Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:00,880
-Hey!
-Hey.
2
00:01:00,960 --> 00:01:03,320
Do you want to see what I bought?
3
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
You'll get it after dinner.
4
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
Stop!
5
00:01:15,080 --> 00:01:17,960
Vera! He's saying he doesn't
like it, can't you hear that?
6
00:01:19,440 --> 00:01:20,760
Come here, sweetie.
7
00:01:23,720 --> 00:01:25,200
Hey, there.
8
00:01:26,400 --> 00:01:29,720
Come here, you're so lovely.
9
00:01:30,960 --> 00:01:34,120
You're so beautiful,
I love you so much.
10
00:01:34,200 --> 00:01:37,840
Now everyone can see
that you're my beloved child.
11
00:01:37,920 --> 00:01:39,440
Do it to Vera too.
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,280
Come here, want to dance?
13
00:01:43,360 --> 00:01:45,440
Come here.
14
00:01:45,520 --> 00:01:47,880
Come here...
15
00:02:30,360 --> 00:02:32,080
You're so lovely.
16
00:02:32,160 --> 00:02:33,680
Well, then I'm off to Maria's.
17
00:03:08,200 --> 00:03:11,720
Vera, wait! I want to come too!
18
00:03:15,440 --> 00:03:17,360
Vera, wait!
19
00:03:55,760 --> 00:03:57,320
Can we play hide-and-seek?
20
00:03:57,400 --> 00:03:59,160
No, we can't.
21
00:04:01,640 --> 00:04:04,080
Go play with Mum instead,
beloved little child.
22
00:04:04,160 --> 00:04:05,760
But I don't want to.
23
00:04:07,680 --> 00:04:09,040
Let go.
24
00:04:10,040 --> 00:04:11,520
Let go!
25
00:04:14,240 --> 00:04:15,720
Sorry, Billy.
26
00:04:16,880 --> 00:04:18,920
I hate you.
27
00:04:19,000 --> 00:04:20,320
I hate you more!
28
00:05:14,120 --> 00:05:15,960
I'm sorry, Vera, I don't know.
29
00:05:17,000 --> 00:05:18,560
I have no memories from here.
30
00:05:18,640 --> 00:05:20,120
It's okay.
31
00:05:21,280 --> 00:05:22,720
We'll give it time.
32
00:05:23,560 --> 00:05:25,480
Come, we're going somewhere else.
33
00:06:27,200 --> 00:06:31,000
END OF SUMMER
34
00:07:09,080 --> 00:07:10,400
What?
35
00:08:01,120 --> 00:08:02,440
No.
36
00:08:59,040 --> 00:09:01,480
80s...
37
00:09:01,560 --> 00:09:02,880
Private.
38
00:09:49,640 --> 00:09:51,040
Did Sailor take these?
39
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
I know where these were taken.
40
00:10:23,600 --> 00:10:25,000
I've slept here.
41
00:10:26,320 --> 00:10:29,600
I was locked in, scared,
and I heard him drunk outside.
42
00:10:31,200 --> 00:10:33,920
I wanted to open the blinds
but I couldn't reach.
43
00:10:35,160 --> 00:10:38,680
And Sailor came in here and...
44
00:10:39,360 --> 00:10:41,520
He yelled, really angry at me.
45
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
Why is he angry?
46
00:10:43,680 --> 00:10:46,920
He said I drew on the wall and...
I had drawn a flower.
47
00:10:49,960 --> 00:10:51,640
It was in here, I'm sure of it.
48
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
This is where he took your picture.
49
00:11:55,840 --> 00:11:57,600
Do you want to go for a swim?
50
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
No.
51
00:12:05,160 --> 00:12:07,520
-Don't dive to the left, there's...
-A rock.
52
00:12:15,880 --> 00:12:17,720
Get in! It's great!
53
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
What is it? I'm working.
54
00:12:28,880 --> 00:12:30,200
Listen...
55
00:12:30,280 --> 00:12:33,760
I was wondering if you can still
access the investigation files.
56
00:12:33,840 --> 00:12:35,920
-I need to check something.
-I've read it.
57
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
Nothing about Billy being alive.
58
00:12:37,680 --> 00:12:41,080
I just wanted to see if they had any
other suspects besides Tommy.
59
00:12:41,160 --> 00:12:42,520
-I don't know.
-Mhm...
60
00:12:45,560 --> 00:12:47,160
Yeah, okay.
61
00:12:47,240 --> 00:12:50,040
-Okay?
-There's no harm in you seeing it.
62
00:12:50,120 --> 00:12:52,360
-Okay, great.
-Come here at lunch.
63
00:12:52,440 --> 00:12:54,160
Yes, okay. Bye.
64
00:13:10,640 --> 00:13:13,280
I was right in front of the police
the whole time.
65
00:13:14,720 --> 00:13:16,880
How the hell could those
damn fools miss it?
66
00:13:22,200 --> 00:13:26,280
Sailor got away because the police
put all their energy into Tommy.
67
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
I was the one who pointed out Tommy.
68
00:13:31,640 --> 00:13:34,280
You were just a sister,
trying to find her brother.
69
00:13:36,360 --> 00:13:38,240
It's the police who messed up.
70
00:13:42,320 --> 00:13:45,680
If you're so easily influenced by
others, you shouldn't be a cop.
71
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
She was so damn mean.
72
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Then, after she left...
73
00:13:54,600 --> 00:13:56,320
I drank the whole bottle.
74
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
And then...
75
00:14:03,080 --> 00:14:06,720
And then I took the car and went
to pick up Cassandra from preschool.
76
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
No...
77
00:14:15,760 --> 00:14:17,840
I'll stop there. Thank you.
78
00:14:17,920 --> 00:14:19,360
Thank you.
79
00:14:22,240 --> 00:14:24,640
Something I've realised
over the years is that...
80
00:14:25,640 --> 00:14:28,840
everyone has their own reasons
for drinking.
81
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
For me, it was my job.
82
00:14:34,440 --> 00:14:40,840
I was trapped in a vicious spiral
of failures and self-hatred.
83
00:14:43,440 --> 00:14:45,120
Now, I take it one day at a time.
84
00:14:46,720 --> 00:14:51,040
I wake up in the morning, and
I decide that today I will be sober.
85
00:14:51,120 --> 00:14:53,040
Just today.
86
00:14:53,120 --> 00:14:55,480
Everyone can go one day
without drinking.
87
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
And tomorrow,
I'll decide again.
88
00:15:02,640 --> 00:15:05,960
It has worked for 4 years
and 17 days now.
89
00:15:07,400 --> 00:15:10,680
And last Christmas,
I reconnected with my son.
90
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
Shall we hold hands?
91
00:15:24,000 --> 00:15:28,840
God, grant me the serenity to accept
things I cannot change, courage...
92
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
-I'll buy cigarettes while I wait.
-Okay.
93
00:16:13,080 --> 00:16:15,520
4 MISSED CALLS FROM LEON
94
00:16:21,560 --> 00:16:23,840
I DIDN'T MEAN TO HURT YOU.
I LOVE YOU.
95
00:16:34,200 --> 00:16:35,720
What's he doing here?
96
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Vera, sit.
97
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
I want to talk about Isak.
98
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
Where is he now?
99
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
-What do you want from him?
-Just to talk to him.
100
00:16:54,200 --> 00:16:56,040
I want to know who he is.
101
00:16:56,120 --> 00:16:57,440
I know who he is.
102
00:16:57,520 --> 00:16:59,680
Stop being so difficult,
just tell us.
103
00:17:01,080 --> 00:17:03,960
You're one to talk,
gossiping to Harald.
104
00:17:04,040 --> 00:17:05,440
I'm worried for Dad.
105
00:17:05,520 --> 00:17:07,640
-I want to see the investigation.
-Damn it.
106
00:17:07,720 --> 00:17:10,040
I was with Månsson from day one.
107
00:17:10,120 --> 00:17:12,240
There were no other suspects
besides Tommy.
108
00:17:12,320 --> 00:17:14,280
Then you did a fucking terrible job.
109
00:17:16,440 --> 00:17:18,160
Billy was locked up at Sailor's!
110
00:17:19,960 --> 00:17:21,280
Sailor?
111
00:17:21,360 --> 00:17:24,400
I've seen it myself. I found the
room where Billy was hidden.
112
00:17:25,800 --> 00:17:28,160
So you broke into Sailor's place?
113
00:17:28,240 --> 00:17:30,760
For fuck's sake, Vera,
that's a punishable offence.
114
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
Is it Isak who's claiming this?
115
00:17:32,880 --> 00:17:35,560
You don't like that I'm
asking questions, do you?
116
00:17:35,640 --> 00:17:37,880
Can't admit you could be wrong
about Tommy.
117
00:17:37,960 --> 00:17:40,080
You're gonna start accusing
Harald as well?
118
00:17:40,160 --> 00:17:42,960
Why are you so afraid
of the idea of Billy being alive?
119
00:17:43,040 --> 00:17:46,120
Because it's not true!
You've created some sort of mystery,
120
00:17:46,200 --> 00:17:47,800
to escape your own guilt.
121
00:17:48,880 --> 00:17:51,680
-I'm trying to help our family.
-You don't care about us.
122
00:17:51,760 --> 00:17:54,760
It was your fucking fault
Billy disappeared!
123
00:17:54,840 --> 00:17:57,200
-Calm down.
-It was your fault that Mum died!
124
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
Fucking hell, Vera.
125
00:18:00,640 --> 00:18:02,880
You fucking idiot.
126
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
Take it easy. Sit down.
127
00:18:07,160 --> 00:18:10,040
Listen to me, sit down
and let's talk about this.
128
00:18:28,200 --> 00:18:29,560
Get in.
129
00:18:34,240 --> 00:18:35,960
What did your brother say?
130
00:18:36,040 --> 00:18:37,880
Nothing.
131
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
But you can't stay at the
campground, he'll find you there.
132
00:18:40,960 --> 00:18:42,880
I think I know someone
who can help us.
133
00:18:45,960 --> 00:18:47,320
Okay.
134
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
Yes, this is Krister?
135
00:19:03,040 --> 00:19:04,560
Who?
136
00:20:49,440 --> 00:20:50,800
Hey, I...
137
00:20:50,880 --> 00:20:54,520
I think it's best if you stay here.
We don't know how he'll react.
138
00:20:54,600 --> 00:20:57,120
Come on, can't someone be happy
that I'm alive?
139
00:20:57,200 --> 00:20:58,520
I'll be back in a bit.
140
00:21:11,440 --> 00:21:12,760
Thank you.
141
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
So, you had no suspicions
about Sailor?
142
00:21:21,080 --> 00:21:22,800
Can I see the photographs?
143
00:21:45,960 --> 00:21:47,400
I remember this picture.
144
00:21:48,480 --> 00:21:51,120
Sailor claimed Tommy took it.
145
00:21:51,200 --> 00:21:52,920
He might have been lying.
146
00:21:53,000 --> 00:21:55,720
Besides Tommy,
who were the suspects?
147
00:21:57,800 --> 00:21:59,320
I was there.
148
00:22:00,640 --> 00:22:02,560
We searched Sailor's house.
149
00:22:04,880 --> 00:22:07,040
Nothing to indicate
Billy having been there.
150
00:22:07,120 --> 00:22:10,800
But was a formal search conducted?
151
00:22:10,880 --> 00:22:12,800
What we had pointed to Tommy.
152
00:22:13,360 --> 00:22:14,920
The case ended with him.
153
00:22:18,160 --> 00:22:21,600
GOD, GRANT ME THE SERENITY TO
ACCEPT THINGS I CANNOT CHANGE...
154
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
I never had the chance to thank you.
155
00:22:29,960 --> 00:22:31,320
For what?
156
00:22:31,400 --> 00:22:34,160
They told me I would have drowned
if it weren't for you.
157
00:22:43,440 --> 00:22:45,360
Krister, I...
158
00:22:45,440 --> 00:22:49,080
I'm just wondering, what did you
feel when all of this happened?
159
00:22:49,160 --> 00:22:51,720
It wasn't easy as
a newly transferred police officer
160
00:22:51,800 --> 00:22:54,400
coming to a small town
where everyone knows everyone.
161
00:22:57,160 --> 00:22:59,040
Trying to get people to talk.
162
00:23:01,320 --> 00:23:02,640
What do you mean?
163
00:23:04,040 --> 00:23:06,640
I think some of these testimonies
are false.
164
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
I lied to you about...
165
00:23:14,160 --> 00:23:16,680
what time I saw Tommy that day.
166
00:23:16,760 --> 00:23:19,640
It was Harald
who made you lie, right?
167
00:23:23,600 --> 00:23:25,000
It wasn't the only time.
168
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
My colleagues listened more
to Harald than to me.
169
00:23:28,680 --> 00:23:30,800
There wasn't a single witness
I talked to
170
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
who hadn't talked to Harald first.
171
00:23:48,760 --> 00:23:50,720
A statement from Berit Möller...
172
00:23:52,520 --> 00:23:55,160
that she saw Tommy leave Reftinge.
173
00:23:55,240 --> 00:23:57,000
The morning after I released him.
174
00:23:59,240 --> 00:24:02,680
I saw her and Harald together.
She would do anything he asked.
175
00:24:06,360 --> 00:24:08,840
No, I don't think Tommy took Billy.
176
00:24:10,920 --> 00:24:12,280
But he knew something.
177
00:24:13,600 --> 00:24:17,440
Maybe he would have told me
if I hadn't ruined my credibility.
178
00:24:17,520 --> 00:24:20,160
Do you think Harald tried
to cover up what happened?
179
00:24:20,240 --> 00:24:21,680
Maybe.
180
00:24:24,080 --> 00:24:26,160
All I can say for sure is that
181
00:24:26,240 --> 00:24:28,520
these things usually happen
within the family.
182
00:24:29,800 --> 00:24:33,200
If you want answers,
I'd advise you to start there.
183
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
Can I ask you something?
184
00:24:47,280 --> 00:24:48,600
Mm?
185
00:24:48,680 --> 00:24:52,240
What made you start searching
for answers now?
186
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
After all these years?
187
00:24:55,240 --> 00:24:57,880
I want to know
if Billy might have survived.
188
00:24:59,880 --> 00:25:01,720
I highly doubt that.
189
00:25:03,480 --> 00:25:04,840
I think he did.
190
00:25:08,960 --> 00:25:10,480
I think I've found him.
191
00:25:21,880 --> 00:25:23,480
Your phone rang.
192
00:25:24,640 --> 00:25:25,960
Leon.
193
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Hello. Krister.
194
00:25:36,840 --> 00:25:38,600
I'm sorry we couldn't meet earlier.
195
00:25:39,960 --> 00:25:41,280
No problem.
196
00:25:47,560 --> 00:25:50,080
You're the one who's convinced
Sailor was involved?
197
00:25:50,160 --> 00:25:53,440
I don't want to step on any toes,
but I remember what I remember.
198
00:25:55,280 --> 00:25:57,040
Tell me about another memory.
199
00:26:00,640 --> 00:26:02,800
What do you remember
after that summer?
200
00:26:07,440 --> 00:26:08,760
Where did you grow up?
201
00:26:16,720 --> 00:26:18,240
I recognise your voice.
202
00:26:21,520 --> 00:26:23,440
You were there.
203
00:26:23,520 --> 00:26:25,120
Weren't you?
204
00:26:27,240 --> 00:26:30,080
I remember hearing you
on the other side of the door.
205
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
Thinking that at any moment...
206
00:26:32,320 --> 00:26:35,320
you would come in, and I would
get to see Mum and Dad again.
207
00:26:37,960 --> 00:26:39,640
But you never came.
208
00:26:55,560 --> 00:26:57,960
Thanks for letting us come, Krister.
209
00:26:58,040 --> 00:26:59,760
It means a lot.
210
00:26:59,840 --> 00:27:01,560
Yes, of course.
211
00:27:01,640 --> 00:27:03,080
Thanks.
212
00:27:23,520 --> 00:27:25,280
LICENCE PLATE
213
00:27:29,640 --> 00:27:31,560
AUTORETUR AB
BUNKALUNDSVÄGEN 6
214
00:27:42,560 --> 00:27:44,640
Autoretur Scrapyard, this is Åsa.
215
00:27:44,720 --> 00:27:47,800
Yeah, hi, I'm calling about
a green van
216
00:27:47,880 --> 00:27:53,440
with the license plate MDM 864.
Is it yours?
217
00:27:53,520 --> 00:27:55,840
Yes, that's correct.
Are you looking for parts?
218
00:27:56,840 --> 00:27:59,520
No, I need to get in touch
with the person driving it.
219
00:27:59,600 --> 00:28:01,080
Why?
220
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
Sorry, I'm standing next to
it right now,
221
00:28:04,400 --> 00:28:07,280
and it seems like the driver has
222
00:28:07,360 --> 00:28:10,320
slammed their door into the side
of mine, causing damage.
223
00:28:10,400 --> 00:28:12,160
Keep me out of it.
224
00:28:41,640 --> 00:28:44,840
You have one new message.
225
00:28:44,920 --> 00:28:48,040
I must end, can't go on
226
00:28:51,400 --> 00:28:55,000
Please let my heart go
227
00:28:58,560 --> 00:29:02,080
I have to let you go
228
00:29:06,600 --> 00:29:09,960
Have to let it die
229
00:29:14,400 --> 00:29:15,920
Goodbye, Vera.
230
00:29:25,680 --> 00:29:27,560
Say something funny when it beeps.
231
00:29:38,480 --> 00:29:39,800
-Hello.
-Hi.
232
00:29:39,880 --> 00:29:42,440
-Do you have two available rooms?
-Absolutely.
233
00:29:42,520 --> 00:29:45,640
Just fill out this form.
Thank you, here you go.
234
00:29:47,520 --> 00:29:49,400
Great, here you go.
235
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
I'll pay you back.
236
00:29:53,240 --> 00:29:56,120
We can meet in the restaurant
in about an hour.
237
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
-I just need to make a phone call.
-Okay.
238
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
Say something funny when it beeps.
239
00:30:30,120 --> 00:30:31,680
911, what's your emergency?
240
00:30:31,760 --> 00:30:34,680
Hi, my name is Vera Nilsson,
I'm a psychologist,
241
00:30:34,760 --> 00:30:37,000
this concerns
one of my former patients.
242
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
I believe he's about to
commit suicide,
243
00:30:41,360 --> 00:30:43,880
he has Propiomazine
and Diazepam at home.
244
00:30:43,960 --> 00:30:48,120
And he...well, I spoke to him on
the phone a while ago, and he...
245
00:30:48,200 --> 00:30:51,640
he didn't sound sober and now he's
not answering the phone, so I...
246
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
I need someone to go
and check on him.
247
00:30:53,880 --> 00:30:55,200
Yeah.
248
00:30:55,280 --> 00:30:58,640
His address is Tegelvägen 12.
249
00:30:58,720 --> 00:31:01,240
-Right, Leon Vargas in Stockholm?
-Yes, Stockholm.
250
00:31:01,320 --> 00:31:02,960
-I understand.
-Thank you.
251
00:31:03,040 --> 00:31:04,720
We'll send a car immediately.
252
00:31:04,800 --> 00:31:06,680
-Thank you.
-Thanks you, bye.
253
00:31:26,600 --> 00:31:28,080
-Hi
-Why didn't you tell me
254
00:31:28,160 --> 00:31:31,680
that you were the last person
to see Tommy when he left Reftinge?
255
00:31:31,760 --> 00:31:35,080
What?
My god, that was ages ago, Vera.
256
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
It didn't occur to me.
257
00:31:41,560 --> 00:31:44,080
-Who have you been talking to?
-Doesn't matter.
258
00:31:44,160 --> 00:31:46,160
Tommy could be innocent,
did you see him?
259
00:31:46,240 --> 00:31:48,360
If he was,
he wouldn't have disappeared.
260
00:31:48,440 --> 00:31:49,960
No, not willingly.
261
00:31:50,040 --> 00:31:53,080
Just give an honest answer,
did you see Tommy or not?
262
00:31:53,160 --> 00:31:54,880
Who's got you thinking like this?
263
00:31:54,960 --> 00:31:56,480
Just answer the question!
264
00:31:56,560 --> 00:31:59,480
It's that guy, Isak, isn't it?
Harald says he's dangerous.
265
00:31:59,560 --> 00:32:01,160
You should watch out for him.
266
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
I'm worried about you,
don't you understand?
267
00:32:03,480 --> 00:32:06,120
-Harald asked you to testify, right?
-Stop it.
268
00:32:06,200 --> 00:32:09,800
-He knew you wouldn't question...
-I'm glad that bastard disappeared!
269
00:32:09,880 --> 00:32:12,680
And I don't give a damn
about how it happened!
270
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
Do you understand?
271
00:32:18,920 --> 00:32:20,720
I'm closing now.
272
00:32:22,920 --> 00:32:24,640
-I'm closing now.
-Okay.
273
00:32:54,240 --> 00:32:56,240
-Are you Åsa?
-Yes.
274
00:32:56,320 --> 00:32:59,360
Hey there, Mattias Nilsson
from the Reftinge Police.
275
00:32:59,440 --> 00:33:01,360
I'm the one who called
about the van.
276
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
Hello.
277
00:33:04,440 --> 00:33:05,800
Okay.
278
00:33:08,400 --> 00:33:10,200
I'm sorry, I can't offer you coffee.
279
00:33:10,280 --> 00:33:13,120
-The machine is busted.
-No problem.
280
00:33:13,200 --> 00:33:15,560
I just spoke to the guys,
no one noted his name.
281
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
He didn't even need to show
a license?
282
00:33:19,000 --> 00:33:20,720
This isn't a rental business.
283
00:33:21,680 --> 00:33:23,760
That was something
we did on the side.
284
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
You lent out a car
without any security?
285
00:33:27,960 --> 00:33:29,280
It was a junk car.
286
00:33:29,360 --> 00:33:31,280
The guy left 10,000
as a deposit,
287
00:33:31,360 --> 00:33:33,240
which is more than the car is worth.
288
00:33:38,160 --> 00:33:39,600
Was there anything else?
289
00:33:41,560 --> 00:33:44,560
Yeah, just...
let me know if he comes back.
290
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Hey.
291
00:34:08,520 --> 00:34:11,040
-Are you alone?
-Yeah, it's fine, I can talk.
292
00:34:12,240 --> 00:34:15,040
The cop brother came here.
He was looking for you.
293
00:34:15,760 --> 00:34:18,400
Right, okay.
So, what did tell him?
294
00:34:18,480 --> 00:34:19,800
Nothing.
295
00:34:19,880 --> 00:34:22,480
But if he comes back, I'll talk.
296
00:34:22,560 --> 00:34:24,440
I can't risk the police
poking around.
297
00:34:25,160 --> 00:34:26,840
Yeah, no, I understand.
298
00:34:26,920 --> 00:34:28,240
Good.
299
00:34:29,520 --> 00:34:31,480
I have to go now,
thanks for calling.
300
00:34:31,560 --> 00:34:32,880
-Bye.
-Bye.
301
00:34:36,880 --> 00:34:38,680
Hey, I'm over there.
302
00:34:39,680 --> 00:34:42,040
Yeah, well, the owner seemed honest.
303
00:34:42,120 --> 00:34:44,040
Car dealers are never honest,
though.
304
00:34:46,320 --> 00:34:48,480
Did you check if their papers
were in order?
305
00:34:48,560 --> 00:34:50,160
No.
306
00:34:50,240 --> 00:34:52,160
What was the name of the business?
307
00:34:52,240 --> 00:34:55,800
Autoretur AB.
The owner's name is Åsa.
308
00:34:55,880 --> 00:34:57,720
Åsa, right...
309
00:34:57,800 --> 00:35:00,240
I'll see if I can pull some strings.
310
00:35:01,040 --> 00:35:02,960
I can probably find something out.
311
00:35:03,040 --> 00:35:04,600
Go home to your girls now...
312
00:35:04,680 --> 00:35:06,600
If Vera contacts you again, call me.
313
00:35:10,160 --> 00:35:11,720
Okay...
314
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
Vera and Mattias
had a little argument.
315
00:35:20,360 --> 00:35:22,600
Nothing serious,
just some sibling bickering.
316
00:35:25,480 --> 00:35:29,040
Yeah, Vera stopped by the salon
today before closing.
317
00:35:29,120 --> 00:35:30,440
Oh?
318
00:35:31,440 --> 00:35:32,840
What did she want from you?
319
00:35:35,280 --> 00:35:37,960
Do you remember
the day Tommy disappeared?
320
00:35:38,040 --> 00:35:39,600
Yes, of course I do.
321
00:35:39,680 --> 00:35:41,000
Yeah, well...
322
00:35:43,120 --> 00:35:45,520
She found out that I
was the one who witnessed.
323
00:35:47,040 --> 00:35:48,720
Okay.
324
00:35:48,800 --> 00:35:51,720
So...what did you say?
325
00:35:53,920 --> 00:35:56,960
She's like Magdalena,
she sees right through me, I...
326
00:35:57,040 --> 00:35:58,360
Berit...
327
00:35:59,880 --> 00:36:01,240
For God's sake.
328
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
You don't have to worry.
329
00:36:06,920 --> 00:36:08,560
I stand with you.
330
00:36:08,640 --> 00:36:10,440
What do you mean by that?
331
00:36:10,520 --> 00:36:12,240
What do you mean, "stand with me"?
332
00:36:13,720 --> 00:36:15,240
That I'm loyal.
333
00:36:16,720 --> 00:36:18,040
Obviously.
334
00:36:19,440 --> 00:36:22,520
-No matter what you've done.
-What do you think I've done?
335
00:36:25,280 --> 00:36:28,760
-I don't know...
-What do you think I've done?
336
00:36:31,800 --> 00:36:33,520
-I don't know...
-Just say it.
337
00:36:35,920 --> 00:36:38,400
-What?
-Just say it.
338
00:36:40,080 --> 00:36:43,040
-But I don't know...
-Just say it, say it.
339
00:36:44,800 --> 00:36:47,960
Fucking say it. Say it.
340
00:36:49,720 --> 00:36:53,640
Tommy, he skipped town.
Because he had killed Billy.
341
00:36:53,720 --> 00:36:55,040
-Yeah?
-Mm.
342
00:36:55,120 --> 00:36:56,640
That's what happened.
343
00:36:59,320 --> 00:37:01,360
...like, ever.
344
00:37:01,440 --> 00:37:04,680
We snuck backstage and saw
all the artists there before...
345
00:37:05,240 --> 00:37:07,960
the guard threw us out.
346
00:37:15,040 --> 00:37:16,400
Hey, what's up with you?
347
00:37:18,080 --> 00:37:21,400
You've been acting weird all through
dinner. I don't recognise you.
348
00:37:21,480 --> 00:37:23,320
You don't know
what I'm usually like.
349
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
No, maybe not.
350
00:37:26,080 --> 00:37:27,960
We don't know each other that well.
351
00:37:29,480 --> 00:37:30,800
No.
352
00:37:33,520 --> 00:37:35,160
Hey, sorry, excuse me.
353
00:37:36,320 --> 00:37:37,800
Could we get some shots?
354
00:37:37,880 --> 00:37:39,200
What are you doing?
355
00:37:39,280 --> 00:37:42,920
There's nothing that breaks the ice
better than a little alcohol, right?
356
00:37:43,000 --> 00:37:44,960
Come on,
let's have some fun tonight.
357
00:37:45,040 --> 00:37:47,360
Okay?
I still haven't seen you laugh.
358
00:37:47,440 --> 00:37:50,240
There you go! You're not as serious
as you pretend to be.
359
00:37:50,320 --> 00:37:53,120
-Stop...
-Thank you, I appreciate it.
360
00:37:53,200 --> 00:37:55,400
Don't hold back,
my sister is thirsty.
361
00:37:57,240 --> 00:37:58,720
Sorry, we'll keep that.
362
00:38:02,320 --> 00:38:03,640
Okay?
363
00:38:03,720 --> 00:38:05,520
Okay.
364
00:38:05,600 --> 00:38:06,960
Cheers.
365
00:38:11,120 --> 00:38:14,880
Okay. Ask whatever you want,
and I'll answer honestly.
366
00:38:14,960 --> 00:38:17,880
-Whatever I want to?
-Something you really want to know.
367
00:38:17,960 --> 00:38:20,120
Something that stings, okay?
368
00:38:20,680 --> 00:38:22,320
-What do you do?
-Pass.
369
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
-What the hell?
-Don't be so damn boring!
370
00:38:24,600 --> 00:38:27,080
-It was meant to sting!
-Have to start somewhere.
371
00:38:27,160 --> 00:38:29,120
Oh my god. I'll start.
372
00:38:32,440 --> 00:38:35,080
What happened at the police station?
373
00:38:35,160 --> 00:38:37,600
You were devastated
when you came out of there.
374
00:38:37,680 --> 00:38:39,480
Was our brother mean to you?
375
00:38:39,560 --> 00:38:42,400
No. He was angry because
we broke into Sailor's place.
376
00:38:44,920 --> 00:38:47,120
Okay, your turn. Drink first.
377
00:39:00,880 --> 00:39:02,280
Come on.
378
00:39:10,120 --> 00:39:12,560
Do you think it's my fault
that you disappeared?
379
00:39:21,280 --> 00:39:22,920
Yes.
380
00:39:30,800 --> 00:39:32,120
Okay.
381
00:39:33,600 --> 00:39:35,160
My turn.
382
00:39:46,000 --> 00:39:47,320
Hey, Leni.
383
00:39:49,520 --> 00:39:50,960
Look, there's Dad.
384
00:39:53,400 --> 00:39:54,880
Do you have the results?
385
00:39:54,960 --> 00:39:58,240
Yes, I have the analysis
in front of me right now.
386
00:39:58,320 --> 00:40:00,480
You were right.
It's not the same person.
387
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
Okay.
388
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
Thank you, Leni.
389
00:40:04,040 --> 00:40:07,080
But there's a partial match
of a little over seven percent.
390
00:40:09,400 --> 00:40:11,720
And what does that mean?
391
00:40:14,560 --> 00:40:17,400
Hey, do you want to go play
with your sister for a bit?
392
00:40:20,600 --> 00:40:22,440
Okay, girls, I'll be there soon.
393
00:40:46,000 --> 00:40:47,800
What was that about?
394
00:40:51,000 --> 00:40:52,360
Mattias?
395
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
It was from the lab.
396
00:41:09,600 --> 00:41:11,200
Isak and Billy, they...
397
00:41:12,560 --> 00:41:14,360
They're siblings.
398
00:41:14,440 --> 00:41:16,480
What?
399
00:41:16,560 --> 00:41:18,160
Or half-siblings, at least.
400
00:41:18,720 --> 00:41:20,280
Oh my God.
401
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
He's not Billy,
but he's our brother.
402
00:41:35,200 --> 00:41:36,800
Fucking Dad...
403
00:41:39,480 --> 00:41:41,000
Hey, come here.
404
00:41:45,280 --> 00:41:47,280
You can't tell anyone about this.
405
00:41:47,360 --> 00:41:49,000
-No.
-No one.
406
00:41:49,080 --> 00:41:50,640
I promise this time.
407
00:42:02,800 --> 00:42:05,680
-We always wondered...
-But they can't know what happened.
408
00:42:05,760 --> 00:42:07,320
-Everyone knows about it.
-What?
409
00:42:07,400 --> 00:42:10,080
But he, he received treatment
and now he's cured.
410
00:42:10,160 --> 00:42:11,480
So he's well now?
411
00:42:11,560 --> 00:42:13,840
But he's a real psycho.
412
00:42:13,920 --> 00:42:15,520
A real psycho.
413
00:42:27,160 --> 00:42:28,760
Tell me about Mum.
414
00:42:28,840 --> 00:42:30,280
What was Mum like?
415
00:42:32,480 --> 00:42:34,320
-What Mum was like?
-Mm.
416
00:42:37,640 --> 00:42:39,080
You don't remember anything?
417
00:42:45,520 --> 00:42:47,000
I remember her eyes.
418
00:42:48,600 --> 00:42:50,080
They were like yours.
419
00:42:52,800 --> 00:42:54,480
And her laughter...
420
00:42:55,160 --> 00:42:58,160
It warms me when I think about it,
it was...
421
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Love. A lot of love.
422
00:43:01,560 --> 00:43:03,440
Not quite how I remember it, but...
423
00:43:03,520 --> 00:43:07,040
-That's how I remember it, at least.
-Yeah, she treated us differently.
424
00:43:09,360 --> 00:43:11,280
Why was that?
425
00:43:11,360 --> 00:43:13,400
You were her beloved little child.
426
00:43:14,760 --> 00:43:17,040
Mattias and I always came second.
427
00:43:20,000 --> 00:43:22,240
Doesn't sound like a great mum.
428
00:43:29,360 --> 00:43:30,680
What else?
429
00:43:32,240 --> 00:43:33,720
What else do you remember?
430
00:43:35,480 --> 00:43:36,800
Do you remember Harald?
431
00:43:38,240 --> 00:43:39,920
Yep.
432
00:43:41,120 --> 00:43:42,440
How do you remember him?
433
00:43:43,360 --> 00:43:44,720
People respected him.
434
00:43:48,640 --> 00:43:50,200
But he was nice...
435
00:43:53,080 --> 00:43:54,640
when others were around.
436
00:43:58,760 --> 00:44:01,640
He could be very strict...
437
00:44:01,720 --> 00:44:03,400
when you were alone with him.
438
00:44:04,480 --> 00:44:05,840
Almost mean.
439
00:44:08,880 --> 00:44:10,720
Why do you want to talk
about Harald?
440
00:44:13,400 --> 00:44:15,600
No...I don't know.
441
00:44:25,600 --> 00:44:27,120
Are you my sister?
442
00:44:30,960 --> 00:44:32,280
What?
443
00:44:44,800 --> 00:44:46,640
Are you my sister?
444
00:44:49,600 --> 00:44:51,400
What are you doing?
445
00:44:56,120 --> 00:44:59,200
Siblings should be able to talk
about anything, right?
446
00:45:04,320 --> 00:45:07,320
So whatever you need to talk about,
it stays with me.
447
00:45:09,840 --> 00:45:11,800
Harald made Berit lie.
448
00:45:14,000 --> 00:45:16,280
She never saw Tommy leave that day.
449
00:45:17,840 --> 00:45:19,640
Are you sure?
450
00:45:19,720 --> 00:45:21,040
Yes.
451
00:45:30,080 --> 00:45:32,400
I think maybe Harald did something
very stupid.
452
00:45:32,480 --> 00:45:34,400
What?
453
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
He hated Tommy. Hated him.
454
00:45:40,920 --> 00:45:42,480
You think he killed him.
455
00:45:47,040 --> 00:45:49,840
I don't know anything.
456
00:45:49,920 --> 00:45:53,200
I have no idea. I don't know who's
telling the truth, who's lying.
457
00:45:53,280 --> 00:45:55,040
I don't know anything.
458
00:45:55,120 --> 00:45:56,680
Hey...
459
00:45:58,640 --> 00:46:00,240
You have me now.
460
00:46:08,200 --> 00:46:09,760
What did Harald do?
461
00:46:22,400 --> 00:46:23,920
I need to go to the bathroom.
462
00:48:21,800 --> 00:48:23,480
-Hello?
-This is Krister Månsson.
463
00:48:23,560 --> 00:48:25,240
Did something happen?
464
00:48:25,320 --> 00:48:26,960
I know who you've found.
465
00:48:29,520 --> 00:48:31,960
-I thought he seemed familiar.
-Okay.
466
00:48:34,160 --> 00:48:35,840
It's not Billy.
467
00:48:40,320 --> 00:48:42,120
He is Tommy Rooth's son.
468
00:48:46,760 --> 00:48:48,320
Are you sure?
469
00:48:49,240 --> 00:48:51,080
I met him when he was little.
470
00:48:54,160 --> 00:48:56,040
I'm completely sure.
471
00:48:56,600 --> 00:48:58,080
He could be dangerous.
472
00:49:01,960 --> 00:49:04,080
Hey, are you hiding?
473
00:49:05,280 --> 00:49:06,880
This is the ladies' room!
474
00:49:08,320 --> 00:49:10,760
Seems like no one's here.
475
00:49:14,560 --> 00:49:18,120
Hey, they're closing the bar soon,
do you want anything?
476
00:49:19,480 --> 00:49:21,920
No, I actually feel a bit sick.
477
00:49:22,000 --> 00:49:23,840
I think I'll head up
to the room now.
478
00:49:39,640 --> 00:49:41,000
Vera!
479
00:49:44,720 --> 00:49:46,160
Calm down, stop.
480
00:49:47,040 --> 00:49:49,280
Hello? Stop.
481
00:49:51,240 --> 00:49:52,600
I'm sorry.
482
00:49:59,520 --> 00:50:00,840
Thanks.
483
00:50:07,880 --> 00:50:11,040
-Are you going to sleep?
-Yes, I have a terrible headache.
484
00:50:11,120 --> 00:50:12,560
Goodnight.
485
00:50:19,760 --> 00:50:21,320
Goodnight, sis.
486
00:51:27,200 --> 00:51:30,160
Subtitles: Lily Ray
plint.com
32016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.