All language subtitles for Anna (2019) 4K HDR (Pro7 UT Farbe)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,792 --> 00:01:25,356 - Ja? - Du wurdest enttarnt. 2 00:01:25,544 --> 00:01:28,234 - Fahr sofort zur Botschaft. - Okay. 3 00:01:28,901 --> 00:01:30,737 (Spannende Musik) 4 00:01:40,392 --> 00:01:42,561 Was soll das? Was ist hier los? 5 00:01:49,401 --> 00:01:51,653 - Kommen Sie bitte mit. - Warum? 6 00:01:51,820 --> 00:01:54,781 - Kommen Sie einfach mit. - Warten Sie. 7 00:01:57,242 --> 00:01:59,578 Guten Tag. Wir suchen Robert. Wo ist er? 8 00:02:05,667 --> 00:02:07,919 Halt! Packt ihn! 9 00:02:11,819 --> 00:02:13,154 (Russisch) 10 00:02:15,886 --> 00:02:18,221 - Gehen wir. - Ich dolmetsche gerade. 11 00:02:18,388 --> 00:02:21,391 - Aufstehen. - Ich dolmetsche. Was ist los? 12 00:02:27,439 --> 00:02:29,107 Ihren Ausweis, bitte. 13 00:02:29,629 --> 00:02:30,922 Ich bin Amerikanerin. 14 00:02:34,300 --> 00:02:35,510 Gibt es ein Problem? 15 00:02:37,115 --> 00:02:38,575 Kommen Sie mit. 16 00:02:47,104 --> 00:02:48,981 Rufen Sie Botschafter Hartman. 17 00:02:49,169 --> 00:02:51,463 - Sagen Sie ihm "Code 13". - Wie bitte? 18 00:02:51,588 --> 00:02:54,278 - Ich bin Diplomatin. Rufen Sie ihn! - Warten Sie. 19 00:03:19,929 --> 00:03:22,807 Sie sollen Ihren Leuten eine Nachricht überbringen. 20 00:03:25,768 --> 00:03:27,395 Können Sie das für mich tun? 21 00:03:30,898 --> 00:03:32,024 Danke. 22 00:03:48,207 --> 00:03:49,333 Scheiße. 23 00:04:28,435 --> 00:04:30,625 Ja? Nein, ich habe nur drei. 24 00:04:30,812 --> 00:04:32,793 Aber auf dem Markt war ich noch nicht. 25 00:04:33,002 --> 00:04:36,213 Gestern im Club hat mir jemand einen Tipp gegeben. 26 00:04:36,401 --> 00:04:38,507 Ein einheimischer Playboy. 27 00:04:38,695 --> 00:04:41,260 Ich erwarte nichts, aber es liegt auf dem Weg. 28 00:04:41,698 --> 00:04:43,679 Ja, natürlich. Tschüss. 29 00:05:10,101 --> 00:05:11,978 Passen Sie auf, wo Sie hinlaufen! 30 00:05:36,857 --> 00:05:37,821 (Husten) 31 00:05:37,921 --> 00:05:40,298 Tut mir leid. Interessiert Sie etwas? 32 00:05:41,278 --> 00:05:44,365 Ich spreche leider kein Russisch. Englisch? 33 00:05:44,490 --> 00:05:47,868 Englisch, Chinesisch, Französisch, Japanisch: Was Sie möchten. 34 00:05:47,994 --> 00:05:50,079 Welche interessiert Sie? 35 00:05:50,204 --> 00:05:52,248 Ich interessiere mich für dich. 36 00:05:52,415 --> 00:05:54,875 Ich bin Modelscout für eine Pariser Agentur. 37 00:05:55,063 --> 00:05:59,255 Ich finde die Stars von morgen. Möchtest du nicht in Paris modeln? 38 00:06:00,360 --> 00:06:03,134 - Ich bin hier schon beschäftigt. - Mit Puppen? 39 00:06:03,321 --> 00:06:06,470 Nein, ich studiere Biologie. 40 00:06:06,616 --> 00:06:09,515 Kein Problem. Viele unserer Mädchen studieren. 41 00:06:09,703 --> 00:06:13,102 - Ich weiß nichts übers Modeln. - Du lernst bestimmt schnell. 42 00:06:13,185 --> 00:06:14,645 Wir kümmern uns um alles: 43 00:06:14,770 --> 00:06:17,440 Training, Wohnung, Visa, Papiere. 44 00:06:18,107 --> 00:06:20,693 - Wie heißt du? - Anna. 45 00:06:21,569 --> 00:06:25,031 Kannst du dein Tuch abnehmen, damit ich deine Haare sehe? 46 00:06:33,664 --> 00:06:34,874 Wundervoll! 47 00:06:49,451 --> 00:06:51,599 Hallo, kann ich dir helfen? 48 00:06:51,682 --> 00:06:53,684 - Ja, ich ... - Anna! 49 00:06:53,872 --> 00:06:57,021 Willkommen in deiner neuen Heimat! Wie geht's? 50 00:06:57,208 --> 00:06:58,731 - Gut. - Ich nehme das. 51 00:06:58,939 --> 00:07:02,193 Das ist die Agentur. Wie war der Flug? 52 00:07:02,359 --> 00:07:04,779 - Toll. - Freut mich zu hören. 53 00:07:04,904 --> 00:07:08,741 Das ist Dorothee, deine Bookerin. Die Beste der Branche. 54 00:07:08,845 --> 00:07:12,578 Ich rufe zurück. Wie geht's? In Frankreich sind es zwei. 55 00:07:12,703 --> 00:07:16,373 Ich habe dein Foto rumgeschickt. Die Leute drehen durch! 56 00:07:16,582 --> 00:07:19,335 Die anderen Mädchen sind neidisch. Bitte schön. 57 00:07:19,502 --> 00:07:21,420 - Danke. - Wir haben einige Annas. 58 00:07:21,608 --> 00:07:24,799 Darum habe ich ein M angehängt. "Anna M" bedeutet "Liebe". 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,426 Der neue Star ist da, und keiner sagt Bescheid. 60 00:07:27,551 --> 00:07:28,761 John McKee, der Chef. 61 00:07:28,823 --> 00:07:32,098 Schön, dich bei uns zu haben. Dorothee kümmert sich um dich? 62 00:07:32,264 --> 00:07:34,558 - Wer hatte da wohl mehr Glück? - Ich. 63 00:07:35,914 --> 00:07:39,459 - Möchtest du deine Wohnung sehen? - Klar. 64 00:07:39,522 --> 00:07:44,360 Dein Zuhause! Nicht die Schlüssel verlieren, die kosten ein Vermögen. 65 00:07:44,568 --> 00:07:48,781 Zuerst der wichtigste Raum: die Küche. Mit unserer berühmten Inga. 66 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 Der angepissten Inga. 67 00:07:50,679 --> 00:07:53,077 Zum Glück sorgt sie für Wohnlichkeit. 68 00:07:53,285 --> 00:07:57,623 Das ist das Esszimmer und hier das Wohnzimmer mit Petra und Sonia. 69 00:07:57,748 --> 00:07:59,834 - Die sind trocken. - Danke, Inga. 70 00:08:00,000 --> 00:08:01,961 - Fick dich! - Die sind so witzig. 71 00:08:02,044 --> 00:08:04,672 Die sind nur auf der Durchreise nach Tokio. 72 00:08:04,776 --> 00:08:07,883 Ich glaube, dein Zimmer ist hier. 73 00:08:08,050 --> 00:08:11,679 Huch, die falsche Anna. Wir haben so viele Annas. 74 00:08:11,866 --> 00:08:13,722 Was? Ich rufe dich nachher an. 75 00:08:14,932 --> 00:08:18,644 Schränke, Schränke, Schränke. Und da haben wir Renata. 76 00:08:18,853 --> 00:08:20,271 - Hey. - Hi. 77 00:08:20,479 --> 00:08:23,107 Dein Zimmer und das Bad. 78 00:08:27,945 --> 00:08:30,510 - Und das ist Maude. - Hi. 79 00:08:31,323 --> 00:08:32,741 Hi. 80 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Anna. 81 00:08:35,452 --> 00:08:40,166 Also falls du irgendwas brauchst, weißt du, wo du mich findest. 82 00:08:41,917 --> 00:08:45,796 - Danke. - Ich zeige dir dein Zimmer. 83 00:08:49,195 --> 00:08:52,636 Vielleicht anders als erwartet, aber sobald du Jobs bekommst, 84 00:08:52,803 --> 00:08:55,139 besorgen wir dir eine eigene Wohnung. 85 00:08:55,222 --> 00:08:59,059 Der Spaß beginnt am Set. Die Adresse für dein Shooting morgen. 86 00:08:59,185 --> 00:09:02,229 - Ich sollte doch erst lernen. - Praxis schlägt Theorie. 87 00:09:02,313 --> 00:09:05,816 Du arbeitest mit einem der Besten, Mario Conti. Ich muss los. 88 00:09:06,212 --> 00:09:07,776 (Club-Musik) 89 00:09:12,719 --> 00:09:15,868 Macht die Scheißmusik aus. Das ist kein Nachtclub. 90 00:09:16,952 --> 00:09:19,747 Ich hab noch nie ein so grelles Weiß gesehen. 91 00:09:19,934 --> 00:09:23,083 - Willst du mich blenden? Ändere das! - Tut mir leid, Sir. 92 00:09:23,834 --> 00:09:25,794 Willkommen im Mittelalter. 93 00:09:26,921 --> 00:09:30,424 Oh Gott. Entschuldigt, dass ich zu spät komme. 94 00:09:30,507 --> 00:09:34,345 Ich musste die Metro nehmen, es gab keine Taxis. Wie geht's, Süße? 95 00:09:35,658 --> 00:09:38,182 - Was ist das denn? - Nichts. 96 00:09:38,307 --> 00:09:39,725 Ich war jung. 97 00:09:40,872 --> 00:09:43,562 - Und dumm. - Wer war das nicht? 98 00:09:43,750 --> 00:09:46,982 Findet was! Hey, Katharina die Große. 99 00:09:47,191 --> 00:09:51,028 Zieh das an. Und hört auf, ihr Gesicht vollzuschmieren. 100 00:09:52,571 --> 00:09:53,656 Sind alle bereit? 101 00:09:53,822 --> 00:09:54,949 (Techno-Musik) 102 00:09:55,241 --> 00:09:58,994 Na also. Das ist doch mal richtige Musik. 103 00:10:01,351 --> 00:10:04,083 Raus aus dem Bild. Raus mit euch. 104 00:10:05,084 --> 00:10:07,962 Jetzt! Ist das okay? Hast du das gemacht? 105 00:10:08,837 --> 00:10:10,381 Schau zu mir. 106 00:10:10,568 --> 00:10:11,507 Und lächeln. 107 00:10:11,694 --> 00:10:13,717 Entspannen und lächeln. 108 00:10:13,905 --> 00:10:15,678 Sieh mich an. Drehen. Drehen. 109 00:10:16,387 --> 00:10:18,180 Das ist langweilig. Dreh dich. 110 00:10:19,619 --> 00:10:22,184 Stehen bleiben und Titten nach vorn. 111 00:10:22,309 --> 00:10:23,352 Drück sie raus. 112 00:10:24,186 --> 00:10:25,729 Drück sie raus, okay. 113 00:10:32,048 --> 00:10:33,654 Mehr Gefühl! Toll! 114 00:10:57,720 --> 00:10:58,804 Total irre. 115 00:11:20,534 --> 00:11:22,703 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 116 00:11:24,788 --> 00:11:25,977 (Musik) 117 00:11:31,357 --> 00:11:34,590 - Was macht ihr in meinem Zimmer? - Du hast das größte Bett. 118 00:11:34,798 --> 00:11:37,426 - Meins ist zu klein. - Mach doch mit. 119 00:11:37,634 --> 00:11:38,844 Nein, danke. 120 00:11:55,736 --> 00:11:57,529 Nur heute Nacht. 121 00:12:06,789 --> 00:12:08,749 Weg da. Wo bist du? 122 00:12:15,756 --> 00:12:16,882 Für dich. 123 00:12:20,135 --> 00:12:23,806 Oleg, mein Freund. Schön, dass du es einrichten konntest. 124 00:12:24,014 --> 00:12:25,307 John. 125 00:12:25,411 --> 00:12:28,685 - Woher kamst du diesmal eingeflogen? - Von hier und da. 126 00:12:28,894 --> 00:12:33,816 Der geheimnisvolle Jetsetter. Komm! Wir haben fantastische neue Talente. 127 00:12:33,982 --> 00:12:37,152 Das ist Milena, die wir von Elite abgeworben haben. 128 00:12:37,361 --> 00:12:38,904 Eine brasilianische Goldmine. 129 00:12:39,655 --> 00:12:42,950 - Wer ist sie? Da drüben. - Anna M. 130 00:12:43,033 --> 00:12:46,453 Sie kam vor Kurzem aus Moskau. Soll ich euch vorstellen? 131 00:12:47,329 --> 00:12:49,415 Nein, ich sollte mich ausruhen. 132 00:12:49,602 --> 00:12:51,750 - Ich habe einen Jetlag. - Komm. 133 00:12:51,959 --> 00:12:56,505 Zier dich nicht so. Du bist Partner. Triff deine neue Angestellte. 134 00:12:56,693 --> 00:12:58,215 - Ich hole dir was. - Danke. 135 00:12:58,424 --> 00:13:01,927 Anna, ich möchte dir Oleg Filenkow vorstellen, 136 00:13:02,115 --> 00:13:04,888 einer deiner Landsleute und Partner unserer Firma. 137 00:13:05,097 --> 00:13:07,141 - Hi. - Ein kleiner Partner. 138 00:13:07,328 --> 00:13:10,644 Macht euch bekannt, redet über die alte Heimat. 139 00:13:15,190 --> 00:13:16,942 - Cheers. - Salute. 140 00:13:20,529 --> 00:13:23,657 Eine verrückte Party. Wohnen Sie in Paris? 141 00:13:23,845 --> 00:13:27,786 Nein, ich wohne in London, aber meistens bin ich in St. Petersburg. 142 00:13:28,287 --> 00:13:32,082 - Das Fenster nach Europa. - Im Frühling gibt's keine schönere Stadt. 143 00:13:32,228 --> 00:13:35,335 Ich feiere den Frühlingsbeginn dort jedes Jahr. 144 00:13:35,461 --> 00:13:38,401 Es wäre mir eine Ehre, wenn Sie kommen könnten. 145 00:13:38,464 --> 00:13:40,257 Es ist September. 146 00:13:40,340 --> 00:13:43,010 Sie werden gut gebucht. Ich will der Erste sein. 147 00:13:44,449 --> 00:13:48,015 Ja, sie halten mich hier auf Trab. Alles geht so schnell. 148 00:13:48,223 --> 00:13:51,393 Und wenn ich Sie zum Abendessen einladen würde? 149 00:13:52,478 --> 00:13:54,354 Wäre das zu voreilig? 150 00:14:02,508 --> 00:14:04,823 Nein, nein. 151 00:14:04,907 --> 00:14:08,348 - Was ist? - Nichts. Es ist nur immer noch zu früh. 152 00:14:08,410 --> 00:14:12,581 - Kann ich mehr Champagner haben? - Ja, aber es sind schon zwei Monate. 153 00:14:13,269 --> 00:14:16,877 Wir haben uns fast jeden Tag gesehen. Ich habe jede Minute geliebt. 154 00:14:17,044 --> 00:14:19,379 Du küsst mich und gehst weg. 155 00:14:19,442 --> 00:14:22,090 Dann küsst du mich wieder. Bin ich ein Spielzeug? 156 00:14:22,299 --> 00:14:24,384 Nein, natürlich nicht, aber ... 157 00:14:25,406 --> 00:14:28,180 Es tut mir leid, das zu sagen, 158 00:14:28,305 --> 00:14:31,725 aber ich will keines der Mädchen sein, die du wegwirfst. 159 00:14:31,808 --> 00:14:34,853 Ich lade dich zu jedem Empfang ein, zu jedem Essen. 160 00:14:34,978 --> 00:14:39,107 Jeden Abend will ich dich ausführen, um vor ganz Paris anzugeben. 161 00:14:40,400 --> 00:14:43,153 Was muss ich noch sagen, um dich zu überzeugen? 162 00:14:43,987 --> 00:14:47,574 Danke. Ich weiß es nicht. Erzähl mir etwas mehr über dich. 163 00:14:49,097 --> 00:14:50,452 Was meinst du? 164 00:14:51,620 --> 00:14:56,917 Was machst du beruflich? Ich habe Angst, du könntest ein Spion sein. 165 00:14:57,960 --> 00:15:02,506 Schatz, ich bin im Import- und Exportgeschäft. Das ist langweilig. 166 00:15:02,631 --> 00:15:06,385 Und manchmal übertrete ich die Grenzen der Legalität. 167 00:15:06,468 --> 00:15:08,387 Welche Grenzen sind das? 168 00:15:10,827 --> 00:15:14,351 Es existieren weltweite Sanktionen gegen einige Länder. 169 00:15:14,560 --> 00:15:17,646 Wer leidet darunter? Die Staatsoberhäupter? Nie. 170 00:15:17,854 --> 00:15:20,941 - Die Bevölkerung leidet. Ich helfe ihr. - Wie? 171 00:15:21,149 --> 00:15:25,988 Sie brauchen Nahrung, Medikamente, Rohstoffe. Das besorge ich ihnen. 172 00:15:26,175 --> 00:15:27,447 Nahrung und Medikamente? 173 00:15:30,200 --> 00:15:31,660 Gelegentlich Waffen. 174 00:15:36,185 --> 00:15:40,627 - Seit wann sind Waffen Rohstoffe? - Wenn sie die Freiheit verteidigen. 175 00:15:44,131 --> 00:15:45,799 Hilfst du vielen Ländern? 176 00:15:48,614 --> 00:15:49,678 Syrien. 177 00:15:51,179 --> 00:15:53,494 Libyen, Somalia. 178 00:15:53,599 --> 00:15:56,560 - Hör auf, ich will es nicht wissen. - Tschetschenien. 179 00:16:00,606 --> 00:16:03,150 Darüber sollte ich mit niemandem reden. 180 00:16:03,317 --> 00:16:05,485 Ich gehe ein ernstes Risiko ein. 181 00:16:05,673 --> 00:16:07,738 Du willst einen Beweis? Da hast du ihn. 182 00:16:08,968 --> 00:16:11,366 Mein Leben für deine Liebe. 183 00:16:19,541 --> 00:16:21,627 Wo ist das Bad? 184 00:16:23,128 --> 00:16:24,296 Gib mir eine Minute. 185 00:17:11,572 --> 00:17:12,969 (Mann stöhnt) 186 00:17:23,834 --> 00:17:25,253 Du bist die Beste. 187 00:17:26,587 --> 00:17:28,256 Das hat dir gefallen, was? 188 00:17:32,843 --> 00:17:34,428 Hat's dir gefallen? 189 00:17:35,721 --> 00:17:37,306 Fandest du es auch gut? 190 00:17:39,433 --> 00:17:40,810 Ich weiß, dass es so war. 191 00:17:45,773 --> 00:17:47,233 Der Alkohol ist alle. 192 00:17:48,693 --> 00:17:49,944 Es ist Mittag. 193 00:17:50,945 --> 00:17:53,739 Jetzt darf ich mittags nichts mehr trinken? 194 00:18:03,749 --> 00:18:07,420 - Du hast das ganze Gras aufgeraucht? - Zusammen mit dir. 195 00:18:12,383 --> 00:18:14,677 Was machst du da? Zeig mal. 196 00:18:19,807 --> 00:18:21,559 Du willst deinem Land dienen? 197 00:18:23,769 --> 00:18:25,146 Lass den Scheiß. 198 00:18:25,313 --> 00:18:27,648 Außerdem machen die einen Drogentest. 199 00:18:29,442 --> 00:18:30,443 Ich kann aufhören. 200 00:18:30,901 --> 00:18:34,697 Mach dir keine Sorgen ums Geld. Ich kümmere mich. 201 00:18:35,239 --> 00:18:36,657 Hör zu, Süße: 202 00:18:36,824 --> 00:18:40,828 Ich habe was Großes am Start, dann machen wir zusammen einen drauf. 203 00:18:40,995 --> 00:18:42,455 Vertraust du mir? 204 00:18:42,622 --> 00:18:45,541 Du vertraust mir doch, oder? Vertraust du mir? 205 00:18:45,708 --> 00:18:48,669 - Ich weiß es nicht. - Wie meinst du das? 206 00:18:49,170 --> 00:18:50,546 Du weißt es nicht? 207 00:18:50,713 --> 00:18:53,341 Du glaubst nicht an mich? 208 00:18:53,507 --> 00:18:56,844 Mach das Scheißding aus, wenn ich mit dir rede! 209 00:18:57,011 --> 00:19:01,182 Hast du etwa vergessen, dass ich dich von der Straße geholt habe? 210 00:19:01,766 --> 00:19:05,478 Ohne mich würdest du für etwas zu essen anschaffen gehen. 211 00:19:05,645 --> 00:19:07,229 Ich hab dich gerettet. 212 00:19:07,396 --> 00:19:10,107 Ich hab dich in mein Haus und in mein Leben gelassen! 213 00:19:10,274 --> 00:19:14,278 Bei mir kannst du sorgenfrei jeden Tag high werden. 214 00:19:15,738 --> 00:19:17,406 Du hast mich zum Junkie gemacht. 215 00:19:17,573 --> 00:19:19,617 Du undankbare kleine Schlampe! 216 00:19:19,784 --> 00:19:22,912 Glaubst du, ich hab's so leicht wie du, kleiner Engel? 217 00:19:23,079 --> 00:19:26,791 Nein! Aber du bist nie zufrieden, willst immer nur mehr! 218 00:19:26,957 --> 00:19:28,542 Mehr und mehr! 219 00:19:28,709 --> 00:19:31,087 Sieh mich an, wenn ich mit dir rede! 220 00:19:32,380 --> 00:19:33,756 Schlampe. 221 00:19:41,222 --> 00:19:42,306 Schlampe! 222 00:19:44,266 --> 00:19:48,020 Das wird dir noch leidtun. Du wirst mich um Vergebung anflehen. 223 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 Auf deinen Knien. 224 00:19:49,689 --> 00:19:51,941 Du kannst nicht mal das Geschirr spülen! 225 00:19:52,900 --> 00:19:55,820 Oder was zu essen kaufen. Hörst du? Geh einkaufen. 226 00:19:55,986 --> 00:19:57,780 Wir haben nichts mehr da. 227 00:19:59,365 --> 00:20:00,658 Kleine Schlampe. 228 00:20:29,019 --> 00:20:31,689 Hey, Anna. Ich hab dich überall gesucht. 229 00:20:32,690 --> 00:20:35,109 - Steig ein. - Wessen Auto ist das? 230 00:20:35,276 --> 00:20:37,653 Deins, Baby. 231 00:20:37,820 --> 00:20:42,366 - Ab heute fährst du Mercedes. - Ist es geklaut? 232 00:20:42,533 --> 00:20:46,203 Natürlich nicht. Ich sagte doch, ich hab was Großes am Start. 233 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 Unser Leben wird toll. Wie versprochen. 234 00:20:50,708 --> 00:20:53,335 - Komm, steig ein. - Was macht sie hier? 235 00:20:57,214 --> 00:20:59,383 Du hast recht, ich weiß ... 236 00:20:59,925 --> 00:21:04,138 Es sieht komisch aus. Lass uns fahren. Zu Hause erkläre ich dir alles. 237 00:21:04,305 --> 00:21:06,390 - Okay? - Wir sehen uns dort. 238 00:21:08,392 --> 00:21:11,353 Anna, zu Fuß sind es 20 Minuten. 239 00:21:11,520 --> 00:21:13,022 Steig ein. 240 00:21:13,189 --> 00:21:14,857 Was soll das? Mach ihr auf. 241 00:21:15,733 --> 00:21:18,819 Mach ihr die Tür auf. Bitte, steig ein. 242 00:21:19,820 --> 00:21:21,280 Madame. 243 00:21:31,916 --> 00:21:35,377 "Ein Spatz fand eine Pfütze, da sprang er auf und nieder. 244 00:21:35,544 --> 00:21:39,298 Mit seinem Schwanz als Stütze wusch er sich das Gefieder." 245 00:21:39,465 --> 00:21:41,175 Das ist nicht der Weg nach Hause. 246 00:21:41,342 --> 00:21:44,887 Nein, ich muss erst noch zum Geldautomaten. 247 00:21:46,722 --> 00:21:48,182 Es gibt hier keine. 248 00:21:48,349 --> 00:21:52,061 Jetzt schon, stell dir vor. Den ersten. Nika weiß, wo. 249 00:21:56,106 --> 00:21:59,360 - Du brauchst eine Karte. - Die haben wir massenweise. 250 00:22:00,736 --> 00:22:03,280 Wir müssen dir ein neues Kleid kaufen. 251 00:22:03,989 --> 00:22:07,243 - Ich will auch ein hübsches Kleid. - Bekommst du. 252 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 Petja, lass mich raus. 253 00:22:15,000 --> 00:22:17,086 - Klar. - Halt an! 254 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 BANK DER SOWJETUNION 255 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 - Da sind wir. - Petja! 256 00:22:28,180 --> 00:22:31,225 Es dauert nur fünf Minuten. Gehen wir. 257 00:22:40,484 --> 00:22:41,694 Komm her. 258 00:22:41,861 --> 00:22:42,862 Amerika. 259 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Halt die Schnauze! 260 00:22:45,531 --> 00:22:46,949 Vorwärts. 261 00:22:58,711 --> 00:23:00,796 Deine PIN! Wie lautet sie? 262 00:23:01,985 --> 00:23:03,236 Drei. 263 00:23:04,112 --> 00:23:05,113 Fünf. 264 00:23:05,822 --> 00:23:06,781 Neun. 265 00:23:07,782 --> 00:23:08,783 Neun. 266 00:23:13,100 --> 00:23:14,226 Scheiße. 267 00:23:15,019 --> 00:23:16,353 Er hat keine vier Riesen. 268 00:23:16,520 --> 00:23:17,605 Versuch drei. 269 00:23:18,063 --> 00:23:20,941 - Nicht so laut. - Redest du mit mir? 270 00:23:22,276 --> 00:23:23,861 Na so was. 271 00:23:33,329 --> 00:23:35,122 Scheiße, wo ist das Geld? 272 00:23:36,123 --> 00:23:38,292 Sag mir, wo das Geld ist! 273 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 Petja! Lass uns nach Hause fahren. 274 00:23:43,380 --> 00:23:44,590 Ich arbeite hier. 275 00:23:48,385 --> 00:23:50,346 Gib mir die PIN für diese Karte. 276 00:23:57,186 --> 00:23:59,104 - Scheiße. - Stehen bleiben! 277 00:23:59,688 --> 00:24:01,273 - Alles gut. - Bleib stehen! 278 00:24:14,662 --> 00:24:15,746 Raus mit dir. 279 00:24:25,005 --> 00:24:28,384 - Das ist die Polizei! - Ich bin nicht blind. 280 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 Was machst du? Komm rein! 281 00:25:32,114 --> 00:25:33,782 Nicht schießen! 282 00:25:38,120 --> 00:25:40,789 - Was zum Teufel soll das? - Komm schon! 283 00:26:28,045 --> 00:26:29,713 Lass uns nach Hause gehen. 284 00:26:31,965 --> 00:26:35,719 Gehen wir nach Hause. Ja, nach Hause. 285 00:26:39,640 --> 00:26:43,477 Pack deine Sachen. In fünf Minuten sind wir weg. 286 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Anna Poliatowa? 287 00:27:10,108 --> 00:27:12,318 Sie sprechen Englisch? 288 00:27:14,716 --> 00:27:18,116 Sie werden Fragen haben. Ich beantworte sie. 289 00:27:18,303 --> 00:27:20,118 Aber erst müssen Sie zuhören. 290 00:27:22,432 --> 00:27:25,623 In jedem Leben gibt es Wendepunkte. 291 00:27:25,811 --> 00:27:29,294 Oft sehen wir sie erst, wenn sie im Rückspiegel erscheinen. 292 00:27:30,732 --> 00:27:34,299 Aber ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass das so ein Moment ist. 293 00:27:34,841 --> 00:27:38,594 Jede Kreuzung eröffnet mehrere Möglichkeiten. 294 00:27:38,720 --> 00:27:40,847 Sie müssen nur den richtigen Weg wählen. 295 00:27:41,889 --> 00:27:45,476 Manchmal muss eine solche Wahl schnell getroffen werden. 296 00:27:49,668 --> 00:27:52,713 Anna, was sitzt du noch da? Los, komm. 297 00:28:02,577 --> 00:28:05,079 Woher wissen Sie, dass ich Englisch spreche? 298 00:28:05,976 --> 00:28:11,252 Vor ein paar Tagen haben Sie sich bei der Marine beworben. Warum? 299 00:28:12,065 --> 00:28:15,298 Ich bewerbe mich überall, um hier rauszukommen. 300 00:28:16,424 --> 00:28:18,718 Ihr Vater war Leutnant. 301 00:28:18,885 --> 00:28:21,387 Das haben Sie in der Bewerbung nicht erwähnt. 302 00:28:22,242 --> 00:28:25,558 Und Sie waren Kadettin der Militärakademie in Omsk. 303 00:28:27,080 --> 00:28:31,439 - Mit 17 haben Sie abgebrochen. - Meine Eltern sind gestorben. 304 00:28:38,446 --> 00:28:40,156 Es heißt, Sie mögen Schach. 305 00:28:49,374 --> 00:28:50,500 Ich kann es. 306 00:28:53,169 --> 00:28:55,088 Ihr Profil interessiert uns. 307 00:28:56,047 --> 00:28:58,779 Sie haben Begabungen, die wir fördern können. 308 00:28:59,509 --> 00:29:02,220 - Welche? - Ein scharfer Verstand. 309 00:29:02,345 --> 00:29:03,679 Stressresistenz. 310 00:29:04,680 --> 00:29:07,100 Und auch Wut kann nützlich sein. 311 00:29:07,809 --> 00:29:12,105 Vor allem sind Sie ein Schlüssel- rohling, der Türen öffnen könnte. 312 00:29:13,981 --> 00:29:17,735 - Sie bieten mir einen Job an? - Ich biete einen Neuanfang. 313 00:29:17,923 --> 00:29:20,947 Ein Jahr Militärtraining, vier Jahre operativer Einsatz. 314 00:29:22,281 --> 00:29:24,117 Und wenn es vorbei ist? 315 00:29:25,847 --> 00:29:28,913 Vor fünf Minuten hatten Sie keine Zukunft. 316 00:29:29,038 --> 00:29:31,290 Jetzt wollen Sie wissen, was sie bereithält? 317 00:29:31,666 --> 00:29:33,709 In fünf Jahren sind Sie frei. 318 00:29:37,150 --> 00:29:38,798 Ich habe Ihr Gesicht gesehen. 319 00:29:40,070 --> 00:29:42,552 Entweder gehe ich mit Ihnen oder gar nicht. 320 00:29:45,909 --> 00:29:47,223 Sehen Sie? 321 00:29:48,391 --> 00:29:50,351 Sie haben einen scharfen Verstand. 322 00:29:50,914 --> 00:29:52,019 Nein. 323 00:29:52,728 --> 00:29:54,689 Ich mag Ihr Angebot nicht. 324 00:30:04,365 --> 00:30:06,492 Sie haben die falsche Wahl getroffen. 325 00:30:09,683 --> 00:30:13,040 Sie reden von Wendepunkten und Entscheidungen. 326 00:30:13,854 --> 00:30:15,585 Das sind nur schöne Worte. 327 00:30:16,669 --> 00:30:20,298 Sie bedeuten, dass ich in eine andere schäbige Stadt komme, 328 00:30:20,465 --> 00:30:23,071 in einen anderen schäbigen Schuhkarton. 329 00:30:23,134 --> 00:30:27,555 Sie haben das Recht, Ihre eigenen Lebensentscheidungen zu treffen. 330 00:30:28,264 --> 00:30:31,809 Sie können hierhin und dorthin gehen, Ja oder Nein sagen. 331 00:30:32,748 --> 00:30:35,855 Aber Sie können nicht das Leben selbst ablehnen. 332 00:30:36,063 --> 00:30:37,732 Ihr Leben war ein Geschenk. 333 00:30:39,567 --> 00:30:40,651 Wer gab es Ihnen? 334 00:30:42,799 --> 00:30:43,863 Meine Eltern. 335 00:30:46,741 --> 00:30:48,493 Und so ehren Sie sie? 336 00:30:49,243 --> 00:30:51,120 Das würde Ihr Vater wollen? 337 00:30:52,205 --> 00:30:55,583 Deren Leben sind vorbei, aber Ihres ist es nicht. 338 00:30:58,377 --> 00:30:59,629 Haben Sie Vertrauen. 339 00:30:59,795 --> 00:31:03,090 Das Vertrauen in Männer hat mich hierher gebracht. 340 00:31:04,738 --> 00:31:07,011 Vertrauen Sie niemand anderem. 341 00:31:08,575 --> 00:31:09,889 Vertrauen Sie sich. 342 00:31:32,161 --> 00:31:33,162 Gut. 343 00:31:54,830 --> 00:31:57,144 - Wie gibt sie sich? - Nervös. 344 00:31:58,271 --> 00:31:59,855 Ist sie herumgelaufen? 345 00:32:00,043 --> 00:32:02,441 Sie sitzt seit ungefähr einer Stunde. 346 00:32:02,650 --> 00:32:04,318 - Wollte sie Wasser? - Nein. 347 00:32:05,653 --> 00:32:09,156 Hat sie mit ihren Schuhen gespielt, sie an- und ausgezogen? 348 00:32:10,575 --> 00:32:12,118 Ist mir nicht aufgefallen. 349 00:32:28,634 --> 00:32:32,013 Verzeihen Sie die Wartezeit. Möchten Sie Tee oder Kaffee? 350 00:32:32,221 --> 00:32:35,057 - Nein, danke. - Ich will auch Koffein reduzieren. 351 00:32:35,245 --> 00:32:36,851 Jedenfalls nach 15 Uhr. 352 00:32:38,185 --> 00:32:41,522 Ich habe mich nicht vorgestellt: Agent Leonard Miller. 353 00:32:41,710 --> 00:32:44,900 Ich helfe hier in Paris meinen französischen Kollegen. 354 00:32:45,443 --> 00:32:46,902 So nett bin ich. 355 00:32:46,986 --> 00:32:50,781 Für Sie läuft es ja wie im Märchen, nicht wahr? 356 00:32:50,969 --> 00:32:53,451 Von der Gemüsehändlerin in Moskau 357 00:32:53,638 --> 00:32:56,412 zum Topmodel in sechs Monaten? 358 00:32:57,058 --> 00:32:59,644 Ich habe Matrjoschkas verkauft, kein Gemüse. 359 00:32:59,769 --> 00:33:01,792 Diese kleinen, russischen Puppen. 360 00:33:04,962 --> 00:33:07,757 Wie in "Das Mädchen mit den Schwefelhölzern". 361 00:33:07,903 --> 00:33:12,887 Das Mädchen verkauft Streichhölzer und erfriert. Verdammt deprimierend. 362 00:33:12,991 --> 00:33:14,513 Aber Sie haben es geschafft. 363 00:33:15,619 --> 00:33:18,059 In welcher Beziehung standen Sie zu Filenkow? 364 00:33:18,934 --> 00:33:23,272 Er ist ein Partner der Agentur. Ich laufe ihm manchmal über den Weg. 365 00:33:23,898 --> 00:33:27,088 Ist es jemals persönlich geworden? Intim? Sexuell? 366 00:33:29,487 --> 00:33:32,219 Er hat mit mir geflirtet. Wie jeder. 367 00:33:33,053 --> 00:33:35,743 Es muss lästig sein, andauernd Männer abzuwehren. 368 00:33:35,951 --> 00:33:39,497 - Man gewöhnt sich dran. - Wann sahen Sie ihn zuletzt? 369 00:33:41,290 --> 00:33:43,042 Letzte Woche, glaube ich. 370 00:33:45,941 --> 00:33:49,924 Er starb am Dienstag, den 27. In der Le Meurice Präsidentensuite. 371 00:33:50,111 --> 00:33:55,429 An diesem Tag haben Sie das Le Meurice um exakt 13:37 Uhr betreten. 372 00:33:55,617 --> 00:33:58,474 Gefolgt von Mr. Filenkow um 13:58 Uhr. 373 00:33:58,683 --> 00:34:03,270 Zwischen 14 und 17 Uhr fanden er und seine Leibwächter ein böses Ende. 374 00:34:03,938 --> 00:34:06,774 Sie haben das Hotel um 14:23 Uhr verlassen. 375 00:34:07,274 --> 00:34:09,026 Können Sie mir das erklären? 376 00:34:14,073 --> 00:34:18,703 Ich habe im Foyer auf ihn gewartet, aber er kam nicht. 377 00:34:20,350 --> 00:34:22,790 Er wollte mich auf einen Drink treffen. 378 00:34:25,584 --> 00:34:29,526 - Ich wusste, was das bedeutet. - Ficken? War das gemeint? 379 00:34:33,968 --> 00:34:36,095 Sie sind aufgewühlt. Tut mir leid. 380 00:34:39,432 --> 00:34:42,476 - Danke. - Kam Ihnen etwas verdächtig vor? 381 00:34:42,601 --> 00:34:46,105 So was wie ein großer Typ mit einer Machete? 382 00:34:46,293 --> 00:34:49,608 Nein, eher mit einer Beretta 92 mit Schalldämpfer. 383 00:34:52,716 --> 00:34:55,781 - Und die Überwachungskameras? - Sie haben sie bemerkt? 384 00:34:56,595 --> 00:34:59,952 - Sie sind überall. - Die Kassetten wurden gelöscht. 385 00:35:00,140 --> 00:35:01,474 Das waren Profis. 386 00:35:05,040 --> 00:35:09,670 Ich bin neu hier. Ich arbeite, bestreite meinen Lebensunterhalt. 387 00:35:10,337 --> 00:35:11,964 Das will ich nicht verlieren. 388 00:35:12,339 --> 00:35:15,134 Meine Freundin ist sehr eifersüchtig. 389 00:35:18,283 --> 00:35:22,600 Vielleicht hätte ich mit ihm geschlafen, aber das habe ich nicht. 390 00:35:23,809 --> 00:35:27,980 - Das wäre kein Verbrechen, oder? - War noch nie bei einer Modenschau. 391 00:35:28,898 --> 00:35:32,026 Wenn Sie möchten, besorge ich Ihnen Karten. 392 00:35:32,151 --> 00:35:34,236 Wirklich? Dafür wäre ich dankbar. 393 00:35:34,320 --> 00:35:38,157 Ich bleibe eine Weile in Paris. Wir sollten Kontakt halten. 394 00:35:42,620 --> 00:35:44,288 Wir sehen uns. 395 00:35:59,220 --> 00:36:03,098 Ich weiß nicht, was ich mit ihr soll. Sie hat keine höhere Bildung. 396 00:36:04,412 --> 00:36:06,101 Und sie ist ein Junkie. 397 00:36:07,978 --> 00:36:12,900 Sie ist seit einem Jahr clean, und ihre Noten sind in jedem Fach gut. 398 00:36:14,568 --> 00:36:19,073 Schießen, Schauspielerei. Und sie hat jeden im Schach geschlagen. 399 00:36:19,198 --> 00:36:21,325 Wie sie Schach spielt, ist mir egal. 400 00:36:21,408 --> 00:36:24,328 Sie sollte lieber meine Heizung reparieren. 401 00:36:24,453 --> 00:36:26,497 Messer: 100 Prozent. 402 00:36:26,580 --> 00:36:28,457 Fahren. 403 00:36:29,875 --> 00:36:32,878 Aber nach einem Profil wie ihrem suchen wir nicht. 404 00:36:35,860 --> 00:36:40,052 Als Sexfalle mag sie taugen, aber mehr sehe ich in ihr nicht. 405 00:36:40,970 --> 00:36:44,223 Der KGB braucht schlaue Agenten, die Situationen einschätzen 406 00:36:44,390 --> 00:36:46,371 und schnell und angemessen handeln. 407 00:36:46,371 --> 00:36:48,519 Ich dachte, das wäre klar. 408 00:36:48,686 --> 00:36:50,771 Sie wurde entsprechend trainiert. 409 00:36:51,522 --> 00:36:56,360 Ihr Allgemeinwissen, ihre Problem- lösungen: Sie ist hochintelligent. 410 00:36:56,485 --> 00:36:59,071 Um klug zu handeln, ist Klugheit allein zu wenig. 411 00:36:59,259 --> 00:37:00,614 Dostojewski. 412 00:37:01,678 --> 00:37:04,994 "Wie ein Gefangener in einen tiefen, leeren Brunnen geworfen, 413 00:37:05,202 --> 00:37:07,496 weiß ich nicht, was mich erwartet. 414 00:37:07,705 --> 00:37:12,334 Nur eins ist sicher: Im harten, grausamen Kampf mit Satan 415 00:37:12,459 --> 00:37:14,420 werde ich siegen. 416 00:37:14,628 --> 00:37:17,798 Materie und Geist werden sich harmonisch vereinigen, 417 00:37:17,902 --> 00:37:21,468 und das Reich der Schönheit und des freien Willens bricht an." 418 00:37:24,930 --> 00:37:28,309 Tschechow, "Die Möwe", erster Akt. 419 00:37:29,476 --> 00:37:32,813 - Das Theaterstück im Theaterstück. - Ihr Lieblingsstück. 420 00:37:34,940 --> 00:37:38,110 - Woher wissen Sie das? - Ich arbeite für den KGB, Süße. 421 00:37:39,340 --> 00:37:40,613 Sie ist ... 422 00:37:44,241 --> 00:37:45,743 Ich nehme sie. 423 00:37:46,535 --> 00:37:47,828 Auf Probe. 424 00:37:49,622 --> 00:37:52,333 Klappt es nicht, kehrt sie im Leichensack zurück. 425 00:37:52,499 --> 00:37:54,168 Abgemacht. 426 00:37:57,421 --> 00:37:58,547 Komm. 427 00:38:11,644 --> 00:38:13,792 Er wird an einem hinteren Tisch sein. 428 00:38:14,355 --> 00:38:16,023 Und die Pistole? 429 00:38:17,900 --> 00:38:21,737 - Hat er Leibwächter? - Was weiß ich? Soll ich Ihren Job machen? 430 00:38:21,925 --> 00:38:23,322 Nein, ich krieg's hin. 431 00:38:23,510 --> 00:38:25,908 Gehen Sie mit seinem Handy zur Hintertür raus. 432 00:38:26,116 --> 00:38:28,077 Wir warten. Sie haben fünf Minuten. 433 00:38:48,117 --> 00:38:50,203 - Fräulein? - Ich suche meine Freunde. 434 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 Sehen Sie sich um. 435 00:41:08,591 --> 00:41:09,780 Drei Minuten. 436 00:43:15,906 --> 00:43:17,366 (Schreit) 437 00:43:22,913 --> 00:43:25,791 - Das waren fünf Minuten. Los. - Und sein Handy? 438 00:43:26,959 --> 00:43:30,170 - Wir finden eine andere Lösung. - Und sie? 439 00:43:30,379 --> 00:43:33,590 Wenn sie keine Mission erfüllen kann, ist sie mir egal. 440 00:43:34,591 --> 00:43:38,553 - Wir sollten ihr eine Extraminute geben. - Warum? 441 00:43:38,741 --> 00:43:42,057 Weil die Mission in fünf Minuten unmöglich zu schaffen ist. 442 00:43:45,686 --> 00:43:47,667 Not ist eine gute Lehrerin. 443 00:44:04,037 --> 00:44:06,373 Die Extraminute ist vorbei. Fahren wir. 444 00:44:40,949 --> 00:44:42,451 Da. 445 00:44:46,079 --> 00:44:49,499 Statt fünf Minuten brauchten Sie fünf Stunden. Gut gemacht. 446 00:44:50,938 --> 00:44:54,504 Die verdammte Waffe war noch nicht mal geladen. 447 00:44:56,152 --> 00:44:58,091 Sie hätten sie prüfen müssen. 448 00:45:00,031 --> 00:45:01,928 Sie haben mir eine Falle gestellt. 449 00:45:07,184 --> 00:45:09,311 Wissen Sie, warum ich humpele? 450 00:45:10,979 --> 00:45:13,607 Sie müssen meine Akte schon gelesen haben. 451 00:45:15,609 --> 00:45:18,445 Ein leichter Unfall in Tschetschenien. 452 00:45:19,613 --> 00:45:21,448 Das ist die offizielle Version. 453 00:45:22,574 --> 00:45:26,244 In Wahrheit wurde ich während der Ausbildung in Sibirien ausgesetzt. 454 00:45:26,453 --> 00:45:31,041 In den Wäldern gibt es Wölfe und im Schnee vergrabene Wolfsfallen. 455 00:45:31,500 --> 00:45:35,128 Drei Tage lang bohrten sich die Stahlzähne in mein Bein. 456 00:45:35,316 --> 00:45:39,654 Zurück im Camp reichte mir mein Ausbilder einen Schraubenzieher. 457 00:45:40,258 --> 00:45:43,678 Er sagte: "Probleme schicken keine Warnung." 458 00:45:52,729 --> 00:45:54,523 Tut mir leid. 459 00:45:55,795 --> 00:45:59,027 - Es wird nicht wieder vorkommen. - Wird es nicht. 460 00:46:23,322 --> 00:46:26,388 Sie haben 14 Tage Vorbereitungszeit. Nutzen Sie sie weise. 461 00:46:29,078 --> 00:46:32,269 Gebäude Nummer drei, elfte Etage, Wohnung 25. 462 00:46:34,250 --> 00:46:36,314 Willkommen im neuen Zuhause. 463 00:46:37,482 --> 00:46:38,650 Danke. 464 00:47:11,349 --> 00:47:13,435 (Handy) 465 00:47:16,771 --> 00:47:18,857 - Hallo? - Schon eingelebt? 466 00:47:19,065 --> 00:47:22,527 Ja, ein neuer, grauer Schuhkarton. 467 00:47:22,736 --> 00:47:26,364 - Fühlt sich an wie am Anfang. - Geduld, das ist dein erster Tag. 468 00:47:27,178 --> 00:47:28,408 Ich weiß. 469 00:47:31,536 --> 00:47:34,039 Willst du was zu Abend essen? 470 00:47:34,581 --> 00:47:35,999 Gern. 471 00:47:37,501 --> 00:47:40,629 - Und ich würde dich gern sehen. - Toll. 472 00:47:40,816 --> 00:47:44,799 Aber Olga hat mir Arbeit aufgeladen. Ich muss mich vorbereiten. 473 00:47:45,780 --> 00:47:46,843 Klar. 474 00:47:48,094 --> 00:47:50,055 - Natürlich. - Ich würde gern ... 475 00:47:50,263 --> 00:47:53,391 Ich weiß. Bereite dich vor. 476 00:47:53,475 --> 00:47:54,684 Das ist wichtig. 477 00:47:56,102 --> 00:48:00,232 - Wir finden eine andere Gelegenheit. - Ja, eine andere Gelegenheit. 478 00:48:10,700 --> 00:48:13,578 Du bekommst Geld, um nach Mädchen zu schauen? 479 00:48:13,787 --> 00:48:15,163 Mich bezahlt dafür keiner. 480 00:48:15,226 --> 00:48:19,251 So einfach ist es nicht. Auf jeder Reise muss ich sechs Mädchen finden. 481 00:48:19,438 --> 00:48:20,752 Diesmal hab ich Probleme. 482 00:48:20,961 --> 00:48:24,130 Du findest keine hübschen Mädchen in Moskau? 483 00:48:24,318 --> 00:48:27,300 - Du machst was falsch. - Nein, nicht nur hübsch. 484 00:48:27,425 --> 00:48:29,594 Wir suchen nach einzigartigen Juwelen. 485 00:48:29,719 --> 00:48:32,055 Große Perlen wachsen auch hier nicht. 486 00:48:32,243 --> 00:48:34,975 Warst du auf dem Markt am Ismailowoer Park? 487 00:48:35,141 --> 00:48:37,602 - Ismail? - Ismailowoer Park. 488 00:48:37,811 --> 00:48:40,522 - Soll ich es aufschreiben? - Ja, bitte. 489 00:48:48,738 --> 00:48:51,825 Er betritt den Markt. Er ist in fünf Minuten bei Ihnen. 490 00:48:51,950 --> 00:48:53,368 Verstanden. 491 00:49:00,271 --> 00:49:02,565 - Er geht nach links. - Er biegt falsch ab. 492 00:49:02,731 --> 00:49:04,108 Halten Sie ihn auf. 493 00:49:04,733 --> 00:49:06,569 Passen Sie auf, wo Sie hinlaufen! 494 00:49:14,180 --> 00:49:17,767 - Interessiert Sie etwas? - Ich spreche leider kein Russisch. 495 00:49:17,976 --> 00:49:21,938 - Sie hat Kontakt zu ihm. - Das wurde auch Zeit. Fahren Sie. 496 00:49:30,155 --> 00:49:31,448 (Handy) 497 00:49:32,032 --> 00:49:33,325 - Ja? - Wie läuft's? 498 00:49:33,512 --> 00:49:36,328 - Er führt sie herum. - Die Agentur wurde überprüft? 499 00:49:36,536 --> 00:49:37,829 Nichts Besonderes. 500 00:49:38,038 --> 00:49:39,831 Und die Wohnung? 501 00:49:40,040 --> 00:49:42,459 Fünf Mädchen, Drogen, kleinere Delikte. 502 00:49:42,646 --> 00:49:44,085 Sie soll mich anrufen. 503 00:49:52,385 --> 00:49:54,679 - Ich bin's. - Wie ist Ihr neues Leben? 504 00:49:54,804 --> 00:49:56,785 Eine eigene Wohnung wäre besser. 505 00:49:56,890 --> 00:49:59,768 Sie sind nicht dort, um Urlaub zu machen. 506 00:49:59,976 --> 00:50:02,604 Sie haben mir einen neuen Namen gegeben, "Anna M". 507 00:50:02,729 --> 00:50:05,607 - M für Moskau. - Wofür sonst? 508 00:50:05,794 --> 00:50:07,192 Sehr originell. 509 00:50:07,963 --> 00:50:10,236 Wie sind Ihre Mitbewohnerinnen? 510 00:50:10,508 --> 00:50:14,407 Mit denen werde ich fertig. Die Französin will was von mir. 511 00:50:14,532 --> 00:50:16,305 Wie ist der Sex? 512 00:50:17,243 --> 00:50:20,372 - Woher wissen Sie das? - Ich arbeite für den KGB, Süße. 513 00:50:20,997 --> 00:50:23,583 Der Sex ist gut. Wollen Sie Details? 514 00:50:25,335 --> 00:50:29,923 Nein. Machen Sie weiter. Ein Mädchen am Arm hält die Jäger fern. 515 00:50:30,090 --> 00:50:33,051 Sie darf nur nicht Ihre Arbeit behindern. 516 00:50:33,239 --> 00:50:35,887 Ihr Ziel trifft nächsten Monat in Paris ein. 517 00:50:36,680 --> 00:50:38,515 - Seien Sie bereit. - Werde ich. 518 00:50:44,396 --> 00:50:46,731 Sollen wir die Party verlassen? 519 00:50:46,981 --> 00:50:49,484 Ich sollte nichts auf leeren Magen trinken. 520 00:50:49,609 --> 00:50:51,820 - Ich hole dir was. - Danke. 521 00:50:54,343 --> 00:50:57,367 Anna, ich möchte dir Oleg Filenkow vorstellen, 522 00:50:57,555 --> 00:51:00,537 einer deiner Landsleute und Partner unserer Firma. 523 00:51:06,397 --> 00:51:09,879 Eine verrückte Party. Wohnen Sie in Paris? 524 00:51:10,672 --> 00:51:14,300 Ich wohne in London, aber meistens bin ich in St. Petersburg. 525 00:51:14,405 --> 00:51:15,969 Das Fenster nach Europa ... 526 00:51:16,469 --> 00:51:20,181 - Waren Sie mal dort? - Ja, tatsächlich. 527 00:51:23,289 --> 00:51:25,103 Gibt es keine bessere Perspektive? 528 00:51:25,291 --> 00:51:28,982 - Wir haben drei Kameras. - Ich will aber eine bessere Perspektive! 529 00:51:29,169 --> 00:51:33,778 Zur Hölle mit den Bildern! Bessere Technik hat Moskau nicht zu bieten? 530 00:51:34,279 --> 00:51:36,823 Da kann ich gleich ein Teleskop benutzen. 531 00:51:41,035 --> 00:51:44,810 Und wenn ich Sie zum Abendessen einladen würde? 532 00:51:44,873 --> 00:51:47,584 - Wäre das zu voreilig? - Bingo. 533 00:53:12,856 --> 00:53:14,462 Wir sehen uns. 534 00:53:18,299 --> 00:53:21,970 - Wie ist er? - Klug, attraktiv und arrogant. 535 00:53:22,178 --> 00:53:24,931 Typisch CIA. Hat er die Bänder erwähnt? 536 00:53:25,139 --> 00:53:28,852 Nur dass sie gelöscht wurden. Sie haben Aufnahmen von der Straße. 537 00:53:29,060 --> 00:53:30,854 Man sieht uns rein- und rausgehen. 538 00:53:30,937 --> 00:53:34,607 - Und dann? - Er hat mich nur leicht gegrillt. 539 00:53:35,400 --> 00:53:39,571 - Dann hat er Sie gehen lassen? - Ich bin eine gute Lügnerin. 540 00:53:39,717 --> 00:53:40,905 Nein. 541 00:53:41,990 --> 00:53:44,242 Er hätte gemerkt, wenn Sie lügen. 542 00:53:44,450 --> 00:53:47,412 - Sonst war nichts? - Nein, nichts. 543 00:53:48,162 --> 00:53:50,832 Am nächsten Sonntag kommen Sie zurück nach Moskau. 544 00:53:51,499 --> 00:53:52,834 Für immer? 545 00:53:55,253 --> 00:53:56,462 Ich stelle die Fragen. 546 00:54:22,009 --> 00:54:23,072 (Türklingel) 547 00:54:28,995 --> 00:54:30,413 (Türklopfen) 548 00:54:35,084 --> 00:54:36,836 - Ja? - Ich bin's. 549 00:54:56,940 --> 00:54:58,149 Nett hier. 550 00:55:45,926 --> 00:55:49,158 - Sie wollen sie behalten? - Was halten Sie davon? 551 00:55:49,784 --> 00:55:53,162 Keine Familie und keinerlei Bindung. 552 00:55:53,287 --> 00:55:57,208 Nicht erpressbar. Sie könnte sich jederzeit gegen uns wenden. 553 00:55:57,333 --> 00:56:01,295 - Sie ist gut ausgebildet. - Einige Entscheidungen sind unnötig. 554 00:56:03,443 --> 00:56:06,009 "Ein Angreifer bedauert schlechte Entscheidungen, 555 00:56:06,217 --> 00:56:10,805 aber schlimmer ist das Bedauern über nicht ergriffene Chancen." 556 00:56:10,993 --> 00:56:13,099 - Lenin. - Kasparow. 557 00:56:18,688 --> 00:56:22,108 Es heißt, Sie seien gut in Schach. Wir sollten spielen. 558 00:56:23,985 --> 00:56:26,195 Gibt es Fragen? 559 00:56:28,614 --> 00:56:32,035 Ich habe ein Jahr Ausbildung und ein Jahr Missionen hinter mir. 560 00:56:32,118 --> 00:56:35,997 Kann ich nach den fünf Jahren gehen, wohin ich will? 561 00:56:36,435 --> 00:56:38,875 Was soll das mit den fünf Jahren? 562 00:56:39,083 --> 00:56:42,712 Nur wenige haben in meiner Abteilung fünf Jahre überstanden. 563 00:56:43,004 --> 00:56:45,048 - Außer Ihnen. - Außer mir. 564 00:56:45,715 --> 00:56:47,592 Was bedeutet das für mich? 565 00:56:49,177 --> 00:56:50,720 Sie arbeiten für den KGB. 566 00:56:50,803 --> 00:56:53,389 Dieses Jahr, fünf Jahre, zehn. 567 00:56:53,514 --> 00:56:56,350 Seien Sie glücklich und stolz, Ihrem Land zu dienen. 568 00:56:56,538 --> 00:56:59,437 Ich bin glücklich und stolz, meinem Land zu dienen. 569 00:56:59,604 --> 00:57:02,815 Ich habe 27 Personen in zwei Jahren ausgeschaltet, aber... 570 00:57:06,590 --> 00:57:09,113 Es gibt nur einen Weg, den KGB zu verlassen. 571 00:57:10,156 --> 00:57:12,075 Wollen Sie wissen, welcher das ist? 572 00:57:14,744 --> 00:57:17,789 - Nein, Sir. - Dann spielen Sie nicht mit mir. 573 00:57:28,716 --> 00:57:29,842 Außer Schach. 574 00:57:32,282 --> 00:57:33,387 Lust auf ein Spiel? 575 00:57:35,223 --> 00:57:36,682 An einem anderen Tag. 576 00:57:39,602 --> 00:57:40,561 Gut. 577 00:57:48,382 --> 00:57:50,613 - Hi. - Komm rein. 578 00:57:52,740 --> 00:57:54,033 Hi, Süße. 579 00:57:54,242 --> 00:57:57,662 Ich habe eine Woche lang eingerichtet. Das ist die Küche. 580 00:57:57,870 --> 00:58:00,289 Ganz viel russisches Essen für dich. 581 00:58:00,498 --> 00:58:03,918 Das ist das Wohnzimmer und hier der wichtigste Raum ... 582 00:58:06,629 --> 00:58:08,756 Das Schlafzimmer. Komm! 583 00:58:09,861 --> 00:58:14,428 Wir werden gebucht, wir machen Geld 584 00:58:14,512 --> 00:58:17,557 und jetzt haben wir unsere eigene Wohnung. 585 00:58:17,682 --> 00:58:19,225 Sie gehört uns allein! 586 00:58:19,267 --> 00:58:21,227 Wir können schlafen, wo wir wollen. 587 00:58:21,415 --> 00:58:24,230 Wir können essen, wo wir wollen. 588 00:58:24,418 --> 00:58:27,483 Und wir können vögeln, wo wir wollen. 589 00:58:28,463 --> 00:58:31,445 Was möchtest du zuerst: Lunch oder Sex? 590 00:58:32,551 --> 00:58:35,700 - Eigentlich möchte ich spazieren gehen. - Im Regen? 591 00:58:38,536 --> 00:58:39,996 Er wird aufhören. 592 00:58:44,542 --> 00:58:47,086 - Was ist los? - Nichts. 593 00:58:48,629 --> 00:58:54,385 Ich hatte nur nicht viel Zeit, neue Energie zu tanken, allein zu sein. 594 00:58:58,452 --> 00:59:00,433 Wie war's bei deiner Familie? 595 00:59:02,560 --> 00:59:03,769 Intensiv. 596 00:59:06,647 --> 00:59:07,982 Ich hab's. 597 00:59:08,691 --> 00:59:10,067 Du gehst spazieren. 598 00:59:10,818 --> 00:59:12,361 Ich mache Essen. 599 00:59:12,486 --> 00:59:15,781 Und du bringst einfach eine Flasche Wein mit. 600 00:59:15,990 --> 00:59:17,783 - Wie wär's? - Klar. 601 00:59:18,784 --> 00:59:20,077 Na gut. 602 00:59:45,832 --> 00:59:47,188 - Ja? - Hi. 603 00:59:48,210 --> 00:59:49,398 Warte. 604 00:59:52,818 --> 00:59:55,863 Anna, was ist das für eine Nummer? Ist sie sicher? 605 00:59:56,072 --> 00:59:58,616 Eine Japanerin hat mir ihr Handy geliehen. 606 00:59:58,991 --> 01:00:01,744 Und, wie ist die neue Wohnung? 607 01:00:02,411 --> 01:00:04,664 Schön. Stilvoll. 608 01:00:06,165 --> 01:00:07,166 Stimmt was nicht? 609 01:00:08,459 --> 01:00:10,795 Ist das jetzt mein Leben, Alex? 610 01:00:10,962 --> 01:00:12,296 Muss ich Handys klauen 611 01:00:12,484 --> 01:00:14,945 und jederzeit mit einer Kugel rechnen? 612 01:00:15,675 --> 01:00:19,971 Lass dich von Wassiljew nicht entmutigen. Es gibt Möglichkeiten. 613 01:00:20,179 --> 01:00:23,849 Du hast mir was von Wegen und Entscheidungen erzählt 614 01:00:24,058 --> 01:00:26,978 und mir in fünf Jahren meine Freiheit versprochen. 615 01:00:27,186 --> 01:00:29,814 Du dachtest, dass ich vorher sterbe, oder? 616 01:00:30,794 --> 01:00:33,421 Nicht jeder überlebt so lange, das stimmt. 617 01:00:34,110 --> 01:00:36,967 Aber du hast eine Chance. Genieße den Moment. 618 01:00:37,446 --> 01:00:40,992 Gib dir Zeit, Anna. Sie arbeitet zu deinen Gunsten. 619 01:00:41,179 --> 01:00:42,535 Lass den Dingen ihren Lauf. 620 01:00:43,160 --> 01:00:44,954 Feinde können verschwinden. 621 01:00:45,142 --> 01:00:47,873 Bleib am Leben. Die Zeit erledigt den Rest. 622 01:00:49,208 --> 01:00:50,668 Versprich mir etwas, Alex. 623 01:00:52,086 --> 01:00:53,045 Alles. 624 01:00:54,276 --> 01:00:58,718 Wenn ich einen Weg in die Freiheit finde, bleibst du auf meiner Seite? 625 01:00:59,176 --> 01:01:00,636 Ich gebe mir Mühe. 626 01:01:01,929 --> 01:01:03,264 Bis bald. 627 01:01:29,623 --> 01:01:33,753 Ich weiß, dass du gerade eine schwere Zeit durchmachst. 628 01:01:35,525 --> 01:01:36,922 Ich weiß nicht, warum, 629 01:01:38,069 --> 01:01:39,967 aber ich will es auch nicht wissen. 630 01:01:40,843 --> 01:01:42,762 Ich will nur, dass du weißt, 631 01:01:43,909 --> 01:01:45,890 dass ich dich so liebe, wie du bist, 632 01:01:46,724 --> 01:01:48,684 und dass ich immer für dich da bin, 633 01:01:48,851 --> 01:01:50,603 wenn du mich brauchst. 634 01:01:51,645 --> 01:01:53,230 Okay? 635 01:01:54,315 --> 01:01:55,879 Danke. 636 01:02:06,723 --> 01:02:08,933 Legen wir los, Mädels. 637 01:02:09,330 --> 01:02:11,519 Bewegt euch. Gut, wunderbar. 638 01:02:11,707 --> 01:02:13,875 Sehr schön, Mädels. 639 01:02:14,084 --> 01:02:15,710 Aber ich will es versauter. 640 01:02:16,274 --> 01:02:18,588 Ja, gut so. Sehr schön! 641 01:02:18,797 --> 01:02:21,007 Ja! Ja, du im grünen Kleid. 642 01:02:21,195 --> 01:02:24,553 Oh mein Gott, du hast verdammt schöne Beine. 643 01:02:24,740 --> 01:02:26,680 Okay, fertig. Und weiter. 644 01:02:27,514 --> 01:02:28,849 Wir machen weiter. 645 01:02:28,953 --> 01:02:31,643 Oh mein Gott, das war verdammt schön. 646 01:02:31,831 --> 01:02:34,980 Spürt ihr es? Wir fühlen uns toll, oder? 647 01:02:35,126 --> 01:02:36,356 Das war doch toll. 648 01:02:37,899 --> 01:02:40,318 - Gut gemacht. - Ich muss um fünf gehen. 649 01:02:40,506 --> 01:02:42,320 Es dauert nur noch eine Stunde. 650 01:02:42,508 --> 01:02:44,197 - Okay? - Super. 651 01:02:48,514 --> 01:02:49,786 Sehr gut. 652 01:02:49,995 --> 01:02:53,248 Aber ihr seid Prinzessinnen, keine Transvestiten. 653 01:02:53,436 --> 01:02:57,043 Ich will eure weibliche Energie sehen, wenn ich bitten darf. 654 01:02:58,232 --> 01:03:00,630 Hallo? Ja. 655 01:03:01,047 --> 01:03:03,091 Behaltet die Pose bei, okay? 656 01:03:03,967 --> 01:03:06,970 Und, hast du dich von gestern Nacht erholt? 657 01:03:08,805 --> 01:03:10,307 Okay, mir reicht's. 658 01:03:11,183 --> 01:03:12,976 Ja, das könnte klappen. 659 01:03:13,185 --> 01:03:15,896 Anna, Süße, ich versuche hier, kreativ zu sein. 660 01:03:16,062 --> 01:03:19,107 Kannst du also bitte die Pose beibehalten? 661 01:03:19,191 --> 01:03:20,525 - Idiotin. - Anna. 662 01:03:20,713 --> 01:03:22,110 Bleib stehen. 663 01:03:22,298 --> 01:03:24,342 Bitte, Anna, wir brauchen den Job. 664 01:03:26,823 --> 01:03:29,618 Bring das Ding von gestern mit. Ja, heute Nacht. 665 01:03:29,743 --> 01:03:31,328 Oh, sie ist nicht glücklich. 666 01:03:31,891 --> 01:03:33,371 Oh mein Gott! 667 01:03:34,393 --> 01:03:36,500 Lass uns versaut sein. Und lächeln. 668 01:03:37,501 --> 01:03:38,960 Dein bestes Lächeln. 669 01:03:39,920 --> 01:03:42,255 Was? Verdammte Scheiße, ich blute! 670 01:03:42,714 --> 01:03:44,508 Lächeln, habe ich gesagt! 671 01:03:45,446 --> 01:03:48,178 - Okay. - Schon besser. Und jetzt sei ein Hund. 672 01:03:48,637 --> 01:03:50,055 (Bellt) 673 01:03:50,555 --> 01:03:52,745 Ja, sei ein Hund. Wau, wau. 674 01:03:53,892 --> 01:03:55,644 Wer ist ein braver Wauwau? 675 01:03:57,625 --> 01:03:59,856 Lass die Hände da, wo sie hingehören. 676 01:04:02,442 --> 01:04:04,069 Okay, das war gut. 677 01:04:08,406 --> 01:04:09,783 Das ist im Kasten. 678 01:04:11,722 --> 01:04:14,037 Verdammt, fasst mich nicht an. 679 01:04:14,120 --> 01:04:15,247 Finger weg! 680 01:04:30,449 --> 01:04:33,265 - Über eine Stunde zu spät. - Es ging nicht früher. 681 01:04:33,452 --> 01:04:35,684 Olga hat schon zehnmal angerufen. 682 01:04:35,850 --> 01:04:38,478 Gib mir die verdammte Akte und halt die Fresse! 683 01:04:41,856 --> 01:04:45,527 Würtenberg, 49, deutscher Diplomat bei der Botschaft in Polen. 684 01:04:45,694 --> 01:04:48,884 Er organisiert illegale Geldtransfers aus dem Nahen Osten. 685 01:04:48,989 --> 01:04:50,615 Geschieden, keine Kinder. 686 01:04:50,740 --> 01:04:54,202 Wir haben mehrmals vergeblich versucht, ihn zu kaufen. 687 01:04:54,327 --> 01:04:58,331 Er lässt sich nicht erpressen, aber er hat eine Schwäche. 688 01:04:58,540 --> 01:04:59,833 Lassen Sie mich raten. 689 01:04:59,895 --> 01:05:02,752 Die Agentur, die er in Mailand nutzt, gehört Stefano. 690 01:05:02,940 --> 01:05:04,713 Wir haben das mit ihm geklärt. 691 01:05:04,921 --> 01:05:06,506 Würtenberg erwartet Sie. 692 01:05:06,694 --> 01:05:09,280 - Wo ist die Waffe? - Unter dem Waschbecken. 693 01:05:09,405 --> 01:05:12,095 - Leibwächter? - Nur einer. Ein fieser Bastard. 694 01:05:12,262 --> 01:05:15,890 Wir überwachen den Flur, aber wir können Sie nicht verwanzen. 695 01:05:16,016 --> 01:05:19,269 - Es gibt kein Back-up. - Ich brauche keins. 696 01:05:19,498 --> 01:05:22,564 Ich will den Aktenkoffer, Schlüssel und Fingerabdrücke. 697 01:05:22,731 --> 01:05:25,692 - Noch Fragen? - Welche Zimmernummer? 698 01:05:39,643 --> 01:05:42,083 Für alles Weitere müsstest du bezahlen. 699 01:05:59,163 --> 01:06:02,354 - Das wurde aber auch Zeit. - Tut mir leid. Viel Verkehr. 700 01:06:03,438 --> 01:06:04,731 Fashion Week. 701 01:06:06,358 --> 01:06:09,402 - Darf ich ins Bad? - Ja, aber schnell. 702 01:06:09,569 --> 01:06:12,405 - Wir haben viel Zeit verloren. - Ich beeile mich. 703 01:06:13,239 --> 01:06:14,366 Gut. 704 01:07:12,090 --> 01:07:15,364 - Sie waren 12 Minuten bei ihm. - Er war nicht kooperativ. 705 01:07:18,680 --> 01:07:21,683 - Wo ist sein Abdruck? - Da wird sich einer finden. 706 01:07:22,079 --> 01:07:25,186 - Nein. Haben Sie das Memo nicht gelesen? - Doch. 707 01:07:25,395 --> 01:07:27,063 Wo ist dann sein Zeigefinger? 708 01:07:31,943 --> 01:07:33,924 - Sie wollten ... - Seinen Finger. 709 01:07:33,987 --> 01:07:36,364 Ja, so steht es doch im Memo. 710 01:07:36,552 --> 01:07:40,577 Wie sollen wir ihn belasten, ohne seine Fingerabdrücke zu verteilen? 711 01:07:42,203 --> 01:07:43,705 Soll ich Mossan schicken? 712 01:07:45,206 --> 01:07:47,876 Nein, nein. Es war mein Fehler. 713 01:07:48,251 --> 01:07:50,378 Ich muss ihn selbst korrigieren. 714 01:07:50,587 --> 01:07:54,048 Holen Sie auch Ihre Uhr. Sie dürfen nie etwas zurücklassen. 715 01:07:55,863 --> 01:07:58,219 Was machen Sie noch hier? Los! 716 01:08:15,403 --> 01:08:16,446 Hier. 717 01:08:18,010 --> 01:08:19,073 War's das? 718 01:08:23,098 --> 01:08:24,329 Ja. 719 01:08:25,392 --> 01:08:26,748 Kann ich schlafen gehen? 720 01:08:26,831 --> 01:08:29,667 Oder muss ich noch jemanden töten und verstümmeln? 721 01:08:29,793 --> 01:08:31,357 Was ist mit Ihnen los? 722 01:08:34,485 --> 01:08:36,633 Ich habe das alles so satt. 723 01:08:38,238 --> 01:08:39,761 Ich kann nicht ... 724 01:08:44,766 --> 01:08:46,518 - Machen Sie eine Pause. - Was? 725 01:08:47,039 --> 01:08:50,230 Fahren Sie eine Woche in die Sonne. Nehmen Sie Maude mit. 726 01:08:50,355 --> 01:08:53,525 Erholen Sie sich. Bewältigen Sie, was auch immer das ist. 727 01:08:55,151 --> 01:08:57,612 - Danke. - Eine Woche. Nicht länger. 728 01:09:11,146 --> 01:09:13,670 Hey, darf ich euch einen Drink spendieren? 729 01:09:13,878 --> 01:09:16,923 Verschwinde, falls du kein Milliardär bist. 730 01:09:24,430 --> 01:09:27,725 Es ist echt heiß. Wie wäre es mit einer Dusche im Bungalow? 731 01:09:28,226 --> 01:09:30,562 Geh schon mal vor. Ich komme nach. 732 01:09:31,771 --> 01:09:32,960 Na gut. 733 01:09:52,563 --> 01:09:56,004 - Hi. - Hatten Sie einen schönen Urlaub? 734 01:09:56,337 --> 01:09:59,132 Ja, es war toll. Ich habe Ihnen etwas mitgebracht. 735 01:10:00,800 --> 01:10:02,719 Hier, eine Postkarte. 736 01:10:09,726 --> 01:10:12,353 Hübsch. Aber jetzt fängt die Arbeit wieder an. 737 01:10:12,937 --> 01:10:14,856 (Musik) 738 01:10:20,278 --> 01:10:22,196 - Was zur Hölle? - Scheiße! 739 01:10:34,208 --> 01:10:35,919 Nummer fünf, bitte umdrehen. 740 01:10:55,271 --> 01:10:56,564 Hey! 741 01:10:57,273 --> 01:10:59,859 Wunderbar, meine Herren. Großartig. 742 01:11:00,881 --> 01:11:03,321 Perfekt. Zu mir schauen und nicht bewegen. 743 01:11:04,322 --> 01:11:05,823 Noch mehr Marie-Antoinette. 744 01:11:07,554 --> 01:11:08,743 Perfekt. 745 01:11:09,619 --> 01:11:10,703 Hey! 746 01:11:14,228 --> 01:11:16,459 Gut, sehr schön. 747 01:11:17,460 --> 01:11:19,629 Ich will Feuer sehen. Gib alles. 748 01:11:19,733 --> 01:11:21,798 Feuer! So ist es gut. 749 01:11:44,278 --> 01:11:45,488 Wann ist der Termin? 750 01:11:54,497 --> 01:11:56,833 Ja, gib alles, Baby, gib alles! 751 01:11:57,041 --> 01:11:58,501 Gib dein Bestes! 752 01:11:58,710 --> 01:12:00,294 Na los, na los! 753 01:12:11,514 --> 01:12:13,224 (Musik klingt aus) 754 01:12:35,913 --> 01:12:38,458 Sie haben dieses Jahr gute Arbeit geleistet. 755 01:12:39,730 --> 01:12:43,671 Sie fliegen nächste Woche nach Moskau. Der Boss will Sie sehen. 756 01:13:14,535 --> 01:13:16,245 Du bist verrückt. 757 01:13:17,392 --> 01:13:19,123 Ich habe es gebraucht. 758 01:13:23,669 --> 01:13:24,837 Ich auch. 759 01:13:53,595 --> 01:13:57,245 Ich muss gestehen, ich hatte anfangs wenig Vertrauen in Sie. 760 01:13:57,370 --> 01:14:00,998 Schöne Frauen werden früher oder später zum Problem. 761 01:14:01,124 --> 01:14:03,459 Deshalb stellen wir nur hässliche ein. 762 01:14:04,272 --> 01:14:06,629 Apropos Olga, sie hat vorgeschlagen, 763 01:14:06,712 --> 01:14:09,549 Ihnen einen Verdienstorden zu verleihen. 764 01:14:10,258 --> 01:14:13,803 Aber hoffen Sie nicht auf eine Zeremonie. 765 01:14:14,491 --> 01:14:18,099 Wenn Ihr Dienst endet, kommt Ihr Name an die Wand am Eingang. 766 01:14:18,787 --> 01:14:22,019 Sollten Sie Erben haben, erhalten sie eine Pension. 767 01:14:22,541 --> 01:14:24,147 Was meinen Sie? 768 01:14:25,335 --> 01:14:27,129 Verdienen Sie diese Ehre? 769 01:14:29,110 --> 01:14:30,153 Schach. 770 01:14:35,992 --> 01:14:37,118 Nein. 771 01:14:40,163 --> 01:14:41,539 Matt. 772 01:14:56,491 --> 01:14:57,555 Schnappt sie euch. 773 01:14:57,889 --> 01:14:59,265 Mir nach. 774 01:15:12,695 --> 01:15:15,907 Warum so überrascht? Ich sagte doch, wir sehen uns. 775 01:15:16,115 --> 01:15:20,161 Sie werden wissen wollen, seit wann ich Sie überwache und so weiter. 776 01:15:20,328 --> 01:15:24,040 Das ist Ihr gutes Recht. Ich erläutere das gern bei einem Essen. 777 01:15:24,248 --> 01:15:26,375 Aber die Lage hier ist verzwickt. 778 01:15:26,542 --> 01:15:30,546 Wir können nur fünf Minuten reden, bevor Ihre Freunde Sie vermissen. 779 01:15:30,546 --> 01:15:33,382 - Ich fasse kurz zusammen. - Ich verstehe die Lage. 780 01:15:33,507 --> 01:15:36,594 Ich bringe uns trotzdem auf den gleichen Stand. 781 01:15:36,782 --> 01:15:38,930 Ich kann Ihnen den Mord an Oleg Filenkow, 782 01:15:39,117 --> 01:15:43,893 seinen Leibwächtern, Angestellten, den Mordversuch an Frederick W. 783 01:15:44,101 --> 01:15:46,687 und Spionage ganz allgemein anlasten. 784 01:15:46,812 --> 01:15:49,315 Ich kann Sie in Frankreich inhaftieren 785 01:15:49,523 --> 01:15:53,945 oder zu einem Geheimstützpunkt in Tschechien bringen lassen, 786 01:15:54,132 --> 01:15:57,949 wo die erstklassigen Männer und Frauen der US-Geheimdienste 787 01:15:57,949 --> 01:16:00,785 Ihre Menschenrechte verletzen, bis es sie langweilt. 788 01:16:00,952 --> 01:16:03,996 Verstehen Sie das Problem? Wir könnten Sie töten. 789 01:16:04,101 --> 01:16:08,125 Das löst unser Problem, nicht Ihres. Und wir können nicht essen gehen. 790 01:16:08,292 --> 01:16:12,838 Oder Sie arbeiten für uns und überleben. Das Essen wäre optional. 791 01:16:17,572 --> 01:16:21,180 - Mehr bieten Sie nicht? - Sie können keine Forderungen stellen. 792 01:16:22,640 --> 01:16:25,142 Na gut, dann bringen Sie mich um. 793 01:16:28,187 --> 01:16:31,440 Ihr Angebot ist genauso mies wie das meiner Leute: 794 01:16:31,565 --> 01:16:33,401 Sklavin sein oder sterben. 795 01:16:33,609 --> 01:16:36,612 Halten Sie sich nicht für besser als die Russen? 796 01:16:36,821 --> 01:16:40,574 - Historisch gesehen schon. - Machen Sie mir ein besseres Angebot. 797 01:16:40,783 --> 01:16:43,411 Mein Verhandlungsspielraum ist begrenzt. 798 01:16:43,786 --> 01:16:45,496 Ich verlange nicht zu viel. 799 01:16:45,705 --> 01:16:48,040 Na gut, was würde Sie glücklich machen? 800 01:16:48,416 --> 01:16:51,294 Freiheit und Schutz. 801 01:16:52,837 --> 01:16:55,172 Sie verlangen doch viel. 802 01:16:55,256 --> 01:16:58,342 Wir lassen Sie nach drei Jahren Arbeit untertauchen. 803 01:16:58,509 --> 01:17:01,554 Kennen Sie Arizona? Es soll heiß, aber trocken sein. 804 01:17:01,762 --> 01:17:03,764 Ich war noch nie im Sommer da. 805 01:17:04,265 --> 01:17:06,309 Nein, ich arbeite ein Jahr für Sie. 806 01:17:06,496 --> 01:17:08,602 Danach werde ich sowieso enttarnt. 807 01:17:09,478 --> 01:17:11,188 Und ich will am Meer leben. 808 01:17:11,376 --> 01:17:13,607 - Vancouver. - Zu kalt. 809 01:17:15,651 --> 01:17:17,361 Was ist Ihr Vorschlag? 810 01:17:20,448 --> 01:17:22,429 - Hawaii. - Hawaii? 811 01:17:23,659 --> 01:17:25,411 Hawaii ... 812 01:17:26,078 --> 01:17:27,371 Also gut, dann Hawaii. 813 01:17:36,130 --> 01:17:38,966 - Was hat mich verraten? - Wie Sie Ihre Tasche tragen. 814 01:17:50,186 --> 01:17:53,397 Von jetzt an stehen Sie unter meinem Schutz. 815 01:17:53,522 --> 01:17:55,566 Und unter dem Schutz der USA. 816 01:18:19,945 --> 01:18:23,490 - Sie waren 12 Minuten bei ihm. - Er war nicht kooperativ. 817 01:18:25,242 --> 01:18:26,555 Wo ist sein Abdruck? 818 01:18:31,414 --> 01:18:33,646 Sir, sie kommt zurück. 819 01:18:34,251 --> 01:18:35,502 Seid still. 820 01:18:37,671 --> 01:18:40,236 - Ich brauche seinen Finger. - Was reden Sie da? 821 01:18:40,403 --> 01:18:44,115 - Ich brauche seinen Finger! - Er verlässt die Suite nicht. 822 01:18:44,240 --> 01:18:46,826 Nicht ihn, nur seinen verdammten Finger! 823 01:18:46,951 --> 01:18:48,744 Das war nicht abgemacht. 824 01:18:48,828 --> 01:18:51,497 Ich helfe Ihnen gern, aber mehr nicht. 825 01:18:51,685 --> 01:18:54,208 - Legt ihn auf den Tisch. - Lasst mich los! 826 01:18:54,708 --> 01:18:56,001 Nicht! 827 01:18:59,964 --> 01:19:02,591 - Legt los. - Nein, ich muss es machen. 828 01:19:03,092 --> 01:19:05,803 Beim KGB schneiden wir auf eine Art, die zeigt, 829 01:19:05,928 --> 01:19:07,721 dass es nicht erzwungen war. 830 01:19:07,847 --> 01:19:10,599 Wenn es anders aussieht, schöpft sie Verdacht. 831 01:19:10,766 --> 01:19:12,977 Und wenn Sie uns damit verraten? 832 01:19:13,060 --> 01:19:17,189 Wenn ich das mit Hawaii glauben soll, müssen Sie mir vertrauen. 833 01:19:17,314 --> 01:19:20,985 Ist ja gut, ich hab's verstanden. Bringt ihn zum Schweigen! 834 01:19:21,172 --> 01:19:24,405 Atmen Sie tief durch. Geben Sie ihr das verdammte Messer. 835 01:19:32,851 --> 01:19:34,123 War's das? 836 01:19:34,811 --> 01:19:37,626 - Ja, das war's. - Kann ich dann schlafen gehen? 837 01:19:38,544 --> 01:19:41,422 Oder muss ich noch jemanden töten und verstümmeln? 838 01:19:45,968 --> 01:19:47,178 Machen Sie eine Pause. 839 01:20:25,195 --> 01:20:28,052 - Was machen Sie hier? - Ich wollte nach Ihnen sehen. 840 01:20:28,761 --> 01:20:32,973 - Sie hätten anrufen können. - Die CIA setzt auf persönlichen Service. 841 01:20:33,140 --> 01:20:35,809 - Ist alles okay? - Bisher schon. 842 01:20:36,852 --> 01:20:40,314 Gut. Auf unserer Seite ist auch alles gut und sicher. 843 01:20:40,397 --> 01:20:43,192 - Probleme schicken keine Warnung. - Richtig. 844 01:20:45,152 --> 01:20:47,363 Sie sehen erholt aus. Braun gebrannt. 845 01:20:50,908 --> 01:20:52,701 Warum sind Sie wirklich hier? 846 01:20:53,202 --> 01:20:56,789 Ich mache Urlaub. Sie haben mich auf die Idee gebracht. 847 01:20:56,976 --> 01:21:00,459 Seit Sie Bahamas sagten, dachte ich an Daiquiris am Strand. 848 01:21:00,647 --> 01:21:03,087 Es fühlt sich gut an, eine Auszeit zu nehmen. 849 01:21:03,837 --> 01:21:06,340 Außerdem schulde ich Ihnen ein Essen. 850 01:21:06,423 --> 01:21:09,134 - Ich dachte, das wäre optional. - Ist es auch. 851 01:21:12,200 --> 01:21:16,475 Ich werde mich um Sie kümmern, Anna. Ich beschütze Sie. 852 01:21:16,684 --> 01:21:20,104 Sie gehören jetzt zu uns. Wir schützen unsere Agenten. 853 01:21:22,752 --> 01:21:24,900 Halten Sie Ihr Versprechen? 854 01:21:25,067 --> 01:21:27,841 - Lassen Sie mich nach einem Jahr gehen? - Ja. 855 01:21:28,404 --> 01:21:31,282 Ich lasse schon ein Haus in Hawaii suchen. 856 01:21:31,386 --> 01:21:34,076 Ich kann keine bestimmte Insel garantieren. 857 01:21:36,370 --> 01:21:39,415 - Das ist nicht wichtig. - Doch, glauben Sie mir. 858 01:21:40,791 --> 01:21:43,460 - Waren Sie nie dort? - Nein. 859 01:21:45,379 --> 01:21:47,089 Warum dann Hawaii? 860 01:21:48,111 --> 01:21:50,759 Eine Postkarte am Kühlschrank meiner Eltern. 861 01:21:51,135 --> 01:21:53,345 Es sah aus wie ein Traum. 862 01:21:53,533 --> 01:21:56,599 - Und Sie? - Ich bin dort geboren und aufgewachsen. 863 01:21:57,474 --> 01:21:59,268 Ein echter Inselbewohner. 864 01:21:59,893 --> 01:22:03,126 Mein Vater war bei der Marine. Wie Ihrer. 865 01:22:06,275 --> 01:22:10,070 Sie werden es lieben, surfen und Spam essen. Es ist ein Paradies. 866 01:22:12,552 --> 01:22:16,660 Ich garantiere persönlich dafür, dass Ihr Traum wahr wird. 867 01:22:25,544 --> 01:22:29,089 Sie sollten braun werden, sonst sehen Sie verdächtig aus. 868 01:22:30,466 --> 01:22:32,051 Ja, das ist ein guter Rat. 869 01:22:33,510 --> 01:22:36,805 Wenn Sie mich brauchen, wissen Sie, wo Sie mich finden. 870 01:22:38,369 --> 01:22:39,808 Im Schrank? 871 01:22:41,247 --> 01:22:44,563 Und witzig ist sie auch noch. Das volle Programm. 872 01:22:56,742 --> 01:23:00,287 Ich habe endlich genug Geld, um mit dem Bau zu beginnen. 873 01:23:01,518 --> 01:23:03,290 Die Gegend ist wunderschön. 874 01:23:03,811 --> 01:23:07,378 Es ist nicht weit bis Saint-Tropez und bis zum Strand. 875 01:23:07,565 --> 01:23:10,297 Aber ohne Touristen. Es ist sehr friedlich. 876 01:23:10,506 --> 01:23:13,550 Weißt du, ich habe den Entwurf selbst gezeichnet. 877 01:23:14,426 --> 01:23:16,428 Und ich habe mir gedacht, 878 01:23:16,637 --> 01:23:19,723 dass ich das Haus mit meinen eigenen Händen bauen will. 879 01:23:27,314 --> 01:23:29,692 Wusstest du, dass mein Vater Zimmermann war? 880 01:23:34,363 --> 01:23:35,906 Anna. 881 01:23:36,490 --> 01:23:38,701 Hast du gehört, was ich gesagt habe? 882 01:23:39,827 --> 01:23:41,704 Nein, kein Wort. 883 01:23:42,079 --> 01:23:43,414 Was ist mit dir los? 884 01:23:43,872 --> 01:23:45,457 (Handy) 885 01:23:47,021 --> 01:23:49,878 Geh ruhig ran. Ich habe sowieso keinen Hunger. 886 01:23:57,344 --> 01:23:58,303 Ja? 887 01:24:01,724 --> 01:24:04,351 - Wie ist der Urlaub? - Ziemlich gut. 888 01:24:06,124 --> 01:24:07,646 Sieht nett aus. 889 01:24:07,855 --> 01:24:10,441 - Waren Sie schon mal hier? - Nein. 890 01:24:12,693 --> 01:24:14,236 Überwachen Sie mich? 891 01:24:14,987 --> 01:24:16,697 Ich mache meinen Job. 892 01:24:18,073 --> 01:24:21,410 Mir gefällt es hier. Ich habe für einen Bungalow angezahlt. 893 01:24:23,454 --> 01:24:24,726 Das ist nicht witzig. 894 01:24:57,300 --> 01:25:00,949 - Was ist los? - Zu dem Essen wird es wohl nie kommen. 895 01:25:01,471 --> 01:25:04,161 - Stimmt. - Lass uns stattdessen vögeln. 896 01:25:20,239 --> 01:25:23,388 - Hi. - Hatten Sie einen schönen Urlaub? 897 01:25:23,597 --> 01:25:25,098 Ja, es war toll. 898 01:25:42,032 --> 01:25:44,993 Ich muss in einer halben Stunde in der Botschaft sein. 899 01:25:45,160 --> 01:25:46,703 Du wirst zu spät kommen. 900 01:26:13,105 --> 01:26:14,565 Tut sich was bei ihr? 901 01:26:15,858 --> 01:26:17,568 - Nein. - Gar nichts? 902 01:26:18,464 --> 01:26:19,862 Überhaupt nichts. 903 01:26:20,070 --> 01:26:21,530 Gut, beenden Sie das. 904 01:26:40,695 --> 01:26:43,510 Ich habe einen Job für dich, wenn du in Moskau bist. 905 01:26:44,615 --> 01:26:45,554 Was für einen? 906 01:26:46,367 --> 01:26:50,475 In den letzten 20 Jahren hatten wir eine Beziehung mit dem KGB. 907 01:26:50,663 --> 01:26:52,853 Sie war nie freundlich, aber respektvoll. 908 01:26:53,040 --> 01:26:54,855 Wir sind im selben Geschäft. 909 01:26:55,042 --> 01:26:57,941 Das änderte sich, als Wassiljew Direktor wurde. 910 01:26:58,150 --> 01:27:02,154 - Wir brauchen einen Insider. - Ihr wollt den KGB-Chef umlegen? 911 01:27:02,279 --> 01:27:04,990 Wir bringen eine Waffe rein und den Agenten raus. 912 01:27:05,157 --> 01:27:07,117 Es fehlt nur ein Depp für den Job? 913 01:27:07,200 --> 01:27:09,536 Nein, ein Partner für die Mission. 914 01:27:09,703 --> 01:27:12,706 Nimm doch einen US-Agenten in Moskau. 915 01:27:13,478 --> 01:27:14,875 Vor fünf Jahren 916 01:27:16,022 --> 01:27:19,379 haben wir an einem Tag neun Agenten verloren. 917 01:27:20,318 --> 01:27:21,798 Unter meiner Aufsicht. 918 01:27:26,741 --> 01:27:28,409 Wassiljew gab den Befehl. 919 01:27:30,057 --> 01:27:32,351 Sie hatten nur ihre Arbeit gemacht. 920 01:27:32,538 --> 01:27:35,812 Weil du keine Agenten hast, nimmst du eine Russin. 921 01:27:35,938 --> 01:27:38,732 - Wir brauchen die Beste. - Ich gehe dabei drauf. 922 01:27:38,857 --> 01:27:43,737 Ich plane das seit drei Jahren und habe jedes Detail hundertmal geprüft. 923 01:27:43,925 --> 01:27:46,198 Es ist so gut wie idiotensicher. 924 01:27:46,406 --> 01:27:48,492 Ohne Wassiljew kehrt Ordnung ein. 925 01:27:48,700 --> 01:27:52,079 Ich brauche nur die richtige Person, und das bist du. 926 01:27:52,266 --> 01:27:53,914 Ich zwinge dich nicht dazu. 927 01:27:54,101 --> 01:27:57,584 Anna, wenn du sagst, es ist unmöglich, ist es unmöglich. 928 01:27:59,836 --> 01:28:01,463 Aber du solltest wissen, 929 01:28:02,568 --> 01:28:04,633 dass eine Frührente drin ist. 930 01:28:04,987 --> 01:28:08,533 - Was heißt das? - Nach dem Auftrag kannst du nach Hawaii. 931 01:28:10,430 --> 01:28:13,684 Volle Freiheit, voller Schutz. Alles, was du wolltest. 932 01:28:13,871 --> 01:28:15,727 Sie haben einfach so zugestimmt? 933 01:28:15,936 --> 01:28:17,854 Ich war wohl sehr überzeugend. 934 01:28:18,042 --> 01:28:21,316 - Was hast du gesagt? - Dass ich dich nicht verlieren will. 935 01:28:28,261 --> 01:28:30,826 - Okay. - Gut. 936 01:28:43,943 --> 01:28:45,632 Wirst du in Moskau sein? 937 01:28:46,758 --> 01:28:51,138 Ich schleuse dich persönlich raus, sodass du in Sicherheit bist. 938 01:28:57,269 --> 01:28:59,396 (Spannende Musik) 939 01:29:33,138 --> 01:29:34,264 Schach. 940 01:29:50,593 --> 01:29:51,615 Matt. 941 01:29:54,534 --> 01:29:57,996 - Tut mir leid, Alex. - Du kommst hier nie lebend raus. 942 01:29:58,142 --> 01:29:59,498 Hinlegen. 943 01:30:01,354 --> 01:30:03,418 - Du bist tot. - Ich liebe dich auch. 944 01:30:09,820 --> 01:30:11,510 Davon schläfst du ein. 945 01:30:26,671 --> 01:30:29,090 Nein, er hat einen Termin. 946 01:31:06,962 --> 01:31:08,296 Hier ist Halteverbot. 947 01:31:08,463 --> 01:31:10,215 Das ist ein Diplomatenauto. 948 01:31:10,382 --> 01:31:12,342 Sehen Sie das Nummernschild nicht? 949 01:31:12,509 --> 01:31:14,636 Das ist eine Sicherheitszone. 950 01:31:14,803 --> 01:31:16,513 Hier ist Anhalten verboten. 951 01:31:16,680 --> 01:31:19,808 Wenn Sie keinen Ärger wollen, vergessen Sie das. 952 01:31:52,090 --> 01:31:53,591 Ja? 953 01:31:54,634 --> 01:31:57,804 Ich sage es noch mal: Er ist den ganzen Tag beschäftigt. 954 01:32:05,812 --> 01:32:07,022 Warten Sie. 955 01:33:05,871 --> 01:33:08,770 Fahren Sie zu Ihrer Sicherheit 20 Meter zurück. 956 01:33:08,853 --> 01:33:11,564 Okay, mein Freund. Sehen Sie die Tür da? 957 01:33:12,315 --> 01:33:16,987 Wenn meine Kollegin gleich rauskommt, enden all Ihre Sorgen, okay? 958 01:35:01,216 --> 01:35:03,259 - Weg hier! - Los, fahr los! 959 01:35:18,545 --> 01:35:19,734 (Türe öffnet sich) 960 01:35:19,922 --> 01:35:20,902 Anna? 961 01:35:22,716 --> 01:35:23,863 Keine Bewegung! 962 01:35:24,677 --> 01:35:26,116 Keine Bewegung! 963 01:35:36,793 --> 01:35:40,255 Ich mache so etwas sonst mit mehr Höflichkeit, 964 01:35:40,338 --> 01:35:43,133 aber die Woche war beschissen, und ich bin am Ende. 965 01:35:43,320 --> 01:35:45,927 Antworten Sie mit Ja oder Nein und lügen Sie nicht. 966 01:35:46,115 --> 01:35:48,179 - Wissen Sie, wer ich bin? - Nein. 967 01:35:48,388 --> 01:35:51,266 Richtige Antwort. Haben Sie Verbindungen zum KGB? 968 01:35:51,724 --> 01:35:53,351 - Nein. - Mossad? 969 01:35:53,706 --> 01:35:56,479 - Ich weiß nicht, was Mossad ... - Ja oder Nein? 970 01:35:56,646 --> 01:35:58,356 - Das sind die Regeln. - Nein. 971 01:36:00,775 --> 01:36:02,735 Anna. Haben Sie sie gesehen? 972 01:36:04,174 --> 01:36:05,530 Nein. 973 01:36:05,738 --> 01:36:07,574 Ich sage Ihnen, was Sie tun müssen. 974 01:36:07,761 --> 01:36:11,286 Wenn sie Sie kontaktiert, wenn sie anruft oder Sie sie anrufen, 975 01:36:11,494 --> 01:36:13,079 melden Sie es mir. 976 01:36:13,288 --> 01:36:15,373 - Verstanden? - Ja. 977 01:36:15,540 --> 01:36:17,125 Ihre Wohnung ist verwanzt. 978 01:36:17,917 --> 01:36:18,960 Raus hier. 979 01:36:37,541 --> 01:36:39,397 Verzeihen Sie die Störung. 980 01:37:09,615 --> 01:37:12,013 Der Mann der Stunde. Glückwunsch. 981 01:37:12,222 --> 01:37:14,766 - Danke. - Ein verdammt guter Einsatz. 982 01:37:14,953 --> 01:37:17,936 Wassiljew ist tot und bekommt einen Nachfolger. 983 01:37:18,040 --> 01:37:21,147 - Der ist hoffentlich besser. - Schlimmer geht's nicht. 984 01:37:21,606 --> 01:37:23,274 Der Typ war so ein Arschloch. 985 01:37:24,108 --> 01:37:26,945 Du hast es ihnen nach all der Zeit heimgezahlt. 986 01:37:27,153 --> 01:37:29,447 Das wird niemand vergessen. 987 01:37:29,656 --> 01:37:31,032 Gut. 988 01:37:31,950 --> 01:37:33,535 Was ist mit dem Mädchen? 989 01:37:33,722 --> 01:37:35,453 Wenn sie Glück hat, ist sie tot. 990 01:37:35,662 --> 01:37:39,415 Ein Mädchen wie sie im sibirischen Gulag? Wie das wohl endet? 991 01:37:39,895 --> 01:37:42,126 - Lass uns mal zu Abend essen. - Ja, klar. 992 01:37:43,127 --> 01:37:46,214 Gute Arbeit. Ein großer Sieg für die Guten. 993 01:37:48,716 --> 01:37:49,759 (Handy) 994 01:37:53,368 --> 01:37:57,038 MONTAG, DER 14. 14 UHR IN PARIS, PARC MONCEAU SNACK BAR. ANNA 995 01:38:24,982 --> 01:38:27,213 - Er betritt den Park. - Roger. 996 01:38:41,144 --> 01:38:43,104 Unsere Leute sollen diskreter sein. 997 01:38:43,208 --> 01:38:44,772 Ich erkenne sie von Weitem. 998 01:38:44,897 --> 01:38:47,629 Agenten 1 und 2, Sie fallen auf. Zurückhalten. 999 01:39:15,887 --> 01:39:17,639 Und wer kann das sein? 1000 01:39:18,911 --> 01:39:19,932 Wir sind dran. 1001 01:39:21,955 --> 01:39:23,895 Der rechts ist Alexei Tschenkow. 1002 01:39:25,813 --> 01:39:28,024 Guten Tag. Was darf ich Ihnen bringen? 1003 01:39:28,232 --> 01:39:31,110 - Einen Espresso. Ristretto. - Sehr wohl. 1004 01:39:31,798 --> 01:39:33,696 Leonard Miller, CIA. 1005 01:39:33,905 --> 01:39:35,865 Er war in Moskau, als Wassiljew starb. 1006 01:39:36,074 --> 01:39:37,784 Zum Eingreifen bereit machen. 1007 01:39:51,839 --> 01:39:54,550 - Holt mich hier raus. - Keine Sorge, wir kommen. 1008 01:39:56,135 --> 01:39:57,220 Ja, Sir. 1009 01:40:01,307 --> 01:40:03,351 Die Exfiltrierung beginnt sofort. 1010 01:40:05,061 --> 01:40:08,064 Es bewegt sich was. Warte ab, Alexei. 1011 01:40:08,189 --> 01:40:12,068 - Wie eine Ente vor dem Abschuss. - Niemand wird abgeschossen. 1012 01:40:12,172 --> 01:40:13,820 Exfiltrierung in 20 Sekunden. 1013 01:40:15,738 --> 01:40:18,908 Alexei, mach keine Dummheiten. 1014 01:40:19,075 --> 01:40:20,076 15. 1015 01:40:25,352 --> 01:40:26,499 Zehn. 1016 01:40:30,962 --> 01:40:32,714 - Fünf. - Warten Sie. 1017 01:40:32,797 --> 01:40:34,465 Brechen Sie ab. 1018 01:40:34,882 --> 01:40:36,467 - Warum? - Sie ist hier. 1019 01:40:49,564 --> 01:40:53,443 - Schön, dich zu sehen. - Ich bringe dich eigenhändig um, Anna. 1020 01:40:53,651 --> 01:40:56,195 Ich weiß, aber erst müssen wir reden. 1021 01:41:16,883 --> 01:41:18,676 Hast du noch mehr Liebhaber? 1022 01:41:18,885 --> 01:41:20,720 Nein, nur euch beide. 1023 01:41:20,928 --> 01:41:24,265 - Was soll das alles? - Ich wollte mich verabschieden. 1024 01:41:25,454 --> 01:41:26,642 Endgültig. 1025 01:41:28,915 --> 01:41:30,897 Als Kind spielte ich mit Matrjoschkas. 1026 01:41:31,022 --> 01:41:33,587 Lange bevor ich vorgab, sie zu verkaufen. 1027 01:41:34,817 --> 01:41:38,154 Ich öffnete sie und schaute mir ihre Gesichter an. 1028 01:41:38,321 --> 01:41:40,865 Es ist eine Frau in einer Frau in einer Frau. 1029 01:41:41,949 --> 01:41:44,577 Wenn es eine Puppe von mir gäbe, was wäre sie? 1030 01:41:45,912 --> 01:41:48,080 Eine Tochter? Eine Freundin? 1031 01:41:48,956 --> 01:41:50,792 Eine russische Spionin? Ein Model? 1032 01:41:51,250 --> 01:41:52,585 Eine US-Spionin? 1033 01:41:54,524 --> 01:41:57,319 Und was ist die allerkleinste Puppe im Inneren? 1034 01:41:58,132 --> 01:41:59,550 Das wusste ich nie. 1035 01:42:00,510 --> 01:42:02,407 Und ich möchte es herausfinden. 1036 01:42:02,887 --> 01:42:05,515 Was zwischen uns war, hat mich hierhergeführt. 1037 01:42:05,681 --> 01:42:08,726 Mit dem Willen zu leben und mich mir selbst zu stellen. 1038 01:42:08,935 --> 01:42:10,728 Das werde ich nie vergessen. 1039 01:42:10,916 --> 01:42:12,897 Du hast die Regeln vergessen, Anna. 1040 01:42:17,464 --> 01:42:18,945 Hier. 1041 01:42:19,862 --> 01:42:22,073 Das habe ich vom KGB mitgenommen. 1042 01:42:32,708 --> 01:42:34,168 Und das von der CIA. 1043 01:42:37,171 --> 01:42:38,965 - Wann? - Dein Koffer. 1044 01:42:58,776 --> 01:43:00,695 - Gute Arbeit. - Danke. 1045 01:43:02,154 --> 01:43:05,950 - Wie geht es jetzt weiter? - Ihr habt beide, was euch gehört. 1046 01:43:07,577 --> 01:43:11,205 Alles geht seinen Gang, und wir trennen uns in Freundschaft. 1047 01:43:11,393 --> 01:43:15,918 Und wenn dir etwas passiert, geht eine Kopie davon an die Presse, ja? 1048 01:43:16,085 --> 01:43:19,088 Ich hoffe, ihr mögt mich genauso wie ich euch 1049 01:43:19,276 --> 01:43:21,549 und sorgt dafür, dass das nicht passiert. 1050 01:43:22,300 --> 01:43:25,678 Du hast viel Vertrauen zu Menschen, die du nicht gut kennst. 1051 01:43:25,845 --> 01:43:28,890 In sechs Monaten sind diese Informationen veraltet. 1052 01:43:29,578 --> 01:43:31,601 Sie können dich überall aufspüren. 1053 01:43:32,935 --> 01:43:35,813 Ich hatte nie einen einzigen Tag in Freiheit. 1054 01:43:38,566 --> 01:43:40,902 Sechs Monate sind eine Ewigkeit. 1055 01:43:42,215 --> 01:43:43,800 Und ich will sie unbedingt. 1056 01:43:45,573 --> 01:43:47,241 Sind wir uns einig? 1057 01:43:51,913 --> 01:43:53,581 Ich wünsche dir alles Gute. 1058 01:43:56,000 --> 01:43:57,793 Wenigstens für sechs Monate. 1059 01:44:07,803 --> 01:44:09,430 Das ist eine bittere Pille. 1060 01:44:11,495 --> 01:44:15,394 Ich habe dich mal gefragt, ob du auf meiner Seite bleibst. 1061 01:44:15,540 --> 01:44:17,146 Nein. 1062 01:44:17,229 --> 01:44:19,440 Ich habe gesagt, ich gebe mir Mühe. 1063 01:44:19,565 --> 01:44:21,317 Mehr verlange ich nicht. 1064 01:44:47,259 --> 01:44:49,679 Wenn du es dir je anders überlegst, 1065 01:44:49,929 --> 01:44:52,139 komm zurück zu deiner Familie. 1066 01:44:52,285 --> 01:44:53,766 Hast du verstanden? 1067 01:44:55,518 --> 01:44:58,437 Die einzige Familie, die ich habe, ist hier am Tisch. 1068 01:45:09,219 --> 01:45:12,785 Diese Schlampe. Denkt sie etwa, sie kommt damit durch? 1069 01:45:19,417 --> 01:45:21,711 Nehmt weiter auf. Nehmt weiter auf. 1070 01:45:21,919 --> 01:45:23,421 Du bleibst hier. 1071 01:45:35,725 --> 01:45:39,270 - Willst du zuerst gehen? - Ich glaube, ich bleibe noch. 1072 01:45:42,481 --> 01:45:45,317 - Trinken wir einen? - Geh nicht zu weit, Genosse. 1073 01:45:54,994 --> 01:45:57,038 - Anna! - Olga? 1074 01:45:57,496 --> 01:45:59,749 Niemand legt sich mit dem KGB an. 1075 01:46:08,340 --> 01:46:09,759 Alle Agenten, Zugriff! 1076 01:46:09,925 --> 01:46:11,260 Holt ihn da raus! 1077 01:46:11,677 --> 01:46:13,074 Lass mich ihr helfen. 1078 01:46:13,137 --> 01:46:14,889 Denkst du, sie braucht dich? 1079 01:46:19,435 --> 01:46:22,813 - Dann stirbt sie. - Wir alle sterben irgendwann. 1080 01:46:27,568 --> 01:46:29,862 Du solltest lieber zuerst gehen. 1081 01:46:29,987 --> 01:46:31,489 Der Weg hinter dir ist frei. 1082 01:46:33,219 --> 01:46:34,700 Ich bestehe darauf. 1083 01:47:18,181 --> 01:47:20,830 Holen Sie zwei Crepes. Keine Füllung, nur Zucker. 1084 01:47:27,899 --> 01:47:32,133 - Die Amerikaner haben Sie kontaktiert. - Wovon reden Sie? 1085 01:47:32,967 --> 01:47:35,928 Ich habe die Handschellenabdrücke gesehen. 1086 01:47:40,224 --> 01:47:42,226 Dabei haben Sie Ihre Uhr verloren. 1087 01:47:45,750 --> 01:47:49,984 Ich kenne Sie, Anna. Ich kenne Sie, als wären Sie meine Tochter. 1088 01:47:52,048 --> 01:47:55,906 Was ich weiß, erfährt vorerst niemand außerhalb dieser Limousine. 1089 01:47:58,179 --> 01:48:01,328 Aber Sie müssen mir alle Pläne der Amerikaner mitteilen. 1090 01:48:12,798 --> 01:48:14,258 Was für einen Job? 1091 01:48:14,466 --> 01:48:18,262 In den letzten 20 Jahren hatten wir eine Beziehung mit dem KGB. 1092 01:48:18,762 --> 01:48:21,390 Sie war nie freundlich, aber respektvoll. 1093 01:48:21,599 --> 01:48:23,559 Wir sind im selben Geschäft. 1094 01:48:24,080 --> 01:48:27,083 Das änderte sich, als Wassiljew Direktor wurde. 1095 01:48:28,230 --> 01:48:32,067 - Sie wollen Wassiljew töten? - Und ich soll es erledigen. 1096 01:48:41,514 --> 01:48:44,163 Was ist Ihr größter Wunsch, Anna? 1097 01:48:47,771 --> 01:48:49,460 Meine Freiheit. 1098 01:48:51,566 --> 01:48:54,840 Wenn Sie tun, was ich sage, gebe ich Ihnen mein Wort, 1099 01:48:54,924 --> 01:48:56,383 dass Sie frei sein werden. 1100 01:49:31,106 --> 01:49:32,878 Wo ist es? Okay. 1101 01:49:35,339 --> 01:49:36,674 Eine andere Perspektive. 1102 01:49:48,519 --> 01:49:50,729 Von links. Und ranzoomen. 1103 01:49:52,147 --> 01:49:53,983 Noch weiter. 1104 01:49:54,108 --> 01:49:56,694 Ich will das Gesicht sehen. Das Gesicht! 1105 01:50:16,046 --> 01:50:17,506 Schalten Sie es aus. 1106 01:52:27,490 --> 01:52:30,889 Liebe Olga, wenn Sie das sehen, ist der Plan aufgegangen. 1107 01:52:31,077 --> 01:52:34,309 Sie haben Wassiljews Posten, und ich lebe hoffentlich noch. 1108 01:52:35,144 --> 01:52:38,522 Sie haben mir beigebracht, mich selbst zu beschützen. 1109 01:52:38,626 --> 01:52:40,399 Dafür bin ich sehr dankbar. 1110 01:52:40,482 --> 01:52:43,819 Ich konnte nur Eines nicht: meine Akte löschen. 1111 01:52:44,236 --> 01:52:46,592 Denn das konnte nur Wassiljew. 1112 01:52:46,655 --> 01:52:48,532 Oder seine Nachfolgerin. 1113 01:52:48,720 --> 01:52:51,952 Ich weiß, Sie halten Ihr Wort, da man ohne Ehre nichts ist. 1114 01:52:52,765 --> 01:52:55,372 Aber für den Fall, dass Sie den Deal ändern, 1115 01:52:55,560 --> 01:52:59,793 habe ich eine Falle versteckt und unser Gespräch aufgezeichnet. 1116 01:53:00,377 --> 01:53:02,296 Wassiljew ist überfällig. 1117 01:53:02,504 --> 01:53:04,756 Schluss mit Männern, die über uns bestimmen. 1118 01:53:04,944 --> 01:53:08,051 Nehmen Sie die Waffe, die die Amerikaner verstecken. 1119 01:53:08,135 --> 01:53:11,096 Sie müssen den Hurensohn nur noch umlegen. 1120 01:53:11,597 --> 01:53:15,142 Ich habe Ihre Lektionen angewandt und bin jetzt raus. 1121 01:53:15,413 --> 01:53:19,938 Ich hoffe, Sie respektieren das. Und ich hoffe, Sie sind stolz auf mich. 1122 01:53:25,923 --> 01:53:27,029 Matt. 1123 01:53:31,680 --> 01:53:33,223 Glückwunsch. 1124 01:53:39,187 --> 01:53:40,751 Schlampe. 1125 01:53:46,111 --> 01:53:48,905 GELÖSCHT136046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.