Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,640 --> 00:01:44,320
Tom. Today's target, Man Seng Bank.
2
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
OK.
3
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
How many accounts do we need to handle?
4
00:01:53,560 --> 00:01:54,370
Twelve accounts.
5
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
HKD $1.5 billion.
6
00:01:57,920 --> 00:01:59,120
I'm starting to attack.
7
00:02:00,400 --> 00:02:02,440
You can start laundering in ten minutes.
8
00:02:39,640 --> 00:02:40,250
Warning!
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,850
Virus Invasion Alert
10
00:02:43,000 --> 00:02:44,720
Warning!
11
00:02:45,360 --> 00:02:45,970
Warning!
12
00:02:46,120 --> 00:02:48,570
Virus Invasion Alert
13
00:02:48,720 --> 00:02:50,440
Warning!
14
00:02:51,880 --> 00:02:53,216
I can't withdraw money from the ATM!
15
00:02:53,240 --> 00:02:54,416
It's the third bank that I've been to.
16
00:02:54,440 --> 00:02:55,856
I can't trade my shares. What's going on?
17
00:02:55,880 --> 00:02:56,936
Such a failure as a huge bank.
18
00:02:56,960 --> 00:02:58,416
Internet banking is also malfunctioning.
19
00:02:58,440 --> 00:02:59,800
I can't withdraw my money!
20
00:03:00,640 --> 00:03:01,410
Warning!
21
00:03:01,560 --> 00:03:03,840
Virus Invasion Alert
22
00:03:22,120 --> 00:03:22,330
Hey
23
00:03:22,480 --> 00:03:24,520
The server of Man Seng Bank
has been locked.
24
00:03:24,720 --> 00:03:25,840
We are dealing with it.
25
00:03:26,280 --> 00:03:27,640
This is the access record.
26
00:03:27,800 --> 00:03:29,480
We found many IPs
from different countries.
27
00:03:29,600 --> 00:03:30,960
Can't fix this. Let's reboot.
28
00:03:34,240 --> 00:03:35,250
Mr. and Mrs. Cheuk.
29
00:03:35,400 --> 00:03:36,690
Why do you think that our school
30
00:03:36,840 --> 00:03:38,400
is suitable for your child?
31
00:03:41,160 --> 00:03:43,840
Bowie has been interested in
Astronomy since a very young age.
32
00:03:44,040 --> 00:03:45,576
She always dream about joining
the Young astronaut program
33
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
which is hosted at your school every year.
34
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Mr. Cheuk.
35
00:03:51,520 --> 00:03:52,210
If it's an emergency,
36
00:03:52,360 --> 00:03:53,656
you may return your call outside.
37
00:03:53,680 --> 00:03:55,480
We shall continue the conversation after.
38
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
Excuse Me. No worries.
39
00:04:03,680 --> 00:04:04,730
According to the records,
40
00:04:04,880 --> 00:04:07,210
Bowie had a heart surgery.
41
00:04:07,360 --> 00:04:09,240
She is on a waiting list
for a heart transplant?
42
00:04:09,840 --> 00:04:11,120
What is your name?
43
00:04:11,720 --> 00:04:13,920
Can you introduce yourself?
44
00:04:17,040 --> 00:04:17,410
Jason
45
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
Ka Chun, where are you? What is it?
46
00:04:19,399 --> 00:04:21,176
All of Man Seng Bank's ATMs
have malfunctioned!
47
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
What do we do?
48
00:04:22,280 --> 00:04:23,600
Tell those in Man Seng Bank,
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,920
if they are not granting us
immediate access now,
50
00:04:26,120 --> 00:04:27,656
we cannot handle
the issue before too late.
51
00:04:27,680 --> 00:04:29,216
I can't be saved either
if you don't return soon.
52
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Hurry up!
53
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
How dare you!
54
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
Hello, this is Man Seng Bank.
55
00:04:38,440 --> 00:04:40,016
Sorry for the inconvenience,
our service is temporarily on hold.
56
00:04:40,040 --> 00:04:41,480
What happened?
57
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
Anybody went to check on the server?
58
00:04:43,560 --> 00:04:45,130
OK...
59
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
Understood.
60
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
In fifteen minutes,
61
00:04:47,880 --> 00:04:49,616
headquarter will grant Sky Magic Pro
immediate access to fix the system.
62
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
OK. Got it.
63
00:04:59,360 --> 00:05:00,976
The overseas accounts that
receives money today
64
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
can only last for five minutes.
65
00:05:02,840 --> 00:05:04,696
You have to finish the whole
laundering process in five minutes.
66
00:05:04,720 --> 00:05:06,160
Five minutes won't be enough!
67
00:05:08,600 --> 00:05:09,960
Thanks.
68
00:05:10,400 --> 00:05:12,240
Man Seng Bank just
granted privileged access.
69
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
Don't thank me.
70
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Here we are.
71
00:05:15,400 --> 00:05:16,210
The privileged access of Man Seng Bank.
72
00:05:16,360 --> 00:05:17,400
Look at it carefully.
73
00:05:17,560 --> 00:05:17,970
Hurry up.
74
00:05:18,120 --> 00:05:20,120
The privileged access of Man Seng Bank.
OK, thanks.
75
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Mr. Fan. Get out!
76
00:05:25,360 --> 00:05:26,680
Coffee. Get out!
77
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Ready?
78
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
You have five minutes.
79
00:05:48,040 --> 00:05:49,240
The transfer has begun.
80
00:06:00,520 --> 00:06:02,130
"Sky Magic Pro Cybersecurity Company"
81
00:06:02,280 --> 00:06:04,200
"has business all over the world."
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,560
"In the next five years, we estimate..."
83
00:06:06,760 --> 00:06:07,130
What's the situation?
84
00:06:07,280 --> 00:06:08,616
Where is the log report? It's here.
85
00:06:08,640 --> 00:06:10,056
Any leakage of customer's informaton?
86
00:06:10,080 --> 00:06:10,890
Chun. Nothing yet.
87
00:06:11,040 --> 00:06:12,170
Chun... What's wrong?
88
00:06:12,320 --> 00:06:14,010
Every firewall version has been tested.
89
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
It was all the same.
90
00:06:15,760 --> 00:06:16,856
These hackers seem to be more familiar
with the system than we do.
91
00:06:16,880 --> 00:06:18,520
They know all of the loopholes.
92
00:06:19,520 --> 00:06:20,610
We close one access
93
00:06:20,760 --> 00:06:22,170
They opened up ten other backdoors.
94
00:06:22,320 --> 00:06:24,010
They are aiming right at our loopholes.
95
00:06:24,160 --> 00:06:25,656
But it doesn't seem like a normal DDoS.
96
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
Even rebooting cannot fix the issue.
97
00:06:27,320 --> 00:06:28,896
Have you tried to enter from a backdoor?
98
00:06:28,920 --> 00:06:30,456
I've tired, but failed to get in.
Really?
99
00:06:30,480 --> 00:06:31,720
Let me try.
100
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Jason
101
00:07:06,000 --> 00:07:07,400
Man Seng already gave us access,
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,200
it should be impossible for bank accounts
103
00:07:09,320 --> 00:07:10,760
to have any activities.
104
00:07:44,160 --> 00:07:45,576
Someone in your company just got in.
105
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
I am blocking him now.
106
00:07:54,680 --> 00:07:55,490
How is it going over there?
107
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
I'm working on it.
108
00:07:57,760 --> 00:07:58,450
Have a look right now.
109
00:07:58,600 --> 00:07:59,410
Hurry up.
110
00:07:59,560 --> 00:08:02,040
I need some time to erase all the trace.
111
00:08:09,880 --> 00:08:11,960
Jason...
112
00:08:13,480 --> 00:08:15,840
Remember I've been inventing
Firewall-X?
113
00:08:16,240 --> 00:08:17,610
But it's never been tested.
114
00:08:17,760 --> 00:08:19,040
Would it be risky?
115
00:08:19,200 --> 00:08:20,560
We might be in trouble afterwards.
116
00:08:20,600 --> 00:08:21,450
If we don't give it a shot,
117
00:08:21,600 --> 00:08:22,920
we will definitely be in trouble.
118
00:08:23,520 --> 00:08:24,560
If we can stop the attack,
119
00:08:24,600 --> 00:08:26,440
they might still have time
to fix the problems.
120
00:08:35,039 --> 00:08:36,296
Transmittance of three accounts
has been completed.
121
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
There are...
122
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
Ninety seconds left.
123
00:08:39,520 --> 00:08:40,559
Just a little bit more.
124
00:08:51,240 --> 00:08:52,496
HKD 1.5 million dollars has
been transferred successfully.
125
00:08:52,520 --> 00:08:53,680
Wait. It's not done yet.
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,480
Haven't all twelve accounts'
finished transferring?
127
00:08:56,760 --> 00:08:57,800
Almost there!
128
00:09:06,240 --> 00:09:06,890
Are you done?
129
00:09:07,040 --> 00:09:08,250
I really need some time
130
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
to erase the trails.
131
00:09:09,640 --> 00:09:10,880
Stop rushing me!
132
00:09:20,640 --> 00:09:21,720
Are you sure?
133
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
Every firewall has it's loopholes.
134
00:09:24,880 --> 00:09:26,440
As long as those hackers do not notice.
135
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
I will be your backup.
136
00:09:39,920 --> 00:09:41,136
Someone is altering the system.
137
00:09:41,160 --> 00:09:41,760
I can't wait.
138
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
I have to erase it now.
139
00:10:22,200 --> 00:10:23,720
Delete all of the transaction records.
140
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Look.
141
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
Someone installed a new firewall.
142
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
What the heck?
143
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Have you erased all?
144
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
All gone.
145
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Are you sure?
146
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Sure.
147
00:11:16,800 --> 00:11:19,080
Who installed the new firewall?
148
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
It's me.
149
00:11:25,160 --> 00:11:27,400
I saw some abnormal activities
on several bank accounts.
150
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Something bad might happen
if we don't stop them.
151
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Brilliant.
152
00:11:32,320 --> 00:11:33,410
But have you noticed that
153
00:11:33,560 --> 00:11:34,976
if anything goes wrong
with an untested firewall,
154
00:11:35,000 --> 00:11:36,216
there will be great consequences
for the company
155
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
I know, but...
156
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
But what?
157
00:11:39,600 --> 00:11:41,240
Why didn't you come to me first?
158
00:11:48,440 --> 00:11:50,120
How did it happen? Mr. Chan.
159
00:11:52,760 --> 00:11:53,770
Mr. Chan,
160
00:11:53,920 --> 00:11:55,250
It was such a close call.
161
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
Luckily, the attack has been stopped.
162
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
This X version was loaded by Ka-chun.
163
00:12:02,040 --> 00:12:03,440
I was his backup.
164
00:12:04,520 --> 00:12:05,330
Well done.
165
00:12:05,480 --> 00:12:07,130
His firewall is a trial version.
166
00:12:07,280 --> 00:12:09,136
Cheuk Ka-chun is the only one
who has access privilege.
167
00:12:09,160 --> 00:12:10,360
This is against the rule.
168
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
For the security reason,
169
00:12:12,080 --> 00:12:13,330
hand out your Firewall-X.
170
00:12:13,480 --> 00:12:14,600
Also, give me access.
171
00:12:15,520 --> 00:12:16,640
How about this...
172
00:12:16,800 --> 00:12:18,320
Let them handle the server first,
173
00:12:18,560 --> 00:12:20,760
we will talk to the management
about the authorizations.
174
00:12:21,120 --> 00:12:22,920
Don't release your access yet,
keep it safe!
175
00:12:23,240 --> 00:12:23,810
Okay.
176
00:12:23,960 --> 00:12:26,160
Frankie, come to my office.
177
00:12:29,240 --> 00:12:31,040
You have transferred
an extra HKD$500 million.
178
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Why?
179
00:12:33,960 --> 00:12:36,440
Just earning some
pocket money on the side.
180
00:12:36,760 --> 00:12:37,800
Who was it?
181
00:12:38,520 --> 00:12:39,600
Someone I know?
182
00:12:40,760 --> 00:12:42,176
I've been laundering money
for you all this time.
183
00:12:42,200 --> 00:12:43,880
I have never asked who you work for.
184
00:12:46,520 --> 00:12:47,960
Five minutes' the limit.
185
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
That is Tom's problem.
186
00:12:51,640 --> 00:12:53,240
Any more complaints?
187
00:12:56,720 --> 00:12:58,090
I do the job, take the blame
188
00:12:58,240 --> 00:12:59,680
and the risks are on me.
189
00:13:03,720 --> 00:13:04,920
Do you really feel it's fair?
190
00:13:05,680 --> 00:13:07,080
Think about it.
191
00:13:28,400 --> 00:13:29,170
Sky Magic Pro
Head Office top management
192
00:13:29,320 --> 00:13:31,760
just contacted our Cyber Security
and Technology Crime Bureau.
193
00:13:31,800 --> 00:13:33,480
We have started
the investigation regarding
194
00:13:33,560 --> 00:13:36,640
someone exploiting security vulnerabilities
to engage in illegal activies.
195
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
Were you able to find any attacking source
196
00:13:39,080 --> 00:13:40,450
from Sky Magic Pro's backup logs?
197
00:13:40,600 --> 00:13:42,840
The hacker cleared all trails,
we couldn't find anything.
198
00:13:43,320 --> 00:13:44,480
Four times in two years.
199
00:13:44,880 --> 00:13:46,250
Sudden system breakdown.
200
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
Just like what happened
with Man Seng Bank.
201
00:13:49,000 --> 00:13:50,330
This can't be a coincedence.
202
00:13:50,480 --> 00:13:52,200
Someone in Sky Magic Pro
might be corrupted.
203
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
I need to check
204
00:13:54,320 --> 00:13:55,880
whether any employees in Sky Magic Pro.
205
00:13:55,920 --> 00:13:57,370
Has offshore accounts.
206
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
Got it.
207
00:14:00,080 --> 00:14:01,960
The attack from yesterday
doesn't seem random.
208
00:14:02,120 --> 00:14:03,480
There might be a motive
209
00:14:04,440 --> 00:14:05,536
Although customers accounts are fine
210
00:14:05,560 --> 00:14:07,400
in Man Seng Bank at the moment.
211
00:14:07,920 --> 00:14:10,720
Do you know that fifty thousand
new computer viruses each day?
212
00:14:11,120 --> 00:14:13,440
The hackers are really good at their job.
213
00:14:14,080 --> 00:14:17,160
Any single virus they created can sabotage
your server. How hard is that?
214
00:14:18,200 --> 00:14:21,280
It's over.
It's useless to keep thinking about it.
215
00:14:22,160 --> 00:14:23,520
Your daughter has recovered.
216
00:14:25,000 --> 00:14:27,840
Unlike me,
the company is giving you opportunities.
217
00:14:28,080 --> 00:14:30,200
You should go on a vacation.
218
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
Spend more time with your daughter.
219
00:14:34,680 --> 00:14:36,560
My daughter was in the hospital
for three years.
220
00:14:36,920 --> 00:14:38,600
She has not yet adapted this new society.
221
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
By the way,
222
00:14:40,400 --> 00:14:41,720
how was the interview?
223
00:14:43,720 --> 00:14:46,410
It's been a while.
Now she has to reintergrate into society,
224
00:14:46,560 --> 00:14:48,560
she hesitates a lot when meeting strangers.
225
00:14:48,920 --> 00:14:50,560
I can see you bring a book here.
226
00:14:50,720 --> 00:14:52,200
Are you going to show me?
227
00:14:53,360 --> 00:14:55,730
I wish she could get into a nice school.
228
00:14:55,880 --> 00:14:57,130
It's a digital world.
229
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
What's the purpose in studying?
230
00:14:58,600 --> 00:15:00,176
Just like you, whenever there
is a computer with you,
231
00:15:00,200 --> 00:15:02,640
you can do everything
by just hitting the Enter Key.
232
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Medicine time.
233
00:15:28,040 --> 00:15:30,480
Medicine time...
234
00:15:31,000 --> 00:15:33,080
Medicine time...
235
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
It is so annoying.
236
00:15:35,520 --> 00:15:36,800
Bowie Cheuk.
237
00:15:39,320 --> 00:15:40,800
I know you.
238
00:15:41,560 --> 00:15:43,040
That's why I upgraded OLI.
239
00:15:43,480 --> 00:15:44,720
So that we can watch over you
240
00:15:45,600 --> 00:15:46,880
anytime, anywhere.
241
00:15:48,200 --> 00:15:50,290
Or else, you will forget to
take your medicine
242
00:15:50,440 --> 00:15:51,840
when you are having fun in school.
243
00:15:53,040 --> 00:15:54,520
Sanitization's done.
244
00:15:54,920 --> 00:15:56,120
Take your medicine.
245
00:15:57,880 --> 00:15:59,170
There's no need.
246
00:15:59,320 --> 00:16:01,040
I don't have a school to go to.
247
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
Who said that?
248
00:16:04,480 --> 00:16:07,000
I am a sick person.
249
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Miss.
250
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
What a coincidence.
251
00:16:29,320 --> 00:16:31,840
Actually Bowie wasn't feeling
well on that interview day.
252
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
She might not be expressing
herself too well because of that.
253
00:16:35,120 --> 00:16:36,920
Please give her one more chance.
254
00:16:39,200 --> 00:16:40,840
She really put a lot of effort into this.
255
00:16:41,320 --> 00:16:42,616
The result of the interview was finalized.
256
00:16:42,640 --> 00:16:43,720
I am sorry, Mr. Cheuk.
257
00:16:45,320 --> 00:16:47,400
She already lost three years of her life.
258
00:16:49,640 --> 00:16:52,120
As you know,
our school is a private institution.
259
00:16:52,280 --> 00:16:54,970
Many courses and facilities
are operated by trust funds.
260
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
We have issue bonds
on behalf of the school.
261
00:16:57,640 --> 00:17:00,040
It costs between HKD $0.8 to $5 million.
262
00:17:00,280 --> 00:17:01,720
You can think about it.
263
00:17:14,200 --> 00:17:15,600
Inspector Suen, we found something.
264
00:17:18,880 --> 00:17:21,016
HKD $10 million have been transferred
to this overseas bank account.
265
00:17:21,040 --> 00:17:21,890
Whose account is that?
266
00:17:22,040 --> 00:17:24,359
Chief Information Security Officer
Frankie.
267
00:17:24,839 --> 00:17:28,130
I want a thorough background search
within 24 hours.
268
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
Roger.
269
00:17:49,640 --> 00:17:50,760
How are you doing, Mr. Pong?
270
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
What makes you so urgent to meet?
271
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Did it go well?
272
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Yes, very smooth.
273
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
Frankie laundered extra money.
274
00:18:04,520 --> 00:18:06,080
Were you involved?
275
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
No.
276
00:18:09,600 --> 00:18:11,440
Frankie wasn't in his right
mind the other day.
277
00:18:11,800 --> 00:18:12,960
I already took care of it.
278
00:18:13,560 --> 00:18:14,920
By how?
279
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Come.
280
00:18:26,400 --> 00:18:27,090
Brother.
281
00:18:27,240 --> 00:18:27,840
Wai.
282
00:18:28,040 --> 00:18:28,410
Wai.
283
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Brother.
284
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Wai.
285
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Let him go.
286
00:18:35,080 --> 00:18:36,280
Let go of my brother.
287
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
Let go of him.
288
00:18:41,600 --> 00:18:42,320
No.
289
00:18:42,560 --> 00:18:43,640
I didn't do it.
290
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Harder.
291
00:18:46,680 --> 00:18:47,400
Wait a minute.
292
00:18:47,600 --> 00:18:48,640
Wait a minute.
293
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
Hello
294
00:19:10,280 --> 00:19:11,400
Frankie
295
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
I want to...
296
00:19:15,200 --> 00:19:16,280
apologize.
297
00:19:17,920 --> 00:19:19,760
I shouldn't have spoke to you like that.
298
00:19:20,480 --> 00:19:21,840
Let's catch up at dinner
299
00:19:22,040 --> 00:19:23,136
and forget about what happened.
300
00:19:23,160 --> 00:19:24,320
I want...
301
00:19:24,680 --> 00:19:26,080
his whole family.
302
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Oh yes,
303
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
have your wife join us.
304
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
Bring your daugther too.
305
00:19:41,760 --> 00:19:43,520
Let's buy this one? Sure.
306
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Really?
307
00:20:04,600 --> 00:20:06,210
Let's go and buy it with daddy tomorrow.
308
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
Yes.
309
00:20:12,240 --> 00:20:13,400
What's wrong, dear?
310
00:20:16,280 --> 00:20:18,200
I have no idea, hold our daughter tight.
311
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
Honey.
312
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Find another scapegoat.
313
00:21:56,480 --> 00:21:59,040
Don't think about playing any tricks.
314
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
Inspector Suen.
315
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
Frankie and his family are dead.
316
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
There must be someone
who's behind his death.
317
00:22:46,280 --> 00:22:48,330
Monitor every single staff
in Sky Magic Pro.
318
00:22:48,480 --> 00:22:49,520
Yes, sir.
319
00:23:33,920 --> 00:23:35,080
Daddy.
320
00:23:42,360 --> 00:23:44,840
What are you doing?
321
00:24:06,440 --> 00:24:09,720
Mr. Cheuk. The company won't be
a guarantee of your loan.
322
00:24:11,000 --> 00:24:12,040
Thank you.
323
00:24:21,240 --> 00:24:22,930
Mr. Chan wants to see you in his office.
324
00:24:23,080 --> 00:24:24,440
OK, thanks.
325
00:24:32,520 --> 00:24:34,160
What happened to Frankie was a pity.
326
00:24:37,280 --> 00:24:38,536
As for the incident of Man Seng Bank,
327
00:24:38,560 --> 00:24:39,960
you handled it very well last time.
328
00:24:40,880 --> 00:24:42,640
We need a replacement for his position.
329
00:24:43,280 --> 00:24:45,120
Management wants to
offer you this opportunity.
330
00:24:46,600 --> 00:24:48,120
There are so many staff to be managed.
331
00:24:48,560 --> 00:24:50,560
Does the company really think
that I am a good fit?
332
00:24:52,200 --> 00:24:53,920
I think that you are,
that's all it matters.
333
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Here.
334
00:24:56,920 --> 00:24:59,336
Here are your benefits, which is same
as what Frankie had before.
335
00:24:59,360 --> 00:25:00,480
Nothing more, nothing less.
336
00:25:11,240 --> 00:25:12,960
By the way, as for your loan...
337
00:25:13,360 --> 00:25:15,016
Management and I agreed to
privately grant your loans.
338
00:25:15,040 --> 00:25:16,480
The transmittance will be made soon.
339
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
We understand.
340
00:25:21,640 --> 00:25:23,160
It's tough to be a good father now.
341
00:25:24,960 --> 00:25:26,240
However,
342
00:25:26,400 --> 00:25:27,696
you've got to keep a low profile.
343
00:25:27,720 --> 00:25:28,776
If you can't get the jobs done,
344
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
I'll have to go by the books.
345
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Absolutely.
346
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
I believe we can work well together.
347
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Definitely.
348
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
Excuse me. Alright.
349
00:25:40,000 --> 00:25:41,816
You have to avoid certain food
while taking that medication.
350
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
I can send you the list later.
351
00:25:43,960 --> 00:25:45,080
I'm sorry.
352
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
I accidentally saw it just now.
353
00:25:47,240 --> 00:25:49,080
My daughter is also taking
the same medication.
354
00:25:49,840 --> 00:25:51,200
OK. Thanks.
355
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
I'm home.
356
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
Daddy.
357
00:26:15,160 --> 00:26:16,176
Mrs. Cheuk, it's all been checked.
358
00:26:16,200 --> 00:26:17,416
I've exchanged the filter,
please sign here.
359
00:26:17,440 --> 00:26:18,440
Alright.
360
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Thanks a lot.
361
00:26:22,480 --> 00:26:22,890
Thank you.
362
00:26:23,040 --> 00:26:24,056
They were here to check
the air conditioners.
363
00:26:24,080 --> 00:26:26,000
Someone is coming over
to set up the Wi-Fi later.
364
00:26:27,120 --> 00:26:29,136
That's efficient! When did you
make the appointment?
365
00:26:29,160 --> 00:26:30,930
The secretary from your
company May called me
366
00:26:31,080 --> 00:26:32,880
and said that everything
has been arranged.
367
00:26:33,960 --> 00:26:35,880
Did you drop by our old
house to get the letters?
368
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
It's all here.
369
00:26:40,120 --> 00:26:40,680
Alright.
370
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
How is it, Bowie?
371
00:26:42,560 --> 00:26:44,136
Have you been helping mom for the chores?
372
00:26:44,160 --> 00:26:45,480
Of course.
373
00:26:46,800 --> 00:26:48,480
Did you get the pizza?
374
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
Of course.
375
00:26:50,040 --> 00:26:51,480
Show daddy what you've packed.
376
00:26:55,360 --> 00:26:55,930
Inspector Suen.
377
00:26:56,080 --> 00:26:58,680
HKD $800 thousand has been
transmitted to Cheuk Ka-chun's account.
378
00:26:59,000 --> 00:27:00,576
Find out where that
transmittance came from.
379
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
Copy that.
380
00:27:08,600 --> 00:27:10,416
How are you going to pay the
HKD $800 thousand debt
381
00:27:10,440 --> 00:27:12,120
if you don't take the job?
382
00:27:12,800 --> 00:27:15,240
Don't worry, I'll take care of it.
383
00:27:17,880 --> 00:27:19,800
I want our daughter to have hope.
384
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
It's tough.
385
00:27:27,760 --> 00:27:29,280
But we will get through this together.
386
00:27:34,200 --> 00:27:35,730
Daddy, OLI is not following my orders.
387
00:27:35,880 --> 00:27:38,400
It is not listening to any of my commands.
388
00:27:39,320 --> 00:27:40,480
Not following orders?
389
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
How naughty?
390
00:29:29,720 --> 00:29:31,600
Bro, why are you so late?
391
00:29:34,880 --> 00:29:36,290
I just upgraded the Virus-X,
392
00:29:36,440 --> 00:29:37,970
and waiting for your Firewall-X.
393
00:29:38,120 --> 00:29:39,560
This version is incredible.
394
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
My home computer has been hacked.
395
00:29:42,280 --> 00:29:43,760
Help me trace the source immediately.
396
00:29:43,800 --> 00:29:44,880
How serious?
397
00:29:47,080 --> 00:29:48,720
OLI is already connected to my computer.
398
00:29:48,880 --> 00:29:50,450
You can get in from this IP address.
399
00:29:50,600 --> 00:29:52,000
No one can notice you easily.
400
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
The hacker has been using tons
of anonymous IPs.
401
00:29:55,160 --> 00:29:57,160
It's being changed almost
every five seconds.
402
00:29:57,440 --> 00:29:58,640
Pin his location for me.
403
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
Bingo!
404
00:30:10,400 --> 00:30:11,480
That's weird.
405
00:30:11,960 --> 00:30:13,200
At least four to five companies
406
00:30:13,240 --> 00:30:15,600
were registered under the same address.
407
00:30:16,440 --> 00:30:19,160
All of them are overseas
companies registered in Pacific Rim.
408
00:30:20,560 --> 00:30:22,210
Those companies' bank accounts
409
00:30:22,360 --> 00:30:23,610
do not have usual transactions.
410
00:30:23,760 --> 00:30:25,096
The amounts involved were significant.
411
00:30:25,120 --> 00:30:26,720
There's only one possibility.
412
00:30:28,360 --> 00:30:29,600
Money laundering.
413
00:30:33,600 --> 00:30:34,850
Among those companies,
414
00:30:35,000 --> 00:30:37,400
the one who owns the biggest shares
is you.
415
00:30:40,320 --> 00:30:40,920
Hey,
416
00:30:41,080 --> 00:30:43,490
I saw an HKD $800 thousand
transaction has been made
417
00:30:43,640 --> 00:30:45,050
into your personal bank account.
418
00:30:45,200 --> 00:30:47,056
The share holder of this
overseas company is also you,
419
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
Cheuk Ka-chun.
420
00:30:50,440 --> 00:30:51,680
Did you spend the money?
421
00:31:07,640 --> 00:31:09,280
What's with all those offshore accounts?
422
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
Why are there so many companies
registered under my name?
423
00:31:13,000 --> 00:31:14,280
You set me up, didn't you?
424
00:31:16,120 --> 00:31:17,600
You are a smart guy.
425
00:31:18,080 --> 00:31:20,480
There's no freebie in this world.
426
00:31:22,040 --> 00:31:23,760
That HKD $800 thousand
was a welcoming gift.
427
00:31:24,560 --> 00:31:25,920
We will work together from now on.
428
00:31:26,000 --> 00:31:27,080
Fortune will keep coming.
429
00:31:29,960 --> 00:31:31,240
Are you crazy?
430
00:31:32,240 --> 00:31:34,040
I won't do anything illegal.
431
00:31:36,440 --> 00:31:37,560
What did you do before?
432
00:31:39,800 --> 00:31:41,520
Your livelihood was selling virus.
433
00:31:47,320 --> 00:31:48,800
You went to jail for that.
434
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
I am offering you an opportunity.
435
00:31:58,120 --> 00:32:00,040
I atoned for my mistakes in jail.
436
00:32:01,040 --> 00:32:02,400
I did something wrong for once,
437
00:32:02,840 --> 00:32:04,600
it doesn't mean I am going to do it again.
438
00:32:20,280 --> 00:32:22,200
Don't condescendingly think
that you're smart.
439
00:32:28,080 --> 00:32:29,200
Think about it.
440
00:32:30,200 --> 00:32:31,960
All you have to do is
to press the Enter Key.
441
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
I'm Inspector Suen Ban
from the Cyber Crimes Unit.
442
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Please take a seat.
443
00:33:31,280 --> 00:33:33,480
HKD $800 thousand. Any explanations?
444
00:33:35,760 --> 00:33:37,200
I don't know how to explain.
445
00:33:37,880 --> 00:33:39,536
You've asked for a loan from your company.
446
00:33:39,560 --> 00:33:40,800
The application was rejected.
447
00:33:40,960 --> 00:33:42,080
You needed the money.
448
00:33:42,320 --> 00:33:44,336
So you got into the money laundering
business with Frankie.
449
00:33:44,360 --> 00:33:45,680
I didn't do it.
450
00:33:49,000 --> 00:33:52,160
Criminals never admit that
they broke the law.
451
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
In 2005,
452
00:34:00,440 --> 00:34:02,296
you were charged with "access to
computer with dishonest intent"
453
00:34:02,320 --> 00:34:04,010
and illegally selling computer viruses.
454
00:34:04,160 --> 00:34:05,936
You erased all of
your overseas criminal records
455
00:34:05,960 --> 00:34:07,050
and got into Sky Magic Pro.
456
00:34:07,200 --> 00:34:08,880
Why would I trust a criminal like you?
457
00:34:13,080 --> 00:34:15,000
That was in the old days...
458
00:34:24,280 --> 00:34:25,360
Daddy.
459
00:34:28,520 --> 00:34:30,760
What are you doing?
460
00:34:33,440 --> 00:34:35,320
Since I got married,
461
00:34:35,920 --> 00:34:37,080
and had my daughter.
462
00:34:38,880 --> 00:34:41,679
I've promised myself,
I'd never get derailed.
463
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
That HKD $800 thousand
was made from Chan Ming-chi.
464
00:34:52,679 --> 00:34:54,049
Before you brought me in,
465
00:34:54,199 --> 00:34:55,480
he already admitted that
466
00:34:55,800 --> 00:34:57,520
he was using Sky Magic Pro
to launder money.
467
00:34:57,760 --> 00:34:58,800
Any proof?
468
00:35:00,000 --> 00:35:02,120
Frankie and I were just pawns.
469
00:35:03,960 --> 00:35:05,336
Frankie suddenly died from an accident.
470
00:35:05,360 --> 00:35:06,680
Did you guys investigate?
471
00:35:08,280 --> 00:35:09,960
If I was really in money laundering,
472
00:35:11,280 --> 00:35:12,960
do you think you'd find out that easily?
473
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
Hold him for 48 hours.
474
00:35:15,040 --> 00:35:16,176
Don't even think of bail. Yes, Sir.
475
00:35:16,200 --> 00:35:17,760
Wait a moment.
476
00:35:21,640 --> 00:35:23,440
I'll help you find evidence
from Chan Ming-chi
477
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
to prove that I'm innocent.
478
00:35:27,120 --> 00:35:29,240
Until we have evidence on Chan,
479
00:35:29,680 --> 00:35:31,200
you are still a suspect.
480
00:35:31,680 --> 00:35:33,160
Don't try anything stupid.
481
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Hello?
482
00:36:12,800 --> 00:36:13,880
In three days,
483
00:36:14,120 --> 00:36:15,480
the money will be here.
484
00:36:15,720 --> 00:36:17,040
Did you find the scapegoat?
485
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
Yes, I did.
486
00:36:19,520 --> 00:36:20,600
I'll handle it by myself.
487
00:36:20,760 --> 00:36:21,760
Good.
488
00:36:21,960 --> 00:36:23,120
Wait for my call.
489
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
Don't worry.
490
00:36:47,640 --> 00:36:48,960
We can get through this.
491
00:36:57,280 --> 00:36:59,770
Chan Ming-chi has been using
the vulnerability of the firewall
492
00:36:59,920 --> 00:37:01,480
in Sky Magic Pro for money laundering.
493
00:37:01,680 --> 00:37:03,610
In order to arrest him,
we need two things.
494
00:37:03,760 --> 00:37:04,560
First,
495
00:37:04,760 --> 00:37:06,330
when he launders the money
496
00:37:06,480 --> 00:37:07,696
all logs from Sky Magic Pro's servers
497
00:37:07,720 --> 00:37:09,000
have to be backed up.
498
00:37:09,160 --> 00:37:10,010
Second,
499
00:37:10,160 --> 00:37:12,120
it would be the data in his computer.
500
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
We need to prove that
501
00:37:13,400 --> 00:37:15,840
his computer is in control
of the transactions.
502
00:37:16,960 --> 00:37:19,480
We need both of them as evidence
to complete the charges.
503
00:37:19,760 --> 00:37:21,560
That way we would be able to charge him.
504
00:37:22,000 --> 00:37:23,210
That's why you must help us
505
00:37:23,360 --> 00:37:24,960
to collect both evidence.
506
00:37:27,640 --> 00:37:28,736
Are you sure your senior's computer
507
00:37:28,760 --> 00:37:30,040
has the information you want?
508
00:37:30,240 --> 00:37:31,520
Inspector Suen told me that
509
00:37:32,000 --> 00:37:34,160
he already inspected everyone's
computer in the company
510
00:37:34,400 --> 00:37:35,800
except Chan Ming-chi's.
511
00:37:38,480 --> 00:37:40,280
This is the latest version of Virus-X
512
00:37:42,440 --> 00:37:43,680
I hope it could help you.
513
00:37:47,280 --> 00:37:49,680
It's not that easy to collect
both evidence.
514
00:37:50,120 --> 00:37:52,176
If I hack in when he is laundering money,
he might find out.
515
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
And I won't have enough
time to save the log.
516
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
As in Chan's computer,
517
00:37:56,840 --> 00:37:58,200
his firewalls
518
00:37:58,560 --> 00:38:00,400
are not easy to hack either.
519
00:38:07,240 --> 00:38:08,960
I tried to hack into his computer.
520
00:38:09,240 --> 00:38:11,360
There's a very strong defense
mechanism in the system.
521
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
In his computer,
522
00:38:14,240 --> 00:38:16,640
there are seventeen
different kinds of firewalls.
523
00:38:21,560 --> 00:38:23,250
Every single backdoor of the firewalls
524
00:38:23,400 --> 00:38:25,160
has different moving patterns.
525
00:38:39,000 --> 00:38:40,320
In order to crack it,
526
00:38:40,520 --> 00:38:42,480
I might need more than one virus.
527
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
If I fail to crack it in twenty seconds,
528
00:38:45,800 --> 00:38:47,250
the whole system will lock up,
529
00:38:47,400 --> 00:38:49,800
and the data could be
automatically wiped off.
530
00:38:50,040 --> 00:38:51,160
Everything will be erased.
531
00:38:52,000 --> 00:38:53,160
I need some time.
532
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Mike
533
00:39:29,720 --> 00:39:32,640
I've been inventing AI on OLI
this whole time.
534
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
I was thinking...
535
00:39:34,640 --> 00:39:36,560
if I combine your Virus-X with it,
536
00:39:37,360 --> 00:39:38,656
what do you think is going to happen?
537
00:39:38,680 --> 00:39:39,970
AI and virus?
538
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
Seriously?
539
00:39:41,240 --> 00:39:42,960
I always want to try this.
540
00:39:44,240 --> 00:39:46,080
Chan uses incredibly complex firewalls.
541
00:39:46,560 --> 00:39:48,440
I only have twenty seconds
to pass through them.
542
00:39:48,840 --> 00:39:50,376
I'm thinking of utilizing machine learning
543
00:39:50,400 --> 00:39:52,450
to collect as many different
firewalls as possible,
544
00:39:52,600 --> 00:39:53,770
and let your Virus-X
545
00:39:53,920 --> 00:39:56,320
learn to calculate the algorithms
of each firewall.
546
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
As long as we can figure out
Chan's firewalls' patterns.
547
00:40:00,280 --> 00:40:02,640
I'll be able to access his operating
system from a backdoor.
548
00:40:03,680 --> 00:40:04,810
However, this virus
549
00:40:04,960 --> 00:40:07,480
may unlock the backdoors of all OS.
550
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Aren't you worried?
551
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Don't worry.
552
00:40:10,120 --> 00:40:11,880
I'll only target Chan's computer.
553
00:40:12,240 --> 00:40:13,610
Besides, I'll remodel OLI.
554
00:40:13,760 --> 00:40:15,840
So only it can give commands
and control the virus.
555
00:40:35,800 --> 00:40:38,400
How many servers did you open
for the virus to learn?
556
00:40:38,600 --> 00:40:39,960
1/20 servers from the server room.
557
00:40:40,160 --> 00:40:42,320
Only 1/20 of the servers can
do such an impressive job?
558
00:40:42,960 --> 00:40:44,616
Imagine the monster it will become
if you opened all the servers.
559
00:40:44,640 --> 00:40:45,640
Hey, Bro.
560
00:40:45,840 --> 00:40:47,480
I'm not trying to discourage you,
561
00:40:47,680 --> 00:40:48,960
but you got Plan B?
562
00:40:49,560 --> 00:40:50,960
There isn't a Plan B this time.
563
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
In these two days,
564
00:40:56,000 --> 00:40:58,400
I'll go and retrieve the backup logs
from Sky Magic Pro.
565
00:40:59,040 --> 00:41:00,640
I'll link the company server
566
00:41:00,880 --> 00:41:02,600
to the server of your police station.
567
00:41:03,600 --> 00:41:04,920
As long as it's well hidden,
568
00:41:05,080 --> 00:41:06,720
Chan Ming-chi won't be able to finds out.
569
00:41:07,440 --> 00:41:09,280
Once he begins to launder money,
570
00:41:09,560 --> 00:41:10,896
you can snatch all of the
activity records from the server
571
00:41:10,920 --> 00:41:12,800
at the police station.
572
00:41:12,960 --> 00:41:14,640
How about his computer?
573
00:41:15,240 --> 00:41:18,160
I'll be using an innovative AI virus
574
00:41:18,480 --> 00:41:19,840
to hack into his computer.
575
00:41:21,320 --> 00:41:22,496
I'm still working on this virus.
576
00:41:22,520 --> 00:41:24,160
Not sure if it works.
577
00:41:25,280 --> 00:41:26,680
It'll be risky.
578
00:41:27,240 --> 00:41:28,880
Is this the only way?
579
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Yes.
580
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
Deal.
581
00:41:54,680 --> 00:41:57,120
Mommy, shall I put this helmet on or not?
582
00:41:57,520 --> 00:41:58,240
Yes.
583
00:41:58,520 --> 00:41:59,560
How about this craft work?
584
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
Shall I bring it too?
585
00:42:01,720 --> 00:42:03,680
Come here. Be steady.
586
00:42:06,000 --> 00:42:07,050
Today is the Open Day.
587
00:42:07,200 --> 00:42:09,160
Be brave, don't hesitate.
588
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Yes.
589
00:42:21,240 --> 00:42:23,480
Today's target is Hong Seng Bank.
590
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
HKD $2 billion.
591
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Alright.
592
00:42:33,440 --> 00:42:34,440
Hello?
593
00:42:35,360 --> 00:42:36,360
Hong Seng Bank.
594
00:42:36,480 --> 00:42:38,320
Who is the counterpart today?
595
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
It's me.
596
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
That's it.
597
00:43:16,600 --> 00:43:18,320
The backdoor is now accessible.
598
00:43:28,080 --> 00:43:29,640
They are in action now.
599
00:43:35,560 --> 00:43:37,720
Hey, everyone. Stand By.
600
00:43:46,000 --> 00:43:47,120
I will begin the attack.
601
00:43:52,520 --> 00:43:53,130
(Warning!)
602
00:43:53,280 --> 00:43:55,760
(Virus Invasion Alert)
603
00:43:55,960 --> 00:43:57,450
(Warning!)
604
00:43:57,600 --> 00:44:00,080
(Virus Invasion Alert)
605
00:44:00,280 --> 00:44:01,400
What's wrong suddenly?
606
00:44:01,600 --> 00:44:02,760
What's going on?
607
00:44:02,960 --> 00:44:04,160
My ATM card is jammed.
608
00:44:04,840 --> 00:44:06,120
All machines are malfunctioning.
609
00:44:06,400 --> 00:44:08,240
None of the buttons are responding.
610
00:44:13,840 --> 00:44:15,160
When will the technicians arrive?
611
00:44:15,360 --> 00:44:16,616
We're handling it. The soonest we can.
612
00:44:16,640 --> 00:44:17,640
The server is down again?
613
00:44:17,680 --> 00:44:19,320
Where's the report? We need it right now.
614
00:44:20,440 --> 00:44:22,400
You can begin the money laundering
in two minutes.
615
00:44:49,800 --> 00:44:50,570
Mike
616
00:44:50,720 --> 00:44:52,290
Chan will launder money now.
617
00:44:52,440 --> 00:44:53,970
I'm going to use the AI virus
618
00:44:54,120 --> 00:44:55,320
to hack into his computer now.
619
00:44:55,680 --> 00:44:56,760
Are you serious?
620
00:44:58,040 --> 00:44:58,890
It hasn't been tested.
621
00:44:59,040 --> 00:45:00,320
How do you know if it will work?
622
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
I can't wait anymore.
623
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Let me take the risk.
624
00:45:32,160 --> 00:45:33,960
Login Succeeded.
625
00:45:34,320 --> 00:45:35,320
Three seconds?
626
00:46:16,840 --> 00:46:17,960
The money is coming in.
627
00:46:19,040 --> 00:46:20,400
We are copying the data.
628
00:46:25,720 --> 00:46:26,320
Hello,
629
00:46:26,520 --> 00:46:27,560
how's it going over there?
630
00:46:27,640 --> 00:46:28,640
I am in.
631
00:46:28,760 --> 00:46:30,480
I am copying the data
from Chan's computer.
632
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
Good.
633
00:47:05,240 --> 00:47:06,240
Dark web?
634
00:47:22,640 --> 00:47:24,480
Mike, there's a bug in the AI virus.
635
00:47:28,360 --> 00:47:29,650
It went through Chan's computer
636
00:47:29,800 --> 00:47:30,570
to the server
637
00:47:30,720 --> 00:47:31,880
and opened all the backdoors.
638
00:47:32,120 --> 00:47:33,720
Any ways to fix it now?
639
00:47:34,040 --> 00:47:34,770
I'll try.
640
00:47:34,920 --> 00:47:35,770
Without any protection,
641
00:47:35,920 --> 00:47:37,450
outside virus can get in here
642
00:47:37,600 --> 00:47:38,970
It will attack all the server.
643
00:47:39,120 --> 00:47:42,040
All of the connecting devices
will be contaminated.
644
00:48:00,680 --> 00:48:02,080
What happened?
645
00:48:05,880 --> 00:48:07,280
The computers are all down.
646
00:48:11,720 --> 00:48:13,490
Hey, the log has stopped copying.
647
00:48:13,640 --> 00:48:15,096
All computers here have been attacked.
648
00:48:15,120 --> 00:48:16,120
What the hell did you do?
649
00:48:16,240 --> 00:48:18,336
There is a bug in the virus that's
running towards all directions.
650
00:48:18,360 --> 00:48:21,120
It went through the server that
Chan hooked up and got out.
651
00:48:29,160 --> 00:48:30,640
Same situation happened at your side.
652
00:48:30,800 --> 00:48:32,216
If the computers are infected
by the virus,
653
00:48:32,240 --> 00:48:33,440
all protection will be gone.
654
00:48:33,640 --> 00:48:34,490
What do we do now?
655
00:48:34,640 --> 00:48:35,640
Restore.
656
00:48:35,760 --> 00:48:36,920
Restore all of the computers.
657
00:48:37,080 --> 00:48:38,890
Stop the virus from spreading out.
658
00:48:39,040 --> 00:48:40,170
No, if we do that
659
00:48:40,320 --> 00:48:42,400
everything related to Chan's
evidence will be erased.
660
00:48:43,080 --> 00:48:44,080
I have them.
661
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Mr. Chan, the transaction failed.
662
00:49:17,600 --> 00:49:18,130
Hello.
663
00:49:18,280 --> 00:49:19,920
It's me. What happened?
664
00:49:20,120 --> 00:49:21,440
Even my computer is under attack.
665
00:49:21,560 --> 00:49:22,560
This is not good.
666
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
Come over right now.
667
00:49:31,160 --> 00:49:31,730
Mr. Chan.
668
00:49:31,880 --> 00:49:33,680
Securities said all fire alarms
are activated.
669
00:49:33,760 --> 00:49:35,920
They are investigating,
but suggest us to evacuate now.
670
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Where is Ka-chun?
671
00:49:37,640 --> 00:49:38,640
I have no clue.
672
00:49:51,240 --> 00:49:52,730
I can't fix the bug from the virus,
673
00:49:52,880 --> 00:49:54,730
and it has already escaped via
the network.
674
00:49:54,880 --> 00:49:56,120
It has to be stopped right now!
675
00:49:57,720 --> 00:49:59,120
The only way to stop it
676
00:49:59,560 --> 00:50:00,640
is to restore.
677
00:50:25,240 --> 00:50:26,360
Ka-chun.
678
00:50:26,640 --> 00:50:28,080
What are you doing here?
679
00:50:28,840 --> 00:50:31,040
All the computers are malfunctioned.
680
00:50:36,080 --> 00:50:37,450
Jason, give it back to me.
681
00:50:37,600 --> 00:50:39,560
Don't ask me, go talk to Mr. Chan.
682
00:50:39,960 --> 00:50:40,720
Listen.
683
00:50:40,920 --> 00:50:42,320
Give me, just give it back to me.
684
00:50:42,840 --> 00:50:44,216
Did you know Chan Ming-chi
has been using the company
685
00:50:44,240 --> 00:50:45,720
for money laundering?
686
00:50:46,360 --> 00:50:48,080
Not our money, what's the issue?
687
00:50:48,640 --> 00:50:50,840
Are you confessing that you are with them?
688
00:50:54,080 --> 00:50:55,280
So what?
689
00:50:56,680 --> 00:50:57,680
At your own discretion!
690
00:51:05,960 --> 00:51:07,080
Chun.
691
00:51:14,800 --> 00:51:15,800
Where is Ka-chun?
692
00:51:17,240 --> 00:51:18,240
He ran.
693
00:51:18,320 --> 00:51:19,520
Did he say anything?
694
00:51:19,760 --> 00:51:20,800
Not a word.
695
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Where's the evidence?
696
00:51:39,400 --> 00:51:40,520
It's with me.
697
00:51:40,680 --> 00:51:42,016
I'll wait for you at the police station.
698
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
Okay.
699
00:51:43,840 --> 00:51:44,370
How's it going?
700
00:51:44,520 --> 00:51:45,520
Negative.
701
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Hey.
702
00:51:52,640 --> 00:51:53,640
Abduct someone for me.
703
00:51:53,880 --> 00:51:55,000
Does Mr. Pong know?
704
00:51:55,880 --> 00:51:57,160
No need to bother him.
705
00:51:57,760 --> 00:51:58,880
Talk to you after it's done.
706
00:51:59,440 --> 00:52:01,200
I'll send you the information. That's all.
707
00:52:12,440 --> 00:52:13,250
Someone said that...
708
00:52:13,400 --> 00:52:16,560
an astronaut is like a scientist
who can drive a spaceship.
709
00:52:16,720 --> 00:52:18,530
To become an astronaut,
710
00:52:18,680 --> 00:52:21,120
it takes at least five years of training.
711
00:52:21,360 --> 00:52:23,880
For example some trainings
under zero gravity.
712
00:52:24,760 --> 00:52:26,090
Please leave a message.
713
00:52:26,240 --> 00:52:26,960
Honey,
714
00:52:27,160 --> 00:52:29,536
bring Bowie and meet me
at Central Police District Headquarters.
715
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Immediately.
716
00:52:33,080 --> 00:52:34,080
Get in.
717
00:52:37,960 --> 00:52:38,960
Don't move.
718
00:52:46,520 --> 00:52:48,090
He combined the virus with AI.
719
00:52:48,240 --> 00:52:49,616
He also hacked into your computer and
720
00:52:49,640 --> 00:52:51,656
made a copy of our money
laundering activities as evidence.
721
00:52:51,680 --> 00:52:53,010
Now all computers are down,
722
00:52:53,160 --> 00:52:54,440
and the money has been frozen.
723
00:52:55,000 --> 00:52:56,376
It should have something to do
with this thingy.
724
00:52:56,400 --> 00:52:57,440
How to solve it?
725
00:52:58,720 --> 00:52:59,920
How?
726
00:53:04,360 --> 00:53:05,000
Damn.
727
00:53:05,240 --> 00:53:06,560
The system is restoring.
728
00:53:12,880 --> 00:53:14,360
Why is it restoring?
729
00:53:16,280 --> 00:53:18,200
Those money during laundering
will be all gone.
730
00:53:18,560 --> 00:53:20,240
Where is the server room?
Over here.
731
00:54:20,160 --> 00:54:21,160
What's happening?
732
00:54:29,080 --> 00:54:30,080
What now?
733
00:54:31,240 --> 00:54:33,040
Hey, say something!
734
00:54:33,440 --> 00:54:34,960
Cheuk Ka-chun, awesome.
735
00:54:35,320 --> 00:54:36,320
Awesome.
736
00:54:38,160 --> 00:54:39,960
So? What do we do to fix it?
737
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
What happened?
738
00:54:44,200 --> 00:54:45,760
I have no idea. It was all him.
739
00:54:47,040 --> 00:54:48,040
What happened?
740
00:54:48,440 --> 00:54:49,800
The virus is uncontrollable.
741
00:54:49,960 --> 00:54:51,336
It got out from the company's network.
742
00:54:51,360 --> 00:54:52,856
Basically, any device that
can access the internet
743
00:54:52,880 --> 00:54:54,560
will have its backdoor opened,
744
00:54:54,800 --> 00:54:56,136
That means all are
without protections now.
745
00:54:56,160 --> 00:54:57,296
Any device could get infected.
746
00:54:57,320 --> 00:54:58,320
Are you done?
747
00:54:58,360 --> 00:54:59,360
Just fix it.
748
00:55:05,920 --> 00:55:07,296
All of the source codes of the virus
749
00:55:07,320 --> 00:55:09,456
are inside this device.
It's now connected to internet.
750
00:55:09,480 --> 00:55:11,440
I only care whether
the money can be transferred.
751
00:55:11,880 --> 00:55:12,930
I can access the network,
752
00:55:13,080 --> 00:55:14,336
but the server of Sky Magic Pro is down.
753
00:55:14,360 --> 00:55:15,490
I need some time to...
754
00:55:15,640 --> 00:55:17,280
Stop explaining, just do it.
755
00:55:19,160 --> 00:55:22,760
Let me try to fix it with
my anti-viruses softwares.
756
00:55:51,600 --> 00:55:52,600
How is it?
757
00:55:53,280 --> 00:55:54,480
I've tried multiple times.
758
00:55:54,640 --> 00:55:55,920
The money can't be moved.
759
00:55:56,320 --> 00:55:57,936
As long as the backdoors of
the server are opened,
760
00:55:57,960 --> 00:55:59,330
viruses will continue to get in.
761
00:55:59,480 --> 00:56:01,136
The server will keep being
repeatedly infected.
762
00:56:01,160 --> 00:56:02,370
I can't command the operation,
763
00:56:02,520 --> 00:56:03,960
to close the backdoors.
764
00:56:09,320 --> 00:56:11,880
Which makes Cheuk Ka-chun
the only person who can fix this.
765
00:56:45,520 --> 00:56:47,200
If this device can connect
to the internet,
766
00:56:47,440 --> 00:56:49,400
that means we can contact outside, right?
767
00:56:50,040 --> 00:56:52,040
You must use it to connect
to the internet.
768
00:56:55,520 --> 00:56:57,360
I can restore your cell phone.
769
00:56:57,600 --> 00:56:58,850
Turn off internet connection.
770
00:56:59,000 --> 00:57:00,480
You might be able to contact outside.
771
00:57:05,920 --> 00:57:07,010
Hack there.
772
00:57:07,160 --> 00:57:08,496
Reboot both of his and my cell phones.
773
00:57:08,520 --> 00:57:09,720
I have to find him.
774
00:57:26,840 --> 00:57:27,490
Where are you?
775
00:57:27,640 --> 00:57:29,080
He got away. We are still searching.
776
00:57:29,160 --> 00:57:31,160
Don't hang up,
I'll give you the information.
777
00:57:31,800 --> 00:57:33,480
Find Cheuk Ka-chun's location immediately.
778
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
It's done.
779
00:57:40,120 --> 00:57:41,160
He went into Tai Kwun.
780
00:57:41,520 --> 00:57:43,120
Got it, Tai Kwun.
781
00:57:54,040 --> 00:57:55,360
He headed to the backstairs.
782
00:57:58,400 --> 00:57:59,400
Up there.
783
00:58:01,040 --> 00:58:02,040
Hey.
784
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
Let's go.
785
00:58:25,400 --> 00:58:26,400
LET'S GO!
786
00:58:27,360 --> 00:58:28,360
Go.
787
00:59:55,360 --> 00:59:56,090
How is it?
788
00:59:56,240 --> 00:59:57,240
We lost him.
789
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
I saw it.
790
01:00:01,960 --> 01:00:03,160
Where is his daughter?
791
01:00:05,640 --> 01:00:07,160
Today's the open day of Han Tar.
792
01:00:08,160 --> 01:00:09,320
Go to Han Tar right now.
793
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Get his daughter.
794
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Roger that.
795
01:00:15,520 --> 01:00:16,520
Is Ka-chun here yet?
796
01:00:16,560 --> 01:00:17,010
Not yet,
797
01:00:17,160 --> 01:00:19,200
but many places in Hong Kong
have internet blackout.
798
01:00:20,520 --> 01:00:21,520
Leave it,
799
01:00:21,560 --> 01:00:22,330
the priority is finding Cheuk Ka-chun.
800
01:00:22,480 --> 01:00:23,480
Yes, sir.
801
01:00:32,880 --> 01:00:34,930
What happened? The internet is dead.
802
01:00:35,080 --> 01:00:36,160
It's down
803
01:00:36,800 --> 01:00:37,896
The screen is flickering.
What happened?
804
01:00:37,920 --> 01:00:39,840
Yes, We can't go on internet.
805
01:00:42,000 --> 01:00:43,770
It's weird. I was just using it.
806
01:00:43,920 --> 01:00:46,080
Now it's not responding
Same here.
807
01:00:49,360 --> 01:00:50,010
Where is Bowie?
808
01:00:50,160 --> 01:00:51,160
I don't know.
809
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
Bowie?
810
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
Bowie?
811
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
Bowie?
812
01:01:05,600 --> 01:01:06,600
Bowie?
813
01:01:06,680 --> 01:01:07,680
Bowie?
814
01:01:08,680 --> 01:01:09,680
Bowie Cheuk.
815
01:01:12,040 --> 01:01:13,720
Bowie Cheuk. Mommy.
816
01:01:14,120 --> 01:01:15,120
Bowie.
817
01:01:18,800 --> 01:01:19,410
Mommy.
818
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
Bowie.
819
01:01:20,960 --> 01:01:21,960
Bowie.
820
01:01:22,440 --> 01:01:23,440
Bowie.
821
01:01:30,880 --> 01:01:32,160
This is Chan Ming-chi.
822
01:01:32,360 --> 01:01:34,416
Your husband is now at
Central Police District Headquarters.
823
01:01:34,440 --> 01:01:35,520
He took something from me.
824
01:01:36,000 --> 01:01:37,440
The police can't save your daughter.
825
01:01:41,920 --> 01:01:43,000
Bowie.
826
01:01:51,240 --> 01:01:52,240
Officer.
827
01:01:53,600 --> 01:01:56,760
I am here to see Inspector Suen Ban
from the Cyber Crimes Unit.
828
01:01:56,920 --> 01:01:58,080
I am Cheuk Ka-chun.
829
01:01:58,280 --> 01:01:59,280
Wait a moment.
830
01:02:02,080 --> 01:02:02,760
Hello.
831
01:02:03,000 --> 01:02:05,256
There is a man called Cheuk Ka-chun
looking for Inspector Suen.
832
01:02:05,280 --> 01:02:06,280
Thank you.
833
01:02:06,520 --> 01:02:07,520
Kenny.
834
01:02:07,640 --> 01:02:08,680
Cheuk Ka-chun is here.
835
01:02:08,920 --> 01:02:09,690
Go downstairs and get him here.
836
01:02:09,840 --> 01:02:10,840
Yes, sir.
837
01:02:16,760 --> 01:02:17,760
Honey.
838
01:02:19,520 --> 01:02:20,760
You can't report to the police.
839
01:02:21,320 --> 01:02:22,370
What happened?
840
01:02:22,520 --> 01:02:23,250
I'm fine.
841
01:02:23,400 --> 01:02:24,880
Why shouldn't I report to the police?
842
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Where's Bowie?
843
01:02:26,280 --> 01:02:27,920
Your manager abducted Bowie.
844
01:02:28,640 --> 01:02:30,200
He said you took something from him.
845
01:02:35,400 --> 01:02:36,010
Hello.
846
01:02:36,160 --> 01:02:37,880
Let me talk to your husband.
847
01:02:42,960 --> 01:02:43,680
Hello.
848
01:02:43,920 --> 01:02:44,920
Cheuk Ka-chun.
849
01:02:45,880 --> 01:02:47,040
I am still at the office.
850
01:02:48,080 --> 01:02:49,080
Where's the memory card?
851
01:02:50,320 --> 01:02:51,360
Give me back my daughter.
852
01:02:51,560 --> 01:02:52,560
Come back right now.
853
01:02:53,920 --> 01:02:55,010
Where is Cheuk Ka-chun?
854
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Over there.
855
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
Let's go.
856
01:02:58,920 --> 01:02:59,920
Cheuk Ka-chun.
857
01:03:18,800 --> 01:03:20,720
The three of you go that way,
the rest follow me.
858
01:03:25,440 --> 01:03:26,730
(This station is closing)
859
01:03:26,880 --> 01:03:28,290
(because of a signalling fault.)
860
01:03:28,440 --> 01:03:30,040
(We apologize for... )
861
01:03:30,360 --> 01:03:31,360
Yung Shan.
862
01:03:32,520 --> 01:03:34,440
I've got the evidence for
charging Chan Ming-chi.
863
01:03:36,360 --> 01:03:37,560
To save Bowie,
864
01:03:38,400 --> 01:03:39,840
I'll have to go back to the office.
865
01:03:40,280 --> 01:03:41,090
I can come with you.
866
01:03:41,240 --> 01:03:42,360
No.
867
01:03:45,080 --> 01:03:46,640
There's a GPS service in Bowie's watch.
868
01:03:47,000 --> 01:03:48,440
As long as we can connect to the net
869
01:03:48,880 --> 01:03:50,256
we'll be able to get Bowie's location.
870
01:03:50,280 --> 01:03:51,360
Understood?
871
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
I understand.
872
01:03:53,560 --> 01:03:55,280
I can't let anything bad happen to Bowie.
873
01:03:55,920 --> 01:03:57,280
Nor you.
874
01:04:43,280 --> 01:04:43,960
Where is the memory card?
875
01:04:44,120 --> 01:04:45,120
Where's my daughter?
876
01:04:48,720 --> 01:04:49,960
Where is my daughter?
877
01:04:50,960 --> 01:04:51,960
Tom
878
01:04:56,440 --> 01:04:58,440
Bowie.
879
01:05:16,320 --> 01:05:17,320
No problem.
880
01:05:19,880 --> 01:05:21,000
If I can have my money back,
881
01:05:21,080 --> 01:05:22,760
you will have your daughter back.
882
01:05:23,920 --> 01:05:24,920
You promised.
883
01:05:45,240 --> 01:05:47,480
In five minutes, the backdoors
will be closed.
884
01:05:48,160 --> 01:05:50,200
Use your latest anti-virus software,
885
01:05:50,360 --> 01:05:51,880
to scan and isolate the virus.
886
01:05:52,320 --> 01:05:53,560
Your money can be moved again.
887
01:07:11,400 --> 01:07:12,450
It's unlocked.
888
01:07:12,600 --> 01:07:14,160
The money transfer is back in progress.
889
01:07:19,520 --> 01:07:20,520
Stop.
890
01:07:21,680 --> 01:07:22,680
Stop.
891
01:07:27,800 --> 01:07:28,960
Transfer that HKD $2 billion,
892
01:07:29,680 --> 01:07:30,530
to buy BY-West coin
893
01:07:30,680 --> 01:07:32,120
and then transfer into this account.
894
01:07:32,960 --> 01:07:34,840
We're not sure where the viruses are,
895
01:07:35,040 --> 01:07:37,000
that trading platform may be infected too.
896
01:07:38,040 --> 01:07:39,040
You heard that?
897
01:07:39,120 --> 01:07:40,120
How do we do it?
898
01:07:40,280 --> 01:07:41,280
It sounds bad.
899
01:07:41,480 --> 01:07:43,440
I'm toasted if Mr.Pong finds out.
900
01:07:45,800 --> 01:07:47,000
If you fail to get it done,
901
01:07:47,480 --> 01:07:48,960
you won't be alive too!
902
01:07:52,400 --> 01:07:54,120
If I have to check on
that trading platform,
903
01:07:54,920 --> 01:07:56,240
I need some time.
904
01:07:56,520 --> 01:07:57,520
Hurry up.
905
01:08:08,120 --> 01:08:09,120
Why is it beeping?
906
01:08:09,840 --> 01:08:11,880
My battery is running out.
907
01:08:14,880 --> 01:08:17,490
My mom has a spare battery.
908
01:08:17,640 --> 01:08:19,960
Can you tell her?
909
01:08:37,880 --> 01:08:38,690
There is uniform police officer
910
01:08:38,840 --> 01:08:40,680
who saw Cheuk Ka-chun's wife
in Po Tuck Street.
911
01:08:41,240 --> 01:08:42,439
Bring her in.
912
01:08:42,720 --> 01:08:44,279
Bring his wife here.
913
01:08:53,760 --> 01:08:55,040
That trading platform is clear.
914
01:08:55,680 --> 01:08:56,800
You can trade now.
915
01:08:57,600 --> 01:08:58,600
What are you waiting for?
916
01:10:09,160 --> 01:10:10,440
Where's my daughter?
917
01:11:02,280 --> 01:11:03,010
Bowie.
918
01:11:03,160 --> 01:11:04,280
Mommy is here.
919
01:11:05,000 --> 01:11:06,680
I can't breathe.
920
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Police.
921
01:11:09,240 --> 01:11:09,970
To Wing-shan.
922
01:11:10,120 --> 01:11:11,336
We suspect your husband Cheuk Ka-chun...
923
01:11:11,360 --> 01:11:12,656
might be involved in money laundering.
924
01:11:12,680 --> 01:11:14,960
We need you to come with us
for investigation.
925
01:11:22,280 --> 01:11:24,520
The HKD $2 million has been
transferred to your e-wallet.
926
01:11:25,240 --> 01:11:26,240
Pack it up.
927
01:11:28,520 --> 01:11:29,680
Your daughter is here.
928
01:12:01,920 --> 01:12:03,320
Two computers are back on.
929
01:12:06,280 --> 01:12:07,976
(The chief of Sky Magic Pro
Cybersecurity Company)
930
01:12:08,000 --> 01:12:10,560
(Cheuk Ka-chun is suspected
to be involving in)
931
01:12:10,880 --> 01:12:12,970
(violation of Computer Fraud
and Abuse Act)
932
01:12:13,120 --> 01:12:15,690
(by hacking into the banking system
with virus)
933
01:12:15,840 --> 01:12:17,160
(and intending to launder money.)
934
01:12:17,240 --> 01:12:19,080
(He is now being wanted by the police.)
935
01:12:19,280 --> 01:12:20,490
(The wife of Cheuk Ka-chun)
936
01:12:20,640 --> 01:12:22,200
(was under arrested earlier.)
937
01:13:07,080 --> 01:13:08,760
Her blood oxygen level
is merely at eighty.
938
01:13:09,800 --> 01:13:11,200
And her blood pressure is dropping.
939
01:13:11,600 --> 01:13:12,920
Her state is getting worse.
940
01:13:13,600 --> 01:13:15,520
Her organs will start failing.
941
01:13:16,200 --> 01:13:16,850
Inform the ICU.
942
01:13:17,000 --> 01:13:18,216
Take her to the operation room right now.
943
01:13:18,240 --> 01:13:19,240
Wait a moment.
944
01:13:22,120 --> 01:13:23,120
Bowie.
945
01:13:24,080 --> 01:13:25,120
Bowie.
946
01:13:31,320 --> 01:13:33,080
Sir, are you the father of the girl?
947
01:13:33,320 --> 01:13:35,000
Doctor. How's my daughter doing?
948
01:13:35,240 --> 01:13:36,736
We'll have to get her
into operation immediately.
949
01:13:36,760 --> 01:13:38,320
Her condition is getting worse.
950
01:13:38,640 --> 01:13:39,890
She is in critical condition.
951
01:13:40,040 --> 01:13:41,640
Please be prepared for the worst.
952
01:14:15,800 --> 01:14:16,800
Cheuk Ka-chun.
953
01:14:52,240 --> 01:14:54,160
Don't condescendingly think
that you're smart.
954
01:14:55,080 --> 01:14:56,600
You've been to jail.
955
01:14:57,240 --> 01:14:59,280
There is no free lunch in this world.
956
01:15:02,920 --> 01:15:05,930
(The chief of Sky Magic Pro Cybersecurity
Company Cheuk Ka-chun)
957
01:15:06,080 --> 01:15:08,930
(is suspected to be involving
in intrusion of banking system)
958
01:15:09,080 --> 01:15:10,616
(and committed money
laundering activities.)
959
01:15:10,640 --> 01:15:12,120
(Huge amount of money is involved.)
960
01:15:12,280 --> 01:15:14,330
(Police claims the suspect is on the run.)
961
01:15:14,480 --> 01:15:17,360
(Any citizens who witnessed
the suspect, please call... )
962
01:15:19,960 --> 01:15:22,320
Lock the door when you leave.
963
01:15:45,440 --> 01:15:46,440
Mike
964
01:15:46,520 --> 01:15:47,640
I am a wanted man.
965
01:15:47,840 --> 01:15:49,000
I have to find Chan Ming-chi.
966
01:15:49,800 --> 01:15:51,440
Bro, what can I do to help?
967
01:15:51,800 --> 01:15:53,490
I saw him entering the dark web,
968
01:15:53,640 --> 01:15:54,976
when I hacked into
his computer a while ago.
969
01:15:55,000 --> 01:15:56,960
He went to a trading
platform called Silver River.
970
01:15:57,120 --> 01:15:58,440
Get me a login ID.
971
01:15:58,600 --> 01:15:59,616
I have to find him no matter what.
972
01:15:59,640 --> 01:16:01,560
OK. I'll give you a TOR browser first.
973
01:16:31,200 --> 01:16:32,480
You got to be careful.
974
01:16:32,680 --> 01:16:33,960
Things are different here now.
975
01:16:34,160 --> 01:16:35,336
There are all sorts of trades.
976
01:16:35,360 --> 01:16:36,800
People are not only selling viruses.
977
01:16:36,920 --> 01:16:38,920
These people are eccentrics.
978
01:16:39,160 --> 01:16:40,680
Don't get in trouble with them.
979
01:17:28,720 --> 01:17:30,200
What did he buy from you?
980
01:17:42,160 --> 01:17:43,530
Hey! Are you insane?
981
01:17:43,680 --> 01:17:44,690
You attacked that buyer?
982
01:17:44,840 --> 01:17:47,160
The rule here is that
you cannot attack other users.
983
01:17:59,240 --> 01:18:00,810
Those people are lunatics.
984
01:18:00,960 --> 01:18:02,080
They are attacking you now.
985
01:18:02,240 --> 01:18:03,336
If they find your information
986
01:18:03,360 --> 01:18:05,216
and locate your real identity,
you'll be in big trouble.
987
01:18:05,240 --> 01:18:06,320
Just leave.
988
01:18:38,080 --> 01:18:38,890
This is Cheuk Ka-chun.
989
01:18:39,040 --> 01:18:40,280
I am looking for Suen Ban.
990
01:18:41,040 --> 01:18:42,560
Inspector Suen, Cheuk Ka-chun is here.
991
01:18:47,480 --> 01:18:48,736
Where's the evidence to
charge Chan Ming-chi?
992
01:18:48,760 --> 01:18:49,960
He erased all of them.
993
01:18:50,920 --> 01:18:52,240
However, I got into the dark web.
994
01:18:52,280 --> 01:18:53,290
I found his trading logs.
995
01:18:53,440 --> 01:18:54,840
He bought two fake passports.
996
01:18:55,040 --> 01:18:56,330
Unless you catch him now.
997
01:18:56,480 --> 01:18:57,816
You won't be able to find him ever again,
998
01:18:57,840 --> 01:18:59,400
if he gets to leave Hong Kong.
999
01:19:00,320 --> 01:19:01,440
Two fake passports.
1000
01:19:01,840 --> 01:19:03,000
Who's with him?
1001
01:19:03,200 --> 01:19:04,200
I don't know.
1002
01:19:04,840 --> 01:19:05,840
But I can send it to you.
1003
01:19:16,240 --> 01:19:17,320
Inform all officers nearby.
1004
01:19:17,400 --> 01:19:18,800
Have them bring him in immediately.
1005
01:19:18,880 --> 01:19:22,370
Suspect Cheuk Ka-chun
is at Lam Tin street.
1006
01:19:22,520 --> 01:19:24,520
Officers nearby,
please check in immediately.
1007
01:19:26,760 --> 01:19:27,930
I've done so much for you.
1008
01:19:28,080 --> 01:19:29,536
Even my family got dragged into misery.
1009
01:19:29,560 --> 01:19:31,640
I must catch that bastard.
1010
01:19:46,720 --> 01:19:47,730
Find out who that is.
1011
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
Yes, sir.
1012
01:19:49,840 --> 01:19:52,016
Go to Chan Ming-chi's home.
Make an excuse and bring him in.
1013
01:19:52,040 --> 01:19:53,040
Roger.
1014
01:20:13,600 --> 01:20:14,600
Mike
1015
01:20:14,840 --> 01:20:16,520
Do you remember years ago in the dark web,
1016
01:20:16,640 --> 01:20:18,560
there was a user who traded
with me all the time?
1017
01:20:18,960 --> 01:20:20,240
No More Cry?
1018
01:20:20,520 --> 01:20:22,200
Do you know if he
is still on Silent River?
1019
01:20:22,280 --> 01:20:23,560
He made a big trade a while ago.
1020
01:20:23,680 --> 01:20:24,450
Very famous now.
1021
01:20:24,600 --> 01:20:26,600
Now he owns an extremely tough ransomware.
1022
01:20:26,880 --> 01:20:28,056
All of your information
will be unveiled...
1023
01:20:28,080 --> 01:20:30,080
If you get hooked by it.
1024
01:20:34,440 --> 01:20:36,920
Post today's internet blackout news
onto the dark web forum.
1025
01:20:37,120 --> 01:20:38,400
Spread the news
1026
01:20:38,760 --> 01:20:40,280
that I'm having that virus on sale.
1027
01:20:40,960 --> 01:20:42,360
I'm sure he will show up.
1028
01:20:42,720 --> 01:20:45,810
(Massive outage disrupts
internet service in Hong Kong.)
1029
01:20:45,960 --> 01:20:48,480
(It's being repaired gradually
after five hours.)
1030
01:21:00,760 --> 01:21:02,610
Can't imagine seeing you here.
1031
01:21:02,760 --> 01:21:04,000
Haven't seen you for ages.
1032
01:21:04,200 --> 01:21:05,400
Yes, that's right.
1033
01:21:05,800 --> 01:21:07,776
You were behind the case of
the American oil pipeline?
1034
01:21:07,800 --> 01:21:09,680
Absolutely, I've been
working on it for so long.
1035
01:21:09,760 --> 01:21:10,760
Awesome, right?
1036
01:21:10,880 --> 01:21:11,880
Awesome.
1037
01:21:14,800 --> 01:21:16,240
I wonder if you are interested in...
1038
01:21:19,040 --> 01:21:20,040
Yes.
1039
01:21:20,280 --> 01:21:21,040
Yes.
1040
01:21:21,200 --> 01:21:22,770
You've created a havoc in Hong Kong.
1041
01:21:22,920 --> 01:21:23,920
Yes.
1042
01:21:24,400 --> 01:21:25,690
Are you familiar with doxxing?
1043
01:21:25,840 --> 01:21:26,650
How could I run a blackmailing business
1044
01:21:26,800 --> 01:21:28,000
if I am not good at doxxing?
1045
01:21:28,760 --> 01:21:29,760
That's perfect.
1046
01:21:35,480 --> 01:21:36,600
Find me this guy.
1047
01:21:39,200 --> 01:21:41,440
This virus will open all of
the backdoors in your device.
1048
01:21:42,200 --> 01:21:44,320
You must aware that you are wanted
by a lot of people.
1049
01:21:54,560 --> 01:21:56,520
He made a trade today.
1050
01:21:56,920 --> 01:21:57,920
What kind of trade?
1051
01:21:58,320 --> 01:21:59,560
No idea.
1052
01:21:59,960 --> 01:22:03,120
He is still making the trade
on Silent River.
1053
01:23:23,680 --> 01:23:24,090
Inspector Suen.
1054
01:23:24,240 --> 01:23:26,770
Chan Ming-chi sold
his house two weeks ago.
1055
01:23:26,920 --> 01:23:28,210
No one knows where he is.
1056
01:23:28,360 --> 01:23:29,360
Sir, we've found it.
1057
01:23:29,440 --> 01:23:30,856
The man in the picture was Chan's brother,
1058
01:23:30,880 --> 01:23:32,000
Chan Ming-wai.
1059
01:23:43,400 --> 01:23:44,400
Brother.
1060
01:23:46,400 --> 01:23:48,400
Keep an eye on your brother.
1061
01:23:50,280 --> 01:23:52,800
Don't think about playing any tricks.
1062
01:23:53,040 --> 01:23:54,680
No matter where you go,
1063
01:23:55,440 --> 01:23:57,320
I'll find you guys.
1064
01:24:00,440 --> 01:24:02,520
Share the information of
both passports with customs.
1065
01:24:02,680 --> 01:24:03,250
Roger.
1066
01:24:03,400 --> 01:24:04,760
We can't let them get out of town.
1067
01:24:09,360 --> 01:24:10,360
Cheuk Ka-chun,
1068
01:24:11,160 --> 01:24:12,440
I know that you can hear me.
1069
01:24:12,920 --> 01:24:14,160
You are just a pleb.
1070
01:24:14,440 --> 01:24:15,920
You are not capable of handling this.
1071
01:24:18,640 --> 01:24:19,880
Cheuk Ka-chun.
1072
01:24:20,600 --> 01:24:22,120
Cheuk Ka-chun.
1073
01:24:55,520 --> 01:24:56,520
Mike
1074
01:24:57,160 --> 01:24:58,480
send me a decoder.
1075
01:24:59,000 --> 01:25:00,856
I want to hack into the
surveillance cameras nearby,
1076
01:25:00,880 --> 01:25:02,320
and see what Chan Ming-chi is up to.
1077
01:27:51,600 --> 01:27:52,600
Suen Ban.
1078
01:27:52,920 --> 01:27:54,680
I just witnessed
Chan Ming-chi shot someone.
1079
01:28:08,800 --> 01:28:10,720
I've loaded a Trojan malware
into his cell phone.
1080
01:28:11,040 --> 01:28:12,520
Now there is enough evidence,
1081
01:28:13,000 --> 01:28:14,360
can you arrest him now?
1082
01:28:17,080 --> 01:28:18,360
Give me his location.
1083
01:28:24,240 --> 01:28:25,240
Let's go.
1084
01:29:05,880 --> 01:29:06,880
Where are you guys?
1085
01:29:07,320 --> 01:29:08,320
Almost there.
1086
01:29:09,200 --> 01:29:10,960
Inspector Suen,
the location has pinged here.
1087
01:29:24,960 --> 01:29:25,970
Found his cell phone.
1088
01:29:26,120 --> 01:29:27,280
Chan Ming-chi discovered...
1089
01:29:27,600 --> 01:29:28,616
He is definitely leaving tonight,
1090
01:29:28,640 --> 01:29:30,120
dash to the airport now and stop him.
1091
01:29:30,880 --> 01:29:32,410
He knows that he is being followed,
1092
01:29:32,560 --> 01:29:33,960
he might not show up tonight.
1093
01:29:34,360 --> 01:29:36,200
He will find another way to leave.
1094
01:29:48,360 --> 01:29:51,080
Take your medicine.
1095
01:29:51,440 --> 01:29:54,200
Take your medicine.
1096
01:30:01,440 --> 01:30:02,800
Take your medicine.
1097
01:30:16,600 --> 01:30:18,816
You have to avoid certain food
while taking this medication.
1098
01:30:18,840 --> 01:30:20,656
My daughter is also taking
the same medication.
1099
01:30:20,680 --> 01:30:22,160
OK, thanks.
1100
01:30:51,400 --> 01:30:53,010
Chan might be in Mirador Mansion.
1101
01:30:53,160 --> 01:30:54,280
Mirador. Go!
1102
01:31:56,200 --> 01:31:57,200
Bastard.
1103
01:32:15,640 --> 01:32:16,640
Police.
1104
01:32:40,560 --> 01:32:41,560
Go.
1105
01:33:00,120 --> 01:33:01,120
Move.
1106
01:33:13,280 --> 01:33:15,240
I'll drag your family to hell.
1107
01:33:20,480 --> 01:33:20,970
Move.
1108
01:33:21,120 --> 01:33:22,320
Move. Police.
1109
01:33:49,160 --> 01:33:50,240
Cheuk Ka-chun.
1110
01:33:54,080 --> 01:33:55,640
If you fire the gun,
1111
01:33:56,480 --> 01:33:58,360
you can not be a father anymore.
1112
01:34:00,800 --> 01:34:02,400
Daddy
1113
01:34:04,360 --> 01:34:06,520
What are you doing?
1114
01:34:16,040 --> 01:34:17,040
Put the gun down.
1115
01:34:17,400 --> 01:34:18,600
Put the gun down.
1116
01:35:00,760 --> 01:35:03,480
I got the car, how long are
you two going to take?
1117
01:35:03,880 --> 01:35:05,730
Daddy said he might take a little while.
1118
01:35:05,880 --> 01:35:08,000
Hurry Up. Oh, OK.
1119
01:35:10,480 --> 01:35:11,480
Are you done?
1120
01:35:11,560 --> 01:35:14,080
Mommy's been waiting for
you outside for a long time.
1121
01:35:14,640 --> 01:35:16,400
Since you've been such
a good girl this time.
1122
01:35:16,520 --> 01:35:18,120
I'll let you give OLI a new command.
1123
01:35:23,680 --> 01:35:24,680
Let me see?
1124
01:35:27,120 --> 01:35:28,120
Alright.
1125
01:35:32,680 --> 01:35:33,680
Please!
1126
01:35:34,360 --> 01:35:36,080
I want some privacy.
1127
01:35:36,720 --> 01:35:37,720
OK.
1128
01:35:44,880 --> 01:35:45,960
Brilliant.
1129
01:35:47,320 --> 01:35:49,200
I want OLI to shut up.
1130
01:35:52,920 --> 01:35:54,040
It's not working.
1131
01:35:54,400 --> 01:35:55,480
Like this.
1132
01:35:58,720 --> 01:35:59,760
Amazing, isn't it?
76497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.