All language subtitles for Waist.Deep[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,727 --> 00:00:29,626 Red onze straten! Red onze straten! 2 00:00:29,696 --> 00:00:32,357 Inwoners uit zuid Los Angeles hebben zich weer verzameld bij het stadhuis... 3 00:00:32,432 --> 00:00:33,899 voor de derde opeenvolgende dag, 4 00:00:33,966 --> 00:00:37,527 protesterend tegen het verzuimen van politiebescherming in hun woonomgeving. 5 00:00:37,603 --> 00:00:41,267 De protesten werden heviger na de dood van Mildred Thompson. 6 00:00:41,607 --> 00:00:44,906 Mvr. Thompson, haar man en twee kinderen werden omgebracht tijdens hun slaap. 7 00:00:45,310 --> 00:00:46,902 Hun huis was in brand gestoken... 8 00:00:46,979 --> 00:00:50,313 door verdachte bendeleden die betrokken waren bij drugshandel. 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,715 Volgens de rapporten had Mvr. Thompson de leider er mee geconfronteerd... 10 00:00:53,920 --> 00:00:56,514 van de beruchte bende de Outlaw Syndicate, 11 00:00:56,588 --> 00:00:57,920 Ze eiste van de leden van zijn bende... 12 00:00:58,810 --> 00:00:59,868 Ja? 13 00:01:04,215 --> 00:01:05,579 Dat is klote. 14 00:01:06,618 --> 00:01:10,748 Ik vroeg je maar een ding te doen, een ding, en zelfs dat kun je niet. 15 00:01:12,790 --> 00:01:15,349 Nou, het is nu 3:00. En hij is om 3:00 uit. 16 00:01:16,025 --> 00:01:19,120 Nee, ik kan hier niet weg en hem ophalen. Dat gaat niet. 17 00:01:19,296 --> 00:01:22,856 Omdat ik net deze baan heb, en ik heb geen zin om het te verkloten. 18 00:01:22,932 --> 00:01:24,194 Lucky... 19 00:01:26,602 --> 00:01:29,933 Oké. Ik kom wel naar je toe als ik tijd heb, man. 20 00:01:30,004 --> 00:01:31,131 Ja. 21 00:01:36,745 --> 00:01:39,712 Hoe gaat het met u Mr. Brooks? Ik ben Otis van de beveiliging. 22 00:01:39,781 --> 00:01:43,340 Mr, mijn vervanger is nu ongeveer 30 minuten te laat, 23 00:01:43,650 --> 00:01:47,643 en ik hoor zojuist dat er wat familie problemen gaande zijn die ik moet ik oplossen. 24 00:01:48,388 --> 00:01:50,015 Nee, ik snap het. 25 00:01:51,057 --> 00:01:53,855 Nee. Nee. Het gaat over mijn zoon, Mr. Brooks. 26 00:01:54,793 --> 00:01:55,987 Hallo? 27 00:02:14,711 --> 00:02:16,075 Hoe gaat het, L.A.? 28 00:02:16,146 --> 00:02:17,842 Het is jullie meisje die doet wat ze doet. 29 00:02:17,914 --> 00:02:19,745 Record temperaturen gaan vandaag gewoon verder... 30 00:02:19,816 --> 00:02:22,979 tijdens de langste hittegolf van de afgelopen 27 jaar. 31 00:02:23,051 --> 00:02:25,747 Negen mensen zijn omgekomen door de langdurige hitte, 32 00:02:25,820 --> 00:02:27,515 en het eind is nog niet in zicht. 33 00:02:27,588 --> 00:02:29,056 In zuid Los Angeles, 34 00:02:29,122 --> 00:02:32,685 de gevestigde orde van Watts Fowler vervolgen hun boycot van stadsdiensten... 35 00:02:32,759 --> 00:02:35,319 totdat de burgemeester hen tegemoet komt in hun ongenoegen. 36 00:02:39,366 --> 00:02:41,631 Hey, luister, ik moet de poort zo afsluiten, Junior. 37 00:03:06,557 --> 00:03:08,491 Hoe is het, knul? Hoe is het? 38 00:03:09,461 --> 00:03:12,586 Ik dacht dat oom Luck mij op moest komen halen. 39 00:03:12,795 --> 00:03:16,128 Ja, moest hij ook. Ik probeer hem te vinden nu. 40 00:03:17,500 --> 00:03:19,491 Wat is er met je gezicht gebeurd, Junior? 41 00:03:19,568 --> 00:03:21,592 Een jongen wilde mij slaan. 42 00:03:23,004 --> 00:03:25,199 Heb je hem teruggeslagen? Ja. 43 00:03:25,574 --> 00:03:27,372 Okay dan, stap maar in de auto. 44 00:03:29,844 --> 00:03:31,745 Wat had ik je nou geleerd over vechten, Junior? 45 00:03:33,747 --> 00:03:36,513 Je moet het beter doen dan ik als je ouder wordt. Heb je mij verstaan? 46 00:03:36,585 --> 00:03:37,743 Ja. 47 00:03:40,054 --> 00:03:43,284 Zul je het ooit leren? Maar ik ben blij je weer te zien. 48 00:03:56,367 --> 00:03:58,301 Oh, man! Mooi! 49 00:03:58,368 --> 00:04:01,896 Geef maar hier. Voor bij je verzameling. 50 00:04:02,540 --> 00:04:04,938 Hey. Hey, kijk, Pa. 51 00:04:05,008 --> 00:04:06,838 Ja. Een talentvol paard. 52 00:04:15,651 --> 00:04:16,639 Pa? 53 00:04:16,718 --> 00:04:17,812 Ja. 54 00:04:18,254 --> 00:04:20,084 Mag ik jou wat vertellen? 55 00:04:20,154 --> 00:04:21,348 Ja. Wat is er? 56 00:04:22,089 --> 00:04:26,322 Toen ik stond te wachten op het schoolplein, Dacht ik aan... 57 00:04:26,961 --> 00:04:30,055 wat er met mij zou gebeuren als niemand mij zou komen halen? 58 00:04:31,266 --> 00:04:33,461 Ik zal er altijd voor je zijn. 59 00:04:33,533 --> 00:04:35,024 Beloofd? 60 00:04:36,137 --> 00:04:37,625 Beloofd. 61 00:04:39,273 --> 00:04:40,863 Pa? Ja. 62 00:04:40,940 --> 00:04:42,636 Mag ik een ijsje? 63 00:04:42,708 --> 00:04:44,869 Ja. We kunnen wel een ijsje voor je halen. 64 00:04:44,944 --> 00:04:46,069 Ja. 65 00:04:47,144 --> 00:04:49,670 Maar ik moet eerst langs mijn werk. Okay. 66 00:04:54,418 --> 00:04:57,115 En vivo y directo vanaf de west kust, baby, 67 00:04:57,189 --> 00:05:00,283 jullie kennen mij, Julio G, alweer in jullie oren. 68 00:05:00,357 --> 00:05:01,949 Ik ben blij dat jullie weer op mij hebben afgestemd. 69 00:05:02,026 --> 00:05:03,959 We hebben weer een hoop muziek voor jullie vandaag. 70 00:05:04,026 --> 00:05:06,086 Als jullie wat willen horen bel ons dan gewoon, man. 71 00:05:06,161 --> 00:05:09,653 De telefoonlijnen staan wagenwijd open, jullie weten hoe het moet, man. 72 00:05:25,814 --> 00:05:27,747 Wat doe je nu, man? 73 00:05:28,247 --> 00:05:30,877 Wat? Je hoort van wapens af te blijven. 74 00:05:33,019 --> 00:05:34,509 Wat denk je wel niet? 75 00:05:42,194 --> 00:05:47,028 Sorry. Het is mijn schuld. Ik had hem daar nooit mogen neerleggen. 76 00:05:47,197 --> 00:05:48,425 Is die van jou? 77 00:05:48,500 --> 00:05:52,733 Nee, hij is niet van mij. hij is voor mijn werk. Ik had hem in moeten leveren. 78 00:05:53,072 --> 00:05:55,038 Maar maakt niet uit. Maar speel nooit met een wapen! 79 00:05:55,105 --> 00:05:56,197 Okay. 80 00:06:01,278 --> 00:06:02,642 Ik hou van jou. 81 00:06:03,379 --> 00:06:04,971 Ik ook van jou. 82 00:06:06,449 --> 00:06:08,815 Puistenkop. Je bent gek, man. 83 00:06:10,452 --> 00:06:11,920 We hebben een speciale gast aan de lijn. 84 00:06:11,987 --> 00:06:14,115 Ja, een heel speciale gast aan de lijn. 85 00:06:14,189 --> 00:06:17,250 Hij is een zeer gewaardeerd en geleert auteur 86 00:06:17,324 --> 00:06:19,418 Dr. Michael Eric Dyson. 87 00:06:19,494 --> 00:06:20,790 Hoe is het met u, Dr. Dyson? 88 00:06:20,862 --> 00:06:22,488 Heel erg bedankt dat ik in uw programma aanwezig mag zijn. 89 00:06:22,564 --> 00:06:23,620 Het is geweldig om u hier te hebben. 90 00:06:23,697 --> 00:06:27,793 Ik denk dat het heel hard nodig is voor onze gemeenschap om ons ongenoegen te laten blijken 91 00:06:27,869 --> 00:06:30,358 tegen dit ongedierte, dit beest, 92 00:06:30,435 --> 00:06:33,199 dat ons in een kwaad daglicht stelt. 93 00:06:33,274 --> 00:06:34,935 De drugs ondermijnen ons. 94 00:06:35,007 --> 00:06:37,100 We noemen het de politieke economie van de crack 95 00:06:37,177 --> 00:06:39,475 en andere drus hebben ons te gronde gericht. 96 00:06:39,545 --> 00:06:41,911 En nu, daar bovenop, drugsbendes. 97 00:06:41,980 --> 00:06:45,608 Bendes die betrokken zijn in bij het verhandelen van... 98 00:07:12,307 --> 00:07:15,605 Hoe gaat het met jou, broeder? Heb een paar kostuums hier. 99 00:07:16,610 --> 00:07:19,476 Ik denk dat deze jou wel goed zou staan. 100 00:07:19,547 --> 00:07:21,071 Wat denk jij? 101 00:07:21,348 --> 00:07:22,838 Nee, ik ben cool. 102 00:07:23,083 --> 00:07:24,675 Het is een speciale aanbieding. 103 00:07:25,485 --> 00:07:27,214 Ja, ik ben eerlijk. 104 00:07:29,221 --> 00:07:30,654 Kom op, nou. 105 00:07:33,492 --> 00:07:35,153 Help een zuster op weg. 106 00:07:40,432 --> 00:07:41,798 Loop door, kutwijf! 107 00:07:42,834 --> 00:07:45,802 Yo, man, ik moet nog ergens heen, man! Ga weg! 108 00:07:47,103 --> 00:07:48,435 Yo! Doorrijden! 109 00:08:05,786 --> 00:08:07,379 Yo, zet die klote wagen in de parkeerstand, nikker! 110 00:08:07,456 --> 00:08:08,617 Weet je verdomme wat dit is? 111 00:08:08,690 --> 00:08:10,249 Wat is dit verdomme? 112 00:08:10,326 --> 00:08:12,086 Kom op, man! Kom verdomme uit die wagen! 113 00:08:12,158 --> 00:08:13,353 Mijn zoon, man... 114 00:08:13,427 --> 00:08:15,555 Flikker op uit die wagen, nikker! 115 00:08:25,872 --> 00:08:27,100 Junior! 116 00:08:35,147 --> 00:08:36,443 Hey, man! 117 00:08:46,890 --> 00:08:48,152 Kijk uit! 118 00:08:58,433 --> 00:09:00,129 Je hebt mijn auto in puin gereden, klootzak! 119 00:09:00,201 --> 00:09:02,100 Val dood, nikker! Hier zul je voor boeten. 120 00:09:03,739 --> 00:09:05,899 Hey! Mijn zoon! 121 00:09:15,883 --> 00:09:19,477 Kom op, nikker! sta godverdomme op! Kom op stap in! 122 00:09:42,407 --> 00:09:44,533 Pa! Pa! 123 00:09:44,609 --> 00:09:45,972 Junior! 124 00:09:46,844 --> 00:09:49,004 Pa! Junior! 125 00:09:50,648 --> 00:09:51,706 Nee! 126 00:10:06,861 --> 00:10:07,919 Nee! 127 00:10:10,131 --> 00:10:13,394 Junior! Junior! Junior! 128 00:10:49,131 --> 00:10:50,428 Kom op! Kom op! Kom op! 129 00:10:50,500 --> 00:10:51,798 Waar ga je heen? 130 00:11:12,384 --> 00:11:13,374 Hey. 131 00:11:17,056 --> 00:11:18,886 Blijf verdomme van me af! Het is allemaal jouw schuld! 132 00:11:18,957 --> 00:11:20,686 Blijf van me af! Het is jouw schuld! 133 00:11:20,759 --> 00:11:22,283 Jij markeerde mij! Jij liet mij beroven! 134 00:11:22,361 --> 00:11:24,659 Ik weet niet waar je het over hebt! Krijg de... 135 00:11:24,730 --> 00:11:26,392 Waar zijn ze met die auto heen? 136 00:11:26,465 --> 00:11:28,830 Mijn zoontje zat in die auto! Waar gaan ze met die auto naartoe? 137 00:11:28,899 --> 00:11:30,059 Ik weet het niet! 138 00:11:30,134 --> 00:11:31,897 Kutwijf, als je nu niet begint te praten, Schiet ik je... 139 00:11:31,969 --> 00:11:33,870 in je gore bek! Ik weet het niet! 140 00:11:33,938 --> 00:11:36,269 Ik had er niets mee te maken! Je weet iets. 141 00:11:36,340 --> 00:11:38,000 Haal dat klote pistool uit mijn gezicht. 142 00:11:38,073 --> 00:11:40,803 Ik wil mijn zoontje terug. Ik wil mijn zoontje! 143 00:11:41,477 --> 00:11:43,879 Een, twee... Okay! 144 00:11:44,648 --> 00:11:49,312 Okay. Ik hoorde net iets over die gast waar ze de auto waarschijnlijk aan zouden verkopen. 145 00:11:49,384 --> 00:11:50,783 Waar is hij? 146 00:11:51,321 --> 00:11:52,514 Waar? 147 00:11:55,056 --> 00:11:56,648 Aan de 96th Street. 148 00:11:57,225 --> 00:11:59,591 Kom mee. Wacht! 149 00:11:59,662 --> 00:12:01,424 Kom mee! Ik kan niet mee! 150 00:12:01,628 --> 00:12:05,359 Wacht, wacht. Okay. Mag ik alsjeblieft eerst mijn spullen pakken? 151 00:12:08,135 --> 00:12:09,659 Hey! Dat zijn mijn spullen! 152 00:12:10,635 --> 00:12:11,796 Hey! Klootzak! 153 00:12:11,870 --> 00:12:13,770 Kom op, we gaan! We gaan! 154 00:12:13,841 --> 00:12:14,966 Shit! 155 00:12:29,488 --> 00:12:31,148 Blijf hier staan. 156 00:12:37,126 --> 00:12:38,616 Is er nog een andere sloperij in de buurt? 157 00:12:40,330 --> 00:12:42,457 Ik weet het niet. Kunnen we nu verdomme weg hier? 158 00:12:42,532 --> 00:12:45,398 Even wachten! Ik moet een andere auto zien te vinden. 159 00:12:50,806 --> 00:12:52,398 Blijf hier staan. 160 00:13:05,152 --> 00:13:08,451 Kom geef mij die sleuten eens aan uit die rode kist. 161 00:13:11,023 --> 00:13:12,787 Wat is er verdomme... 162 00:13:17,028 --> 00:13:18,120 Hey! 163 00:13:19,597 --> 00:13:20,690 Hey! 164 00:13:21,799 --> 00:13:23,791 Coco? Ben jij het? 165 00:13:24,503 --> 00:13:25,730 Coco? 166 00:13:26,371 --> 00:13:28,235 Wat doe jij verdomme hier in mijn winkel? 167 00:13:28,304 --> 00:13:30,500 Hey, Rock, Rock, Rock, Rock. Hey, schatje. 168 00:13:30,573 --> 00:13:31,802 Kutwijf, Jij kunt maar beter het een en ander gaan uitleggen. 169 00:13:31,875 --> 00:13:33,274 Wacht, luister, luister. 170 00:13:33,342 --> 00:13:36,038 Mijn vriend is onderweg met een auto die jij even moet nakijken. 171 00:13:36,111 --> 00:13:37,273 En ik was hier eerder. 172 00:13:37,346 --> 00:13:40,009 En omdat ik hier eerder was, ben ik maar naar binnen gegaan omdat jij er niet was... 173 00:13:40,081 --> 00:13:42,312 Ik weet niet wat voor spelletje jij met mij aan het spelen bent... 174 00:13:42,384 --> 00:13:43,875 Geen, nee, nee. Dat doe ik niet, Dat doe ik niet. 175 00:13:43,952 --> 00:13:45,580 Jij bent mij veel te opgefokt! Hou je mond. 176 00:13:51,994 --> 00:13:55,359 Als je ooit wat van me steelt, loop je niet meer levend van deze klootzak weg. 177 00:13:56,530 --> 00:13:58,794 Wat denk je wel niet? 178 00:13:58,865 --> 00:14:01,663 Durf jij verdomme nog ooit eens een vrouw te slaan. 179 00:14:01,734 --> 00:14:03,895 Wat mankeert jou verdomme? 180 00:14:03,970 --> 00:14:07,167 Je slaat verdomme geen vrouw. 181 00:14:14,679 --> 00:14:15,908 Shit... 182 00:14:17,115 --> 00:14:19,014 Stuk stront! 183 00:14:35,931 --> 00:14:37,158 Bedankt. 184 00:14:54,246 --> 00:14:56,681 Waar kunnen we nog meer heen om mijn zoontje te zoeken? 185 00:14:57,183 --> 00:14:59,846 Waar kunnen we nog meer heen om hem te zoeken? 186 00:15:06,658 --> 00:15:08,091 Laten we jou eerst eens naar het ziekenhuis brengen. 187 00:15:08,159 --> 00:15:09,625 Zet mij maar gewoon af waar je mij hebt gevonden. 188 00:15:09,695 --> 00:15:11,889 Eerst moet iemand jou onderzoeken. Je hoest bloed op. 189 00:15:11,964 --> 00:15:14,124 Ik moet terug en kijken of ik nog wat van mijn spullen kan terug vinden, okay? 190 00:15:14,200 --> 00:15:15,461 Die spullen zijn weg. 191 00:15:16,735 --> 00:15:18,895 Je moet mij jou naar huis laten brengen. 192 00:15:18,970 --> 00:15:20,436 Je hoort nu niet buiten te zijn in jouw toestand. 193 00:15:20,504 --> 00:15:22,438 Ik kan niet naar huis! 194 00:15:23,008 --> 00:15:25,475 Als ik niet op zijn minst thuiskom met mijn tas en mijn minimum, 195 00:15:25,542 --> 00:15:27,236 Zal P-Money me verdomme afmaken! 196 00:15:36,918 --> 00:15:38,817 En wat is jouw minimum? 197 00:15:39,453 --> 00:15:40,943 Vijf-honderd. 198 00:15:44,292 --> 00:15:45,759 Laat mij maar uit deze verdomde auto stappen. 199 00:15:47,663 --> 00:15:48,687 Laat mij maar gewoon uitstappen! 200 00:15:48,764 --> 00:15:52,460 Jij hebt niet genoeg conditie nu om minimaal Vijf-honderd dollar bij elkaar te krijgen. 201 00:15:52,533 --> 00:15:54,296 Wie is trouwens die klootzak van een P-Money eigenlijk? 202 00:16:11,816 --> 00:16:13,408 Verdomme. 203 00:16:13,985 --> 00:16:15,816 Ik ben zo genaaid. 204 00:16:16,287 --> 00:16:17,618 Ik ben zo genaaid. 205 00:16:19,822 --> 00:16:21,086 Ik geef je het geld wel. 206 00:16:22,392 --> 00:16:25,623 Jij helpt mij, Ik help jou. Vind mijn kleine jongen. 207 00:16:30,265 --> 00:16:31,495 Je bent heel aardig, 208 00:16:33,101 --> 00:16:34,263 maar ik dacht het toch niet. 209 00:16:38,139 --> 00:16:39,299 Heb je een beter voorstel? 210 00:16:51,618 --> 00:16:52,811 Hey! 211 00:17:00,892 --> 00:17:02,756 Waar is mijn kleine jongen? 212 00:17:15,106 --> 00:17:16,266 Pa! 213 00:17:29,251 --> 00:17:31,151 We hebben Jennifer. 214 00:17:33,355 --> 00:17:35,585 Dat bedoel ik nou. 215 00:17:35,655 --> 00:17:38,590 Oude vertrouwde volle reet klootzak, Schudden met dat ding. 216 00:17:39,059 --> 00:17:42,690 Schudden met dat ding. Kijkt naar al dat kontvlees, trut. wat hij wil... 217 00:17:43,263 --> 00:17:44,458 Kom naar binnen. 218 00:17:44,530 --> 00:17:46,432 Wat is er verdomme met jou gebeurd? Waar is de kleine jongen? 219 00:17:46,500 --> 00:17:48,798 Als jij was gekomen zoals afgesproken, 220 00:17:48,868 --> 00:17:50,358 was al deze ellende niet gebeurd! 221 00:17:50,436 --> 00:17:52,428 Wat denk je verdomme wel niet? 222 00:17:52,506 --> 00:17:53,803 Blijf van me af. 223 00:17:53,874 --> 00:17:56,307 Wat is er met je aan de hand, man? Nikker, ze hebben Junior! 224 00:17:56,375 --> 00:17:59,140 Wie heeft Junior? Een paar nikkers hebben mij van mijn auto beroofd. 225 00:17:59,211 --> 00:18:01,769 Ze hebben die klote wagen meegenomen terwijl Junior op de achterbank lag. 226 00:18:01,846 --> 00:18:04,372 En dat terwijl jij het verdomme weer te druk had met high worden, man! 227 00:18:07,251 --> 00:18:09,151 Okay. Luister, man... 228 00:18:09,952 --> 00:18:12,218 Rustig aan, okay? Ik zal je dit zeggen, broeder. 229 00:18:13,222 --> 00:18:14,417 Ik zeg je dit. 230 00:18:15,893 --> 00:18:18,622 Ik wil verdomme mijn zoon terug. Dit is geen spelletje, Lucky. 231 00:18:19,295 --> 00:18:21,025 Ik wil verdomme mijn zoon terug. 232 00:18:21,096 --> 00:18:22,530 We gaan hem terug halen. 233 00:18:22,598 --> 00:18:23,997 Rustig nou! 234 00:18:24,066 --> 00:18:26,967 Ik ga eens kijken op wat straathoeken, man. Ik ga eens kijken wat mij dat oplevert. 235 00:18:27,035 --> 00:18:29,435 Er is niemand die verdomme zomaar jouw zoon meneemt, nikker.. 236 00:18:29,505 --> 00:18:31,496 Niet mijn kleine neefje, nikker. Hou op met dat gelul. 237 00:18:32,174 --> 00:18:35,700 Luister, Ik ben zo terug, okay? Ik kom terug. 238 00:18:36,544 --> 00:18:37,670 Ik zie je later, goed? 239 00:18:41,415 --> 00:18:42,507 We zijn familie, toch? 240 00:18:45,618 --> 00:18:46,846 We zijn familie, toch? 241 00:18:47,753 --> 00:18:50,382 Ja. Familie. 242 00:18:54,926 --> 00:18:56,121 Zo is het. 243 00:19:00,066 --> 00:19:02,031 Weet je, dit huis past niet echt bij jou. 244 00:19:02,098 --> 00:19:03,531 Het was ooit van mijn oma. 245 00:19:04,167 --> 00:19:05,796 Met wie woon jij dan? 246 00:19:05,869 --> 00:19:07,666 P-Money vier andere meisjes. 247 00:19:08,240 --> 00:19:11,298 Wij doen het tippelen en hij strijkt het geld op. 248 00:19:11,375 --> 00:19:13,740 Ik probeer alleen nog maar genoeg te verdienen om er uit te kunnen stappen. 249 00:19:16,378 --> 00:19:17,641 Hoe heet jouw zoontje? 250 00:19:22,853 --> 00:19:24,218 Otis Junior. 251 00:19:24,287 --> 00:19:26,184 En jij bent zeker Otis Senior? 252 00:19:27,690 --> 00:19:29,123 Ja, maar de meeste noemen mij O2. 253 00:19:30,490 --> 00:19:31,584 "O2?" 254 00:19:31,960 --> 00:19:34,826 In het verleden toen ik nog in de buurt woonde, 255 00:19:34,894 --> 00:19:38,125 Was ik degene die naar de andere buurten ging om de boel op stelten te zetten. 256 00:19:38,199 --> 00:19:42,101 En dan verdween ik weer. Gewoon verdwijnen. 257 00:19:42,903 --> 00:19:45,064 Dus begonnen ze mij "Zuurstof te noemen." 258 00:19:45,137 --> 00:19:49,131 Het werd te gek, dus verdubbelde ze het en begonnen mij o2 te noemen. 259 00:19:49,208 --> 00:19:51,142 Dus je zat in het leven? 260 00:19:51,210 --> 00:19:53,109 Voordat ze mij opsloten. 261 00:19:54,679 --> 00:19:56,909 Dus je kon niet verdwijnen op het moment dat het echt nodig was, huh? 262 00:19:58,183 --> 00:20:00,048 Hoelang? 263 00:20:00,118 --> 00:20:01,346 Ik heb zes jaar gezeten. 264 00:20:02,419 --> 00:20:04,751 Ik ben pas sinds een maand op proefverlof. 265 00:20:04,821 --> 00:20:08,280 Dus, Ik neem aan dat mensen neerschieten en een wapen bezitten en al die andere dingen 266 00:20:08,359 --> 00:20:10,656 in strijd is met je proefverlof, huh? 267 00:20:10,727 --> 00:20:12,592 Ik heb dat wapen voor mijn werk nodig. 268 00:20:12,663 --> 00:20:14,153 Heb jij het pistool van je werk? 269 00:20:14,230 --> 00:20:16,664 Het is een deel van het programma voor ex-gedetineerden. 270 00:20:16,733 --> 00:20:18,325 Ik had het pistool nooit hoeven te gebruiken als die gozer... 271 00:20:18,400 --> 00:20:20,867 die mij moest komen vervangen gewoon op tijd was komen opdagen. 272 00:20:20,935 --> 00:20:22,028 Dus je hebt het gestolen? 273 00:20:22,105 --> 00:20:23,402 Ik was onderweg om hem terug te brengen. 274 00:20:23,472 --> 00:20:24,905 Dat komt over als gelul 275 00:20:27,407 --> 00:20:28,432 op mij. 276 00:20:30,443 --> 00:20:32,138 Daarom kan ik niet naar de politie toe. 277 00:20:35,249 --> 00:20:38,808 Ik heb al twee waarschuwingen. Een derde kan ik dus niet gebruiken. 278 00:20:39,987 --> 00:20:43,750 Ze geloven mijn verhaal toch niet, dat is zo klote. 279 00:20:46,459 --> 00:20:48,324 En Junior's moeder dan? Waar is zij? 280 00:20:52,096 --> 00:20:53,289 Laten we op zoek gaan naar mijn zoon. 281 00:20:58,036 --> 00:21:01,130 Eerder vandaag, voorafgaand op het bezoek van de burgemeester 282 00:21:01,204 --> 00:21:02,535 aan zuid Los Angeles, 283 00:21:02,605 --> 00:21:04,574 zijn twee mensen geëxecuteerd in dezelfde straat... 284 00:21:04,641 --> 00:21:07,872 waar morgen de rally tegen de misdaad zou worden verreden. 285 00:21:07,945 --> 00:21:10,071 Deze opnames zijn gemaakt op de plaats delict. 286 00:21:17,086 --> 00:21:20,885 De politie is op zoek naar de onbekende man met deze tatoeages. 287 00:21:20,955 --> 00:21:23,288 Als u deze man herkent neemt u dan zo spoedig mogelijk contakt op met de lokale... 288 00:21:23,358 --> 00:21:27,156 Ik kan beter zo snel mogelijk Junior vinden voordat ze mij vinden. 289 00:21:29,696 --> 00:21:32,131 Alsjeblieft niet doen, man! Je kunt het niet maken, Meat. 290 00:21:32,199 --> 00:21:33,859 Ik zeg je, ik zorg dat ik het morgen heb, man. 291 00:21:33,934 --> 00:21:36,800 Hallo. Niet nu, O. Ik zal je terug moeten bellen. 292 00:21:42,643 --> 00:21:43,732 Zien jullie dit hier? 293 00:21:43,808 --> 00:21:45,140 Wat is dat verdomme voor herrie? Niets. 294 00:21:45,211 --> 00:21:46,644 Luister, kom over 15 minuten naar de spot. 295 00:21:46,712 --> 00:21:47,941 Dit is een hele domme nikker. 296 00:21:48,012 --> 00:21:49,173 Ja, weg. 297 00:21:49,682 --> 00:21:53,845 En dit is wat er gebeurd met nikkers die hun belastingen niet op tijd betalen. 298 00:21:54,987 --> 00:21:58,512 Iedere dranken zaak, elke supermarkt, 299 00:21:59,458 --> 00:22:02,949 en elk verdomde restaurant in de buurt is mij dat schuldig. 300 00:22:13,103 --> 00:22:17,868 Jij brengt mij mijn geld, dan pas krijg jij je arm terug. 301 00:22:19,474 --> 00:22:24,070 Shit, als je opschiet zijn ze misschien nog in staat dat ding er terug aan te zetten. 302 00:22:37,823 --> 00:22:39,450 Ga weer aan het werk! 303 00:23:22,762 --> 00:23:25,163 Let op. Ik heb wat informatie voor de straten, man. 304 00:23:25,231 --> 00:23:26,460 Heet van de kabels. 305 00:23:26,534 --> 00:23:30,334 Burgemeester Antonio Villaraigosa en politie chef William J. Bratton... 306 00:23:30,403 --> 00:23:33,862 hebben vandaag de oorlogverklaart aan de straat bendes, ze zeggen dat ze... 307 00:23:33,941 --> 00:23:35,907 Wat zei ik je. Dat is hem....dezelfde tactiek zullen gaan gebruiken dat de Maffia 308 00:23:35,974 --> 00:23:38,465 vleugel lam maakte door het blijven volgen van de leiders en hun leden. 309 00:23:38,545 --> 00:23:40,375 De politie zal beginnen met vragen... 310 00:23:40,913 --> 00:23:43,278 Vertel die eikel van een huisgenoot van je dat ik hem zoek. 311 00:23:48,019 --> 00:23:49,419 En wat heb je? 312 00:23:49,621 --> 00:23:52,645 Man, Ik heb goed nieuws. En ik heb slecht nieuws. 313 00:23:52,989 --> 00:23:55,924 Het goede nieuws is dat ik weet wie Junior heeft. 314 00:23:56,760 --> 00:24:00,457 Het slechte nieuws is dat ik weet wie Junior heeft. 315 00:24:00,763 --> 00:24:02,663 Wie? Big Meat. 316 00:24:04,867 --> 00:24:07,563 De straatwaarde, man, heb je omhoog gejaagd. 317 00:24:07,636 --> 00:24:09,660 Hij zegt dat jij wel ergens $100.000 verstopt hebt zitten ergens. 318 00:24:10,805 --> 00:24:14,741 Dat baantje wat je hebt bij de beveiliging, zou niet meer zijn dan een dekmantel. 319 00:24:15,176 --> 00:24:17,837 Hij zei een goudmijn in handen te hebben toen hij ontdekte dat Junior jouw zoon was. 320 00:24:17,912 --> 00:24:20,903 Ik heb die nikker nog zo gezegt dat toen ik vrij kwam niets meer van dat geld had. 321 00:24:20,981 --> 00:24:22,210 Hij gelooft je niet. 322 00:24:22,281 --> 00:24:26,615 Hij wil de hele $100.000 in ruil voor Junior voor vrijdag middernacht. 323 00:24:26,685 --> 00:24:29,780 Hoe kan hij van mij velangen $100.000 bij elkaar te krijgen voor morgen? 324 00:24:30,490 --> 00:24:31,788 Ik weet het niet, man. 325 00:24:31,857 --> 00:24:35,191 maar als je het hem niet geeft, zal hij Junior in stukjes hakken. 326 00:24:37,497 --> 00:24:38,484 O, 327 00:24:39,663 --> 00:24:43,498 als je het geld hebt, zul je het moeten geven. 328 00:24:45,502 --> 00:24:49,440 Lucky, dacht jij dat als ik $100.000 had ik zou werken bij de beveiliging, broeder? 329 00:24:50,106 --> 00:24:54,237 Het enige wat ik weet is dat als je het geld niet hebt, ik als ik jou was het snel bij elkaar zou gaan zoeken. 330 00:24:54,678 --> 00:24:55,872 Heel vlug. 331 00:24:56,346 --> 00:24:57,711 Okay. 332 00:24:57,948 --> 00:24:59,606 Ik zal zorgen dat ik morgen het geld heb. 333 00:25:01,217 --> 00:25:02,478 Reken daar maar op. 334 00:25:04,318 --> 00:25:07,913 En als hij zijn geld heeft, kan hij maar beter zorgen dat hij Juniot laat gaan. 335 00:25:09,891 --> 00:25:11,653 Zeg hem maar dat hij mij uit mag proberen. 336 00:25:13,295 --> 00:25:15,285 Nu dan, wat ga je nu doen? 337 00:25:15,363 --> 00:25:17,387 Ik schakel Meat uit en neem mijn zoon mee. 338 00:25:17,464 --> 00:25:19,159 Je kunt niet eens bij hem in de buurt komen. 339 00:25:19,232 --> 00:25:20,756 Ik kan bij iedereen in de buurt komen. 340 00:25:20,834 --> 00:25:25,395 Nee. Geloof me. Ik liep vroeger voor de Outlaws. Ik weet waar ik over praat. 341 00:25:26,105 --> 00:25:30,132 Als je echt je zoon terug wilt, Zul je dat geld nodig hebben. 342 00:25:34,078 --> 00:25:35,477 Okay. Ik heb een plan. 343 00:25:37,147 --> 00:25:38,740 Maar daar heb ik jouw hulp wel bij nodig. 344 00:25:38,817 --> 00:25:40,113 Ik ken je niet eens. 345 00:25:40,185 --> 00:25:42,242 Je zei toch dat je uit leven wilde, toch? 346 00:25:43,520 --> 00:25:45,282 Je wilt eruit, toch? 347 00:25:46,155 --> 00:25:47,487 Doe dan met mij mee. 348 00:25:48,090 --> 00:25:51,082 Je luistert niet naar mij. Je begrijpt niet eens wat ik zeg. 349 00:25:51,161 --> 00:25:53,595 Kloten met hen is zelfmoord. 350 00:25:54,664 --> 00:25:57,723 Vertrouw mij nu maar. Ik snap jou. 351 00:26:04,772 --> 00:26:07,741 Okay. Ik doe mee als we P-Money, ook te grazen nemen. 352 00:26:07,808 --> 00:26:10,778 Ik neem de helft zodat ik kan verdwijnen. 353 00:26:11,680 --> 00:26:12,977 P-Money? Ja. 354 00:26:13,047 --> 00:26:15,241 Ik heb geen problemen met P-Money. 355 00:26:16,481 --> 00:26:18,143 Jawel. Ik wel. 356 00:26:20,787 --> 00:26:22,949 Hoeveel weet jij over P-Money's zaken? 357 00:26:26,726 --> 00:26:28,090 Alles. 358 00:26:28,759 --> 00:26:30,661 Ik weet bijvoorbeeld dat Meat probeert... 359 00:26:30,729 --> 00:26:32,755 zijn teratorium over te nemen, en P pikt dat niet. 360 00:26:32,832 --> 00:26:35,355 Ze spelen het hard tegen hard. En weet je wat? 361 00:26:35,432 --> 00:26:37,628 Meat was op een van P-Money's plekken vorige nacht. 362 00:26:38,502 --> 00:26:40,163 Ik weet dat P er op uit is om het terug te doen. 363 00:26:40,238 --> 00:26:41,398 Okay. 364 00:26:42,707 --> 00:26:43,730 Ik heb iets voor ons. 365 00:26:45,175 --> 00:26:46,301 Maar Coco? 366 00:26:47,678 --> 00:26:48,803 Ja. 367 00:26:50,280 --> 00:26:54,375 Als ze er achterkomen waar ik mee bezig ben, is mijn zoon dood. 368 00:26:56,852 --> 00:26:58,148 Dus het is alles of niets. 369 00:27:03,223 --> 00:27:04,192 Ik ben overal voor in. 370 00:27:20,641 --> 00:27:21,731 Ja? 371 00:27:21,807 --> 00:27:26,267 Gucci pumps, Prada panties, Fendi lijkenzak. 372 00:27:29,413 --> 00:27:30,903 Hey, meisje. Hey, mamma. 373 00:27:30,981 --> 00:27:32,243 Heb je iets voor mij vandaag? 374 00:27:33,616 --> 00:27:36,278 Vandaag verkoop ik niets. Ik koop. 375 00:27:36,921 --> 00:27:40,377 Okay. Maar hij mag niet binnenkomen. Ik ken hem niet. 376 00:27:40,458 --> 00:27:44,859 Kom op nou, meid. Dit is mijn nieuwe schatje. Hij wil wat geld aan mij uitgeven. 377 00:27:45,161 --> 00:27:46,652 Mmm-hmm. 378 00:27:50,499 --> 00:27:51,761 Kom maar. 379 00:27:54,103 --> 00:27:56,161 Hoe gaat het met je? En met jou? 380 00:28:05,846 --> 00:28:06,835 Verdomme. 381 00:28:11,851 --> 00:28:13,876 IK geloof dat we niet meer naar het winkelcentrum hoeven te gaan. 382 00:28:14,755 --> 00:28:16,243 Waar kan ik jullie vandaag mee helpen? 383 00:28:17,723 --> 00:28:20,625 Ik wilde wat kleine dingetjes kopen voor mijn moppie, weet je. 384 00:28:20,693 --> 00:28:24,185 Er komt een klein feestje aan. Dus wil ik dat ze er een beetje goed uitziet. 385 00:28:24,496 --> 00:28:25,928 Wel, wat had je in gedachte? 386 00:28:29,166 --> 00:28:30,259 Ligt eraan wat je hebt? 387 00:28:31,169 --> 00:28:33,136 Hier hangt wat Versace. 388 00:28:33,738 --> 00:28:34,828 En hier. 389 00:28:34,904 --> 00:28:38,000 Hier hebben we een beetje van Gucci. En wat van Valentino. 390 00:28:38,076 --> 00:28:41,067 En daar in die hoek,Heb ik Kevan Hall, wat mijn favoriete ontwerper is, 391 00:28:41,144 --> 00:28:42,133 Zijn nieuwe collectie. 392 00:28:42,944 --> 00:28:44,809 En boven heb ik nog wat Phat Farm, 393 00:28:44,881 --> 00:28:46,608 Sean John en nog wat van Baby Phat. 394 00:28:46,682 --> 00:28:48,115 Je zult vast wel iets moois vinden, meid. 395 00:28:48,183 --> 00:28:49,377 Okay. 396 00:28:49,484 --> 00:28:53,817 Ik zal jullie met rust laten. Waar is hier ergens de wc ik moet schijten. 397 00:28:55,356 --> 00:28:56,689 Uh-uh. 398 00:29:01,095 --> 00:29:02,857 Meid, soms is hij echt onmogelijk. 399 00:29:02,931 --> 00:29:05,900 Je weet dat ik niet van nikkers moet hebben in mijn huis, die hier komen om te schijten... 400 00:29:05,967 --> 00:29:07,455 Hey, je weet dat ik dat weet. 401 00:29:07,534 --> 00:29:10,661 Het is enkel dat hij geld heeft, en hij het wil uitgeven aan mij. 402 00:29:10,738 --> 00:29:12,637 Ik snap het. En wat geld is altijd goed. 403 00:29:24,016 --> 00:29:26,005 Oh, deze zijn echt schatig. 404 00:29:27,785 --> 00:29:30,253 Kijk eens aan Grecian en zo. Splinter nieuw, meid. 405 00:29:30,321 --> 00:29:32,289 Ik zal daar een mooi prijsje van maken. Het is nog mijn maat ook. 406 00:29:32,356 --> 00:29:34,346 Weet je, de meiden lopen hier de deur plat. 407 00:29:55,277 --> 00:29:56,403 Verdomme! 408 00:30:04,951 --> 00:30:06,781 Open de kluis. wat is hier verdomme aan de hand, man? 409 00:30:06,854 --> 00:30:08,250 Wat is dit verdomme, man? Open de kluis. 410 00:30:08,319 --> 00:30:09,788 Kop dicht en zitten. 411 00:30:09,855 --> 00:30:11,185 Weet jij wel van wie dat geld is? 412 00:30:11,258 --> 00:30:13,952 Ja. Zeg hem maar dat P-Money zijn huur kwam ophalen. 413 00:30:14,027 --> 00:30:16,721 Zeg tegen P-Money dat Big Meat, hem persoonlijk komt begraven. 414 00:30:16,796 --> 00:30:18,957 Hou verdomme je kop en open de kluis! 415 00:30:20,499 --> 00:30:22,160 Ik vind deze schoenen echt te gek. 416 00:30:22,232 --> 00:30:24,826 Ik heb het idee dat als ik ze een paar uur aan heb gehad, 417 00:30:24,902 --> 00:30:26,335 Dat ik het gevoel krijg dat ik zelfmoord aan het plegen ben. 418 00:30:26,403 --> 00:30:27,871 Soms moet je lijden, meid. 419 00:30:27,939 --> 00:30:30,770 Ik bedoel je weet wat ze zeggen, wie mooi wil zijn moet pijn lijden. 420 00:30:30,842 --> 00:30:32,400 Wat denk je van deze jurk? 421 00:30:34,877 --> 00:30:35,865 We nemen hem. 422 00:30:37,713 --> 00:30:40,842 Met andere woorden we nemen alles. 423 00:30:40,917 --> 00:30:43,214 Verdomme, nikker. Weet je wel met wie je loopt te kloten? 424 00:30:43,652 --> 00:30:47,179 Weet je? Iemand anders stelde mij ook die vraag al. 425 00:30:50,191 --> 00:30:53,820 Wat? We hebben P-Money te grazen genomen en we hebben hem wijs gemaakt dat het Meat was. 426 00:30:53,894 --> 00:30:56,659 Nu pakken we Meat aan en laten hem denken dat P-Money het heeft gedaan. 427 00:30:56,730 --> 00:30:59,630 Zij zullen elkaar te lijf gaan, en wij komen weg met hun spullen. 428 00:31:02,269 --> 00:31:03,963 Ik zei het toch, Ik heb je, meid. 429 00:31:08,073 --> 00:31:09,199 Ja? 430 00:31:09,273 --> 00:31:11,606 Ik ben het Double Dutch. Mookie's nichtje. 431 00:31:16,646 --> 00:31:18,011 Okay. 432 00:31:35,832 --> 00:31:37,355 Ik zei het je toch ik ben hier goed in, knul. 433 00:31:37,432 --> 00:31:38,765 Ik zou maar niet spelen. 434 00:31:38,835 --> 00:31:40,496 Ze is daar je kont aan het harsen. 435 00:31:40,568 --> 00:31:42,798 Verdomme, je zou het die klootzak les geven. 436 00:31:42,872 --> 00:31:44,701 Yo. Verdomme! 437 00:31:44,771 --> 00:31:46,172 Hoe is het? 438 00:31:46,240 --> 00:31:47,766 Wanner komt Mookie los? 439 00:31:47,843 --> 00:31:49,276 Hij moet nog zo'n twee jaar. 440 00:31:49,345 --> 00:31:50,469 Verdomme! 441 00:31:52,881 --> 00:31:54,007 Hoeveel heb je nodig? 442 00:31:54,082 --> 00:31:55,709 Geef mij maar een deuce. 443 00:31:55,782 --> 00:31:59,218 Okay. Maar je zult moeten wachten tot ik dit spel uit heb. 444 00:31:59,285 --> 00:32:01,446 Ja, goed, Kan ik even gebruik maken van je wc. 445 00:32:01,521 --> 00:32:02,954 Nee, die is kapot. 446 00:32:04,023 --> 00:32:06,651 Gebruik die van boven maar. Ze kan nu niet naar boven. 447 00:32:06,727 --> 00:32:10,092 Laat dat wijf de wc gebruiken. Ze is het nichtje van Mookie. 448 00:32:13,365 --> 00:32:14,662 Ga je gang maar. 449 00:32:15,367 --> 00:32:18,164 Verdommme! Zie je nu wat jij gedaan hebt? 450 00:32:18,469 --> 00:32:20,164 Je hebt me afgeleid, klootzak. 451 00:32:20,237 --> 00:32:23,205 Jammer. Je hebt nog drie levens. Dus wat zeur je nou. 452 00:32:23,273 --> 00:32:25,263 Dit is echt, Ik meen het. 453 00:32:58,903 --> 00:33:00,065 Wie is daar allemaal beneden? 454 00:33:00,140 --> 00:33:02,836 Ze zijn met z'n zessen. drie kleine nikkers en drie dakratten. 455 00:33:02,909 --> 00:33:05,933 Doe dan ook iets, maat. Je staat op het punt afgeslacht te worden. 456 00:33:06,413 --> 00:33:08,902 Klote dolk in je rug. Ik zou neergeschoten moeten worden. 457 00:33:09,381 --> 00:33:12,837 Nee, maat, Ik heb het mes nu, dus ik ga hem lekker op je strot zetten. 458 00:33:12,917 --> 00:33:15,613 Nikker, je brengt geen mes mee in een schiet gevecht, mijn... 459 00:33:19,457 --> 00:33:21,116 Ik zou het maar niet proberen! 460 00:33:25,094 --> 00:33:26,994 Tijd om een rekening te vereffenen zegt Big Meat. 461 00:33:28,230 --> 00:33:32,064 Dus, "Zij deugt wel, laat haar maar naar boven gaan. Het is het nichtje van Mookie." 462 00:33:32,234 --> 00:33:33,666 Kijk ons nou eens, gek. 463 00:33:33,736 --> 00:33:36,499 Ik kan niet wachten om P-Money te vertellen over deze klotezooi. 464 00:33:43,210 --> 00:33:44,472 Oh, Verdomme. 465 00:33:52,720 --> 00:33:55,243 Kijk, kijk, kijk. 466 00:34:04,061 --> 00:34:05,426 Oh, verdomme! 467 00:34:08,432 --> 00:34:10,695 We moeten maken dat we hier wegkomen. Wat is dit verdomme? 468 00:34:10,768 --> 00:34:13,135 Er is hier veel te veel politie. 469 00:34:33,688 --> 00:34:34,780 Verdomme. 470 00:34:35,324 --> 00:34:37,121 Deze klotezooi lijkt wel een hele andere wereld. 471 00:34:37,190 --> 00:34:40,251 Hoezo? Ben je nog nooit op de Sunset Strip geweest? 472 00:34:40,329 --> 00:34:43,318 Nee. Nooit een rede gahad om er heen te gaan. 473 00:34:48,434 --> 00:34:51,164 Was je er zelfs niet nieuwschierig naar? 474 00:34:53,039 --> 00:34:55,405 Ik ben opgegroeid in pleeg gezinnen. 475 00:34:55,474 --> 00:34:58,375 Ik droomde altijd dat iemand uit Hollywood... 476 00:34:58,443 --> 00:35:00,934 op een dag mij zou komen redden uit al mijn ellende, 477 00:35:01,012 --> 00:35:03,208 maar er kwam nooit iemand. 478 00:35:04,615 --> 00:35:08,016 Naar de klote ermee dan. In die tijd had ik meer iets van het maakt mij niet uit. Ik heb hollywood niet nodig... 479 00:35:08,085 --> 00:35:10,416 Verdomme. Ik vind wel iets anders, iets beters dan dit, hoe dan ook. 480 00:35:10,487 --> 00:35:12,045 Ja, zeker. Ja, okay. 481 00:35:12,121 --> 00:35:15,181 Wat, denk jij dat je en wereldreiziger bent omdat je in de bak hebt gezeten? 482 00:35:56,195 --> 00:35:58,288 Het loopt hier uit de hand, man. 483 00:35:59,364 --> 00:36:02,764 Verdomme. Best wel leuke huizen. 484 00:36:05,403 --> 00:36:06,460 Ja, wat is er, man? 485 00:36:06,536 --> 00:36:07,833 Het werd wel eens tijd dat je je telefoon opneemt. 486 00:36:07,905 --> 00:36:09,871 Waar was je? Druk. 487 00:36:10,108 --> 00:36:11,302 Met het geld bij elkaar te krijgen? 488 00:36:11,373 --> 00:36:13,275 Ja, Zoiets. 489 00:36:13,342 --> 00:36:16,778 Verdomme. Zou ik maar doen, man. Gaat het je lukken voor morgen? 490 00:36:17,579 --> 00:36:19,411 Ik weet het nog niet, man. We zullen het wel zien. 491 00:36:19,481 --> 00:36:22,076 Ik probeer hier te doen wat ik kan. 492 00:36:22,818 --> 00:36:25,184 En het is geen pretje hier op straat, dawg. 493 00:36:25,253 --> 00:36:28,244 Luister. Geef mij een gil als je wat nodig hebt, man. 494 00:36:28,322 --> 00:36:29,655 Ik ben toch bezig, dus... 495 00:36:29,724 --> 00:36:31,554 Hey, Lucky, ik bel je zo wel terug, jongen. 496 00:36:34,061 --> 00:36:35,188 Zag je dat? 497 00:36:36,663 --> 00:36:39,961 The limo? Ja er wonen hier veel rijke mensen... 498 00:36:40,034 --> 00:36:42,592 Nee, hij zag eruit of hij de stad wilde verlaten. 499 00:36:42,668 --> 00:36:45,262 En? Nou we hebben een plaats nodig waar we ons kunnen verbergen. 500 00:36:45,338 --> 00:36:48,101 Kan niet rond blijven rijden met een auto vol juwelen en geld. 501 00:36:48,175 --> 00:36:49,835 Ja, maar hoe kom je erachter dat er niemand meer... 502 00:36:49,909 --> 00:36:50,932 in huis is achtergebleven? 503 00:36:51,009 --> 00:36:52,306 Omdat als er iemand was achtergebleven in dat huis, 504 00:36:52,378 --> 00:36:54,538 ze wel naar buiten waren gekomen om hem goede reis te wensen of zoiets. 505 00:37:27,742 --> 00:37:29,333 Ik denk wel dat ik het kan uitschakelen. 506 00:37:30,077 --> 00:37:31,670 Hoe weet je dat? 507 00:37:31,746 --> 00:37:33,269 Omdat ik in de beveiliging zat. 508 00:37:33,947 --> 00:37:35,972 Was dat voor of na dat je in de bak zat? 509 00:37:36,048 --> 00:37:37,380 Erna. 510 00:37:37,751 --> 00:37:39,445 En nu breek je bij de mensen in. 511 00:37:41,052 --> 00:37:42,715 Man. Verdomme. 512 00:37:46,293 --> 00:37:47,782 Groen. Ik heb hem. 513 00:37:49,161 --> 00:37:50,286 Oh, verdomme. 514 00:37:50,362 --> 00:37:51,623 Wat? 515 00:37:51,697 --> 00:37:53,561 Ik geloof dat ik de verkeerde kabel heb doorgeknipt. 516 00:37:53,632 --> 00:37:55,496 Ik ga de auto alvast starten. Wacht, wacht even! 517 00:38:00,036 --> 00:38:01,061 Gelukt. 518 00:38:02,806 --> 00:38:03,795 Gelukt. 519 00:38:05,208 --> 00:38:06,471 Kom op. 520 00:38:26,561 --> 00:38:28,585 Hey. Wat doe je nu? 521 00:38:28,797 --> 00:38:30,195 Blijf hier staan, okay? 522 00:38:38,570 --> 00:38:39,798 Kom op. 523 00:38:44,744 --> 00:38:45,869 Verdomme! 524 00:38:48,681 --> 00:38:49,838 Godverdomme. 525 00:38:49,914 --> 00:38:53,009 Let maar niet op de rotzooi. Mijn huishoudster heeft een dag vrij. 526 00:38:58,121 --> 00:39:01,215 Ik zou er best kunnen wennen aan dingen zoals dit. 527 00:39:05,161 --> 00:39:07,094 Laten we het geld gaan tellen. 528 00:39:26,014 --> 00:39:27,240 Verdomme. 529 00:39:27,315 --> 00:39:29,144 Verdomme. Ik denk dat ik het alarm af heb laten gaan. 530 00:39:34,353 --> 00:39:36,047 Waar ga je heen? 531 00:39:36,121 --> 00:39:38,590 Ik regel dit wel. Let op, blijf hier. 532 00:39:46,465 --> 00:39:47,590 Schiet op. 533 00:40:00,077 --> 00:40:02,170 Hallo. Mrs. Bennett? 534 00:40:03,179 --> 00:40:05,907 Nee, Het spijt me. Mrs. Bennett is er niet. 535 00:40:07,416 --> 00:40:10,646 Oh, sorry. ik was het alarm vergeten. Slechte gewoonte. 536 00:40:10,719 --> 00:40:11,947 Weet u de code Mevrouw? 537 00:40:12,019 --> 00:40:13,213 Ja hoor. 538 00:40:13,288 --> 00:40:14,983 Het is 9... Nee, niet aan ons vertellen. 539 00:40:15,056 --> 00:40:18,389 Zou u hem voor ons aan kunnen zetten en dan weer af? 540 00:40:18,458 --> 00:40:19,585 Natuurlijk. 541 00:40:30,070 --> 00:40:32,400 Lukt het niet, zuster? 542 00:40:32,670 --> 00:40:36,733 Ik ben zo slecht met electronische dingen. Hij wordt daardoor ook altijd zo kwaad op mij. 543 00:40:36,842 --> 00:40:39,208 Vind u het erg als we even verder binnenkomen? 544 00:40:40,010 --> 00:40:41,807 Ray, controleer jij de achterkant. 545 00:40:44,750 --> 00:40:47,913 Mr. Bennett is naar Parijs voor een paar dagen. 546 00:40:50,420 --> 00:40:52,751 Wat voor soort relatie heb jij precies met Mr. Bennett? 547 00:40:54,590 --> 00:40:56,286 Ik ben zijn assistente. 548 00:40:57,994 --> 00:41:00,121 Ik let op het huis als hij weg is. 549 00:41:04,201 --> 00:41:08,601 weet je, het geeft mij echt een veilig gevoel dat de politie zo snel reageert. 550 00:41:10,170 --> 00:41:14,869 Ik verblijf hier een paar dagen, en ik ben best wel wat bang. 551 00:41:16,811 --> 00:41:21,612 En daarom, als ik ook maar iets zie... 552 00:41:22,384 --> 00:41:24,817 dat verdacht lijkt of iets als dat, 553 00:41:25,318 --> 00:41:28,413 of ik krijg het gevoel dat ik hulp nodig heb, 554 00:41:30,655 --> 00:41:33,215 zou het dan goed zijn dat ik u meteen bel? 555 00:41:35,293 --> 00:41:37,318 Kan ik jou persoonlijk bellen? 556 00:41:40,998 --> 00:41:42,364 Alles in orde. 557 00:41:43,835 --> 00:41:45,268 Ik zie je zo buiten wel. 558 00:42:07,422 --> 00:42:08,684 Te allen tijde. 559 00:42:11,324 --> 00:42:12,657 Dank u. 560 00:42:14,228 --> 00:42:15,525 Te allen tijde. 561 00:42:28,440 --> 00:42:29,498 O2! 562 00:42:33,913 --> 00:42:34,971 O2. 563 00:42:37,282 --> 00:42:38,614 Hoe is het gegaan? 564 00:42:38,684 --> 00:42:40,206 Wel, ze zijn weg. 565 00:42:45,456 --> 00:42:46,788 Laten we het geld tellen. 566 00:42:46,856 --> 00:42:48,050 Laten we het tellen. 567 00:42:48,757 --> 00:42:52,922 Zes-en-dertig-duizend vier-honderd, vijf-honderd, 568 00:42:55,431 --> 00:42:56,795 zes-honderd. 569 00:42:56,865 --> 00:42:58,798 Dat is nauwelijks genoeg om Junior vrij te krijgen. 570 00:43:08,943 --> 00:43:11,242 Kijk eens naar die sleutels. Kijk. 571 00:43:12,545 --> 00:43:14,068 A-F-S-L. 572 00:43:16,416 --> 00:43:18,713 Wacht eens, dit is een sleutel van een kluis, nietwaar? 573 00:43:20,788 --> 00:43:22,947 America's First Savings and Loan? 574 00:43:23,590 --> 00:43:26,320 Precies? Waar anders moet dat voor staan? Wat wil dat dus zeggen? 575 00:43:27,760 --> 00:43:30,887 B-O-T-P. Bank van de mensen. 576 00:43:31,461 --> 00:43:34,920 Deze is van...Dit moet Crenshaw Savings and Loan betekenen. 577 00:43:41,938 --> 00:43:44,599 Goedemorgen, L.A. Dit is jullie meisje Yo-Yo, 578 00:43:44,673 --> 00:43:49,134 en vandaag is de dag dat wij live verslag doen van de protesten uit heel de stad, 579 00:43:49,211 --> 00:43:52,476 waar de bewoners van een twaalftal gemeenschappen uit Zuid Los Angeles... 580 00:43:52,547 --> 00:43:53,913 de straat op gaan. 581 00:43:53,983 --> 00:43:57,713 We zijn erbij in de stad waar de kreet...red onze straten goed te horen is... 582 00:43:57,784 --> 00:43:59,878 niet alleen hier maar door de hele stad. 583 00:43:59,954 --> 00:44:02,445 Je kunt mij ontmoeten in het Leimert Park. 584 00:44:22,108 --> 00:44:23,472 Excuseer me. 585 00:44:27,411 --> 00:44:28,469 Kan ik u helpen? 586 00:44:28,547 --> 00:44:30,878 Ik hoef alleen maar iets in mijn kluisje te leggen. 587 00:44:30,949 --> 00:44:32,813 Wilt u hier even tekenen, alstublieft. 588 00:45:13,918 --> 00:45:16,045 Trut, wat sta je nou te kijken? 589 00:45:22,561 --> 00:45:23,925 Okay. 590 00:45:25,097 --> 00:45:26,563 Wat is uw kluisnummer? 591 00:45:26,632 --> 00:45:27,996 4773. 592 00:45:30,568 --> 00:45:31,659 Ik ben zo terug. 593 00:46:15,139 --> 00:46:18,108 Ik zou graag deze check willen verzilveren. 594 00:46:19,077 --> 00:46:21,376 Ik heb mijn geld nodig, weet je. 595 00:46:25,916 --> 00:46:27,612 Mag ik uw identietijdkaart zien? Ja hoor. 596 00:46:27,686 --> 00:46:30,449 Waar heb je het verdomme over, je gaat mijn check niet verzilveren? 597 00:46:30,519 --> 00:46:32,545 Oh, jij gaat mijn check wel uitbetalen! 598 00:46:32,621 --> 00:46:34,612 Ik wil de manager spreken. Excuseer me. 599 00:46:34,690 --> 00:46:37,887 Ik wil verdomme de manager spreken. En wel nu meteen! 600 00:46:37,960 --> 00:46:39,655 Excuseer me. Excuseer me! 601 00:46:39,728 --> 00:46:41,320 Ik regel dit wel. Wil jij die meneer 602 00:46:41,398 --> 00:46:43,389 naar achteren brengen, naar de kluisjes? Nu! 603 00:46:43,465 --> 00:46:45,592 Ze wil mijn check niet verzilveren. Wilt u mij volgen, alstublieft. 604 00:46:45,668 --> 00:46:46,795 Wat is er aan de hand met mijn check, huh? 605 00:46:46,869 --> 00:46:48,096 Mag ik u verzoeken niet zo hard te praten? 606 00:46:48,168 --> 00:46:50,193 Nee, je mag mij verdomme niet vragen om zachter te praten, 607 00:46:50,271 --> 00:46:51,760 omdat zij wel hun check uitbetaald krijgen. 608 00:46:51,838 --> 00:46:53,829 Zij krijgen wel betaald. Laat mij u proberen te helpen. 609 00:46:53,907 --> 00:46:57,742 Nee, dat kan niet omdat zij mij niet wil helpen! 610 00:47:02,282 --> 00:47:05,682 Weet u wat uw kluisnummer is, Mr. Pennibaker? 611 00:47:05,751 --> 00:47:07,150 Natuurlijk. 612 00:47:08,653 --> 00:47:10,416 Wat is het? 613 00:47:10,489 --> 00:47:11,887 4773. 614 00:47:11,956 --> 00:47:13,753 477... 615 00:47:15,327 --> 00:47:18,626 Zei u 4773? Ja. 616 00:47:18,996 --> 00:47:22,592 Maar 4773 is van... Is wat? 617 00:47:23,467 --> 00:47:26,231 Open het kluisje. Okay. 618 00:47:26,971 --> 00:47:28,268 Schiet op! 619 00:47:30,173 --> 00:47:32,003 Steek die sleutel er in. 620 00:47:37,012 --> 00:47:38,980 Zie ik eruit of dat ik er verdomme iets om geef wat stil zijn is? 621 00:47:39,047 --> 00:47:41,072 Ik heb er scheit aan! Iedereen krijgt zijn check uitbetaald. 622 00:47:41,150 --> 00:47:42,447 Wat is uw sofinummer, alstublieft? 623 00:47:42,518 --> 00:47:43,778 Waarom kan mijn check niet gewoon uitbetaald worden, huh? 624 00:47:43,853 --> 00:47:45,376 Test vraag, hoe heet uw huisdier. Wat? 625 00:47:45,454 --> 00:47:48,114 Niet kloten met mij. Niet kloten met mij, klootzak, of ik word echt pissig. 626 00:47:48,188 --> 00:47:49,416 Heeft u hier ooit eerder een check verzilverd? 627 00:47:49,489 --> 00:47:51,253 Luister. Oh, nu ga je echt te ver. Heeft u een paswoord? 628 00:47:51,324 --> 00:47:53,452 Ik zou zelfs een hoer slaan hier en dan heb ik het niet over haar. 629 00:47:53,527 --> 00:47:56,052 Nu ga je mijn check uitbetalen. Betaal mijn check uit! 630 00:47:56,130 --> 00:47:58,393 Het spijt mij dat zij niet kan shoppen bij Chanel, maar ik kan dat wel. 631 00:47:58,465 --> 00:47:59,989 Mevrouw. Mevrouw. Mevrouw. 632 00:48:00,067 --> 00:48:01,693 Sorry, jij werkt bij de bank, okay? Sorry. 633 00:48:01,768 --> 00:48:03,963 Wat? Ik wil mijn miljoen dollars! 634 00:48:04,038 --> 00:48:07,699 Dit is een nep aanbieding. Het is geen echte check. 635 00:48:10,576 --> 00:48:14,409 Nou krijg allemaal de klere, 'want dit is zo-wie-zo een klote bank. 636 00:48:16,914 --> 00:48:19,110 Wat staat jij verdomme nou te kijken? 637 00:48:22,418 --> 00:48:25,684 Red onze straten! Red onze straten! 638 00:48:25,755 --> 00:48:29,213 Red onze straten! Red onze straten! 639 00:48:29,291 --> 00:48:32,385 Red onze straten! 640 00:48:32,728 --> 00:48:35,891 Red onze straten! 641 00:48:35,965 --> 00:48:39,365 Red onze straten! 642 00:48:39,434 --> 00:48:42,835 Red onze straten! 643 00:48:42,903 --> 00:48:46,170 Red onze straten! 644 00:48:46,240 --> 00:48:49,677 Red onze straten! 645 00:48:51,512 --> 00:48:54,481 Als er iemand durft te bewegen knal ik deze trut door haar kop! 646 00:48:54,547 --> 00:48:55,639 Nee! 647 00:48:55,715 --> 00:48:57,807 Een gewapend koppel hebben vanmorgen... 648 00:48:57,884 --> 00:48:59,978 de America's First Savings and Loan bank beroofd. 649 00:49:00,052 --> 00:49:01,610 Het vrouwlijke lid van het duo... 650 00:49:01,688 --> 00:49:03,780 Een tweede bankroof vandaag in Zuid LA. 651 00:49:03,856 --> 00:49:06,016 Een gemaskerde man kwam de Bank of the People binnen... 652 00:49:06,090 --> 00:49:08,525 op Western Avenue en hield daarbij een vrouw onder schot 653 00:49:08,592 --> 00:49:12,188 terwijl hij een onbekend bedrag uit de kluisjes van de bank haalde. 654 00:49:13,465 --> 00:49:17,458 We zitten nu op $45.000 de man. 655 00:49:30,646 --> 00:49:33,047 Dus ik denk dat we een manier moeten verzinnen om dit te verkopen. 656 00:49:36,920 --> 00:49:37,909 Weg met de drugs! 657 00:49:38,320 --> 00:49:39,717 Dit is onze buurt. 658 00:49:41,889 --> 00:49:43,117 Kom op zeg! 659 00:49:44,358 --> 00:49:45,586 Spreek. 660 00:49:45,659 --> 00:49:48,025 Wat is er aan de hand, man? Hey, waar hang jij uit, man? 661 00:49:48,094 --> 00:49:49,322 Overal en nergens. 662 00:49:49,896 --> 00:49:53,389 Kunnen julie verdomme nou niet uit de weg gaan? Verdomme! 663 00:49:53,766 --> 00:49:54,893 Problemen? 664 00:49:54,967 --> 00:49:57,902 Al die "We zullen overwinnen" klootzakken die hier rondlopen, 665 00:49:57,971 --> 00:49:59,733 houden het verkeer op en zo. 666 00:49:59,806 --> 00:50:01,204 Hey, luister goed, playboy. 667 00:50:01,273 --> 00:50:04,400 Ik heb gehoord dat jij serieus bezig bent geld bij elkaar te schrapen. 668 00:50:04,476 --> 00:50:06,739 Ik vind dat je mij moet laten meehelpen, man. 669 00:50:06,811 --> 00:50:09,643 Nee, man. De inzet is veel te hoog. 670 00:50:10,114 --> 00:50:13,572 Maar je moet mij in contact brengen met iemand waar ik de diamanten kwijt kan. 671 00:50:13,650 --> 00:50:15,413 Wel, Daar kan ik wel vanaf komen. 672 00:50:15,751 --> 00:50:17,811 Nee, nee, nee. Geen denken aan. 673 00:50:17,889 --> 00:50:21,822 Laat je mij nu vallen, man? Wat. Ben ik niet meer goed genoeg of zo, 674 00:50:21,891 --> 00:50:23,755 nu dat je rondzwerft met je kleine scharreltje? 675 00:50:23,827 --> 00:50:24,918 Je bent met haar op jacht naar geld... 676 00:50:24,994 --> 00:50:26,393 in plaats van met je eigen mensen? 677 00:50:26,463 --> 00:50:28,987 Iedere keer als ik jou iets vraag laat je het afweten. 678 00:50:29,065 --> 00:50:30,054 Luister, man, 679 00:50:30,132 --> 00:50:33,829 dit keer gaat het om Junior,en moet ik doen wat ik moet doen voor de kleine man. 680 00:50:33,902 --> 00:50:35,063 Ik kan het niet. 681 00:50:35,871 --> 00:50:38,237 O, familie. 682 00:50:43,911 --> 00:50:46,175 Luister. als je dit verkloot... 683 00:50:46,246 --> 00:50:49,443 Dat doe ik niet. Dat doe ik niet. Ik ga uitzoeken waar je die spullen kwijt kunt, 684 00:50:49,516 --> 00:50:50,744 en alles komt goed. 685 00:50:50,818 --> 00:50:53,911 Nou luister hier, man. Je moet verdomme maken dat je van de straat afkomt, man. 686 00:50:53,987 --> 00:50:55,215 Je loopt gevaar. 687 00:50:55,289 --> 00:50:57,278 Zo gauw ik iets weet bel ik je terug 688 00:50:57,356 --> 00:50:59,050 en ik zie je dan wel waar je ook bent. 689 00:50:59,125 --> 00:51:00,954 Okay? Okay. 690 00:51:01,025 --> 00:51:03,119 Okay. Ik ben weg. 691 00:51:04,762 --> 00:51:06,992 Hij wil dat we hier wachten. 692 00:51:08,934 --> 00:51:09,958 Red onze straten! 693 00:51:10,034 --> 00:51:13,628 Jullie moeten van de straat af. Dat is hoe jullie de straten kunnen redden. 694 00:51:13,702 --> 00:51:15,432 Voordat het te laat is, red onze straten! 695 00:51:15,505 --> 00:51:17,496 We hebben het recht op onze straten. 696 00:51:17,574 --> 00:51:20,269 We zijn vleugellam geschoten. We hebben het recht op... 697 00:51:41,494 --> 00:51:43,224 Aan de kant zeg ik, nikker! 698 00:51:43,297 --> 00:51:44,820 Wat mankeert jullie verdomme? 699 00:51:44,898 --> 00:51:47,628 Wat zeg je? Ga verdomme aan de kant, man. Aan de kant. 700 00:51:47,701 --> 00:51:50,134 Verdomme, jij doet helemaal niets. Verdomme! 701 00:51:50,202 --> 00:51:51,500 Vooruit, aan de kant. Opschieten. Opschieten! 702 00:51:51,572 --> 00:51:52,869 Hey, wat doen jullie... 703 00:51:52,940 --> 00:51:55,498 Aan de kant, nikker! Dit is geen spelletje, man. 704 00:51:55,574 --> 00:51:58,543 Verdomme, nikker? Zet die gammele klotebak aan de kant! 705 00:51:58,610 --> 00:51:59,974 Nu meteen! 706 00:52:03,481 --> 00:52:06,074 Mildred Thompson was mijn vriendin. 707 00:52:06,150 --> 00:52:08,710 En nu weet ik geen woorden te vinden om tegen mijn zoon te vertellen... 708 00:52:08,786 --> 00:52:11,653 Eruit! ...wat er gebeurd is met zijn vriendje. 709 00:52:11,755 --> 00:52:14,722 Hij hoort op het nieuws over de oorlog tegen terreur... 710 00:52:14,791 --> 00:52:17,625 terwijl wij worden geterroriseerd in onze eigen straat. 711 00:52:17,693 --> 00:52:22,130 Hij hoort over de hoeveelheid geld dat wordt uitgegeven voor de beveiliging van ons land, 712 00:52:22,197 --> 00:52:26,157 maar deze buurt is ons land, en waar is onze veiligheid? 713 00:52:27,070 --> 00:52:29,436 Blijf met je handen van me af, gek! Hou je kop dicht. 714 00:52:29,505 --> 00:52:31,768 Hou je kop dicht. Kop dicht. 715 00:52:36,844 --> 00:52:38,708 Ontwijk je mij, nikker? 716 00:52:39,079 --> 00:52:41,603 Er is hier niemand die jou wil ontwijken. Je antwoordt niet als ik je oppiep. 717 00:52:41,681 --> 00:52:44,014 Je hoort nu rond te lopen voor de Outlaws. 718 00:52:44,083 --> 00:52:45,574 Daar ga je weer met dat geouwehoer. 719 00:52:47,353 --> 00:52:51,050 Ik gaf je een hoeveelheid mee om te verkopen, niet om high te worden. 720 00:52:51,757 --> 00:52:53,224 Waar is mijn geld, nikker? 721 00:52:53,291 --> 00:52:56,123 Man, mijn schatje ging te ver, man. 722 00:52:56,195 --> 00:52:58,889 Ze gaat mij aangeven he? Dus ik moest... 723 00:53:01,766 --> 00:53:05,634 Ik geef geen klote om dat kleine meisje van jou of wat voor gezeik ook! 724 00:53:05,702 --> 00:53:07,192 Ik wil mijn geld morgen. 725 00:53:08,139 --> 00:53:09,605 Morgen, nikker. 726 00:53:09,673 --> 00:53:13,905 We moeten onze straten terug nemen, en onze straten redden! 727 00:53:14,275 --> 00:53:17,369 Red onze straten! 728 00:53:17,612 --> 00:53:19,376 Red onze straten! 729 00:53:20,782 --> 00:53:22,340 Red onze straten! 730 00:53:22,418 --> 00:53:25,909 Wij komen bij u live vanuit het Leimert Park, waar de burgemeester zo zijn opwachting maakt, 731 00:53:25,987 --> 00:53:28,615 om een menigte van een paar duizend mensen toe te spreken. 732 00:53:28,690 --> 00:53:29,916 De politie heeft bevestigd... 733 00:53:29,990 --> 00:53:33,050 dat een aantal zaken geleid door bendes zijn beroofd. 734 00:53:33,126 --> 00:53:35,061 En het lijkt erop dat deze berovingen... 735 00:53:35,128 --> 00:53:37,893 de vlammen doen aanwakkeren in een bendeoorlog... 736 00:53:37,965 --> 00:53:40,934 tussen twee van L.A.'s Meest gevreesde bendeleiders. 737 00:53:41,001 --> 00:53:44,197 Details van de berovingen zijn onbekend op dit moment. 738 00:53:48,773 --> 00:53:51,264 Ik zal blij zijn als alles achter de rug is. 739 00:53:51,342 --> 00:53:54,835 Als God het wil, heb jij Junior vanavond terug. 740 00:53:57,449 --> 00:53:59,780 Wat gaan jullie doen als dit alles voorbij is? 741 00:53:59,851 --> 00:54:02,581 Het enige wat ik weet is dat ik mijn zoon hier weg moet. 742 00:54:03,054 --> 00:54:05,989 Ik heb het gehad met die klotezooi hier. En jij? 743 00:54:07,724 --> 00:54:09,851 Ik heb eigenlijk nog geen plannen. 744 00:54:10,427 --> 00:54:11,951 Alleen maar een fantasie. 745 00:54:12,594 --> 00:54:14,358 Ja? Ja. 746 00:54:16,297 --> 00:54:18,233 Toen ik in al die verschillende plaatsen moest wonen... 747 00:54:18,300 --> 00:54:22,360 Haalde ik altijd reis gidsen waar ik alle plaatjes uitknipte, 748 00:54:22,971 --> 00:54:25,666 en dan fantaseerde ik dat ik daar was. 749 00:54:26,275 --> 00:54:30,505 En iedereen maar denken dat ik gek was, maar dat maakte mij niet uit, 750 00:54:30,577 --> 00:54:32,806 'omdat het mij het gevoel gaf dat ik over de hele wereld gereisd had. 751 00:54:34,213 --> 00:54:37,706 Juist omdat ik nog nooit op de Sunset Strip ben geweest, wil niet zeggen dat ik niet wil reizen. 752 00:54:42,788 --> 00:54:45,188 Dus wanneer jij je geld hebt waar ga je dan heen? 753 00:54:46,757 --> 00:54:49,056 Er is een plek Waar ik over heb gelezen. 754 00:54:49,728 --> 00:54:51,958 Het ligt aan de kust van Mexico. 755 00:54:52,030 --> 00:54:53,463 Het heet El Lindo. 756 00:54:54,532 --> 00:54:57,864 En ze zeggen dat daar magie in de grond zit. 757 00:54:58,670 --> 00:55:00,467 Alles wat je doet is gezegend. 758 00:55:01,239 --> 00:55:03,206 Heel je verleden begraven. 759 00:55:04,740 --> 00:55:07,039 En al je pijn is vergeten. 760 00:55:13,315 --> 00:55:14,612 Daar wil ik heen. 761 00:55:29,063 --> 00:55:31,257 Ik wil je iets geven. 762 00:55:31,331 --> 00:55:32,422 Wat? 763 00:55:35,467 --> 00:55:37,867 We hoeven deze niet weg te doen. 764 00:55:38,737 --> 00:55:40,932 Neem deze mee naar Mexico. 765 00:55:49,213 --> 00:55:50,976 Hoe staat hij mij? 766 00:55:51,983 --> 00:55:53,507 Schitterend. 767 00:55:56,653 --> 00:55:57,847 Dank je. 768 00:56:02,559 --> 00:56:05,994 Ik kan alleen maar denken aan de dingen die ik zou kunnen doen om mijn zoon te vinden. 769 00:56:06,061 --> 00:56:08,655 Luister naar me. Luister naar me. 770 00:56:08,963 --> 00:56:11,831 Je kunt nu niet meer doen, 771 00:56:11,900 --> 00:56:14,335 behalve afwachten tot Lucky belt. 772 00:56:14,768 --> 00:56:16,704 Alles komt goed met Junior. 773 00:56:16,905 --> 00:56:18,396 Luister naar me. 774 00:56:19,141 --> 00:56:22,733 Alles komt goed met Junior. Okay? 775 00:56:23,811 --> 00:56:25,141 Okay. 776 00:56:26,146 --> 00:56:27,271 Okay. 777 00:56:32,318 --> 00:56:34,981 Ik kan dit nu niet. Kom hier. 778 00:57:20,960 --> 00:57:24,293 Een ongeloofelijk verhaal is dat drie banken beroofd zijn vandaag... 779 00:57:24,364 --> 00:57:26,695 door een onbekende man en vrouw. 780 00:57:26,766 --> 00:57:29,791 Het is onmogelijk om de waarde vast te stellen van wat de daders hebben meegenomen... 781 00:57:29,869 --> 00:57:33,601 Omdat de spullen zijn gestolen uit bankkluisjes. 782 00:57:33,840 --> 00:57:35,398 De politie is bezig met een sporenonderzoek... 783 00:57:35,474 --> 00:57:38,567 en vertrouwen erop dat de daders snel zullen worden gearresteerd. 784 00:57:38,643 --> 00:57:40,304 Hoewel, bankbedienden beweren... 785 00:57:40,378 --> 00:57:43,472 dat de berovingen goed voorbereid schijnen te zijn. 786 00:57:44,081 --> 00:57:46,175 Ik wil die klootzakken. 787 00:57:48,253 --> 00:57:49,947 Verdomme dit is allemaal mijn schuld. 788 00:57:51,422 --> 00:57:53,117 O, doe jezelf dit niet aan. 789 00:57:56,893 --> 00:57:59,123 Weet je al dat geld waar Big Meat achteraan zit? 790 00:58:05,400 --> 00:58:06,731 Heb ik meegenomen. 791 00:58:09,036 --> 00:58:10,164 Wat? 792 00:58:14,608 --> 00:58:16,405 Ik en Meat deden een klus. 793 00:58:17,443 --> 00:58:19,240 Hij probeerde mij te naaien. 794 00:58:19,614 --> 00:58:21,079 Dus ik nam waar ik recht op had. 795 00:58:22,014 --> 00:58:25,177 Hij kwam erachter, en heeft mij verlinkt. 796 00:58:25,619 --> 00:58:26,847 Ik moest de bak in. 797 00:58:27,719 --> 00:58:30,552 Hij dacht te weten waar ik mijn deel had, maar ik had het verplaatst. 798 00:58:31,923 --> 00:58:35,190 Hij begon er naar te zoeken. En kwam er steeds dichterbij. 799 00:58:35,260 --> 00:58:37,125 Dus wist ik dat ik het weer moest verplaatsen. 800 00:58:37,994 --> 00:58:40,724 En de enige die ik kon vertouwen was mijn kleine mama. 801 00:58:43,001 --> 00:58:45,126 Dus ze zocht mij op. 802 00:58:45,802 --> 00:58:48,896 Ik vertelde haar waar het lag, en waar ze het heen moest brengen. 803 00:58:49,873 --> 00:58:53,309 Ze zette Junior af bij mijn oma thuis, pakte mijn geld. 804 00:58:53,376 --> 00:58:54,637 En ik heb haar nooit meer gezien. 805 00:58:56,878 --> 00:58:59,938 Weet je wat mijn zoon als eerste tegen mij zei toen ik loskwam? 806 00:59:01,583 --> 00:59:03,847 "Beloof me dat je nooit meer bij me weggaat." 807 00:59:05,487 --> 00:59:06,818 Dat beloofde ik hem. 808 00:59:07,690 --> 00:59:10,157 Iedereen die je je maar kunt bedenken kwam bij mij. 809 00:59:10,224 --> 00:59:12,748 Geld, krediet kaarten. Alleen... 810 00:59:13,293 --> 00:59:15,090 Ik kon het niet. 811 00:59:16,530 --> 00:59:17,929 'Omdat ik een belofte had gedaan. 812 00:59:28,873 --> 00:59:30,364 Wie is Miles? 813 00:59:32,077 --> 00:59:33,271 Mijn zoon. 814 00:59:33,644 --> 00:59:35,202 Heb jij een zoon? 815 00:59:37,481 --> 00:59:38,608 Ik had een zoon. 816 00:59:38,681 --> 00:59:40,172 Wat is er gebeurd dan? 817 00:59:48,257 --> 00:59:49,485 Hij is dood. 818 00:59:50,626 --> 00:59:52,184 Hoe is hij gestorven? 819 00:59:54,795 --> 00:59:56,422 Hij werd geraakt door een verdwaalde kogel. 820 00:59:59,467 --> 01:00:02,197 Ik was ergens binnen, ik had een klus. 821 01:00:04,605 --> 01:00:06,733 Ik zei hem dat hij buiten moest gaan spelen. 822 01:00:09,577 --> 01:00:11,170 "Ben zo terug." 823 01:00:13,313 --> 01:00:15,338 En ik herinner mij dat ik schoten hoorde... 824 01:00:16,583 --> 01:00:18,050 en dacht, 825 01:00:19,184 --> 01:00:21,152 "Alweer nikkers die elkaar afmaken." 826 01:00:23,422 --> 01:00:25,186 Toen ik buiten kwam, 827 01:00:27,126 --> 01:00:29,025 Hoorde ik die vrouw, ze was... 828 01:00:29,092 --> 01:00:32,927 Ze gilde, "Waar is zijn moeder? Waar is zijn moeder?" 829 01:00:36,733 --> 01:00:38,530 Waar is zijn moeder? 830 01:00:54,784 --> 01:00:56,012 Lucky. 831 01:00:56,083 --> 01:00:57,916 De plannen zijn gewijzigd. Ik kan niet naar je toe komen. 832 01:00:57,985 --> 01:01:00,920 Kom naar de Imperial Highway Bridge nu meteen. 833 01:01:00,989 --> 01:01:02,286 Schiet op. 834 01:01:06,661 --> 01:01:08,184 We moeten gaan. Kom mee. 835 01:01:39,989 --> 01:01:41,480 Wat is er, man? 836 01:01:41,692 --> 01:01:44,126 Wat is er, maat? Stap in. 837 01:01:53,534 --> 01:01:55,797 Wat is er verdomme met je? Niets. 838 01:01:56,271 --> 01:01:58,034 Gewoon, ik had net een aanvaring met wat nikkers. 839 01:01:58,106 --> 01:02:00,632 Waren er problemen? Ze waren niet in voor gelul. 840 01:02:01,976 --> 01:02:03,532 Kom op, wat heb je, man? 841 01:02:12,585 --> 01:02:13,949 Hoeveel wil je er voor hebben? 842 01:02:14,018 --> 01:02:16,887 Ik denk dat het zo'n 150 tot 200.000 waard is, maar 843 01:02:16,956 --> 01:02:18,447 Maar ik laat het gaan voor 90. 844 01:02:19,958 --> 01:02:21,789 Denk je dat het je lukt? 845 01:02:21,860 --> 01:02:23,123 Zeker weten, man. 846 01:02:23,561 --> 01:02:24,960 Laten we gaan dan, man. 847 01:02:25,028 --> 01:02:28,521 Whoa, whoa, whoa, man. Luister, ik doe dit alleen. 848 01:02:29,233 --> 01:02:32,224 Verdomme, man, je gezicht is de hele dag op TV. 849 01:02:32,668 --> 01:02:34,295 Jij en ik samen er heengaan, man, 850 01:02:34,371 --> 01:02:36,601 ze weten dan meteen dat we die zooi kwijt willen. 851 01:02:40,844 --> 01:02:42,173 Okay. 852 01:02:42,644 --> 01:02:46,340 Luister, man, je belt mij direct zodra je meer weet. 853 01:02:46,648 --> 01:02:48,342 Okay. Lucky. 854 01:02:50,684 --> 01:02:53,210 We hebben nog twee uur om Junior te gaan halen, man. 855 01:03:17,943 --> 01:03:20,001 Even wachten. Wacht hier, maat. 856 01:03:33,324 --> 01:03:34,949 Kom hier, nikker. 857 01:03:35,891 --> 01:03:37,018 Vooruit! 858 01:03:52,139 --> 01:03:53,766 Ik hoorde dat je mijn geld hebt. 859 01:03:53,840 --> 01:03:57,298 Ik heb iets wat veel meer waard is dan dat ik jou schuldig ben, Big Meat. 860 01:03:57,376 --> 01:03:58,503 Hier. 861 01:04:02,115 --> 01:04:03,637 Ja. zie je wat ik bedoel? 862 01:04:04,251 --> 01:04:07,650 Dat is ongeveer $200.000 waard dit hier. 863 01:04:07,719 --> 01:04:09,688 Twee-honderd-duizend, huh? 864 01:04:09,755 --> 01:04:13,657 Maar bekijk het maar eens goed. Het enige wat ik er voor vraag is $90.000,voor mijzelf 865 01:04:13,726 --> 01:04:15,784 en alles is verrekend, man. Staan we quitte. 866 01:04:16,329 --> 01:04:18,695 Dat kan ik doen. Mooi. 867 01:04:18,931 --> 01:04:20,327 Maar waar heb je het vandaan? 868 01:04:20,396 --> 01:04:24,197 Oh, kijk, ik en mijn jongens, man, we hebben dat gestolen Beverly Hills. 869 01:04:24,268 --> 01:04:26,327 Beverly Hills, huh? Man, we verrasten ze in G-style. 870 01:04:26,402 --> 01:04:27,664 Recht aan recht toe G-style. 871 01:04:27,737 --> 01:04:29,103 Wat? Ik kwam daar op die plek, 872 01:04:29,172 --> 01:04:31,835 boem, Ik trapte die verdomde deur in. En zei tegen die klootzakken, 873 01:04:31,909 --> 01:04:35,072 "Ga verdomme op de grond liggen, nu, nikker. Dit is een beroving!" 874 01:04:35,143 --> 01:04:38,077 Ik liep dwars door die verdomde hoop klote nikkers heen 875 01:04:38,146 --> 01:04:40,443 zonder problemen. Weet je, Ik zorg wel voor mijn eigen zaken. 876 01:04:40,514 --> 01:04:42,005 Ik ben daar en graai gewoon door die spullen. 877 01:04:42,083 --> 01:04:44,143 Graaide door die spullen en nam wat ik wilde hebben, 'want dat is wat ik doe. 878 01:04:44,219 --> 01:04:45,516 Ik ben hier om jouw spullen mee te nemen, nikker. 879 01:04:45,585 --> 01:04:47,952 En nu breng ik die spullen naar jou toe, man, zodat we weer een brood kunnen breken. 880 01:04:48,023 --> 01:04:49,217 Naar mij? Naar jou. 881 01:04:49,291 --> 01:04:52,623 Dus jij en ik,we zouden zoiets als partners kunnen zijn. 882 01:04:52,693 --> 01:04:56,355 Juist. Zaken partners. Horen jullie dat? Partners. 883 01:04:56,429 --> 01:04:59,090 We moeten die klootzakken van een nikkers alleen laten. 884 01:04:59,164 --> 01:05:01,134 Big Meat en Lucky. Big Meat, Lucky. 885 01:05:01,201 --> 01:05:02,360 Ja. Dat bedoel ik. 886 01:05:02,434 --> 01:05:04,164 Wel, dit is wel mooi spul. 887 01:05:04,235 --> 01:05:06,034 En zeer zeker dit horloge. Ja. 888 01:05:06,106 --> 01:05:08,699 Ik vind dit een heel mooi horloge, Lucky. Rolex! 889 01:05:09,074 --> 01:05:11,268 Presidential. Alleen het beste. 890 01:05:13,311 --> 01:05:15,746 Maar laat mij jou eens iets vragen, Lucky. 891 01:05:15,813 --> 01:05:18,782 Waarom denk jij dat er op deze Presidential Rolex... 892 01:05:19,882 --> 01:05:22,010 mijn initialen staan op de achterkant? 893 01:05:22,351 --> 01:05:24,342 Wat? Ja. Hier. 894 01:05:26,356 --> 01:05:27,947 Nee, nee. Laat mij eens kijken, man. 895 01:05:28,025 --> 01:05:29,490 Hier zo. 896 01:05:30,860 --> 01:05:32,226 Wat mankeer jij toch? 897 01:05:32,295 --> 01:05:33,853 Hak, hak, nikker. 898 01:05:33,929 --> 01:05:35,760 Dat zijn mijn spullen die je hebt gestolen. 899 01:05:35,831 --> 01:05:38,697 Waar is de rest van wat er in dat kluisje lag? 900 01:05:42,003 --> 01:05:43,094 Ja? 901 01:05:43,405 --> 01:05:46,635 O, hoe is het? Ik heb het voor je. 902 01:05:46,708 --> 01:05:48,300 Okay, waar zien we elkaar? 903 01:05:48,376 --> 01:05:52,141 Kom naar het warenhuis district. 635 Mitchell. 904 01:05:53,512 --> 01:05:57,175 Hey. Neem de rest van het geld ook mee. 905 01:05:58,583 --> 01:05:59,641 Waarom? 906 01:06:00,119 --> 01:06:04,351 Ik heb dat ding met Junior ook meteen geregeld, weet je. We zijn goed, man. 907 01:06:04,824 --> 01:06:07,554 We zijn eerlijk. Verdomme, Lucky. 908 01:06:08,893 --> 01:06:10,588 Je hebt geluk, man. 909 01:06:10,661 --> 01:06:12,753 Vijf-tien minuten. Ik zie je daar, broeder. 910 01:06:12,829 --> 01:06:14,626 Ben weg. 911 01:06:40,420 --> 01:06:41,887 Er is iets aan de hand. 912 01:06:41,956 --> 01:06:45,083 Wacht, wacht, wacht. O, dit is een van Meat's plekken. 913 01:06:45,159 --> 01:06:46,250 Verdomme. 914 01:06:47,862 --> 01:06:49,625 Hey, Luck, de plannen zijn gewijzigd. 915 01:06:49,697 --> 01:06:54,393 Je moet naar mij toe komen om de hoek over 10 minuten op 513 Peterson Street. 916 01:06:55,467 --> 01:06:58,905 Nee, het is in de steeg, man. We gaan daar de ruil doen. 917 01:07:56,456 --> 01:07:58,650 Waar ga jij heen, kleine man? 918 01:07:59,425 --> 01:08:01,052 Heb je het geld? 919 01:08:02,927 --> 01:08:04,519 Alles in orde met jullie? 920 01:08:05,130 --> 01:08:08,565 Ja, met ons gaat het goed... Mijn verdomde geld. Heb je het? 921 01:08:30,552 --> 01:08:31,746 Junior! 922 01:08:58,609 --> 01:09:00,805 Junior, alles in orde met je? Ja. 923 01:09:03,680 --> 01:09:05,342 Jij ook in orde, Luck? 924 01:09:05,416 --> 01:09:06,542 Ja, Ik ben in orde. 925 01:09:12,689 --> 01:09:16,021 Waar loop je verdomme voor weg? Nikker, waar ben je bang voor? 926 01:09:21,963 --> 01:09:23,931 Schiet op, man, laten we gaan! 927 01:09:26,768 --> 01:09:28,292 Hier ben ik! 928 01:09:49,722 --> 01:09:51,713 Ik heb zes jaar gezeten dankzij jou. 929 01:09:52,291 --> 01:09:55,123 Dankzij mij? Nikker, jij werd opgepakt. 930 01:09:55,193 --> 01:09:57,057 Nog steeds dezelfde Big Meat. 931 01:09:58,195 --> 01:10:00,561 Kloten met de nikkers en anderen mogen het voor je opknappen. 932 01:10:00,632 --> 01:10:03,658 Ik heb jou gemaakt! Ik leerde jou wat te doen! 933 01:10:04,100 --> 01:10:06,364 Jij wist dat mijn zoon het enige was wat ik had. 934 01:10:07,738 --> 01:10:09,261 Ga je proberen hem bij mij weg te halen? 935 01:10:09,338 --> 01:10:11,203 Nikker, de tering met je zoon! 936 01:10:12,507 --> 01:10:13,908 Zeven schoten. 937 01:10:36,930 --> 01:10:38,761 Verdomme! Hou vol, Luck. 938 01:10:38,832 --> 01:10:41,060 Ik zweerde God. dat ik niet zo ten onder zou gaan. 939 01:10:41,134 --> 01:10:42,498 Mijn slechte... Lucky, rustig aan, man. 940 01:10:42,569 --> 01:10:44,560 We brengen je naar het ziekenhuis. Geen ziekenhuis. 941 01:10:44,636 --> 01:10:45,659 Wat zeg je nu weer, man? 942 01:10:45,738 --> 01:10:46,796 Je bloedt mijn hele auto vol. 943 01:10:46,872 --> 01:10:48,498 Breng mij naar Corona met zijn allen, man, okay? 944 01:10:48,573 --> 01:10:50,837 Je werkt niet echt mee met ons, man. Jij gaat naar het ziekenhuis. 945 01:10:50,908 --> 01:10:51,966 Wat bedoel je met ik kan niet? 946 01:10:52,043 --> 01:10:53,341 Houd je hand hierop. Rustig aan man. 947 01:10:53,412 --> 01:10:54,399 Geef mij jouw jack. 948 01:10:54,479 --> 01:10:55,809 Oh, ga je mij nu zo behandelen, man? 949 01:10:55,881 --> 01:10:57,576 Je laat mij gewoon achter in een of ander klote ziekenhuis? 950 01:10:57,649 --> 01:10:58,944 Luister, later voor al dat harde gelul. 951 01:10:59,015 --> 01:11:02,041 Luister, man, Het gaat goed met mij, Ik probeer je te vertellen...Verdomme! 952 01:11:02,118 --> 01:11:04,679 Ik moet hier wat druk op uitoefenen. Ik moet er meer druk op zetten. 953 01:11:04,755 --> 01:11:06,881 Niet nog meer druk erop, man. Alles komt goed met je. 954 01:11:06,957 --> 01:11:08,618 Dat doet verdomde zeer. Hij bloedt er doorheen! 955 01:11:08,692 --> 01:11:10,716 We moeten stoppen! Zet er meer druk op! 956 01:11:10,793 --> 01:11:12,623 Ik zet er druk op. Hij bloedt er gewoon doorheen. 957 01:11:12,695 --> 01:11:14,492 We moeten naar de kant. We moeten er iets aan doen. 958 01:11:14,563 --> 01:11:16,190 O, dat tankstation daar, Kom op. 959 01:11:16,265 --> 01:11:18,130 Kom op nou, dat tankstation. Hou je vast! 960 01:11:18,198 --> 01:11:20,257 Alsjeblieft niet stoppen met die verdomde auto! 961 01:11:20,336 --> 01:11:22,427 Aan de kant. Stop die klote wagen! 962 01:11:34,314 --> 01:11:35,439 Verdomme. 963 01:11:40,953 --> 01:11:42,818 Blijf hier. Blijf staan. 964 01:11:43,756 --> 01:11:45,244 Oh, verdomme! Laat mij de sleutel maar gaan halen. 965 01:11:45,323 --> 01:11:46,688 Wacht even. Niet bewegen! 966 01:11:46,759 --> 01:11:49,693 Een overwinning voor de inwoners van Zuid South Los Angeles vandaag, 967 01:11:49,761 --> 01:11:53,855 Burgemeester Villaraigosa kondigde aan dat er 45% meer politieagenten 968 01:11:53,931 --> 01:11:56,922 in de buurten worden gestationeerd en zei toe de buurten te zullen gaan steunen... 969 01:11:57,002 --> 01:11:58,662 Ik heb de sleutel nodig van de toiletten. 970 01:11:58,735 --> 01:12:00,067 Je moet eerst tanken. 971 01:12:00,136 --> 01:12:03,197 Ik heb de sleutel nodig van de toilleten. Ik moet naar de wc, man! 972 01:12:03,273 --> 01:12:05,104 Tank dan eerst, broeder. 973 01:12:05,175 --> 01:12:08,770 Meen je dat nu echt, man? Hier. 974 01:12:10,145 --> 01:12:12,010 Welke pomp, man? Man, de tering met je pomp, nikker! 975 01:12:12,081 --> 01:12:13,171 Geef mij de sleutel van de toilleten! 976 01:12:13,247 --> 01:12:14,375 Man, rustig maar, man. 977 01:12:14,448 --> 01:12:17,077 Dat is het enige wat je maar hoeft te zeggen. 978 01:12:17,618 --> 01:12:19,849 Wat mankeer jij verdomme? 979 01:12:22,923 --> 01:12:24,447 Opschieten, man. 980 01:12:26,094 --> 01:12:28,423 Nee! Whoa, whoa. Hier. 981 01:12:35,702 --> 01:12:36,962 Oh, verdomme. 982 01:12:40,805 --> 01:12:44,139 Ga eens kijken of ze... Kijk of ze iets met peroxide hebben, 983 01:12:44,676 --> 01:12:46,645 Verband trommel, of iets! 984 01:12:46,712 --> 01:12:48,612 Junior, ga jij wat papieren handdoeken halen. 985 01:12:48,680 --> 01:12:50,306 Hoe erg is het, man? 986 01:12:50,381 --> 01:12:51,904 Laat mij eens kijken of hij er helemaal doorheen is gegaan. Rustig maar. 987 01:12:52,516 --> 01:12:53,643 Verdomme! 988 01:12:55,318 --> 01:12:57,617 Excuseer me. Hebben jullie ook waterstof peroxide? 989 01:12:57,688 --> 01:13:00,282 Nee.Alcohol, of iets wat daar op lijkt. Verbandtrommel? 990 01:13:00,358 --> 01:13:02,654 Als we die hebben, staat het in rij drie. Verdomme. 991 01:13:04,393 --> 01:13:07,590 een ex-gedetineerde recentelijk vrijgelaten uit San Quentin. 992 01:13:08,931 --> 01:13:11,728 De politie is nu in het bezit van een foto van het vrouwelijke lid van het team. 993 01:13:11,801 --> 01:13:13,529 Ze is geïndentificeert als... 994 01:13:13,600 --> 01:13:15,899 Hier. Vlug. 995 01:13:16,404 --> 01:13:18,997 Yo, jij bent dat meisje van de TV. Jij bent dat bankrover's grietje. 996 01:13:19,073 --> 01:13:21,006 Nee, nee. Hey, yo, hey, het is goed. Luister! 997 01:13:21,074 --> 01:13:22,703 Yo, jullie zijn het verhaal van de dag, man. 998 01:13:22,775 --> 01:13:26,269 Jullie zijn als de moderne Bonnie en Clyde, echt waar. 999 01:13:26,345 --> 01:13:28,609 Yo, mag ik jouw handtekening? 1000 01:13:28,680 --> 01:13:30,740 Geef mij jouw handtekening. 1001 01:13:33,820 --> 01:13:35,480 Dat is het enige. 1002 01:13:36,088 --> 01:13:40,081 Yo, dat ding dat jullie hebben gedaan bij die bendeleiders was heel gewaagd, meid, echt waar. 1003 01:13:40,192 --> 01:13:41,284 Ja? 1004 01:13:41,359 --> 01:13:43,259 Ja. Mag ik ook je telefoonnummer? 1005 01:13:46,197 --> 01:13:47,824 Achteruit, Junior. 1006 01:13:48,865 --> 01:13:50,697 Geef maar hier. Hier. 1007 01:13:51,136 --> 01:13:53,126 Wat is dat? Wat is dat verdomme? 1008 01:13:53,203 --> 01:13:55,001 Het zorgt ervoor dat je je beter gaat voelen. 1009 01:14:21,128 --> 01:14:22,390 Waar zijn we? 1010 01:14:22,462 --> 01:14:24,054 Nog maar 60 mijl van de grens vandaan. 1011 01:14:24,965 --> 01:14:27,056 Ongeveer een uur rijden nog. 1012 01:14:28,667 --> 01:14:32,569 Weet je wat, zodra we daar aankomen, wordt je gecontroleerd, broeder, 1013 01:14:32,637 --> 01:14:34,435 Wat zeg je nou verdomme. 1014 01:14:37,542 --> 01:14:38,975 Hoor je me? 1015 01:14:41,779 --> 01:14:42,907 Luck. 1016 01:14:44,414 --> 01:14:45,506 Luck! 1017 01:14:46,684 --> 01:14:47,877 Lucky! 1018 01:14:48,619 --> 01:14:50,144 Verdomme, wat... 1019 01:14:53,756 --> 01:14:55,346 Wagen 16... 1020 01:14:55,826 --> 01:14:58,088 Nee, verdomme! Lucky! 1021 01:14:59,162 --> 01:15:03,029 Verdomme. Wakker worden, man. Lucky! 1022 01:15:05,467 --> 01:15:07,060 Je mag niet...Verdomme! 1023 01:15:07,136 --> 01:15:08,569 Verdomme. 1024 01:15:09,302 --> 01:15:11,793 Oh, verdomme, verdomme, verdomme. 1025 01:15:11,872 --> 01:15:14,136 Wat? Politie achter ons. 1026 01:15:18,912 --> 01:15:21,143 Verdomme! Oh, verdomme. 1027 01:15:28,688 --> 01:15:29,949 Oh, verdomme. 1028 01:15:33,693 --> 01:15:35,886 Chauffeur, ga met uw auto naar de vluchtstrook. 1029 01:15:35,960 --> 01:15:37,860 Oh, verdomme. Chauffeur, naar de kant! 1030 01:15:46,603 --> 01:15:49,070 Ga! Ga! Ga! Ga! Blijf doorrijden! 1031 01:15:54,475 --> 01:15:56,238 Er komen er nog meer aan. 1032 01:16:03,184 --> 01:16:04,207 Ga! 1033 01:16:06,387 --> 01:16:08,479 Zet Junior in de veiligheidsriemen. 1034 01:16:16,096 --> 01:16:18,324 We zitten tot onze middel in de stront. 1035 01:16:18,396 --> 01:16:19,728 Doe zijn riem voor! 1036 01:16:19,798 --> 01:16:21,288 Hij zit al in de riem! 1037 01:16:21,368 --> 01:16:22,628 Hou je vast. 1038 01:17:07,274 --> 01:17:08,332 Verdomme! 1039 01:17:19,952 --> 01:17:21,750 Ik geloof dat we ze kwijt zijn. 1040 01:17:33,463 --> 01:17:34,895 Pak mijn zoon. 1041 01:17:43,140 --> 01:17:44,662 O, wat doe je nou? 1042 01:17:44,739 --> 01:17:46,104 We moeten uit elkaar. 1043 01:17:46,176 --> 01:17:47,336 Wat? 1044 01:17:52,280 --> 01:17:53,439 Wat doe je nou verdomme? 1045 01:17:53,515 --> 01:17:56,381 Luister, ik wil dat jij Junior en het geld meeneemt. 1046 01:17:56,452 --> 01:17:57,510 Nee. 1047 01:17:58,185 --> 01:18:00,653 Als ik hier wegrijd, zal de politie mij volgen. 1048 01:18:00,721 --> 01:18:03,212 Jij moet zorgen dat je op de snelweg komt en de andere kant uitrijd, naar het zuiden, 1049 01:18:03,291 --> 01:18:04,621 en ik kom later naar jullie toe. 1050 01:18:04,692 --> 01:18:05,853 Nee, we zitten er samen in. 1051 01:18:05,926 --> 01:18:07,985 Junior, kom uit de auto en ga voorin zitten. 1052 01:18:08,063 --> 01:18:09,858 Je gaat niet bij ons weg! 1053 01:18:09,929 --> 01:18:12,123 Er is geen tijd om er over te ruzieen. 1054 01:18:12,465 --> 01:18:16,265 Als ze ons oppakken, komt mijn zoon in het systeem. Dat sta ik niet toe. 1055 01:18:20,538 --> 01:18:23,997 Junior, luister naar me, okay? Ik ga ergens anders heen. 1056 01:18:24,909 --> 01:18:28,708 Maar ik kom terug voor jou. Jij moet voor Coco zorgen. 1057 01:18:28,779 --> 01:18:29,837 Nee. 1058 01:18:30,680 --> 01:18:34,118 Junior, vertrouw op mijn woord. Vertrouw me. 1059 01:18:34,185 --> 01:18:36,710 Beloof je dat je terug komt voor mij? 1060 01:18:37,555 --> 01:18:39,579 Ik kom altijd terug voor jou. 1061 01:18:39,657 --> 01:18:42,148 Beloofd? Beloofd. 1062 01:18:44,393 --> 01:18:45,860 Ik hou van je, Pa. 1063 01:18:45,929 --> 01:18:47,362 Ik hou van jou. Doe je riem om. 1064 01:18:47,429 --> 01:18:48,521 Okay. 1065 01:18:51,166 --> 01:18:52,496 Ik zal je mijn telefoon nummer geven. 1066 01:18:52,567 --> 01:18:53,931 Je hoeft dit niet te doen. 1067 01:18:54,002 --> 01:18:56,936 Bel me. Als ik over 10 minuten niets van je heb gehoord, Kom ik terug voor jou. 1068 01:18:59,907 --> 01:19:01,898 Let goed op mijn zoon. 1069 01:19:03,476 --> 01:19:05,137 Met heel mijn hart. 1070 01:19:15,255 --> 01:19:17,050 Nou en nu wegwezen. 1071 01:19:17,689 --> 01:19:18,679 Ga! 1072 01:21:33,511 --> 01:21:36,001 Zijn jullie veilig? Ja. 1073 01:21:37,078 --> 01:21:39,640 We zijn veilig. Hoe gaat het? 1074 01:21:46,889 --> 01:21:48,048 Het gaat wel. 1075 01:21:48,457 --> 01:21:52,255 Die idioten zitten nog steeds achter mij, maar ik ga ze zo wel van mij afschudden. 1076 01:21:52,326 --> 01:21:53,952 Wacht even. 1077 01:22:02,368 --> 01:22:04,666 En, hoe zou het zijn in Mexico? 1078 01:22:07,573 --> 01:22:09,266 Het zal er mooi zijn. 1079 01:22:11,176 --> 01:22:12,904 En, wat was die naam van die plaats? 1080 01:22:12,976 --> 01:22:14,377 El Lindo. 1081 01:22:29,059 --> 01:22:30,150 O! 1082 01:22:32,728 --> 01:22:34,354 Ben je er nog? O? 1083 01:22:35,163 --> 01:22:37,097 Laat me even met Junior spreken. 1084 01:22:41,703 --> 01:22:42,828 Natuurlijk. 1085 01:22:43,503 --> 01:22:45,131 Het is je vader. 1086 01:22:48,243 --> 01:22:49,333 Hey, Pa. 1087 01:22:49,542 --> 01:22:51,270 Wat is er, grote vent? 1088 01:22:51,944 --> 01:22:56,109 Niets. We kunnen wat gave schepen zien hier in het water. 1089 01:23:06,457 --> 01:23:07,585 Pa? 1090 01:23:08,659 --> 01:23:09,717 Ja. 1091 01:23:09,795 --> 01:23:11,956 Kan ik nog zo'n speelgoed paard krijgen, 1092 01:23:12,430 --> 01:23:14,489 met die cowboy? 1093 01:23:16,067 --> 01:23:18,000 Moet hij dezelfde kleur hebben? 1094 01:23:18,069 --> 01:23:19,228 Nee. 1095 01:23:19,970 --> 01:23:22,234 Ik wil er een met vlekken. 1096 01:23:24,341 --> 01:23:25,774 Hoe heten die? 1097 01:23:25,841 --> 01:23:27,002 Pinto. 1098 01:23:27,909 --> 01:23:29,310 Ja, pinto. 1099 01:23:30,145 --> 01:23:31,270 Ja. 1100 01:23:31,747 --> 01:23:34,578 Geen probleem. Dank je, Pa. 1101 01:23:38,153 --> 01:23:39,518 Ik hou van jou. 1102 01:23:43,224 --> 01:23:44,850 Ik hou ook van jou. 1103 01:23:48,695 --> 01:23:49,923 Ik, ook. 1104 01:24:31,500 --> 01:24:32,557 O? 1105 01:24:36,470 --> 01:24:37,766 Ik moet ophangen. 1106 01:27:27,389 --> 01:27:29,050 Junior! 1107 01:27:29,122 --> 01:27:30,350 Ik kom eraan. 1108 01:27:33,993 --> 01:27:35,188 Junior! 1109 01:27:35,628 --> 01:27:38,426 Kom nou, je komt te laat op school. 1110 01:27:53,944 --> 01:27:55,172 Junior. 1111 01:28:00,551 --> 01:28:02,381 Hey. Hey. 1112 01:28:02,787 --> 01:28:06,721 En wat was het dat jou zo lang ophield? 1113 01:28:07,090 --> 01:28:11,150 Ik was mijn kamer aan het opruimen voor het geval Pa komt als we niet thuis zijn. 1114 01:28:12,162 --> 01:28:13,389 Junior. 1115 01:28:17,198 --> 01:28:18,859 Pa komt niet meer. 1116 01:28:20,068 --> 01:28:23,595 Ik weet het, maar het maakt dat ik me beter voel, als ik denk dat hij toch nog kan komen. 1117 01:28:28,574 --> 01:28:30,668 Heb je je lunch paketje? Dank je. 1118 01:28:31,411 --> 01:28:32,742 Ben je klaar? Ja. 1119 01:28:32,811 --> 01:28:34,404 Okay. Kom mee. 1120 01:28:41,186 --> 01:28:43,381 En, hoe gaat het op school? Best wel goed. 1121 01:28:46,492 --> 01:28:48,287 Ik heb gehoord dat je een vriendinnetje hebt. 1122 01:28:48,359 --> 01:28:49,385 Wie heeft je dat verteld? 1123 01:28:49,461 --> 01:28:50,654 Dat kan ik je niet zeggen. 1124 01:28:50,728 --> 01:28:53,356 Ze helpt mij alleen maar met mijn Spaans. 1125 01:28:53,797 --> 01:28:56,630 En wat kun je al zeggen? Ik weet het niet. 1126 01:28:59,135 --> 01:29:01,159 Hoe zeg je dat dan? 1127 01:29:01,237 --> 01:29:02,465 El mar. 1128 01:29:04,974 --> 01:29:06,463 En wat is dat? 1129 01:29:07,408 --> 01:29:09,002 Una lancha. 1130 01:29:09,078 --> 01:29:10,305 Ja. 1131 01:29:11,881 --> 01:29:14,074 En dit? 1132 01:29:14,149 --> 01:29:15,671 Una familia. 1133 01:29:16,318 --> 01:29:17,444 Ja. 1134 01:29:19,720 --> 01:29:21,243 En dat? 1135 01:29:30,000 --> 01:29:34,000 Vertaald door: Edwindhoos Verbeterd door: SrananBoyke Controle en diverse aanpassingen:Goffini 82179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.