Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,792 --> 00:01:25,356
- Ja?
- Du wurdest enttarnt.
2
00:01:25,544 --> 00:01:28,234
- Fahr sofort zur Botschaft.
- Okay.
3
00:01:28,901 --> 00:01:30,737
(Spannende Musik)
4
00:01:40,392 --> 00:01:42,561
Was soll das? Was ist hier los?
5
00:01:49,401 --> 00:01:51,653
- Kommen Sie bitte mit.
- Warum?
6
00:01:51,820 --> 00:01:54,781
- Kommen Sie einfach mit.
- Warten Sie.
7
00:01:57,242 --> 00:01:59,578
Guten Tag. Wir suchen Robert. Wo ist er?
8
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
Halt! Packt ihn!
9
00:02:11,819 --> 00:02:13,154
(Russisch)
10
00:02:15,886 --> 00:02:18,221
- Gehen wir.
- Ich dolmetsche gerade.
11
00:02:18,388 --> 00:02:21,391
- Aufstehen.
- Ich dolmetsche. Was ist los?
12
00:02:27,439 --> 00:02:29,107
Ihren Ausweis, bitte.
13
00:02:29,629 --> 00:02:30,922
Ich bin Amerikanerin.
14
00:02:34,300 --> 00:02:35,510
Gibt es ein Problem?
15
00:02:37,115 --> 00:02:38,575
Kommen Sie mit.
16
00:02:47,104 --> 00:02:48,981
Rufen Sie Botschafter Hartman.
17
00:02:49,169 --> 00:02:51,463
- Sagen Sie ihm "Code 13".
- Wie bitte?
18
00:02:51,588 --> 00:02:54,278
- Ich bin Diplomatin. Rufen Sie ihn!
- Warten Sie.
19
00:03:19,929 --> 00:03:22,807
Sie sollen Ihren Leuten
eine Nachricht überbringen.
20
00:03:25,768 --> 00:03:27,395
Können Sie das für mich tun?
21
00:03:30,898 --> 00:03:32,024
Danke.
22
00:03:48,207 --> 00:03:49,333
Scheiße.
23
00:04:28,435 --> 00:04:30,625
Ja? Nein, ich habe nur drei.
24
00:04:30,812 --> 00:04:32,793
Aber auf dem Markt war ich noch
nicht.
25
00:04:33,002 --> 00:04:36,213
Gestern im Club
hat mir jemand einen Tipp gegeben.
26
00:04:36,401 --> 00:04:38,507
Ein einheimischer Playboy.
27
00:04:38,695 --> 00:04:41,260
Ich erwarte nichts,
aber es liegt auf dem Weg.
28
00:04:41,698 --> 00:04:43,679
Ja, natürlich. Tschüss.
29
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Passen Sie auf, wo Sie hinlaufen!
30
00:05:36,857 --> 00:05:37,821
(Husten)
31
00:05:37,921 --> 00:05:40,298
Tut mir leid. Interessiert Sie etwas?
32
00:05:41,278 --> 00:05:44,365
Ich spreche leider kein Russisch.
Englisch?
33
00:05:44,490 --> 00:05:47,868
Englisch, Chinesisch, Französisch,
Japanisch: Was Sie möchten.
34
00:05:47,994 --> 00:05:50,079
Welche interessiert Sie?
35
00:05:50,204 --> 00:05:52,248
Ich interessiere mich für dich.
36
00:05:52,415 --> 00:05:54,875
Ich bin Modelscout
für eine Pariser Agentur.
37
00:05:55,063 --> 00:05:59,255
Ich finde die Stars von morgen.
Möchtest du nicht in Paris modeln?
38
00:06:00,360 --> 00:06:03,134
- Ich bin hier schon beschäftigt.
- Mit Puppen?
39
00:06:03,321 --> 00:06:06,470
Nein, ich studiere Biologie.
40
00:06:06,616 --> 00:06:09,515
Kein Problem.
Viele unserer Mädchen studieren.
41
00:06:09,703 --> 00:06:13,102
- Ich weiß nichts übers Modeln.
- Du lernst bestimmt schnell.
42
00:06:13,185 --> 00:06:14,645
Wir kümmern uns um alles:
43
00:06:14,770 --> 00:06:17,440
Training, Wohnung, Visa, Papiere.
44
00:06:18,107 --> 00:06:20,693
- Wie heißt du?
- Anna.
45
00:06:21,569 --> 00:06:25,031
Kannst du dein Tuch abnehmen,
damit ich deine Haare sehe?
46
00:06:33,664 --> 00:06:34,874
Wundervoll!
47
00:06:49,451 --> 00:06:51,599
Hallo, kann ich dir helfen?
48
00:06:51,682 --> 00:06:53,684
- Ja, ich ...
- Anna!
49
00:06:53,872 --> 00:06:57,021
Willkommen in deiner neuen Heimat!
Wie geht's?
50
00:06:57,208 --> 00:06:58,731
- Gut.
- Ich nehme das.
51
00:06:58,939 --> 00:07:02,193
Das ist die Agentur.
Wie war der Flug?
52
00:07:02,359 --> 00:07:04,779
- Toll.
- Freut mich zu hören.
53
00:07:04,904 --> 00:07:08,741
Das ist Dorothee, deine Bookerin.
Die Beste der Branche.
54
00:07:08,845 --> 00:07:12,578
Ich rufe zurück. Wie geht's? In
Frankreich sind es zwei.
55
00:07:12,703 --> 00:07:16,373
Ich habe dein Foto rumgeschickt.
Die Leute drehen durch!
56
00:07:16,582 --> 00:07:19,335
Die anderen Mädchen sind neidisch.
Bitte schön.
57
00:07:19,502 --> 00:07:21,420
- Danke.
- Wir haben einige Annas.
58
00:07:21,608 --> 00:07:24,799
Darum habe ich ein M angehängt.
"Anna M" bedeutet "Liebe".
59
00:07:24,861 --> 00:07:27,426
Der neue Star ist da,
und keiner sagt Bescheid.
60
00:07:27,551 --> 00:07:28,761
John McKee, der Chef.
61
00:07:28,823 --> 00:07:32,098
Schön, dich bei uns zu haben.
Dorothee kümmert sich um dich?
62
00:07:32,264 --> 00:07:34,558
- Wer hatte da wohl mehr Glück?
- Ich.
63
00:07:35,914 --> 00:07:39,459
- Möchtest du deine Wohnung sehen?
- Klar.
64
00:07:39,522 --> 00:07:44,360
Dein Zuhause! Nicht die Schlüssel
verlieren, die kosten ein Vermögen.
65
00:07:44,568 --> 00:07:48,781
Zuerst der wichtigste Raum: die
Küche. Mit unserer berühmten Inga.
66
00:07:48,989 --> 00:07:50,491
Der angepissten Inga.
67
00:07:50,679 --> 00:07:53,077
Zum Glück sorgt sie für Wohnlichkeit.
68
00:07:53,285 --> 00:07:57,623
Das ist das Esszimmer und hier das
Wohnzimmer mit Petra und Sonia.
69
00:07:57,748 --> 00:07:59,834
- Die sind trocken.
- Danke, Inga.
70
00:08:00,000 --> 00:08:01,961
- Fick dich!
- Die sind so witzig.
71
00:08:02,044 --> 00:08:04,672
Die sind nur
auf der Durchreise nach Tokio.
72
00:08:04,776 --> 00:08:07,883
Ich glaube, dein Zimmer ist hier.
73
00:08:08,050 --> 00:08:11,679
Huch, die falsche Anna.
Wir haben so viele Annas.
74
00:08:11,866 --> 00:08:13,722
Was? Ich rufe dich nachher an.
75
00:08:14,932 --> 00:08:18,644
Schränke, Schränke, Schränke.
Und da haben wir Renata.
76
00:08:18,853 --> 00:08:20,271
- Hey.
- Hi.
77
00:08:20,479 --> 00:08:23,107
Dein Zimmer und das Bad.
78
00:08:27,945 --> 00:08:30,510
- Und das ist Maude.
- Hi.
79
00:08:31,323 --> 00:08:32,741
Hi.
80
00:08:33,492 --> 00:08:34,618
Anna.
81
00:08:35,452 --> 00:08:40,166
Also falls du irgendwas brauchst,
weißt du, wo du mich findest.
82
00:08:41,917 --> 00:08:45,796
- Danke.
- Ich zeige dir dein Zimmer.
83
00:08:49,195 --> 00:08:52,636
Vielleicht anders als erwartet,
aber sobald du Jobs bekommst,
84
00:08:52,803 --> 00:08:55,139
besorgen wir dir eine eigene Wohnung.
85
00:08:55,222 --> 00:08:59,059
Der Spaß beginnt am Set.
Die Adresse für dein Shooting morgen.
86
00:08:59,185 --> 00:09:02,229
- Ich sollte doch erst lernen.
- Praxis schlägt Theorie.
87
00:09:02,313 --> 00:09:05,816
Du arbeitest mit einem der Besten,
Mario Conti. Ich muss los.
88
00:09:06,212 --> 00:09:07,776
(Club-Musik)
89
00:09:12,719 --> 00:09:15,868
Macht die Scheißmusik aus.
Das ist kein Nachtclub.
90
00:09:16,952 --> 00:09:19,747
Ich hab noch nie
ein so grelles Weiß gesehen.
91
00:09:19,934 --> 00:09:23,083
- Willst du mich blenden? Ändere das!
- Tut mir leid, Sir.
92
00:09:23,834 --> 00:09:25,794
Willkommen im Mittelalter.
93
00:09:26,921 --> 00:09:30,424
Oh Gott.
Entschuldigt, dass ich zu spät komme.
94
00:09:30,507 --> 00:09:34,345
Ich musste die Metro nehmen,
es gab keine Taxis. Wie geht's, Süße?
95
00:09:35,658 --> 00:09:38,182
- Was ist das denn?
- Nichts.
96
00:09:38,307 --> 00:09:39,725
Ich war jung.
97
00:09:40,872 --> 00:09:43,562
- Und dumm.
- Wer war das nicht?
98
00:09:43,750 --> 00:09:46,982
Findet was!
Hey, Katharina die Große.
99
00:09:47,191 --> 00:09:51,028
Zieh das an. Und hört auf, ihr
Gesicht vollzuschmieren.
100
00:09:52,571 --> 00:09:53,656
Sind alle bereit?
101
00:09:53,822 --> 00:09:54,949
(Techno-Musik)
102
00:09:55,241 --> 00:09:58,994
Na also. Das ist doch mal richtige
Musik.
103
00:10:01,351 --> 00:10:04,083
Raus aus dem Bild. Raus mit euch.
104
00:10:05,084 --> 00:10:07,962
Jetzt! Ist das okay? Hast du das
gemacht?
105
00:10:08,837 --> 00:10:10,381
Schau zu mir.
106
00:10:10,568 --> 00:10:11,507
Und lächeln.
107
00:10:11,694 --> 00:10:13,717
Entspannen und lächeln.
108
00:10:13,905 --> 00:10:15,678
Sieh mich an. Drehen. Drehen.
109
00:10:16,387 --> 00:10:18,180
Das ist langweilig. Dreh dich.
110
00:10:19,619 --> 00:10:22,184
Stehen bleiben und Titten nach vorn.
111
00:10:22,309 --> 00:10:23,352
Drück sie raus.
112
00:10:24,186 --> 00:10:25,729
Drück sie raus, okay.
113
00:10:32,048 --> 00:10:33,654
Mehr Gefühl! Toll!
114
00:10:57,720 --> 00:10:58,804
Total irre.
115
00:11:20,534 --> 00:11:22,703
- Ciao, Anna.
- Ciao, Renata.
116
00:11:24,788 --> 00:11:25,977
(Musik)
117
00:11:31,357 --> 00:11:34,590
- Was macht ihr in meinem Zimmer?
- Du hast das größte Bett.
118
00:11:34,798 --> 00:11:37,426
- Meins ist zu klein.
- Mach doch mit.
119
00:11:37,634 --> 00:11:38,844
Nein, danke.
120
00:11:55,736 --> 00:11:57,529
Nur heute Nacht.
121
00:12:06,789 --> 00:12:08,749
Weg da. Wo bist du?
122
00:12:15,756 --> 00:12:16,882
Für dich.
123
00:12:20,135 --> 00:12:23,806
Oleg, mein Freund. Schön, dass du es
einrichten konntest.
124
00:12:24,014 --> 00:12:25,307
John.
125
00:12:25,411 --> 00:12:28,685
- Woher kamst du diesmal eingeflogen?
- Von hier und da.
126
00:12:28,894 --> 00:12:33,816
Der geheimnisvolle Jetsetter. Komm!
Wir haben fantastische neue Talente.
127
00:12:33,982 --> 00:12:37,152
Das ist Milena,
die wir von Elite abgeworben haben.
128
00:12:37,361 --> 00:12:38,904
Eine brasilianische Goldmine.
129
00:12:39,655 --> 00:12:42,950
- Wer ist sie? Da drüben.
- Anna M.
130
00:12:43,033 --> 00:12:46,453
Sie kam vor Kurzem aus Moskau.
Soll ich euch vorstellen?
131
00:12:47,329 --> 00:12:49,415
Nein, ich sollte mich ausruhen.
132
00:12:49,602 --> 00:12:51,750
- Ich habe einen Jetlag.
- Komm.
133
00:12:51,959 --> 00:12:56,505
Zier dich nicht so. Du bist Partner.
Triff deine neue Angestellte.
134
00:12:56,693 --> 00:12:58,215
- Ich hole dir was.
- Danke.
135
00:12:58,424 --> 00:13:01,927
Anna, ich möchte dir
Oleg Filenkow vorstellen,
136
00:13:02,115 --> 00:13:04,888
einer deiner Landsleute
und Partner unserer Firma.
137
00:13:05,097 --> 00:13:07,141
- Hi.
- Ein kleiner Partner.
138
00:13:07,328 --> 00:13:10,644
Macht euch bekannt,
redet über die alte Heimat.
139
00:13:15,190 --> 00:13:16,942
- Cheers.
- Salute.
140
00:13:20,529 --> 00:13:23,657
Eine verrückte Party.
Wohnen Sie in Paris?
141
00:13:23,845 --> 00:13:27,786
Nein, ich wohne in London, aber
meistens bin ich in St. Petersburg.
142
00:13:28,287 --> 00:13:32,082
- Das Fenster nach Europa.
- Im Frühling gibt's keine schönere Stadt.
143
00:13:32,228 --> 00:13:35,335
Ich feiere den Frühlingsbeginn
dort jedes Jahr.
144
00:13:35,461 --> 00:13:38,401
Es wäre mir eine Ehre,
wenn Sie kommen könnten.
145
00:13:38,464 --> 00:13:40,257
Es ist September.
146
00:13:40,340 --> 00:13:43,010
Sie werden gut gebucht.
Ich will der Erste sein.
147
00:13:44,449 --> 00:13:48,015
Ja, sie halten mich hier auf Trab.
Alles geht so schnell.
148
00:13:48,223 --> 00:13:51,393
Und wenn ich Sie
zum Abendessen einladen würde?
149
00:13:52,478 --> 00:13:54,354
Wäre das zu voreilig?
150
00:14:02,508 --> 00:14:04,823
Nein, nein.
151
00:14:04,907 --> 00:14:08,348
- Was ist? - Nichts. Es ist nur immer
noch zu früh.
152
00:14:08,410 --> 00:14:12,581
- Kann ich mehr Champagner haben?
- Ja, aber es sind schon zwei Monate.
153
00:14:13,269 --> 00:14:16,877
Wir haben uns fast jeden Tag gesehen.
Ich habe jede Minute geliebt.
154
00:14:17,044 --> 00:14:19,379
Du küsst mich und gehst weg.
155
00:14:19,442 --> 00:14:22,090
Dann küsst du mich wieder.
Bin ich ein Spielzeug?
156
00:14:22,299 --> 00:14:24,384
Nein, natürlich nicht, aber ...
157
00:14:25,406 --> 00:14:28,180
Es tut mir leid, das zu sagen,
158
00:14:28,305 --> 00:14:31,725
aber ich will keines der Mädchen
sein, die du wegwirfst.
159
00:14:31,808 --> 00:14:34,853
Ich lade dich zu jedem Empfang ein,
zu jedem Essen.
160
00:14:34,978 --> 00:14:39,107
Jeden Abend will ich dich ausführen,
um vor ganz Paris anzugeben.
161
00:14:40,400 --> 00:14:43,153
Was muss ich noch sagen,
um dich zu überzeugen?
162
00:14:43,987 --> 00:14:47,574
Danke. Ich weiß es nicht.
Erzähl mir etwas mehr über dich.
163
00:14:49,097 --> 00:14:50,452
Was meinst du?
164
00:14:51,620 --> 00:14:56,917
Was machst du beruflich? Ich habe
Angst, du könntest ein Spion sein.
165
00:14:57,960 --> 00:15:02,506
Schatz, ich bin im Import- und
Exportgeschäft. Das ist langweilig.
166
00:15:02,631 --> 00:15:06,385
Und manchmal übertrete ich
die Grenzen der Legalität.
167
00:15:06,468 --> 00:15:08,387
Welche Grenzen sind das?
168
00:15:10,827 --> 00:15:14,351
Es existieren weltweite Sanktionen
gegen einige Länder.
169
00:15:14,560 --> 00:15:17,646
Wer leidet darunter?
Die Staatsoberhäupter? Nie.
170
00:15:17,854 --> 00:15:20,941
- Die Bevölkerung leidet. Ich helfe
ihr. - Wie?
171
00:15:21,149 --> 00:15:25,988
Sie brauchen Nahrung, Medikamente,
Rohstoffe. Das besorge ich ihnen.
172
00:15:26,175 --> 00:15:27,447
Nahrung und Medikamente?
173
00:15:30,200 --> 00:15:31,660
Gelegentlich Waffen.
174
00:15:36,185 --> 00:15:40,627
- Seit wann sind Waffen Rohstoffe?
- Wenn sie die Freiheit verteidigen.
175
00:15:44,131 --> 00:15:45,799
Hilfst du vielen Ländern?
176
00:15:48,614 --> 00:15:49,678
Syrien.
177
00:15:51,179 --> 00:15:53,494
Libyen, Somalia.
178
00:15:53,599 --> 00:15:56,560
- Hör auf, ich will es nicht wissen.
- Tschetschenien.
179
00:16:00,606 --> 00:16:03,150
Darüber sollte ich mit niemandem
reden.
180
00:16:03,317 --> 00:16:05,485
Ich gehe ein ernstes Risiko ein.
181
00:16:05,673 --> 00:16:07,738
Du willst einen Beweis? Da hast du
ihn.
182
00:16:08,968 --> 00:16:11,366
Mein Leben für deine Liebe.
183
00:16:19,541 --> 00:16:21,627
Wo ist das Bad?
184
00:16:23,128 --> 00:16:24,296
Gib mir eine Minute.
185
00:17:11,572 --> 00:17:12,969
(Mann stöhnt)
186
00:17:23,834 --> 00:17:25,253
Du bist die Beste.
187
00:17:26,587 --> 00:17:28,256
Das hat dir gefallen, was?
188
00:17:32,843 --> 00:17:34,428
Hat's dir gefallen?
189
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
Fandest du es auch gut?
190
00:17:39,433 --> 00:17:40,810
Ich weiß, dass es so war.
191
00:17:45,773 --> 00:17:47,233
Der Alkohol ist alle.
192
00:17:48,693 --> 00:17:49,944
Es ist Mittag.
193
00:17:50,945 --> 00:17:53,739
Jetzt darf ich mittags
nichts mehr trinken?
194
00:18:03,749 --> 00:18:07,420
- Du hast das ganze Gras aufgeraucht?
- Zusammen mit dir.
195
00:18:12,383 --> 00:18:14,677
Was machst du da? Zeig mal.
196
00:18:19,807 --> 00:18:21,559
Du willst deinem Land dienen?
197
00:18:23,769 --> 00:18:25,146
Lass den Scheiß.
198
00:18:25,313 --> 00:18:27,648
Außerdem machen die einen Drogentest.
199
00:18:29,442 --> 00:18:30,443
Ich kann aufhören.
200
00:18:30,901 --> 00:18:34,697
Mach dir keine Sorgen ums Geld.
Ich kümmere mich.
201
00:18:35,239 --> 00:18:36,657
Hör zu, Süße:
202
00:18:36,824 --> 00:18:40,828
Ich habe was Großes am Start,
dann machen wir zusammen einen drauf.
203
00:18:40,995 --> 00:18:42,455
Vertraust du mir?
204
00:18:42,622 --> 00:18:45,541
Du vertraust mir doch, oder?
Vertraust du mir?
205
00:18:45,708 --> 00:18:48,669
- Ich weiß es nicht.
- Wie meinst du das?
206
00:18:49,170 --> 00:18:50,546
Du weißt es nicht?
207
00:18:50,713 --> 00:18:53,341
Du glaubst nicht an mich?
208
00:18:53,507 --> 00:18:56,844
Mach das Scheißding aus,
wenn ich mit dir rede!
209
00:18:57,011 --> 00:19:01,182
Hast du etwa vergessen,
dass ich dich von der Straße geholt habe?
210
00:19:01,766 --> 00:19:05,478
Ohne mich würdest du
für etwas zu essen anschaffen gehen.
211
00:19:05,645 --> 00:19:07,229
Ich hab dich gerettet.
212
00:19:07,396 --> 00:19:10,107
Ich hab dich in mein Haus
und in mein Leben gelassen!
213
00:19:10,274 --> 00:19:14,278
Bei mir kannst du sorgenfrei
jeden Tag high werden.
214
00:19:15,738 --> 00:19:17,406
Du hast mich zum Junkie gemacht.
215
00:19:17,573 --> 00:19:19,617
Du undankbare kleine Schlampe!
216
00:19:19,784 --> 00:19:22,912
Glaubst du, ich hab's so leicht wie du,
kleiner Engel?
217
00:19:23,079 --> 00:19:26,791
Nein! Aber du bist nie zufrieden,
willst immer nur mehr!
218
00:19:26,957 --> 00:19:28,542
Mehr und mehr!
219
00:19:28,709 --> 00:19:31,087
Sieh mich an, wenn ich mit dir rede!
220
00:19:32,380 --> 00:19:33,756
Schlampe.
221
00:19:41,222 --> 00:19:42,306
Schlampe!
222
00:19:44,266 --> 00:19:48,020
Das wird dir noch leidtun.
Du wirst mich um Vergebung anflehen.
223
00:19:48,187 --> 00:19:49,522
Auf deinen Knien.
224
00:19:49,689 --> 00:19:51,941
Du kannst nicht mal das Geschirr spülen!
225
00:19:52,900 --> 00:19:55,820
Oder was zu essen kaufen.
Hörst du? Geh einkaufen.
226
00:19:55,986 --> 00:19:57,780
Wir haben nichts mehr da.
227
00:19:59,365 --> 00:20:00,658
Kleine Schlampe.
228
00:20:29,019 --> 00:20:31,689
Hey, Anna. Ich hab dich überall gesucht.
229
00:20:32,690 --> 00:20:35,109
- Steig ein.
- Wessen Auto ist das?
230
00:20:35,276 --> 00:20:37,653
Deins, Baby.
231
00:20:37,820 --> 00:20:42,366
- Ab heute fährst du Mercedes.
- Ist es geklaut?
232
00:20:42,533 --> 00:20:46,203
Natürlich nicht. Ich sagte doch,
ich hab was Großes am Start.
233
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
Unser Leben wird toll. Wie versprochen.
234
00:20:50,708 --> 00:20:53,335
- Komm, steig ein.
- Was macht sie hier?
235
00:20:57,214 --> 00:20:59,383
Du hast recht, ich weiß ...
236
00:20:59,925 --> 00:21:04,138
Es sieht komisch aus. Lass uns fahren.
Zu Hause erkläre ich dir alles.
237
00:21:04,305 --> 00:21:06,390
- Okay?
- Wir sehen uns dort.
238
00:21:08,392 --> 00:21:11,353
Anna, zu Fuß sind es 20 Minuten.
239
00:21:11,520 --> 00:21:13,022
Steig ein.
240
00:21:13,189 --> 00:21:14,857
Was soll das? Mach ihr auf.
241
00:21:15,733 --> 00:21:18,819
Mach ihr die Tür auf. Bitte, steig ein.
242
00:21:19,820 --> 00:21:21,280
Madame.
243
00:21:31,916 --> 00:21:35,377
"Ein Spatz fand eine Pfütze,
da sprang er auf und nieder.
244
00:21:35,544 --> 00:21:39,298
Mit seinem Schwanz als Stütze
wusch er sich das Gefieder."
245
00:21:39,465 --> 00:21:41,175
Das ist nicht der Weg nach Hause.
246
00:21:41,342 --> 00:21:44,887
Nein, ich muss erst noch
zum Geldautomaten.
247
00:21:46,722 --> 00:21:48,182
Es gibt hier keine.
248
00:21:48,349 --> 00:21:52,061
Jetzt schon, stell dir vor.
Den ersten. Nika weiß, wo.
249
00:21:56,106 --> 00:21:59,360
- Du brauchst eine Karte.
- Die haben wir massenweise.
250
00:22:00,736 --> 00:22:03,280
Wir müssen dir ein neues Kleid kaufen.
251
00:22:03,989 --> 00:22:07,243
- Ich will auch ein hübsches Kleid.
- Bekommst du.
252
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
Petja, lass mich raus.
253
00:22:15,000 --> 00:22:17,086
- Klar.
- Halt an!
254
00:22:18,254 --> 00:22:20,256
BANK DER SOWJETUNION
255
00:22:25,469 --> 00:22:27,137
- Da sind wir.
- Petja!
256
00:22:28,180 --> 00:22:31,225
Es dauert nur fünf Minuten. Gehen wir.
257
00:22:40,484 --> 00:22:41,694
Komm her.
258
00:22:41,861 --> 00:22:42,862
Amerika.
259
00:22:43,362 --> 00:22:44,822
Halt die Schnauze!
260
00:22:45,531 --> 00:22:46,949
Vorwärts.
261
00:22:58,711 --> 00:23:00,796
Deine PIN! Wie lautet sie?
262
00:23:01,985 --> 00:23:03,236
Drei.
263
00:23:04,112 --> 00:23:05,113
Fünf.
264
00:23:05,822 --> 00:23:06,781
Neun.
265
00:23:07,782 --> 00:23:08,783
Neun.
266
00:23:13,100 --> 00:23:14,226
Scheiße.
267
00:23:15,019 --> 00:23:16,353
Er hat keine vier Riesen.
268
00:23:16,520 --> 00:23:17,605
Versuch drei.
269
00:23:18,063 --> 00:23:20,941
- Nicht so laut.
- Redest du mit mir?
270
00:23:22,276 --> 00:23:23,861
Na so was.
271
00:23:33,329 --> 00:23:35,122
Scheiße, wo ist das Geld?
272
00:23:36,123 --> 00:23:38,292
Sag mir, wo das Geld ist!
273
00:23:41,086 --> 00:23:43,213
Petja! Lass uns nach Hause fahren.
274
00:23:43,380 --> 00:23:44,590
Ich arbeite hier.
275
00:23:48,385 --> 00:23:50,346
Gib mir die PIN für diese Karte.
276
00:23:57,186 --> 00:23:59,104
- Scheiße.
- Stehen bleiben!
277
00:23:59,688 --> 00:24:01,273
- Alles gut.
- Bleib stehen!
278
00:24:14,662 --> 00:24:15,746
Raus mit dir.
279
00:24:25,005 --> 00:24:28,384
- Das ist die Polizei!
- Ich bin nicht blind.
280
00:25:27,609 --> 00:25:29,236
Was machst du? Komm rein!
281
00:25:32,114 --> 00:25:33,782
Nicht schießen!
282
00:25:38,120 --> 00:25:40,789
- Was zum Teufel soll das?
- Komm schon!
283
00:26:28,045 --> 00:26:29,713
Lass uns nach Hause gehen.
284
00:26:31,965 --> 00:26:35,719
Gehen wir nach Hause. Ja, nach Hause.
285
00:26:39,640 --> 00:26:43,477
Pack deine Sachen.
In fünf Minuten sind wir weg.
286
00:27:05,999 --> 00:27:07,459
Anna Poliatowa?
287
00:27:10,108 --> 00:27:12,318
Sie sprechen Englisch?
288
00:27:14,716 --> 00:27:18,116
Sie werden Fragen haben.
Ich beantworte sie.
289
00:27:18,303 --> 00:27:20,118
Aber erst müssen Sie zuhören.
290
00:27:22,432 --> 00:27:25,623
In jedem Leben gibt es Wendepunkte.
291
00:27:25,811 --> 00:27:29,294
Oft sehen wir sie erst,
wenn sie im Rückspiegel erscheinen.
292
00:27:30,732 --> 00:27:34,299
Aber ich bin hier, um Ihnen zu sagen,
dass das so ein Moment ist.
293
00:27:34,841 --> 00:27:38,594
Jede Kreuzung
eröffnet mehrere Möglichkeiten.
294
00:27:38,720 --> 00:27:40,847
Sie müssen nur den richtigen Weg
wählen.
295
00:27:41,889 --> 00:27:45,476
Manchmal muss eine solche Wahl
schnell getroffen werden.
296
00:27:49,668 --> 00:27:52,713
Anna, was sitzt du noch da? Los, komm.
297
00:28:02,577 --> 00:28:05,079
Woher wissen Sie,
dass ich Englisch spreche?
298
00:28:05,976 --> 00:28:11,252
Vor ein paar Tagen haben Sie sich
bei der Marine beworben. Warum?
299
00:28:12,065 --> 00:28:15,298
Ich bewerbe mich überall,
um hier rauszukommen.
300
00:28:16,424 --> 00:28:18,718
Ihr Vater war Leutnant.
301
00:28:18,885 --> 00:28:21,387
Das haben Sie
in der Bewerbung nicht erwähnt.
302
00:28:22,242 --> 00:28:25,558
Und Sie waren Kadettin
der Militärakademie in Omsk.
303
00:28:27,080 --> 00:28:31,439
- Mit 17 haben Sie abgebrochen.
- Meine Eltern sind gestorben.
304
00:28:38,446 --> 00:28:40,156
Es heißt, Sie mögen Schach.
305
00:28:49,374 --> 00:28:50,500
Ich kann es.
306
00:28:53,169 --> 00:28:55,088
Ihr Profil interessiert uns.
307
00:28:56,047 --> 00:28:58,779
Sie haben Begabungen,
die wir fördern können.
308
00:28:59,509 --> 00:29:02,220
- Welche?
- Ein scharfer Verstand.
309
00:29:02,345 --> 00:29:03,679
Stressresistenz.
310
00:29:04,680 --> 00:29:07,100
Und auch Wut kann nützlich sein.
311
00:29:07,809 --> 00:29:12,105
Vor allem sind Sie ein Schlüssel-
rohling, der Türen öffnen könnte.
312
00:29:13,981 --> 00:29:17,735
- Sie bieten mir einen Job an?
- Ich biete einen Neuanfang.
313
00:29:17,923 --> 00:29:20,947
Ein Jahr Militärtraining,
vier Jahre operativer Einsatz.
314
00:29:22,281 --> 00:29:24,117
Und wenn es vorbei ist?
315
00:29:25,847 --> 00:29:28,913
Vor fünf Minuten hatten Sie keine
Zukunft.
316
00:29:29,038 --> 00:29:31,290
Jetzt wollen Sie wissen,
was sie bereithält?
317
00:29:31,666 --> 00:29:33,709
In fünf Jahren sind Sie frei.
318
00:29:37,150 --> 00:29:38,798
Ich habe Ihr Gesicht gesehen.
319
00:29:40,070 --> 00:29:42,552
Entweder gehe ich mit Ihnen
oder gar nicht.
320
00:29:45,909 --> 00:29:47,223
Sehen Sie?
321
00:29:48,391 --> 00:29:50,351
Sie haben einen scharfen Verstand.
322
00:29:50,914 --> 00:29:52,019
Nein.
323
00:29:52,728 --> 00:29:54,689
Ich mag Ihr Angebot nicht.
324
00:30:04,365 --> 00:30:06,492
Sie haben die falsche Wahl getroffen.
325
00:30:09,683 --> 00:30:13,040
Sie reden von Wendepunkten
und Entscheidungen.
326
00:30:13,854 --> 00:30:15,585
Das sind nur schöne Worte.
327
00:30:16,669 --> 00:30:20,298
Sie bedeuten, dass ich
in eine andere schäbige Stadt komme,
328
00:30:20,465 --> 00:30:23,071
in einen anderen schäbigen
Schuhkarton.
329
00:30:23,134 --> 00:30:27,555
Sie haben das Recht, Ihre eigenen
Lebensentscheidungen zu treffen.
330
00:30:28,264 --> 00:30:31,809
Sie können hierhin und dorthin gehen,
Ja oder Nein sagen.
331
00:30:32,748 --> 00:30:35,855
Aber Sie können nicht
das Leben selbst ablehnen.
332
00:30:36,063 --> 00:30:37,732
Ihr Leben war ein Geschenk.
333
00:30:39,567 --> 00:30:40,651
Wer gab es Ihnen?
334
00:30:42,799 --> 00:30:43,863
Meine Eltern.
335
00:30:46,741 --> 00:30:48,493
Und so ehren Sie sie?
336
00:30:49,243 --> 00:30:51,120
Das würde Ihr Vater wollen?
337
00:30:52,205 --> 00:30:55,583
Deren Leben sind vorbei,
aber Ihres ist es nicht.
338
00:30:58,377 --> 00:30:59,629
Haben Sie Vertrauen.
339
00:30:59,795 --> 00:31:03,090
Das Vertrauen in Männer
hat mich hierher gebracht.
340
00:31:04,738 --> 00:31:07,011
Vertrauen Sie niemand anderem.
341
00:31:08,575 --> 00:31:09,889
Vertrauen Sie sich.
342
00:31:32,161 --> 00:31:33,162
Gut.
343
00:31:54,830 --> 00:31:57,144
- Wie gibt sie sich?
- Nervös.
344
00:31:58,271 --> 00:31:59,855
Ist sie herumgelaufen?
345
00:32:00,043 --> 00:32:02,441
Sie sitzt seit ungefähr einer Stunde.
346
00:32:02,650 --> 00:32:04,318
- Wollte sie Wasser?
- Nein.
347
00:32:05,653 --> 00:32:09,156
Hat sie mit ihren Schuhen gespielt,
sie an- und ausgezogen?
348
00:32:10,575 --> 00:32:12,118
Ist mir nicht aufgefallen.
349
00:32:28,634 --> 00:32:32,013
Verzeihen Sie die Wartezeit.
Möchten Sie Tee oder Kaffee?
350
00:32:32,221 --> 00:32:35,057
- Nein, danke.
- Ich will auch Koffein reduzieren.
351
00:32:35,245 --> 00:32:36,851
Jedenfalls nach 15 Uhr.
352
00:32:38,185 --> 00:32:41,522
Ich habe mich nicht vorgestellt:
Agent Leonard Miller.
353
00:32:41,710 --> 00:32:44,900
Ich helfe hier in Paris
meinen französischen Kollegen.
354
00:32:45,443 --> 00:32:46,902
So nett bin ich.
355
00:32:46,986 --> 00:32:50,781
Für Sie läuft es ja wie im Märchen,
nicht wahr?
356
00:32:50,969 --> 00:32:53,451
Von der Gemüsehändlerin in Moskau
357
00:32:53,638 --> 00:32:56,412
zum Topmodel in sechs Monaten?
358
00:32:57,058 --> 00:32:59,644
Ich habe Matrjoschkas verkauft,
kein Gemüse.
359
00:32:59,769 --> 00:33:01,792
Diese kleinen, russischen Puppen.
360
00:33:04,962 --> 00:33:07,757
Wie in "Das Mädchen
mit den Schwefelhölzern".
361
00:33:07,903 --> 00:33:12,887
Das Mädchen verkauft Streichhölzer
und erfriert. Verdammt deprimierend.
362
00:33:12,991 --> 00:33:14,513
Aber Sie haben es geschafft.
363
00:33:15,619 --> 00:33:18,059
In welcher Beziehung
standen Sie zu Filenkow?
364
00:33:18,934 --> 00:33:23,272
Er ist ein Partner der Agentur.
Ich laufe ihm manchmal über den Weg.
365
00:33:23,898 --> 00:33:27,088
Ist es jemals persönlich geworden?
Intim? Sexuell?
366
00:33:29,487 --> 00:33:32,219
Er hat mit mir geflirtet. Wie jeder.
367
00:33:33,053 --> 00:33:35,743
Es muss lästig sein,
andauernd Männer abzuwehren.
368
00:33:35,951 --> 00:33:39,497
- Man gewöhnt sich dran.
- Wann sahen Sie ihn zuletzt?
369
00:33:41,290 --> 00:33:43,042
Letzte Woche, glaube ich.
370
00:33:45,941 --> 00:33:49,924
Er starb am Dienstag, den 27. In der
Le Meurice Präsidentensuite.
371
00:33:50,111 --> 00:33:55,429
An diesem Tag haben Sie das Le
Meurice um exakt 13:37 Uhr betreten.
372
00:33:55,617 --> 00:33:58,474
Gefolgt von Mr. Filenkow um
13:58 Uhr.
373
00:33:58,683 --> 00:34:03,270
Zwischen 14 und 17 Uhr fanden er
und seine Leibwächter ein böses Ende.
374
00:34:03,938 --> 00:34:06,774
Sie haben das Hotel
um 14:23 Uhr verlassen.
375
00:34:07,274 --> 00:34:09,026
Können Sie mir das erklären?
376
00:34:14,073 --> 00:34:18,703
Ich habe im Foyer auf ihn gewartet,
aber er kam nicht.
377
00:34:20,350 --> 00:34:22,790
Er wollte mich auf einen Drink
treffen.
378
00:34:25,584 --> 00:34:29,526
- Ich wusste, was das bedeutet.
- Ficken? War das gemeint?
379
00:34:33,968 --> 00:34:36,095
Sie sind aufgewühlt. Tut mir leid.
380
00:34:39,432 --> 00:34:42,476
- Danke.
- Kam Ihnen etwas verdächtig vor?
381
00:34:42,601 --> 00:34:46,105
So was wie ein großer Typ
mit einer Machete?
382
00:34:46,293 --> 00:34:49,608
Nein, eher mit einer Beretta 92
mit Schalldämpfer.
383
00:34:52,716 --> 00:34:55,781
- Und die Überwachungskameras?
- Sie haben sie bemerkt?
384
00:34:56,595 --> 00:34:59,952
- Sie sind überall.
- Die Kassetten wurden gelöscht.
385
00:35:00,140 --> 00:35:01,474
Das waren Profis.
386
00:35:05,040 --> 00:35:09,670
Ich bin neu hier. Ich arbeite,
bestreite meinen Lebensunterhalt.
387
00:35:10,337 --> 00:35:11,964
Das will ich nicht verlieren.
388
00:35:12,339 --> 00:35:15,134
Meine Freundin ist sehr
eifersüchtig.
389
00:35:18,283 --> 00:35:22,600
Vielleicht hätte ich mit ihm
geschlafen, aber das habe ich nicht.
390
00:35:23,809 --> 00:35:27,980
- Das wäre kein Verbrechen, oder?
- War noch nie bei einer Modenschau.
391
00:35:28,898 --> 00:35:32,026
Wenn Sie möchten,
besorge ich Ihnen Karten.
392
00:35:32,151 --> 00:35:34,236
Wirklich? Dafür wäre ich dankbar.
393
00:35:34,320 --> 00:35:38,157
Ich bleibe eine Weile in Paris.
Wir sollten Kontakt halten.
394
00:35:42,620 --> 00:35:44,288
Wir sehen uns.
395
00:35:59,220 --> 00:36:03,098
Ich weiß nicht, was ich mit ihr soll.
Sie hat keine höhere Bildung.
396
00:36:04,412 --> 00:36:06,101
Und sie ist ein Junkie.
397
00:36:07,978 --> 00:36:12,900
Sie ist seit einem Jahr clean, und
ihre Noten sind in jedem Fach gut.
398
00:36:14,568 --> 00:36:19,073
Schießen, Schauspielerei. Und sie hat
jeden im Schach geschlagen.
399
00:36:19,198 --> 00:36:21,325
Wie sie Schach spielt, ist mir egal.
400
00:36:21,408 --> 00:36:24,328
Sie sollte lieber
meine Heizung reparieren.
401
00:36:24,453 --> 00:36:26,497
Messer: 100 Prozent.
402
00:36:26,580 --> 00:36:28,457
Fahren.
403
00:36:29,875 --> 00:36:32,878
Aber nach einem Profil
wie ihrem suchen wir nicht.
404
00:36:35,860 --> 00:36:40,052
Als Sexfalle mag sie taugen,
aber mehr sehe ich in ihr nicht.
405
00:36:40,970 --> 00:36:44,223
Der KGB braucht schlaue Agenten,
die Situationen einschätzen
406
00:36:44,390 --> 00:36:46,371
und schnell und angemessen handeln.
407
00:36:46,371 --> 00:36:48,519
Ich dachte, das wäre klar.
408
00:36:48,686 --> 00:36:50,771
Sie wurde entsprechend trainiert.
409
00:36:51,522 --> 00:36:56,360
Ihr Allgemeinwissen, ihre Problem-
lösungen: Sie ist hochintelligent.
410
00:36:56,485 --> 00:36:59,071
Um klug zu handeln,
ist Klugheit allein zu wenig.
411
00:36:59,259 --> 00:37:00,614
Dostojewski.
412
00:37:01,678 --> 00:37:04,994
"Wie ein Gefangener in einen tiefen,
leeren Brunnen geworfen,
413
00:37:05,202 --> 00:37:07,496
weiß ich nicht, was mich erwartet.
414
00:37:07,705 --> 00:37:12,334
Nur eins ist sicher:
Im harten, grausamen Kampf mit Satan
415
00:37:12,459 --> 00:37:14,420
werde ich siegen.
416
00:37:14,628 --> 00:37:17,798
Materie und Geist
werden sich harmonisch vereinigen,
417
00:37:17,902 --> 00:37:21,468
und das Reich der Schönheit
und des freien Willens bricht an."
418
00:37:24,930 --> 00:37:28,309
Tschechow, "Die Möwe", erster Akt.
419
00:37:29,476 --> 00:37:32,813
- Das Theaterstück im Theaterstück.
- Ihr Lieblingsstück.
420
00:37:34,940 --> 00:37:38,110
- Woher wissen Sie das?
- Ich arbeite für den KGB, Süße.
421
00:37:39,340 --> 00:37:40,613
Sie ist ...
422
00:37:44,241 --> 00:37:45,743
Ich nehme sie.
423
00:37:46,535 --> 00:37:47,828
Auf Probe.
424
00:37:49,622 --> 00:37:52,333
Klappt es nicht,
kehrt sie im Leichensack zurück.
425
00:37:52,499 --> 00:37:54,168
Abgemacht.
426
00:37:57,421 --> 00:37:58,547
Komm.
427
00:38:11,644 --> 00:38:13,792
Er wird an einem hinteren Tisch sein.
428
00:38:14,355 --> 00:38:16,023
Und die Pistole?
429
00:38:17,900 --> 00:38:21,737
- Hat er Leibwächter? - Was weiß
ich? Soll ich Ihren Job machen?
430
00:38:21,925 --> 00:38:23,322
Nein, ich krieg's hin.
431
00:38:23,510 --> 00:38:25,908
Gehen Sie mit seinem Handy
zur Hintertür raus.
432
00:38:26,116 --> 00:38:28,077
Wir warten. Sie haben fünf Minuten.
433
00:38:48,117 --> 00:38:50,203
- Fräulein?
- Ich suche meine Freunde.
434
00:38:50,370 --> 00:38:51,704
Sehen Sie sich um.
435
00:41:08,591 --> 00:41:09,780
Drei Minuten.
436
00:43:15,906 --> 00:43:17,366
(Schreit)
437
00:43:22,913 --> 00:43:25,791
- Das waren fünf Minuten. Los.
- Und sein Handy?
438
00:43:26,959 --> 00:43:30,170
- Wir finden eine andere Lösung.
- Und sie?
439
00:43:30,379 --> 00:43:33,590
Wenn sie keine Mission erfüllen kann,
ist sie mir egal.
440
00:43:34,591 --> 00:43:38,553
- Wir sollten ihr eine Extraminute
geben. - Warum?
441
00:43:38,741 --> 00:43:42,057
Weil die Mission in fünf Minuten
unmöglich zu schaffen ist.
442
00:43:45,686 --> 00:43:47,667
Not ist eine gute Lehrerin.
443
00:44:04,037 --> 00:44:06,373
Die Extraminute ist vorbei. Fahren
wir.
444
00:44:40,949 --> 00:44:42,451
Da.
445
00:44:46,079 --> 00:44:49,499
Statt fünf Minuten brauchten Sie
fünf Stunden. Gut gemacht.
446
00:44:50,938 --> 00:44:54,504
Die verdammte Waffe
war noch nicht mal geladen.
447
00:44:56,152 --> 00:44:58,091
Sie hätten sie prüfen müssen.
448
00:45:00,031 --> 00:45:01,928
Sie haben mir eine Falle gestellt.
449
00:45:07,184 --> 00:45:09,311
Wissen Sie, warum ich humpele?
450
00:45:10,979 --> 00:45:13,607
Sie müssen meine Akte schon gelesen
haben.
451
00:45:15,609 --> 00:45:18,445
Ein leichter Unfall in
Tschetschenien.
452
00:45:19,613 --> 00:45:21,448
Das ist die offizielle Version.
453
00:45:22,574 --> 00:45:26,244
In Wahrheit wurde ich während der
Ausbildung in Sibirien ausgesetzt.
454
00:45:26,453 --> 00:45:31,041
In den Wäldern gibt es Wölfe
und im Schnee vergrabene Wolfsfallen.
455
00:45:31,500 --> 00:45:35,128
Drei Tage lang bohrten sich
die Stahlzähne in mein Bein.
456
00:45:35,316 --> 00:45:39,654
Zurück im Camp reichte mir mein
Ausbilder einen Schraubenzieher.
457
00:45:40,258 --> 00:45:43,678
Er sagte:
"Probleme schicken keine Warnung."
458
00:45:52,729 --> 00:45:54,523
Tut mir leid.
459
00:45:55,795 --> 00:45:59,027
- Es wird nicht wieder vorkommen.
- Wird es nicht.
460
00:46:23,322 --> 00:46:26,388
Sie haben 14 Tage Vorbereitungszeit.
Nutzen Sie sie weise.
461
00:46:29,078 --> 00:46:32,269
Gebäude Nummer drei,
elfte Etage, Wohnung 25.
462
00:46:34,250 --> 00:46:36,314
Willkommen im neuen Zuhause.
463
00:46:37,482 --> 00:46:38,650
Danke.
464
00:47:11,349 --> 00:47:13,435
(Handy)
465
00:47:16,771 --> 00:47:18,857
- Hallo?
- Schon eingelebt?
466
00:47:19,065 --> 00:47:22,527
Ja, ein neuer, grauer Schuhkarton.
467
00:47:22,736 --> 00:47:26,364
- Fühlt sich an wie am Anfang.
- Geduld, das ist dein erster Tag.
468
00:47:27,178 --> 00:47:28,408
Ich weiß.
469
00:47:31,536 --> 00:47:34,039
Willst du was zu Abend essen?
470
00:47:34,581 --> 00:47:35,999
Gern.
471
00:47:37,501 --> 00:47:40,629
- Und ich würde dich gern sehen.
- Toll.
472
00:47:40,816 --> 00:47:44,799
Aber Olga hat mir Arbeit aufgeladen.
Ich muss mich vorbereiten.
473
00:47:45,780 --> 00:47:46,843
Klar.
474
00:47:48,094 --> 00:47:50,055
- Natürlich.
- Ich würde gern ...
475
00:47:50,263 --> 00:47:53,391
Ich weiß. Bereite dich vor.
476
00:47:53,475 --> 00:47:54,684
Das ist wichtig.
477
00:47:56,102 --> 00:48:00,232
- Wir finden eine andere Gelegenheit.
- Ja, eine andere Gelegenheit.
478
00:48:10,700 --> 00:48:13,578
Du bekommst Geld,
um nach Mädchen zu schauen?
479
00:48:13,787 --> 00:48:15,163
Mich bezahlt dafür keiner.
480
00:48:15,226 --> 00:48:19,251
So einfach ist es nicht. Auf jeder
Reise muss ich sechs Mädchen finden.
481
00:48:19,438 --> 00:48:20,752
Diesmal hab ich Probleme.
482
00:48:20,961 --> 00:48:24,130
Du findest
keine hübschen Mädchen in Moskau?
483
00:48:24,318 --> 00:48:27,300
- Du machst was falsch.
- Nein, nicht nur hübsch.
484
00:48:27,425 --> 00:48:29,594
Wir suchen nach einzigartigen
Juwelen.
485
00:48:29,719 --> 00:48:32,055
Große Perlen
wachsen auch hier nicht.
486
00:48:32,243 --> 00:48:34,975
Warst du auf dem Markt
am Ismailowoer Park?
487
00:48:35,141 --> 00:48:37,602
- Ismail?
- Ismailowoer Park.
488
00:48:37,811 --> 00:48:40,522
- Soll ich es aufschreiben?
- Ja, bitte.
489
00:48:48,738 --> 00:48:51,825
Er betritt den Markt.
Er ist in fünf Minuten bei Ihnen.
490
00:48:51,950 --> 00:48:53,368
Verstanden.
491
00:49:00,271 --> 00:49:02,565
- Er geht nach links.
- Er biegt falsch ab.
492
00:49:02,731 --> 00:49:04,108
Halten Sie ihn auf.
493
00:49:04,733 --> 00:49:06,569
Passen Sie auf, wo Sie hinlaufen!
494
00:49:14,180 --> 00:49:17,767
- Interessiert Sie etwas?
- Ich spreche leider kein Russisch.
495
00:49:17,976 --> 00:49:21,938
- Sie hat Kontakt zu ihm.
- Das wurde auch Zeit. Fahren Sie.
496
00:49:30,155 --> 00:49:31,448
(Handy)
497
00:49:32,032 --> 00:49:33,325
- Ja?
- Wie läuft's?
498
00:49:33,512 --> 00:49:36,328
- Er führt sie herum.
- Die Agentur wurde überprüft?
499
00:49:36,536 --> 00:49:37,829
Nichts Besonderes.
500
00:49:38,038 --> 00:49:39,831
Und die Wohnung?
501
00:49:40,040 --> 00:49:42,459
Fünf Mädchen, Drogen, kleinere
Delikte.
502
00:49:42,646 --> 00:49:44,085
Sie soll mich anrufen.
503
00:49:52,385 --> 00:49:54,679
- Ich bin's.
- Wie ist Ihr neues Leben?
504
00:49:54,804 --> 00:49:56,785
Eine eigene Wohnung wäre besser.
505
00:49:56,890 --> 00:49:59,768
Sie sind nicht dort, um Urlaub zu
machen.
506
00:49:59,976 --> 00:50:02,604
Sie haben mir einen neuen Namen
gegeben, "Anna M".
507
00:50:02,729 --> 00:50:05,607
- M für Moskau.
- Wofür sonst?
508
00:50:05,794 --> 00:50:07,192
Sehr originell.
509
00:50:07,963 --> 00:50:10,236
Wie sind Ihre Mitbewohnerinnen?
510
00:50:10,508 --> 00:50:14,407
Mit denen werde ich fertig.
Die Französin will was von mir.
511
00:50:14,532 --> 00:50:16,305
Wie ist der Sex?
512
00:50:17,243 --> 00:50:20,372
- Woher wissen Sie das?
- Ich arbeite für den KGB, Süße.
513
00:50:20,997 --> 00:50:23,583
Der Sex ist gut. Wollen Sie Details?
514
00:50:25,335 --> 00:50:29,923
Nein. Machen Sie weiter. Ein Mädchen
am Arm hält die Jäger fern.
515
00:50:30,090 --> 00:50:33,051
Sie darf nur nicht Ihre Arbeit
behindern.
516
00:50:33,239 --> 00:50:35,887
Ihr Ziel trifft
nächsten Monat in Paris ein.
517
00:50:36,680 --> 00:50:38,515
- Seien Sie bereit.
- Werde ich.
518
00:50:44,396 --> 00:50:46,731
Sollen wir die Party verlassen?
519
00:50:46,981 --> 00:50:49,484
Ich sollte nichts
auf leeren Magen trinken.
520
00:50:49,609 --> 00:50:51,820
- Ich hole dir was.
- Danke.
521
00:50:54,343 --> 00:50:57,367
Anna, ich möchte dir
Oleg Filenkow vorstellen,
522
00:50:57,555 --> 00:51:00,537
einer deiner Landsleute
und Partner unserer Firma.
523
00:51:06,397 --> 00:51:09,879
Eine verrückte Party.
Wohnen Sie in Paris?
524
00:51:10,672 --> 00:51:14,300
Ich wohne in London, aber meistens
bin ich in St. Petersburg.
525
00:51:14,405 --> 00:51:15,969
Das Fenster nach Europa ...
526
00:51:16,469 --> 00:51:20,181
- Waren Sie mal dort?
- Ja, tatsächlich.
527
00:51:23,289 --> 00:51:25,103
Gibt es keine bessere Perspektive?
528
00:51:25,291 --> 00:51:28,982
- Wir haben drei Kameras. - Ich will
aber eine bessere Perspektive!
529
00:51:29,169 --> 00:51:33,778
Zur Hölle mit den Bildern! Bessere
Technik hat Moskau nicht zu bieten?
530
00:51:34,279 --> 00:51:36,823
Da kann ich gleich ein Teleskop
benutzen.
531
00:51:41,035 --> 00:51:44,810
Und wenn ich Sie
zum Abendessen einladen würde?
532
00:51:44,873 --> 00:51:47,584
- Wäre das zu voreilig?
- Bingo.
533
00:53:12,856 --> 00:53:14,462
Wir sehen uns.
534
00:53:18,299 --> 00:53:21,970
- Wie ist er?
- Klug, attraktiv und arrogant.
535
00:53:22,178 --> 00:53:24,931
Typisch CIA. Hat er die Bänder
erwähnt?
536
00:53:25,139 --> 00:53:28,852
Nur dass sie gelöscht wurden.
Sie haben Aufnahmen von der Straße.
537
00:53:29,060 --> 00:53:30,854
Man sieht uns rein- und rausgehen.
538
00:53:30,937 --> 00:53:34,607
- Und dann?
- Er hat mich nur leicht gegrillt.
539
00:53:35,400 --> 00:53:39,571
- Dann hat er Sie gehen lassen?
- Ich bin eine gute Lügnerin.
540
00:53:39,717 --> 00:53:40,905
Nein.
541
00:53:41,990 --> 00:53:44,242
Er hätte gemerkt, wenn Sie lügen.
542
00:53:44,450 --> 00:53:47,412
- Sonst war nichts?
- Nein, nichts.
543
00:53:48,162 --> 00:53:50,832
Am nächsten Sonntag
kommen Sie zurück nach Moskau.
544
00:53:51,499 --> 00:53:52,834
Für immer?
545
00:53:55,253 --> 00:53:56,462
Ich stelle die Fragen.
546
00:54:22,009 --> 00:54:23,072
(Türklingel)
547
00:54:28,995 --> 00:54:30,413
(Türklopfen)
548
00:54:35,084 --> 00:54:36,836
- Ja?
- Ich bin's.
549
00:54:56,940 --> 00:54:58,149
Nett hier.
550
00:55:45,926 --> 00:55:49,158
- Sie wollen sie behalten?
- Was halten Sie davon?
551
00:55:49,784 --> 00:55:53,162
Keine Familie und keinerlei Bindung.
552
00:55:53,287 --> 00:55:57,208
Nicht erpressbar. Sie könnte sich
jederzeit gegen uns wenden.
553
00:55:57,333 --> 00:56:01,295
- Sie ist gut ausgebildet.
- Einige Entscheidungen sind unnötig.
554
00:56:03,443 --> 00:56:06,009
"Ein Angreifer bedauert
schlechte Entscheidungen,
555
00:56:06,217 --> 00:56:10,805
aber schlimmer ist das Bedauern
über nicht ergriffene Chancen."
556
00:56:10,993 --> 00:56:13,099
- Lenin.
- Kasparow.
557
00:56:18,688 --> 00:56:22,108
Es heißt, Sie seien gut in Schach.
Wir sollten spielen.
558
00:56:23,985 --> 00:56:26,195
Gibt es Fragen?
559
00:56:28,614 --> 00:56:32,035
Ich habe ein Jahr Ausbildung
und ein Jahr Missionen hinter mir.
560
00:56:32,118 --> 00:56:35,997
Kann ich nach den fünf Jahren gehen,
wohin ich will?
561
00:56:36,435 --> 00:56:38,875
Was soll das mit den fünf Jahren?
562
00:56:39,083 --> 00:56:42,712
Nur wenige haben in meiner Abteilung
fünf Jahre überstanden.
563
00:56:43,004 --> 00:56:45,048
- Außer Ihnen.
- Außer mir.
564
00:56:45,715 --> 00:56:47,592
Was bedeutet das für mich?
565
00:56:49,177 --> 00:56:50,720
Sie arbeiten für den KGB.
566
00:56:50,803 --> 00:56:53,389
Dieses Jahr, fünf Jahre, zehn.
567
00:56:53,514 --> 00:56:56,350
Seien Sie glücklich und stolz,
Ihrem Land zu dienen.
568
00:56:56,538 --> 00:56:59,437
Ich bin glücklich und stolz,
meinem Land zu dienen.
569
00:56:59,604 --> 00:57:02,815
Ich habe 27 Personen in zwei Jahren
ausgeschaltet, aber...
570
00:57:06,590 --> 00:57:09,113
Es gibt nur einen Weg,
den KGB zu verlassen.
571
00:57:10,156 --> 00:57:12,075
Wollen Sie wissen, welcher das ist?
572
00:57:14,744 --> 00:57:17,789
- Nein, Sir.
- Dann spielen Sie nicht mit mir.
573
00:57:28,716 --> 00:57:29,842
Außer Schach.
574
00:57:32,282 --> 00:57:33,387
Lust auf ein Spiel?
575
00:57:35,223 --> 00:57:36,682
An einem anderen Tag.
576
00:57:39,602 --> 00:57:40,561
Gut.
577
00:57:48,382 --> 00:57:50,613
- Hi.
- Komm rein.
578
00:57:52,740 --> 00:57:54,033
Hi, Süße.
579
00:57:54,242 --> 00:57:57,662
Ich habe eine Woche lang
eingerichtet. Das ist die Küche.
580
00:57:57,870 --> 00:58:00,289
Ganz viel russisches Essen für dich.
581
00:58:00,498 --> 00:58:03,918
Das ist das Wohnzimmer
und hier der wichtigste Raum ...
582
00:58:06,629 --> 00:58:08,756
Das Schlafzimmer. Komm!
583
00:58:09,861 --> 00:58:14,428
Wir werden gebucht, wir machen Geld
584
00:58:14,512 --> 00:58:17,557
und jetzt haben wir unsere eigene
Wohnung.
585
00:58:17,682 --> 00:58:19,225
Sie gehört uns allein!
586
00:58:19,267 --> 00:58:21,227
Wir können schlafen, wo wir wollen.
587
00:58:21,415 --> 00:58:24,230
Wir können essen, wo wir wollen.
588
00:58:24,418 --> 00:58:27,483
Und wir können vögeln, wo wir wollen.
589
00:58:28,463 --> 00:58:31,445
Was möchtest du zuerst: Lunch oder
Sex?
590
00:58:32,551 --> 00:58:35,700
- Eigentlich möchte ich spazieren
gehen. - Im Regen?
591
00:58:38,536 --> 00:58:39,996
Er wird aufhören.
592
00:58:44,542 --> 00:58:47,086
- Was ist los?
- Nichts.
593
00:58:48,629 --> 00:58:54,385
Ich hatte nur nicht viel Zeit, neue
Energie zu tanken, allein zu sein.
594
00:58:58,452 --> 00:59:00,433
Wie war's bei deiner Familie?
595
00:59:02,560 --> 00:59:03,769
Intensiv.
596
00:59:06,647 --> 00:59:07,982
Ich hab's.
597
00:59:08,691 --> 00:59:10,067
Du gehst spazieren.
598
00:59:10,818 --> 00:59:12,361
Ich mache Essen.
599
00:59:12,486 --> 00:59:15,781
Und du bringst einfach
eine Flasche Wein mit.
600
00:59:15,990 --> 00:59:17,783
- Wie wär's?
- Klar.
601
00:59:18,784 --> 00:59:20,077
Na gut.
602
00:59:45,832 --> 00:59:47,188
- Ja?
- Hi.
603
00:59:48,210 --> 00:59:49,398
Warte.
604
00:59:52,818 --> 00:59:55,863
Anna, was ist das für eine Nummer?
Ist sie sicher?
605
00:59:56,072 --> 00:59:58,616
Eine Japanerin hat mir
ihr Handy geliehen.
606
00:59:58,991 --> 01:00:01,744
Und, wie ist die neue Wohnung?
607
01:00:02,411 --> 01:00:04,664
Schön. Stilvoll.
608
01:00:06,165 --> 01:00:07,166
Stimmt was nicht?
609
01:00:08,459 --> 01:00:10,795
Ist das jetzt mein Leben, Alex?
610
01:00:10,962 --> 01:00:12,296
Muss ich Handys klauen
611
01:00:12,484 --> 01:00:14,945
und jederzeit mit einer Kugel
rechnen?
612
01:00:15,675 --> 01:00:19,971
Lass dich von Wassiljew nicht
entmutigen. Es gibt Möglichkeiten.
613
01:00:20,179 --> 01:00:23,849
Du hast mir was von Wegen
und Entscheidungen erzählt
614
01:00:24,058 --> 01:00:26,978
und mir in fünf Jahren
meine Freiheit versprochen.
615
01:00:27,186 --> 01:00:29,814
Du dachtest,
dass ich vorher sterbe, oder?
616
01:00:30,794 --> 01:00:33,421
Nicht jeder überlebt so lange, das
stimmt.
617
01:00:34,110 --> 01:00:36,967
Aber du hast eine Chance.
Genieße den Moment.
618
01:00:37,446 --> 01:00:40,992
Gib dir Zeit, Anna.
Sie arbeitet zu deinen Gunsten.
619
01:00:41,179 --> 01:00:42,535
Lass den Dingen ihren Lauf.
620
01:00:43,160 --> 01:00:44,954
Feinde können verschwinden.
621
01:00:45,142 --> 01:00:47,873
Bleib am Leben.
Die Zeit erledigt den Rest.
622
01:00:49,208 --> 01:00:50,668
Versprich mir etwas, Alex.
623
01:00:52,086 --> 01:00:53,045
Alles.
624
01:00:54,276 --> 01:00:58,718
Wenn ich einen Weg in die Freiheit
finde, bleibst du auf meiner Seite?
625
01:00:59,176 --> 01:01:00,636
Ich gebe mir Mühe.
626
01:01:01,929 --> 01:01:03,264
Bis bald.
627
01:01:29,623 --> 01:01:33,753
Ich weiß, dass du gerade
eine schwere Zeit durchmachst.
628
01:01:35,525 --> 01:01:36,922
Ich weiß nicht, warum,
629
01:01:38,069 --> 01:01:39,967
aber ich will es auch nicht wissen.
630
01:01:40,843 --> 01:01:42,762
Ich will nur, dass du weißt,
631
01:01:43,909 --> 01:01:45,890
dass ich dich so liebe, wie du bist,
632
01:01:46,724 --> 01:01:48,684
und dass ich immer für dich da bin,
633
01:01:48,851 --> 01:01:50,603
wenn du mich brauchst.
634
01:01:51,645 --> 01:01:53,230
Okay?
635
01:01:54,315 --> 01:01:55,879
Danke.
636
01:02:06,723 --> 01:02:08,933
Legen wir los, Mädels.
637
01:02:09,330 --> 01:02:11,519
Bewegt euch. Gut, wunderbar.
638
01:02:11,707 --> 01:02:13,875
Sehr schön, Mädels.
639
01:02:14,084 --> 01:02:15,710
Aber ich will es versauter.
640
01:02:16,274 --> 01:02:18,588
Ja, gut so. Sehr schön!
641
01:02:18,797 --> 01:02:21,007
Ja! Ja, du im grünen Kleid.
642
01:02:21,195 --> 01:02:24,553
Oh mein Gott,
du hast verdammt schöne Beine.
643
01:02:24,740 --> 01:02:26,680
Okay, fertig. Und weiter.
644
01:02:27,514 --> 01:02:28,849
Wir machen weiter.
645
01:02:28,953 --> 01:02:31,643
Oh mein Gott, das war verdammt schön.
646
01:02:31,831 --> 01:02:34,980
Spürt ihr es? Wir fühlen uns toll,
oder?
647
01:02:35,126 --> 01:02:36,356
Das war doch toll.
648
01:02:37,899 --> 01:02:40,318
- Gut gemacht.
- Ich muss um fünf gehen.
649
01:02:40,506 --> 01:02:42,320
Es dauert nur noch eine Stunde.
650
01:02:42,508 --> 01:02:44,197
- Okay?
- Super.
651
01:02:48,514 --> 01:02:49,786
Sehr gut.
652
01:02:49,995 --> 01:02:53,248
Aber ihr seid Prinzessinnen,
keine Transvestiten.
653
01:02:53,436 --> 01:02:57,043
Ich will eure weibliche Energie
sehen, wenn ich bitten darf.
654
01:02:58,232 --> 01:03:00,630
Hallo? Ja.
655
01:03:01,047 --> 01:03:03,091
Behaltet die Pose bei, okay?
656
01:03:03,967 --> 01:03:06,970
Und, hast du dich
von gestern Nacht erholt?
657
01:03:08,805 --> 01:03:10,307
Okay, mir reicht's.
658
01:03:11,183 --> 01:03:12,976
Ja, das könnte klappen.
659
01:03:13,185 --> 01:03:15,896
Anna, Süße,
ich versuche hier, kreativ zu sein.
660
01:03:16,062 --> 01:03:19,107
Kannst du also bitte die Pose
beibehalten?
661
01:03:19,191 --> 01:03:20,525
- Idiotin.
- Anna.
662
01:03:20,713 --> 01:03:22,110
Bleib stehen.
663
01:03:22,298 --> 01:03:24,342
Bitte, Anna, wir brauchen den Job.
664
01:03:26,823 --> 01:03:29,618
Bring das Ding von gestern mit.
Ja, heute Nacht.
665
01:03:29,743 --> 01:03:31,328
Oh, sie ist nicht glücklich.
666
01:03:31,891 --> 01:03:33,371
Oh mein Gott!
667
01:03:34,393 --> 01:03:36,500
Lass uns versaut sein. Und lächeln.
668
01:03:37,501 --> 01:03:38,960
Dein bestes Lächeln.
669
01:03:39,920 --> 01:03:42,255
Was? Verdammte Scheiße, ich blute!
670
01:03:42,714 --> 01:03:44,508
Lächeln, habe ich gesagt!
671
01:03:45,446 --> 01:03:48,178
- Okay. - Schon besser. Und jetzt sei
ein Hund.
672
01:03:48,637 --> 01:03:50,055
(Bellt)
673
01:03:50,555 --> 01:03:52,745
Ja, sei ein Hund. Wau, wau.
674
01:03:53,892 --> 01:03:55,644
Wer ist ein braver Wauwau?
675
01:03:57,625 --> 01:03:59,856
Lass die Hände da, wo sie
hingehören.
676
01:04:02,442 --> 01:04:04,069
Okay, das war gut.
677
01:04:08,406 --> 01:04:09,783
Das ist im Kasten.
678
01:04:11,722 --> 01:04:14,037
Verdammt, fasst mich nicht an.
679
01:04:14,120 --> 01:04:15,247
Finger weg!
680
01:04:30,449 --> 01:04:33,265
- Über eine Stunde zu spät.
- Es ging nicht früher.
681
01:04:33,452 --> 01:04:35,684
Olga hat schon zehnmal angerufen.
682
01:04:35,850 --> 01:04:38,478
Gib mir die verdammte Akte
und halt die Fresse!
683
01:04:41,856 --> 01:04:45,527
Würtenberg, 49, deutscher Diplomat
bei der Botschaft in Polen.
684
01:04:45,694 --> 01:04:48,884
Er organisiert illegale Geldtransfers
aus dem Nahen Osten.
685
01:04:48,989 --> 01:04:50,615
Geschieden, keine Kinder.
686
01:04:50,740 --> 01:04:54,202
Wir haben mehrmals vergeblich
versucht, ihn zu kaufen.
687
01:04:54,327 --> 01:04:58,331
Er lässt sich nicht erpressen,
aber er hat eine Schwäche.
688
01:04:58,540 --> 01:04:59,833
Lassen Sie mich raten.
689
01:04:59,895 --> 01:05:02,752
Die Agentur, die er in Mailand nutzt,
gehört Stefano.
690
01:05:02,940 --> 01:05:04,713
Wir haben das mit ihm geklärt.
691
01:05:04,921 --> 01:05:06,506
Würtenberg erwartet Sie.
692
01:05:06,694 --> 01:05:09,280
- Wo ist die Waffe?
- Unter dem Waschbecken.
693
01:05:09,405 --> 01:05:12,095
- Leibwächter?
- Nur einer. Ein fieser Bastard.
694
01:05:12,262 --> 01:05:15,890
Wir überwachen den Flur,
aber wir können Sie nicht verwanzen.
695
01:05:16,016 --> 01:05:19,269
- Es gibt kein Back-up.
- Ich brauche keins.
696
01:05:19,498 --> 01:05:22,564
Ich will den Aktenkoffer,
Schlüssel und Fingerabdrücke.
697
01:05:22,731 --> 01:05:25,692
- Noch Fragen?
- Welche Zimmernummer?
698
01:05:39,643 --> 01:05:42,083
Für alles Weitere müsstest du
bezahlen.
699
01:05:59,163 --> 01:06:02,354
- Das wurde aber auch Zeit.
- Tut mir leid. Viel Verkehr.
700
01:06:03,438 --> 01:06:04,731
Fashion Week.
701
01:06:06,358 --> 01:06:09,402
- Darf ich ins Bad?
- Ja, aber schnell.
702
01:06:09,569 --> 01:06:12,405
- Wir haben viel Zeit verloren.
- Ich beeile mich.
703
01:06:13,239 --> 01:06:14,366
Gut.
704
01:07:12,090 --> 01:07:15,364
- Sie waren 12 Minuten bei ihm.
- Er war nicht kooperativ.
705
01:07:18,680 --> 01:07:21,683
- Wo ist sein Abdruck?
- Da wird sich einer finden.
706
01:07:22,079 --> 01:07:25,186
- Nein. Haben Sie das Memo nicht
gelesen? - Doch.
707
01:07:25,395 --> 01:07:27,063
Wo ist dann sein Zeigefinger?
708
01:07:31,943 --> 01:07:33,924
- Sie wollten ...
- Seinen Finger.
709
01:07:33,987 --> 01:07:36,364
Ja, so steht es doch im Memo.
710
01:07:36,552 --> 01:07:40,577
Wie sollen wir ihn belasten, ohne
seine Fingerabdrücke zu verteilen?
711
01:07:42,203 --> 01:07:43,705
Soll ich Mossan schicken?
712
01:07:45,206 --> 01:07:47,876
Nein, nein. Es war mein Fehler.
713
01:07:48,251 --> 01:07:50,378
Ich muss ihn selbst korrigieren.
714
01:07:50,587 --> 01:07:54,048
Holen Sie auch Ihre Uhr.
Sie dürfen nie etwas zurücklassen.
715
01:07:55,863 --> 01:07:58,219
Was machen Sie noch hier? Los!
716
01:08:15,403 --> 01:08:16,446
Hier.
717
01:08:18,010 --> 01:08:19,073
War's das?
718
01:08:23,098 --> 01:08:24,329
Ja.
719
01:08:25,392 --> 01:08:26,748
Kann ich schlafen gehen?
720
01:08:26,831 --> 01:08:29,667
Oder muss ich noch jemanden töten
und verstümmeln?
721
01:08:29,793 --> 01:08:31,357
Was ist mit Ihnen los?
722
01:08:34,485 --> 01:08:36,633
Ich habe das alles so satt.
723
01:08:38,238 --> 01:08:39,761
Ich kann nicht ...
724
01:08:44,766 --> 01:08:46,518
- Machen Sie eine Pause.
- Was?
725
01:08:47,039 --> 01:08:50,230
Fahren Sie eine Woche in die Sonne.
Nehmen Sie Maude mit.
726
01:08:50,355 --> 01:08:53,525
Erholen Sie sich. Bewältigen Sie, was
auch immer das ist.
727
01:08:55,151 --> 01:08:57,612
- Danke.
- Eine Woche. Nicht länger.
728
01:09:11,146 --> 01:09:13,670
Hey, darf ich euch einen Drink
spendieren?
729
01:09:13,878 --> 01:09:16,923
Verschwinde,
falls du kein Milliardär bist.
730
01:09:24,430 --> 01:09:27,725
Es ist echt heiß. Wie wäre es mit
einer Dusche im Bungalow?
731
01:09:28,226 --> 01:09:30,562
Geh schon mal vor. Ich komme nach.
732
01:09:31,771 --> 01:09:32,960
Na gut.
733
01:09:52,563 --> 01:09:56,004
- Hi.
- Hatten Sie einen schönen Urlaub?
734
01:09:56,337 --> 01:09:59,132
Ja, es war toll.
Ich habe Ihnen etwas mitgebracht.
735
01:10:00,800 --> 01:10:02,719
Hier, eine Postkarte.
736
01:10:09,726 --> 01:10:12,353
Hübsch. Aber jetzt fängt die Arbeit
wieder an.
737
01:10:12,937 --> 01:10:14,856
(Musik)
738
01:10:20,278 --> 01:10:22,196
- Was zur Hölle?
- Scheiße!
739
01:10:34,208 --> 01:10:35,919
Nummer fünf, bitte umdrehen.
740
01:10:55,271 --> 01:10:56,564
Hey!
741
01:10:57,273 --> 01:10:59,859
Wunderbar, meine Herren. Großartig.
742
01:11:00,881 --> 01:11:03,321
Perfekt. Zu mir schauen und nicht
bewegen.
743
01:11:04,322 --> 01:11:05,823
Noch mehr Marie-Antoinette.
744
01:11:07,554 --> 01:11:08,743
Perfekt.
745
01:11:09,619 --> 01:11:10,703
Hey!
746
01:11:14,228 --> 01:11:16,459
Gut, sehr schön.
747
01:11:17,460 --> 01:11:19,629
Ich will Feuer sehen. Gib alles.
748
01:11:19,733 --> 01:11:21,798
Feuer! So ist es gut.
749
01:11:44,278 --> 01:11:45,488
Wann ist der Termin?
750
01:11:54,497 --> 01:11:56,833
Ja, gib alles, Baby, gib alles!
751
01:11:57,041 --> 01:11:58,501
Gib dein Bestes!
752
01:11:58,710 --> 01:12:00,294
Na los, na los!
753
01:12:11,514 --> 01:12:13,224
(Musik klingt aus)
754
01:12:35,913 --> 01:12:38,458
Sie haben dieses Jahr
gute Arbeit geleistet.
755
01:12:39,730 --> 01:12:43,671
Sie fliegen nächste Woche nach
Moskau. Der Boss will Sie sehen.
756
01:13:14,535 --> 01:13:16,245
Du bist verrückt.
757
01:13:17,392 --> 01:13:19,123
Ich habe es gebraucht.
758
01:13:23,669 --> 01:13:24,837
Ich auch.
759
01:13:53,595 --> 01:13:57,245
Ich muss gestehen, ich hatte anfangs
wenig Vertrauen in Sie.
760
01:13:57,370 --> 01:14:00,998
Schöne Frauen werden früher oder
später zum Problem.
761
01:14:01,124 --> 01:14:03,459
Deshalb stellen wir nur hässliche
ein.
762
01:14:04,272 --> 01:14:06,629
Apropos Olga, sie hat vorgeschlagen,
763
01:14:06,712 --> 01:14:09,549
Ihnen einen Verdienstorden zu
verleihen.
764
01:14:10,258 --> 01:14:13,803
Aber hoffen Sie nicht auf eine
Zeremonie.
765
01:14:14,491 --> 01:14:18,099
Wenn Ihr Dienst endet, kommt Ihr Name
an die Wand am Eingang.
766
01:14:18,787 --> 01:14:22,019
Sollten Sie Erben haben,
erhalten sie eine Pension.
767
01:14:22,541 --> 01:14:24,147
Was meinen Sie?
768
01:14:25,335 --> 01:14:27,129
Verdienen Sie diese Ehre?
769
01:14:29,110 --> 01:14:30,153
Schach.
770
01:14:35,992 --> 01:14:37,118
Nein.
771
01:14:40,163 --> 01:14:41,539
Matt.
772
01:14:56,491 --> 01:14:57,555
Schnappt sie euch.
773
01:14:57,889 --> 01:14:59,265
Mir nach.
774
01:15:12,695 --> 01:15:15,907
Warum so überrascht?
Ich sagte doch, wir sehen uns.
775
01:15:16,115 --> 01:15:20,161
Sie werden wissen wollen, seit wann
ich Sie überwache und so weiter.
776
01:15:20,328 --> 01:15:24,040
Das ist Ihr gutes Recht. Ich
erläutere das gern bei einem Essen.
777
01:15:24,248 --> 01:15:26,375
Aber die Lage hier ist verzwickt.
778
01:15:26,542 --> 01:15:30,546
Wir können nur fünf Minuten reden,
bevor Ihre Freunde Sie vermissen.
779
01:15:30,546 --> 01:15:33,382
- Ich fasse kurz zusammen.
- Ich verstehe die Lage.
780
01:15:33,507 --> 01:15:36,594
Ich bringe uns trotzdem
auf den gleichen Stand.
781
01:15:36,782 --> 01:15:38,930
Ich kann Ihnen
den Mord an Oleg Filenkow,
782
01:15:39,117 --> 01:15:43,893
seinen Leibwächtern, Angestellten,
den Mordversuch an Frederick W.
783
01:15:44,101 --> 01:15:46,687
und Spionage ganz allgemein anlasten.
784
01:15:46,812 --> 01:15:49,315
Ich kann Sie in Frankreich
inhaftieren
785
01:15:49,523 --> 01:15:53,945
oder zu einem Geheimstützpunkt
in Tschechien bringen lassen,
786
01:15:54,132 --> 01:15:57,949
wo die erstklassigen Männer und
Frauen der US-Geheimdienste
787
01:15:57,949 --> 01:16:00,785
Ihre Menschenrechte verletzen,
bis es sie langweilt.
788
01:16:00,952 --> 01:16:03,996
Verstehen Sie das Problem?
Wir könnten Sie töten.
789
01:16:04,101 --> 01:16:08,125
Das löst unser Problem, nicht Ihres.
Und wir können nicht essen gehen.
790
01:16:08,292 --> 01:16:12,838
Oder Sie arbeiten für uns und
überleben. Das Essen wäre optional.
791
01:16:17,572 --> 01:16:21,180
- Mehr bieten Sie nicht?
- Sie können keine Forderungen stellen.
792
01:16:22,640 --> 01:16:25,142
Na gut, dann bringen Sie mich um.
793
01:16:28,187 --> 01:16:31,440
Ihr Angebot ist genauso mies
wie das meiner Leute:
794
01:16:31,565 --> 01:16:33,401
Sklavin sein oder sterben.
795
01:16:33,609 --> 01:16:36,612
Halten Sie sich nicht
für besser als die Russen?
796
01:16:36,821 --> 01:16:40,574
- Historisch gesehen schon.
- Machen Sie mir ein besseres Angebot.
797
01:16:40,783 --> 01:16:43,411
Mein Verhandlungsspielraum
ist begrenzt.
798
01:16:43,786 --> 01:16:45,496
Ich verlange nicht zu viel.
799
01:16:45,705 --> 01:16:48,040
Na gut, was würde Sie glücklich
machen?
800
01:16:48,416 --> 01:16:51,294
Freiheit und Schutz.
801
01:16:52,837 --> 01:16:55,172
Sie verlangen doch viel.
802
01:16:55,256 --> 01:16:58,342
Wir lassen Sie
nach drei Jahren Arbeit untertauchen.
803
01:16:58,509 --> 01:17:01,554
Kennen Sie Arizona?
Es soll heiß, aber trocken sein.
804
01:17:01,762 --> 01:17:03,764
Ich war noch nie im Sommer da.
805
01:17:04,265 --> 01:17:06,309
Nein, ich arbeite ein Jahr für Sie.
806
01:17:06,496 --> 01:17:08,602
Danach werde ich sowieso enttarnt.
807
01:17:09,478 --> 01:17:11,188
Und ich will am Meer leben.
808
01:17:11,376 --> 01:17:13,607
- Vancouver.
- Zu kalt.
809
01:17:15,651 --> 01:17:17,361
Was ist Ihr Vorschlag?
810
01:17:20,448 --> 01:17:22,429
- Hawaii.
- Hawaii?
811
01:17:23,659 --> 01:17:25,411
Hawaii ...
812
01:17:26,078 --> 01:17:27,371
Also gut, dann Hawaii.
813
01:17:36,130 --> 01:17:38,966
- Was hat mich verraten?
- Wie Sie Ihre Tasche tragen.
814
01:17:50,186 --> 01:17:53,397
Von jetzt an stehen Sie
unter meinem Schutz.
815
01:17:53,522 --> 01:17:55,566
Und unter dem Schutz der USA.
816
01:18:19,945 --> 01:18:23,490
- Sie waren 12 Minuten bei ihm.
- Er war nicht kooperativ.
817
01:18:25,242 --> 01:18:26,555
Wo ist sein Abdruck?
818
01:18:31,414 --> 01:18:33,646
Sir, sie kommt zurück.
819
01:18:34,251 --> 01:18:35,502
Seid still.
820
01:18:37,671 --> 01:18:40,236
- Ich brauche seinen Finger.
- Was reden Sie da?
821
01:18:40,403 --> 01:18:44,115
- Ich brauche seinen Finger!
- Er verlässt die Suite nicht.
822
01:18:44,240 --> 01:18:46,826
Nicht ihn,
nur seinen verdammten Finger!
823
01:18:46,951 --> 01:18:48,744
Das war nicht abgemacht.
824
01:18:48,828 --> 01:18:51,497
Ich helfe Ihnen gern, aber mehr
nicht.
825
01:18:51,685 --> 01:18:54,208
- Legt ihn auf den Tisch.
- Lasst mich los!
826
01:18:54,708 --> 01:18:56,001
Nicht!
827
01:18:59,964 --> 01:19:02,591
- Legt los.
- Nein, ich muss es machen.
828
01:19:03,092 --> 01:19:05,803
Beim KGB schneiden wir auf eine Art,
die zeigt,
829
01:19:05,928 --> 01:19:07,721
dass es nicht erzwungen war.
830
01:19:07,847 --> 01:19:10,599
Wenn es anders aussieht,
schöpft sie Verdacht.
831
01:19:10,766 --> 01:19:12,977
Und wenn Sie uns damit verraten?
832
01:19:13,060 --> 01:19:17,189
Wenn ich das mit Hawaii glauben
soll, müssen Sie mir vertrauen.
833
01:19:17,314 --> 01:19:20,985
Ist ja gut, ich hab's verstanden.
Bringt ihn zum Schweigen!
834
01:19:21,172 --> 01:19:24,405
Atmen Sie tief durch.
Geben Sie ihr das verdammte Messer.
835
01:19:32,851 --> 01:19:34,123
War's das?
836
01:19:34,811 --> 01:19:37,626
- Ja, das war's.
- Kann ich dann schlafen gehen?
837
01:19:38,544 --> 01:19:41,422
Oder muss ich noch jemanden töten
und verstümmeln?
838
01:19:45,968 --> 01:19:47,178
Machen Sie eine Pause.
839
01:20:25,195 --> 01:20:28,052
- Was machen Sie hier?
- Ich wollte nach Ihnen sehen.
840
01:20:28,761 --> 01:20:32,973
- Sie hätten anrufen können.
- Die CIA setzt auf persönlichen Service.
841
01:20:33,140 --> 01:20:35,809
- Ist alles okay?
- Bisher schon.
842
01:20:36,852 --> 01:20:40,314
Gut. Auf unserer Seite
ist auch alles gut und sicher.
843
01:20:40,397 --> 01:20:43,192
- Probleme schicken keine Warnung.
- Richtig.
844
01:20:45,152 --> 01:20:47,363
Sie sehen erholt aus. Braun gebrannt.
845
01:20:50,908 --> 01:20:52,701
Warum sind Sie wirklich hier?
846
01:20:53,202 --> 01:20:56,789
Ich mache Urlaub.
Sie haben mich auf die Idee gebracht.
847
01:20:56,976 --> 01:21:00,459
Seit Sie Bahamas sagten,
dachte ich an Daiquiris am Strand.
848
01:21:00,647 --> 01:21:03,087
Es fühlt sich gut an,
eine Auszeit zu nehmen.
849
01:21:03,837 --> 01:21:06,340
Außerdem schulde ich Ihnen ein Essen.
850
01:21:06,423 --> 01:21:09,134
- Ich dachte, das wäre optional.
- Ist es auch.
851
01:21:12,200 --> 01:21:16,475
Ich werde mich um Sie kümmern, Anna.
Ich beschütze Sie.
852
01:21:16,684 --> 01:21:20,104
Sie gehören jetzt zu uns.
Wir schützen unsere Agenten.
853
01:21:22,752 --> 01:21:24,900
Halten Sie Ihr Versprechen?
854
01:21:25,067 --> 01:21:27,841
- Lassen Sie mich nach einem Jahr
gehen? - Ja.
855
01:21:28,404 --> 01:21:31,282
Ich lasse schon ein Haus in Hawaii
suchen.
856
01:21:31,386 --> 01:21:34,076
Ich kann keine bestimmte Insel
garantieren.
857
01:21:36,370 --> 01:21:39,415
- Das ist nicht wichtig.
- Doch, glauben Sie mir.
858
01:21:40,791 --> 01:21:43,460
- Waren Sie nie dort?
- Nein.
859
01:21:45,379 --> 01:21:47,089
Warum dann Hawaii?
860
01:21:48,111 --> 01:21:50,759
Eine Postkarte
am Kühlschrank meiner Eltern.
861
01:21:51,135 --> 01:21:53,345
Es sah aus wie ein Traum.
862
01:21:53,533 --> 01:21:56,599
- Und Sie? - Ich bin dort geboren
und aufgewachsen.
863
01:21:57,474 --> 01:21:59,268
Ein echter Inselbewohner.
864
01:21:59,893 --> 01:22:03,126
Mein Vater war bei der Marine. Wie
Ihrer.
865
01:22:06,275 --> 01:22:10,070
Sie werden es lieben, surfen
und Spam essen. Es ist ein Paradies.
866
01:22:12,552 --> 01:22:16,660
Ich garantiere persönlich dafür,
dass Ihr Traum wahr wird.
867
01:22:25,544 --> 01:22:29,089
Sie sollten braun werden,
sonst sehen Sie verdächtig aus.
868
01:22:30,466 --> 01:22:32,051
Ja, das ist ein guter Rat.
869
01:22:33,510 --> 01:22:36,805
Wenn Sie mich brauchen,
wissen Sie, wo Sie mich finden.
870
01:22:38,369 --> 01:22:39,808
Im Schrank?
871
01:22:41,247 --> 01:22:44,563
Und witzig ist sie auch noch.
Das volle Programm.
872
01:22:56,742 --> 01:23:00,287
Ich habe endlich genug Geld,
um mit dem Bau zu beginnen.
873
01:23:01,518 --> 01:23:03,290
Die Gegend ist wunderschön.
874
01:23:03,811 --> 01:23:07,378
Es ist nicht weit
bis Saint-Tropez und bis zum Strand.
875
01:23:07,565 --> 01:23:10,297
Aber ohne Touristen.
Es ist sehr friedlich.
876
01:23:10,506 --> 01:23:13,550
Weißt du, ich habe den Entwurf selbst
gezeichnet.
877
01:23:14,426 --> 01:23:16,428
Und ich habe mir gedacht,
878
01:23:16,637 --> 01:23:19,723
dass ich das Haus
mit meinen eigenen Händen bauen will.
879
01:23:27,314 --> 01:23:29,692
Wusstest du,
dass mein Vater Zimmermann war?
880
01:23:34,363 --> 01:23:35,906
Anna.
881
01:23:36,490 --> 01:23:38,701
Hast du gehört, was ich gesagt habe?
882
01:23:39,827 --> 01:23:41,704
Nein, kein Wort.
883
01:23:42,079 --> 01:23:43,414
Was ist mit dir los?
884
01:23:43,872 --> 01:23:45,457
(Handy)
885
01:23:47,021 --> 01:23:49,878
Geh ruhig ran.
Ich habe sowieso keinen Hunger.
886
01:23:57,344 --> 01:23:58,303
Ja?
887
01:24:01,724 --> 01:24:04,351
- Wie ist der Urlaub?
- Ziemlich gut.
888
01:24:06,124 --> 01:24:07,646
Sieht nett aus.
889
01:24:07,855 --> 01:24:10,441
- Waren Sie schon mal hier?
- Nein.
890
01:24:12,693 --> 01:24:14,236
Überwachen Sie mich?
891
01:24:14,987 --> 01:24:16,697
Ich mache meinen Job.
892
01:24:18,073 --> 01:24:21,410
Mir gefällt es hier. Ich habe für
einen Bungalow angezahlt.
893
01:24:23,454 --> 01:24:24,726
Das ist nicht witzig.
894
01:24:57,300 --> 01:25:00,949
- Was ist los? - Zu dem Essen wird es
wohl nie kommen.
895
01:25:01,471 --> 01:25:04,161
- Stimmt.
- Lass uns stattdessen vögeln.
896
01:25:20,239 --> 01:25:23,388
- Hi.
- Hatten Sie einen schönen Urlaub?
897
01:25:23,597 --> 01:25:25,098
Ja, es war toll.
898
01:25:42,032 --> 01:25:44,993
Ich muss in einer halben Stunde
in der Botschaft sein.
899
01:25:45,160 --> 01:25:46,703
Du wirst zu spät kommen.
900
01:26:13,105 --> 01:26:14,565
Tut sich was bei ihr?
901
01:26:15,858 --> 01:26:17,568
- Nein.
- Gar nichts?
902
01:26:18,464 --> 01:26:19,862
Überhaupt nichts.
903
01:26:20,070 --> 01:26:21,530
Gut, beenden Sie das.
904
01:26:40,695 --> 01:26:43,510
Ich habe einen Job für dich,
wenn du in Moskau bist.
905
01:26:44,615 --> 01:26:45,554
Was für einen?
906
01:26:46,367 --> 01:26:50,475
In den letzten 20 Jahren hatten wir
eine Beziehung mit dem KGB.
907
01:26:50,663 --> 01:26:52,853
Sie war nie freundlich,
aber respektvoll.
908
01:26:53,040 --> 01:26:54,855
Wir sind im selben Geschäft.
909
01:26:55,042 --> 01:26:57,941
Das änderte sich,
als Wassiljew Direktor wurde.
910
01:26:58,150 --> 01:27:02,154
- Wir brauchen einen Insider.
- Ihr wollt den KGB-Chef umlegen?
911
01:27:02,279 --> 01:27:04,990
Wir bringen eine Waffe rein
und den Agenten raus.
912
01:27:05,157 --> 01:27:07,117
Es fehlt nur ein Depp für den Job?
913
01:27:07,200 --> 01:27:09,536
Nein, ein Partner für die Mission.
914
01:27:09,703 --> 01:27:12,706
Nimm doch einen US-Agenten in
Moskau.
915
01:27:13,478 --> 01:27:14,875
Vor fünf Jahren
916
01:27:16,022 --> 01:27:19,379
haben wir an einem Tag
neun Agenten verloren.
917
01:27:20,318 --> 01:27:21,798
Unter meiner Aufsicht.
918
01:27:26,741 --> 01:27:28,409
Wassiljew gab den Befehl.
919
01:27:30,057 --> 01:27:32,351
Sie hatten nur ihre Arbeit gemacht.
920
01:27:32,538 --> 01:27:35,812
Weil du keine Agenten hast,
nimmst du eine Russin.
921
01:27:35,938 --> 01:27:38,732
- Wir brauchen die Beste.
- Ich gehe dabei drauf.
922
01:27:38,857 --> 01:27:43,737
Ich plane das seit drei Jahren und
habe jedes Detail hundertmal geprüft.
923
01:27:43,925 --> 01:27:46,198
Es ist so gut wie idiotensicher.
924
01:27:46,406 --> 01:27:48,492
Ohne Wassiljew kehrt Ordnung ein.
925
01:27:48,700 --> 01:27:52,079
Ich brauche nur die richtige Person,
und das bist du.
926
01:27:52,266 --> 01:27:53,914
Ich zwinge dich nicht dazu.
927
01:27:54,101 --> 01:27:57,584
Anna, wenn du sagst,
es ist unmöglich, ist es unmöglich.
928
01:27:59,836 --> 01:28:01,463
Aber du solltest wissen,
929
01:28:02,568 --> 01:28:04,633
dass eine Frührente drin ist.
930
01:28:04,987 --> 01:28:08,533
- Was heißt das? - Nach dem Auftrag
kannst du nach Hawaii.
931
01:28:10,430 --> 01:28:13,684
Volle Freiheit, voller Schutz.
Alles, was du wolltest.
932
01:28:13,871 --> 01:28:15,727
Sie haben einfach so zugestimmt?
933
01:28:15,936 --> 01:28:17,854
Ich war wohl sehr überzeugend.
934
01:28:18,042 --> 01:28:21,316
- Was hast du gesagt?
- Dass ich dich nicht verlieren will.
935
01:28:28,261 --> 01:28:30,826
- Okay.
- Gut.
936
01:28:43,943 --> 01:28:45,632
Wirst du in Moskau sein?
937
01:28:46,758 --> 01:28:51,138
Ich schleuse dich persönlich raus,
sodass du in Sicherheit bist.
938
01:28:57,269 --> 01:28:59,396
(Spannende Musik)
939
01:29:33,138 --> 01:29:34,264
Schach.
940
01:29:50,593 --> 01:29:51,615
Matt.
941
01:29:54,534 --> 01:29:57,996
- Tut mir leid, Alex.
- Du kommst hier nie lebend raus.
942
01:29:58,142 --> 01:29:59,498
Hinlegen.
943
01:30:01,354 --> 01:30:03,418
- Du bist tot.
- Ich liebe dich auch.
944
01:30:09,820 --> 01:30:11,510
Davon schläfst du ein.
945
01:30:26,671 --> 01:30:29,090
Nein, er hat einen Termin.
946
01:31:06,962 --> 01:31:08,296
Hier ist Halteverbot.
947
01:31:08,463 --> 01:31:10,215
Das ist ein Diplomatenauto.
948
01:31:10,382 --> 01:31:12,342
Sehen Sie das Nummernschild nicht?
949
01:31:12,509 --> 01:31:14,636
Das ist eine Sicherheitszone.
950
01:31:14,803 --> 01:31:16,513
Hier ist Anhalten verboten.
951
01:31:16,680 --> 01:31:19,808
Wenn Sie keinen Ärger wollen,
vergessen Sie das.
952
01:31:52,090 --> 01:31:53,591
Ja?
953
01:31:54,634 --> 01:31:57,804
Ich sage es noch mal:
Er ist den ganzen Tag beschäftigt.
954
01:32:05,812 --> 01:32:07,022
Warten Sie.
955
01:33:05,871 --> 01:33:08,770
Fahren Sie zu Ihrer Sicherheit
20 Meter zurück.
956
01:33:08,853 --> 01:33:11,564
Okay, mein Freund.
Sehen Sie die Tür da?
957
01:33:12,315 --> 01:33:16,987
Wenn meine Kollegin gleich rauskommt,
enden all Ihre Sorgen, okay?
958
01:35:01,216 --> 01:35:03,259
- Weg hier!
- Los, fahr los!
959
01:35:18,545 --> 01:35:19,734
(Türe öffnet sich)
960
01:35:19,922 --> 01:35:20,902
Anna?
961
01:35:22,716 --> 01:35:23,863
Keine Bewegung!
962
01:35:24,677 --> 01:35:26,116
Keine Bewegung!
963
01:35:36,793 --> 01:35:40,255
Ich mache so etwas
sonst mit mehr Höflichkeit,
964
01:35:40,338 --> 01:35:43,133
aber die Woche war beschissen,
und ich bin am Ende.
965
01:35:43,320 --> 01:35:45,927
Antworten Sie mit Ja oder Nein
und lügen Sie nicht.
966
01:35:46,115 --> 01:35:48,179
- Wissen Sie, wer ich bin?
- Nein.
967
01:35:48,388 --> 01:35:51,266
Richtige Antwort.
Haben Sie Verbindungen zum KGB?
968
01:35:51,724 --> 01:35:53,351
- Nein.
- Mossad?
969
01:35:53,706 --> 01:35:56,479
- Ich weiß nicht, was Mossad ...
- Ja oder Nein?
970
01:35:56,646 --> 01:35:58,356
- Das sind die Regeln.
- Nein.
971
01:36:00,775 --> 01:36:02,735
Anna. Haben Sie sie gesehen?
972
01:36:04,174 --> 01:36:05,530
Nein.
973
01:36:05,738 --> 01:36:07,574
Ich sage Ihnen, was Sie tun müssen.
974
01:36:07,761 --> 01:36:11,286
Wenn sie Sie kontaktiert, wenn sie
anruft oder Sie sie anrufen,
975
01:36:11,494 --> 01:36:13,079
melden Sie es mir.
976
01:36:13,288 --> 01:36:15,373
- Verstanden?
- Ja.
977
01:36:15,540 --> 01:36:17,125
Ihre Wohnung ist verwanzt.
978
01:36:17,917 --> 01:36:18,960
Raus hier.
979
01:36:37,541 --> 01:36:39,397
Verzeihen Sie die Störung.
980
01:37:09,615 --> 01:37:12,013
Der Mann der Stunde. Glückwunsch.
981
01:37:12,222 --> 01:37:14,766
- Danke.
- Ein verdammt guter Einsatz.
982
01:37:14,953 --> 01:37:17,936
Wassiljew ist tot
und bekommt einen Nachfolger.
983
01:37:18,040 --> 01:37:21,147
- Der ist hoffentlich besser.
- Schlimmer geht's nicht.
984
01:37:21,606 --> 01:37:23,274
Der Typ war so ein Arschloch.
985
01:37:24,108 --> 01:37:26,945
Du hast es ihnen
nach all der Zeit heimgezahlt.
986
01:37:27,153 --> 01:37:29,447
Das wird niemand vergessen.
987
01:37:29,656 --> 01:37:31,032
Gut.
988
01:37:31,950 --> 01:37:33,535
Was ist mit dem Mädchen?
989
01:37:33,722 --> 01:37:35,453
Wenn sie Glück hat, ist sie tot.
990
01:37:35,662 --> 01:37:39,415
Ein Mädchen wie sie im sibirischen
Gulag? Wie das wohl endet?
991
01:37:39,895 --> 01:37:42,126
- Lass uns mal zu Abend essen.
- Ja, klar.
992
01:37:43,127 --> 01:37:46,214
Gute Arbeit.
Ein großer Sieg für die Guten.
993
01:37:48,716 --> 01:37:49,759
(Handy)
994
01:37:53,368 --> 01:37:57,038
MONTAG, DER 14. 14 UHR IN PARIS,
PARC MONCEAU SNACK BAR. ANNA
995
01:38:24,982 --> 01:38:27,213
- Er betritt den Park.
- Roger.
996
01:38:41,144 --> 01:38:43,104
Unsere Leute sollen diskreter sein.
997
01:38:43,208 --> 01:38:44,772
Ich erkenne sie von Weitem.
998
01:38:44,897 --> 01:38:47,629
Agenten 1 und 2, Sie fallen auf.
Zurückhalten.
999
01:39:15,887 --> 01:39:17,639
Und wer kann das sein?
1000
01:39:18,911 --> 01:39:19,932
Wir sind dran.
1001
01:39:21,955 --> 01:39:23,895
Der rechts ist Alexei Tschenkow.
1002
01:39:25,813 --> 01:39:28,024
Guten Tag.
Was darf ich Ihnen bringen?
1003
01:39:28,232 --> 01:39:31,110
- Einen Espresso. Ristretto.
- Sehr wohl.
1004
01:39:31,798 --> 01:39:33,696
Leonard Miller, CIA.
1005
01:39:33,905 --> 01:39:35,865
Er war in Moskau, als Wassiljew
starb.
1006
01:39:36,074 --> 01:39:37,784
Zum Eingreifen bereit machen.
1007
01:39:51,839 --> 01:39:54,550
- Holt mich hier raus.
- Keine Sorge, wir kommen.
1008
01:39:56,135 --> 01:39:57,220
Ja, Sir.
1009
01:40:01,307 --> 01:40:03,351
Die Exfiltrierung beginnt sofort.
1010
01:40:05,061 --> 01:40:08,064
Es bewegt sich was. Warte ab, Alexei.
1011
01:40:08,189 --> 01:40:12,068
- Wie eine Ente vor dem Abschuss.
- Niemand wird abgeschossen.
1012
01:40:12,172 --> 01:40:13,820
Exfiltrierung in 20 Sekunden.
1013
01:40:15,738 --> 01:40:18,908
Alexei, mach keine Dummheiten.
1014
01:40:19,075 --> 01:40:20,076
15.
1015
01:40:25,352 --> 01:40:26,499
Zehn.
1016
01:40:30,962 --> 01:40:32,714
- Fünf.
- Warten Sie.
1017
01:40:32,797 --> 01:40:34,465
Brechen Sie ab.
1018
01:40:34,882 --> 01:40:36,467
- Warum?
- Sie ist hier.
1019
01:40:49,564 --> 01:40:53,443
- Schön, dich zu sehen. - Ich bringe
dich eigenhändig um, Anna.
1020
01:40:53,651 --> 01:40:56,195
Ich weiß, aber erst müssen wir
reden.
1021
01:41:16,883 --> 01:41:18,676
Hast du noch mehr Liebhaber?
1022
01:41:18,885 --> 01:41:20,720
Nein, nur euch beide.
1023
01:41:20,928 --> 01:41:24,265
- Was soll das alles?
- Ich wollte mich verabschieden.
1024
01:41:25,454 --> 01:41:26,642
Endgültig.
1025
01:41:28,915 --> 01:41:30,897
Als Kind spielte ich mit
Matrjoschkas.
1026
01:41:31,022 --> 01:41:33,587
Lange bevor ich vorgab, sie zu
verkaufen.
1027
01:41:34,817 --> 01:41:38,154
Ich öffnete sie
und schaute mir ihre Gesichter an.
1028
01:41:38,321 --> 01:41:40,865
Es ist eine Frau
in einer Frau in einer Frau.
1029
01:41:41,949 --> 01:41:44,577
Wenn es eine Puppe von mir gäbe,
was wäre sie?
1030
01:41:45,912 --> 01:41:48,080
Eine Tochter? Eine Freundin?
1031
01:41:48,956 --> 01:41:50,792
Eine russische Spionin? Ein Model?
1032
01:41:51,250 --> 01:41:52,585
Eine US-Spionin?
1033
01:41:54,524 --> 01:41:57,319
Und was ist die allerkleinste Puppe
im Inneren?
1034
01:41:58,132 --> 01:41:59,550
Das wusste ich nie.
1035
01:42:00,510 --> 01:42:02,407
Und ich möchte es herausfinden.
1036
01:42:02,887 --> 01:42:05,515
Was zwischen uns war,
hat mich hierhergeführt.
1037
01:42:05,681 --> 01:42:08,726
Mit dem Willen zu leben
und mich mir selbst zu stellen.
1038
01:42:08,935 --> 01:42:10,728
Das werde ich nie vergessen.
1039
01:42:10,916 --> 01:42:12,897
Du hast die Regeln vergessen, Anna.
1040
01:42:17,464 --> 01:42:18,945
Hier.
1041
01:42:19,862 --> 01:42:22,073
Das habe ich vom KGB mitgenommen.
1042
01:42:32,708 --> 01:42:34,168
Und das von der CIA.
1043
01:42:37,171 --> 01:42:38,965
- Wann?
- Dein Koffer.
1044
01:42:58,776 --> 01:43:00,695
- Gute Arbeit.
- Danke.
1045
01:43:02,154 --> 01:43:05,950
- Wie geht es jetzt weiter?
- Ihr habt beide, was euch gehört.
1046
01:43:07,577 --> 01:43:11,205
Alles geht seinen Gang,
und wir trennen uns in Freundschaft.
1047
01:43:11,393 --> 01:43:15,918
Und wenn dir etwas passiert, geht
eine Kopie davon an die Presse, ja?
1048
01:43:16,085 --> 01:43:19,088
Ich hoffe,
ihr mögt mich genauso wie ich euch
1049
01:43:19,276 --> 01:43:21,549
und sorgt dafür, dass das nicht
passiert.
1050
01:43:22,300 --> 01:43:25,678
Du hast viel Vertrauen zu Menschen,
die du nicht gut kennst.
1051
01:43:25,845 --> 01:43:28,890
In sechs Monaten
sind diese Informationen veraltet.
1052
01:43:29,578 --> 01:43:31,601
Sie können dich überall aufspüren.
1053
01:43:32,935 --> 01:43:35,813
Ich hatte nie
einen einzigen Tag in Freiheit.
1054
01:43:38,566 --> 01:43:40,902
Sechs Monate sind eine Ewigkeit.
1055
01:43:42,215 --> 01:43:43,800
Und ich will sie unbedingt.
1056
01:43:45,573 --> 01:43:47,241
Sind wir uns einig?
1057
01:43:51,913 --> 01:43:53,581
Ich wünsche dir alles Gute.
1058
01:43:56,000 --> 01:43:57,793
Wenigstens für sechs Monate.
1059
01:44:07,803 --> 01:44:09,430
Das ist eine bittere Pille.
1060
01:44:11,495 --> 01:44:15,394
Ich habe dich mal gefragt,
ob du auf meiner Seite bleibst.
1061
01:44:15,540 --> 01:44:17,146
Nein.
1062
01:44:17,229 --> 01:44:19,440
Ich habe gesagt, ich gebe mir Mühe.
1063
01:44:19,565 --> 01:44:21,317
Mehr verlange ich nicht.
1064
01:44:47,259 --> 01:44:49,679
Wenn du es dir je anders überlegst,
1065
01:44:49,929 --> 01:44:52,139
komm zurück zu deiner Familie.
1066
01:44:52,285 --> 01:44:53,766
Hast du verstanden?
1067
01:44:55,518 --> 01:44:58,437
Die einzige Familie, die ich habe,
ist hier am Tisch.
1068
01:45:09,219 --> 01:45:12,785
Diese Schlampe. Denkt sie etwa, sie
kommt damit durch?
1069
01:45:19,417 --> 01:45:21,711
Nehmt weiter auf. Nehmt weiter auf.
1070
01:45:21,919 --> 01:45:23,421
Du bleibst hier.
1071
01:45:35,725 --> 01:45:39,270
- Willst du zuerst gehen?
- Ich glaube, ich bleibe noch.
1072
01:45:42,481 --> 01:45:45,317
- Trinken wir einen?
- Geh nicht zu weit, Genosse.
1073
01:45:54,994 --> 01:45:57,038
- Anna!
- Olga?
1074
01:45:57,496 --> 01:45:59,749
Niemand legt sich mit dem KGB an.
1075
01:46:08,340 --> 01:46:09,759
Alle Agenten, Zugriff!
1076
01:46:09,925 --> 01:46:11,260
Holt ihn da raus!
1077
01:46:11,677 --> 01:46:13,074
Lass mich ihr helfen.
1078
01:46:13,137 --> 01:46:14,889
Denkst du, sie braucht dich?
1079
01:46:19,435 --> 01:46:22,813
- Dann stirbt sie.
- Wir alle sterben irgendwann.
1080
01:46:27,568 --> 01:46:29,862
Du solltest lieber zuerst gehen.
1081
01:46:29,987 --> 01:46:31,489
Der Weg hinter dir ist frei.
1082
01:46:33,219 --> 01:46:34,700
Ich bestehe darauf.
1083
01:47:18,181 --> 01:47:20,830
Holen Sie zwei Crepes.
Keine Füllung, nur Zucker.
1084
01:47:27,899 --> 01:47:32,133
- Die Amerikaner haben Sie
kontaktiert. - Wovon reden Sie?
1085
01:47:32,967 --> 01:47:35,928
Ich habe die Handschellenabdrücke
gesehen.
1086
01:47:40,224 --> 01:47:42,226
Dabei haben Sie Ihre Uhr verloren.
1087
01:47:45,750 --> 01:47:49,984
Ich kenne Sie, Anna. Ich kenne Sie,
als wären Sie meine Tochter.
1088
01:47:52,048 --> 01:47:55,906
Was ich weiß, erfährt vorerst niemand
außerhalb dieser Limousine.
1089
01:47:58,179 --> 01:48:01,328
Aber Sie müssen mir
alle Pläne der Amerikaner mitteilen.
1090
01:48:12,798 --> 01:48:14,258
Was für einen Job?
1091
01:48:14,466 --> 01:48:18,262
In den letzten 20 Jahren hatten wir
eine Beziehung mit dem KGB.
1092
01:48:18,762 --> 01:48:21,390
Sie war nie freundlich, aber
respektvoll.
1093
01:48:21,599 --> 01:48:23,559
Wir sind im selben Geschäft.
1094
01:48:24,080 --> 01:48:27,083
Das änderte sich,
als Wassiljew Direktor wurde.
1095
01:48:28,230 --> 01:48:32,067
- Sie wollen Wassiljew töten?
- Und ich soll es erledigen.
1096
01:48:41,514 --> 01:48:44,163
Was ist Ihr größter Wunsch, Anna?
1097
01:48:47,771 --> 01:48:49,460
Meine Freiheit.
1098
01:48:51,566 --> 01:48:54,840
Wenn Sie tun, was ich sage,
gebe ich Ihnen mein Wort,
1099
01:48:54,924 --> 01:48:56,383
dass Sie frei sein werden.
1100
01:49:31,106 --> 01:49:32,878
Wo ist es? Okay.
1101
01:49:35,339 --> 01:49:36,674
Eine andere Perspektive.
1102
01:49:48,519 --> 01:49:50,729
Von links. Und ranzoomen.
1103
01:49:52,147 --> 01:49:53,983
Noch weiter.
1104
01:49:54,108 --> 01:49:56,694
Ich will das Gesicht sehen.
Das Gesicht!
1105
01:50:16,046 --> 01:50:17,506
Schalten Sie es aus.
1106
01:52:27,490 --> 01:52:30,889
Liebe Olga, wenn Sie das sehen,
ist der Plan aufgegangen.
1107
01:52:31,077 --> 01:52:34,309
Sie haben Wassiljews Posten,
und ich lebe hoffentlich noch.
1108
01:52:35,144 --> 01:52:38,522
Sie haben mir beigebracht,
mich selbst zu beschützen.
1109
01:52:38,626 --> 01:52:40,399
Dafür bin ich sehr dankbar.
1110
01:52:40,482 --> 01:52:43,819
Ich konnte nur Eines nicht:
meine Akte löschen.
1111
01:52:44,236 --> 01:52:46,592
Denn das konnte nur Wassiljew.
1112
01:52:46,655 --> 01:52:48,532
Oder seine Nachfolgerin.
1113
01:52:48,720 --> 01:52:51,952
Ich weiß, Sie halten Ihr Wort,
da man ohne Ehre nichts ist.
1114
01:52:52,765 --> 01:52:55,372
Aber für den Fall,
dass Sie den Deal ändern,
1115
01:52:55,560 --> 01:52:59,793
habe ich eine Falle versteckt und
unser Gespräch aufgezeichnet.
1116
01:53:00,377 --> 01:53:02,296
Wassiljew ist überfällig.
1117
01:53:02,504 --> 01:53:04,756
Schluss mit Männern,
die über uns bestimmen.
1118
01:53:04,944 --> 01:53:08,051
Nehmen Sie die Waffe,
die die Amerikaner verstecken.
1119
01:53:08,135 --> 01:53:11,096
Sie müssen den Hurensohn nur noch
umlegen.
1120
01:53:11,597 --> 01:53:15,142
Ich habe Ihre Lektionen angewandt
und bin jetzt raus.
1121
01:53:15,413 --> 01:53:19,938
Ich hoffe, Sie respektieren das. Und
ich hoffe, Sie sind stolz auf mich.
1122
01:53:25,923 --> 01:53:27,029
Matt.
1123
01:53:31,680 --> 01:53:33,223
Glückwunsch.
1124
01:53:39,187 --> 01:53:40,751
Schlampe.
1125
01:53:46,111 --> 01:53:48,905
GELÖSCHT136046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.