Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,200
Sasuke's Chakra...
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,330
...changed!
3
00:00:16,630 --> 00:00:18,730
Not another copy of me!
4
00:00:19,270 --> 00:00:20,300
Sasuke...
5
00:00:21,030 --> 00:00:25,030
But you're quite a guy to be able to do
a Partial Transformation!
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,670
You're good at controlling
your Curse Mark!
7
00:00:31,230 --> 00:00:35,230
He's strong! Haven't seen a copycat
this good since Kimimaro.
8
00:00:39,530 --> 00:00:41,300
I have no intention of fighting.
9
00:00:43,730 --> 00:00:46,900
I only wish to talk to you, Jugo.
10
00:00:48,130 --> 00:00:49,170
Talk...?!
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
I'm getting you out of here.
12
00:00:52,600 --> 00:00:54,500
Get me out of here?!
13
00:00:57,900 --> 00:01:01,130
Are you crazy?! Without him...
14
00:01:01,870 --> 00:01:03,270
Without him...
15
00:01:04,100 --> 00:01:08,300
I can't...leave this place.
16
00:01:27,570 --> 00:01:28,630
Stop!
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
Please stop!
18
00:02:09,130 --> 00:02:12,800
Oh...guys... How have you been?
19
00:02:33,800 --> 00:02:36,430
Kid, where are you going?
20
00:02:37,000 --> 00:02:40,870
If you value your life,
don't go beyond this point.
21
00:02:42,030 --> 00:02:43,830
A demon lives there.
22
00:02:44,700 --> 00:02:45,370
A demon?
23
00:02:45,900 --> 00:02:48,830
He's known as "Bipolar Jugo."
24
00:02:49,500 --> 00:02:50,700
Look at that.
25
00:02:51,400 --> 00:02:55,800
Because of Jugo,
no one lives in that village, to this day.
26
00:02:56,870 --> 00:03:00,300
No one's ever gotten close to him
and come back alive.
27
00:03:02,630 --> 00:03:05,670
I don't mean to lecture you.
But you should go back.
28
00:03:14,900 --> 00:03:17,370
What? You've followed me?
29
00:03:17,830 --> 00:03:21,500
But stop where you are.
You must not come.
30
00:03:22,000 --> 00:03:24,730
Now, go back to your own home.
31
00:03:42,030 --> 00:03:44,670
Don't come near me! Go away!
32
00:03:44,730 --> 00:03:46,130
If you come here, I'll kill you!
33
00:03:46,400 --> 00:03:49,070
I'll kill anyone who comes in here!
34
00:04:24,370 --> 00:04:25,400
Who is it?
35
00:04:26,630 --> 00:04:27,830
Go away!
36
00:04:32,700 --> 00:04:35,800
Go away! I said to go away!
37
00:04:42,100 --> 00:04:43,200
I'll kill you...
38
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
Kimimaro...
39
00:06:24,430 --> 00:06:28,500
Formation!
40
00:06:29,200 --> 00:06:32,130
I'll say it once more.
I have no intention of fighting.
41
00:06:32,400 --> 00:06:34,530
I came to get you out of here.
42
00:06:35,370 --> 00:06:36,830
Come with me.
43
00:06:37,330 --> 00:06:40,930
I can't leave here anymore!
44
00:06:46,370 --> 00:06:47,330
Sasuke!
45
00:06:54,030 --> 00:06:56,900
Just kill that guy...Sasuke!
46
00:07:05,430 --> 00:07:06,730
As if I'll let you get away!
47
00:07:11,600 --> 00:07:14,070
Geez! What is this place?!
48
00:07:16,030 --> 00:07:19,570
You're mean!
You tricked me, didn't you?
49
00:07:19,900 --> 00:07:22,730
You went and got lost on your own.
50
00:07:22,900 --> 00:07:26,000
I just followed your directions!
51
00:07:26,100 --> 00:07:28,070
Are you accusing me of tricking you?!
52
00:07:28,470 --> 00:07:31,900
How would I benefit from
tricking you anyway?
53
00:07:32,370 --> 00:07:34,970
You can be alone with Sasuke.
54
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
A-As if I'd want such a thing...!
55
00:07:38,430 --> 00:07:40,470
Umm... I mean...
56
00:07:42,130 --> 00:07:46,330
Well, whatever.
But what's going on here?
57
00:07:47,030 --> 00:07:48,700
Jugo went wild...
58
00:07:49,000 --> 00:07:52,870
So the two of you went to Jugo,
after all.
59
00:07:54,100 --> 00:07:55,130
Where's Sasuke?
60
00:07:55,270 --> 00:07:56,930
He went out with Jugo.
61
00:07:57,570 --> 00:08:01,930
Well, it's Sasuke.
He won't get beaten that easily.
62
00:08:02,370 --> 00:08:04,030
I wonder...
63
00:08:04,530 --> 00:08:06,500
So Jugo has gotten strong...?
64
00:08:06,900 --> 00:08:07,730
You could say that...
65
00:08:08,030 --> 00:08:12,470
By the way, you said that he willingly
came to Orochimaru, right?
66
00:08:12,670 --> 00:08:13,330
Yeah...
67
00:08:14,030 --> 00:08:14,800
Why?
68
00:08:15,270 --> 00:08:16,700
To reform himself.
69
00:08:17,800 --> 00:08:18,830
Reform himself...?
70
00:08:19,370 --> 00:08:21,730
It's possible that...for Jugo,
71
00:08:21,770 --> 00:08:25,100
Orochimaru's hideout was like
a sanctuary.
72
00:08:25,700 --> 00:08:27,900
What does Jugo wish to be
reformed from?
73
00:08:28,300 --> 00:08:30,200
It's like an addiction...
74
00:08:30,600 --> 00:08:32,530
He can't do anything about it
on his own.
75
00:08:33,000 --> 00:08:33,830
Huh?
76
00:08:34,630 --> 00:08:36,870
He wanted to suppress his urge to kill.
77
00:08:40,100 --> 00:08:41,270
Kill!
78
00:08:50,300 --> 00:08:52,070
You don't understand...!
79
00:08:54,030 --> 00:08:56,970
I can no longer escape from this place!
80
00:09:00,600 --> 00:09:03,530
I'll kill you too!
81
00:09:15,870 --> 00:09:18,530
I see... Your strength is amazing...
82
00:09:19,100 --> 00:09:20,930
I thought I was a goner.
83
00:09:21,130 --> 00:09:23,730
Wh-Who are you...?
84
00:09:24,630 --> 00:09:27,930
Kimimaro... I came in search of you.
85
00:09:28,500 --> 00:09:31,930
Would you...
like to go to Lord Orochimaru too?
86
00:09:32,400 --> 00:09:33,670
Orochimaru...?
87
00:09:34,630 --> 00:09:37,170
There are many people with
Lord Orochimaru
88
00:09:37,200 --> 00:09:39,630
that are just like you and I...
89
00:09:40,200 --> 00:09:41,530
You're all alone, aren't you?
90
00:09:42,070 --> 00:09:46,130
If you go to Lord Orochimaru,
you won't be alone anymore.
91
00:09:46,570 --> 00:09:51,000
I'm not normal.
I can't control myself.
92
00:09:51,330 --> 00:09:54,570
There's no telling when I'll start killing
the people around me.
93
00:09:54,800 --> 00:09:56,370
I won't get killed.
94
00:09:57,030 --> 00:09:58,700
I'm not that weak.
95
00:09:59,370 --> 00:10:02,100
Aren't you...afraid of me?
96
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
No, I'm not, Jugo.
97
00:10:07,930 --> 00:10:10,230
I will become your cage...
98
00:10:22,830 --> 00:10:27,130
As long as I'm by your side...
your spirit will be free.
99
00:10:32,370 --> 00:10:34,000
I'll beat you to death!
100
00:10:41,530 --> 00:10:43,670
Huh? Is that...true?
101
00:10:44,100 --> 00:10:49,100
Yes. I'm going to absorb the enzyme
from your body into my own.
102
00:10:49,670 --> 00:10:53,030
Just like you,
I will possess the power of the Curse Mark.
103
00:10:53,530 --> 00:10:54,670
Hold on a minute.
104
00:10:54,970 --> 00:10:57,530
The Curse Mark doesn't adapt
to just anyone.
105
00:10:58,200 --> 00:10:59,970
If it doesn't adapt...
106
00:11:00,330 --> 00:11:04,230
I know... At that moment, I'll die.
107
00:11:04,370 --> 00:11:06,630
If you know, then stop this!
108
00:11:07,270 --> 00:11:08,800
It's part of the treatment.
109
00:11:09,330 --> 00:11:12,400
My body is being eaten away
by disease.
110
00:11:12,930 --> 00:11:16,930
Perhaps your Curse Mark
will slow its progress.
111
00:11:17,700 --> 00:11:20,270
Your power will save me.
112
00:11:22,070 --> 00:11:23,730
Don't worry so much.
113
00:11:24,100 --> 00:11:26,830
It's all right. We're best friends.
114
00:11:28,430 --> 00:11:31,270
There is no way your power
will reject me.
115
00:11:32,230 --> 00:11:34,630
Kimimaro...why did you...
116
00:11:35,000 --> 00:11:37,830
Why did you...leave me and die!
117
00:11:50,630 --> 00:11:51,530
What?!
118
00:11:52,830 --> 00:11:57,800
You're using a different technique
than before, Jugo. It's solid.
119
00:11:57,900 --> 00:11:59,230
Stop it, Suigetsu.
120
00:11:59,770 --> 00:12:01,030
That's right!
121
00:12:01,070 --> 00:12:04,270
You're Suigetsu. I remember now.
122
00:12:04,670 --> 00:12:07,730
This guy is dangerous,
after all, Sasuke.
123
00:12:08,330 --> 00:12:09,270
Sasuke...?
124
00:12:10,300 --> 00:12:11,930
We didn't come here to fight.
125
00:12:12,730 --> 00:12:13,670
Let me talk to him.
126
00:12:14,130 --> 00:12:16,930
I doubt that anything
you say will get through to him.
127
00:12:17,270 --> 00:12:19,570
You just have to take him by force!
128
00:12:25,530 --> 00:12:26,700
Stop it, both of you!
129
00:12:26,900 --> 00:12:29,030
Keep going! Just kill each other off!
130
00:12:36,100 --> 00:12:38,700
Do you both...want me to kill you?
131
00:12:56,630 --> 00:12:59,770
Just now...that was real bloodthirst.
132
00:13:00,730 --> 00:13:03,900
Y-You're irresistible...Sasuke...
133
00:13:23,100 --> 00:13:26,170
H-Hurry up and lock me in!
134
00:13:26,730 --> 00:13:30,370
Jugo... I only came to free you.
135
00:13:31,070 --> 00:13:32,430
Come with me.
136
00:13:32,900 --> 00:13:34,530
He's too scared.
137
00:13:34,830 --> 00:13:37,330
No... That's not it.
138
00:13:40,330 --> 00:13:43,530
I don't want to kill anymore people.
139
00:13:43,670 --> 00:13:47,430
I don't want to go outside...
Leave me alone!
140
00:13:47,530 --> 00:13:51,130
What is this?
Talk about split personality...
141
00:13:51,270 --> 00:13:56,870
I told you so...
Jugo has this uncontrollable urge to kill.
142
00:13:57,800 --> 00:14:00,130
He's unable to suppress the urge
143
00:14:00,600 --> 00:14:02,930
even though he really doesn't want
to kill people.
144
00:14:03,930 --> 00:14:07,300
I don't know when
I'll kill someone again.
145
00:14:07,570 --> 00:14:09,430
So just put the lock on!
146
00:14:10,170 --> 00:14:12,830
See, this guy is dangerous, Sasuke.
147
00:14:13,700 --> 00:14:17,570
I can't even walk in front of him
without getting nervous.
148
00:14:18,230 --> 00:14:22,070
What's with you guys?!
Just leave me alone!
149
00:14:30,400 --> 00:14:31,970
Orochimaru is dead.
150
00:14:33,170 --> 00:14:35,000
And this hideout has been destroyed.
151
00:14:35,500 --> 00:14:37,330
If you stay here, you'll die as well.
152
00:14:37,700 --> 00:14:42,230
That's fine with me...
I don't want to kill anyone ever again!
153
00:14:43,330 --> 00:14:47,000
Don't worry...
I will become your cage.
154
00:14:48,770 --> 00:14:50,200
I will stop you.
155
00:14:52,530 --> 00:14:54,070
What can you do?
156
00:14:54,470 --> 00:14:58,100
The only one who can make
these urges stop is Kimimaro.
157
00:14:59,670 --> 00:15:02,600
Without Kimimaro, I won't leave!
158
00:15:04,430 --> 00:15:07,900
Kimimaro? You mean
of the Kaguya clan...?
159
00:15:08,170 --> 00:15:13,070
Yeah... Jugo and Kimimaro were
especially favored by Orochimaru.
160
00:15:13,700 --> 00:15:16,370
They were kept together in this hideout
for human experiments
161
00:15:16,400 --> 00:15:17,830
for a long time.
162
00:15:18,970 --> 00:15:20,830
Plus, Kimimaro was strong...
163
00:15:21,470 --> 00:15:24,100
Jugo was valuable for
human experiments
164
00:15:24,130 --> 00:15:28,330
and Kimimaro was the only one able to
stop Jugo's rampages without hurting him.
165
00:15:29,070 --> 00:15:32,300
But I thought that guy was already...
166
00:15:33,030 --> 00:15:33,830
Yeah...
167
00:15:33,930 --> 00:15:36,930
Jugo... Kimimaro died for my sake.
168
00:15:38,130 --> 00:15:39,270
He's no longer here.
169
00:15:43,230 --> 00:15:45,000
Died for your sake?!
170
00:15:46,930 --> 00:15:48,400
Then you're...
171
00:15:49,730 --> 00:15:52,100
Sasuke Uchiha...?
172
00:15:52,770 --> 00:15:53,530
Yes.
173
00:15:54,970 --> 00:15:56,000
Sasuke...
174
00:15:57,430 --> 00:15:58,500
Uchiha...
175
00:15:59,000 --> 00:16:01,670
Why are you being sent out?
You're sick!
176
00:16:02,200 --> 00:16:03,930
This has never happened before...
177
00:16:04,170 --> 00:16:05,630
Sasuke Uchiha...
178
00:16:07,000 --> 00:16:10,570
The man who is taking my place
as Lord Orochimaru's vessel...
179
00:16:11,500 --> 00:16:13,800
It's to bring him in.
180
00:16:14,270 --> 00:16:16,530
Is he worth going that far?
181
00:16:17,230 --> 00:16:19,470
If you take me out of the running
as a vessel,
182
00:16:19,500 --> 00:16:22,270
then there is no one else.
183
00:16:23,470 --> 00:16:26,170
He is like my reincarnation.
184
00:16:27,500 --> 00:16:29,930
I will risk my life to bring him here.
185
00:16:31,070 --> 00:16:33,870
I'm grateful to you, Jugo.
186
00:16:34,830 --> 00:16:37,570
Your power made me much stronger.
187
00:16:38,930 --> 00:16:42,130
Well Jugo... I'll be back again.
188
00:16:52,170 --> 00:16:55,330
Is that how it is...Kimimaro.
189
00:17:06,270 --> 00:17:07,330
Now...
190
00:17:07,370 --> 00:17:09,730
I have all the members I had in mind.
191
00:17:11,130 --> 00:17:13,400
So I will tell you my goal.
192
00:17:17,870 --> 00:17:22,030
My goal is to kill Itachi Uchiha
of the Akatsuki.
193
00:17:22,570 --> 00:17:24,100
Thought so...
194
00:17:26,470 --> 00:17:29,630
Itachi Uchiha...?
But that's his brother!
195
00:17:30,230 --> 00:17:32,600
And I want to borrow your strength for that.
196
00:17:33,130 --> 00:17:34,930
Naturally, I won't force you.
197
00:17:35,570 --> 00:17:38,700
Karin... You said you had business
to take care of.
198
00:17:39,270 --> 00:17:40,130
What will you do?
199
00:17:40,630 --> 00:17:45,930
W-Well... On second thought,
it's not that urgent...
200
00:17:46,030 --> 00:17:49,100
Karin... Be honest with yourself.
201
00:17:49,770 --> 00:17:53,570
Isn't being with Sasuke
all you really want?
202
00:17:53,700 --> 00:17:58,570
Th-That's not true!
Whoever said such a thing?
203
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
That's...! I...!!
204
00:17:59,800 --> 00:18:01,430
See, I hit it right on the mark.
205
00:18:01,770 --> 00:18:05,130
That's why you're speechless.
So obvious.
206
00:18:05,630 --> 00:18:07,270
I know all about it...
207
00:18:07,400 --> 00:18:09,700
Long ago...
you had a crush on Sasuke...
208
00:18:11,930 --> 00:18:14,530
Suigetsu, don't get Karin so worked up...
209
00:18:15,170 --> 00:18:17,070
I thought I told you to be cooperative.
210
00:18:18,230 --> 00:18:22,170
All right... Sorry, Karin.
211
00:18:22,770 --> 00:18:24,800
But as much as you hate it...
212
00:18:25,030 --> 00:18:28,030
I'm sticking to Sasuke like glue.
213
00:18:28,900 --> 00:18:33,630
At least until I possess one
of the Seven Hidden Mist Blades...
214
00:18:33,670 --> 00:18:38,070
Kisame Hoshigaki's
Great Shark Fin sword.
215
00:18:38,730 --> 00:18:41,830
So you're just sword collecting?
How lame...
216
00:18:43,770 --> 00:18:44,830
Suigetsu...
217
00:18:45,100 --> 00:18:48,300
I know. Jugo, what about you?
218
00:18:49,430 --> 00:18:53,100
Kimimaro used to say that
you were his reincarnation, Sasuke...
219
00:18:53,130 --> 00:18:54,870
And he bet his life to protect you.
220
00:18:56,630 --> 00:18:58,930
So I want to see with my own eyes
221
00:18:58,970 --> 00:19:01,330
just how great of a Ninja you are.
222
00:19:04,630 --> 00:19:05,670
Then it's all set!
223
00:19:10,870 --> 00:19:12,700
What's the matter with him?
224
00:19:12,900 --> 00:19:16,770
Orochimaru is dead,
so why isn't he returning to the village?
225
00:19:17,430 --> 00:19:19,970
Sasuke is possessed by
the desire for revenge.
226
00:19:20,730 --> 00:19:22,800
He intends to approach the Akatsuki
227
00:19:22,830 --> 00:19:25,470
in order to kill his older brother Itachi.
228
00:19:26,200 --> 00:19:29,870
That guy!
Is he still...? Dammit!
229
00:19:33,730 --> 00:19:36,230
From this point on, we move together.
230
00:19:36,670 --> 00:19:40,700
And henceforth,
we will call ourselves... Hebi.
231
00:19:41,170 --> 00:19:43,400
Well, let's get going.
232
00:19:43,870 --> 00:19:46,770
Operation "Track Akatsuki"
is still ongoing, right?
233
00:19:47,230 --> 00:19:48,030
Yes...
234
00:19:48,070 --> 00:19:53,070
If we hunt down that
Akatsuki member first
235
00:19:53,100 --> 00:19:54,970
we'll definitely run into
Sasuke eventually!
236
00:19:55,030 --> 00:19:57,230
Hebi has but one objective...
237
00:19:57,500 --> 00:19:59,700
In other words, our target is...
238
00:19:59,830 --> 00:20:00,870
Itachi...
239
00:20:00,900 --> 00:20:02,030
Uchiha!
240
00:21:37,370 --> 00:21:39,730
I'll tell you a story from
when I was still just a kid.
241
00:21:40,700 --> 00:21:42,570
It was during the final days of
the Third Great Ninja War.
242
00:21:43,030 --> 00:21:45,970
Due to the long war with other nations,
243
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
the Leaf was suffering from
an unprecedented lack of war capability.
244
00:21:49,700 --> 00:21:52,670
It was during such time
when that incident occurred.
245
00:21:53,830 --> 00:21:56,600
It was my first mission as a Jonin.
246
00:21:57,830 --> 00:22:03,070
Next time: "Kakashi Chronicles~
A Boy's Life on the Battlefield ~ Part 1"
247
00:22:07,230 --> 00:22:09,000
Lady Katsuyu, may I ask you a question?
248
00:22:09,030 --> 00:22:09,770
Yes?
249
00:22:09,800 --> 00:22:12,470
How did you get here?
250
00:22:12,630 --> 00:22:14,630
Oh, that was...
251
00:22:14,670 --> 00:22:18,000
So, please join Sakura
as soon as possible.
252
00:22:18,100 --> 00:22:19,230
As soon as possible...
253
00:22:19,300 --> 00:22:21,000
Everyone is waiting for you!
254
00:22:21,030 --> 00:22:22,270
Understood.
255
00:22:23,030 --> 00:22:25,570
However, I can't walk that fast...
256
00:22:25,630 --> 00:22:27,670
Oh no!!
257
00:22:28,430 --> 00:22:31,200
This is nothing, they're all waiting...
258
00:22:31,430 --> 00:22:34,030
Ah, the sunlight... the dryness...
259
00:22:34,370 --> 00:22:36,600
Oh no! It's a slug monster!
260
00:22:36,630 --> 00:22:37,370
Get me some salt, salt!
261
00:22:37,400 --> 00:22:39,770
Please wait, I'm not...
262
00:22:40,630 --> 00:22:42,130
You went through all
that trouble for us...?!
263
00:22:42,170 --> 00:22:45,330
Oh no, my effort was nothing
compared to yours.
264
00:22:45,370 --> 00:22:49,000
Not at all!
We didn't know any of that...
265
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
Here, Naruto. Come here and
apologize to her with me!
266
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
Whoa, for what?
267
00:22:53,070 --> 00:22:54,530
You too, Sai!!
268
00:22:55,030 --> 00:22:56,000
Just kidding.
269
00:22:56,170 --> 00:23:00,430
Actually Lady Tsunade sent me here
using the transportation technique.
270
00:23:01,630 --> 00:23:03,830
Sakura still has a lot to learn.
271
00:23:05,330 --> 00:23:09,370
Tune in again!
19426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.