All language subtitles for eosEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:00,880 -Hey! -Hey. 2 00:01:00,960 --> 00:01:03,320 Do you want to see what I bought? 3 00:01:03,400 --> 00:01:05,040 You'll get it after dinner. 4 00:01:13,200 --> 00:01:15,000 Stop! 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,960 Vera! He's saying he doesn't like it, can't you hear that? 6 00:01:19,440 --> 00:01:20,760 Come here, sweetie. 7 00:01:23,720 --> 00:01:25,200 Hey, there. 8 00:01:26,400 --> 00:01:29,720 Come here, you're so lovely. 9 00:01:30,960 --> 00:01:34,120 You're so beautiful, I love you so much. 10 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Now everyone can see that you're my beloved child. 11 00:01:37,920 --> 00:01:39,440 Do it to Vera too. 12 00:01:40,960 --> 00:01:43,280 Come here, want to dance? 13 00:01:43,360 --> 00:01:45,440 Come here. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,880 Come here... 15 00:02:30,360 --> 00:02:32,080 You're so lovely. 16 00:02:32,160 --> 00:02:33,680 Well, then I'm off to Maria's. 17 00:03:08,200 --> 00:03:11,720 Vera, wait! I want to come too! 18 00:03:15,440 --> 00:03:17,360 Vera, wait! 19 00:03:55,760 --> 00:03:57,320 Can we play hide-and-seek? 20 00:03:57,400 --> 00:03:59,160 No, we can't. 21 00:04:01,640 --> 00:04:04,080 Go play with Mum instead, beloved little child. 22 00:04:04,160 --> 00:04:05,760 But I don't want to. 23 00:04:07,680 --> 00:04:09,040 Let go. 24 00:04:10,040 --> 00:04:11,520 Let go! 25 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 Sorry, Billy. 26 00:04:16,880 --> 00:04:18,920 I hate you. 27 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 I hate you more! 28 00:05:14,120 --> 00:05:15,960 I'm sorry, Vera, I don't know. 29 00:05:17,000 --> 00:05:18,560 I have no memories from here. 30 00:05:18,640 --> 00:05:20,120 It's okay. 31 00:05:21,280 --> 00:05:22,720 We'll give it time. 32 00:05:23,560 --> 00:05:25,480 Come, we're going somewhere else. 33 00:06:27,200 --> 00:06:31,000 END OF SUMMER 34 00:07:09,080 --> 00:07:10,400 What? 35 00:08:01,120 --> 00:08:02,440 No. 36 00:08:59,040 --> 00:09:01,480 80s... 37 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 Private. 38 00:09:49,640 --> 00:09:51,040 Did Sailor take these? 39 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 I know where these were taken. 40 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 I've slept here. 41 00:10:26,320 --> 00:10:29,600 I was locked in, scared, and I heard him drunk outside. 42 00:10:31,200 --> 00:10:33,920 I wanted to open the blinds but I couldn't reach. 43 00:10:35,160 --> 00:10:38,680 And Sailor came in here and... 44 00:10:39,360 --> 00:10:41,520 He yelled, really angry at me. 45 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Why is he angry? 46 00:10:43,680 --> 00:10:46,920 He said I drew on the wall and... I had drawn a flower. 47 00:10:49,960 --> 00:10:51,640 It was in here, I'm sure of it. 48 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 This is where he took your picture. 49 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 Do you want to go for a swim? 50 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 No. 51 00:12:05,160 --> 00:12:07,520 -Don't dive to the left, there's... -A rock. 52 00:12:15,880 --> 00:12:17,720 Get in! It's great! 53 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 What is it? I'm working. 54 00:12:28,880 --> 00:12:30,200 Listen... 55 00:12:30,280 --> 00:12:33,760 I was wondering if you can still access the investigation files. 56 00:12:33,840 --> 00:12:35,920 -I need to check something. -I've read it. 57 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 Nothing about Billy being alive. 58 00:12:37,680 --> 00:12:41,080 I just wanted to see if they had any other suspects besides Tommy. 59 00:12:41,160 --> 00:12:42,520 -I don't know. -Mhm... 60 00:12:45,560 --> 00:12:47,160 Yeah, okay. 61 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 -Okay? -There's no harm in you seeing it. 62 00:12:50,120 --> 00:12:52,360 -Okay, great. -Come here at lunch. 63 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 Yes, okay. Bye. 64 00:13:10,640 --> 00:13:13,280 I was right in front of the police the whole time. 65 00:13:14,720 --> 00:13:16,880 How the hell could those damn fools miss it? 66 00:13:22,200 --> 00:13:26,280 Sailor got away because the police put all their energy into Tommy. 67 00:13:26,360 --> 00:13:28,280 I was the one who pointed out Tommy. 68 00:13:31,640 --> 00:13:34,280 You were just a sister, trying to find her brother. 69 00:13:36,360 --> 00:13:38,240 It's the police who messed up. 70 00:13:42,320 --> 00:13:45,680 If you're so easily influenced by others, you shouldn't be a cop. 71 00:13:49,400 --> 00:13:51,080 She was so damn mean. 72 00:13:52,120 --> 00:13:54,520 Then, after she left... 73 00:13:54,600 --> 00:13:56,320 I drank the whole bottle. 74 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 And then... 75 00:14:03,080 --> 00:14:06,720 And then I took the car and went to pick up Cassandra from preschool. 76 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 No... 77 00:14:15,760 --> 00:14:17,840 I'll stop there. Thank you. 78 00:14:17,920 --> 00:14:19,360 Thank you. 79 00:14:22,240 --> 00:14:24,640 Something I've realised over the years is that... 80 00:14:25,640 --> 00:14:28,840 everyone has their own reasons for drinking. 81 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 For me, it was my job. 82 00:14:34,440 --> 00:14:40,840 I was trapped in a vicious spiral of failures and self-hatred. 83 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 Now, I take it one day at a time. 84 00:14:46,720 --> 00:14:51,040 I wake up in the morning, and I decide that today I will be sober. 85 00:14:51,120 --> 00:14:53,040 Just today. 86 00:14:53,120 --> 00:14:55,480 Everyone can go one day without drinking. 87 00:14:59,560 --> 00:15:01,480 And tomorrow, I'll decide again. 88 00:15:02,640 --> 00:15:05,960 It has worked for 4 years and 17 days now. 89 00:15:07,400 --> 00:15:10,680 And last Christmas, I reconnected with my son. 90 00:15:18,640 --> 00:15:20,040 Shall we hold hands? 91 00:15:24,000 --> 00:15:28,840 God, grant me the serenity to accept things I cannot change, courage... 92 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 -I'll buy cigarettes while I wait. -Okay. 93 00:16:13,080 --> 00:16:15,520 4 MISSED CALLS FROM LEON 94 00:16:21,560 --> 00:16:23,840 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. I LOVE YOU. 95 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 What's he doing here? 96 00:16:35,800 --> 00:16:37,240 Vera, sit. 97 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 I want to talk about Isak. 98 00:16:49,360 --> 00:16:50,680 Where is he now? 99 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 -What do you want from him? -Just to talk to him. 100 00:16:54,200 --> 00:16:56,040 I want to know who he is. 101 00:16:56,120 --> 00:16:57,440 I know who he is. 102 00:16:57,520 --> 00:16:59,680 Stop being so difficult, just tell us. 103 00:17:01,080 --> 00:17:03,960 You're one to talk, gossiping to Harald. 104 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 I'm worried for Dad. 105 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 -I want to see the investigation. -Damn it. 106 00:17:07,720 --> 00:17:10,040 I was with Månsson from day one. 107 00:17:10,120 --> 00:17:12,240 There were no other suspects besides Tommy. 108 00:17:12,320 --> 00:17:14,280 Then you did a fucking terrible job. 109 00:17:16,440 --> 00:17:18,160 Billy was locked up at Sailor's! 110 00:17:19,960 --> 00:17:21,280 Sailor? 111 00:17:21,360 --> 00:17:24,400 I've seen it myself. I found the room where Billy was hidden. 112 00:17:25,800 --> 00:17:28,160 So you broke into Sailor's place? 113 00:17:28,240 --> 00:17:30,760 For fuck's sake, Vera, that's a punishable offence. 114 00:17:30,840 --> 00:17:32,800 Is it Isak who's claiming this? 115 00:17:32,880 --> 00:17:35,560 You don't like that I'm asking questions, do you? 116 00:17:35,640 --> 00:17:37,880 Can't admit you could be wrong about Tommy. 117 00:17:37,960 --> 00:17:40,080 You're gonna start accusing Harald as well? 118 00:17:40,160 --> 00:17:42,960 Why are you so afraid of the idea of Billy being alive? 119 00:17:43,040 --> 00:17:46,120 Because it's not true! You've created some sort of mystery, 120 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 to escape your own guilt. 121 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 -I'm trying to help our family. -You don't care about us. 122 00:17:51,760 --> 00:17:54,760 It was your fucking fault Billy disappeared! 123 00:17:54,840 --> 00:17:57,200 -Calm down. -It was your fault that Mum died! 124 00:17:57,760 --> 00:17:59,440 Fucking hell, Vera. 125 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 You fucking idiot. 126 00:18:05,120 --> 00:18:07,080 Take it easy. Sit down. 127 00:18:07,160 --> 00:18:10,040 Listen to me, sit down and let's talk about this. 128 00:18:28,200 --> 00:18:29,560 Get in. 129 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 What did your brother say? 130 00:18:36,040 --> 00:18:37,880 Nothing. 131 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 But you can't stay at the campground, he'll find you there. 132 00:18:40,960 --> 00:18:42,880 I think I know someone who can help us. 133 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 Okay. 134 00:18:59,360 --> 00:19:00,720 Yes, this is Krister? 135 00:19:03,040 --> 00:19:04,560 Who? 136 00:20:49,440 --> 00:20:50,800 Hey, I... 137 00:20:50,880 --> 00:20:54,520 I think it's best if you stay here. We don't know how he'll react. 138 00:20:54,600 --> 00:20:57,120 Come on, can't someone be happy that I'm alive? 139 00:20:57,200 --> 00:20:58,520 I'll be back in a bit. 140 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 Thank you. 141 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 So, you had no suspicions about Sailor? 142 00:21:21,080 --> 00:21:22,800 Can I see the photographs? 143 00:21:45,960 --> 00:21:47,400 I remember this picture. 144 00:21:48,480 --> 00:21:51,120 Sailor claimed Tommy took it. 145 00:21:51,200 --> 00:21:52,920 He might have been lying. 146 00:21:53,000 --> 00:21:55,720 Besides Tommy, who were the suspects? 147 00:21:57,800 --> 00:21:59,320 I was there. 148 00:22:00,640 --> 00:22:02,560 We searched Sailor's house. 149 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 Nothing to indicate Billy having been there. 150 00:22:07,120 --> 00:22:10,800 But was a formal search conducted? 151 00:22:10,880 --> 00:22:12,800 What we had pointed to Tommy. 152 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 The case ended with him. 153 00:22:18,160 --> 00:22:21,600 GOD, GRANT ME THE SERENITY TO ACCEPT THINGS I CANNOT CHANGE... 154 00:22:24,800 --> 00:22:26,600 I never had the chance to thank you. 155 00:22:29,960 --> 00:22:31,320 For what? 156 00:22:31,400 --> 00:22:34,160 They told me I would have drowned if it weren't for you. 157 00:22:43,440 --> 00:22:45,360 Krister, I... 158 00:22:45,440 --> 00:22:49,080 I'm just wondering, what did you feel when all of this happened? 159 00:22:49,160 --> 00:22:51,720 It wasn't easy as a newly transferred police officer 160 00:22:51,800 --> 00:22:54,400 coming to a small town where everyone knows everyone. 161 00:22:57,160 --> 00:22:59,040 Trying to get people to talk. 162 00:23:01,320 --> 00:23:02,640 What do you mean? 163 00:23:04,040 --> 00:23:06,640 I think some of these testimonies are false. 164 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 I lied to you about... 165 00:23:14,160 --> 00:23:16,680 what time I saw Tommy that day. 166 00:23:16,760 --> 00:23:19,640 It was Harald who made you lie, right? 167 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 It wasn't the only time. 168 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 My colleagues listened more to Harald than to me. 169 00:23:28,680 --> 00:23:30,800 There wasn't a single witness I talked to 170 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 who hadn't talked to Harald first. 171 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 A statement from Berit Möller... 172 00:23:52,520 --> 00:23:55,160 that she saw Tommy leave Reftinge. 173 00:23:55,240 --> 00:23:57,000 The morning after I released him. 174 00:23:59,240 --> 00:24:02,680 I saw her and Harald together. She would do anything he asked. 175 00:24:06,360 --> 00:24:08,840 No, I don't think Tommy took Billy. 176 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 But he knew something. 177 00:24:13,600 --> 00:24:17,440 Maybe he would have told me if I hadn't ruined my credibility. 178 00:24:17,520 --> 00:24:20,160 Do you think Harald tried to cover up what happened? 179 00:24:20,240 --> 00:24:21,680 Maybe. 180 00:24:24,080 --> 00:24:26,160 All I can say for sure is that 181 00:24:26,240 --> 00:24:28,520 these things usually happen within the family. 182 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 If you want answers, I'd advise you to start there. 183 00:24:45,160 --> 00:24:47,200 Can I ask you something? 184 00:24:47,280 --> 00:24:48,600 Mm? 185 00:24:48,680 --> 00:24:52,240 What made you start searching for answers now? 186 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 After all these years? 187 00:24:55,240 --> 00:24:57,880 I want to know if Billy might have survived. 188 00:24:59,880 --> 00:25:01,720 I highly doubt that. 189 00:25:03,480 --> 00:25:04,840 I think he did. 190 00:25:08,960 --> 00:25:10,480 I think I've found him. 191 00:25:21,880 --> 00:25:23,480 Your phone rang. 192 00:25:24,640 --> 00:25:25,960 Leon. 193 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 Hello. Krister. 194 00:25:36,840 --> 00:25:38,600 I'm sorry we couldn't meet earlier. 195 00:25:39,960 --> 00:25:41,280 No problem. 196 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 You're the one who's convinced Sailor was involved? 197 00:25:50,160 --> 00:25:53,440 I don't want to step on any toes, but I remember what I remember. 198 00:25:55,280 --> 00:25:57,040 Tell me about another memory. 199 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 What do you remember after that summer? 200 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Where did you grow up? 201 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 I recognise your voice. 202 00:26:21,520 --> 00:26:23,440 You were there. 203 00:26:23,520 --> 00:26:25,120 Weren't you? 204 00:26:27,240 --> 00:26:30,080 I remember hearing you on the other side of the door. 205 00:26:30,160 --> 00:26:32,240 Thinking that at any moment... 206 00:26:32,320 --> 00:26:35,320 you would come in, and I would get to see Mum and Dad again. 207 00:26:37,960 --> 00:26:39,640 But you never came. 208 00:26:55,560 --> 00:26:57,960 Thanks for letting us come, Krister. 209 00:26:58,040 --> 00:26:59,760 It means a lot. 210 00:26:59,840 --> 00:27:01,560 Yes, of course. 211 00:27:01,640 --> 00:27:03,080 Thanks. 212 00:27:23,520 --> 00:27:25,280 LICENCE PLATE 213 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 AUTORETUR AB BUNKALUNDSVÄGEN 6 214 00:27:42,560 --> 00:27:44,640 Autoretur Scrapyard, this is Åsa. 215 00:27:44,720 --> 00:27:47,800 Yeah, hi, I'm calling about a green van 216 00:27:47,880 --> 00:27:53,440 with the license plate MDM 864. Is it yours? 217 00:27:53,520 --> 00:27:55,840 Yes, that's correct. Are you looking for parts? 218 00:27:56,840 --> 00:27:59,520 No, I need to get in touch with the person driving it. 219 00:27:59,600 --> 00:28:01,080 Why? 220 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 Sorry, I'm standing next to it right now, 221 00:28:04,400 --> 00:28:07,280 and it seems like the driver has 222 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 slammed their door into the side of mine, causing damage. 223 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Keep me out of it. 224 00:28:41,640 --> 00:28:44,840 You have one new message. 225 00:28:44,920 --> 00:28:48,040 I must end, can't go on 226 00:28:51,400 --> 00:28:55,000 Please let my heart go 227 00:28:58,560 --> 00:29:02,080 I have to let you go 228 00:29:06,600 --> 00:29:09,960 Have to let it die 229 00:29:14,400 --> 00:29:15,920 Goodbye, Vera. 230 00:29:25,680 --> 00:29:27,560 Say something funny when it beeps. 231 00:29:38,480 --> 00:29:39,800 -Hello. -Hi. 232 00:29:39,880 --> 00:29:42,440 -Do you have two available rooms? -Absolutely. 233 00:29:42,520 --> 00:29:45,640 Just fill out this form. Thank you, here you go. 234 00:29:47,520 --> 00:29:49,400 Great, here you go. 235 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 I'll pay you back. 236 00:29:53,240 --> 00:29:56,120 We can meet in the restaurant in about an hour. 237 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 -I just need to make a phone call. -Okay. 238 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Say something funny when it beeps. 239 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 911, what's your emergency? 240 00:30:31,760 --> 00:30:34,680 Hi, my name is Vera Nilsson, I'm a psychologist, 241 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 this concerns one of my former patients. 242 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 I believe he's about to commit suicide, 243 00:30:41,360 --> 00:30:43,880 he has Propiomazine and Diazepam at home. 244 00:30:43,960 --> 00:30:48,120 And he...well, I spoke to him on the phone a while ago, and he... 245 00:30:48,200 --> 00:30:51,640 he didn't sound sober and now he's not answering the phone, so I... 246 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 I need someone to go and check on him. 247 00:30:53,880 --> 00:30:55,200 Yeah. 248 00:30:55,280 --> 00:30:58,640 His address is Tegelvägen 12. 249 00:30:58,720 --> 00:31:01,240 -Right, Leon Vargas in Stockholm? -Yes, Stockholm. 250 00:31:01,320 --> 00:31:02,960 -I understand. -Thank you. 251 00:31:03,040 --> 00:31:04,720 We'll send a car immediately. 252 00:31:04,800 --> 00:31:06,680 -Thank you. -Thanks you, bye. 253 00:31:26,600 --> 00:31:28,080 -Hi -Why didn't you tell me 254 00:31:28,160 --> 00:31:31,680 that you were the last person to see Tommy when he left Reftinge? 255 00:31:31,760 --> 00:31:35,080 What? My god, that was ages ago, Vera. 256 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 It didn't occur to me. 257 00:31:41,560 --> 00:31:44,080 -Who have you been talking to? -Doesn't matter. 258 00:31:44,160 --> 00:31:46,160 Tommy could be innocent, did you see him? 259 00:31:46,240 --> 00:31:48,360 If he was, he wouldn't have disappeared. 260 00:31:48,440 --> 00:31:49,960 No, not willingly. 261 00:31:50,040 --> 00:31:53,080 Just give an honest answer, did you see Tommy or not? 262 00:31:53,160 --> 00:31:54,880 Who's got you thinking like this? 263 00:31:54,960 --> 00:31:56,480 Just answer the question! 264 00:31:56,560 --> 00:31:59,480 It's that guy, Isak, isn't it? Harald says he's dangerous. 265 00:31:59,560 --> 00:32:01,160 You should watch out for him. 266 00:32:01,240 --> 00:32:03,400 I'm worried about you, don't you understand? 267 00:32:03,480 --> 00:32:06,120 -Harald asked you to testify, right? -Stop it. 268 00:32:06,200 --> 00:32:09,800 -He knew you wouldn't question... -I'm glad that bastard disappeared! 269 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 And I don't give a damn about how it happened! 270 00:32:12,760 --> 00:32:14,240 Do you understand? 271 00:32:18,920 --> 00:32:20,720 I'm closing now. 272 00:32:22,920 --> 00:32:24,640 -I'm closing now. -Okay. 273 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 -Are you Åsa? -Yes. 274 00:32:56,320 --> 00:32:59,360 Hey there, Mattias Nilsson from the Reftinge Police. 275 00:32:59,440 --> 00:33:01,360 I'm the one who called about the van. 276 00:33:02,560 --> 00:33:03,880 Hello. 277 00:33:04,440 --> 00:33:05,800 Okay. 278 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 I'm sorry, I can't offer you coffee. 279 00:33:10,280 --> 00:33:13,120 -The machine is busted. -No problem. 280 00:33:13,200 --> 00:33:15,560 I just spoke to the guys, no one noted his name. 281 00:33:16,920 --> 00:33:18,920 He didn't even need to show a license? 282 00:33:19,000 --> 00:33:20,720 This isn't a rental business. 283 00:33:21,680 --> 00:33:23,760 That was something we did on the side. 284 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 You lent out a car without any security? 285 00:33:27,960 --> 00:33:29,280 It was a junk car. 286 00:33:29,360 --> 00:33:31,280 The guy left 10,000 as a deposit, 287 00:33:31,360 --> 00:33:33,240 which is more than the car is worth. 288 00:33:38,160 --> 00:33:39,600 Was there anything else? 289 00:33:41,560 --> 00:33:44,560 Yeah, just... let me know if he comes back. 290 00:34:07,080 --> 00:34:08,440 Hey. 291 00:34:08,520 --> 00:34:11,040 -Are you alone? -Yeah, it's fine, I can talk. 292 00:34:12,240 --> 00:34:15,040 The cop brother came here. He was looking for you. 293 00:34:15,760 --> 00:34:18,400 Right, okay. So, what did tell him? 294 00:34:18,480 --> 00:34:19,800 Nothing. 295 00:34:19,880 --> 00:34:22,480 But if he comes back, I'll talk. 296 00:34:22,560 --> 00:34:24,440 I can't risk the police poking around. 297 00:34:25,160 --> 00:34:26,840 Yeah, no, I understand. 298 00:34:26,920 --> 00:34:28,240 Good. 299 00:34:29,520 --> 00:34:31,480 I have to go now, thanks for calling. 300 00:34:31,560 --> 00:34:32,880 -Bye. -Bye. 301 00:34:36,880 --> 00:34:38,680 Hey, I'm over there. 302 00:34:39,680 --> 00:34:42,040 Yeah, well, the owner seemed honest. 303 00:34:42,120 --> 00:34:44,040 Car dealers are never honest, though. 304 00:34:46,320 --> 00:34:48,480 Did you check if their papers were in order? 305 00:34:48,560 --> 00:34:50,160 No. 306 00:34:50,240 --> 00:34:52,160 What was the name of the business? 307 00:34:52,240 --> 00:34:55,800 Autoretur AB. The owner's name is Åsa. 308 00:34:55,880 --> 00:34:57,720 Åsa, right... 309 00:34:57,800 --> 00:35:00,240 I'll see if I can pull some strings. 310 00:35:01,040 --> 00:35:02,960 I can probably find something out. 311 00:35:03,040 --> 00:35:04,600 Go home to your girls now... 312 00:35:04,680 --> 00:35:06,600 If Vera contacts you again, call me. 313 00:35:10,160 --> 00:35:11,720 Okay... 314 00:35:17,280 --> 00:35:20,280 Vera and Mattias had a little argument. 315 00:35:20,360 --> 00:35:22,600 Nothing serious, just some sibling bickering. 316 00:35:25,480 --> 00:35:29,040 Yeah, Vera stopped by the salon today before closing. 317 00:35:29,120 --> 00:35:30,440 Oh? 318 00:35:31,440 --> 00:35:32,840 What did she want from you? 319 00:35:35,280 --> 00:35:37,960 Do you remember the day Tommy disappeared? 320 00:35:38,040 --> 00:35:39,600 Yes, of course I do. 321 00:35:39,680 --> 00:35:41,000 Yeah, well... 322 00:35:43,120 --> 00:35:45,520 She found out that I was the one who witnessed. 323 00:35:47,040 --> 00:35:48,720 Okay. 324 00:35:48,800 --> 00:35:51,720 So...what did you say? 325 00:35:53,920 --> 00:35:56,960 She's like Magdalena, she sees right through me, I... 326 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 Berit... 327 00:35:59,880 --> 00:36:01,240 For God's sake. 328 00:36:03,480 --> 00:36:05,480 You don't have to worry. 329 00:36:06,920 --> 00:36:08,560 I stand with you. 330 00:36:08,640 --> 00:36:10,440 What do you mean by that? 331 00:36:10,520 --> 00:36:12,240 What do you mean, "stand with me"? 332 00:36:13,720 --> 00:36:15,240 That I'm loyal. 333 00:36:16,720 --> 00:36:18,040 Obviously. 334 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 -No matter what you've done. -What do you think I've done? 335 00:36:25,280 --> 00:36:28,760 -I don't know... -What do you think I've done? 336 00:36:31,800 --> 00:36:33,520 -I don't know... -Just say it. 337 00:36:35,920 --> 00:36:38,400 -What? -Just say it. 338 00:36:40,080 --> 00:36:43,040 -But I don't know... -Just say it, say it. 339 00:36:44,800 --> 00:36:47,960 Fucking say it. Say it. 340 00:36:49,720 --> 00:36:53,640 Tommy, he skipped town. Because he had killed Billy. 341 00:36:53,720 --> 00:36:55,040 -Yeah? -Mm. 342 00:36:55,120 --> 00:36:56,640 That's what happened. 343 00:36:59,320 --> 00:37:01,360 ...like, ever. 344 00:37:01,440 --> 00:37:04,680 We snuck backstage and saw all the artists there before... 345 00:37:05,240 --> 00:37:07,960 the guard threw us out. 346 00:37:15,040 --> 00:37:16,400 Hey, what's up with you? 347 00:37:18,080 --> 00:37:21,400 You've been acting weird all through dinner. I don't recognise you. 348 00:37:21,480 --> 00:37:23,320 You don't know what I'm usually like. 349 00:37:23,400 --> 00:37:24,920 No, maybe not. 350 00:37:26,080 --> 00:37:27,960 We don't know each other that well. 351 00:37:29,480 --> 00:37:30,800 No. 352 00:37:33,520 --> 00:37:35,160 Hey, sorry, excuse me. 353 00:37:36,320 --> 00:37:37,800 Could we get some shots? 354 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 What are you doing? 355 00:37:39,280 --> 00:37:42,920 There's nothing that breaks the ice better than a little alcohol, right? 356 00:37:43,000 --> 00:37:44,960 Come on, let's have some fun tonight. 357 00:37:45,040 --> 00:37:47,360 Okay? I still haven't seen you laugh. 358 00:37:47,440 --> 00:37:50,240 There you go! You're not as serious as you pretend to be. 359 00:37:50,320 --> 00:37:53,120 -Stop... -Thank you, I appreciate it. 360 00:37:53,200 --> 00:37:55,400 Don't hold back, my sister is thirsty. 361 00:37:57,240 --> 00:37:58,720 Sorry, we'll keep that. 362 00:38:02,320 --> 00:38:03,640 Okay? 363 00:38:03,720 --> 00:38:05,520 Okay. 364 00:38:05,600 --> 00:38:06,960 Cheers. 365 00:38:11,120 --> 00:38:14,880 Okay. Ask whatever you want, and I'll answer honestly. 366 00:38:14,960 --> 00:38:17,880 -Whatever I want to? -Something you really want to know. 367 00:38:17,960 --> 00:38:20,120 Something that stings, okay? 368 00:38:20,680 --> 00:38:22,320 -What do you do? -Pass. 369 00:38:22,400 --> 00:38:24,520 -What the hell? -Don't be so damn boring! 370 00:38:24,600 --> 00:38:27,080 -It was meant to sting! -Have to start somewhere. 371 00:38:27,160 --> 00:38:29,120 Oh my god. I'll start. 372 00:38:32,440 --> 00:38:35,080 What happened at the police station? 373 00:38:35,160 --> 00:38:37,600 You were devastated when you came out of there. 374 00:38:37,680 --> 00:38:39,480 Was our brother mean to you? 375 00:38:39,560 --> 00:38:42,400 No. He was angry because we broke into Sailor's place. 376 00:38:44,920 --> 00:38:47,120 Okay, your turn. Drink first. 377 00:39:00,880 --> 00:39:02,280 Come on. 378 00:39:10,120 --> 00:39:12,560 Do you think it's my fault that you disappeared? 379 00:39:21,280 --> 00:39:22,920 Yes. 380 00:39:30,800 --> 00:39:32,120 Okay. 381 00:39:33,600 --> 00:39:35,160 My turn. 382 00:39:46,000 --> 00:39:47,320 Hey, Leni. 383 00:39:49,520 --> 00:39:50,960 Look, there's Dad. 384 00:39:53,400 --> 00:39:54,880 Do you have the results? 385 00:39:54,960 --> 00:39:58,240 Yes, I have the analysis in front of me right now. 386 00:39:58,320 --> 00:40:00,480 You were right. It's not the same person. 387 00:40:00,560 --> 00:40:01,880 Okay. 388 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 Thank you, Leni. 389 00:40:04,040 --> 00:40:07,080 But there's a partial match of a little over seven percent. 390 00:40:09,400 --> 00:40:11,720 And what does that mean? 391 00:40:14,560 --> 00:40:17,400 Hey, do you want to go play with your sister for a bit? 392 00:40:20,600 --> 00:40:22,440 Okay, girls, I'll be there soon. 393 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 What was that about? 394 00:40:51,000 --> 00:40:52,360 Mattias? 395 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 It was from the lab. 396 00:41:09,600 --> 00:41:11,200 Isak and Billy, they... 397 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 They're siblings. 398 00:41:14,440 --> 00:41:16,480 What? 399 00:41:16,560 --> 00:41:18,160 Or half-siblings, at least. 400 00:41:18,720 --> 00:41:20,280 Oh my God. 401 00:41:23,200 --> 00:41:26,200 He's not Billy, but he's our brother. 402 00:41:35,200 --> 00:41:36,800 Fucking Dad... 403 00:41:39,480 --> 00:41:41,000 Hey, come here. 404 00:41:45,280 --> 00:41:47,280 You can't tell anyone about this. 405 00:41:47,360 --> 00:41:49,000 -No. -No one. 406 00:41:49,080 --> 00:41:50,640 I promise this time. 407 00:42:02,800 --> 00:42:05,680 -We always wondered... -But they can't know what happened. 408 00:42:05,760 --> 00:42:07,320 -Everyone knows about it. -What? 409 00:42:07,400 --> 00:42:10,080 But he, he received treatment and now he's cured. 410 00:42:10,160 --> 00:42:11,480 So he's well now? 411 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 But he's a real psycho. 412 00:42:13,920 --> 00:42:15,520 A real psycho. 413 00:42:27,160 --> 00:42:28,760 Tell me about Mum. 414 00:42:28,840 --> 00:42:30,280 What was Mum like? 415 00:42:32,480 --> 00:42:34,320 -What Mum was like? -Mm. 416 00:42:37,640 --> 00:42:39,080 You don't remember anything? 417 00:42:45,520 --> 00:42:47,000 I remember her eyes. 418 00:42:48,600 --> 00:42:50,080 They were like yours. 419 00:42:52,800 --> 00:42:54,480 And her laughter... 420 00:42:55,160 --> 00:42:58,160 It warms me when I think about it, it was... 421 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 Love. A lot of love. 422 00:43:01,560 --> 00:43:03,440 Not quite how I remember it, but... 423 00:43:03,520 --> 00:43:07,040 -That's how I remember it, at least. -Yeah, she treated us differently. 424 00:43:09,360 --> 00:43:11,280 Why was that? 425 00:43:11,360 --> 00:43:13,400 You were her beloved little child. 426 00:43:14,760 --> 00:43:17,040 Mattias and I always came second. 427 00:43:20,000 --> 00:43:22,240 Doesn't sound like a great mum. 428 00:43:29,360 --> 00:43:30,680 What else? 429 00:43:32,240 --> 00:43:33,720 What else do you remember? 430 00:43:35,480 --> 00:43:36,800 Do you remember Harald? 431 00:43:38,240 --> 00:43:39,920 Yep. 432 00:43:41,120 --> 00:43:42,440 How do you remember him? 433 00:43:43,360 --> 00:43:44,720 People respected him. 434 00:43:48,640 --> 00:43:50,200 But he was nice... 435 00:43:53,080 --> 00:43:54,640 when others were around. 436 00:43:58,760 --> 00:44:01,640 He could be very strict... 437 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 when you were alone with him. 438 00:44:04,480 --> 00:44:05,840 Almost mean. 439 00:44:08,880 --> 00:44:10,720 Why do you want to talk about Harald? 440 00:44:13,400 --> 00:44:15,600 No...I don't know. 441 00:44:25,600 --> 00:44:27,120 Are you my sister? 442 00:44:30,960 --> 00:44:32,280 What? 443 00:44:44,800 --> 00:44:46,640 Are you my sister? 444 00:44:49,600 --> 00:44:51,400 What are you doing? 445 00:44:56,120 --> 00:44:59,200 Siblings should be able to talk about anything, right? 446 00:45:04,320 --> 00:45:07,320 So whatever you need to talk about, it stays with me. 447 00:45:09,840 --> 00:45:11,800 Harald made Berit lie. 448 00:45:14,000 --> 00:45:16,280 She never saw Tommy leave that day. 449 00:45:17,840 --> 00:45:19,640 Are you sure? 450 00:45:19,720 --> 00:45:21,040 Yes. 451 00:45:30,080 --> 00:45:32,400 I think maybe Harald did something very stupid. 452 00:45:32,480 --> 00:45:34,400 What? 453 00:45:34,480 --> 00:45:36,920 He hated Tommy. Hated him. 454 00:45:40,920 --> 00:45:42,480 You think he killed him. 455 00:45:47,040 --> 00:45:49,840 I don't know anything. 456 00:45:49,920 --> 00:45:53,200 I have no idea. I don't know who's telling the truth, who's lying. 457 00:45:53,280 --> 00:45:55,040 I don't know anything. 458 00:45:55,120 --> 00:45:56,680 Hey... 459 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 You have me now. 460 00:46:08,200 --> 00:46:09,760 What did Harald do? 461 00:46:22,400 --> 00:46:23,920 I need to go to the bathroom. 462 00:48:21,800 --> 00:48:23,480 -Hello? -This is Krister Månsson. 463 00:48:23,560 --> 00:48:25,240 Did something happen? 464 00:48:25,320 --> 00:48:26,960 I know who you've found. 465 00:48:29,520 --> 00:48:31,960 -I thought he seemed familiar. -Okay. 466 00:48:34,160 --> 00:48:35,840 It's not Billy. 467 00:48:40,320 --> 00:48:42,120 He is Tommy Rooth's son. 468 00:48:46,760 --> 00:48:48,320 Are you sure? 469 00:48:49,240 --> 00:48:51,080 I met him when he was little. 470 00:48:54,160 --> 00:48:56,040 I'm completely sure. 471 00:48:56,600 --> 00:48:58,080 He could be dangerous. 472 00:49:01,960 --> 00:49:04,080 Hey, are you hiding? 473 00:49:05,280 --> 00:49:06,880 This is the ladies' room! 474 00:49:08,320 --> 00:49:10,760 Seems like no one's here. 475 00:49:14,560 --> 00:49:18,120 Hey, they're closing the bar soon, do you want anything? 476 00:49:19,480 --> 00:49:21,920 No, I actually feel a bit sick. 477 00:49:22,000 --> 00:49:23,840 I think I'll head up to the room now. 478 00:49:39,640 --> 00:49:41,000 Vera! 479 00:49:44,720 --> 00:49:46,160 Calm down, stop. 480 00:49:47,040 --> 00:49:49,280 Hello? Stop. 481 00:49:51,240 --> 00:49:52,600 I'm sorry. 482 00:49:59,520 --> 00:50:00,840 Thanks. 483 00:50:07,880 --> 00:50:11,040 -Are you going to sleep? -Yes, I have a terrible headache. 484 00:50:11,120 --> 00:50:12,560 Goodnight. 485 00:50:19,760 --> 00:50:21,320 Goodnight, sis. 486 00:51:27,200 --> 00:51:30,160 Subtitles: Lily Ray plint.com 32016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.