 00:55:14,360 --> 00:55:15,490 I need some time to... 754 00:55:15,640 --> 00:55:17,280 Stop explaining, just do it. 755 00:55:19,160 --> 00:55:22,760 Let me try to fix it with my anti-viruses softwares. 756 00:55:51,600 --> 00:55:52,600 How is it? 757 00:55:53,280 --> 00:55:54,480 I've tried multiple times. 758 00:55:54,640 --> 00:55:55,920 The money can't be moved. 759 00:55:56,320 --> 00:55:57,936 As long as the backdoors of the server are opened, 760 00:55:57,960 --> 00:55:59,330 viruses will continue to get in. 761 00:55:59,480 --> 00:56:01,136 The server will keep being repeatedly infected. 762 00:56:01,160 --> 00:56:02,370 I can't command the operation, 763 00:56:02,520 --> 00:56:03,960 to close the backdoors. 764 00:56:09,320 --> 00:56:11,880 Which makes Cheuk Ka-chun the only person who can fix this. 765 00:56:45,520 --> 00:56:47,200 If this device can connect to the internet, 766 00:56:47,440 --> 00:56:49,400 that means we can contact outside, right? 767 00:56:50,040 --> 00:56:52,040 You must use it to connect to the internet. 768 00:56:55,520 --> 00:56:57,360 I can restore your cell phone. 769 00:56:57,600 --> 00:56:58,850 Turn off internet connection. 770 00:56:59,000 --> 00:57:00,480 You might be able to contact outside. 771 00:57:05,920 --> 00:57:07,010 Hack there. 772 00:57:07,160 --> 00:57:08,496 Reboot both of his and my cell phones. 773 00:57:08,520 --> 00:57:09,720 I have to find him. 774 00:57:26,840 --> 00:57:27,490 Where are you? 775 00:57:27,640 --> 00:57:29,080 He got away. We are still searching. 776 00:57:29,160 --> 00:57:31,160 Don't hang up, I'll give you the information. 777 00:57:31,800 --> 00:57:33,480 Find Cheuk Ka-chun's location immediately. 778 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 It's done. 779 00:57:40,120 --> 00:57:41,160 He went into Tai Kwun. 780 00:57:41,520 --> 00:57:43,120 Got it, Tai Kwun. 781 00:57:54,040 --> 00:57:55,360 He headed to the backstairs. 782 00:57:58,400 --> 00:57:59,400 Up there. 783 00:58:01,040 --> 00:58:02,040 Hey. 784 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 Let's go. 785 00:58:25,400 --> 00:58:26,400 LET'S GO! 786 00:58:27,360 --> 00:58:28,360 Go. 787 00:59:55,360 --> 00:59:56,090 How is it? 788 00:59:56,240 --> 00:59:57,240 We lost him. 789 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 I saw it. 790 01:00:01,960 --> 01:00:03,160 Where is his daughter? 791 01:00:05,640 --> 01:00:07,160 Today's the open day of Han Tar. 792 01:00:08,160 --> 01:00:09,320 Go to Han Tar right now. 793 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Get his daughter. 794 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Roger that. 795 01:00:15,520 --> 01:00:16,520 Is Ka-chun here yet? 796 01:00:16,560 --> 01:00:17,010 Not yet, 797 01:00:17,160 --> 01:00:19,200 but many places in Hong Kong have internet blackout. 798 01:00:20,520 --> 01:00:21,520 Leave it, 799 01:00:21,560 --> 01:00:22,330 the priority is finding Cheuk Ka-chun. 800 01:00:22,480 --> 01:00:23,480 Yes, sir. 801 01:00:32,880 --> 01:00:34,930 What happened? The internet is dead. 802 01:00:35,080 --> 01:00:36,160 It's down 803 01:00:36,800 --> 01:00:37,896 The screen is flickering. What happened? 804 01:00:37,920 --> 01:00:39,840 Yes, We can't go on internet. 805 01:00:42,000 --> 01:00:43,770 It's weird. I was just using it. 806 01:00:43,920 --> 01:00:46,080 Now it's not responding Same here. 807 01:00:49,360 --> 01:00:50,010 Where is Bowie? 808 01:00:50,160 --> 01:00:51,160 I don't know. 809 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 Bowie? 810 01:00:57,160 --> 01:00:58,160 Bowie? 811 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 Bowie? 812 01:01:05,600 --> 01:01:06,600 Bowie? 813 01:01:06,680 --> 01:01:07,680 Bowie? 814 01:01:08,680 --> 01:01:09,680 Bowie Cheuk. 815 01:01:12,040 --> 01:01:13,720 Bowie Cheuk. Mommy. 816 01:01:14,120 --> 01:01:15,120 Bowie. 817 01:01:18,800 --> 01:01:19,410 Mommy. 818 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Bowie. 819 01:01:20,960 --> 01:01:21,960 Bowie. 820 01:01:22,440 --> 01:01:23,440 Bowie. 821 01:01:30,880 --> 01:01:32,160 This is Chan Ming-chi. 822 01:01:32,360 --> 01:01:34,416 Your husband is now at Central Police District Headquarters. 823 01:01:34,440 --> 01:01:35,520 He took something from me. 824 01:01:36,000 --> 01:01:37,440 The police can't save your daughter. 825 01:01:41,920 --> 01:01:43,000 Bowie. 826 01:01:51,240 --> 01:01:52,240 Officer. 827 01:01:53,600 --> 01:01:56,760 I am here to see Inspector Suen Ban from the Cyber Crimes Unit. 828 01:01:56,920 --> 01:01:58,080 I am Cheuk Ka-chun. 829 01:01:58,280 --> 01:01:59,280 Wait a moment. 830 01:02:02,080 --> 01:02:02,760 Hello. 831 01:02:03,000 --> 01:02:05,256 There is a man called Cheuk Ka-chun looking for Inspector Suen. 832 01:02:05,280 --> 01:02:06,280 Thank you. 833 01:02:06,520 --> 01:02:07,520 Kenny. 834 01:02:07,640 --> 01:02:08,680 Cheuk Ka-chun is here. 835 01:02:08,920 --> 01:02:09,690 Go downstairs and get him here. 836 01:02:09,840 --> 01:02:10,840 Yes, sir. 837 01:02:16,760 --> 01:02:17,760 Honey. 838 01:02:19,520 --> 01:02:20,760 You can't report to the police. 839 01:02:21,320 --> 01:02:22,370 What happened? 840 01:02:22,520 --> 01:02:23,250 I'm fine. 841 01:02:23,400 --> 01:02:24,880 Why shouldn't I report to the police? 842 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 Where's Bowie? 843 01:02:26,280 --> 01:02:27,920 Your manager abducted Bowie. 844 01:02:28,640 --> 01:02:30,200 He said you took something from him. 845 01:02:35,400 --> 01:02:36,010 Hello. 846 01:02:36,160 --> 01:02:37,880 Let me talk to your husband. 847 01:02:42,960 --> 01:02:43,680 Hello. 848 01:02:43,920 --> 01:02:44,920 Cheuk Ka-chun. 849 01:02:45,880 --> 01:02:47,040 I am still at the office. 850 01:02:48,080 --> 01:02:49,080 Where's the memory card? 851 01:02:50,320 --> 01:02:51,360 Give me back my daughter. 852 01:02:51,560 --> 01:02:52,560 Come back right now. 853 01:02:53,920 --> 01:02:55,010 Where is Cheuk Ka-chun? 854 01:02:55,160 --> 01:02:56,160 Over there. 855 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 Let's go. 856 01:02:58,920 --> 01:02:59,920 Cheuk Ka-chun. 857 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 The three of you go that way, the rest follow me. 858 01:03:25,440 --> 01:03:26,730 (This station is closing) 859 01:03:26,880 --> 01:03:28,290 (because of a signalling fault.) 860 01:03:28,440 --> 01:03:30,040 (We apologize for... ) 861 01:03:30,360 --> 01:03:31,360 Yung Shan. 862 01:03:32,520 --> 01:03:34,440 I've got the evidence for charging Chan Ming-chi. 863 01:03:36,360 --> 01:03:37,560 To save Bowie, 864 01:03:38,400 --> 01:03:39,840 I'll have to go back to the office. 865 01:03:40,280 --> 01:03:41,090 I can come with you. 866 01:03:41,240 --> 01:03:42,360 No. 867 01:03:45,080 --> 01:03:46,640 There's a GPS service in Bowie's watch. 868 01:03:47,000 --> 01:03:48,440 As long as we can connect to the net 869 01:03:48,880 --> 01:03:50,256 we'll be able to get Bowie's location. 870 01:03:50,280 --> 01:03:51,360 Understood? 871 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 I understand. 872 01:03:53,560 --> 01:03:55,280 I can't let anything bad happen to Bowie. 873 01:03:55,920 --> 01:03:57,280 Nor you. 874 01:04:43,280 --> 01:04:43,960 Where is the memory card? 875 01:04:44,120 --> 01:04:45,120 Where's my daughter? 876 01:04:48,720 --> 01:04:49,960 Where is my daughter? 877 01:04:50,960 --> 01:04:51,960 Tom 878 01:04:56,440 --> 01:04:58,440 Bowie. 879 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 No problem. 880 01:05:19,880 --> 01:05:21,000 If I can have my money back, 881 01:05:21,080 --> 01:05:22,760 you will have your daughter back. 882 01:05:23,920 --> 01:05:24,920 You promised. 883 01:05:45,240 --> 01:05:47,480 In five minutes, the backdoors will be closed. 884 01:05:48,160 --> 01:05:50,200 Use your latest anti-virus software, 885 01:05:50,360 --> 01:05:51,880 to scan and isolate the virus. 886 01:05:52,320 --> 01:05:53,560 Your money can be moved again. 887 01:07:11,400 --> 01:07:12,450 It's unlocked. 888 01:07:12,600 --> 01:07:14,160 The money transfer is back in progress. 889 01:07:19,520 --> 01:07:20,520 Stop. 890 01:07:21,680 --> 01:07:22,680 Stop. 891 01:07:27,800 --> 01:07:28,960 Transfer that HKD $2 billion, 892 01:07:29,680 --> 01:07:30,530 to buy BY-West coin 893 01:07:30,680 --> 01:07:32,120 and then transfer into this account. 894 01:07:32,960 --> 01:07:34,840 We're not sure where the viruses are, 895 01:07:35,040 --> 01:07:37,000 that trading platform may be infected too. 896 01:07:38,040 --> 01:07:39,040 You heard that? 897 01:07:39,120 --> 01:07:40,120 How do we do it? 898 01:07:40,280 --> 01:07:41,280 It sounds bad. 899 01:07:41,480 --> 01:07:43,440 I'm toasted if Mr.Pong finds out. 900 01:07:45,800 --> 01:07:47,000 If you fail to get it done, 901 01:07:47,480 --> 01:07:48,960 you won't be alive too! 902 01:07:52,400 --> 01:07:54,120 If I have to check on that trading platform, 903 01:07:54,920 --> 01:07:56,240 I need some time. 904 01:07:56,520 --> 01:07:57,520 Hurry up. 905 01:08:08,120 --> 01:08:09,120 Why is it beeping? 906 01:08:09,840 --> 01:08:11,880 My battery is running out. 907 01:08:14,880 --> 01:08:17,490 My mom has a spare battery. 908 01:08:17,640 --> 01:08:19,960 Can you tell her? 909 01:08:37,880 --> 01:08:38,690 There is uniform police officer 910 01:08:38,840 --> 01:08:40,680 who saw Cheuk Ka-chun's wife in Po Tuck Street. 911 01:08:41,240 --> 01:08:42,439 Bring her in. 912 01:08:42,720 --> 01:08:44,279 Bring his wife here. 913 01:08:53,760 --> 01:08:55,040 That trading platform is clear. 914 01:08:55,680 --> 01:08:56,800 You can trade now. 915 01:08:57,600 --> 01:08:58,600 What are you waiting for? 916 01:10:09,160 --> 01:10:10,440 Where's my daughter? 917 01:11:02,280 --> 01:11:03,010 Bowie. 918 01:11:03,160 --> 01:11:04,280 Mommy is here. 919 01:11:05,000 --> 01:11:06,680 I can't breathe. 920 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Police. 921 01:11:09,240 --> 01:11:09,970 To Wing-shan. 922 01:11:10,120 --> 01:11:11,336 We suspect your husband Cheuk Ka-chun... 923 01:11:11,360 --> 01:11:12,656 might be involved in money laundering. 924 01:11:12,680 --> 01:11:14,960 We need you to come with us for investigation. 925 01:11:22,280 --> 01:11:24,520 The HKD $2 million has been transferred to your e-wallet. 926 01:11:25,240 --> 01:11:26,240 Pack it up. 927 01:11:28,520 --> 01:11:29,680 Your daughter is here. 928 01:12:01,920 --> 01:12:03,320 Two computers are back on. 929 01:12:06,280 --> 01:12:07,976 (The chief of Sky Magic Pro Cybersecurity Company) 930 01:12:08,000 --> 01:12:10,560 (Cheuk Ka-chun is suspected to be involving in) 931 01:12:10,880 --> 01:12:12,970 (violation of Computer Fraud and Abuse Act) 932 01:12:13,120 --> 01:12:15,690 (by hacking into the banking system with virus) 933 01:12:15,840 --> 01:12:17,160 (and intending to launder money.) 934 01:12:17,240 --> 01:12:19,080 (He is now being wanted by the police.) 935 01:12:19,280 --> 01:12:20,490 (The wife of Cheuk Ka-chun) 936 01:12:20,640 --> 01:12:22,200 (was under arrested earlier.) 937 01:13:07,080 --> 01:13:08,760 Her blood oxygen level is merely at eighty. 938 01:13:09,800 --> 01:13:11,200 And her blood pressure is dropping. 939 01:13:11,600 --> 01:13:12,920 Her state is getting worse. 940 01:13:13,600 --> 01:13:15,520 Her organs will start failing. 941 01:13:16,200 --> 01:13:16,850 Inform the ICU. 942 01:13:17,000 --> 01:13:18,216 Take her to the operation room right now. 943 01:13:18,240 --> 01:13:19,240 Wait a moment. 944 01:13:22,120 --> 01:13:23,120 Bowie. 945 01:13:24,080 --> 01:13:25,120 Bowie. 946 01:13:31,320 --> 01:13:33,080 Sir, are you the father of the girl? 947 01:13:33,320 --> 01:13:35,000 Doctor. How's my daughter doing? 948 01:13:35,240 --> 01:13:36,736 We'll have to get her into operation immediately. 949 01:13:36,760 --> 01:13:38,320 Her condition is getting worse. 950 01:13:38,640 --> 01:13:39,890 She is in critical condition. 951 01:13:40,040 --> 01:13:41,640 Please be prepared for the worst. 952 01:14:15,800 --> 01:14:16,800 Cheuk Ka-chun. 953 01:14:52,240 --> 01:14:54,160 Don't condescendingly think that you're smart. 954 01:14:55,080 --> 01:14:56,600 You've been to jail. 955 01:14:57,240 --> 01:14:59,280 There is no free lunch in this world. 956 01:15:02,920 --> 01:15:05,930 (The chief of Sky Magic Pro Cybersecurity Company Cheuk Ka-chun) 957 01:15:06,080 --> 01:15:08,930 (is suspected to be involving in intrusion of banking system) 958 01:15:09,080 --> 01:15:10,616 (and committed money laundering activities.) 959 01:15:10,640 --> 01:15:12,120 (Huge amount of money is involved.) 960 01:15:12,280 --> 01:15:14,330 (Police claims the suspect is on the run.) 961 01:15:14,480 --> 01:15:17,360 (Any citizens who witnessed the suspect, please call... ) 962 01:15:19,960 --> 01:15:22,320 Lock the door when you leave. 963 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 Mike 964 01:15:46,520 --> 01:15:47,640 I am a wanted man. 965 01:15:47,840 --> 01:15:49,000 I have to find Chan Ming-chi. 966 01:15:49,800 --> 01:15:51,440 Bro, what can I do to help? 967 01:15:51,800 --> 01:15:53,490 I saw him entering the dark web, 968 01:15:53,640 --> 01:15:54,976 when I hacked into his computer a while ago. 969 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 He went to a trading platform called Silver River. 970 01:15:57,120 --> 01:15:58,440 Get me a login ID. 971 01:15:58,600 --> 01:15:59,616 I have to find him no matter what. 972 01:15:59,640 --> 01:16:01,560 OK. I'll give you a TOR browser first. 973 01:16:31,200 --> 01:16:32,480 You got to be careful. 974 01:16:32,680 --> 01:16:33,960 Things are different here now. 975 01:16:34,160 --> 01:16:35,336 There are all sorts of trades. 976 01:16:35,360 --> 01:16:36,800 People are not only selling viruses. 977 01:16:36,920 --> 01:16:38,920 These people are eccentrics. 978 01:16:39,160 --> 01:16:40,680 Don't get in trouble with them. 979 01:17:28,720 --> 01:17:30,200 What did he buy from you? 980 01:17:42,160 --> 01:17:43,530 Hey! Are you insane? 981 01:17:43,680 --> 01:17:44,690 You attacked that buyer? 982 01:17:44,840 --> 01:17:47,160 The rule here is that you cannot attack other users. 983 01:17:59,240 --> 01:18:00,810 Those people are lunatics. 984 01:18:00,960 --> 01:18:02,080 They are attacking you now. 985 01:18:02,240 --> 01:18:03,336 If they find your information 986 01:18:03,360 --> 01:18:05,216 and locate your real identity, you'll be in big trouble. 987 01:18:05,240 --> 01:18:06,320 Just leave. 988 01:18:38,080 --> 01:18:38,890 This is Cheuk Ka-chun. 989 01:18:39,040 --> 01:18:40,280 I am looking for Suen Ban. 990 01:18:41,040 --> 01:18:42,560 Inspector Suen, Cheuk Ka-chun is here. 991 01:18:47,480 --> 01:18:48,736 Where's the evidence to charge Chan Ming-chi? 992 01:18:48,760 --> 01:18:49,960 He erased all of them. 993 01:18:50,920 --> 01:18:52,240 However, I got into the dark web. 994 01:18:52,280 --> 01:18:53,290 I found his trading logs. 995 01:18:53,440 --> 01:18:54,840 He bought two fake passports. 996 01:18:55,040 --> 01:18:56,330 Unless you catch him now. 997 01:18:56,480 --> 01:18:57,816 You won't be able to find him ever again, 998 01:18:57,840 --> 01:18:59,400 if he gets to leave Hong Kong. 999 01:19:00,320 --> 01:19:01,440 Two fake passports. 1000 01:19:01,840 --> 01:19:03,000 Who's with him? 1001 01:19:03,200 --> 01:19:04,200 I don't know. 1002 01:19:04,840 --> 01:19:05,840 But I can send it to you. 1003 01:19:16,240 --> 01:19:17,320 Inform all officers nearby. 1004 01:19:17,400 --> 01:19:18,800 Have them bring him in immediately. 1005 01:19:18,880 --> 01:19:22,370 Suspect Cheuk Ka-chun is at Lam Tin street. 1006 01:19:22,520 --> 01:19:24,520 Officers nearby, please check in immediately. 1007 01:19:26,760 --> 01:19:27,930 I've done so much for you. 1008 01:19:28,080 --> 01:19:29,536 Even my family got dragged into misery. 1009 01:19:29,560 --> 01:19:31,640 I must catch that bastard. 1010 01:19:46,720 --> 01:19:47,730 Find out who that is. 1011 01:19:47,880 --> 01:19:48,880 Yes, sir. 1012 01:19:49,840 --> 01:19:52,016 Go to Chan Ming-chi's home. Make an excuse and bring him in. 1013 01:19:52,040 --> 01:19:53,040 Roger. 1014 01:20:13,600 --> 01:20:14,600 Mike 1015 01:20:14,840 --> 01:20:16,520 Do you remember years ago in the dark web, 1016 01:20:16,640 --> 01:20:18,560 there was a user who traded with me all the time? 1017 01:20:18,960 --> 01:20:20,240 No More Cry? 1018 01:20:20,520 --> 01:20:22,200 Do you know if he is still on Silent River? 1019 01:20:22,280 --> 01:20:23,560 He made a big trade a while ago. 1020 01:20:23,680 --> 01:20:24,450 Very famous now. 1021 01:20:24,600 --> 01:20:26,600 Now he owns an extremely tough ransomware. 1022 01:20:26,880 --> 01:20:28,056 All of your information will be unveiled... 1023 01:20:28,080 --> 01:20:30,080 If you get hooked by it. 1024 01:20:34,440 --> 01:20:36,920 Post today's internet blackout news onto the dark web forum. 1025 01:20:37,120 --> 01:20:38,400 Spread the news 1026 01:20:38,760 --> 01:20:40,280 that I'm having that virus on sale. 1027 01:20:40,960 --> 01:20:42,360 I'm sure he will show up. 1028 01:20:42,720 --> 01:20:45,810 (Massive outage disrupts internet service in Hong Kong.) 1029 01:20:45,960 --> 01:20:48,480 (It's being repaired gradually after five hours.) 1030 01:21:00,760 --> 01:21:02,610 Can't imagine seeing you here. 1031 01:21:02,760 --> 01:21:04,000 Haven't seen you for ages. 1032 01:21:04,200 --> 01:21:05,400 Yes, that's right. 1033 01:21:05,800 --> 01:21:07,776 You were behind the case of the American oil pipeline? 1034 01:21:07,800 --> 01:21:09,680 Absolutely, I've been working on it for so long. 1035 01:21:09,760 --> 01:21:10,760 Awesome, right? 1036 01:21:10,880 --> 01:21:11,880 Awesome. 1037 01:21:14,800 --> 01:21:16,240 I wonder if you are interested in... 1038 01:21:19,040 --> 01:21:20,040 Yes. 1039 01:21:20,280 --> 01:21:21,040 Yes. 1040 01:21:21,200 --> 01:21:22,770 You've created a havoc in Hong Kong. 1041 01:21:22,920 --> 01:21:23,920 Yes. 1042 01:21:24,400 --> 01:21:25,690 Are you familiar with doxxing? 1043 01:21:25,840 --> 01:21:26,650 How could I run a blackmailing business 1044 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 if I am not good at doxxing? 1045 01:21:28,760 --> 01:21:29,760 That's perfect. 1046 01:21:35,480 --> 01:21:36,600 Find me this guy. 1047 01:21:39,200 --> 01:21:41,440 This virus will open all of the backdoors in your device. 1048 01:21:42,200 --> 01:21:44,320 You must aware that you are wanted by a lot of people. 1049 01:21:54,560 --> 01:21:56,520 He made a trade today. 1050 01:21:56,920 --> 01:21:57,920 What kind of trade? 1051 01:21:58,320 --> 01:21:59,560 No idea. 1052 01:21:59,960 --> 01:22:03,120 He is still making the trade on Silent River. 1053 01:23:23,680 --> 01:23:24,090 Inspector Suen. 1054 01:23:24,240 --> 01:23:26,770 Chan Ming-chi sold his house two weeks ago. 1055 01:23:26,920 --> 01:23:28,210 No one knows where he is. 1056 01:23:28,360 --> 01:23:29,360 Sir, we've found it. 1057 01:23:29,440 --> 01:23:30,856 The man in the picture was Chan's brother, 1058 01:23:30,880 --> 01:23:32,000 Chan Ming-wai. 1059 01:23:43,400 --> 01:23:44,400 Brother. 1060 01:23:46,400 --> 01:23:48,400 Keep an eye on your brother. 1061 01:23:50,280 --> 01:23:52,800 Don't think about playing any tricks. 1062 01:23:53,040 --> 01:23:54,680 No matter where you go, 1063 01:23:55,440 --> 01:23:57,320 I'll find you guys. 1064 01:24:00,440 --> 01:24:02,520 Share the information of both passports with customs. 1065 01:24:02,680 --> 01:24:03,250 Roger. 1066 01:24:03,400 --> 01:24:04,760 We can't let them get out of town. 1067 01:24:09,360 --> 01:24:10,360 Cheuk Ka-chun, 1068 01:24:11,160 --> 01:24:12,440 I know that you can hear me. 1069 01:24:12,920 --> 01:24:14,160 You are just a pleb. 1070 01:24:14,440 --> 01:24:15,920 You are not capable of handling this. 1071 01:24:18,640 --> 01:24:19,880 Cheuk Ka-chun. 1072 01:24:20,600 --> 01:24:22,120 Cheuk Ka-chun. 1073 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 Mike 1074 01:24:57,160 --> 01:24:58,480 send me a decoder. 1075 01:24:59,000 --> 01:25:00,856 I want to hack into the surveillance cameras nearby, 1076 01:25:00,880 --> 01:25:02,320 and see what Chan Ming-chi is up to. 1077 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Suen Ban. 1078 01:27:52,920 --> 01:27:54,680 I just witnessed Chan Ming-chi shot someone. 1079 01:28:08,800 --> 01:28:10,720 I've loaded a Trojan malware into his cell phone. 1080 01:28:11,040 --> 01:28:12,520 Now there is enough evidence, 1081 01:28:13,000 --> 01:28:14,360 can you arrest him now? 1082 01:28:17,080 --> 01:28:18,360 Give me his location. 1083 01:28:24,240 --> 01:28:25,240 Let's go. 1084 01:29:05,880 --> 01:29:06,880 Where are you guys? 1085 01:29:07,320 --> 01:29:08,320 Almost there. 1086 01:29:09,200 --> 01:29:10,960 Inspector Suen, the location has pinged here. 1087 01:29:24,960 --> 01:29:25,970 Found his cell phone. 1088 01:29:26,120 --> 01:29:27,280 Chan Ming-chi discovered... 1089 01:29:27,600 --> 01:29:28,616 He is definitely leaving tonight, 1090 01:29:28,640 --> 01:29:30,120 dash to the airport now and stop him. 1091 01:29:30,880 --> 01:29:32,410 He knows that he is being followed, 1092 01:29:32,560 --> 01:29:33,960 he might not show up tonight. 1093 01:29:34,360 --> 01:29:36,200 He will find another way to leave. 1094 01:29:48,360 --> 01:29:51,080 Take your medicine. 1095 01:29:51,440 --> 01:29:54,200 Take your medicine. 1096 01:30:01,440 --> 01:30:02,800 Take your medicine. 1097 01:30:16,600 --> 01:30:18,816 You have to avoid certain food while taking this medication. 1098 01:30:18,840 --> 01:30:20,656 My daughter is also taking the same medication. 1099 01:30:20,680 --> 01:30:22,160 OK, thanks. 1100 01:30:51,400 --> 01:30:53,010 Chan might be in Mirador Mansion. 1101 01:30:53,160 --> 01:30:54,280 Mirador. Go! 1102 01:31:56,200 --> 01:31:57,200 Bastard. 1103 01:32:15,640 --> 01:32:16,640 Police. 1104 01:32:40,560 --> 01:32:41,560 Go. 1105 01:33:00,120 --> 01:33:01,120 Move. 1106 01:33:13,280 --> 01:33:15,240 I'll drag your family to hell. 1107 01:33:20,480 --> 01:33:20,970 Move. 1108 01:33:21,120 --> 01:33:22,320 Move. Police. 1109 01:33:49,160 --> 01:33:50,240 Cheuk Ka-chun. 1110 01:33:54,080 --> 01:33:55,640 If you fire the gun, 1111 01:33:56,480 --> 01:33:58,360 you can not be a father anymore. 1112 01:34:00,800 --> 01:34:02,400 Daddy 1113 01:34:04,360 --> 01:34:06,520 What are you doing? 1114 01:34:16,040 --> 01:34:17,040 Put the gun down. 1115 01:34:17,400 --> 01:34:18,600 Put the gun down. 1116 01:35:00,760 --> 01:35:03,480 I got the car, how long are you two going to take? 1117 01:35:03,880 --> 01:35:05,730 Daddy said he might take a little while. 1118 01:35:05,880 --> 01:35:08,000 Hurry Up. Oh, OK. 1119 01:35:10,480 --> 01:35:11,480 Are you done? 1120 01:35:11,560 --> 01:35:14,080 Mommy's been waiting for you outside for a long time. 1121 01:35:14,640 --> 01:35:16,400 Since you've been such a good girl this time. 1122 01:35:16,520 --> 01:35:18,120 I'll let you give OLI a new command. 1123 01:35:23,680 --> 01:35:24,680 Let me see? 1124 01:35:27,120 --> 01:35:28,120 Alright. 1125 01:35:32,680 --> 01:35:33,680 Please! 1126 01:35:34,360 --> 01:35:36,080 I want some privacy. 1127 01:35:36,720 --> 01:35:37,720 OK. 1128 01:35:44,880 --> 01:35:45,960 Brilliant. 1129 01:35:47,320 --> 01:35:49,200 I want OLI to shut up. 1130 01:35:52,920 --> 01:35:54,040 It's not working. 1131 01:35:54,400 --> 01:35:55,480 Like this. 1132 01:35:58,720 --> 01:35:59,760 Amazing, isn't it? 76497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.