All language subtitles for az-almafa-viraga-2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,600 --> 00:00:55,240 OUR BLOSSOM 2 00:01:47,799 --> 00:01:48,840 Halo 3 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 Oh, sial 4 00:02:00,719 --> 00:02:02,319 Maaf 5 00:02:03,719 --> 00:02:04,719 Kerabatmu? 6 00:02:05,560 --> 00:02:07,120 Abu ayahku 7 00:02:11,360 --> 00:02:12,400 Turut berbelasungkawa 8 00:02:17,319 --> 00:02:18,319 Ini 9 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 Dia ingin sekali melihat sungai Danube 10 00:02:38,400 --> 00:02:41,159 suatu hari, tapi-- 11 00:02:41,680 --> 00:02:44,319 dia tidak pernah punya kesempatan 12 00:02:46,639 --> 00:02:48,120 Itu sebabnya aku membawanya ke sini 13 00:02:49,439 --> 00:02:50,400 dari Vietnam 14 00:02:51,759 --> 00:02:52,879 Vietnam? 15 00:02:52,879 --> 00:02:54,280 Kau pernah ke sana? 16 00:02:54,840 --> 00:02:55,879 Tidak 17 00:02:55,879 --> 00:02:57,479 Tidak. Sebagian besar aku kesulitan untuk sampai ke Balaton 18 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Itu danau besar tidak jauh dari sini 19 00:03:01,639 --> 00:03:05,360 Ada turis langosh, hake, dan Jerman 20 00:03:10,360 --> 00:03:12,240 Aku bukan orang yang supel 21 00:03:12,240 --> 00:03:15,479 Aku tidak pernah tahu harus berkata apa 22 00:03:15,479 --> 00:03:16,919 Aku terkejut mendengarnya 23 00:03:22,439 --> 00:03:26,360 Bagaimana pun, ayahku telah tiba 24 00:03:28,360 --> 00:03:29,280 Tiba? 25 00:03:30,000 --> 00:03:32,360 Mimpinya telah menjadi kenyataan 26 00:03:41,280 --> 00:03:42,400 Tunggu! 27 00:03:43,000 --> 00:03:43,919 Boleh aku ikut denganmu? 28 00:03:44,919 --> 00:03:46,039 Kau tahu jalannya? 29 00:03:47,280 --> 00:03:49,000 Biarkan aku mengambil kopermu 30 00:03:50,280 --> 00:03:52,039 Viktor, Viktor Pálfai 31 00:03:52,039 --> 00:03:54,919 Nona, itu niatku yang paling murni untuk menawarkan bantuan 32 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Nona? 33 00:03:56,360 --> 00:04:00,199 Aku ingin kau tahu, aku sebenarnya seorang ksatria penjelajah waktu 34 00:04:00,759 --> 00:04:01,719 Ups! 35 00:04:04,280 --> 00:04:07,280 Dan menyelamatkan wanita muda adalah keahlianku 36 00:04:08,520 --> 00:04:10,319 Apa ini pertama kalinya kau ke Budapest? 37 00:04:10,919 --> 00:04:12,319 Apa kau punya tempat tinggal? 38 00:04:12,319 --> 00:04:14,120 Bahasa Hongaria-mu bagus sekali 39 00:04:14,840 --> 00:04:16,920 Kau punya keluarga di sini? Berapa lama kau tinggal? 40 00:04:16,920 --> 00:04:18,399 Apa yang akan kau lakukan? 41 00:04:19,600 --> 00:04:21,040 Aku mencari seseorang 42 00:04:21,800 --> 00:04:26,079 Penting bagi keluargaku agar aku menemukannya 43 00:04:28,800 --> 00:04:29,959 Bolehkah aku mengambil tasmu, Nona? 44 00:04:30,639 --> 00:04:32,680 Begitulah caraku diajar di Akademi Ksatria 45 00:04:33,800 --> 00:04:34,920 Ini! 46 00:04:36,879 --> 00:04:41,120 Jadi apa yang kita ketahui tentang seseorang yang penting ini? 47 00:04:41,120 --> 00:04:45,720 Dia belajar di sini sekitar tahun 1974 48 00:04:45,720 --> 00:04:47,639 di Universitas Pertanian 49 00:04:48,639 --> 00:04:52,199 Dia ceroboh, yang merupakan bagian dari pesonanya 50 00:04:52,199 --> 00:04:55,519 Dia jago menari, mencintai lingkungan 51 00:04:56,319 --> 00:04:59,000 - Oke, itu bukan apa-apa! - Dan dia sungguh bisa menghibur orang 52 00:04:59,000 --> 00:05:02,959 Dia misterius, selalu wangi dan-- 53 00:05:04,399 --> 00:05:05,319 Dan? 54 00:05:06,040 --> 00:05:09,079 Dia pencium yang sempurna 55 00:05:56,399 --> 00:05:59,879 Parlemen juga mengetahui fakta bahwa Freddie ingin membelinya 56 00:05:59,879 --> 00:06:00,879 Siapa? 57 00:06:02,040 --> 00:06:02,959 Freddie Mercury 58 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Penyanyi utama Queen! 59 00:06:06,959 --> 00:06:08,240 Itu tahun 1986 60 00:06:08,680 --> 00:06:11,199 Konser Queen yang ikonik di Hongaria, 61 00:06:11,519 --> 00:06:14,639 band barat pertama yang berhasil bertahan di balik tirai besi 62 00:06:17,480 --> 00:06:19,319 Bagaimana simpul dan kekusutan ini bisa terjadi? 63 00:06:21,759 --> 00:06:25,079 Freddie di atas panggung, pakai rompi putih, seperti biasa, dan-- 64 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 Aku tahu lagu ini 65 00:06:30,319 --> 00:06:32,160 Aku mendengarnya dari nenekku 66 00:06:47,959 --> 00:06:50,319 Ayo, tempatmu hampir sampai 67 00:07:08,160 --> 00:07:10,759 Nah, kita sampai 68 00:07:12,920 --> 00:07:15,480 Ini adalah cara paling menyenangkan untuk menghadapi kota ini 69 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 Jadi, kau pernah ke sini sebelumnya 70 00:07:21,879 --> 00:07:26,079 Kau tahu, ayahku selalu berkata bahwa takdir mengikuti kita 71 00:07:26,800 --> 00:07:30,680 Jika kau seharusnya bertemu seseorang, kau akan bertemu 72 00:07:31,920 --> 00:07:34,000 Tapi aku ingin mendahului takdir kali ini 73 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 Sangat penting bagiku bahwa aku menemukannya 74 00:07:36,240 --> 00:07:37,560 Bisakah kau membantuku? 75 00:07:38,199 --> 00:07:39,959 Aku kenal seseorang yang bisa membantu 76 00:07:40,439 --> 00:07:42,399 Dia akan menunggumu besok pagi 77 00:07:43,800 --> 00:07:46,439 Di sini, tidak, di sini, di kafe 78 00:07:47,319 --> 00:07:48,240 Jam sembilan 79 00:07:52,079 --> 00:07:53,079 Selamat malam! 80 00:07:53,079 --> 00:07:55,199 Kau juga, Pak Ksatria! 81 00:07:59,360 --> 00:08:00,279 Tunggu sebentar 82 00:08:03,040 --> 00:08:07,360 Aku belum tahu namamu 83 00:08:09,319 --> 00:08:10,720 Aku Song Ha! 84 00:08:11,120 --> 00:08:12,240 Senang bertemu, Song Ha 85 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 Selamat pagi! 86 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Ya itu hebat 87 00:08:55,000 --> 00:08:57,080 Ya, aku penguntit mesum 88 00:08:57,080 --> 00:08:59,399 Mau aku membawakanmu sesuatu? 89 00:09:01,200 --> 00:09:04,159 Ya, aku ingin kapucino, croissant cokelat, dan 90 00:09:04,159 --> 00:09:07,360 seorang pelayan periang dan baik hati yang membawakannya untukku 91 00:09:08,039 --> 00:09:08,960 Kami hanya punya yang biasa 92 00:09:09,799 --> 00:09:12,559 Pelayan biasa? Itu cukup 93 00:09:23,960 --> 00:09:25,000 Selamat pagi! 94 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Selamat pagi! 95 00:09:26,320 --> 00:09:27,840 Maaf karena terlambat 96 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 Dan temanmu? 97 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 Sherlock Holmes, siap melayanimu 98 00:09:39,639 --> 00:09:40,559 Siapa? 99 00:09:41,440 --> 00:09:43,039 Aku hanya bercanda 100 00:09:45,080 --> 00:09:47,840 Jadi? Apa yang bisa aku bantu? 101 00:09:49,360 --> 00:09:51,320 Aku mencari orang hilang 102 00:09:53,279 --> 00:09:54,840 Aku sudah melakukan penggalian 103 00:09:55,759 --> 00:09:59,559 Tiga kelas lulus di Universitas Pertanian di tahun 1974 104 00:09:59,559 --> 00:10:01,159 Berarti 87 orang 105 00:10:01,160 --> 00:10:04,120 Yang harus kita lakukan hanyalah berbicara dengan mereka semua, satu per satu 106 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 Rencana ini luar biasa 107 00:10:06,200 --> 00:10:07,600 Salam, Nona! 108 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 Aku ingin yang sama dengan croissant vanilla 109 00:10:10,559 --> 00:10:11,559 Segera 110 00:10:15,519 --> 00:10:16,559 Orang yang baik-- 111 00:10:17,240 --> 00:10:19,519 Aku suka semua orang yang membawakan aku kopi dan sarapan 112 00:10:21,240 --> 00:10:23,799 Bagaimana dengan orang yang membawa bunga? 113 00:10:25,720 --> 00:10:26,919 Freesia putih 114 00:10:29,279 --> 00:10:31,240 Bunga kesukaan nenekku 115 00:10:37,080 --> 00:10:39,039 Bisa kita memulai? 116 00:10:39,039 --> 00:10:41,519 Di mana nama dan nomor teleponnya? 117 00:10:41,519 --> 00:10:43,080 Pertanyaan bagus, Watson 118 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Viktor-- 119 00:10:45,320 --> 00:10:47,799 Oke, kalau begitu kita bisa pergi ke universitas 120 00:10:48,440 --> 00:10:50,000 Mobilku di luar, 121 00:10:50,000 --> 00:10:53,399 Maksudku itu mobil ibuku, tapi di sana 122 00:10:53,759 --> 00:10:56,440 Dan ini sama enaknya, namun dengan cokelat 123 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 Bisakah kau membungkusnya untuk dibawa pulang? 124 00:11:03,240 --> 00:11:04,159 Tentu saja 125 00:11:09,120 --> 00:11:10,360 Tunai atau kartu? 126 00:11:10,679 --> 00:11:11,679 Kartu 127 00:11:11,679 --> 00:11:12,679 Bagus 128 00:11:18,919 --> 00:11:20,480 Apa kau melihat wajahnya? 129 00:11:20,480 --> 00:11:23,080 - Charles Manson meniru pandangannya - Siapa? 130 00:11:24,399 --> 00:11:26,080 Ini adalah cerita yang hanya akan terjadi 131 00:11:26,080 --> 00:11:28,960 ketika dirapalkan dalam cahaya bulan misterius, 132 00:11:29,279 --> 00:11:30,200 di depan cermin 133 00:11:31,559 --> 00:11:32,480 Tada! 134 00:11:33,919 --> 00:11:35,919 Kenapa? Mereka harusnya tahu siapa kita 135 00:11:35,919 --> 00:11:37,240 Benar? 136 00:12:34,600 --> 00:12:37,600 Ini persis seperti yang digambarkan nenekku 137 00:12:39,000 --> 00:12:41,080 Seorang pria Vietnam yang bijaksana pernah berkata, 138 00:12:41,799 --> 00:12:44,679 seringkali kita takut untuk melepaskan sesuatu karena 139 00:12:44,679 --> 00:12:47,000 tanpanya, kita tidak punya apa-apa untuk dipertahankan 140 00:12:48,759 --> 00:12:50,080 Apa maksudmu? 141 00:12:53,840 --> 00:12:55,919 Aku ingin tahu seperti apa hidup kami nantinya, 142 00:12:55,919 --> 00:12:58,120 apa nenekku tidak begitu percaya, 143 00:12:58,759 --> 00:13:01,240 apa dia tidak menghargai kenangan ini? 144 00:13:02,159 --> 00:13:03,879 Ini membantunya bertahan dalam perang 145 00:13:04,200 --> 00:13:05,840 Itu memberinya harapan 146 00:13:07,200 --> 00:13:11,879 Mungkin kita tidak selalu harus melepaskan apa yang kita temukan 147 00:13:14,320 --> 00:13:16,000 Itu dari film mana? 148 00:13:16,559 --> 00:13:21,159 Bukan, kebijaksanaan adalah keterampilan superku yang lain 149 00:13:52,720 --> 00:13:53,759 Aku menemukannya! 150 00:13:53,759 --> 00:13:54,759 Kau mencari sesuatu? 151 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Ya, kau tahu, kita semua mencari sesuatu, 152 00:13:59,000 --> 00:14:03,080 atau lebih tepatnya seseorang, kau pasti paham juga apa itu kebahagiaan 153 00:14:03,080 --> 00:14:04,240 Itu tidak stabil, dan begitu kita 154 00:14:04,240 --> 00:14:07,519 telah menemukan orangnya, tidak ada gunanya membiarkan mereka pergi 155 00:14:07,519 --> 00:14:09,039 Tentu saja kita harus menemukannya dahulu 156 00:14:09,039 --> 00:14:10,039 Di perpustakaan? 157 00:14:10,720 --> 00:14:13,120 Kau tidak pernah tahu di mana kebahagiaan menemukanmu 158 00:14:13,120 --> 00:14:14,480 Tolong, ID pelajarmu 159 00:14:16,679 --> 00:14:17,879 Ya 160 00:14:20,399 --> 00:14:21,840 UNICEF-- 161 00:14:22,600 --> 00:14:24,039 Kebun Binatang Ibu Kota-- 162 00:14:25,720 --> 00:14:29,039 Apa jadi masalah jika beda universitas, dan juga kadaluarsa? 163 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 Penilaian situasi yang sangat tajam 164 00:14:50,840 --> 00:14:54,159 Waktu respons yang luar biasa dan gerakan yang sangat presisi 165 00:14:59,039 --> 00:15:00,799 Kau sungguh mendahului takdir 166 00:15:00,799 --> 00:15:01,799 Terima kasih! 167 00:15:04,080 --> 00:15:05,840 Aku kehilangan ID pelajarku 168 00:15:05,840 --> 00:15:07,080 Kau seorang pelajar? 169 00:15:07,080 --> 00:15:08,360 Tidak. Kenapa? 170 00:15:08,360 --> 00:15:10,600 Maka kau tidak akan kehilangannya 171 00:15:10,600 --> 00:15:11,679 Ya 172 00:15:15,399 --> 00:15:19,600 Apa ini? Bisakah kau menciumnya juga? 173 00:15:21,039 --> 00:15:23,240 Panekuk isi saus apel 174 00:15:23,240 --> 00:15:26,200 Baunya seperti yang biasa dibuat nenekku 175 00:15:27,399 --> 00:15:29,919 Atau seperti yang dibuat kakekku 176 00:15:32,600 --> 00:15:33,519 Coba lihat! 177 00:15:36,279 --> 00:15:37,440 Itu mereka 178 00:15:43,960 --> 00:15:45,080 Tak satupun dari mereka adalah dia 179 00:15:46,240 --> 00:15:47,279 Apa yang kau lihat di dalam gambar? 180 00:15:47,279 --> 00:15:48,759 Biarkan saja, Viktor. Itu tidak bekerja 181 00:15:48,759 --> 00:15:49,759 Tolong! 182 00:15:50,960 --> 00:15:51,919 Baiklah, 183 00:15:54,039 --> 00:15:56,000 aku melihat sekitar lima puluh orang di foto, 184 00:15:56,000 --> 00:15:58,879 dan tidak satu pun dari mereka orang yang kita cari 185 00:15:58,879 --> 00:16:01,600 Tidak, ada lima puluh orang di sini 186 00:16:01,600 --> 00:16:06,799 dengan nama, setidaknya ada satu orang yang mengetahui orang yang kita lacak 187 00:16:10,600 --> 00:16:14,720 Aku tahu itu sudah lama sekali, tapi mungkin kau ingat sesuatu 188 00:16:15,679 --> 00:16:18,120 Bukan, bukan László, bukan dia yang kami cari 189 00:16:18,120 --> 00:16:19,519 Yang kami cari adalah Tibor 190 00:16:19,519 --> 00:16:22,360 Selamat pagi! Ya, aku tahu, kita semua mencari seseorang, 191 00:16:22,360 --> 00:16:25,919 tapi kali ini, aku secara eksplisit mencari-- Kau 100% yakin? 192 00:16:25,919 --> 00:16:28,759 Universitas Pertanian. Mereka sudah cerai 193 00:16:28,759 --> 00:16:30,600 Dia tidak tahu di mana dia tinggal 194 00:16:30,600 --> 00:16:33,440 Dia pasti sudah menceraikannya sebelum dia membunuhnya 195 00:16:33,440 --> 00:16:36,000 Begitu, aku akan pastikan untuk mendaftar 196 00:16:36,000 --> 00:16:38,600 Ya, tapi 197 00:16:38,600 --> 00:16:41,679 aku tidak membicarakan hal itu, asal tahu saja, pria ini-- 198 00:16:43,720 --> 00:16:45,000 Ya, terima kasih 199 00:16:45,000 --> 00:16:46,159 Aku akan kabari 200 00:16:50,360 --> 00:16:51,840 Ayolah, Sherlock. Jangan menyerah! 201 00:17:27,079 --> 00:17:29,599 - Tahukah kau apa ini? - Serbet? 202 00:17:29,599 --> 00:17:31,160 Ya, tapi bukan 203 00:17:31,480 --> 00:17:35,680 Ini serbet yang tertera alamat 204 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 Dan milik siapa itu? 205 00:17:36,880 --> 00:17:38,599 Milik Sekretaris 206 00:17:38,599 --> 00:17:40,720 dari Asosiasi Ekspatriat Vietnam di Hongaria 207 00:17:40,720 --> 00:17:43,039 Dan kita akan pergi ke sana besok 208 00:17:45,119 --> 00:17:46,559 Xuan Lan 209 00:17:47,160 --> 00:17:51,000 Xuan Lan. Kenapa kita tidak menghubungi asosiasi lebih dulu? 210 00:17:51,680 --> 00:17:53,279 Aku baru saja mempelajarinya 211 00:17:53,279 --> 00:17:57,119 Tapi kita tahu sekarang, dan sampai saat itu tiba, aku akan membawamu ke suatu tempat yang bagus 212 00:17:57,559 --> 00:18:00,720 Ini kejutan! Kau akan menyukainya 213 00:18:24,519 --> 00:18:26,839 Bunga untuk sang bunga 214 00:18:30,119 --> 00:18:34,400 Saat matahari menyinari seluruh lereng bukit ini, sungguh menakjubkan 215 00:18:37,240 --> 00:18:38,359 Koktail 216 00:18:45,160 --> 00:18:47,079 Tidak ada respon 217 00:19:00,079 --> 00:19:25,079 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 218 00:19:57,079 --> 00:19:58,000 Selamat pagi! 219 00:19:58,880 --> 00:20:00,359 Pagi 220 00:20:04,319 --> 00:20:07,079 Aku tahu, aku selalu terlambat 221 00:20:38,160 --> 00:20:39,599 Viktor 222 00:20:42,279 --> 00:20:45,359 Kita berbeda dalam banyak hal 223 00:20:46,119 --> 00:20:49,079 Segalanya berjalan berbeda bagi kita 224 00:20:51,440 --> 00:20:54,680 Hal-hal yang menempatkan kita 225 00:20:55,519 --> 00:20:57,039 Bukankah itu yang kau katakan? 226 00:20:57,799 --> 00:20:59,680 Untuk mendahului takdir 227 00:21:07,640 --> 00:21:09,559 Tunanganku-- 228 00:21:10,279 --> 00:21:11,640 Aku-- 229 00:21:13,119 --> 00:21:16,079 Aku sudah mengenalnya sejak aku berusia 12 tahun. Keluarga kami 230 00:21:16,079 --> 00:21:19,279 memiliki hubungan yang baik dan kami rukun 231 00:21:30,079 --> 00:21:32,279 Dan kau sangat bosan dengan itu semua 232 00:21:32,799 --> 00:21:34,240 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 233 00:21:34,680 --> 00:21:38,920 Kau tidak mengenalku jadi jangan bertingkah seolah kau tahu segalanya tentang hidupku! 234 00:21:38,920 --> 00:21:40,000 Kau membalas ciumanku 235 00:21:40,000 --> 00:21:41,519 Aku tidak mau 236 00:22:08,000 --> 00:22:11,319 Permisi! Apa Ny. Xuan Lan tinggal di sini? 237 00:22:11,720 --> 00:22:12,799 Apa yang bisa aku bantu? 238 00:22:12,799 --> 00:22:13,920 Kau tahu, 239 00:22:13,920 --> 00:22:17,839 kami sedang mengumpulkan informasi tentang alumni Universitas Pertanian 240 00:22:17,839 --> 00:22:19,599 Informasi seperti apa? 241 00:22:19,599 --> 00:22:20,720 Kami mencari Tibor! 242 00:22:20,720 --> 00:22:22,759 Teman sekelas Ny. Xuan Lan 243 00:22:22,759 --> 00:22:24,319 Aku khawatir tidak dapat membantumu 244 00:22:24,319 --> 00:22:27,640 Tolong. Mungkin jika kau mengetahui bahwa Song Ha 245 00:22:27,640 --> 00:22:30,920 datang ke sini dari Vietnam untuk menemukannya? 246 00:22:33,160 --> 00:22:34,599 Baiklah. Masuk 247 00:22:35,640 --> 00:22:37,000 Terima kasih 248 00:22:45,519 --> 00:22:47,079 Silakan duduk! 249 00:22:48,519 --> 00:22:50,000 Permisi! 250 00:23:04,559 --> 00:23:07,599 Song Ha! Lihat! 251 00:23:12,519 --> 00:23:14,119 Apa itu dia? 252 00:23:16,039 --> 00:23:18,680 Wow. Sherlock, apa yang membuatmu berpikir seperti itu? 253 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Itu hanya firasat 254 00:23:22,279 --> 00:23:26,240 Thien Nga, Thien Nga, Thien Nga! 255 00:23:26,640 --> 00:23:28,200 Namaku Song Ha. Kau tahu-- 256 00:23:28,200 --> 00:23:30,880 Aku berharap kau akan mengunjungiku suatu hari nanti 257 00:23:31,440 --> 00:23:34,160 Katakan padaku, apa dia menemukanmu? 258 00:23:34,839 --> 00:23:36,359 Bu, aku-- 259 00:23:36,359 --> 00:23:41,480 Perang masih berlangsung. Semua orang takut, termasuk aku 260 00:23:41,960 --> 00:23:44,279 Kita harus mematuhi aturan 261 00:23:44,640 --> 00:23:46,440 Kita tidak punya pilihan 262 00:23:47,079 --> 00:23:51,400 Aku mengagumimu, kau melakukan apa yang kau inginkan 263 00:23:51,839 --> 00:23:53,599 Aku mencari Tibor, tahukah kau-- 264 00:23:53,599 --> 00:23:57,559 Bukan cinta yang harus disalahkan, tapi manusia 265 00:23:58,920 --> 00:24:02,119 Kau baik-baik saja, nenek? Apa kau ingin istirahat? 266 00:24:02,559 --> 00:24:05,680 Tidak ada yang salah. Tinggalkan aku! 267 00:24:07,319 --> 00:24:09,920 Cinta itu hal kecil, tapi mampu melakukan perbuatan besar 268 00:24:09,920 --> 00:24:12,480 Apa dia sudah lama seperti ini? 269 00:24:12,480 --> 00:24:14,359 Sejak kakekku meninggal 270 00:24:14,359 --> 00:24:17,160 Untuk menghancurkan keluarga miskin seperti itu 271 00:24:17,680 --> 00:24:19,039 Siapa yang kau maksud? 272 00:24:19,039 --> 00:24:20,279 Thien Nga 273 00:24:21,920 --> 00:24:23,759 Kami mohon maaf sebesar-besarnya atas gangguan ini 274 00:24:25,039 --> 00:24:25,960 Ayolah! 275 00:24:28,960 --> 00:24:30,319 Sampai nanti! 276 00:25:03,160 --> 00:25:06,720 Hai! Aku membawakan kopi dan sarapan! 277 00:25:08,039 --> 00:25:09,960 Aku masih perlu berpakaian 278 00:25:11,920 --> 00:25:13,720 Aku terus menggali 279 00:25:14,960 --> 00:25:19,279 Aku menemukan foto grup tahun '74 di feed salah satu orang ini 280 00:25:22,720 --> 00:25:23,799 Lihat ini! 281 00:25:25,359 --> 00:25:26,440 Lihat? 282 00:25:26,440 --> 00:25:28,000 Nenekku 283 00:25:29,279 --> 00:25:30,240 Apa itu Tibor? 284 00:25:30,960 --> 00:25:34,359 Bisa jadi. Dan dia, di samping nenekmu, 285 00:25:34,359 --> 00:25:35,920 itu wanita kucing 286 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Kita akan menemuinya 287 00:25:37,480 --> 00:25:38,559 Wanita kucing? 288 00:25:39,279 --> 00:25:43,640 Kau tahu itu adalah orang yang sudah lama menyerah untuk memiliki seseorang, 289 00:25:43,640 --> 00:25:46,480 oleh karena itu mereka membenci dunia, terutama orang-orang yang ada di dalamnya 290 00:25:46,480 --> 00:25:50,279 yang entah bagaimana ditangkap oleh kucing dan tinggal bersama mereka 291 00:25:50,279 --> 00:25:51,799 Kau mengerikan! 292 00:25:52,279 --> 00:25:54,200 Itu sebabnya orang-orang menyukaiku 293 00:25:56,519 --> 00:25:59,160 Viktor! Hari itu-- 294 00:25:59,480 --> 00:26:00,599 Aku tahu 295 00:26:00,599 --> 00:26:04,240 Sekarang kau tahu kalau aku sudah bertunangan 296 00:26:06,319 --> 00:26:07,279 Ya 297 00:26:08,359 --> 00:26:15,000 Dan aku berencana mengadopsi kucing atau anjing, atau alpaka 298 00:26:15,000 --> 00:26:19,400 Itu sebabnya aku belum melakukannya sejauh ini. Aku tidak bisa memutuskan 299 00:26:20,160 --> 00:26:23,640 Kadal lebih cocok untukmu, kau bisa memberinya makan-- 300 00:26:24,799 --> 00:26:26,680 Hei, Mulan! Kau jadi kurang ajar 301 00:26:27,079 --> 00:26:28,720 Mulan adalah orang Cina 302 00:26:35,880 --> 00:26:37,519 Apa yang ada di kaus kakimu? 303 00:26:37,519 --> 00:26:39,960 Seekor rusa kelinci bertanduk 304 00:26:40,880 --> 00:26:41,799 Rusa kelinci bertanduk? 305 00:26:42,640 --> 00:26:44,799 - Tidak ada babi hutan - Jadi begitu 306 00:26:45,519 --> 00:26:46,680 Tidak ada rubah juga 307 00:26:47,000 --> 00:26:49,519 Dan tidakkah mereka punya yang tanpa binatang? 308 00:26:50,759 --> 00:26:52,880 Kenapa aku tidak boleh memakai kaos kaki binatang? 309 00:27:14,000 --> 00:27:16,039 Hai, kau! 310 00:27:26,319 --> 00:27:27,240 Viktor Pálfai 311 00:27:30,119 --> 00:27:31,039 Katalin Szabados 312 00:27:32,279 --> 00:27:35,720 Ayo masuk, silakan duduk! 313 00:27:37,119 --> 00:27:40,440 Sepatu bisa tetap dipakai, aku akan kembali dalam sekejap 314 00:27:50,599 --> 00:27:51,519 Apa itu dia? 315 00:27:52,160 --> 00:27:54,440 Dia tidak bisa menyangkalnya! Lihat wanita itu! 316 00:27:55,599 --> 00:27:56,519 Apa yang dia inginkan? 317 00:27:57,119 --> 00:27:58,599 Aku belum tahu 318 00:28:02,359 --> 00:28:04,880 Ini. Aku sudah membawakan kopi 319 00:28:04,880 --> 00:28:08,440 Sayang, aku tidak bisa kasih tahu betapa bahagianya aku, 320 00:28:08,440 --> 00:28:11,759 bahwa kau berada di sini di Hongaria. Silakan duduk! 321 00:28:11,759 --> 00:28:12,759 Terima kasih! 322 00:28:15,079 --> 00:28:20,039 Jadi, bagaimana kalian berdua bertemu? 323 00:28:22,039 --> 00:28:28,160 Kau tahu, aku anggota Greenpeace dan penting bagiku untuk-- 324 00:28:28,160 --> 00:28:29,720 Dia melindungi perairan 325 00:28:29,720 --> 00:28:31,759 Aku hanya berdiri di sana, di tepi pantai 326 00:28:32,200 --> 00:28:36,359 Ayahku selalu ingin melihat sungai Danube, jadi aku membawanya ke sini 327 00:28:37,039 --> 00:28:38,279 Dan di mana dia sekarang? 328 00:28:39,000 --> 00:28:40,119 Di dalam air 329 00:28:41,960 --> 00:28:45,519 Alasan kenapa kami datang adalah karena kami sedang mencari seseorang, 330 00:28:46,200 --> 00:28:49,440 dengan yang kalau tidak salah, kuliah bersama kalian 331 00:28:52,319 --> 00:28:54,319 Apa nenekmu kasih tahu banyak hal? 332 00:28:54,839 --> 00:28:56,160 Sangat sedikit 333 00:29:23,920 --> 00:29:25,319 Thien Nga, tunggu! 334 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 Maaf 335 00:29:47,519 --> 00:29:48,799 Ayolah! 336 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 Jika dia berbalik, dia menyukaimu 337 00:30:03,759 --> 00:30:05,279 Kasih tahu bahwa aku tidak melihat apa yang kulihat? 338 00:30:05,279 --> 00:30:07,480 Tentu saja, aku tidak sengaja bertemu dengannya 339 00:30:35,920 --> 00:30:37,720 Selamat pagi! 340 00:30:41,599 --> 00:30:43,240 Ayo! 341 00:31:06,599 --> 00:31:08,839 - Pernahkah kau membaca Romeo dan Juliet? - Maaf? 342 00:31:08,839 --> 00:31:12,519 Romeo dan Juliet. Sudah kubilang, tidak ada akhir yang bahagia 343 00:31:13,240 --> 00:31:16,160 Juliet minum racun, Romeo mengira Juliet sudah mati jadi Romeo bunuh diri 344 00:31:16,160 --> 00:31:18,880 lalu Juliet bangun setelah meminum racun, 345 00:31:18,880 --> 00:31:20,920 melihat bahwa Romeo sudah mati... 346 00:31:36,079 --> 00:31:38,960 Somló akan berada di atas panggung. Akan sangat keren jika kau datang 347 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Aku akan pikirkan 348 00:31:54,799 --> 00:31:56,920 - Aku akan kembali - Oke 349 00:32:14,640 --> 00:32:17,000 Aku sudah mencarimu kemana-mana 350 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Bagaimana bahumu? 351 00:32:18,559 --> 00:32:22,279 Baik, tapi akan lebih baik jika kau menebusnya untukku 352 00:32:22,799 --> 00:32:25,039 - Apa ada yang salah? - Tidak, semuanya baik-baik saja 353 00:32:28,319 --> 00:32:30,039 - Aku akan kembali - Oke! 354 00:32:37,720 --> 00:32:39,279 Sebelum kau menghilang lagi, 355 00:32:40,440 --> 00:32:44,279 aku hanya ingin bertanya padamu, maukah kau ikut ke pesta bersamaku? 356 00:32:44,720 --> 00:32:48,519 Aku tidak tahu. Aku mungkin tidak akan pergi sama sekali 357 00:32:49,240 --> 00:32:50,839 - Apa aku mengganggu? - Tentu saja tidak 358 00:32:50,839 --> 00:32:54,000 Aku barusan bertanya kepada Thien Nga apa dia mau ikut ke pesta bersamaku 359 00:32:54,000 --> 00:32:57,119 Sayangnya dia sudah berjanji untuk ikut denganku 360 00:33:01,000 --> 00:33:02,039 Begitu rupanya 361 00:33:05,759 --> 00:33:07,599 Maafkan aku, salahku 362 00:33:14,759 --> 00:33:16,440 - Jadi, kau ikut denganku? - Apa? 363 00:33:16,440 --> 00:33:17,759 Kau ikut ke pesta bersamaku? 364 00:33:17,759 --> 00:33:19,680 Aku pikir kau hanya bertanya karena-- 365 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 Ya, tentu saja karena itu 366 00:33:20,920 --> 00:33:23,319 Tapi tahukah kau juga, jika mereka tidak melihat kita bersama, 367 00:33:23,319 --> 00:33:26,000 mereka akan mengetahuinya dan kita tidak bisa mengambil risiko 368 00:33:26,000 --> 00:33:29,599 Tentu, tentu saja kita tidak bisa mengambil risiko 369 00:34:01,720 --> 00:34:03,680 Dewan Universitas Pertanian 370 00:34:03,680 --> 00:34:07,160 dengan ini menyapa para profesor kita, Asosiasi Sosialis Muda, 371 00:34:07,160 --> 00:34:11,760 Perwakilan Partai, Panitera, 372 00:34:11,760 --> 00:34:14,599 dan teman-teman Vietnam kita yang hadir untuk membangun 373 00:34:14,599 --> 00:34:17,159 persahabatan yang berkembang antara negara kita 374 00:34:17,519 --> 00:34:21,639 Tapi sekarang, mari kita bersenang-senang. Kamerad! 375 00:34:21,639 --> 00:34:26,360 Dengan ini aku membuka pesta universitas tahun 1974 376 00:35:20,639 --> 00:35:24,239 Jangan menatapnya terlalu terang-terangan! Pengawas sedang mengawasi! 377 00:35:28,159 --> 00:35:31,119 Ah. Lihat aku! 378 00:35:36,760 --> 00:35:38,239 Kau gila? Dia orang Vietnam 379 00:35:38,239 --> 00:35:40,119 Apa dia temanmu? Aku harus mengenalnya 380 00:35:40,119 --> 00:35:41,480 Kau tidak tahu apa-apa 381 00:35:41,480 --> 00:35:43,199 Dia tidak boleh keluar bersama orang lokal, itu aturannya 382 00:35:43,199 --> 00:35:44,760 Peraturan? Alasan macam apa itu? 383 00:35:44,760 --> 00:35:47,159 Tibor, ini bukan lelucon! 384 00:36:04,679 --> 00:36:05,800 Aku minta maaf 385 00:36:05,800 --> 00:36:07,679 Lupakan, ini salahku 386 00:37:05,639 --> 00:37:07,880 Lalu dia menatapku 387 00:37:07,880 --> 00:37:09,679 - Seperti itu? - Ya 388 00:37:10,679 --> 00:37:11,880 Dia sangat manis. Dan dia sungguh mengatakan-- 389 00:37:11,880 --> 00:37:14,119 Siapa yang manis dan apa yang dia katakan? 390 00:37:16,039 --> 00:37:17,079 Tibor 391 00:37:17,079 --> 00:37:19,480 Tidak ada yang terjadi di antara kalian berdua, kan? 392 00:37:20,800 --> 00:37:23,320 Kau tidak dapat melakukan ini pada dirimu sendiri, juga pada kami 393 00:37:23,320 --> 00:37:26,159 Kau membahayakan masa depan kita semua 394 00:37:26,159 --> 00:37:28,880 Tidak jika mereka tidak tahu 395 00:37:29,840 --> 00:37:33,719 Di sini? Adakah yang bisa dirahasiakan di sini? 396 00:37:35,280 --> 00:37:38,519 Kau sungguh berpikir akulah yang akan sebarkan? 397 00:37:47,199 --> 00:37:48,440 Aku turut senang untuk kalian berdua 398 00:37:48,440 --> 00:37:49,480 Terima kasih! 399 00:37:50,440 --> 00:37:52,679 - Aku harus pergi. Besok di perpustakaan? - Seperti biasa 400 00:37:52,679 --> 00:37:55,559 - Dengan penundaan setengah jam? - Ayolah, aku hanya terlambat sekali 401 00:37:55,559 --> 00:37:57,199 Sekali sehari! 402 00:38:00,679 --> 00:38:05,920 Tapi sungguh, hati-hati! Dinding memiliki telinga di sekitar sini 403 00:38:12,880 --> 00:38:16,239 Dengar, aku tahu ini petualangan yang mengasyikkan bagimu, 404 00:38:16,239 --> 00:38:18,320 dan kau bahkan tidak menyadari apa yang terjadi 405 00:38:18,320 --> 00:38:20,639 Tapi inilah hidup kita. Apa kau mengerti? 406 00:38:20,639 --> 00:38:22,079 Tentu saja aku mengerti, santai saja, aku mengerti 407 00:38:22,079 --> 00:38:23,199 Bagaimana kau tahu? 408 00:38:23,199 --> 00:38:26,079 Ayah Thien Nga meninggal sebagai pahlawan perang, 409 00:38:26,079 --> 00:38:28,880 dan itulah sebabnya dia bisa datang dan belajar di sini 410 00:38:28,880 --> 00:38:32,559 Apa yang akan dirasakan ibunya ketika putrinya akan dideportasi 411 00:38:32,559 --> 00:38:34,760 karena romansa konyol? 412 00:39:23,639 --> 00:39:24,840 Apa yang kau lakukan malam ini? 413 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 Aku harus belajar 414 00:39:26,440 --> 00:39:29,760 "Efek universal agrokimia terhadap gulma dan pelestarian tanaman" 415 00:39:29,760 --> 00:39:32,719 Wow, kedengarannya menarik 416 00:39:39,800 --> 00:39:41,840 - Kita akan pergi ke klub nanti - Oke 417 00:39:43,320 --> 00:39:45,519 Hei, Thanh terus melihat ke arah sini 418 00:39:45,840 --> 00:39:49,320 Apa kau memperhatikan? Dia hanya menatapmu 419 00:39:51,119 --> 00:39:52,800 Kalian akan menjadi pasangan yang serasi 420 00:39:53,639 --> 00:39:54,960 Aku harus memikirkan hal itu 421 00:39:55,440 --> 00:39:57,239 Jika Juliet meluangkan waktu untuk berpikir-- 422 00:39:57,239 --> 00:39:58,480 Dia masih akan hidup! 423 00:40:07,880 --> 00:40:08,840 Kasih aku juga 424 00:40:10,559 --> 00:40:11,480 Asik, kartu yang bagus 425 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 Apa kau baru saja mencuri yang bagus lagi? 426 00:40:19,559 --> 00:40:21,840 Apa kita harus menonton berita? 427 00:40:41,400 --> 00:40:42,840 Aku membawakan anggur selinapan 428 00:40:46,239 --> 00:40:48,199 Bagaimana kau mengocok ini!? 429 00:40:50,199 --> 00:40:51,960 Aku bisa melihat kartumu! 430 00:41:00,320 --> 00:41:02,559 Bukankah dia bilang akan datang? 431 00:41:05,639 --> 00:41:07,079 Jika nilainya memburuk-- 432 00:41:07,079 --> 00:41:08,599 Yang? Thien Nga? 433 00:41:08,599 --> 00:41:12,159 Pernahkah kau melihatnya tanpa buku? 434 00:41:12,639 --> 00:41:15,360 Ya, aku telah berpikir untuk mengambil beberapa kelas tambahan darinya 435 00:41:15,360 --> 00:41:17,000 Aku akan dengan senang hati membantumu 436 00:41:17,760 --> 00:41:22,079 Dan kau juga, dengan nama tanaman Hongaria dan sejenisnya 437 00:41:22,559 --> 00:41:24,760 Ksatria kematian mendekat! 438 00:41:30,760 --> 00:41:55,760 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 439 00:42:20,239 --> 00:42:22,360 Izinmu 440 00:42:39,960 --> 00:42:42,119 Satu kesalahan lagi dan aku akan mengundangmu ke kantorku untuk berdiskusi 441 00:42:42,119 --> 00:42:43,320 Kami datang ke sini untuk belajar, Pak! 442 00:42:43,840 --> 00:42:46,480 Dan temanmu? Apa dia datang ke sini untuk belajar juga? 443 00:42:46,880 --> 00:42:47,800 Siapa yang kau maksud? 444 00:42:48,400 --> 00:42:49,840 Nona Thien Nga, di mana-- 445 00:42:49,840 --> 00:42:53,400 Dia sedang belajar. Di kamarnya 446 00:43:00,599 --> 00:43:01,639 Ikut denganku! 447 00:43:16,679 --> 00:43:18,559 Aku akan memperingatkannya! 448 00:43:31,199 --> 00:43:33,719 Kita tidak menyembunyikan apa pun, tolong berbicara dalam bahasa Hongaria! 449 00:43:36,719 --> 00:43:38,119 Bagaimana dengan orangtuamu? 450 00:43:38,920 --> 00:43:40,639 Mereka baik-baik saja, Kamerad Vu Tanh 451 00:43:41,239 --> 00:43:44,840 Aku harap kau tidak perlu diingatkan bahwa kalian masing-masing merupakan 452 00:43:44,840 --> 00:43:48,039 suatu kehormatan bisa belajar di sini 453 00:43:49,000 --> 00:43:50,039 Aku mengerti! 454 00:43:51,159 --> 00:43:52,960 Kau tahu aturannya 455 00:43:53,519 --> 00:43:56,719 Jika satu orang jatuh, yang lain ikut juga 456 00:43:57,840 --> 00:44:01,119 Apa pendapat orang tuamu jika kau dikeluarkan? 457 00:44:03,480 --> 00:44:07,719 Ayahmu yang malang! Kau tahu bahwa aku mengenal ayahmu dengan dekat, bukan? 458 00:44:19,760 --> 00:44:21,440 Kamerad pengawas! 459 00:44:21,960 --> 00:44:23,239 Izinmu 460 00:44:37,280 --> 00:44:41,360 Tampaknya kau menghabiskan sore hari bersama Nona Xuan Lan? 461 00:44:42,000 --> 00:44:45,079 Kami pergi ke hutan bersama kelompok 462 00:44:46,599 --> 00:44:47,960 Duduk! 463 00:44:48,519 --> 00:44:53,480 Tuliskan nama orang-orang yang berada di hutan hari ini 464 00:44:55,480 --> 00:44:57,039 Semua orang mendapat izin! 465 00:44:58,000 --> 00:44:59,239 Tetap tulis 466 00:45:16,039 --> 00:45:17,320 Selamat malam! 467 00:45:23,559 --> 00:45:24,800 Apa kau mencantumkan semuanya? 468 00:45:25,400 --> 00:45:27,840 Bagaimana menurutmu? Apa aku punya pilihan? 469 00:45:27,840 --> 00:45:31,599 Ayo, santai! Tidak ada yang tahu. Dan bahkan jika mereka berbicara, 470 00:45:31,599 --> 00:45:33,119 siapa yang akan mencurigai pelajar yang mendapat nilai A, 471 00:45:33,119 --> 00:45:35,519 gadis yang baik, punya rahasia? 472 00:45:36,159 --> 00:45:38,360 Aku lebih suka dia tidak memiliki rahasia sama sekali 473 00:45:38,360 --> 00:45:39,639 Aku tahu 474 00:45:40,400 --> 00:45:43,880 Ngomong-ngomong, kau dan Thanh juga tidak boleh terbawa suasana 475 00:45:43,880 --> 00:45:45,719 Apa yang kau bicarakan? 476 00:45:45,719 --> 00:45:47,320 Serius, apa? 477 00:45:47,320 --> 00:45:48,760 Aku bisa melihat caramu saling memandang 478 00:45:49,079 --> 00:45:51,480 - Kalian bahkan tidak diperbolehkan untuk melihat? - Tidak 479 00:45:51,480 --> 00:45:55,239 Kita harus duduk di meja dengan mata tertutup, dalam keheningan total, sepanjang hari 480 00:46:56,800 --> 00:46:57,920 Jadi? 481 00:46:57,920 --> 00:46:58,920 Apa yang mereka tanyakan? 482 00:46:59,559 --> 00:47:00,480 Bukan apa-apa 483 00:47:00,880 --> 00:47:03,039 Kau masuk, ambil kartu dan mulai 484 00:47:03,639 --> 00:47:05,079 Bagaimana jika kau terjebak? 485 00:47:07,559 --> 00:47:09,920 Kita tahu semuanya. Jangan khawatir! 486 00:47:11,960 --> 00:47:15,079 Semua akan baik-baik saja. Kau mendengarku? 487 00:47:35,239 --> 00:47:36,320 Santai saja! 488 00:47:36,320 --> 00:47:38,679 Kau selalu terlalu memikirkan ujian ini. Kau, dari semua orang 489 00:47:38,679 --> 00:47:40,519 Semuanya bergantung pada ini 490 00:47:41,400 --> 00:47:42,559 Ini! 491 00:47:43,119 --> 00:47:46,239 Kau tidak membantu dirimu sendiri dengan memicu maag 492 00:47:48,400 --> 00:47:49,880 Ada apa? 493 00:47:50,960 --> 00:47:54,320 Aku masih tidak mengerti omong kosong ini 494 00:47:54,719 --> 00:47:56,480 Jika kau terus membolos, itu tidak akan terjadi 495 00:47:58,840 --> 00:48:00,440 Kecuali kau menjelaskan semuanya 496 00:48:01,079 --> 00:48:02,840 Baiklah, tempat biasa jam 7 497 00:48:03,159 --> 00:48:04,440 Aku akan datang disana 498 00:48:07,239 --> 00:48:08,800 Kau akan mendapatkan perhatian penuhku 499 00:48:09,639 --> 00:48:10,920 Aku mengambil tidak kurang dari itu 500 00:48:20,400 --> 00:48:22,519 Thien Nga. Tunggu 501 00:48:22,920 --> 00:48:23,840 Apa yang sedang terjadi? 502 00:48:24,599 --> 00:48:26,039 Tidak ada apa-apa. Aku merasa lebih baik sekarang 503 00:48:49,199 --> 00:48:50,119 Hai! 504 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Apa yang salah? 505 00:48:54,320 --> 00:48:55,239 Tidak ada apa-apa 506 00:48:55,719 --> 00:48:57,320 Pelajaran kita! Aku minta maaf, aku-- 507 00:48:57,800 --> 00:48:59,239 Tidak apa-apa, aku mengerti 508 00:49:07,079 --> 00:49:08,000 Jadi? 509 00:49:08,599 --> 00:49:10,119 Aku punya janji untukmu 510 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 Dia menunggumu besok sore 511 00:49:11,960 --> 00:49:13,039 Terima kasih 512 00:49:34,239 --> 00:49:35,360 Kita harus bicara 513 00:49:36,719 --> 00:49:38,039 Aku ingin menjelaskan 514 00:49:38,039 --> 00:49:40,719 Aku tidak pergi bukan karena aku tidak mau, tapi karena aku tidak bisa 515 00:49:40,719 --> 00:49:42,119 Aku harus membantu seseorang 516 00:49:42,119 --> 00:49:43,519 Seseorang yang lebih penting dariku 517 00:49:44,400 --> 00:49:46,280 Tidak! Seseorang dalam masalah serius 518 00:49:46,280 --> 00:49:48,599 Apa maksudmu? 519 00:49:59,119 --> 00:50:00,960 Masalah apa? Siapa itu? 520 00:50:02,400 --> 00:50:05,000 Bisakah kau menyimpan sebuah rahasia? 521 00:50:13,079 --> 00:50:17,360 Nona, aku rasa kau di antara 7 dan 9 minggu 522 00:50:34,519 --> 00:50:37,320 Namun jika ini benar, mereka akan mengetahui bahwa kita melindungi mereka 523 00:50:37,679 --> 00:50:38,960 Lalu kau harus pergi juga? 524 00:50:38,960 --> 00:50:41,280 - Dan entah di mana - Apa maksudmu? 525 00:50:41,280 --> 00:50:43,800 Mereka akan mengirimku ke kamp kerja paksa, atau ke garis depan 526 00:50:47,599 --> 00:50:49,239 Aku tidak ingin kau pergi 527 00:50:50,079 --> 00:50:51,760 Aku juga tidak ingin pergi 528 00:51:17,199 --> 00:51:19,519 Aku harap jelas bahwa dalam situasimu 529 00:51:19,519 --> 00:51:23,199 tidak disarankan untuk menyembunyikan informasi 530 00:51:23,960 --> 00:51:24,880 Tentu saja 531 00:51:25,199 --> 00:51:26,679 Bagus 532 00:51:30,639 --> 00:51:35,840 Sudah berapa lama kau mengetahui kalau Thien Nga berhubungan dengan Tibor? 533 00:51:36,440 --> 00:51:38,039 Aku tidak tahu 534 00:51:38,480 --> 00:51:41,119 Kalian berbagi kamar. Apa kalian tidak berbicara satu sama lain? 535 00:51:41,480 --> 00:51:42,679 Tidak tentang ini 536 00:51:45,239 --> 00:51:47,000 Apa yang membuatmu berpikir aku akan mempercayainya? 537 00:51:47,000 --> 00:51:48,440 Ini adalah kebenarannya 538 00:51:48,840 --> 00:51:51,159 Ada hal-hal yang tidak kami sepakati 539 00:51:52,159 --> 00:51:53,840 Apa ini salah satunya? 540 00:51:54,159 --> 00:51:58,679 Berteman atau tidak dengan orang lokal sudah menjadi semacam topik 541 00:51:59,840 --> 00:52:01,639 Kau tidak punya teman di sini? 542 00:52:03,320 --> 00:52:05,719 Aku tidak punya teman 543 00:52:07,639 --> 00:52:13,400 Gadis berambut merah dan Thanh juga dekat 544 00:52:18,519 --> 00:52:20,800 Kau sadar aku akan berbicara dengan semua orang, bukan? 545 00:52:25,360 --> 00:52:26,800 Silakan masuk! 546 00:52:33,440 --> 00:52:34,360 Silakan duduk 547 00:52:37,519 --> 00:52:39,920 Aku mendengar rumor 548 00:52:41,880 --> 00:52:47,559 Diduga, salah satu pelajar Vietnam bertemu dengan pelajar Hongaria 549 00:52:49,239 --> 00:52:51,039 Apa yang kau tahu tentang ini? 550 00:52:51,039 --> 00:52:53,000 Sejauh yang aku tahu, pelajar asing dan orang lokal tidak-- 551 00:52:53,000 --> 00:52:56,840 Asing? Menarik. Aku pikir kalian berteman 552 00:52:59,760 --> 00:53:02,840 Ya, tentu saja, tapi kita semua tahu mereka tidak akan berada di sini selamanya 553 00:53:04,400 --> 00:53:08,280 Persahabatan itu rumit 554 00:53:08,760 --> 00:53:12,199 Aku perhatikan, kau juga cukup dekat dengan teman sekelasmu 555 00:53:12,199 --> 00:53:13,559 Kami hanya-- 556 00:53:15,159 --> 00:53:16,679 Kami hanya belajar bersama 557 00:53:17,920 --> 00:53:23,079 Kehadiran mereka di sini adalah hasil dari niat baik dan kebaikan para pemimpin kita 558 00:53:23,440 --> 00:53:28,239 Jika ada orang yang menyalahgunakan niat baik itu, bahkan dari lingkungan pertemananmu-- 559 00:53:32,559 --> 00:53:35,639 Tahukah kau apa itu rasa bersalah kolektif? 560 00:53:38,920 --> 00:53:45,320 Di sini kita harus saling melindungi satu sama lain dan melindungi kehormatan kita 561 00:53:48,039 --> 00:53:49,320 Benar? 562 00:53:53,199 --> 00:53:54,639 Yang aku tahu hanyalah-- 563 00:53:55,039 --> 00:53:56,519 Itu setelah pesta-- 564 00:54:21,679 --> 00:54:26,079 Thien Nga! Bangun! Kau punya sepuluh menit untuk berkemas 565 00:56:29,320 --> 00:56:30,880 Tidak secepat itu! Aku tidak bisa membiarkanmu masuk-- 566 00:56:30,880 --> 00:56:31,880 Permisi! 567 00:56:32,280 --> 00:56:34,239 Profesor itu kasih tahu! Kenapa aku harus mendengarnya dari dia? 568 00:56:34,239 --> 00:56:36,360 - Di mana dia sekarang? - Kami tidak tahu. Tidak ada yang tahu 569 00:56:36,360 --> 00:56:37,639 Aku akan menemukannya! 570 00:56:38,840 --> 00:56:43,800 Dasar pengkhianat tak berdaya! Berani kau menunjukkan wajahmu! Kau tikus! 571 00:56:58,480 --> 00:57:03,199 Kau tidak tahu? Kau tidak tahu? Kau tidak tahu? 572 00:57:15,039 --> 00:57:18,480 Hentikan! Penjaga akan menangkap kita semua! 573 00:57:18,480 --> 00:57:21,079 Hal ini akan terjadi dalam beberapa bulan dan itu akan menjadi lebih buruk! 574 00:57:21,079 --> 00:57:23,719 Jadi kau tetap akan menyerahkan kami, sekarang atau nanti? 575 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 Kau tidak tahu? 576 00:57:27,440 --> 00:57:29,159 Apa yang terjadi di sini? 577 00:57:29,159 --> 00:57:30,599 Tidak ada, kami akan pergi 578 00:58:00,599 --> 00:58:02,599 Aku harus menemukannya 579 00:58:06,840 --> 00:58:08,519 Aku tahu. Aku akan membantumu 580 00:58:08,519 --> 00:58:10,159 Kau akan membantu? 581 00:58:11,760 --> 00:58:13,199 Serius? 582 00:58:15,679 --> 00:58:17,239 Kau membantuku? 583 00:58:17,880 --> 00:58:19,239 Tentu saja 584 00:59:12,559 --> 00:59:14,039 Aku akan mencarinya 585 00:59:15,239 --> 00:59:17,880 Di mana? Kau akan pergi ke konsulat? 586 00:59:19,760 --> 00:59:21,039 Jika itu yang diperlukan-- 587 00:59:21,039 --> 00:59:22,480 Kau akan ditangkap 588 00:59:22,480 --> 00:59:23,639 Itu mungkin 589 00:59:23,639 --> 00:59:25,320 Tibor, Tibor! 590 00:59:27,119 --> 00:59:29,719 Ini tidak akan berhasil. Tolong, pikirkanlah 591 00:59:30,320 --> 00:59:32,320 - Apa yang kau lakukan di sini? - Di mana kau memulai pencarian? 592 00:59:32,320 --> 00:59:34,320 - Di konsulat - Bagus. Mari kita mulai dari sana 593 00:59:35,880 --> 00:59:37,360 Yakinlah aku akan ikut denganmu 594 00:59:39,159 --> 00:59:40,360 Aku punya sejumlah uang yang ditabung 595 00:59:40,360 --> 00:59:42,039 Aku akan pergi dan mengambilnya 596 00:59:43,039 --> 00:59:47,280 Pergi! Kamerad Vu Than! Aku memiliki pertanyaan untukmu 597 00:59:48,280 --> 00:59:50,719 - Benarkah? - Apa? 598 00:59:50,719 --> 00:59:51,960 Kalian berdua menyerahkan kami? 599 01:00:02,559 --> 01:00:05,000 - Dengar, aku harus menemuinya - Tidak memungkinkan! 600 01:00:05,000 --> 01:00:07,960 - Dia mengandung bayiku! - Kami mengerti! 601 01:00:07,960 --> 01:00:13,000 Bisakah kau setidaknya kasih tahu kami apa dia sungguh ada di sini? 602 01:00:13,000 --> 01:00:14,840 Tolong, hubungi seseorang yang dapat membantu 603 01:00:14,840 --> 01:00:16,480 Kamerad! Aku harus memintamu pergi 604 01:00:16,480 --> 01:00:18,440 Mohon mengerti, kami harus menemukan-- 605 01:00:18,440 --> 01:00:20,239 Ini bukan Departemen Anak Hilang 606 01:00:20,239 --> 01:00:21,719 Aku ingin berbicara dengannya dan-- 607 01:00:21,719 --> 01:00:22,920 Pergi sekarang! 608 01:00:22,920 --> 01:00:24,239 Tolong! 609 01:00:43,960 --> 01:00:45,559 Apa yang terjadi? 610 01:00:46,480 --> 01:00:47,800 Kita harus memikirkan hal lain 611 01:00:49,039 --> 01:00:50,599 Berapa lama kau memiliki flat ini? 612 01:00:51,000 --> 01:00:54,199 Temanku pergi ke luar negeri tanpa izin, aku ragu dia akan kembali 613 01:00:54,199 --> 01:00:55,559 Itu flat milik pembangkang? 614 01:00:55,559 --> 01:00:57,199 Setidaknya kita punya waktu 615 01:01:00,719 --> 01:01:03,239 Kau hanya bisa naik kereta ke Vietnam, kan? 616 01:01:09,800 --> 01:01:12,159 Selamat pagi! Kapan kereta berikutnya berangkat ke Hanoi? 617 01:01:12,159 --> 01:01:14,079 - Permisi, di mana? - Hanoi 618 01:01:17,199 --> 01:01:22,800 Vietnam-- Kereta api hanya berangkat ke sana setiap dua minggu sekali itu pun tidak pasti 619 01:01:22,800 --> 01:01:25,119 - Dan kapan yang berikutnya? - Aku tidak tahu 620 01:01:25,119 --> 01:01:26,639 Kapan yang terakhir berangkat? 621 01:01:27,199 --> 01:01:29,519 Jika aku tahu, maka aku juga akan mampu 622 01:01:29,519 --> 01:01:31,400 kasih tahu kapan yang berikutnya berangkat, bukan? 623 01:01:31,400 --> 01:01:33,840 - Dan siapa yang bisa sekarang? - Hanya Tuhan, sayang 624 01:01:36,000 --> 01:01:37,480 Kau punya izin? 625 01:01:38,360 --> 01:01:40,960 - Izin? - Untuk membeli tiket 626 01:01:40,960 --> 01:01:42,480 Kau punya izin? 627 01:01:58,000 --> 01:01:59,559 Cobalah untuk tidak masuk angin! 628 01:02:00,199 --> 01:02:02,639 Aku harus kembali ke universitas sekarang 629 01:02:03,239 --> 01:02:04,679 Baik, pergilah 630 01:02:05,840 --> 01:02:07,000 Makasih 631 01:02:10,000 --> 01:02:35,000 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 632 01:03:15,199 --> 01:03:18,000 Dia akan datang, sayang, dia akan datang 633 01:06:26,199 --> 01:06:28,239 Sayang, dia akan senang melihatmu! 634 01:06:30,440 --> 01:06:31,679 Peron 9 635 01:06:57,320 --> 01:06:59,920 Tidak ada yang bisa membantu 636 01:07:00,719 --> 01:07:03,920 Thien Nga membahayakan kami semua 637 01:07:11,280 --> 01:07:13,639 Dia tidak ingin mengakhiri kehamilannya 638 01:07:13,639 --> 01:07:17,440 Itu sudah pasti. Itu akan keluar pada akhirnya 639 01:07:19,119 --> 01:07:20,800 Itu adalah waktu yang berbeda-- 640 01:07:20,800 --> 01:07:22,559 Kau tahu sesuatu tentang dia? 641 01:07:24,719 --> 01:07:27,079 Tibor melakukan semua yang dia bisa untuk mengejarnya, 642 01:07:27,679 --> 01:07:31,960 namun pada rezim itu, hal tersebut tidaklah mudah 643 01:07:32,519 --> 01:07:34,599 Tolong, biar aku-- 644 01:07:34,599 --> 01:07:36,719 Seperti yang aku katakan setiap hari dalam sembilan hari terakhir, 645 01:07:36,719 --> 01:07:39,000 - Aku tidak bisa membiarkanmu masuk. Paham - Kau mengerti! 646 01:07:39,000 --> 01:07:43,199 Hanya niat baikku yang menghentikan penangkapanmu 647 01:07:43,199 --> 01:07:44,280 Selamat pagi, Tibor! 648 01:07:44,760 --> 01:07:47,119 Márta, kau makin hari makin cantik 649 01:07:47,519 --> 01:07:49,760 Dan kau, pak, terlihat semakin buruk seiring berjalannya waktu 650 01:07:51,119 --> 01:07:52,280 Tolong aku! 651 01:07:52,280 --> 01:07:53,840 Aku sudah bilang padamu, aku tidak bisa 652 01:07:54,440 --> 01:07:56,360 Sekarang pulanglah dan bersihkan dirimu! 653 01:07:56,760 --> 01:07:57,960 Tapi-- 654 01:08:26,760 --> 01:08:28,840 - Masih ada isinya - Tidak! 655 01:08:30,680 --> 01:08:35,159 Jika aku Thien Nga dan aku melihat ini, aku mungkin akan pulang sendiri 656 01:08:41,079 --> 01:08:42,399 Kami punya rencana 657 01:08:42,840 --> 01:08:46,479 Ini mungkin tidak akan berhasil, tapi kita tidak punya cara yang lebih baik 658 01:09:05,960 --> 01:09:08,920 Mereka bahkan tidak mengizinkan aku masuk. Mereka tidak mau mendengarkan apa yang aku katakan 659 01:09:09,760 --> 01:09:13,399 Jika kau bukan seorang pengecut, kita tidak akan berada dalam situasi ini sekarang 660 01:09:13,399 --> 01:09:15,159 - Pengecut? - Apa? Kau juga tuli sekarang? 661 01:09:15,159 --> 01:09:16,960 - Apa menurutmu itu mudah? - Ini tidak membantu! 662 01:09:16,960 --> 01:09:20,600 Aku harus duduk diam, mengetahui hal itu akan terungkap dan kemudian kita semua menderita? 663 01:09:20,600 --> 01:09:21,680 Hentikan! 664 01:09:21,680 --> 01:09:23,800 Tidakkah menurutmu mereka akan menghukum kita semua? 665 01:09:23,800 --> 01:09:25,439 - Bagimu satu-satunya hal yang penting adalah-- - Berhenti! 666 01:09:29,840 --> 01:09:31,199 Thien Nga tahu tanggung jawab 667 01:09:31,199 --> 01:09:32,960 Dia menghadapinya dengan bermartabat 668 01:09:33,319 --> 01:09:35,520 Bukan kebetulan dia tidak ingin kau tahu tentang kehamilannya 669 01:09:35,520 --> 01:09:36,960 Kau egois! 670 01:09:42,239 --> 01:09:44,039 Dia tidak ingin aku tahu? 671 01:09:47,279 --> 01:09:49,319 Kau di sini hanya karena rasa bersalahmu 672 01:09:49,760 --> 01:09:51,239 Apa bedanya? Aku membantu! 673 01:09:51,239 --> 01:09:55,439 Mereka di sini karena mereka juga bersembunyi, melakukan kesalahan yang sama 674 01:09:55,439 --> 01:09:57,159 Jadi, di mana kita-- 675 01:09:57,159 --> 01:09:59,680 Kau harus pergi karena aku tidak ingin kau mendapat masalah karena aku 676 01:10:00,319 --> 01:10:01,880 Akhirnya, kau mengerti 677 01:10:04,039 --> 01:10:09,279 Aku hanya ingin tahu apa Thien Nga baik-baik saja dan sampai di rumah dengan selamat 678 01:10:09,279 --> 01:10:11,359 Dan aku berhutang banyak padamu 679 01:10:12,600 --> 01:10:15,359 Dan aku bersama kalian sepanjang waktu 680 01:10:17,079 --> 01:10:18,800 - Sungguh? - Ya dan dia juga berkata-- 681 01:10:19,680 --> 01:10:20,920 Apa yang akan kau katakan? 682 01:10:20,920 --> 01:10:22,479 Aku akan berimprovisasi 683 01:10:24,079 --> 01:10:25,319 Selamat pagi, Tibor! 684 01:10:26,079 --> 01:10:28,880 Aku sudah lama tidak bertemu denganmu, kukira kau sudah menyerah 685 01:10:28,880 --> 01:10:31,680 - Begitukah kau mengenalku? - Tidak, aku khawatir kau mungkin sakit 686 01:10:32,079 --> 01:10:33,319 Kau terlihat cukup lumayan 687 01:10:33,319 --> 01:10:34,399 Kau juga, seperti biasa 688 01:10:36,560 --> 01:10:38,079 Apa yang kau rencanakan sekarang? 689 01:10:38,640 --> 01:10:41,640 Kasih tahu aku! Kau akan mencampur obat penenang ke dalam makanannya? 690 01:10:41,640 --> 01:10:44,680 Kami punya rencana. Namun tanpa bantuanmu, kami tidak dapat menindaklanjutinya 691 01:10:44,680 --> 01:10:48,239 Kau jangan bilang-- Mari 692 01:10:56,800 --> 01:10:57,920 Thanh adalah temanku 693 01:10:57,920 --> 01:10:58,920 Selamat pagi! 694 01:10:59,279 --> 01:11:00,199 Selamat pagi! 695 01:11:01,359 --> 01:11:05,279 Aku kira dia bukan salah satu teman terbaikmu yang mengkhianatimu 696 01:11:08,079 --> 01:11:12,079 Jadi, Thanh akan meminta tiket kereta api karena 697 01:11:12,079 --> 01:11:16,760 mengunjungi ibunya yang sakit di Hanoi, tapi aku akan menggantikannya 698 01:11:17,319 --> 01:11:19,039 Kalian tidak terlalu mirip 699 01:11:19,039 --> 01:11:20,239 Tolong 700 01:11:20,239 --> 01:11:22,600 Kenapa aku melakukan bantuan sebesar itu kepadamu? 701 01:11:23,239 --> 01:11:24,159 Karena 702 01:11:25,039 --> 01:11:26,439 kau percaya pada cinta 703 01:11:30,119 --> 01:11:33,479 Kau tidak akan berhenti sampai semua orang mendapat masalah, bukan? 704 01:11:34,119 --> 01:11:38,920 Aku pikir lebih banyak orang akan lolos jika kita membantunya 705 01:11:44,640 --> 01:11:48,279 Ikut denganku! Kau tinggal 706 01:12:20,399 --> 01:12:21,520 Jadi? 707 01:12:21,520 --> 01:12:23,680 Butuh waktu seminggu untuk diproses 708 01:12:49,159 --> 01:12:50,800 - Temukan dia! - Kami mengirimkan cinta! 709 01:12:50,800 --> 01:12:52,000 Hati-hati! 710 01:12:52,960 --> 01:12:54,560 Terima kasih, semua! 711 01:13:02,960 --> 01:13:04,319 Terima kasih 712 01:13:14,039 --> 01:13:18,159 Aku tidak pernah melihatnya lagi, hanya mendengar rumor tentangnya 713 01:13:18,159 --> 01:13:22,279 dia menghabiskan bertahun-tahun di penjara setelah dituduh melakukan spionase, 714 01:13:22,279 --> 01:13:25,319 bahwa dia dieksekusi atau dia berumah tangga 715 01:13:25,319 --> 01:13:27,439 Aku juga mendengar bahwa dia menjadi petani apel, 716 01:13:27,439 --> 01:13:29,079 dan tinggal di pedesaan 717 01:13:29,560 --> 01:13:31,840 Kami tahu bahwa Tibor tidak menemukannya 718 01:13:33,079 --> 01:13:38,880 Kami tidak pernah berbicara lagi, Xuan Lan keluar, dia pergi 719 01:13:38,880 --> 01:13:40,720 Aku tidak tahu apa yang terjadi padanya 720 01:13:41,199 --> 01:13:43,279 Kelompok itu tersebar begitu saja 721 01:13:44,840 --> 01:13:46,279 Hanya kami yang tersisa 722 01:13:47,239 --> 01:13:49,039 Kami tidak menyerah sekarang 723 01:13:49,039 --> 01:13:53,199 Kami masih bisa menemukannya. Kami akan menghubungimu jika kami menemukan sesuatu 724 01:13:53,880 --> 01:13:55,880 Itu bagus sekali 725 01:14:02,399 --> 01:14:04,319 Terima kasih bantuannya! 726 01:14:06,880 --> 01:14:08,199 Sialan! 727 01:14:09,199 --> 01:14:11,920 Apa akan ada perubahan jika mereka lebih berani? 728 01:14:12,640 --> 01:14:16,560 Thanh bisa saja menyelamatkan mereka dengan mengklaim bayi itu miliknya 729 01:15:56,960 --> 01:15:58,399 Di mana Quang? 730 01:15:58,399 --> 01:16:00,000 Dia baru mendapat kabar, putranya meninggal 731 01:16:00,439 --> 01:16:02,079 Tidak banyak yang pulang hari ini, berapa umurnya? 732 01:16:02,079 --> 01:16:03,479 17 733 01:16:03,479 --> 01:16:04,560 Lihat dia, apa yang dia lakukan di sini? 734 01:16:04,560 --> 01:16:05,920 - Kenapa dia pulang? - Dia mempermalukan ibunya 735 01:16:05,920 --> 01:16:07,399 Itu tidak akan bertahan lebih lama lagi 736 01:16:07,399 --> 01:16:08,960 Tapi sampai saat itu tiba, kita harus mengurus rekrutmennya 737 01:16:08,960 --> 01:16:10,960 - Para wanita telah menderita banyak kerugian - Jatuh! 738 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 - Seperti kita semua - Perhatian! 739 01:16:13,880 --> 01:16:14,840 Langkah kiri! Pasukan! 740 01:16:15,760 --> 01:16:17,239 Berbaris! 741 01:16:41,079 --> 01:16:42,000 Perhatian! Tangan, hormat! 742 01:16:43,079 --> 01:16:44,000 Angkat senjata! 743 01:17:07,479 --> 01:17:10,560 Thien Nga! 744 01:17:14,479 --> 01:17:15,399 Ibu! 745 01:17:19,119 --> 01:17:22,159 Thien Nga! Aku sangat senang kau pulang. Masuk! 746 01:17:46,199 --> 01:17:49,239 Benangnya putus-- itu saja 747 01:17:53,720 --> 01:17:54,640 Aku-- 748 01:17:57,600 --> 01:17:59,640 Aku tidak pulang untuk berkunjung 749 01:18:01,439 --> 01:18:02,359 Aku berbohong 750 01:18:03,439 --> 01:18:04,359 Aku tahu 751 01:18:09,720 --> 01:18:11,720 Kenapa kau membiarkan aku pulang? 752 01:18:12,079 --> 01:18:14,079 Kau tidak malu padaku? 753 01:18:17,760 --> 01:18:19,840 Putriku, hanya kau yang kumiliki 754 01:18:41,199 --> 01:18:42,119 Aku-- 755 01:18:43,439 --> 01:18:44,920 Aku minta maaf! 756 01:19:03,640 --> 01:19:08,760 Ayahnya pasti pria yang baik jika kau ingin mempertahankan bayinya 757 01:19:43,680 --> 01:19:49,159 Akibat kesalahan anak menjadi tanggung jawab orang tua 758 01:19:49,560 --> 01:19:55,319 Jagalah dia dan buat dia kuat untuk perjalanan di depannya! 759 01:19:55,319 --> 01:19:58,880 Dia punya sifat keras kepalamu, tahu? 760 01:20:11,119 --> 01:20:12,960 Bawalah ini bersamamu. Dan-- 761 01:20:16,000 --> 01:20:22,640 Setelah kau memiliki bayi, carilah pekerjaan untuk membesarkan anakmu! 762 01:20:22,640 --> 01:20:24,520 Suatu hari, kau akan datang mengunjungiku 763 01:20:24,520 --> 01:20:26,319 Putriku yang manis 764 01:21:47,199 --> 01:21:49,920 Hei, apa ada seseorang di sini? 765 01:21:50,680 --> 01:21:52,319 Tidak seorang pun 766 01:21:53,479 --> 01:21:54,399 Tidak ada harapan 767 01:21:57,159 --> 01:21:58,920 Mari makan sesuatu yang enak 768 01:21:59,439 --> 01:22:01,479 Aku tahu tempat terdekat 769 01:22:06,399 --> 01:22:08,039 - Selamat sore! - Selamat sore! Menu? 770 01:22:08,359 --> 01:22:10,079 Ya, silakan! 771 01:22:10,079 --> 01:22:11,319 Mademoiselle? 772 01:22:14,439 --> 01:22:16,199 Terima kasih banyak 773 01:22:20,960 --> 01:22:22,119 Ini luar biasa 774 01:22:25,000 --> 01:22:27,199 Coba yang ini juga! 775 01:22:28,520 --> 01:22:30,079 Kau benar 776 01:22:30,479 --> 01:22:32,239 Ini sungguh membuatku gembira 777 01:22:33,560 --> 01:22:37,399 Mereka juga mencari kebahagiaan 778 01:22:38,319 --> 01:22:39,720 Sama sepertimu 779 01:22:46,159 --> 01:22:47,960 - Ini - Terima kasih! 780 01:22:49,000 --> 01:22:50,439 Cobalah! 781 01:22:54,119 --> 01:22:58,119 Dan ibumu? Kau jarang berbicara tentang dia 782 01:23:02,000 --> 01:23:06,720 Setelah ayahku meninggal, dia berjuang keras, butuh beberapa waktu untuk pulih 783 01:23:07,640 --> 01:23:10,800 Tapi kakekku banyak membantunya 784 01:23:12,000 --> 01:23:14,439 Misalnya membuatmu menjadi seorang pria sejati 785 01:23:23,760 --> 01:23:29,960 Sama seperti nenekmu, kakekku juga punya pepatah terkenal 786 01:23:31,640 --> 01:23:37,159 "Aku dapat kasih tahu satu hal, satu-satunya hal yang bertahan seumur hidup, adalah kehidupan 787 01:23:37,159 --> 01:23:39,000 Segala sesuatu yang lain tidak pasti" 788 01:23:39,319 --> 01:23:40,880 Orang bijak! 789 01:23:43,399 --> 01:23:44,840 Benar! 790 01:23:48,119 --> 01:23:50,000 Dia sangat berarti bagimu 791 01:23:52,119 --> 01:23:53,199 Ya 792 01:23:56,279 --> 01:23:58,560 Aku pada dasarnya dibesarkan oleh kakekku 793 01:24:07,159 --> 01:24:08,479 Aku mengerti, Madam 794 01:24:09,880 --> 01:24:11,199 Ya, aku tahu 795 01:24:13,399 --> 01:24:15,319 Belasungkawaku yang paling dalam! 796 01:24:18,399 --> 01:24:21,560 Jalan buntu lainnya. Aku tidak akan pernah menemukannya 797 01:24:21,560 --> 01:24:23,560 Mungkin itu bukan suatu kebetulan 798 01:24:23,960 --> 01:24:26,000 Mungkin itu pesan dari takdir berkata 799 01:24:26,000 --> 01:24:29,600 "Hei, bukan aku yang memikirkan hal ini, ini bukan jalanmu!" 800 01:24:30,439 --> 01:24:32,239 Dan itu mungkin benar 801 01:24:33,359 --> 01:24:37,399 Seharusnya aku tidak fokus pada hal ini sekarang 802 01:24:39,520 --> 01:24:41,600 Tapi pada tunanganmu 803 01:24:50,840 --> 01:24:52,159 Kau mencintainya? 804 01:24:54,479 --> 01:24:56,479 Bagaimana kau bisa menanyakan hal itu? 805 01:25:04,680 --> 01:25:07,319 - Apa itu? - Kita kehujanan 806 01:25:07,800 --> 01:25:10,319 - Cemerlang - Ke mana kau pergi? 807 01:25:14,560 --> 01:25:16,000 Tunggu! 808 01:25:30,359 --> 01:25:32,319 - Selamat malam! - Selamat malam! 809 01:25:32,319 --> 01:25:33,319 Apa yang bisa aku bantu? 810 01:25:34,359 --> 01:25:36,479 Kami tidak memiliki reservasi, 811 01:25:36,479 --> 01:25:39,600 tapi kami ingin kamar malam ini untuk dua orang-- 812 01:25:45,760 --> 01:25:48,039 Hei! Kau di sini? 813 01:25:48,600 --> 01:25:50,000 Bolehkah aku masuk? 814 01:25:55,479 --> 01:25:56,800 Aku minta maaf! 815 01:26:04,760 --> 01:26:09,439 Kau sangat manis 816 01:26:14,000 --> 01:26:20,760 Ketika aku pertama kali melihatmu, aku-- Aku pikir kau aneh 817 01:26:21,560 --> 01:26:27,279 Maksudku, kau tidak aneh, akulah yang aneh 818 01:26:27,880 --> 01:26:34,800 Aku membuatmu takut dan ayahmu, dan aku hanya merasa bersalah 819 01:26:37,039 --> 01:26:38,800 Tapi bukan ini yang ingin aku katakan 820 01:26:38,800 --> 01:26:40,880 Apa yang ingin kau katakan? 821 01:26:42,800 --> 01:26:43,960 Ya 822 01:26:46,600 --> 01:26:48,000 Itu hanya-- 823 01:26:49,600 --> 01:26:55,520 Aku suka caramu memiringkan kepala ke samping sebelum tertawa 824 01:26:56,840 --> 01:27:01,319 Dan ketika kau merasa canggung, 825 01:27:01,319 --> 01:27:04,960 kau mengunci kedua lenganmu seperti kau ingin memegangnya 826 01:27:06,079 --> 01:27:08,880 Dan ketika ada sesuatu yang mengejutkanmu 827 01:27:08,880 --> 01:27:11,960 kau selalu bermain-main dengan rambutmu 828 01:27:14,239 --> 01:27:19,319 Dan aku pikir jika aku tidak mendengarmu menertawakan kaus kaki binatangku 829 01:27:20,399 --> 01:27:22,399 Aku tidak bisa bahagia lagi 830 01:27:23,079 --> 01:27:24,560 Viktor! 831 01:27:32,479 --> 01:27:36,640 Maafkan aku, aku hanya ingin menghiburmu 832 01:27:37,239 --> 01:27:39,239 Mendengar bahwa kau dicintai, 833 01:27:39,239 --> 01:27:42,159 atau hal-hal seperti itu membuat semua orang merasa lebih baik 834 01:27:42,159 --> 01:27:43,159 Dan-- 835 01:27:45,279 --> 01:27:46,760 Aku kira kau mengerti 836 01:27:48,479 --> 01:27:51,359 Aku hanya tidak ingin melakukan kesalahan 837 01:27:51,720 --> 01:27:52,640 Aku tahu, aku tahu 838 01:27:53,279 --> 01:27:56,199 Kau berkepala dingin dalam hal ini, itu bagus 839 01:27:57,239 --> 01:27:58,439 Cerdik 840 01:28:00,920 --> 01:28:03,279 Pada saat yang sama, kita sebagai orang asing 841 01:28:03,279 --> 01:28:05,319 mencari orang asing lainnya, 842 01:28:05,319 --> 01:28:10,640 yang tidak secerdas itu, tapi tanpanya, kita tidak akan berada di sini 843 01:28:11,800 --> 01:28:12,720 Dan-- 844 01:28:14,319 --> 01:28:18,760 Setiap orang harus melakukan sesuatu yang konyol sebelum berumah tangga 845 01:28:28,600 --> 01:28:30,000 Mimpi indah! 846 01:29:00,800 --> 01:29:02,880 Sepertinya kau bisa menggunakannya 847 01:29:05,119 --> 01:29:06,880 Itu ada di rumah 848 01:29:07,760 --> 01:29:10,560 Sebenarnya, istriku mengirimiku, 849 01:29:10,560 --> 01:29:13,520 tapi aku dengan senang hati menerima apa yang mengganggumu 850 01:29:14,399 --> 01:29:15,720 Kau tahu, 851 01:29:16,199 --> 01:29:17,960 ketika aku tiba di sini-- 852 01:29:19,239 --> 01:29:21,479 Aku datang ke sini untuk mencari jawaban-- 853 01:29:21,479 --> 01:29:24,039 Kemudian kami saling mengenal, dia sangat perhatian-- 854 01:29:24,039 --> 01:29:27,119 Aku tidak bisa membuang semuanya begitu saja-- Dia sangat berbeda-- 855 01:29:27,119 --> 01:29:28,600 Jika cinta kakek dan nenekku bertahan selama ini-- 856 01:29:29,600 --> 01:29:32,640 Kami memeriksa setiap kebun buah di area tersebut, 857 01:29:32,640 --> 01:29:36,520 tapi aku bahkan tidak tahu apa aku sungguh ingin menemukannya 858 01:29:37,920 --> 01:29:38,840 Baik 859 01:29:39,239 --> 01:29:42,840 Ada seorang pria, seorang petani apel yang terkenal 860 01:29:43,479 --> 01:29:45,439 Tidak ada yang sungguh mengenalnya 861 01:29:45,840 --> 01:29:51,199 Serigala yang sendirian, tidak pernah mendapat pengunjung dan hanya hidup untuk apelnya 862 01:29:52,119 --> 01:29:56,479 Dia tinggal di puncak bukit itu. Aku pikir dia dipanggil Tiboor Tamás 863 01:29:56,800 --> 01:29:58,079 Tahukah kau di mana tepatnya? 864 01:29:58,439 --> 01:30:02,960 Aku tidak yakin, tapi aku tidak menyarankan untuk berangkat dalam cuaca seperti ini 865 01:30:03,560 --> 01:30:05,359 Sekarang pergilah tidur 866 01:30:05,760 --> 01:30:07,439 Kau bisa tidur sebentar 867 01:30:10,720 --> 01:30:11,840 Terima kasih 868 01:30:12,159 --> 01:30:13,279 Jangan sebutkan itu 869 01:30:16,239 --> 01:30:17,960 Bersikaplah lembut padanya 870 01:30:18,840 --> 01:30:20,399 Dia menyukaimu 871 01:30:22,000 --> 01:30:23,359 Aku tahu 872 01:30:23,960 --> 01:30:26,800 Tapi aku akan menikah sebulan lagi 873 01:31:15,279 --> 01:31:17,119 Dia tidak di sini, tidak di sini 874 01:31:17,600 --> 01:31:20,199 Permisi, tidakkah kau tahu di mana gadis yang datang bersamaku? 875 01:31:20,520 --> 01:31:23,199 Tadi malam aku bercerita tentang seorang pria yang tinggal di atas bukit 876 01:31:23,199 --> 01:31:25,359 - Sudah kubilang jangan pergi-- - Itu akan buat dia tersesat! 877 01:31:25,960 --> 01:31:28,600 Aku juga tidak akan rekomendasikan kepadamu, di luar sana mungkin licin 878 01:32:19,560 --> 01:32:22,520 - Apa kau menemukannya? - Tidak, aku tersesat 879 01:32:28,640 --> 01:32:35,079 Viktor! Viktor! Aku memikirkan tentang apa yang kau katakan tadi malam dan-- 880 01:32:35,800 --> 01:32:38,760 Aku ingin kau tahu bahwa aku 881 01:32:39,079 --> 01:32:44,039 Maksudku, aku suka kaus kaki binatangmu yang mengerikan itu 882 01:32:44,039 --> 01:32:50,119 Dan obsesi airmu, dan semua keterampilan supermu 883 01:32:52,640 --> 01:32:54,000 Viktor! 884 01:35:01,840 --> 01:35:03,199 Kakek! 885 01:35:09,079 --> 01:35:13,159 Jadi, siapa gadis itu? 886 01:35:13,960 --> 01:35:16,159 Apa yang kau katakan? Aku tidak mengerti 887 01:35:16,520 --> 01:35:22,640 Aku telah mengobrol dengan perawat saat kau tidur. Aku mendengarkan 888 01:35:25,359 --> 01:35:30,479 Bagaimana kau tidak menjadi seorang penulis, dengan imajinasi yang begitu jelas? 889 01:35:30,960 --> 01:35:36,279 Nak, kau pikir kakekmu hanya pandai memancing dan berkebun? 890 01:35:36,840 --> 01:35:39,279 Aku sudah lama tidak melihatmu begitu gembira 891 01:35:39,279 --> 01:35:44,079 Tentu saja aku gembira. Cucuku merasa lebih baik 892 01:36:03,399 --> 01:36:04,880 Di sini! 893 01:36:05,239 --> 01:36:06,239 Masuk ke sana! 894 01:36:06,239 --> 01:36:07,680 Sial-- 895 01:36:08,720 --> 01:36:11,239 Kau tahu, orang yang menulis novel perang mayor meninggal itu 896 01:36:11,800 --> 01:36:13,600 - Aku lebih suka cerita romantis - Aku tahu 897 01:36:14,079 --> 01:36:17,319 Satu, dua, tiga-- Satu, dua, tiga-- 898 01:36:25,319 --> 01:36:50,319 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 899 01:37:02,720 --> 01:37:06,640 Aku pikir jika aku menemukannya, aku akan menemukan jawaban atas pertanyaanku juga 900 01:37:07,760 --> 01:37:10,640 Kenapa kau tidak kasih tahu bahwa kau sedang mencarinya? 901 01:37:12,600 --> 01:37:14,960 Kau tidak pernah berbicara tentang dia 902 01:37:16,800 --> 01:37:19,520 Jadi kau pikir itu akan membuatku kesal 903 01:37:25,319 --> 01:37:27,600 Apa kau menemukan jawabanmu? 904 01:37:29,520 --> 01:37:32,399 Aku tidak tahu. Kau tahu-- 905 01:37:33,840 --> 01:37:37,720 Viktor sangat berbeda. Jadi-- 906 01:37:38,920 --> 01:37:40,880 Aku baru mengenalnya seminggu, 907 01:37:41,880 --> 01:37:44,800 dan aku sudah menghancurkan hidupnya 908 01:37:45,800 --> 01:37:49,880 Aku tidak bisa meninggalkan Tung untuk kenalan satu minggu 909 01:38:17,880 --> 01:38:20,119 Kenapa kau tidak pergi mencarinya? 910 01:38:23,039 --> 01:38:27,840 Aku masih punya harapan, sampai suatu hari Sekretaris Partai mendatangiku 911 01:38:28,840 --> 01:38:31,439 dan mengatakan bahwa Tibor ditangkap 912 01:38:32,279 --> 01:38:35,039 ketika dia turun dari kereta 913 01:38:35,039 --> 01:38:40,479 Dia melawan, mencoba lari. Dia tahu itu berisiko 914 01:38:40,479 --> 01:38:45,479 Dia melakukan perlawanan, namun pada akhirnya mereka membunuhnya 915 01:38:47,840 --> 01:38:50,439 Kenapa kau tidak kasih tahu tentang ini? 916 01:38:54,159 --> 01:38:58,560 Aku harap itu tidak benar untuk beberapa waktu 917 01:38:59,239 --> 01:39:02,279 Aku berharap itu hanya gosip, atau kesalahan 918 01:39:02,279 --> 01:39:04,239 Lalu sudah terlambat 919 01:39:04,760 --> 01:39:06,800 Aku tidak membicarakannya 920 01:39:10,239 --> 01:39:15,199 Beberapa hal lebih baik terkubur, 921 01:39:15,640 --> 01:39:21,039 kau mencoba untuk tidak pikirkan dan seiring berjalannya waktu-- 922 01:39:44,079 --> 01:39:45,640 Selamat pagi! 923 01:39:45,640 --> 01:39:52,399 Aku Tamas Lévai. Jika aku tidak salah, kau menyelamatkan nyawa cucuku 924 01:39:53,079 --> 01:39:54,000 Mari 925 01:40:21,800 --> 01:40:25,399 Aku ingin kenalkan kau kepada seseorang 926 01:40:33,840 --> 01:40:35,680 Aku senang kau baik-baik saja 927 01:40:47,840 --> 01:40:54,760 Hai!-- Hai!-- Halo! 928 01:40:56,960 --> 01:41:00,359 Aku tahu kau pergi karena-- 929 01:41:04,239 --> 01:41:08,479 kau benar dalam memikirkannya, tapi di saat yang sama, 930 01:41:10,279 --> 01:41:13,000 Aku ingin tahu apa-- 931 01:41:30,760 --> 01:41:34,840 Hai! Apa kabarmu? 932 01:41:38,760 --> 01:41:42,039 Aku tahu kau sudah-- 933 01:41:46,600 --> 01:41:53,520 Tidak, aku hanya ingin tahu-- Kau tahu, temanku ini 934 01:41:54,880 --> 01:41:56,239 Sherlock! 935 01:43:28,640 --> 01:43:30,319 Itu ide yang sangat bagus! 936 01:44:19,319 --> 01:44:21,560 Kau tidak memakai cincin tunangan-- 937 01:44:22,239 --> 01:44:23,880 Kenapa? Apa kau punya? 938 01:44:24,319 --> 01:44:27,119 Baiklah, jangan terlalu terburu-buru 939 01:44:27,479 --> 01:44:29,239 Kau lebih suka menunggu 50 tahun? 940 01:44:35,239 --> 01:44:40,239 Sinjai, Ujung Sulawesi, 2023 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 941 01:44:40,239 --> 01:44:50,239 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 66496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.