All language subtitles for Al.Pereira.Vs..The.Alligator.Ladies.2012.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,583 --> 00:02:09,949 Babies, hold on. 4 00:02:11,042 --> 00:02:13,158 They're shooting at us. 5 00:02:14,792 --> 00:02:16,953 I can't take them all! 6 00:02:17,375 --> 00:02:19,912 I can't take them all! 7 00:02:24,917 --> 00:02:26,157 Babies, 8 00:02:26,292 --> 00:02:28,624 I didn't make it. 9 00:02:28,958 --> 00:02:30,414 Sweetie. 10 00:05:17,042 --> 00:05:21,706 My name is al pereira. I'm the sharpest private detective, 11 00:05:22,125 --> 00:05:25,663 or as they say in the movies: "Private eye". 12 00:05:25,958 --> 00:05:27,323 Highly private. 13 00:05:27,958 --> 00:05:30,916 The son of a bitch is pretty funny. 14 00:07:51,333 --> 00:07:55,906 I've seen this show a million times. You make me sick. 15 00:07:57,792 --> 00:07:59,703 See you, bastard! 16 00:11:28,333 --> 00:11:31,120 You're hot, naughty girl. 17 00:14:29,000 --> 00:14:31,787 I was missing out on the party. 18 00:14:36,500 --> 00:14:37,831 Very good. 19 00:14:44,167 --> 00:14:46,328 Now you're doing it a lot better. 20 00:14:55,167 --> 00:14:58,000 Hello. - What brings you here? 21 00:15:00,375 --> 00:15:02,331 I'm just visiting. 22 00:15:13,417 --> 00:15:15,499 The youth these days! 23 00:15:17,833 --> 00:15:21,405 Look at him, he's a sugar daddy. 24 00:15:22,750 --> 00:15:27,244 A sugar daddy is someone who pays all the bills. 25 00:15:28,333 --> 00:15:31,040 Yes, but you never pay anything. 26 00:15:32,875 --> 00:15:35,332 Let's be serious for a moment. 27 00:15:35,875 --> 00:15:37,206 Why? 28 00:15:38,125 --> 00:15:40,116 Because I say so. 29 00:17:08,708 --> 00:17:11,745 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 30 00:17:11,875 --> 00:17:14,036 And then you hit it! 31 00:17:16,375 --> 00:17:19,412 You gotta give it a slap. - Me? 32 00:17:21,250 --> 00:17:23,912 Let's start at: "Son of a bitch." 33 00:17:24,042 --> 00:17:27,910 Do I really slap the camera? Yes, whack it. 34 00:17:28,458 --> 00:17:29,789 Really? - Yes. 35 00:17:30,292 --> 00:17:32,453 Well, don't break it 36 00:17:32,958 --> 00:17:35,620 but don't let it catch you by surprise. 37 00:17:35,792 --> 00:17:37,373 Action! 38 00:17:42,583 --> 00:17:45,620 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 39 00:17:59,958 --> 00:18:05,248 Irene, turn your back to the camera and stand very close to the mirror. 40 00:18:07,625 --> 00:18:10,207 More to the right. 41 00:18:11,167 --> 00:18:12,498 Over there. 42 00:18:13,750 --> 00:18:15,991 When you're over there 43 00:18:17,000 --> 00:18:20,618 you start moving to the rhythm of "blues in the night". 44 00:18:24,667 --> 00:18:27,659 And then you slowly 45 00:18:28,208 --> 00:18:30,494 lift 46 00:18:31,333 --> 00:18:34,245 your dress. 47 00:18:35,167 --> 00:18:37,704 Slowly, very slowly. 48 00:18:38,125 --> 00:18:39,456 Slowly. 49 00:18:45,750 --> 00:18:47,081 Carry on. 50 00:18:53,708 --> 00:18:55,994 Carry on for a little while. 51 00:18:56,375 --> 00:19:01,074 Move your ass slowly and rhythmically 52 00:19:04,708 --> 00:19:08,747 while you're provoking him. Imagine he's the camera. 53 00:19:14,250 --> 00:19:15,990 That's it, very nice. 54 00:19:17,042 --> 00:19:18,373 Action! 55 00:28:01,500 --> 00:28:03,036 Cut! 56 00:30:20,292 --> 00:30:21,623 Shame on them! 57 00:30:22,958 --> 00:30:27,281 Shame on them, with their tits and asses. 58 00:31:37,417 --> 00:31:41,581 They're trying to lead us on the path of doom. 59 00:31:42,417 --> 00:31:45,580 And they succeed, and how they succeed. 60 00:31:46,375 --> 00:31:48,582 But all of this will end. 61 00:31:49,750 --> 00:31:51,706 It will end. 62 00:31:51,833 --> 00:31:56,202 It's too bad because those asses are really nice. 63 00:31:56,875 --> 00:31:58,285 But it will all end. 64 00:32:43,917 --> 00:32:45,578 Shame on me. 65 00:32:46,667 --> 00:32:50,410 Life has forced al pereira to become 66 00:32:51,375 --> 00:32:53,411 a sacristan. 67 00:32:55,750 --> 00:32:58,241 May god confound them. 68 00:32:59,292 --> 00:33:03,661 You are excommunicated, the three of you. 69 00:33:54,917 --> 00:33:57,579 Politicians aren't what they used to be. 70 00:33:58,167 --> 00:34:02,536 They are the ones who steal from us, but then... 71 00:34:03,250 --> 00:34:06,788 When you hear about some stories! Like in berlusconi's case... 72 00:34:07,125 --> 00:34:08,456 Well... 73 00:34:08,875 --> 00:34:12,197 That's what has destroyed the Christian morality. 74 00:34:12,792 --> 00:34:17,206 Enough, you shameless women. Get out! The three of you! 75 00:34:18,292 --> 00:34:22,581 Get lost, the three of you. Shame on you. 76 00:34:24,500 --> 00:34:27,287 Al pereira, you're a fag. - Fag. 77 00:34:28,333 --> 00:34:32,622 Ask your mother who the fag is. Fag, fag. 78 00:34:34,083 --> 00:34:36,745 The Dean of canterbury is my first cousin 79 00:34:36,875 --> 00:34:39,491 and I will have the three of you excommunicated. 80 00:34:39,958 --> 00:34:43,246 Fag. Queer. - Bye. 81 00:34:47,375 --> 00:34:49,866 Being al pereira 82 00:34:50,417 --> 00:34:53,204 means having to fulfill extremely unfair obligations. 83 00:34:53,333 --> 00:34:58,282 But I will remain firm in my undying fate as an enforcer 84 00:34:58,417 --> 00:35:03,241 despite all of the whores in the world that come here. 85 00:35:05,625 --> 00:35:07,411 Let's get'em. 86 00:35:52,917 --> 00:35:56,535 Don't move, you son of a bitch! Put it down. 87 00:35:56,833 --> 00:35:59,040 I was expecting you at five. 88 00:36:01,333 --> 00:36:04,871 Al, I miss your eyes, your hands... I miss fucking you! 89 00:36:05,000 --> 00:36:07,161 Me too, baby. 90 00:36:07,292 --> 00:36:11,285 When will this nightmare be over? When the producers decide. 91 00:36:11,417 --> 00:36:14,284 When does your contract go until? I didn't sign anything. 92 00:36:14,417 --> 00:36:19,662 Really? Of course not. I'm al pereira... 93 00:36:27,750 --> 00:36:31,493 This is very old, it doesn't work. 94 00:36:32,667 --> 00:36:35,534 It can fire in one direction or another and never hit you. 95 00:36:35,667 --> 00:36:37,783 You can't kill me with this. 96 00:36:37,917 --> 00:36:40,829 It's the only one I have. - So? 97 00:36:41,542 --> 00:36:43,954 Get lost. 98 00:36:44,500 --> 00:36:46,240 Come on. 99 00:36:46,667 --> 00:36:48,157 Come on. 100 00:36:49,208 --> 00:36:54,157 You're disappointing me, but you have a great ass. 101 00:37:04,958 --> 00:37:07,290 Hi. - What's wrong? 102 00:37:08,542 --> 00:37:11,579 I couldn't kill al pereira. 103 00:37:11,708 --> 00:37:14,450 Why not? You only had to shoot him twice. 104 00:37:14,583 --> 00:37:18,451 Yes, but he's so handsome. Come on. 105 00:37:18,875 --> 00:37:22,618 And the gun was old. See, I told you. 106 00:37:23,500 --> 00:37:26,162 Well, don't worry. We'll try again. 107 00:37:26,458 --> 00:37:28,949 Really? Ok. 108 00:37:36,500 --> 00:37:39,572 What would we become without the union's support? 109 00:37:47,167 --> 00:37:49,249 Shameless fools. 110 00:37:49,583 --> 00:37:51,915 You're evil and stupid. 111 00:37:52,042 --> 00:37:54,033 I will punish you. 112 00:37:54,167 --> 00:37:57,330 No dessert for one month! 113 00:37:57,917 --> 00:37:59,578 You're despicable. 114 00:37:59,708 --> 00:38:02,541 Shame on you. Shame on you! 115 00:38:03,583 --> 00:38:04,993 Filthy women. 116 00:38:05,125 --> 00:38:06,911 Fucking filthy women. 117 00:38:07,375 --> 00:38:12,495 Whip them 25 times. Indecent daughters of Satan. 118 00:38:13,667 --> 00:38:16,124 I will punish you very hard. 119 00:38:20,583 --> 00:38:23,495 You have to become the way he is, 120 00:38:23,625 --> 00:38:27,573 your father, the honorable fu manchu. 121 00:38:27,958 --> 00:38:31,325 Bigger, more evil, tougher. 122 00:38:31,667 --> 00:38:33,953 You have to become 123 00:38:34,333 --> 00:38:36,915 very evil assassins. 124 00:38:38,250 --> 00:38:40,366 You have to kill 125 00:38:41,042 --> 00:38:44,114 or be killed. 126 00:38:44,542 --> 00:38:46,703 Whores! 127 00:38:52,375 --> 00:38:55,947 I'm going to kill those damn unionists. 128 00:38:57,042 --> 00:38:59,454 Do you remember on the waterfront? 129 00:38:59,583 --> 00:39:02,495 Not really, I saw it when I was a little girl. 130 00:39:02,833 --> 00:39:05,495 There was a unionist who fucked it all up. 131 00:39:05,625 --> 00:39:07,331 All of it? - Yes. 132 00:39:07,458 --> 00:39:09,039 Not me. 133 00:39:11,208 --> 00:39:14,120 You're really someone, don't you? 134 00:39:18,792 --> 00:39:21,283 Where are you taking me? To the bedroom. 135 00:39:26,292 --> 00:39:27,623 Hello. 136 00:39:30,333 --> 00:39:32,790 Are you related to James Bond? 137 00:39:32,917 --> 00:39:34,373 Almost related. 138 00:39:34,500 --> 00:39:37,867 Actually, he's almost related to me. 139 00:39:38,708 --> 00:39:40,073 Yes, right. 140 00:39:40,708 --> 00:39:43,950 Tell us another. 141 00:39:50,917 --> 00:39:52,999 They are like little girls: 142 00:39:53,125 --> 00:39:55,366 Stupid and ridiculous 143 00:39:56,000 --> 00:39:57,956 but cute. 144 00:40:09,750 --> 00:40:12,662 I think he's getting quite horny. 145 00:40:13,500 --> 00:40:14,865 Yes. 146 00:40:19,208 --> 00:40:20,789 Hello, al. 147 00:40:21,125 --> 00:40:22,456 Come here. 148 00:40:24,125 --> 00:40:26,741 Come here. - Come here. 149 00:40:33,833 --> 00:40:36,074 How boring. 150 00:40:40,083 --> 00:40:41,573 Hello. 151 00:40:41,708 --> 00:40:44,120 Come on. 152 00:40:46,417 --> 00:40:49,705 Antonio, bend down. - Down? 153 00:40:49,833 --> 00:40:53,872 While we're rehearsing I'll say: "Antonio!" 154 00:40:54,542 --> 00:40:57,124 Don't look at me and ask: "What do I do now?" 155 00:40:58,083 --> 00:41:00,950 As if this was your first movie. It's not a rehearsal. 156 00:41:01,083 --> 00:41:03,699 We are supposed to be shooting. 157 00:41:03,833 --> 00:41:06,745 And then you say: "Bend down now." 158 00:41:06,875 --> 00:41:11,915 And I ask: "Should I bend down like this or sideways?" 159 00:41:12,250 --> 00:41:14,957 Let's turn off the light and see. 160 00:41:15,083 --> 00:41:17,449 No, you tell me. 161 00:41:17,583 --> 00:41:21,121 You gotta tell me what I'm gonna do in the next scene. 162 00:41:21,250 --> 00:41:25,072 Say: "And then bend down here." 163 00:41:25,500 --> 00:41:28,788 Just say whatever I'll have to do 164 00:41:28,917 --> 00:41:31,499 and I'll do it. 165 00:41:32,208 --> 00:41:33,948 Alright? - Alright. 166 00:41:34,083 --> 00:41:36,790 It's your call. - I told you. 167 00:41:36,917 --> 00:41:40,830 Something was missing. I had to tell him: "He's stiff as a corpse." 168 00:41:40,958 --> 00:41:43,370 Yes. And he shoots us and we die. 169 00:41:43,500 --> 00:41:46,458 I did that randomly. 170 00:41:47,083 --> 00:41:49,039 Yes, but it was fine. 171 00:41:49,167 --> 00:41:51,499 Yes, but... well. Whatever he says. 172 00:41:51,625 --> 00:41:54,537 Fine, let's go with that. Fine. 173 00:41:56,583 --> 00:41:57,948 Look. 174 00:41:59,500 --> 00:42:01,456 Keep on rolling. 175 00:42:02,125 --> 00:42:04,491 He's stiff as a corpse. 176 00:42:14,250 --> 00:42:16,787 The whims of life: 177 00:42:16,917 --> 00:42:21,616 In two seconds, two bullets kill two whores. 178 00:42:23,792 --> 00:42:26,750 Might god welcome them in his bosom. 179 00:42:27,750 --> 00:42:31,993 Coming up soon: The latest adventures of... 180 00:42:32,417 --> 00:42:34,078 Al pereira! 181 00:43:47,167 --> 00:43:51,240 Cool fact: One son of a bitch less. 182 00:44:21,917 --> 00:44:26,786 Your husband is a bastard. Your husband is a bastard. 183 00:44:31,750 --> 00:44:34,867 Now stand over there, Irene. Over there. 184 00:44:35,625 --> 00:44:38,788 But while moving your body. 185 00:44:40,708 --> 00:44:46,032 Al pereira is mine. Al pereira is mine. 186 00:44:47,375 --> 00:44:53,489 I've never had it like this. 187 00:44:54,875 --> 00:44:59,198 Such a hard dick. Such a hard dick. 188 00:45:00,458 --> 00:45:03,120 And the eastern wind. 189 00:45:03,417 --> 00:45:06,989 And the eastern wind. 190 00:45:07,958 --> 00:45:10,040 And... 191 00:45:10,792 --> 00:45:14,705 I let one off. - / let one off. 192 00:45:14,833 --> 00:45:18,621 Softly. - Softly. 193 00:45:19,542 --> 00:45:21,908 Turn around. 194 00:45:45,542 --> 00:45:47,703 I am al pereira. 195 00:45:54,083 --> 00:45:55,448 Hello. 196 00:45:59,625 --> 00:46:01,741 Pereira, you're a fag. 197 00:46:03,625 --> 00:46:04,990 Feels good! 198 00:46:20,792 --> 00:46:23,750 Learn from us! - Look. 199 00:48:32,542 --> 00:48:34,157 Antonio! 200 00:48:56,875 --> 00:49:00,572 I'm smoking while I'm waiting to fuck a gunman. 201 00:49:02,250 --> 00:49:04,457 How fucked up! 202 00:49:11,125 --> 00:49:14,447 Why am I thinking about a bastard like al pereira? 203 00:49:23,542 --> 00:49:25,578 He's a jerk. 204 00:49:26,333 --> 00:49:28,369 He has no authority. 205 00:49:28,875 --> 00:49:30,615 He has no balls. 206 00:49:32,083 --> 00:49:34,119 But I like him. 207 00:49:36,250 --> 00:49:37,990 Fuck. 208 00:49:38,125 --> 00:49:39,490 Fuck, man. 209 00:49:42,375 --> 00:49:46,948 Look how much time it took us to get it right. 210 00:49:50,292 --> 00:49:52,157 Well, let's see if we can. 211 00:49:52,292 --> 00:49:54,248 I'm done. - Motors! 212 00:49:54,375 --> 00:49:56,161 Rolling. - Action! 213 00:49:56,667 --> 00:50:00,205 Minnesota in spring time... How funny. 214 00:50:02,083 --> 00:50:05,200 Minnesota in spring time is like Ohio in winter. 215 00:50:05,333 --> 00:50:07,745 How is winter in Ohio? 216 00:50:07,875 --> 00:50:11,072 Just like Minnesota in spring. 217 00:50:11,875 --> 00:50:14,412 But a little bit chillier. 218 00:50:22,042 --> 00:50:25,489 I miss Texas. Why do you miss Texas? 219 00:50:26,042 --> 00:50:28,158 I don't know, but I miss Texas. 220 00:50:29,083 --> 00:50:31,699 Everyone misses something, right? 221 00:50:31,833 --> 00:50:34,245 Don't you remember that song? 222 00:50:34,750 --> 00:50:37,366 Which one? - / went to Texas... 223 00:50:37,500 --> 00:50:41,038 I went to Texas and I came back. 224 00:50:41,167 --> 00:50:44,534 Deep in the heart of Texas. 225 00:50:45,958 --> 00:50:48,290 Don't you remember? - No. 226 00:50:49,917 --> 00:50:53,785 You really don't know anything. Yes. 227 00:50:54,292 --> 00:50:57,705 You don't know a thing about the culture of your own country. 228 00:50:58,708 --> 00:51:00,073 Exactly. 229 00:51:00,583 --> 00:51:04,075 You're from Texas, right? 230 00:51:04,667 --> 00:51:06,032 Right? 231 00:51:06,375 --> 00:51:09,993 Yes, but I'm from the north. Not from Minnesota or Ohio? 232 00:51:15,583 --> 00:51:18,165 I'm from timbuktu. 233 00:51:19,875 --> 00:51:22,036 I'm from timbuktu. 234 00:51:22,333 --> 00:51:24,449 Me too. - Really? 235 00:51:24,583 --> 00:51:26,539 So who is from Texas? 236 00:51:26,667 --> 00:51:30,114 The two of you. I'm from timbuktu. 237 00:51:31,417 --> 00:51:36,411 So maybe this man or the one over there is from Texas. 238 00:51:40,292 --> 00:51:41,327 Cut! 239 00:51:45,500 --> 00:51:48,537 I miss Texas. Why do you miss Texas? 240 00:51:49,083 --> 00:51:51,495 Because I miss it, I don't know. 241 00:51:52,542 --> 00:51:55,124 Don't you remember the song: 242 00:51:56,042 --> 00:51:58,909 I went to Texas and I came back... 243 00:51:59,458 --> 00:52:02,245 Deep in the heart of Texas. 244 00:52:03,458 --> 00:52:06,825 No. It's where Chuck Norris comes from. 245 00:52:06,958 --> 00:52:08,949 Isn't that enough? 246 00:52:12,375 --> 00:52:15,242 Chuck Norris, the manly man. 247 00:52:36,125 --> 00:52:39,117 Going down fo the cat's fountain. 248 00:52:40,083 --> 00:52:43,575 A young girl and a soldier went down lo the cat's fountain. 249 00:52:45,917 --> 00:52:49,705 Ask her what her name is. Marieta, marieta. 250 00:52:50,042 --> 00:52:53,785 Ask her what her name is. Marieta with the bright eyes. 251 00:52:57,042 --> 00:52:59,749 Going down fo the cat's fountain. 252 00:53:01,208 --> 00:53:04,621 A young girl and a soldier went down lo the cat's fountain. 253 00:53:20,875 --> 00:53:24,413 Ask her what her name is. Marieta, marieta. 254 00:53:25,083 --> 00:53:28,450 Ask her what her name is. Marieta with the bright eyes. 255 00:54:57,417 --> 00:55:00,375 Look, the prince's residence. Yes! 256 00:55:00,500 --> 00:55:02,456 Let's go. - Come on. 257 00:55:29,625 --> 00:55:34,198 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 258 00:55:40,375 --> 00:55:44,914 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 259 00:55:45,208 --> 00:55:49,656 Mrs. duck told Mr. duck: "If you screw me, I'll kill you." 260 00:55:49,792 --> 00:55:51,657 Mrs. duck told Mr. duck... 261 00:56:11,875 --> 00:56:16,539 It's hot here. What do you want? Who are you? 262 00:56:17,875 --> 00:56:19,240 Look. 263 00:56:23,750 --> 00:56:26,412 This isn't good anymore. - Why? 264 00:56:26,792 --> 00:56:28,453 It's not valid. 265 00:56:28,875 --> 00:56:32,447 But isn't this the hotel Lancaster city of las palmeras? 266 00:56:33,083 --> 00:56:34,198 No. 267 00:56:34,333 --> 00:56:38,030 It's the hotel Lancaster city of Tegucigalpa. 268 00:56:40,333 --> 00:56:41,493 But... 269 00:56:41,625 --> 00:56:45,493 We are fully booked. All the rooms are taken. 270 00:56:46,542 --> 00:56:48,908 What can I say? What can we do? 271 00:56:49,958 --> 00:56:52,574 I don't know. So your cousin tricked us. 272 00:56:52,708 --> 00:56:57,122 Of course he did! He always does. He's a trickster! 273 00:56:58,125 --> 00:56:59,490 So... 274 00:57:00,500 --> 00:57:02,661 Which options do we have? 275 00:57:04,167 --> 00:57:07,705 I can offer you a small room. 276 00:57:07,833 --> 00:57:10,290 It's more expensive but cozy. 277 00:57:10,750 --> 00:57:13,992 It's in the other hotel. - Ok. 278 00:57:14,542 --> 00:57:18,205 If you're masochists you're welcome to stay here. 279 00:57:18,750 --> 00:57:21,207 Fine, so we'll stay here. 280 00:57:21,583 --> 00:57:24,575 Talk to the manager, he's over there. 281 00:57:24,708 --> 00:57:26,494 Thank you. - You're welcome. 282 00:57:27,708 --> 00:57:29,073 Bye. 283 00:57:33,250 --> 00:57:35,741 I have a bad feeling about those two. 284 00:57:49,500 --> 00:57:52,116 Hello, ladies. How are you? 285 00:57:58,625 --> 00:58:01,116 So we can talk in Spanish. 286 00:58:01,417 --> 00:58:03,453 That's better. - A lot easier. 287 00:58:04,333 --> 00:58:08,326 How can I help you? We were told you've a room for us. 288 00:58:08,625 --> 00:58:10,832 Your friend sent us here. 289 00:58:12,000 --> 00:58:13,331 I see. 290 00:58:18,250 --> 00:58:19,615 This is it. 291 00:58:20,417 --> 00:58:22,032 Room 67. 292 00:58:22,583 --> 00:58:26,246 It's the only one left. Perfect, lucky us. 293 00:58:27,750 --> 00:58:30,583 Over there, at the end of the hallway. 294 00:58:30,708 --> 00:58:32,323 Thank you. 295 00:58:32,708 --> 00:58:35,199 See you later. - See you later. 296 00:58:37,208 --> 00:58:40,530 Wait! - What? 297 00:58:40,667 --> 00:58:43,534 Should I make you a charcoal drawing? 298 00:58:43,875 --> 00:58:45,240 Why? 299 00:58:45,958 --> 00:58:49,701 As a souvenir. So you remember these islands. 300 00:58:50,333 --> 00:58:53,075 People get themselves a charcoal drawing. 301 00:58:53,458 --> 00:58:56,370 It's a famous souvenir around here. 302 00:58:56,958 --> 00:59:00,951 Or would you like my boss to paint you a gouache painting. 303 00:59:01,250 --> 00:59:04,447 He does great, beautiful ones. Gouache? 304 00:59:04,833 --> 00:59:07,040 He's the best gouache painter here. 305 00:59:07,167 --> 00:59:10,864 No thanks. I'm tired and want to lay down a while. 306 00:59:11,000 --> 00:59:13,161 Let's go. - Wait! 307 00:59:13,958 --> 00:59:15,949 Not this way. - No? 308 00:59:16,083 --> 00:59:18,745 That's the eastern area. It's completely booked. 309 00:59:18,875 --> 00:59:20,661 And room 67? - This way. 310 00:59:20,792 --> 00:59:23,989 It's in the western area. 0k, thanks. 311 00:59:29,208 --> 00:59:30,994 Oh my god. 312 00:59:58,917 --> 01:00:00,532 Wake up! 313 01:00:33,833 --> 01:00:35,198 Come here! 314 01:00:40,750 --> 01:00:42,115 Come here. 315 01:00:48,292 --> 01:00:49,657 Come here! 316 01:00:50,750 --> 01:00:52,115 Come here! 317 01:00:52,875 --> 01:00:54,536 Come here! 318 01:00:55,667 --> 01:00:57,703 1 will kill you! 319 01:01:17,625 --> 01:01:20,332 Come over here. 320 01:01:24,292 --> 01:01:26,408 Are you Muslim or stupid? 321 01:01:27,000 --> 01:01:30,822 I'm from here, from malaga. I know nothing. 322 01:01:32,625 --> 01:01:33,990 Fuck. 323 01:01:39,792 --> 01:01:42,829 I was worried about refueles. Don't worry. 324 01:01:43,125 --> 01:01:45,116 He's an innocent jerk. 325 01:01:45,250 --> 01:01:47,957 They all are. What do you know about his wife? 326 01:01:48,083 --> 01:01:52,247 I hardly know her. But I think she's an old hag and a bitch. 327 01:01:52,375 --> 01:01:55,037 I don't mean it in an offensive way. Yes, right. 328 01:01:55,167 --> 01:01:58,659 If she were to catch you, she would rip your heart out. 329 01:01:59,708 --> 01:02:01,414 Nice haircut. 330 01:02:01,875 --> 01:02:04,537 I have worn it so many times. 331 01:02:06,208 --> 01:02:08,164 I've got a really long one. 332 01:02:08,458 --> 01:02:10,540 It reaches the ground. 333 01:02:12,292 --> 01:02:16,490 There is no way manolito's could reach the ground. 334 01:02:18,542 --> 01:02:22,581 So what turns agripina on? Neron of course. 335 01:02:22,875 --> 01:02:25,241 Yes, a very loving mother... 336 01:03:11,083 --> 01:03:12,493 Did you read the Bible? 337 01:03:12,625 --> 01:03:17,244 To me the Bible is like the lord of the rings. 338 01:03:17,750 --> 01:03:18,910 Don't say that. 339 01:03:19,083 --> 01:03:22,246 The Bible is full of morals 340 01:03:23,000 --> 01:03:24,536 and logic. 341 01:03:25,167 --> 01:03:29,160 So what? What about agripina? She's a bitch. 342 01:03:29,292 --> 01:03:33,365 I'm having an affair with her. If you bash her I'll kick your ass. 343 01:03:33,500 --> 01:03:36,742 Cool down, I wasn't bashing agripina. 344 01:03:36,875 --> 01:03:39,992 Agripina is a fantastic woman. Woman? 345 01:03:40,417 --> 01:03:43,614 You know she's a transvestite, right? I love transvestites. 346 01:03:43,750 --> 01:03:45,832 I thought so. 347 01:03:46,208 --> 01:03:47,948 I really love transvestites, too. 348 01:03:48,083 --> 01:03:51,826 They are funny and fantastic persons. 349 01:03:52,250 --> 01:03:55,697 Naive and healthy. Very in vogue right now. 350 01:03:58,125 --> 01:04:00,707 You wanted the western area? This is it. 351 01:04:01,375 --> 01:04:05,539 We can get dressed if you prefer. This is where you belong. 352 01:04:06,167 --> 01:04:08,749 I don't care if you're dressed or not. 353 01:04:08,875 --> 01:04:10,661 The important thing is... 354 01:04:11,042 --> 01:04:14,159 That the guests of the hotel always die. 355 01:04:14,292 --> 01:04:17,489 Just like everyone else. Everybody dies eventually. 356 01:04:18,083 --> 01:04:20,995 That's why you have to die. 357 01:04:21,292 --> 01:04:24,455 What a harsh way to say it, don't you think? 358 01:04:24,833 --> 01:04:26,369 Get dressed. 359 01:04:26,667 --> 01:04:30,990 Young ladies, I can even see your alligators. 360 01:04:37,667 --> 01:04:40,329 Heil Hitler! Follow me. 361 01:04:41,042 --> 01:04:43,283 Do you know rajoy? 362 01:04:44,292 --> 01:04:49,116 He's the savior of the fatherland from the thieves and the wretched. 363 01:04:50,708 --> 01:04:52,118 Rajoy says: 364 01:04:52,250 --> 01:04:55,947 "We have to save our fatherland from thieves and wretched." 365 01:04:56,875 --> 01:04:59,036 What is he talking about? Follow me. 366 01:04:59,375 --> 01:05:02,538 Where are we going? This room is free. 367 01:05:02,958 --> 01:05:05,415 This room is free. 368 01:05:06,417 --> 01:05:08,578 This room is free. 369 01:05:09,375 --> 01:05:13,288 Rajoy says: "I will turn the light on." 370 01:05:14,250 --> 01:05:16,616 The light is on. 371 01:05:17,583 --> 01:05:20,370 Come on in. - Thank you. 372 01:05:20,708 --> 01:05:23,950 Do you need anything more? We are fine. 373 01:05:24,083 --> 01:05:27,120 Rajoy says: "You're really hot." 374 01:05:28,167 --> 01:05:30,579 I'm leaving, bye. 375 01:05:31,042 --> 01:05:33,078 Bye, thank you. 376 01:05:33,500 --> 01:05:37,118 Rajoy says: "Freedom? Bullshit!" 377 01:06:13,292 --> 01:06:17,035 Honestly, your singing is bad. You really sing awful. 378 01:06:20,292 --> 01:06:24,240 They gave me three awards on TV. Right, three awards. 379 01:06:24,667 --> 01:06:26,623 Well I didn't get any. 380 01:06:28,917 --> 01:06:31,750 And how do you sing? You sing terrible. 381 01:06:31,875 --> 01:06:34,036 Listen honey, it's not my profession. 382 01:06:34,167 --> 01:06:37,739 What do you do? I'm an inspector for bankia. 383 01:06:38,417 --> 01:06:43,662 Well, so you earn a lot of money. Not really. If they pay me, I do... 384 01:06:45,167 --> 01:06:47,909 Let's leave those topics to men. 385 01:06:48,042 --> 01:06:51,489 Let's get dressed and go to the pool. 386 01:06:54,000 --> 01:06:56,992 Let's go to the open sea. - Yes! 387 01:07:39,292 --> 01:07:42,580 Olé, the nuns of the sacromonte. 388 01:07:43,708 --> 01:07:45,073 Yeah. 389 01:07:50,208 --> 01:07:52,073 Mr. pereira! 390 01:07:52,875 --> 01:07:54,581 Mr. pereira! 391 01:07:58,000 --> 01:07:59,706 Mr. pereira! 392 01:08:00,625 --> 01:08:02,161 Mr. pereira! 393 01:08:08,500 --> 01:08:09,865 Hey, boy! 394 01:08:10,667 --> 01:08:13,283 Are you talking to me? Mr. pereira. 395 01:08:13,708 --> 01:08:17,451 Here's an anonymous letter from my father. 396 01:08:20,208 --> 01:08:23,575 Who is your father? My father is the minister. 397 01:08:24,042 --> 01:08:28,581 The minister of what? The minister of gambling and vices. 398 01:08:29,750 --> 01:08:32,412 Of what? - Gambling and vices! 399 01:08:33,208 --> 01:08:35,199 So he's Teddy bolista. 400 01:08:35,542 --> 01:08:37,658 Yes, Teddy bolista. 401 01:08:38,667 --> 01:08:41,500 If you don't let my son go, 402 01:08:42,167 --> 01:08:44,579 you will die. You'll die! 403 01:08:44,875 --> 01:08:46,911 Why? - Because you'll die. 404 01:08:47,042 --> 01:08:48,202 You'll die. 405 01:08:48,625 --> 01:08:51,207 If you don't let me go you'll die. 406 01:08:52,167 --> 01:08:54,954 And why will I die? Because you'll die. 407 01:08:55,083 --> 01:08:56,448 You'll die. 408 01:08:57,458 --> 01:09:00,700 What are you saying? That you'll die! 409 01:09:01,875 --> 01:09:03,456 You'll die! 410 01:09:05,333 --> 01:09:06,869 You'll die! 411 01:09:07,708 --> 01:09:10,290 You're the one who is gonna die, jerk. 412 01:09:12,625 --> 01:09:15,116 I'll kill you. I'll kill you. No! Daddy! 413 01:09:16,042 --> 01:09:19,785 Careful, I'm the president of the judicial system. 414 01:09:22,833 --> 01:09:24,994 We weren't doing anything. 415 01:09:29,250 --> 01:09:33,163 We were peaceful, daddy. 416 01:09:34,792 --> 01:09:37,329 Now I recognize you. You're my son! 417 01:09:39,375 --> 01:09:41,866 Oh, my god! 418 01:09:42,000 --> 01:09:43,365 Daddy! - He's my son! 419 01:09:43,667 --> 01:09:46,158 He's my son. - Daddy! 420 01:09:46,292 --> 01:09:49,659 It's a shame he's still an imbecile. Thanks daddy. 421 01:09:49,792 --> 01:09:52,124 I love you too. I love you a lot, daddy. 422 01:09:52,542 --> 01:09:56,455 I love you. - My son! 423 01:09:57,125 --> 01:09:58,615 I'm your son. 424 01:10:01,125 --> 01:10:03,332 What do you think about al pereira? 425 01:10:04,125 --> 01:10:07,037 Don't bring him up, understood? Why? 426 01:10:07,167 --> 01:10:09,374 He's a good guy. - A good guy? 427 01:10:09,500 --> 01:10:11,912 He's a son of a bitch and too mellifluous. 428 01:10:12,042 --> 01:10:14,624 Mellifluous? What's that? 429 01:10:15,292 --> 01:10:18,204 That's when somebody talks sweet and tricks people. 430 01:10:18,333 --> 01:10:21,496 I never heard that word, but if you say so. 431 01:10:24,083 --> 01:10:25,448 Oh, yes. 432 01:10:26,792 --> 01:10:29,204 You have great hands. They almost feel like... 433 01:10:29,625 --> 01:10:31,411 They feel like feet. 434 01:10:31,958 --> 01:10:33,448 Bitch! 435 01:10:33,583 --> 01:10:36,370 Today, February the 23rd. 436 01:10:36,500 --> 01:10:39,082 Is it the 23rd or the 24th? 437 01:10:39,417 --> 01:10:40,748 No. 438 01:10:41,292 --> 01:10:44,830 February the 23rd. The 24th, daddy. 439 01:10:44,958 --> 01:10:46,539 Shut up, son. 440 01:10:48,375 --> 01:10:51,208 February the 24th, two thousand... 441 01:10:52,958 --> 01:10:56,780 That isn't important. Let's cut to the chase. 442 01:10:57,167 --> 01:10:59,624 I decided to pass on all my goods 443 01:10:59,750 --> 01:11:02,583 to the national association of poor whores 444 01:11:02,958 --> 01:11:07,201 so they can use them for charitable works or other good deeds. 445 01:11:12,958 --> 01:11:16,121 By the way, nobody talked about what will be mine. 446 01:11:16,250 --> 01:11:20,448 Of course, I'll be getting the biggest piece of the cake. 447 01:11:20,583 --> 01:11:24,155 I'm leaving. I don't want to know anything about these atrocities. 448 01:11:24,625 --> 01:11:27,822 Which atrocities? This is a will. 449 01:11:28,417 --> 01:11:32,911 It's bad enough I've died, but you also want to take it all. 450 01:11:39,042 --> 01:11:42,409 That's fucking strong! This is Orson welles' tobacco. 451 01:11:42,542 --> 01:11:46,990 Were you Orson welles' lover? Yes and no. 452 01:11:48,667 --> 01:11:50,248 That means yes, right? 453 01:11:50,375 --> 01:11:54,368 I was eight years old then, but I killed him. 454 01:12:00,042 --> 01:12:03,534 So what has that damn al pereira got to do with you? 455 01:12:04,125 --> 01:12:06,867 We used to have 456 01:12:07,417 --> 01:12:10,329 a little romance and three grandchildren. 457 01:12:10,458 --> 01:12:12,494 Grandchildren? You mean children. 458 01:12:12,625 --> 01:12:15,662 He's old, he only conceives grandchildren. 459 01:12:18,542 --> 01:12:21,659 Mustafa kemal has made me his sole heir. 460 01:12:21,792 --> 01:12:25,284 I'm leaving! I don't wanna know anything about this damn will. 461 01:12:25,417 --> 01:12:28,534 You won't get a single cent. So what? 462 01:12:30,125 --> 01:12:33,492 As al pereira's favorite child 463 01:12:34,833 --> 01:12:39,998 I demand the accusation to be reviewed. 464 01:12:40,500 --> 01:12:42,661 Review the accusation? 465 01:12:45,542 --> 01:12:49,660 Go and play with your toys and leave the grown ups alone. 466 01:12:52,542 --> 01:12:57,866 I contest that will for false prevarication, bribery 467 01:12:58,708 --> 01:13:00,699 and other trivialities. 468 01:13:06,167 --> 01:13:09,079 So who will inherit the money? 469 01:13:09,208 --> 01:13:11,574 I will, of course. 470 01:13:11,708 --> 01:13:15,246 What? What about us? Hell no, I should hope not. 471 01:13:18,167 --> 01:13:20,408 What the hell is he saying? 472 01:13:20,542 --> 01:13:23,705 And what about us? That's not fair. 473 01:13:25,083 --> 01:13:26,744 What about us? 474 01:13:27,542 --> 01:13:30,249 I'm the one and only. 475 01:13:30,583 --> 01:13:33,290 The one and only... 476 01:13:41,792 --> 01:13:45,831 You're a darling. I always knew we would get along. 477 01:13:45,958 --> 01:13:48,199 I wouldn't be so sure, I'm a beast. 478 01:13:48,667 --> 01:13:50,828 That's how I like them. 479 01:13:50,958 --> 01:13:54,576 Enough cuddling! Let's draw some conclusions. 480 01:13:56,000 --> 01:13:59,289 Conclusions! 481 01:14:01,208 --> 01:14:04,575 He's so cute, the fool. How cute, look at him. 482 01:14:05,083 --> 01:14:08,120 Conclusions! Conclusions! 483 01:14:08,500 --> 01:14:12,163 What a son of a bitch. I can't take it any longer! 484 01:14:12,292 --> 01:14:15,955 Either you two come to bed with me or I will die again. 485 01:14:17,167 --> 01:14:19,499 So go on and die. 486 01:14:22,042 --> 01:14:24,829 Conclusions, I want more conclusions! 487 01:14:25,792 --> 01:14:28,283 Conclusions, conclusions. 488 01:14:31,167 --> 01:14:32,623 Action! 489 01:14:43,000 --> 01:14:45,833 This is a story told by an idiot, 490 01:14:46,750 --> 01:14:50,572 full of sound and fury, 491 01:14:51,333 --> 01:14:53,915 signifying nothing. 492 01:14:56,375 --> 01:14:58,457 This is a story 493 01:14:59,333 --> 01:15:01,449 told by an idiot, 494 01:15:03,500 --> 01:15:06,537 full of sound... 495 01:15:14,542 --> 01:15:19,081 This is a story told by an idiot... 496 01:15:19,208 --> 01:15:20,072 Told by... 497 01:15:20,208 --> 01:15:25,032 Told by an idiot, a son of a bitch, 498 01:15:25,167 --> 01:15:28,910 signifying nothing. 499 01:15:30,917 --> 01:15:36,287 Signifying absolute shit. Shit! Absolute shit. 500 01:15:38,125 --> 01:15:42,164 Dance! Come on. Move, all of you. 501 01:15:44,625 --> 01:15:46,786 You dance, too. 502 01:16:07,667 --> 01:16:09,703 This is a story 503 01:16:10,000 --> 01:16:12,082 told by an idiot, 504 01:16:12,375 --> 01:16:15,572 full of sound and fury, 505 01:16:16,458 --> 01:16:18,915 signifying nothing. 506 01:16:19,042 --> 01:16:20,828 This is a story 507 01:16:21,750 --> 01:16:25,413 told by an idiot, a dork, a son of a bitch, 508 01:16:26,083 --> 01:16:27,448 full of 509 01:16:27,917 --> 01:16:31,205 sound and fury, 510 01:16:32,500 --> 01:16:35,492 signifying nothing. 511 01:16:36,833 --> 01:16:39,825 This is the truth. - Cut! 512 01:16:42,875 --> 01:16:44,240 Shut up. 513 01:16:44,792 --> 01:16:47,158 Shut up at once! 514 01:16:49,333 --> 01:16:52,120 Should we carry on? No. He said cut. 515 01:16:52,417 --> 01:16:55,784 I said cut, but... We were quite into it. 516 01:16:56,083 --> 01:16:59,041 Yes, you were so into the dancing 517 01:16:59,500 --> 01:17:03,664 that I let you go on and thought: "Shit, I hope they won't get angry." 518 01:17:04,208 --> 01:17:06,699 You can see paco's whole head. 519 01:17:07,375 --> 01:17:08,740 Well, 520 01:17:09,917 --> 01:17:10,952 that's it. 521 01:20:21,208 --> 01:20:25,622 We've made al pereira look like a complete dickhead, 522 01:20:25,750 --> 01:20:27,911 but it doesn't matter at all. 523 01:20:33,625 --> 01:20:35,832 Subtitles: Laletrapequena. Com 34247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.