All language subtitles for Attack.on.titan.2013.S03E01.WEB.x264-DARKFLiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,860 --> 00:00:18,280 Beyond the wall, there's a sea, or so Armin said... 2 00:00:22,710 --> 00:00:24,290 But past the sea... 3 00:00:26,130 --> 00:00:29,500 I always wondered what's beyond that... 4 00:02:01,874 --> 00:02:04,646 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 5 00:02:04,970 --> 00:02:09,980 "Smoke Signal" 6 00:02:11,060 --> 00:02:13,859 You just try to steal some food, Sasha. 7 00:02:13,860 --> 00:02:17,779 I'll get Captain Levi to chop you up into nice bite-sized pieces. 8 00:02:17,780 --> 00:02:19,180 I won't! Probably... 9 00:02:19,820 --> 00:02:20,780 Say what? 10 00:02:20,781 --> 00:02:24,449 Hey! Did you guys wipe the dust and dirt off your shoes before you came in? 11 00:02:24,450 --> 00:02:25,450 Say what? 12 00:02:25,490 --> 00:02:29,459 No, we didn't. Can't you see all the stuff we're carrying? 13 00:02:29,460 --> 00:02:33,589 Do you seriously think that attitude will satisfy Captain Levi? 14 00:02:33,590 --> 00:02:36,879 If I hadn't personally given your sheets hospital corners this morning... 15 00:02:36,880 --> 00:02:40,299 Quit nagging! Who are you, my mom?! 16 00:02:40,300 --> 00:02:41,639 We're back. 17 00:02:41,640 --> 00:02:43,760 Wait, were you just chopping firewood? 18 00:02:44,140 --> 00:02:45,599 Gotta stay in shape. 19 00:02:45,600 --> 00:02:48,599 You got grabbed by a Titan! You should be in bed. 20 00:02:48,600 --> 00:02:50,439 I try to stop her, but she won't listen. 21 00:02:50,440 --> 00:02:52,980 I saw her doing sit-ups earlier! 22 00:02:53,060 --> 00:02:54,899 How dare you, you peeping Tom! 23 00:02:54,900 --> 00:02:58,440 Mikasa, you do know you're not a wild animal, right? 24 00:02:58,860 --> 00:03:02,600 It's almost like we're back in the Cadet Corps. 25 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Yeah... 26 00:03:04,450 --> 00:03:08,580 Why do you figure we were chosen for the new Levi Squad, though? 27 00:03:09,040 --> 00:03:12,419 Protecting Eren and Historia is such an important mission... 28 00:03:12,420 --> 00:03:14,350 Because we're talented, I assume. 29 00:03:15,710 --> 00:03:18,590 Sasha... what did you just put in your bag? 30 00:03:19,130 --> 00:03:21,430 Nothing bread-related. 31 00:03:21,590 --> 00:03:23,339 Why, you! 32 00:03:23,340 --> 00:03:24,469 Give it back. 33 00:03:24,470 --> 00:03:28,269 Hey, focus! We gotta finish cleaning before the captain gets back! 34 00:03:28,270 --> 00:03:29,849 Put back the bread. 35 00:03:29,850 --> 00:03:30,979 What's this commotion about? 36 00:03:30,980 --> 00:03:32,269 How many times have you done this now? 37 00:03:32,270 --> 00:03:34,359 Our food reserves are precious! 38 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 Cut the crap, Potato Girl! 39 00:03:45,620 --> 00:03:48,030 I'm quite sure I gave you enough time. 40 00:03:51,910 --> 00:03:53,289 Anyways... 41 00:03:53,290 --> 00:03:56,540 We'll discuss your lax cleaning job another time. 42 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Eren. 43 00:03:58,210 --> 00:04:01,219 Hange is itching to get the experiment started. 44 00:04:01,220 --> 00:04:02,490 R-Right. 45 00:04:09,560 --> 00:04:10,270 Eren! 46 00:04:10,430 --> 00:04:13,439 What's wrong, Eren?! Get up! 47 00:04:13,440 --> 00:04:16,649 The future of humanity is riding on you! 48 00:04:16,650 --> 00:04:18,899 Get up, dammit! 49 00:04:18,900 --> 00:04:19,900 Hey, four-eyes. 50 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 He's not quite the same this time. 51 00:04:22,900 --> 00:04:27,069 He's not even 10 meters, and some of his body doesn't have muscle. 52 00:04:27,070 --> 00:04:28,949 Plus, Eren's ass is hanging out. 53 00:04:28,950 --> 00:04:30,330 I can see that! 54 00:04:30,700 --> 00:04:33,289 Eren! Can you still move?! 55 00:04:33,290 --> 00:04:35,290 Give us a signal or something! 56 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 Eren! 57 00:04:37,170 --> 00:04:38,170 Mikasa! 58 00:04:38,340 --> 00:04:42,410 Hey... That gloomy brat is acting on her own again. 59 00:04:42,840 --> 00:04:44,429 Time to think up a punishment? 60 00:04:44,430 --> 00:04:46,970 No, there's no signal... We're done here! 61 00:04:47,140 --> 00:04:48,850 Eren! 62 00:04:51,140 --> 00:04:54,520 Hot! Hot damn, you are hot! 63 00:04:54,940 --> 00:04:57,189 Hange, wait! Eren is bleeding! 64 00:04:57,190 --> 00:04:59,939 Whoa! Check it out, Moblit! 65 00:04:59,940 --> 00:05:02,070 Eren's face! Hurry up and sketch it! 66 00:05:02,360 --> 00:05:05,700 Section Commander! Are you lacking in human compassion?! 67 00:05:12,200 --> 00:05:14,040 Sorry, I got carried away... 68 00:05:15,040 --> 00:05:16,740 Looks like we've got a long road ahead... 69 00:05:18,250 --> 00:05:21,580 ...before we can use the Titan hardening ability to seal the wall. 70 00:05:21,960 --> 00:05:26,879 Yes... I knew we'd be grasping at straws from the start. 71 00:05:26,880 --> 00:05:29,299 Strategically, it's not a bad plan. 72 00:05:29,300 --> 00:05:33,220 Instead of lugging tons of supplies, all we need is to get Eren there. 73 00:05:33,890 --> 00:05:37,350 Whether or not we're grasping at straws... all depends on Eren. 74 00:05:38,690 --> 00:05:41,939 Experiment's over! All troops, disperse at once! 75 00:05:41,940 --> 00:05:42,940 Roger! 76 00:05:43,230 --> 00:05:44,859 Make sure there's no witnesses! 77 00:05:44,860 --> 00:05:45,860 Yes, sir! 78 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 You ride in the same wagon as Eren. 79 00:05:51,700 --> 00:05:54,550 I'm headed for Trost District with Hange's group. 80 00:05:55,910 --> 00:05:56,910 Okay. 81 00:05:58,580 --> 00:06:00,750 You must find her at once. 82 00:06:01,380 --> 00:06:06,420 Only she... She may know the truths which even we cannot perceive. 83 00:06:20,900 --> 00:06:23,940 I see... Another failure, then. 84 00:06:24,860 --> 00:06:27,865 If the plan would have worked out, we could have plugged 85 00:06:27,890 --> 00:06:30,659 the hole in Shiganshina District in less than a day. 86 00:06:30,660 --> 00:06:32,370 It's because we lack information. 87 00:06:32,870 --> 00:06:36,750 Might be a different story if there was a book about the hardening ability. 88 00:06:37,410 --> 00:06:41,669 But we have Christa. No, Historia Reiss... 89 00:06:41,670 --> 00:06:44,630 Maybe we learn about the wall through her? 90 00:06:45,840 --> 00:06:49,220 I read the entire report about her upbringing. 91 00:06:50,510 --> 00:06:55,190 She's the illegitimate daughter of Lord Reiss, and it's by no means a happy story. 92 00:06:56,600 --> 00:06:59,323 But the real mystery here... is why a mere 93 00:06:59,348 --> 00:07:02,514 regional lord would know the secrets of the wall. 94 00:07:14,410 --> 00:07:15,410 Eren! 95 00:07:15,870 --> 00:07:17,699 You should still be in bed! 96 00:07:17,700 --> 00:07:21,010 I'm fine. I already slept a whole day. 97 00:07:21,620 --> 00:07:26,589 Besides, it's my fault the strategy for retaking Wall Maria got shelved. 98 00:07:26,590 --> 00:07:27,920 It's not your fault. 99 00:07:28,420 --> 00:07:29,690 So don't worry about it. 100 00:07:30,590 --> 00:07:34,930 All I care about... is getting a chance to fight that Beast Titan. 101 00:07:35,680 --> 00:07:39,640 Whatever that damn ape is, I'll never forgive it. 102 00:07:45,560 --> 00:07:48,150 It's about time to switch lookouts. 103 00:07:48,730 --> 00:07:49,730 Mikasa? 104 00:07:49,990 --> 00:07:51,110 Yeah. 105 00:07:54,990 --> 00:07:56,159 Must be nice. 106 00:07:56,160 --> 00:07:57,578 You and the others... 107 00:07:57,603 --> 00:08:00,334 You have goals in mind, even though they won't be easy. 108 00:08:01,870 --> 00:08:06,879 But me, now that Ymir is gone... I don't even know what I want. 109 00:08:06,880 --> 00:08:09,050 Don't you want to save Ymir, though? 110 00:08:10,090 --> 00:08:12,170 Yeah, but... 111 00:08:13,010 --> 00:08:15,013 Back then, I couldn't believe what she did... 112 00:08:15,038 --> 00:08:17,284 Though, it's true I wanted to save her. 113 00:08:18,600 --> 00:08:21,060 But now, I'm thinking differently. 114 00:08:22,060 --> 00:08:24,690 Ymir chose her own path in life. 115 00:08:25,400 --> 00:08:29,120 I have no right to change that... and no need to. 116 00:08:30,940 --> 00:08:34,109 Finally, you're talking again. 117 00:08:34,110 --> 00:08:35,110 Huh? 118 00:08:35,410 --> 00:08:38,779 When we came here, you told us all about yourself, but... 119 00:08:38,780 --> 00:08:42,910 Since then, you haven't smiled once, and you rarely talk either. 120 00:08:43,620 --> 00:08:44,670 Because it's a pain. 121 00:08:46,670 --> 00:08:47,670 Sorry. 122 00:08:48,340 --> 00:08:52,590 That good-girl Christa who was nice to everyone is gone now. 123 00:08:53,010 --> 00:08:56,219 Nah, I think it's better this way. 124 00:08:56,220 --> 00:08:56,720 Huh? 125 00:08:57,010 --> 00:08:59,730 Before, it felt like you always put on a facade. 126 00:09:00,140 --> 00:09:02,600 It was so forced and unnatural, it made me sick. 127 00:09:04,480 --> 00:09:05,600 I see... 128 00:09:05,890 --> 00:09:08,860 But, the you right now is pretty normal. 129 00:09:09,360 --> 00:09:12,170 A stupidly honest, but normal girl. 130 00:09:13,070 --> 00:09:16,239 Anyways, you have plenty of time to think about Ymir. 131 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 In a lot of ways, I... 132 00:09:20,830 --> 00:09:22,580 Wait... Wasn't that...? 133 00:09:23,120 --> 00:09:25,409 Hange and the others arrived! 134 00:09:25,410 --> 00:09:27,290 Gather in the main room! 135 00:09:30,840 --> 00:09:32,710 Huh? What was that? 136 00:09:34,380 --> 00:09:36,930 He's dead... Pastor Nick. 137 00:09:37,680 --> 00:09:39,140 He was murdered. 138 00:09:40,550 --> 00:09:43,050 This morning, in the Trost District barracks. 139 00:09:49,690 --> 00:09:50,440 Hey! 140 00:09:50,441 --> 00:09:52,520 You'll disrupt the crime scene, you damn Scout! 141 00:09:52,980 --> 00:09:54,739 Don't get any closer. 142 00:09:54,740 --> 00:09:56,780 This is our job, not yours. 143 00:09:57,360 --> 00:10:01,699 It's another robbery-murder. They've been springing up a lot lately. 144 00:10:01,700 --> 00:10:03,949 Wha...?! I'm not buying that! 145 00:10:03,950 --> 00:10:05,540 His nails were torn off! 146 00:10:05,790 --> 00:10:07,500 Which unit are you in? 147 00:10:10,500 --> 00:10:15,050 Fourth Squad Section Commander Hange Zoë and Executive Officer Moblit Berner. 148 00:10:16,010 --> 00:10:20,840 Your ranks mean practically nothing when your branch is the trash that it is. 149 00:10:21,550 --> 00:10:25,309 Listen here... It was no Titan that killed that man. 150 00:10:25,310 --> 00:10:27,430 A person killed another person. 151 00:10:27,600 --> 00:10:29,560 This work is out of your league. 152 00:10:31,230 --> 00:10:33,730 First Interior Squad? 153 00:10:35,780 --> 00:10:40,380 Why? What's the capital's Military Police doing down south in Trost? 154 00:10:41,030 --> 00:10:42,910 What's so strange about it? 155 00:10:43,660 --> 00:10:48,200 Unlike you useless goons, us valuable soldiers are busy getting things done. 156 00:10:49,120 --> 00:10:51,960 Oh! So that's how it is! 157 00:10:52,330 --> 00:10:55,089 You're right, I'm worthless, really. 158 00:10:55,090 --> 00:10:57,879 I'm so lucky to meet great soldiers like you. 159 00:10:57,880 --> 00:10:59,590 Let me shake your hand! 160 00:11:00,470 --> 00:11:03,380 I see... So poor Nick was robbed... 161 00:11:03,930 --> 00:11:05,210 Such a pity... 162 00:11:05,850 --> 00:11:09,229 Did he ever have stuff worth stealing in the first place? 163 00:11:09,230 --> 00:11:10,519 Of course. 164 00:11:10,520 --> 00:11:13,770 Everyone knows the Church's trinkets are made from valuable iron. 165 00:11:13,980 --> 00:11:14,980 Huh?! 166 00:11:15,150 --> 00:11:18,280 Nick was a pastor for the Order of the Walls?! 167 00:11:19,320 --> 00:11:20,860 What are you talking about? 168 00:11:21,240 --> 00:11:23,810 He was a friend of mine on personal terms... 169 00:11:24,490 --> 00:11:29,249 But, as far as I knew the man, he was just a chair-maker. 170 00:11:29,250 --> 00:11:32,079 I even wrote that on his application here... 171 00:11:32,080 --> 00:11:32,960 Dammit, stop... 172 00:11:32,961 --> 00:11:38,919 Though, I guess this only means I never knew Nick as well as I thought I did... 173 00:11:38,920 --> 00:11:40,839 Hey! Let go! 174 00:11:40,840 --> 00:11:43,010 Oh, I'm sorry! Forgive me! 175 00:11:44,300 --> 00:11:47,070 Well then, good luck with the investigation. 176 00:11:47,510 --> 00:11:50,430 When you capture the culprit, please tell them this... 177 00:11:51,020 --> 00:11:55,439 The things you did to him, perhaps you felt were righteous and just. 178 00:11:55,440 --> 00:11:58,900 But, personally, I couldn't care less about any of that. 179 00:11:59,280 --> 00:12:03,569 To you scoundrels, I will ensure you're tortured alive like my friend, 180 00:12:03,570 --> 00:12:06,989 and experience suffering above and beyond what you did to him. 181 00:12:06,990 --> 00:12:08,910 Yes, you'll be sorry! 182 00:12:09,370 --> 00:12:12,310 Pass along that message. Excuse us. 183 00:12:19,380 --> 00:12:21,719 Section Commander, do you think they really...? 184 00:12:21,720 --> 00:12:25,050 Yeah... First Interior Squad, Djel Sannes. 185 00:12:25,260 --> 00:12:27,549 All the skin on his fist was split. 186 00:12:27,550 --> 00:12:30,520 Nick was tortured by the Interior Military Police... 187 00:12:31,270 --> 00:12:32,760 And then murdered... 188 00:12:35,690 --> 00:12:38,101 I figured the Church would want to deal with 189 00:12:38,126 --> 00:12:40,644 Nick since he was cooperating with the Scouts. 190 00:12:41,280 --> 00:12:45,949 That's why I hid his identity and had him stay in the barracks, but... 191 00:12:45,950 --> 00:12:48,370 To think they would use soldiers to kill him... 192 00:12:49,280 --> 00:12:51,119 I was too careless. 193 00:12:51,120 --> 00:12:52,960 It's entirely my fault. 194 00:12:58,540 --> 00:13:01,880 The Military Police... Did they torture Pastor Nick 195 00:13:01,905 --> 00:13:05,219 just to find out what information he spilled to us? 196 00:13:05,220 --> 00:13:06,260 Most likely. 197 00:13:06,930 --> 00:13:09,820 But it was the Interior Military Police, which 198 00:13:09,845 --> 00:13:12,304 means there's something more behind it. 199 00:13:12,770 --> 00:13:15,640 So, how many nails did Nick have ripped off? 200 00:13:15,810 --> 00:13:16,600 Huh? 201 00:13:16,601 --> 00:13:18,769 You saw, right? How many? 202 00:13:18,770 --> 00:13:23,490 I only caught a glimpse of him, but all the nails that I could see. 203 00:13:23,650 --> 00:13:25,781 People that talk, talk after one. 204 00:13:25,806 --> 00:13:29,004 If they don't, peeling more won't make a difference. 205 00:13:30,160 --> 00:13:33,500 Pastor Nick... I thought he was an idiot, but... 206 00:13:34,580 --> 00:13:38,340 He didn't turn away from what he believed, all the way till the end. 207 00:13:42,170 --> 00:13:46,950 In other words, they have no idea we've caught wind of the Reiss family. 208 00:13:47,720 --> 00:13:53,090 Though, someone in the government is up to no good, and their eyes are fixed on us. 209 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Captain Levi. 210 00:13:56,230 --> 00:13:58,020 A message from Commander Erwin. 211 00:13:59,810 --> 00:14:04,160 I went to tell him about Pastor Nick, but he sent me off with this. 212 00:14:05,030 --> 00:14:07,490 Everyone, out. We leave now. 213 00:14:07,990 --> 00:14:09,660 Leave no trace we were here. 214 00:14:16,710 --> 00:14:17,960 That was close... 215 00:14:18,460 --> 00:14:21,959 If we hadn't left right then, what would've happened to us? 216 00:14:21,960 --> 00:14:24,460 But why? What would make Commander Erwin...? 217 00:14:25,760 --> 00:14:28,259 New orders came from the government. 218 00:14:28,260 --> 00:14:31,140 There's been a freeze on all Scout Regiment activity outside the wall. 219 00:14:32,220 --> 00:14:34,340 They're telling us to hand over Eren and Historia. 220 00:14:35,770 --> 00:14:38,730 By the way, right after he gave me the message... 221 00:14:39,270 --> 00:14:41,430 ...the Military Police came for him... 222 00:14:45,440 --> 00:14:47,680 That's treating him like some sort of criminal! 223 00:14:48,030 --> 00:14:50,470 Someone's not working from the shadows anymore. 224 00:14:50,910 --> 00:14:52,949 They're moving for all eyes to see. 225 00:14:52,950 --> 00:14:55,970 To go that far to protect the wall's secrets... 226 00:14:56,500 --> 00:15:00,470 What's more, why do they want us to hand over Eren and Historia? 227 00:15:01,080 --> 00:15:04,090 Not to kill, but for them to obtain? 228 00:15:04,460 --> 00:15:05,460 Who knows? 229 00:15:06,130 --> 00:15:09,150 Anyways, it's clear the enemy is after these two. 230 00:15:09,930 --> 00:15:12,220 Loitering around here is dangerous. 231 00:15:12,680 --> 00:15:14,900 We're moving her and Eren to Trost District. 232 00:15:15,970 --> 00:15:19,400 Why? That's the same place Pastor Nick was killed. 233 00:15:19,850 --> 00:15:22,030 It's worse to head towards the interior. 234 00:15:22,690 --> 00:15:25,520 With Trost in a panic, it should be easy to slip in. 235 00:15:25,980 --> 00:15:29,570 And if somehow it comes down to it, we can use these in the city. 236 00:15:30,150 --> 00:15:31,150 True... 237 00:15:31,320 --> 00:15:34,360 Plus, not knowing the enemy puts us in a tough spot. 238 00:15:35,080 --> 00:15:37,410 We need to find out who's behind this. 239 00:15:38,620 --> 00:15:41,499 Hange, lend me some of your squad. 240 00:15:41,500 --> 00:15:42,540 Of course. 241 00:15:44,590 --> 00:15:47,380 All right, I'm going after Erwin. 242 00:15:47,710 --> 00:15:51,429 Moblit's with me. The rest of you will follow Levi. 243 00:15:51,430 --> 00:15:52,430 Roger! 244 00:15:53,930 --> 00:15:54,930 Hange! 245 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Here... 246 00:15:58,060 --> 00:16:01,390 I remembered a conversation between Ymir and Bertholdt. 247 00:16:02,020 --> 00:16:04,310 Didn't get time to tell you, but it's here. 248 00:16:05,650 --> 00:16:06,650 All right. 249 00:16:07,270 --> 00:16:09,360 I'll take a look at it later. 250 00:16:10,400 --> 00:16:11,530 Hiyaah! 251 00:16:17,200 --> 00:16:19,539 They're rather quick on the move. 252 00:16:19,540 --> 00:16:23,960 Hmph... It's because that little runt is actually disciplined. 253 00:16:24,790 --> 00:16:26,180 An acquaintance of yours? 254 00:16:27,460 --> 00:16:28,460 An old one. 255 00:16:43,230 --> 00:16:46,460 Try not to walk in a cluster. We'll stand out. 256 00:16:47,020 --> 00:16:49,690 Eren and Historia, just walk normal. 257 00:16:50,320 --> 00:16:53,109 Why is the royal family's flag hanging everywhere? 258 00:16:53,110 --> 00:16:56,409 Oh! Today must be the anniversary of the King's coronation. 259 00:16:56,410 --> 00:16:59,449 Once a year, they hand out a haul of rations. 260 00:16:59,450 --> 00:17:00,120 Oh... 261 00:17:00,121 --> 00:17:02,200 We'll begin handing out rations! 262 00:17:03,540 --> 00:17:06,514 King Fritz has heard of Trost District's hardship 263 00:17:06,539 --> 00:17:09,214 and will donate the royal family's reserves! 264 00:17:10,300 --> 00:17:13,379 There's enough for everyone! Line up orderly! 265 00:17:13,380 --> 00:17:13,970 ...Thank goodness! 266 00:17:13,971 --> 00:17:15,680 ...Long live King Fritz! ...Thank goodness! 267 00:17:16,140 --> 00:17:18,969 What a King! He sure is generous! 268 00:17:18,970 --> 00:17:20,920 He's got more than he knows what to do with. 269 00:17:21,600 --> 00:17:24,180 People are weak, especially when baited with food. 270 00:17:30,320 --> 00:17:34,240 By handing out those rations, over 60% of the reserves are gone. 271 00:17:35,030 --> 00:17:39,949 Don't you think it's a bit too much for raising the people's morale, Lord Reiss? 272 00:17:39,950 --> 00:17:45,460 It's necessary. There was a need to raise the public's approval of the royal family. 273 00:17:45,660 --> 00:17:48,419 More importantly, we need that power and the vessel. 274 00:17:48,420 --> 00:17:50,210 And we must hurry. 275 00:17:51,750 --> 00:17:54,209 The Military Police failed again? 276 00:17:54,210 --> 00:17:56,590 I'll return and continue the hunt at once. 277 00:17:57,180 --> 00:17:59,710 No, we'll soon have what we need. 278 00:18:00,220 --> 00:18:02,070 "That" is set in motion. 279 00:18:16,490 --> 00:18:18,360 Watch out! Behind us! 280 00:18:24,160 --> 00:18:24,950 Armi... 281 00:18:24,951 --> 00:18:27,369 I mean, Christa and Eren! 282 00:18:27,370 --> 00:18:29,980 They got snatched away again! 283 00:18:35,670 --> 00:18:37,130 Will it really work? 284 00:18:38,300 --> 00:18:41,180 He looks absolutely nothing like me... 285 00:18:42,140 --> 00:18:44,470 That horse face? Yeah right... 286 00:18:49,100 --> 00:18:53,729 Yeah? You like that? Let me hear you moan. 287 00:18:53,730 --> 00:18:58,069 Well? How's that? Doesn't it feel good? 288 00:18:58,070 --> 00:19:00,700 I'm just dying to hear your cute little voice. 289 00:19:07,410 --> 00:19:10,540 This is why I didn't wanna go through this shit a second time! 290 00:19:11,380 --> 00:19:12,919 Screw being his body double! 291 00:19:12,920 --> 00:19:15,710 She’s more muscular than I expected… 292 00:19:21,640 --> 00:19:23,110 How's it going inside? 293 00:19:23,760 --> 00:19:27,020 If we don't hurry, they'll see through Armin's disguise. 294 00:19:28,180 --> 00:19:29,790 And I feel bad for him... 295 00:19:30,230 --> 00:19:31,250 I see. 296 00:19:32,350 --> 00:19:34,610 How is your leg? Any better? 297 00:19:35,900 --> 00:19:38,620 I can move well enough. It's not bad. 298 00:19:39,360 --> 00:19:44,190 More importantly, these kidnappers... They're nothing but amateurs. 299 00:19:44,910 --> 00:19:47,280 Why would they be using guys like this? 300 00:19:48,870 --> 00:19:52,919 You can handle the rest on your own. I'm heading for Eren. 301 00:19:52,920 --> 00:19:56,339 Once you've dealt with the trash, come and meet up with me. 302 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 Roger. 303 00:19:58,010 --> 00:20:01,620 One more thing... I'll tell you, just in case. 304 00:20:02,890 --> 00:20:04,450 Tell Armin and the others, too. 305 00:20:18,320 --> 00:20:21,739 You're sure, without a doubt, it's Christa and Eren? 306 00:20:21,740 --> 00:20:24,240 Yes, they match the description. 307 00:20:25,120 --> 00:20:26,940 Huh? Where's the guard? 308 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 What the...?! 309 00:20:44,890 --> 00:20:46,800 Don't you dare move. 310 00:20:49,520 --> 00:20:51,850 Conny! Is it really just the four of them?! 311 00:20:52,140 --> 00:20:53,600 Yeah, that's it! 312 00:20:53,940 --> 00:20:55,460 Nobody else in the area! 313 00:20:59,320 --> 00:21:02,399 If you move again, who knows where I'll hit? 314 00:21:02,400 --> 00:21:06,869 All right! First, we tie these guys up, then we meet up with the captain. 315 00:21:06,870 --> 00:21:08,159 What do you mean? 316 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 Captain's orders, and he sends a message, too. 317 00:21:15,370 --> 00:21:17,600 Hey! Get outta the way! 318 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Captain? 319 00:21:22,590 --> 00:21:23,590 Well? 320 00:21:23,920 --> 00:21:26,390 The road is crowded, but nothing unusual. 321 00:21:26,970 --> 00:21:29,580 It's not much farther to Commander Pyxis'. 322 00:21:30,060 --> 00:21:31,520 How's the body double mission? 323 00:21:31,930 --> 00:21:32,950 A success. 324 00:21:33,770 --> 00:21:35,810 And yet, you don't look that happy... 325 00:21:36,190 --> 00:21:37,190 No... 326 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 Something is wrong... 327 00:21:40,480 --> 00:21:42,650 The Military Police can't be behind this. 328 00:21:43,150 --> 00:21:46,850 They're far too arrogant. They wouldn't use amateurs. 329 00:21:47,740 --> 00:21:49,220 This is more like... 330 00:21:50,410 --> 00:21:52,740 Assuming the wagon was being followed... 331 00:21:53,830 --> 00:21:56,289 And the group was trailing their target... 332 00:21:56,290 --> 00:21:57,290 Captain. 333 00:21:58,250 --> 00:22:00,010 The wagon's almost moving again. 334 00:22:01,750 --> 00:22:04,580 Nifa, have you heard about Kenny the Ripper? 335 00:22:05,010 --> 00:22:07,130 The mass-murderer in the capital? 336 00:22:07,720 --> 00:22:10,679 The one that slit the throats of over 100 Military Police? 337 00:22:10,680 --> 00:22:14,559 That's just an urban legend from years ago, right? 338 00:22:14,560 --> 00:22:17,479 He is real, and the stories are true. 339 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Huh? 340 00:22:18,650 --> 00:22:21,480 I lived with him for a while when I was a kid. 341 00:22:21,650 --> 00:22:24,080 What? Why would you even say that? 342 00:22:24,570 --> 00:22:26,150 This isn't the time to be making jokes. 343 00:22:27,070 --> 00:22:31,160 That's right... He wouldn't care about using amateurs. 344 00:22:31,950 --> 00:22:36,410 If a group was trailing their target, it would be from both rear angles, and... 345 00:22:37,000 --> 00:22:39,020 ...a place high up, with a view... 346 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 Nifa! 347 00:22:48,219 --> 00:22:51,419 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 348 00:23:04,320 --> 00:23:06,510 Yo, Levi. 349 00:23:07,900 --> 00:23:09,960 You grown any yet? 350 00:23:30,010 --> 00:23:33,470 Oh? It don't look like you changed at all! 351 00:23:35,180 --> 00:23:36,970 Kenny! 352 00:23:40,940 --> 00:23:43,090 Kenny and Levi meet again. 353 00:23:43,610 --> 00:23:46,650 The enemy's target was Eren and Historia. 354 00:23:47,610 --> 00:23:52,430 In order to get them back, Levi and the others must take aim and shoot. 355 00:23:52,990 --> 00:23:55,390 Next episode: "Pain." 356 00:23:55,391 --> 00:23:56,539 "Pain" 27402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.