Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,621 --> 00:01:31,522
- Motherfucker!
- Son of bitch!
2
00:03:10,957 --> 00:03:12,925
Dream on, cuz!
3
00:03:35,248 --> 00:03:36,442
Get on... huh?
4
00:03:36,516 --> 00:03:40,509
No... Not now.
You see... I'm at meal.
5
00:03:41,321 --> 00:03:43,152
Will this do?
6
00:03:43,656 --> 00:03:46,090
You're a real dealer.
7
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
Who do I kill?
8
00:03:47,660 --> 00:03:50,857
Get me to the airport
In 20 minutes!
9
00:03:50,964 --> 00:03:54,127
20'?
It's a cinch.
10
00:03:59,973 --> 00:04:04,239
You'll love it.
11
00:04:36,676 --> 00:04:40,612
- Mind some music?
- Can we move it?
12
00:04:43,082 --> 00:04:44,447
Lift off!
13
00:04:57,997 --> 00:05:00,466
Marseille in winter
there are no tourists.
14
00:05:00,466 --> 00:05:02,201
Isn't that lucky?
15
00:05:02,201 --> 00:05:04,328
That's enough sight-seeing.
16
00:05:11,377 --> 00:05:16,783
Buckle up, I'll need third gear.
17
00:05:16,783 --> 00:05:18,045
No problem.
18
00:05:40,506 --> 00:05:41,841
Got any change?
19
00:05:41,841 --> 00:05:44,002
- No
- Me neither.
20
00:05:47,280 --> 00:05:51,351
- Was that Daniel?
- Or the Air Force! He's on form.
21
00:05:51,351 --> 00:05:55,088
They won't catch him today.
22
00:05:55,088 --> 00:05:56,956
Don't talk too soon.
23
00:05:56,956 --> 00:05:59,258
The police have a new weapon.
24
00:05:59,258 --> 00:06:02,462
What? They gonna bombard him with figs?
25
00:06:02,462 --> 00:06:04,453
It's a secret weapon.
26
00:06:12,472 --> 00:06:14,064
It's slow today.
27
00:06:20,747 --> 00:06:23,082
Shit! 298 km/h!
28
00:06:23,082 --> 00:06:26,753
Listen up!
29
00:06:26,753 --> 00:06:28,955
A white taxi clocked at 298 km/h!
30
00:06:28,955 --> 00:06:30,582
He's ours.
31
00:06:43,469 --> 00:06:46,372
I thought they'd nodded off.
32
00:06:46,372 --> 00:06:49,342
- That's the police.
- They're buddies.
33
00:06:49,342 --> 00:06:51,401
We like a joke.
34
00:06:51,844 --> 00:06:54,335
- Get his number.
- You bet.
35
00:07:00,920 --> 00:07:03,787
That's an e-mail.
36
00:07:11,664 --> 00:07:13,689
Enough fooling. Hold on!
37
00:07:19,939 --> 00:07:23,272
- Why d'you stop?
- I'm at top speed!
38
00:07:25,411 --> 00:07:28,915
- Nitro?
- No, a friend of mine mixes it up.
39
00:07:28,915 --> 00:07:33,419
I'll give you the address of his bar.
40
00:07:33,419 --> 00:07:34,943
Kind of you.
41
00:07:49,969 --> 00:07:53,206
Is that the TGV?
42
00:07:53,206 --> 00:07:56,175
Beautiful, isn't it?
43
00:07:56,175 --> 00:07:59,508
Just needs a bit more power.
44
00:08:07,620 --> 00:08:10,418
- Where now?
- Here's fine.
45
00:08:12,825 --> 00:08:15,055
19' 32"!
46
00:08:17,730 --> 00:08:18,898
Bravo!
47
00:08:18,898 --> 00:08:22,535
Most clients, as soon as I stop,
48
00:08:22,535 --> 00:08:23,970
need a sick bag.
49
00:08:23,970 --> 00:08:25,267
Thanks.
50
00:08:29,909 --> 00:08:32,343
Are you sure this is it?
51
00:08:38,451 --> 00:08:40,385
OK, I get it!
52
00:08:41,988 --> 00:08:44,286
Thanks for your help.
53
00:08:47,293 --> 00:08:50,096
Hey, don't I know you?
54
00:08:50,096 --> 00:08:53,065
If we'd met
I'd remember you.
55
00:08:53,633 --> 00:08:55,362
Bye
56
00:09:00,540 --> 00:09:02,440
Emilien'll be mad.
57
00:09:55,595 --> 00:10:00,294
Taxi 3
58
00:11:08,668 --> 00:11:10,192
What's wrong?
59
00:11:10,569 --> 00:11:11,904
Nothing...
60
00:11:11,904 --> 00:11:15,169
A nightmare.
Go back to sleep.
61
00:11:40,099 --> 00:11:44,236
- What you doing?
- Nothing. I can't sleep.
62
00:11:44,236 --> 00:11:45,638
That gang again?
63
00:11:45,638 --> 00:11:49,909
For 8 months,
they're all I've thought about.
64
00:11:49,909 --> 00:11:54,046
I know! 8 months,
I need to talk to you.
65
00:11:54,046 --> 00:11:57,216
They just slip between our fingers.
66
00:11:57,216 --> 00:11:59,452
- Did you hear me?
- Sure. I need to talk too.
67
00:11:59,452 --> 00:12:03,355
They dress up as Santa Claus!
68
00:12:03,355 --> 00:12:05,524
You don't believe in him?
69
00:12:05,524 --> 00:12:10,529
They're going to surprise us.
70
00:12:10,529 --> 00:12:13,123
And I'm going to surprise you.
71
00:12:13,999 --> 00:12:18,838
I have to nail them before Xmas.
72
00:12:18,838 --> 00:12:22,641
We need to talk before Xmas.
73
00:12:22,641 --> 00:12:24,131
OK, that's a deal.
74
00:12:25,144 --> 00:12:28,080
- What you doing?
- Going to work.
75
00:12:28,080 --> 00:12:29,482
It's 3 AM!
76
00:12:29,482 --> 00:12:31,074
It is?
77
00:12:31,317 --> 00:12:36,522
Good, less traffic.
No Xmas shoppers.
78
00:12:36,522 --> 00:12:39,184
- No kidding.
- Better that way.
79
00:12:43,796 --> 00:12:45,423
See you at the office.
80
00:13:30,176 --> 00:13:32,440
I'd like an appointment!
81
00:13:32,912 --> 00:13:34,680
Lily! You're awake?
82
00:13:34,680 --> 00:13:37,216
It's 4 A. M and
you're doing repairs.
83
00:13:37,216 --> 00:13:40,085
Not repairs.
It's winter.
84
00:13:40,085 --> 00:13:43,919
I'm adjusting her for when it's cold.
85
00:13:44,557 --> 00:13:47,860
Better install a radiator in my bed,
86
00:13:47,860 --> 00:13:51,197
so I don't get cold either
alone in my bed.
87
00:13:51,197 --> 00:13:53,666
But me, it's all year round.
88
00:13:53,666 --> 00:13:56,692
- Don't say that.
- Hands off!
89
00:13:57,136 --> 00:13:59,705
Or I'll need the scrub-thingy.
90
00:13:59,705 --> 00:14:01,006
What scrub-thingy?
91
00:14:01,006 --> 00:14:06,011
That cleans pot and pans
and, sometimes, numbskulls like me.
92
00:14:06,011 --> 00:14:07,780
I'll be right up.
93
00:14:07,780 --> 00:14:15,020
I don't think so.
After you wash, you stink of turpentine.
94
00:14:15,020 --> 00:14:17,511
And then it's time to get up for work.
95
00:14:18,057 --> 00:14:19,525
You're on top form!
96
00:14:19,525 --> 00:14:22,795
I got in 2 hours ago.
You were asleep
97
00:14:22,795 --> 00:14:27,499
so I came down here
rather than watch TV.
98
00:14:27,499 --> 00:14:30,093
Daniel! We have no TV!
99
00:14:30,502 --> 00:14:32,004
It's the principle.
100
00:14:32,004 --> 00:14:34,373
No TV! No music! No curtains!
101
00:14:34,373 --> 00:14:37,476
No couch! No vases!
But, hey, you don't send me flowers!
102
00:14:37,476 --> 00:14:43,415
We have a fridge!
Full of lamps but it's a fridge!
103
00:14:44,016 --> 00:14:46,252
The shower stinks of gas
the laundry of car wax
104
00:14:46,252 --> 00:14:52,316
and the closet's so full of tires
105
00:14:52,758 --> 00:14:54,627
Finally, we have
106
00:14:54,627 --> 00:14:59,632
every couple's ultimate luxury...
A garage!
107
00:14:59,632 --> 00:15:03,728
- You got your period?
- Just the opposite!
108
00:15:03,802 --> 00:15:06,038
I'm just sick of living in a garage.
109
00:15:06,038 --> 00:15:08,007
A woman isn't a Barbie with soft skin.
110
00:15:08,007 --> 00:15:13,279
A woman moves, evolves and
111
00:15:13,279 --> 00:15:16,146
occasionally, likes a bit of comfort!
112
00:15:18,450 --> 00:15:21,520
All because I'm working on the car!
113
00:15:21,520 --> 00:15:22,452
Women!
114
00:15:28,360 --> 00:15:30,692
What's the deal with turps?
115
00:15:38,704 --> 00:15:40,262
Lily, what are you doing?
116
00:15:41,507 --> 00:15:43,075
Going home.
117
00:15:43,075 --> 00:15:44,877
You prefer a boot camp?
118
00:15:44,877 --> 00:15:47,813
With curtains, a garden and flowers!
119
00:15:47,813 --> 00:15:51,650
It's stupid! We can't...
You liked living here.
120
00:15:51,650 --> 00:15:54,787
Now I don't but you won't listen.
You live for your car!
121
00:15:54,787 --> 00:15:57,056
It's too small for both of us.
122
00:15:57,056 --> 00:15:59,115
It's her or me!
123
00:15:59,692 --> 00:16:01,455
Take your pick!
124
00:16:49,708 --> 00:16:53,041
Hi, honeys, taking the kids out?
125
00:16:54,546 --> 00:16:58,505
It's humor! Ajoke!
Fun in the workplace, see?
126
00:16:59,752 --> 00:17:01,344
Merry Christmas to you!
127
00:17:10,329 --> 00:17:11,387
What you doing here?
128
00:17:12,398 --> 00:17:13,888
You spend the night?
129
00:17:14,266 --> 00:17:16,496
I was just taking 5.
130
00:17:17,136 --> 00:17:21,402
The file is printed to your face.
131
00:17:21,740 --> 00:17:23,308
If it's like the rings on a tree
132
00:17:23,308 --> 00:17:24,376
It looks as if
133
00:17:24,376 --> 00:17:29,143
you been asleep maybe...
134
00:17:30,749 --> 00:17:31,841
20 years!
135
00:17:36,355 --> 00:17:38,789
OK, forget I spoke.
136
00:17:39,258 --> 00:17:41,527
Nobody has a sense of humor.
137
00:17:41,527 --> 00:17:43,862
I thought the police had fun.
138
00:17:43,862 --> 00:17:46,065
Fun off, will you!
139
00:17:46,065 --> 00:17:49,796
I got some great Moroccan!
140
00:17:49,868 --> 00:17:53,326
Dirt cheap. Want a little?
141
00:17:53,739 --> 00:17:55,741
From the high plateaus.
142
00:17:55,741 --> 00:18:02,347
Hold on,
we're not into that.
143
00:18:02,347 --> 00:18:04,815
You're missing out.
144
00:18:06,351 --> 00:18:09,013
A little coke?
145
00:18:09,488 --> 00:18:12,048
- Rachid!
- Have a nice day!
146
00:18:12,891 --> 00:18:15,359
What the hell was that?
147
00:18:16,161 --> 00:18:19,164
- And who's this?
- That's Bob Marley.
148
00:18:19,164 --> 00:18:21,800
This isn't some kind of squat!
149
00:18:21,800 --> 00:18:24,997
What about the gang?
150
00:18:25,137 --> 00:18:28,072
The Santa Claus Gang?
151
00:18:28,307 --> 00:18:30,673
Ring any bells?
152
00:18:31,376 --> 00:18:34,607
37 jobs in 8 months and no leads!
153
00:18:34,847 --> 00:18:37,247
I go over and over it.
Nothing!
154
00:18:38,550 --> 00:18:42,486
I feel empty, stupid, useless...
155
00:18:44,857 --> 00:18:46,882
Sure you won't have
156
00:18:47,626 --> 00:18:50,186
- a Rachid pick-me-up?
- No!
157
00:18:50,796 --> 00:18:52,764
Just trying to help.
158
00:18:54,266 --> 00:18:57,167
How about... breakfast?
159
00:18:58,604 --> 00:19:01,164
Get your strength up.
160
00:19:02,708 --> 00:19:04,335
OK, breakfast then.
161
00:19:21,493 --> 00:19:24,263
Jeez! Someone's hungry.
162
00:19:24,263 --> 00:19:27,199
I don't eat.
My mind's on the gang!
163
00:19:27,199 --> 00:19:31,103
Nightmares!
Tied up by dancing Santa Clauses.
164
00:19:31,103 --> 00:19:34,573
- It's horrible!
- Stop, please
165
00:19:34,573 --> 00:19:36,131
Your lace is undone.
166
00:19:36,742 --> 00:19:40,646
It's Xmas.
Santa Clauses everywhere.
167
00:19:40,646 --> 00:19:43,182
In July, we'd easily spot them.
168
00:19:43,182 --> 00:19:45,050
Except, in July, we didn't spot them.
169
00:19:45,050 --> 00:19:49,510
They must be planning a huge job!
One thing's bugging me.
170
00:19:49,588 --> 00:19:53,458
Why do they dress up as Santa Claus?
171
00:19:53,458 --> 00:19:55,160
Who'd suspect Santa of anything?
172
00:19:55,160 --> 00:19:56,923
He looks so sweet
173
00:19:58,397 --> 00:20:02,356
with his red costume
174
00:20:03,835 --> 00:20:05,826
often too big for him.
175
00:20:09,174 --> 00:20:11,165
Or too small.
176
00:20:14,279 --> 00:20:16,577
It's an ideal disguise
177
00:20:17,349 --> 00:20:19,317
for concealing...
178
00:20:21,420 --> 00:20:22,682
A gun!
179
00:20:36,101 --> 00:20:41,473
If Sir's looking for the perfect blender
Fruit, veg, purees
180
00:20:41,473 --> 00:20:43,270
If Sir has children...
181
00:20:59,791 --> 00:21:01,156
Everybody get down!
182
00:21:01,493 --> 00:21:02,892
Police!
183
00:21:07,566 --> 00:21:09,761
You're under arrest!
184
00:21:12,037 --> 00:21:14,339
- What happened?
- I got him!
185
00:21:14,339 --> 00:21:16,275
After 8 months!
186
00:21:16,275 --> 00:21:18,610
How d'you know
he's with the gang?
187
00:21:18,610 --> 00:21:21,847
Does Santa often carry
a gun on him?
188
00:21:21,847 --> 00:21:24,883
- How did you know?
- The jerk dropped it.
189
00:21:24,883 --> 00:21:27,552
No kidding, he's a jerk!
190
00:21:27,552 --> 00:21:29,486
The Chief will love him.
191
00:21:29,855 --> 00:21:34,493
Hey, Chief, we got one of the
He's never in.
192
00:21:34,493 --> 00:21:36,859
Sit down and don't move, OK?
193
00:21:38,664 --> 00:21:42,361
While we're waiting, I'm Chief.
194
00:21:42,734 --> 00:21:45,737
- Suit the desk, huh?
- Cut it out!
195
00:21:45,737 --> 00:21:50,309
He's not here!
Anyhow, promotion's coming my way now.
196
00:21:50,309 --> 00:21:53,979
OK, Daddy Claus
how d'you get a police gun?
197
00:21:53,979 --> 00:21:55,310
Who d'you steal it from?
198
00:21:57,182 --> 00:21:59,412
Alain, he needs an address.
199
00:22:00,352 --> 00:22:01,444
Marseille region?
200
00:22:08,527 --> 00:22:11,596
If you need help,
we have the yellow pages.
201
00:22:11,596 --> 00:22:13,398
So what about the gun?
202
00:22:13,398 --> 00:22:15,500
You realize we just
look on the computer
203
00:22:15,500 --> 00:22:21,598
and we find the fool
who got his gun stolen.
204
00:22:24,743 --> 00:22:27,769
Shit! He stole Gibert's gun!
205
00:22:29,614 --> 00:22:31,548
- No!
- I swear!
206
00:22:32,050 --> 00:22:34,518
You know this is our Chief's gun?
207
00:22:35,153 --> 00:22:37,121
Maybe you'd like to explain?
208
00:22:37,889 --> 00:22:38,890
Alain!
209
00:22:38,890 --> 00:22:41,825
Maybe he'd answer without the tape?
210
00:22:42,828 --> 00:22:44,728
You could be right.
211
00:22:50,369 --> 00:22:51,996
Emilien!
212
00:22:54,239 --> 00:22:55,570
Chief!
213
00:22:57,609 --> 00:22:58,871
Somebody needs me.
214
00:23:01,947 --> 00:23:03,882
Why the disguise, Chief?
215
00:23:03,882 --> 00:23:08,854
I'm doing my job!
I dressed up to infiltrate the gang
216
00:23:08,854 --> 00:23:10,947
and you screwed it up!
217
00:23:11,423 --> 00:23:15,894
I'm sorry, but
Why not let us in on it?
218
00:23:15,894 --> 00:23:19,998
It wasn't an invasion.
It was infiltration. Alone!
219
00:23:19,998 --> 00:23:23,301
Don't worry,
I'll see you
220
00:23:23,301 --> 00:23:27,101
get the chance to dress up
and direct traffic!
221
00:23:28,073 --> 00:23:31,510
- Get these cuffs off me.
- Sure, Chief.
222
00:23:31,510 --> 00:23:33,812
Shit, they're Alain's cuffs.
223
00:23:33,812 --> 00:23:36,940
- Hurry up, Emilien.
- 5 minutes!
224
00:23:45,857 --> 00:23:48,018
You're Captain Gibert?
225
00:23:48,860 --> 00:23:52,697
Not yet.
I mean, I'm not Captain yet.
226
00:23:52,697 --> 00:23:55,000
I'm not Gibert either.
227
00:23:55,000 --> 00:23:58,561
- I mean I'd hate to be Gibert
- Be right back, Chief!
228
00:24:07,913 --> 00:24:10,177
You are Captain Gibert?
229
00:24:11,683 --> 00:24:14,811
That's me.
What can I do for you?
230
00:24:15,620 --> 00:24:17,989
My name is Qiu.
231
00:24:17,989 --> 00:24:20,759
That's cute, Qiu
Very cute.
232
00:24:20,759 --> 00:24:24,529
You are...
I could get to like you...
233
00:24:24,529 --> 00:24:26,631
- Like... You're Chinese?
- Yes.
234
00:24:26,631 --> 00:24:29,968
From my mother.
Swiss from my Dad.
235
00:24:29,968 --> 00:24:33,426
Great, I love the Swiss.
236
00:24:33,505 --> 00:24:37,509
I work for the magazine
237
00:24:37,509 --> 00:24:40,812
World International,
writing a piece on French police.
238
00:24:40,812 --> 00:24:45,650
I asked to follow a major detective
and you are the biggest
239
00:24:45,650 --> 00:24:48,744
True enough
I mean, 6'3" is fairly big
240
00:24:48,854 --> 00:24:50,617
For a cop, it's rare.
241
00:24:51,223 --> 00:24:53,225
That's impressive!
242
00:24:53,225 --> 00:24:58,029
Sometimes, looking the mirror,
I impress myself too
243
00:24:58,029 --> 00:25:01,166
Could I stick close for a few days?
244
00:25:01,166 --> 00:25:03,502
As long as you like, I mean...
245
00:25:03,502 --> 00:25:09,407
As long as your piece takes.
Y'know, I get close to my piece too.
246
00:25:09,641 --> 00:25:11,905
Thanks. Can we start?
247
00:25:12,310 --> 00:25:13,572
With pleasure.
248
00:25:20,652 --> 00:25:22,745
- Thank you, Qiu.
- It's OK.
249
00:25:26,658 --> 00:25:30,355
Why are you dressed
as Santa right here in your office?
250
00:25:31,196 --> 00:25:34,533
This is my camouflage gear.
251
00:25:34,533 --> 00:25:38,303
It's to infiltrate the Santa Claus gang.
252
00:25:38,303 --> 00:25:42,574
We need to get inside
their minds and bodies.
253
00:25:42,574 --> 00:25:45,566
- The cuffs?
- They're not mine!
254
00:25:46,378 --> 00:25:48,312
Any other questions?
255
00:25:49,447 --> 00:25:50,744
Enter!
256
00:25:51,683 --> 00:25:52,551
Bad time?
257
00:25:52,551 --> 00:25:55,253
No, it can't get any worse.
258
00:25:55,253 --> 00:25:59,624
As you're not doing anything,
I'd like to talk.
259
00:25:59,624 --> 00:26:02,460
No time now, we'll talk at home.
260
00:26:02,460 --> 00:26:04,996
At home, your mind's on work.
261
00:26:04,996 --> 00:26:08,700
So I thought I'd better catch you at work.
262
00:26:08,700 --> 00:26:10,835
Not today, Petra, OK?
263
00:26:10,835 --> 00:26:13,638
For 8 months, you've said that.
264
00:26:13,638 --> 00:26:17,074
I'm in the shit!
Don't push me under, will you!
265
00:26:18,243 --> 00:26:20,779
What's happened now?
266
00:26:20,779 --> 00:26:22,480
I saw a Santa Claus.
267
00:26:22,480 --> 00:26:25,050
With a gun!
I thought of the gang.
268
00:26:25,050 --> 00:26:28,987
With or without a gun,
it's all you think about.
269
00:26:28,987 --> 00:26:33,491
This was Santa with a gun!
So I neutralized him.
270
00:26:33,491 --> 00:26:35,482
All by yourself?
271
00:26:35,860 --> 00:26:38,463
Not the gang, then?
272
00:26:38,463 --> 00:26:41,728
Not even!
Gibert in disguise!
273
00:26:42,434 --> 00:26:44,069
You can laugh.
I could have died.
274
00:26:44,069 --> 00:26:47,939
You should console me.
275
00:26:47,939 --> 00:26:49,441
Console you?
276
00:26:49,441 --> 00:26:57,082
I don't know, say something sweet,
give me some good news.
277
00:26:57,082 --> 00:27:00,449
I'm pregnant.
278
00:27:01,119 --> 00:27:04,055
That's good news, isn't it?
279
00:27:04,055 --> 00:27:06,791
Sure... But... Since when?
280
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
Since 8 months ago.
281
00:27:08,526 --> 00:27:13,498
How did that happen?
282
00:27:13,498 --> 00:27:15,900
The Holy Spirit came down.
283
00:27:15,900 --> 00:27:18,703
8 months ago?
I'd have noticed.
284
00:27:18,703 --> 00:27:22,662
Your breasts are all...
285
00:27:24,242 --> 00:27:26,676
So that's why they're...
286
00:27:27,746 --> 00:27:29,948
Are you going to keep it?
287
00:27:29,948 --> 00:27:32,317
It's a bit late now, huh?
288
00:27:32,317 --> 00:27:34,252
Sure. Why didn't you say?
289
00:27:34,252 --> 00:27:36,655
I tried to tell you.
290
00:27:36,655 --> 00:27:40,716
I put cauliflowers all over.
291
00:27:41,926 --> 00:27:43,628
Look
I wondered about that.
292
00:27:43,628 --> 00:27:48,258
And photos from the scan.
They're everywhere!
293
00:28:00,278 --> 00:28:01,312
That's my baby?
294
00:28:01,312 --> 00:28:05,476
Mine. If you want in, buck up.
295
00:28:07,419 --> 00:28:09,921
- Is it normal?
- Knowing the Dad,
296
00:28:09,921 --> 00:28:11,589
you might wonder.
297
00:28:11,589 --> 00:28:14,492
But, oddly enough, it's normal.
298
00:28:14,492 --> 00:28:18,697
So, if you're pregnant
and it's normal
299
00:28:18,697 --> 00:28:22,200
and you're keeping it
I'm going to be a Daddy.
300
00:28:22,200 --> 00:28:25,070
Very good.
They could use you in the police.
301
00:28:25,070 --> 00:28:29,140
- You'd go far!
- Me, a Daddy?
302
00:28:29,140 --> 00:28:33,736
Yes, and this kid
will need a great Daddy.
303
00:28:34,412 --> 00:28:38,314
You can count on me, Petra.
304
00:28:39,117 --> 00:28:40,641
Lily!
305
00:28:51,229 --> 00:28:53,197
You're not laughing now.
306
00:28:53,398 --> 00:28:57,266
What use is a car
without the woman you love?
307
00:29:02,307 --> 00:29:03,831
Rapid Test?
308
00:29:04,375 --> 00:29:06,104
What's a Rapid Test?
309
00:29:08,379 --> 00:29:11,007
2 lines?
What's that mean?
310
00:29:19,758 --> 00:29:21,089
- Hi!
- Hi!
311
00:29:21,192 --> 00:29:24,684
- Do you have the box that comes in?
- Let's see.
312
00:29:26,231 --> 00:29:29,834
Isn't it some kind of pregnancy test?
313
00:29:29,834 --> 00:29:32,166
Precisely! Can we hurry?
314
00:29:32,604 --> 00:29:35,630
Don't move.
It's next to the condoms.
315
00:29:52,791 --> 00:29:56,394
I'm out of stock.
We had a rush on them.
316
00:29:56,394 --> 00:30:00,031
Women like to give
a little baby for Xmas.
317
00:30:00,031 --> 00:30:02,522
That's what I'm thinking.
318
00:30:02,867 --> 00:30:04,391
I understand.
319
00:30:04,803 --> 00:30:07,605
I'll ask my daughter.
Angele!
320
00:30:07,605 --> 00:30:13,211
She helps out. She knows it
all by heart. It's impressive.
321
00:30:13,211 --> 00:30:15,304
Angele, what's this?
322
00:30:16,281 --> 00:30:19,217
Sorry, I try to be careful
323
00:30:19,217 --> 00:30:22,020
but I was drunk.
324
00:30:22,020 --> 00:30:25,390
I told you to help
yourself to condoms.
325
00:30:25,390 --> 00:30:28,226
- There were none his size!
- Whose?
326
00:30:28,226 --> 00:30:30,995
- I dunno.
- You don't know his name?
327
00:30:30,995 --> 00:30:34,624
I was drunk. I forgot their names.
328
00:30:36,534 --> 00:30:38,968
Merry Christmas!
329
00:30:40,738 --> 00:30:42,340
This is serious.
330
00:30:42,340 --> 00:30:45,276
The Santa Claus Gang defies us.
331
00:30:45,276 --> 00:30:48,446
I tried a solo commando mission
332
00:30:48,446 --> 00:30:51,006
only to be thwarted by Emilien.
333
00:30:51,449 --> 00:30:54,485
Never mind.
The future is ours.
334
00:30:54,485 --> 00:30:57,589
We'll do with it what we will do.
335
00:30:57,589 --> 00:30:59,023
Tomorrow!
Starting today!
336
00:30:59,023 --> 00:31:03,960
You can quote me.
It's clumsy but effective.
337
00:31:04,362 --> 00:31:07,298
- Your lace is undone.
- Wonderful.
338
00:31:07,298 --> 00:31:10,268
- Indeed. Where was I?
- This is serious.
339
00:31:10,268 --> 00:31:11,603
I won't accept excessive haste
340
00:31:11,603 --> 00:31:14,072
or badly digested process.
341
00:31:14,072 --> 00:31:17,141
Don't quote me.
342
00:31:17,141 --> 00:31:18,710
We must be perfect
343
00:31:18,710 --> 00:31:23,514
irreproachable...
Extra clean!
344
00:31:23,514 --> 00:31:26,751
Last summer
I worked with the NYPD.
345
00:31:26,751 --> 00:31:29,320
I picked up some jargon.
346
00:31:29,320 --> 00:31:30,810
Isn't that wild?
347
00:31:33,157 --> 00:31:36,558
So, hear this, men!
348
00:31:37,896 --> 00:31:42,492
I want the Santa Claus Gang behind bars
before Christmas.
349
00:31:43,902 --> 00:31:47,305
So, no days off,
medical certificates
350
00:31:47,305 --> 00:31:49,364
or letters from your parents.
351
00:31:49,474 --> 00:31:50,875
On top of that, Ms. Qiu
352
00:31:50,875 --> 00:31:54,746
a journalist with World International,
353
00:31:54,746 --> 00:31:56,748
will accompany us.
354
00:31:56,748 --> 00:32:00,885
Let's give her a good image
of our police force.
355
00:32:00,885 --> 00:32:03,388
The key words on this mission
356
00:32:03,388 --> 00:32:06,949
Consult! Plan! Act!
357
00:32:07,625 --> 00:32:14,189
I have named this
Operation Snow White.
358
00:32:14,899 --> 00:32:17,168
Blanche Neige in French.
359
00:32:17,168 --> 00:32:20,204
- Guess who are the dwarves.
- Wonderful.
360
00:32:20,204 --> 00:32:24,008
From now on,
everybody's on deck 24/7!
361
00:32:24,008 --> 00:32:28,646
- Questions?
- Me!
362
00:32:28,646 --> 00:32:30,978
- What's the gift?
- What gift?
363
00:32:31,549 --> 00:32:34,118
Sweet. Is it my birthday?
364
00:32:34,118 --> 00:32:35,820
- What month?
- July.
365
00:32:35,820 --> 00:32:38,345
- It's for Xmas then.
- Never mind.
366
00:32:51,269 --> 00:32:53,805
I haven't got that one.
367
00:32:53,805 --> 00:32:56,740
- Who's it from?
- They know your hobbies.
368
00:32:58,176 --> 00:33:00,508
There's a little button on the top.
369
00:33:04,082 --> 00:33:06,384
Put your guns down!
370
00:33:06,384 --> 00:33:08,353
Wonderful!
Hi, lawmen!
371
00:33:08,353 --> 00:33:10,188
This is Santa!
372
00:33:10,188 --> 00:33:16,889
If you believe in me get your gifts
outside Europa Bank at noon
373
00:33:18,696 --> 00:33:20,254
Time anybody?
374
00:33:20,932 --> 00:33:25,892
- 11:55, Chief.
- Red Alert!
375
00:33:30,541 --> 00:33:35,880
How can you work with these idiots?
376
00:33:35,880 --> 00:33:37,849
Don't quote me, Ms. Qiu.
377
00:33:37,849 --> 00:33:41,785
It's very French.
We're always complaining.
378
00:33:43,521 --> 00:33:48,793
Spread out and wait.
I mean, let's go.
379
00:33:48,793 --> 00:33:53,965
Last time, they sped away.
Now, we'll surprise them.
380
00:33:53,965 --> 00:33:56,467
They told us to be here!
381
00:33:56,467 --> 00:34:00,571
They sent the message thinking
we'd think it was a hoax
382
00:34:00,571 --> 00:34:02,507
unaware that Gibert
doesn't fall on deaf traps.
383
00:34:02,507 --> 00:34:06,778
He's here!
Present and ready to rumble!
384
00:34:06,778 --> 00:34:10,882
Imagine the trap was to lure you here.
385
00:34:10,882 --> 00:34:13,851
Think, Emilien.
It makes no sense.
386
00:34:13,851 --> 00:34:17,555
A criminal who warns the police?
387
00:34:17,555 --> 00:34:20,892
That's stupid!
That's what worries me.
388
00:34:20,892 --> 00:34:24,259
They're not stupid!
There's a first time for everything.
389
00:34:24,362 --> 00:34:27,165
- Unless
- Unless what?
390
00:34:27,165 --> 00:34:29,333
They're sure to escape.
391
00:34:29,333 --> 00:34:31,903
Let them try.
They won't go 10 meters.
392
00:34:31,903 --> 00:34:33,097
Trust me!
393
00:34:33,538 --> 00:34:35,438
- Captin!
- What's up?
394
00:34:44,849 --> 00:34:47,841
They'll have to drive over us.
395
00:34:51,622 --> 00:34:53,351
What the heck is that?
396
00:34:56,594 --> 00:34:58,494
It's horrible!
397
00:35:21,752 --> 00:35:24,655
- You OK, Chief?
- I'm just dandy.
398
00:35:24,655 --> 00:35:26,557
Why are you still here?
399
00:35:26,557 --> 00:35:29,694
- How do we stop that?
- I don't know...
400
00:35:29,694 --> 00:35:32,029
Use your imagination!
401
00:35:32,029 --> 00:35:34,259
Requisition a car!
402
00:35:38,469 --> 00:35:40,271
Why didn't he stop?
403
00:35:40,271 --> 00:35:43,007
Black and a cop?
No chance!
404
00:35:43,007 --> 00:35:46,374
Even so, he could've slowed down.
405
00:35:46,644 --> 00:35:50,546
I'm fine.
I'm used to it.
406
00:35:50,781 --> 00:35:53,784
- Let's requisition our cars!
- Right.
407
00:35:53,784 --> 00:35:55,286
To the cars!
408
00:35:55,286 --> 00:35:58,589
The anti-theft system
is totally unique
409
00:35:58,589 --> 00:36:01,926
based on the Atlas system
used by the police.
410
00:36:01,926 --> 00:36:06,090
Press here
and it alerts the nearest police unit.
411
00:36:12,336 --> 00:36:13,701
Very efficient.
412
00:36:25,917 --> 00:36:28,078
Holy Fuck!
413
00:36:41,732 --> 00:36:43,859
My car!
414
00:36:56,914 --> 00:36:58,983
I'll get out. Less weight.
415
00:36:58,983 --> 00:37:02,587
Your 50 pounds
416
00:37:02,587 --> 00:37:04,487
won't make much difference.
417
00:37:14,398 --> 00:37:16,601
As for you
The old port of Marseille
418
00:37:16,601 --> 00:37:18,769
and its famous Canebiere
419
00:37:18,769 --> 00:37:22,607
from "canabe",
the hemp they used for the ropes.
420
00:37:22,607 --> 00:37:24,909
It was King Louis XIV in 1661 who...
421
00:37:24,909 --> 00:37:26,342
Watch out!
422
00:37:26,477 --> 00:37:28,879
- You have to keep up!
- I am!
423
00:37:28,879 --> 00:37:31,315
The Canebiere founded in 1661...
424
00:37:31,315 --> 00:37:36,480
Not keep up with me, knucklehead!
With the off-roader!
425
00:37:37,121 --> 00:37:39,390
D'you see, Qiu?
We can't get the staff.
426
00:37:39,390 --> 00:37:43,661
They recruit any old how.
427
00:37:43,661 --> 00:37:46,497
This lad would make a good lifeguard.
428
00:37:46,497 --> 00:37:50,801
But here he is leading
a chase without a license.
429
00:37:50,801 --> 00:37:52,770
He doesn't have a license?
430
00:37:52,770 --> 00:37:55,439
- I only started yesterday.
- No way!
431
00:37:55,439 --> 00:38:02,038
Calm! He just has to follow the car ahead.
Any lifeguard can handle that.
432
00:38:08,919 --> 00:38:11,581
- What now?
- Just follow, kid.
433
00:38:14,925 --> 00:38:19,764
That thing guzzles so much gas,
he'll run out before us.
434
00:38:19,764 --> 00:38:23,100
- In 5', he's ours!
- We won't last 5'.
435
00:38:23,100 --> 00:38:24,931
We will...
436
00:38:56,534 --> 00:38:59,203
Shouldn't we stop to say sorry?
437
00:38:59,203 --> 00:39:02,440
All in good time.
First, the chase!
438
00:39:02,440 --> 00:39:05,509
- Seek and destroy!
- Funny one.
439
00:39:05,509 --> 00:39:06,477
Should I stop?
440
00:39:06,477 --> 00:39:07,978
- What for?
- The pool!
441
00:39:07,978 --> 00:39:09,036
Good thinking.
442
00:39:11,682 --> 00:39:13,775
Gee, that was close.
443
00:39:15,186 --> 00:39:17,347
Hey! Take it easy!
444
00:39:33,471 --> 00:39:36,702
- Nowhere near 5'!
- See that?
445
00:39:36,941 --> 00:39:39,239
Perfect seal. No leaks.
446
00:39:39,810 --> 00:39:41,746
Is it always like this?
447
00:39:41,746 --> 00:39:45,182
Most times we get cars that leak!
448
00:39:46,550 --> 00:39:52,147
- I can't swim.
- We have a lifeguard.
449
00:40:19,383 --> 00:40:22,352
Daniel! Good to see you.
450
00:40:22,486 --> 00:40:24,622
You look terrible.
451
00:40:24,622 --> 00:40:26,290
You see too much of Lily.
452
00:40:26,290 --> 00:40:28,259
Justjoking...
453
00:40:28,259 --> 00:40:30,561
Have fun while you're young.
454
00:40:30,561 --> 00:40:32,763
Seen my driver? He's late.
455
00:40:32,763 --> 00:40:35,857
One block up.
He won't be long.
456
00:40:36,100 --> 00:40:37,134
Perfect!
457
00:40:37,134 --> 00:40:39,737
- Is Lily in?
- Of course.
458
00:40:39,737 --> 00:40:42,706
Sorry. Didn't see you there.
459
00:40:42,706 --> 00:40:44,867
Don't worry, I'm used to it.
460
00:40:45,142 --> 00:40:46,777
Look who it is!
461
00:40:46,777 --> 00:40:48,846
- Can we talk a minute?
- I'm going out.
462
00:40:48,846 --> 00:40:52,349
To the doctor's.
463
00:40:52,349 --> 00:40:54,952
- Give me a ride, Dad?
- Of course.
464
00:40:54,952 --> 00:40:56,353
Where's my car?
465
00:40:56,353 --> 00:40:58,722
He did seem in difficulty.
466
00:40:58,722 --> 00:41:01,025
Can I give you both a ride?
467
00:41:01,025 --> 00:41:02,426
Affirmative!
468
00:41:02,426 --> 00:41:05,884
Teach him to be late!
C'mon, all aboard!
469
00:41:10,301 --> 00:41:12,269
Boulevard Cassini, driver!
470
00:41:12,269 --> 00:41:13,236
Yes, Ma'am.
471
00:41:26,484 --> 00:41:27,952
You're late, son.
472
00:41:27,952 --> 00:41:30,454
Daniel offered us a ride.
473
00:41:30,454 --> 00:41:32,422
See you at barracks.
474
00:41:42,099 --> 00:41:45,069
- Taking it easy?
- You think?
475
00:41:45,069 --> 00:41:50,007
The roads are wild
476
00:41:50,007 --> 00:41:53,077
and full of potholes, terrible
And a little calm does you good.
477
00:41:53,077 --> 00:41:56,843
Indeed
but I don't want to be late.
478
00:41:58,516 --> 00:41:59,650
What's wrong?
479
00:41:59,650 --> 00:42:01,752
- It hurts!
- Where does it hurt?
480
00:42:01,752 --> 00:42:03,687
- My belly.
- That's awful!
481
00:42:03,687 --> 00:42:06,824
- What do we do, general?
- How do I know?
482
00:42:06,824 --> 00:42:08,587
Are you really in pain?
483
00:42:10,761 --> 00:42:13,063
- I'm better now. It's gone.
- Sure?
484
00:42:13,063 --> 00:42:14,655
Yes, it's gone...
485
00:42:14,832 --> 00:42:19,428
It's gone...
486
00:42:22,840 --> 00:42:25,709
You never used to be so emotional.
487
00:42:25,709 --> 00:42:29,513
It's Xmas, the gifts, all that...
488
00:42:29,513 --> 00:42:30,912
It gets to me.
489
00:42:31,215 --> 00:42:33,308
Yes, so I see.
490
00:42:33,817 --> 00:42:36,453
What's that behind your ear?
Nothing! A kind of thermometer.
491
00:42:36,453 --> 00:42:38,789
It takes your blood pressure.
492
00:42:38,789 --> 00:42:41,553
1 line, you're OK.
493
00:42:44,962 --> 00:42:46,497
2 lines, you're not OK.
494
00:42:46,497 --> 00:42:49,625
That's why I'm taking it easy.
495
00:42:56,006 --> 00:42:59,043
Thanks for the ride
Most agreeable.
496
00:42:59,043 --> 00:43:00,635
See you tonight, honey.
497
00:43:05,282 --> 00:43:08,945
I'll ask the doctor
but I'd say you've no hope.
498
00:43:13,924 --> 00:43:17,189
I hate to intrude
but I'm going to be late.
499
00:43:23,634 --> 00:43:25,158
Lift off!
500
00:43:44,888 --> 00:43:45,980
Enter.
501
00:43:50,728 --> 00:43:51,626
Are you OK?
502
00:43:57,001 --> 00:43:57,968
Couldn't be better.
503
00:43:57,968 --> 00:44:00,237
We're betrayed by our own equipment.
504
00:44:00,237 --> 00:44:04,508
How can we work?
505
00:44:04,508 --> 00:44:07,611
Don't forget that.
We need funds.
506
00:44:07,611 --> 00:44:11,015
I want solid chairs,
higher doors because
507
00:44:11,015 --> 00:44:13,517
And life buoys in every car.
508
00:44:13,517 --> 00:44:16,509
Remember? Glug-glug...
509
00:44:16,654 --> 00:44:19,823
You see!
Not to mention comfortable shoes.
510
00:44:19,823 --> 00:44:22,485
These ones are killing me!
511
00:44:23,060 --> 00:44:25,362
But they're brand new.
512
00:44:25,362 --> 00:44:28,732
What prankster did that?
It's not funny.
513
00:44:28,732 --> 00:44:31,001
The other one's the same.
514
00:44:31,001 --> 00:44:35,239
It's not funny at all.
Sometimes, it's just too much.
515
00:44:35,239 --> 00:44:37,941
Relax, Captain.
516
00:44:37,941 --> 00:44:40,010
You're too tense.
It's that gang.
517
00:44:40,010 --> 00:44:43,707
The Santa Claus Gang!
518
00:44:43,947 --> 00:44:47,883
Forget about them
and let me take care of you.
519
00:44:51,588 --> 00:44:53,824
You know how that works?
520
00:44:53,824 --> 00:44:55,559
A little.
521
00:44:55,559 --> 00:44:57,528
We got them last week.
522
00:44:57,528 --> 00:45:00,929
I hid my typewriter
523
00:45:03,200 --> 00:45:05,903
so they couldn't take it away.
Let yourself go, Captain.
524
00:45:05,903 --> 00:45:09,740
In 5 minutes
you'll be thinking clearly.
525
00:45:09,740 --> 00:45:12,834
- You think so?
- I'm sure of it.
526
00:45:15,779 --> 00:45:18,716
I can't see. Is that normal?
527
00:45:18,716 --> 00:45:22,618
Perfectly normal. Relax.
528
00:45:26,690 --> 00:45:29,215
That feels good.
529
00:45:34,665 --> 00:45:38,533
It's all draining away.
530
00:45:41,605 --> 00:45:45,509
That's exactly it.
531
00:45:45,509 --> 00:45:48,212
You'll see.
Y'know, I'm scared I'll nod off.
532
00:45:48,212 --> 00:45:50,874
I'll wake you.
533
00:46:01,291 --> 00:46:03,054
Excellent!
534
00:46:04,862 --> 00:46:08,665
- You know where you are?
- No, where?
535
00:46:08,665 --> 00:46:09,833
Police HQ!
536
00:46:09,833 --> 00:46:13,633
- No way! Looks like a garage.
- Comedian, huh?
537
00:46:16,874 --> 00:46:19,468
- Morning, general.
- At ease.
538
00:46:19,777 --> 00:46:22,905
Thanks, Daniel.
See you tonight.
539
00:46:28,085 --> 00:46:31,922
My savior!
Can you drop me off?
540
00:46:31,922 --> 00:46:35,824
- I'll give you a ride.
- Am I glad to see you!
541
00:46:37,494 --> 00:46:38,495
'Scuse me...
542
00:46:38,495 --> 00:46:41,064
- Can I go?
- I suppose so.
543
00:46:41,064 --> 00:46:43,901
Can you keep an eye on the space?
544
00:46:43,901 --> 00:46:45,766
I'll be back.
545
00:46:51,141 --> 00:46:53,710
- Easy, I'm not late.
- Yes, boss.
546
00:46:53,710 --> 00:46:57,181
- You'll never guess.
- Neither will you.
547
00:46:57,181 --> 00:47:00,083
Take a guess. It's unbelievable.
548
00:47:00,083 --> 00:47:03,787
- You got promotion?
- No, it's personal.
549
00:47:03,787 --> 00:47:06,620
- Marriage?
- I'm going to be a Daddy!
550
00:47:07,858 --> 00:47:10,828
- I don't believe it.
- You'd better.
551
00:47:10,828 --> 00:47:12,090
It's wonderful!
552
00:47:13,130 --> 00:47:16,361
- Lily's pregnant too.
- No way!
553
00:47:17,167 --> 00:47:21,297
That's wonderful.
We'll be Daddies together.
554
00:47:22,172 --> 00:47:24,141
Would you believe that!
555
00:47:24,141 --> 00:47:28,237
Friends for so long
and now having a kid together.
556
00:47:30,147 --> 00:47:33,150
I mean, each having a kid
557
00:47:33,150 --> 00:47:35,185
at the same time.
558
00:47:35,185 --> 00:47:38,746
- Separately
- Yeah, separately, sure.
559
00:47:40,257 --> 00:47:42,392
- How many months?
- 8!
560
00:47:42,392 --> 00:47:44,962
- You didn't say!
- I didn't know.
561
00:47:44,962 --> 00:47:47,865
You're first to know.
Ahead of my Mom.
562
00:47:47,865 --> 00:47:50,925
- And you? How many months?
- 2 lines.
563
00:47:51,368 --> 00:47:52,302
2 lines?
564
00:47:52,302 --> 00:47:56,039
It's a thing you pee on
to see how pregnant you are.
565
00:47:56,039 --> 00:47:58,564
She's 2 lines pregnant.
566
00:47:58,976 --> 00:48:01,774
Wow, that's cool.
567
00:48:02,379 --> 00:48:03,846
Yeah, it's cool.
568
00:48:14,157 --> 00:48:15,749
Captain...
569
00:48:16,526 --> 00:48:18,128
Visitors.
570
00:48:18,128 --> 00:48:20,097
What's this?
571
00:48:20,097 --> 00:48:24,056
Good to see you all.
572
00:48:24,501 --> 00:48:27,170
We were just...
573
00:48:27,170 --> 00:48:29,539
My colleague here from China
574
00:48:29,539 --> 00:48:32,576
has great relaxation technique.
575
00:48:32,576 --> 00:48:34,444
5 hours' sleep in 5 minutes.
576
00:48:34,444 --> 00:48:36,674
No kidding, it energizes.
577
00:48:37,314 --> 00:48:41,444
The lesson is over.
See you later, Captain.
578
00:48:44,354 --> 00:48:46,447
Thank you, Qiu.
579
00:48:50,260 --> 00:48:52,558
What can I do for you?
580
00:48:55,299 --> 00:48:59,536
There were all these cauliflowers.
I didn't even notice.
581
00:48:59,536 --> 00:49:01,638
- How dumb can you be?
- That dumb.
582
00:49:01,638 --> 00:49:03,507
But why cauliflowers?
How do I know?
583
00:49:03,507 --> 00:49:09,880
It should have given me a hint. Nada!
584
00:49:09,880 --> 00:49:12,215
- I am such a klutz.
- That's going too far.
585
00:49:12,215 --> 00:49:16,119
- If you were, she'd bail.
- You think?
586
00:49:16,119 --> 00:49:18,451
Petra's anything but a masochist.
587
00:49:19,189 --> 00:49:21,425
That's good to hear.
588
00:49:21,425 --> 00:49:25,595
- Yeah but we're still in shit.
- Whaddya mean?
589
00:49:25,595 --> 00:49:29,399
You're always chasing thieves
and I'm a car freak.
590
00:49:29,399 --> 00:49:31,526
We drive them crazy.
591
00:49:32,269 --> 00:49:36,171
And a kid takes up a lot of space.
592
00:49:36,406 --> 00:49:39,509
We have to change our ways.
593
00:49:39,509 --> 00:49:42,579
Right! See him walk
take him to school
594
00:49:42,579 --> 00:49:46,216
That's notjust yet.
595
00:49:46,216 --> 00:49:49,413
- It's fingers in sockets first.
- Outlet plugs!
596
00:49:50,020 --> 00:49:53,820
Sure Jeez, you don't think
how much work it is.
597
00:49:54,658 --> 00:49:57,194
Shit! Good stuff.
Rachid give it to you?
598
00:49:57,194 --> 00:50:01,858
- You know Rachid?
- A little.
599
00:50:04,401 --> 00:50:06,426
Hey, the sun's coming up.
600
00:50:12,376 --> 00:50:14,011
Say, Daniel...
601
00:50:14,011 --> 00:50:16,673
Santa on a scooter
Is that normal?
602
00:50:18,315 --> 00:50:20,751
Usually he's on a sleigh.
603
00:50:20,751 --> 00:50:23,653
Discreet but edgy
that's not normal.
604
00:50:23,653 --> 00:50:28,025
You just said we had to work less
to look after our women
605
00:50:28,025 --> 00:50:31,194
and future progeny
No chase, OK?
606
00:50:31,194 --> 00:50:34,186
- Follow him.
- At your service!
607
00:50:54,217 --> 00:50:58,119
Got anything on scooter 75 BN 13?
I'll hold.
608
00:51:00,590 --> 00:51:03,860
- Stolen 2 weeks ago.
- Perseverance always pays.
609
00:51:03,860 --> 00:51:05,695
Petra'll be pleased.
610
00:51:05,695 --> 00:51:09,927
We locate their hideout
and I pass it on.
611
00:51:11,168 --> 00:51:13,503
Where would I be without you?
612
00:51:13,503 --> 00:51:15,095
Even deeper in it.
613
00:51:21,378 --> 00:51:25,315
We'll lose him.
Our only lead and I lose him!
614
00:51:25,315 --> 00:51:28,375
Every problem has a solution.
615
00:51:28,585 --> 00:51:30,576
What the hell?
616
00:51:33,657 --> 00:51:34,891
What are you doing?
617
00:51:34,891 --> 00:51:37,291
- Got a better way to tail a scooter?
- No.
618
00:51:37,727 --> 00:51:40,197
Maybe it's a bit conspicuous.
619
00:51:40,197 --> 00:51:43,894
- Act cool, we'll be fine.
- Cool, OK
620
00:52:15,932 --> 00:52:20,096
You saw where he went.
Now call your Chief.
621
00:52:20,170 --> 00:52:22,138
I messed up once. Not again.
622
00:52:22,205 --> 00:52:23,673
I have to check my sources.
623
00:52:23,673 --> 00:52:27,844
Santa on a stolen scooter
in a warehouse?
624
00:52:27,844 --> 00:52:30,847
- What more d'you want?
- I can't screw up.
625
00:52:30,847 --> 00:52:32,712
It'll take 5 minutes.
626
00:52:43,059 --> 00:52:43,923
Proof?
627
00:52:44,561 --> 00:52:47,764
Or d'you wanna see their guns work?
628
00:52:47,764 --> 00:52:49,356
No, that's fine.
629
00:52:50,133 --> 00:52:52,294
Best find out how many there are.
630
00:52:52,769 --> 00:52:53,667
Come with me.
631
00:52:55,539 --> 00:52:59,376
Don't you know when to stop?
632
00:52:59,376 --> 00:53:01,978
You said you'd call in.
He'll want to know how many.
633
00:53:01,978 --> 00:53:04,514
And is this their HQ or a drop?
634
00:53:04,514 --> 00:53:06,106
It'll take 5 minutes.
635
00:53:25,068 --> 00:53:27,370
I don't see this working.
636
00:53:27,370 --> 00:53:31,541
I saw it in a movie.
It's mind over matter.
637
00:53:31,541 --> 00:53:33,510
I know.
That's why I'm worried.
638
00:53:33,510 --> 00:53:34,977
If I'm hurt, call Gibert.
639
00:53:36,546 --> 00:53:37,604
Your lace...
640
00:53:50,827 --> 00:53:51,623
Hello!
641
00:53:51,695 --> 00:53:54,164
I saw the doc.
Wanna hear?
642
00:53:54,164 --> 00:53:57,934
- If he's good, sure.
- He's excellent.
643
00:53:57,934 --> 00:54:02,303
Recommended by Marie-Sophie
who had 4 kids in 4 years.
644
00:54:02,539 --> 00:54:05,375
- That'll be hard to beat.
- Living apart, yeah.
645
00:54:05,375 --> 00:54:11,147
Lily, I'm trying
but you have to be there to see it.
646
00:54:11,147 --> 00:54:12,682
Can you speak up?
647
00:54:12,682 --> 00:54:17,051
The Santas have got Emilien.
Looks like they're about to
648
00:54:18,088 --> 00:54:20,318
Lily, Lily
649
00:54:20,790 --> 00:54:22,348
Aw, shit!
650
00:54:41,611 --> 00:54:43,135
What are you doing here?
651
00:54:43,513 --> 00:54:44,714
Guess.
652
00:54:44,714 --> 00:54:47,484
I've been trained to resist torture.
653
00:54:47,484 --> 00:54:52,547
- I'll never talk.
- We don't need you to.
654
00:54:52,689 --> 00:54:55,859
We know everything.
Anyhow, torture's outdated.
655
00:54:55,859 --> 00:54:59,829
We've more effective ways
of getting a man to talk.
656
00:54:59,829 --> 00:55:00,887
Really?
657
00:55:02,599 --> 00:55:09,095
The gentle touch, for example.
That's the most fearsome of weapons.
658
00:55:09,606 --> 00:55:13,209
What's a hunk like you
doing in the police?
659
00:55:13,209 --> 00:55:16,212
My job.
Hey, that's off limits.
660
00:55:16,212 --> 00:55:19,916
You do seem open to
a little persuasion.
661
00:55:19,916 --> 00:55:21,851
That's my cell phone.
662
00:55:21,851 --> 00:55:24,547
Let's take a look.
663
00:55:26,156 --> 00:55:28,090
A superb model.
664
00:55:28,525 --> 00:55:30,560
It's off.
Can I turn it on?
665
00:55:30,560 --> 00:55:32,994
You have no right!
666
00:55:33,296 --> 00:55:36,788
I'm out of units!
It's human rights abuse!
667
00:55:44,941 --> 00:55:46,909
This is inhumane.
668
00:55:48,278 --> 00:55:54,547
The end justifies the means!
I mean to justify your end.
669
00:56:03,360 --> 00:56:07,964
- Can't take your call, I'm busy.
- Give your ID, we'll be in touch.
670
00:56:07,964 --> 00:56:12,094
You must be on a mission.
671
00:56:13,470 --> 00:56:15,905
I'm very proud of you
and your devotion to your work.
672
00:56:15,905 --> 00:56:18,174
You put everything into it.
673
00:56:18,174 --> 00:56:21,077
Think of yourself a little.
674
00:56:21,077 --> 00:56:23,913
Relax and enjoy life's pleasures.
675
00:56:23,913 --> 00:56:27,250
And maybe make some time for me too.
676
00:56:27,250 --> 00:56:30,387
Call me when it's over.
677
00:56:30,387 --> 00:56:33,948
Big kisses!
678
00:56:38,795 --> 00:56:40,729
You again?
679
00:56:44,000 --> 00:56:46,903
Have you seen Emilien?
680
00:56:46,903 --> 00:56:50,673
- He's been kidnapped!
- What on earth for?
681
00:56:50,673 --> 00:56:53,309
By a group of armed Santa Clauses.
682
00:56:53,309 --> 00:56:56,513
- It's the Santa Claus Gang!
- You don't say.
683
00:56:56,513 --> 00:56:59,282
- He went in alone?
- Not quite.
684
00:56:59,282 --> 00:57:02,652
I have an infallible plan to get them.
685
00:57:02,652 --> 00:57:06,315
He will be avenged.
686
00:57:08,591 --> 00:57:10,218
To the cars!
687
00:57:10,293 --> 00:57:14,964
Can you stick close by?
I've a sinking feeling about this.
688
00:57:14,964 --> 00:57:18,559
Find the Santas and we find Emilien.
689
00:57:18,735 --> 00:57:22,865
But in what state?
690
00:57:23,406 --> 00:57:24,498
That's cheery.
691
00:57:33,917 --> 00:57:35,118
Captin!
692
00:57:35,118 --> 00:57:36,642
What good timing!
693
00:57:36,986 --> 00:57:38,421
We're going to catch
the Santas in the act!
694
00:57:38,421 --> 00:57:41,913
In the sack with them!
695
00:57:42,525 --> 00:57:45,295
- Can I come?
- It's way too dangerous.
696
00:57:45,295 --> 00:57:49,666
It won't be a Christmas Carol.
697
00:57:49,666 --> 00:57:53,069
Captain... Please!
698
00:57:53,069 --> 00:57:55,765
OK, it's not far.
699
00:57:57,574 --> 00:57:58,905
Follow us, huh?
700
00:58:13,623 --> 00:58:14,954
Into position.
701
00:58:23,132 --> 00:58:24,300
So, this is Xmas.
702
00:58:24,300 --> 00:58:28,204
I'll turn on their lights no messing.
703
00:58:28,204 --> 00:58:31,774
- How did you find them?
- My private grapevine.
704
00:58:31,774 --> 00:58:33,877
My brother is in sanitation.
705
00:58:33,877 --> 00:58:35,879
He flunked his police exams.
706
00:58:35,879 --> 00:58:41,751
He cribbed off me but inverted
the questions so he got zero.
707
00:58:41,751 --> 00:58:44,320
That happened to all my pals too.
708
00:58:44,320 --> 00:58:45,889
Nobody asked you.
709
00:58:45,889 --> 00:58:47,624
Anyway, he called me
710
00:58:47,624 --> 00:58:50,821
about work in the sewers.
711
00:58:50,994 --> 00:58:52,328
Discreetly, I probe and find...
712
00:58:52,328 --> 00:58:55,729
A tunnel!
Between bank and store.
713
00:58:55,932 --> 00:58:59,390
So they can spend the cash right away.
714
00:58:59,669 --> 00:59:06,009
They rob the bank on Sunday
and walk out via the store.
715
00:59:06,009 --> 00:59:08,611
I get it.
As Santas, nobody notices.
716
00:59:08,611 --> 00:59:14,217
The Santa disguise was to help them rob
the richest bank in Marseille.
717
00:59:14,217 --> 00:59:16,920
Of course!
You're a genius!
718
00:59:16,920 --> 00:59:20,123
No, talent and brain power
719
00:59:20,123 --> 00:59:22,614
are nothing without training.
720
00:59:23,893 --> 00:59:25,952
- Can I make a call?
- Go ahead.
721
00:59:28,164 --> 00:59:30,029
That's funny.
Emilien has the same.
722
00:59:34,637 --> 00:59:35,467
Hello!
723
00:59:35,638 --> 00:59:37,640
It melts in the ear.
724
00:59:37,640 --> 00:59:39,938
Activate plan B.
725
00:59:40,476 --> 00:59:42,637
- I got it!
- OK.
726
00:59:43,212 --> 00:59:47,050
What a beautiful tongue...
Chinese!
727
00:59:47,050 --> 00:59:49,686
- Chief! Movement inside.
- Ready!
728
00:59:49,686 --> 00:59:52,587
See the 4-wheel monster and destroy!
729
00:59:52,722 --> 00:59:54,019
I hear you.
730
00:59:54,490 --> 00:59:57,425
Xmas is over!
Gibert means business.
731
01:00:00,229 --> 01:00:01,594
What the heck?
732
01:00:03,032 --> 01:00:05,125
Where's the big monster?
733
01:00:07,170 --> 01:00:10,697
Well then?
Catch them! Alive even!
734
01:00:11,608 --> 01:00:14,634
Requisitioned!
735
01:00:31,794 --> 01:00:34,957
Alain, follow me!
We have a wonderful view over the port.
736
01:00:35,431 --> 01:00:38,901
- It's quiet in winter?
- Very.
737
01:00:38,901 --> 01:00:40,368
Stop!
738
01:00:44,007 --> 01:00:48,277
- Chief, wait for me!
- In the name of the law!
739
01:00:48,277 --> 01:00:50,313
Like I said, Minister
740
01:00:50,313 --> 01:00:52,048
we need more funding.
741
01:00:52,048 --> 01:00:55,284
Yes, 1 bike for 2 officers is not good.
742
01:00:55,284 --> 01:00:56,842
Not good at all.
743
01:01:50,907 --> 01:01:54,365
Tell the chopper we're on schedule.
744
01:02:00,817 --> 01:02:04,721
I'll miss you, sweet little Emilien.
745
01:02:04,721 --> 01:02:07,757
- But you won't suffer.
- Great.
746
01:02:07,757 --> 01:02:12,328
You'll have the privilege
of knowing when you'll die
747
01:02:12,328 --> 01:02:14,697
thanks to modern technology.
748
01:02:14,697 --> 01:02:16,665
That's my Swiss side.
749
01:02:25,475 --> 01:02:28,444
When the mechanism triggers
750
01:02:28,444 --> 01:02:31,981
the ball will swing
down on its cable
751
01:02:31,981 --> 01:02:35,041
with you in the front row.
752
01:02:35,718 --> 01:02:37,453
How long before it triggers?
753
01:02:37,453 --> 01:02:41,321
- You have exactly 5 minutes.
- Shit!
754
01:02:41,457 --> 01:02:45,928
Make the most of it to purify your soul.
755
01:02:45,928 --> 01:02:52,435
You must cleanse your mind
and review your life before meeting the Eternal.
756
01:02:52,435 --> 01:02:54,937
5' to cleanse my mind?
757
01:02:54,937 --> 01:02:57,030
You have to prioritize.
758
01:03:04,447 --> 01:03:07,817
I took your cell phone as a souvenir.
759
01:03:07,817 --> 01:03:11,810
I'm very sentimental.
760
01:03:20,563 --> 01:03:22,793
That's my Chinese side.
761
01:03:36,679 --> 01:03:38,977
Cleanse my mind? Sure.
762
01:03:39,148 --> 01:03:40,809
What we need is a miracle.
763
01:03:47,356 --> 01:03:49,256
Even a tiny one.
Not the ball!
764
01:03:49,959 --> 01:03:51,358
Not the taxi!
765
01:04:00,002 --> 01:04:04,006
You've no idea what happened.
766
01:04:04,006 --> 01:04:06,876
It's terrible.
We must find her.
767
01:04:06,876 --> 01:04:10,146
She has my cell.
768
01:04:10,146 --> 01:04:11,848
Not to mention all the loot!
769
01:04:11,848 --> 01:04:13,516
But the cell was a gift from Petra.
770
01:04:13,516 --> 01:04:16,686
If China girl answers it, I'm for it.
771
01:04:16,686 --> 01:04:19,382
Did I just save your life?
772
01:04:19,655 --> 01:04:22,215
Sure.
I'd have done the same for you.
773
01:04:22,391 --> 01:04:25,862
So I'd die run over by a cop car.
774
01:04:25,862 --> 01:04:28,564
Hey, my driving's getting better.
775
01:04:28,564 --> 01:04:31,267
Not your manners.
Say thank you.
776
01:04:31,267 --> 01:04:34,930
If we let the gang get away,
my life's worthless.
777
01:04:35,004 --> 01:04:37,073
Gibert will throttle me.
778
01:04:37,073 --> 01:04:40,476
We'll find your gang!
Now, say thank you.
779
01:04:40,476 --> 01:04:44,146
How'll we find them?
We've no leads, no clues!
780
01:04:44,146 --> 01:04:47,274
- Is that good enough?
- What?
781
01:04:53,289 --> 01:04:55,691
Sorry, pal.
I'm sorry.
782
01:04:55,691 --> 01:05:00,253
My nerves are giving out.
783
01:05:00,897 --> 01:05:06,669
I can't take it. China girl...
She tortured me for hours. I can't forget.
784
01:05:06,669 --> 01:05:10,105
- She tortured you?
- It was horrible.
785
01:05:11,073 --> 01:05:14,644
- How?
- Things I'd never tried.
786
01:05:14,644 --> 01:05:19,882
You can't guess...
787
01:05:19,882 --> 01:05:23,045
I can't talk about it.
It still hurts...
788
01:05:23,552 --> 01:05:25,213
I understand.
789
01:05:26,155 --> 01:05:30,057
Don't worry.
We'll find her! Come on!
790
01:05:32,762 --> 01:05:34,897
Did she mention anything?
791
01:05:34,897 --> 01:05:39,502
Just a chopper
that's waiting somewhere.
792
01:05:39,502 --> 01:05:42,130
- And she had fur boots on.
- Fur boots?
793
01:05:43,339 --> 01:05:45,408
- Notice anything?
- No!
794
01:05:45,408 --> 01:05:48,611
- It's cold.
- Yeah! Melted snow?
795
01:05:48,611 --> 01:05:52,638
If it's still here,
it came from high up and nearby.
796
01:05:53,215 --> 01:05:56,184
With those boots
they're headed back there.
797
01:05:56,652 --> 01:05:58,220
Probably.
798
01:05:58,220 --> 01:06:00,456
But why the mountains?
799
01:06:00,456 --> 01:06:02,253
On the other side?
800
01:06:04,827 --> 01:06:07,930
Switzerland! Of course!
801
01:06:07,930 --> 01:06:10,700
She's half-Swiss
It's home field.
802
01:06:10,700 --> 01:06:13,269
They drive up
and ski across
803
01:06:13,269 --> 01:06:15,771
blending in with the tourists...
804
01:06:15,771 --> 01:06:18,774
All the way to their chopper.
805
01:06:18,774 --> 01:06:20,537
That's wonderful!
806
01:06:22,211 --> 01:06:28,673
Let's find the resort closest to the border
big enough for a chopper.
807
01:06:30,319 --> 01:06:32,048
Tignes-Val d'Isere!
808
01:06:41,530 --> 01:06:44,533
- See anything?
- Not really.
809
01:06:44,533 --> 01:06:47,870
Patrol 1: Nothing to report.
810
01:06:47,870 --> 01:06:52,534
- So where to for the vacation?
- We'll head for the slopes.
811
01:07:22,538 --> 01:07:27,743
Now, let's hope we were right
and we spot their car.
812
01:07:27,743 --> 01:07:30,541
You look right, I'll look left.
813
01:07:33,649 --> 01:07:36,152
You don't know left from right?
814
01:07:36,152 --> 01:07:38,954
Right for you?
Sorry, my fault.
815
01:07:38,954 --> 01:07:42,525
- I took it as facing you.
- You're next to me.
816
01:07:42,525 --> 01:07:46,359
But I thought you meant facing you.
817
01:07:46,862 --> 01:07:48,796
- What?
- The car!
818
01:07:49,665 --> 01:07:51,700
- Told you.
- Try a shortcut.
819
01:07:51,700 --> 01:07:53,869
- First right.
- You know Tignes?
820
01:07:53,869 --> 01:07:57,273
They're all alike.
Trust my instinct.
821
01:07:57,273 --> 01:08:00,572
I prefer to trust mine.
I'll take a right.
822
01:08:03,612 --> 01:08:05,102
Watch out!
823
01:08:10,753 --> 01:08:12,345
That was close!
824
01:08:13,823 --> 01:08:16,815
- Where are we?
- Look for a sign.
825
01:08:20,896 --> 01:08:23,599
What's with all these cars?
826
01:08:23,599 --> 01:08:26,268
They must be from the ski school.
827
01:08:26,268 --> 01:08:27,496
What's that sign say?
828
01:08:28,637 --> 01:08:31,407
1' 10" off the lead.
Is that good?
829
01:08:31,407 --> 01:08:33,739
We'll improve next lap.
830
01:08:55,898 --> 01:08:57,766
Shit!
That's screwed it.
831
01:08:57,766 --> 01:09:02,171
Look at the tracks.
A snowmobile!
832
01:09:02,171 --> 01:09:04,273
We'll never catch them.
The chase is over.
833
01:09:04,273 --> 01:09:06,104
It's never over.
834
01:09:10,913 --> 01:09:15,017
This isn't about speed
it's about snow.
835
01:09:15,017 --> 01:09:16,951
Nothing's impossible.
836
01:09:24,226 --> 01:09:26,524
You like my winter collection?
837
01:09:27,963 --> 01:09:29,760
Yeah, not bad.
838
01:09:29,999 --> 01:09:32,058
- You tried it out?
- Not yet.
839
01:09:40,743 --> 01:09:43,345
- I'd say it works.
- I'd say so.
840
01:09:43,345 --> 01:09:47,917
- But where'd they go?
- Let's follow the tracks.
841
01:09:47,917 --> 01:09:50,249
Yeah, I see. Well spotted.
842
01:09:53,022 --> 01:09:55,891
Can the taxi do a chopper too?
843
01:09:55,891 --> 01:09:57,326
Maybe that's asking too much.
844
01:09:57,326 --> 01:10:01,564
I'd better warn the general then.
845
01:10:01,564 --> 01:10:02,929
Very good idea.
846
01:10:03,165 --> 01:10:05,690
Lend me your cell phone?
She has mine.
847
01:10:11,774 --> 01:10:13,742
Transfer the cash.
848
01:10:13,742 --> 01:10:16,472
We must be gone before sunset.
849
01:10:25,487 --> 01:10:26,749
Get to work!
850
01:10:35,164 --> 01:10:38,190
- You think they're inside?
- Hard to say.
851
01:10:42,771 --> 01:10:43,772
Hello!
852
01:10:43,772 --> 01:10:47,009
Operation Snow White is underway.
853
01:10:47,009 --> 01:10:48,978
We'll be there in 10'.
854
01:10:48,978 --> 01:10:53,244
I have your Chief here.
He insisted on coming along.
855
01:10:55,951 --> 01:10:59,648
You sure this is a good idea?
856
01:11:00,322 --> 01:11:05,561
I served with an Alpine regiment.
857
01:11:05,561 --> 01:11:07,863
13th Battalion, Special Section.
I know the mountains.
858
01:11:07,863 --> 01:11:10,032
But this is high up.
859
01:11:10,032 --> 01:11:13,991
- You ever seen snow?
- I'm from Grenoble.
860
01:11:14,870 --> 01:11:17,031
I didn't say a word. Let's go!
861
01:11:18,674 --> 01:11:19,834
Everybody out!
862
01:11:21,010 --> 01:11:22,811
I'll go take a look.
863
01:11:22,811 --> 01:11:25,336
- I wouldn't.
- I'll be 5'.
864
01:11:27,283 --> 01:11:29,513
He just won't be told.
865
01:11:38,460 --> 01:11:40,860
OK, let's stay together.
866
01:11:45,401 --> 01:11:48,170
See? No need to muck up my seats!
867
01:11:48,170 --> 01:11:52,207
- It's only water.
- It's snow! Snow leaves marks!
868
01:11:52,207 --> 01:11:54,777
- I'll clean your damn car!
- What with?
869
01:11:54,777 --> 01:11:58,447
- I said I'll clean it.
- You Mr. Clean?
870
01:11:58,447 --> 01:11:59,846
Give me a break!
871
01:12:06,021 --> 01:12:07,420
C'mon, clear out!
872
01:12:12,227 --> 01:12:14,695
- You ski?
- No, I drive!
873
01:13:25,868 --> 01:13:27,961
Follow me!
874
01:13:31,740 --> 01:13:33,342
This is a forest!
875
01:13:33,342 --> 01:13:35,970
- Scare you?
- The car scares me.
876
01:13:39,915 --> 01:13:42,217
What are you doing?
877
01:13:42,217 --> 01:13:44,378
Putting the tires back on.
878
01:13:49,224 --> 01:13:52,057
We've spotted the chopper.
Get ready!
879
01:13:55,531 --> 01:13:57,166
Are you sure...?
880
01:13:57,166 --> 01:14:00,702
I checked all my gear.
881
01:14:00,702 --> 01:14:02,795
I'll be fine.
Let's go, guys!
882
01:14:25,527 --> 01:14:26,459
What happened?
883
01:14:31,433 --> 01:14:33,060
Wait for me!
884
01:14:44,613 --> 01:14:46,882
The strap must be too short.
885
01:14:46,882 --> 01:14:48,679
Obviously it is.
886
01:14:51,620 --> 01:14:54,020
- You're cutting it?
- Too right.
887
01:14:57,259 --> 01:14:58,283
There we are!
888
01:14:59,094 --> 01:15:00,686
Wait!
889
01:15:09,905 --> 01:15:13,876
The next racer to set off is
Austria's Hans Gherart
890
01:15:13,876 --> 01:15:16,401
one of the big favorites.
891
01:15:18,046 --> 01:15:22,574
- Are we lost?
- If we follow the flags, we'll be OK.
892
01:15:23,185 --> 01:15:27,422
First at Kitzbuhel,
now here at Val d'Isere
893
01:15:27,422 --> 01:15:30,880
he's crushed the competition.
894
01:15:35,130 --> 01:15:38,725
He's smashed the intermediate times.
895
01:15:41,470 --> 01:15:44,962
He seems certain to be world champion.
896
01:15:50,512 --> 01:15:53,675
Victory is his for the taking...
897
01:15:56,718 --> 01:16:00,984
Then again
A taxi wins by a short head.
898
01:16:17,806 --> 01:16:19,273
It's too quiet.
899
01:16:37,059 --> 01:16:38,894
Souvenir?
900
01:16:38,894 --> 01:16:42,955
Not where you're going?
Just cleanse your mind.
901
01:16:44,700 --> 01:16:46,190
Take her away!
902
01:16:50,305 --> 01:16:55,208
You're not too bitter
about being tortured for hours.
903
01:16:55,677 --> 01:16:57,913
- Forgive and forget.
- Sure.
904
01:16:57,913 --> 01:17:00,780
And Gibert?
He was supposed to be here.
905
01:17:01,350 --> 01:17:03,443
An incoming Gibert!
906
01:17:07,122 --> 01:17:09,891
Chief! Watch where you land!
907
01:17:09,891 --> 01:17:13,588
No worries, Emilien.
It's only snow.
908
01:17:18,000 --> 01:17:20,400
That has to be cold!
909
01:17:27,709 --> 01:17:28,733
Hey!
910
01:17:28,877 --> 01:17:31,513
My waters have broken!
911
01:17:31,513 --> 01:17:33,649
You're giving birth? Now?
912
01:17:33,649 --> 01:17:37,585
- Not yet but hurry up!
- I'll be right there!
913
01:17:40,989 --> 01:17:43,457
Chief, Petra's in labor!
914
01:17:44,326 --> 01:17:46,089
Ajob for me, I guess.
915
01:17:53,869 --> 01:17:56,071
Sweetheart! I'm here!
916
01:17:56,071 --> 01:17:58,369
Everything'll be fine!
917
01:17:58,874 --> 01:18:01,943
Don't faint!
It's not a good time.
918
01:18:01,943 --> 01:18:05,174
I'll be fine.
Everything'll be fine
919
01:18:08,016 --> 01:18:10,917
Not now!
Be strong.
920
01:18:11,386 --> 01:18:14,289
Watch the screen for contractions.
921
01:18:14,289 --> 01:18:15,654
Contractions? On screen?
922
01:18:16,291 --> 01:18:19,127
Which one?
923
01:18:19,127 --> 01:18:20,458
That one!
924
01:18:21,830 --> 01:18:23,131
Yeah, that one!
925
01:18:23,131 --> 01:18:27,636
- Where?
- Not you! Her!
926
01:18:27,636 --> 01:18:29,365
Push with the contractions!
927
01:18:29,705 --> 01:18:32,908
Push now, sweetheart!
928
01:18:32,908 --> 01:18:34,842
Breathe...
929
01:18:35,844 --> 01:18:40,178
- Not you. She has to breathe
- Not me
930
01:18:42,651 --> 01:18:46,678
- Push off!
- Push off!
931
01:18:47,856 --> 01:18:51,883
Push off!
932
01:18:59,000 --> 01:19:01,570
- I see its head!
- Its head?
933
01:19:01,570 --> 01:19:06,405
- Once more!
- Again, darling!
934
01:19:07,909 --> 01:19:10,742
- Push off!
- Push off!
935
01:19:10,912 --> 01:19:14,109
Push off!
936
01:19:15,183 --> 01:19:17,481
Good! Now relax.
937
01:19:23,125 --> 01:19:24,990
It's a beautiful boy.
938
01:19:34,770 --> 01:19:36,738
I'm a Daddy!
939
01:19:39,775 --> 01:19:41,174
You want to cut the cord?
940
01:19:43,712 --> 01:19:47,409
That had better wait, do you mind?
941
01:20:04,533 --> 01:20:07,093
- What you doing?
- Practicing.
942
01:20:07,702 --> 01:20:11,035
- Why? You pregnant?
- No, the woman I love is.
943
01:20:11,606 --> 01:20:13,870
I want to be ready when it's my turn.
944
01:20:14,643 --> 01:20:18,880
Someone's stupid enough
to have your baby?
945
01:20:18,880 --> 01:20:20,575
I'm very lucky.
946
01:20:21,183 --> 01:20:24,744
- And I made promises.
- Such as?
947
01:20:24,853 --> 01:20:28,990
To spend more time with her
to be a great Dad
948
01:20:28,990 --> 01:20:30,725
- The fridge?
- Empty!
949
01:20:30,725 --> 01:20:34,786
And to be a great husband
if she'll marry me.
950
01:20:35,730 --> 01:20:38,333
- She believed you?
- No way.
951
01:20:38,333 --> 01:20:41,461
It was perhaps
the first big mistake of her life
952
01:20:42,003 --> 01:20:44,164
because I was truly sincere.
953
01:20:46,274 --> 01:20:49,678
Sincerity's not the problem.
Finding the time is.
954
01:20:49,678 --> 01:20:52,306
The time to work at it.
955
01:20:53,715 --> 01:20:55,876
Will you marry me?
956
01:20:56,218 --> 01:20:59,016
Now that you got me pregnant?
957
01:20:59,120 --> 01:21:00,109
Lily!
958
01:21:01,323 --> 01:21:05,657
I'm from an old-fashioned family
y'know.
959
01:21:09,097 --> 01:21:12,294
Do me the honor of being my wife.
960
01:21:13,335 --> 01:21:16,168
- Depends.
- On what?
961
01:21:16,605 --> 01:21:18,573
How you make love.
962
01:21:19,274 --> 01:21:20,642
You have 1 hour to convince me.
963
01:21:20,642 --> 01:21:23,543
- You'll crack.
- We'll see.
964
01:21:24,212 --> 01:21:26,476
INTENSIVE CARE
965
01:21:33,054 --> 01:21:39,084
Emilien
Emi... li... en...
66794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.