All language subtitles for Waist.Deep[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,626
Red onze straten!
Red onze straten!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,357
Inwoners uit zuid Los Angeles hebben zich
weer verzameld bij het stadhuis...
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
voor de derde opeenvolgende dag,
4
00:00:33,966 --> 00:00:37,527
protesterend tegen het verzuimen van
politiebescherming in hun woonomgeving.
5
00:00:37,603 --> 00:00:41,267
De protesten werden heviger na
de dood van Mildred Thompson.
6
00:00:41,607 --> 00:00:44,906
Mvr. Thompson, haar man en twee kinderen
werden omgebracht tijdens hun slaap.
7
00:00:45,310 --> 00:00:46,902
Hun huis was in brand gestoken...
8
00:00:46,979 --> 00:00:50,313
door verdachte bendeleden die betrokken
waren bij drugshandel.
9
00:00:50,383 --> 00:00:52,715
Volgens de rapporten had Mvr. Thompson
de leider er mee geconfronteerd...
10
00:00:53,920 --> 00:00:56,514
van de beruchte bende
de Outlaw Syndicate,
11
00:00:56,588 --> 00:00:57,920
Ze eiste van de leden van zijn bende...
12
00:00:58,810 --> 00:00:59,868
Ja?
13
00:01:04,215 --> 00:01:05,579
Dat is klote.
14
00:01:06,618 --> 00:01:10,748
Ik vroeg je maar een ding te doen, een ding,
en zelfs dat kun je niet.
15
00:01:12,790 --> 00:01:15,349
Nou, het is nu 3:00.
En hij is om 3:00 uit.
16
00:01:16,025 --> 00:01:19,120
Nee, ik kan hier niet weg en hem ophalen.
Dat gaat niet.
17
00:01:19,296 --> 00:01:22,856
Omdat ik net deze baan heb,
en ik heb geen zin om het te verkloten.
18
00:01:22,932 --> 00:01:24,194
Lucky...
19
00:01:26,602 --> 00:01:29,933
Oké. Ik kom wel naar je toe
als ik tijd heb, man.
20
00:01:30,004 --> 00:01:31,131
Ja.
21
00:01:36,745 --> 00:01:39,712
Hoe gaat het met u Mr. Brooks?
Ik ben Otis van de beveiliging.
22
00:01:39,781 --> 00:01:43,340
Mr, mijn vervanger is nu ongeveer
30 minuten te laat,
23
00:01:43,650 --> 00:01:47,643
en ik hoor zojuist dat er wat familie
problemen gaande zijn die ik moet ik oplossen.
24
00:01:48,388 --> 00:01:50,015
Nee, ik snap het.
25
00:01:51,057 --> 00:01:53,855
Nee. Nee. Het gaat over mijn zoon,
Mr. Brooks.
26
00:01:54,793 --> 00:01:55,987
Hallo?
27
00:02:14,711 --> 00:02:16,075
Hoe gaat het, L.A.?
28
00:02:16,146 --> 00:02:17,842
Het is jullie meisje
die doet wat ze doet.
29
00:02:17,914 --> 00:02:19,745
Record temperaturen
gaan vandaag gewoon verder...
30
00:02:19,816 --> 00:02:22,979
tijdens de langste hittegolf
van de afgelopen 27 jaar.
31
00:02:23,051 --> 00:02:25,747
Negen mensen zijn omgekomen door
de langdurige hitte,
32
00:02:25,820 --> 00:02:27,515
en het eind is nog niet in zicht.
33
00:02:27,588 --> 00:02:29,056
In zuid Los Angeles,
34
00:02:29,122 --> 00:02:32,685
de gevestigde orde van Watts Fowler
vervolgen hun boycot van stadsdiensten...
35
00:02:32,759 --> 00:02:35,319
totdat de burgemeester hen tegemoet
komt in hun ongenoegen.
36
00:02:39,366 --> 00:02:41,631
Hey, luister, ik moet de poort
zo afsluiten, Junior.
37
00:03:06,557 --> 00:03:08,491
Hoe is het, knul?
Hoe is het?
38
00:03:09,461 --> 00:03:12,586
Ik dacht dat oom Luck mij op
moest komen halen.
39
00:03:12,795 --> 00:03:16,128
Ja, moest hij ook.
Ik probeer hem te vinden nu.
40
00:03:17,500 --> 00:03:19,491
Wat is er met je gezicht gebeurd, Junior?
41
00:03:19,568 --> 00:03:21,592
Een jongen wilde mij slaan.
42
00:03:23,004 --> 00:03:25,199
Heb je hem teruggeslagen?
Ja.
43
00:03:25,574 --> 00:03:27,372
Okay dan,
stap maar in de auto.
44
00:03:29,844 --> 00:03:31,745
Wat had ik je nou geleerd
over vechten, Junior?
45
00:03:33,747 --> 00:03:36,513
Je moet het beter doen dan ik als je
ouder wordt. Heb je mij verstaan?
46
00:03:36,585 --> 00:03:37,743
Ja.
47
00:03:40,054 --> 00:03:43,284
Zul je het ooit leren?
Maar ik ben blij je weer te zien.
48
00:03:56,367 --> 00:03:58,301
Oh, man! Mooi!
49
00:03:58,368 --> 00:04:01,896
Geef maar hier.
Voor bij je verzameling.
50
00:04:02,540 --> 00:04:04,938
Hey. Hey, kijk, Pa.
51
00:04:05,008 --> 00:04:06,838
Ja. Een talentvol paard.
52
00:04:15,651 --> 00:04:16,639
Pa?
53
00:04:16,718 --> 00:04:17,812
Ja.
54
00:04:18,254 --> 00:04:20,084
Mag ik jou wat vertellen?
55
00:04:20,154 --> 00:04:21,348
Ja. Wat is er?
56
00:04:22,089 --> 00:04:26,322
Toen ik stond te wachten op het schoolplein,
Dacht ik aan...
57
00:04:26,961 --> 00:04:30,055
wat er met mij zou gebeuren als niemand
mij zou komen halen?
58
00:04:31,266 --> 00:04:33,461
Ik zal er altijd voor je zijn.
59
00:04:33,533 --> 00:04:35,024
Beloofd?
60
00:04:36,137 --> 00:04:37,625
Beloofd.
61
00:04:39,273 --> 00:04:40,863
Pa?
Ja.
62
00:04:40,940 --> 00:04:42,636
Mag ik een ijsje?
63
00:04:42,708 --> 00:04:44,869
Ja. We kunnen wel een ijsje
voor je halen.
64
00:04:44,944 --> 00:04:46,069
Ja.
65
00:04:47,144 --> 00:04:49,670
Maar ik moet eerst langs mijn werk.
Okay.
66
00:04:54,418 --> 00:04:57,115
En vivo y directo
vanaf de west kust, baby,
67
00:04:57,189 --> 00:05:00,283
jullie kennen mij, Julio G,
alweer in jullie oren.
68
00:05:00,357 --> 00:05:01,949
Ik ben blij dat jullie weer op
mij hebben afgestemd.
69
00:05:02,026 --> 00:05:03,959
We hebben weer een hoop muziek
voor jullie vandaag.
70
00:05:04,026 --> 00:05:06,086
Als jullie wat willen horen bel
ons dan gewoon, man.
71
00:05:06,161 --> 00:05:09,653
De telefoonlijnen staan wagenwijd open,
jullie weten hoe het moet, man.
72
00:05:25,814 --> 00:05:27,747
Wat doe je nu, man?
73
00:05:28,247 --> 00:05:30,877
Wat?
Je hoort van wapens af te blijven.
74
00:05:33,019 --> 00:05:34,509
Wat denk je wel niet?
75
00:05:42,194 --> 00:05:47,028
Sorry. Het is mijn schuld. Ik had hem
daar nooit mogen neerleggen.
76
00:05:47,197 --> 00:05:48,425
Is die van jou?
77
00:05:48,500 --> 00:05:52,733
Nee, hij is niet van mij. hij is voor
mijn werk. Ik had hem in moeten leveren.
78
00:05:53,072 --> 00:05:55,038
Maar maakt niet uit.
Maar speel nooit met een wapen!
79
00:05:55,105 --> 00:05:56,197
Okay.
80
00:06:01,278 --> 00:06:02,642
Ik hou van jou.
81
00:06:03,379 --> 00:06:04,971
Ik ook van jou.
82
00:06:06,449 --> 00:06:08,815
Puistenkop. Je bent gek, man.
83
00:06:10,452 --> 00:06:11,920
We hebben een speciale gast aan de lijn.
84
00:06:11,987 --> 00:06:14,115
Ja, een heel speciale gast aan de lijn.
85
00:06:14,189 --> 00:06:17,250
Hij is een zeer gewaardeerd
en geleert auteur
86
00:06:17,324 --> 00:06:19,418
Dr. Michael Eric Dyson.
87
00:06:19,494 --> 00:06:20,790
Hoe is het met u, Dr. Dyson?
88
00:06:20,862 --> 00:06:22,488
Heel erg bedankt dat ik in uw
programma aanwezig mag zijn.
89
00:06:22,564 --> 00:06:23,620
Het is geweldig om u hier te hebben.
90
00:06:23,697 --> 00:06:27,793
Ik denk dat het heel hard nodig is voor onze
gemeenschap om ons ongenoegen te laten blijken
91
00:06:27,869 --> 00:06:30,358
tegen dit ongedierte,
dit beest,
92
00:06:30,435 --> 00:06:33,199
dat ons in een kwaad
daglicht stelt.
93
00:06:33,274 --> 00:06:34,935
De drugs ondermijnen ons.
94
00:06:35,007 --> 00:06:37,100
We noemen het de politieke
economie van de crack
95
00:06:37,177 --> 00:06:39,475
en andere drus hebben ons
te gronde gericht.
96
00:06:39,545 --> 00:06:41,911
En nu, daar bovenop,
drugsbendes.
97
00:06:41,980 --> 00:06:45,608
Bendes die betrokken zijn in
bij het verhandelen van...
98
00:07:12,307 --> 00:07:15,605
Hoe gaat het met jou, broeder?
Heb een paar kostuums hier.
99
00:07:16,610 --> 00:07:19,476
Ik denk dat deze jou wel goed zou staan.
100
00:07:19,547 --> 00:07:21,071
Wat denk jij?
101
00:07:21,348 --> 00:07:22,838
Nee, ik ben cool.
102
00:07:23,083 --> 00:07:24,675
Het is een speciale aanbieding.
103
00:07:25,485 --> 00:07:27,214
Ja, ik ben eerlijk.
104
00:07:29,221 --> 00:07:30,654
Kom op, nou.
105
00:07:33,492 --> 00:07:35,153
Help een zuster op weg.
106
00:07:40,432 --> 00:07:41,798
Loop door, kutwijf!
107
00:07:42,834 --> 00:07:45,802
Yo, man, ik moet nog ergens heen, man!
Ga weg!
108
00:07:47,103 --> 00:07:48,435
Yo! Doorrijden!
109
00:08:05,786 --> 00:08:07,379
Yo, zet die klote wagen in de
parkeerstand, nikker!
110
00:08:07,456 --> 00:08:08,617
Weet je verdomme wat dit is?
111
00:08:08,690 --> 00:08:10,249
Wat is dit verdomme?
112
00:08:10,326 --> 00:08:12,086
Kom op, man!
Kom verdomme uit die wagen!
113
00:08:12,158 --> 00:08:13,353
Mijn zoon, man...
114
00:08:13,427 --> 00:08:15,555
Flikker op uit die wagen, nikker!
115
00:08:25,872 --> 00:08:27,100
Junior!
116
00:08:35,147 --> 00:08:36,443
Hey, man!
117
00:08:46,890 --> 00:08:48,152
Kijk uit!
118
00:08:58,433 --> 00:09:00,129
Je hebt mijn auto in
puin gereden, klootzak!
119
00:09:00,201 --> 00:09:02,100
Val dood, nikker!
Hier zul je voor boeten.
120
00:09:03,739 --> 00:09:05,899
Hey! Mijn zoon!
121
00:09:15,883 --> 00:09:19,477
Kom op, nikker! sta godverdomme op!
Kom op stap in!
122
00:09:42,407 --> 00:09:44,533
Pa! Pa!
123
00:09:44,609 --> 00:09:45,972
Junior!
124
00:09:46,844 --> 00:09:49,004
Pa!
Junior!
125
00:09:50,648 --> 00:09:51,706
Nee!
126
00:10:06,861 --> 00:10:07,919
Nee!
127
00:10:10,131 --> 00:10:13,394
Junior! Junior! Junior!
128
00:10:49,131 --> 00:10:50,428
Kom op! Kom op! Kom op!
129
00:10:50,500 --> 00:10:51,798
Waar ga je heen?
130
00:11:12,384 --> 00:11:13,374
Hey.
131
00:11:17,056 --> 00:11:18,886
Blijf verdomme van me af!
Het is allemaal jouw schuld!
132
00:11:18,957 --> 00:11:20,686
Blijf van me af!
Het is jouw schuld!
133
00:11:20,759 --> 00:11:22,283
Jij markeerde mij!
Jij liet mij beroven!
134
00:11:22,361 --> 00:11:24,659
Ik weet niet waar je het over hebt!
Krijg de...
135
00:11:24,730 --> 00:11:26,392
Waar zijn ze met die auto heen?
136
00:11:26,465 --> 00:11:28,830
Mijn zoontje zat in die auto!
Waar gaan ze met die auto naartoe?
137
00:11:28,899 --> 00:11:30,059
Ik weet het niet!
138
00:11:30,134 --> 00:11:31,897
Kutwijf, als je nu niet begint te praten,
Schiet ik je...
139
00:11:31,969 --> 00:11:33,870
in je gore bek!
Ik weet het niet!
140
00:11:33,938 --> 00:11:36,269
Ik had er niets mee te maken!
Je weet iets.
141
00:11:36,340 --> 00:11:38,000
Haal dat klote pistool
uit mijn gezicht.
142
00:11:38,073 --> 00:11:40,803
Ik wil mijn zoontje terug.
Ik wil mijn zoontje!
143
00:11:41,477 --> 00:11:43,879
Een, twee...
Okay!
144
00:11:44,648 --> 00:11:49,312
Okay. Ik hoorde net iets over die gast waar
ze de auto waarschijnlijk aan zouden verkopen.
145
00:11:49,384 --> 00:11:50,783
Waar is hij?
146
00:11:51,321 --> 00:11:52,514
Waar?
147
00:11:55,056 --> 00:11:56,648
Aan de 96th Street.
148
00:11:57,225 --> 00:11:59,591
Kom mee.
Wacht!
149
00:11:59,662 --> 00:12:01,424
Kom mee!
Ik kan niet mee!
150
00:12:01,628 --> 00:12:05,359
Wacht, wacht. Okay.
Mag ik alsjeblieft eerst mijn spullen pakken?
151
00:12:08,135 --> 00:12:09,659
Hey! Dat zijn mijn spullen!
152
00:12:10,635 --> 00:12:11,796
Hey! Klootzak!
153
00:12:11,870 --> 00:12:13,770
Kom op, we gaan! We gaan!
154
00:12:13,841 --> 00:12:14,966
Shit!
155
00:12:29,488 --> 00:12:31,148
Blijf hier staan.
156
00:12:37,126 --> 00:12:38,616
Is er nog een andere sloperij
in de buurt?
157
00:12:40,330 --> 00:12:42,457
Ik weet het niet.
Kunnen we nu verdomme weg hier?
158
00:12:42,532 --> 00:12:45,398
Even wachten! Ik moet een andere
auto zien te vinden.
159
00:12:50,806 --> 00:12:52,398
Blijf hier staan.
160
00:13:05,152 --> 00:13:08,451
Kom geef mij die sleuten eens
aan uit die rode kist.
161
00:13:11,023 --> 00:13:12,787
Wat is er verdomme...
162
00:13:17,028 --> 00:13:18,120
Hey!
163
00:13:19,597 --> 00:13:20,690
Hey!
164
00:13:21,799 --> 00:13:23,791
Coco? Ben jij het?
165
00:13:24,503 --> 00:13:25,730
Coco?
166
00:13:26,371 --> 00:13:28,235
Wat doe jij verdomme hier
in mijn winkel?
167
00:13:28,304 --> 00:13:30,500
Hey, Rock, Rock,
Rock, Rock. Hey, schatje.
168
00:13:30,573 --> 00:13:31,802
Kutwijf, Jij kunt maar beter het een
en ander gaan uitleggen.
169
00:13:31,875 --> 00:13:33,274
Wacht, luister, luister.
170
00:13:33,342 --> 00:13:36,038
Mijn vriend is onderweg met een
auto die jij even moet nakijken.
171
00:13:36,111 --> 00:13:37,273
En ik was hier eerder.
172
00:13:37,346 --> 00:13:40,009
En omdat ik hier eerder was, ben ik maar naar
binnen gegaan omdat jij er niet was...
173
00:13:40,081 --> 00:13:42,312
Ik weet niet wat voor spelletje jij
met mij aan het spelen bent...
174
00:13:42,384 --> 00:13:43,875
Geen, nee, nee. Dat doe ik niet,
Dat doe ik niet.
175
00:13:43,952 --> 00:13:45,580
Jij bent mij veel te opgefokt!
Hou je mond.
176
00:13:51,994 --> 00:13:55,359
Als je ooit wat van me steelt,
loop je niet meer levend van deze klootzak weg.
177
00:13:56,530 --> 00:13:58,794
Wat denk je wel niet?
178
00:13:58,865 --> 00:14:01,663
Durf jij verdomme nog ooit eens
een vrouw te slaan.
179
00:14:01,734 --> 00:14:03,895
Wat mankeert jou verdomme?
180
00:14:03,970 --> 00:14:07,167
Je slaat verdomme geen vrouw.
181
00:14:14,679 --> 00:14:15,908
Shit...
182
00:14:17,115 --> 00:14:19,014
Stuk stront!
183
00:14:35,931 --> 00:14:37,158
Bedankt.
184
00:14:54,246 --> 00:14:56,681
Waar kunnen we nog meer heen om
mijn zoontje te zoeken?
185
00:14:57,183 --> 00:14:59,846
Waar kunnen we nog meer heen
om hem te zoeken?
186
00:15:06,658 --> 00:15:08,091
Laten we jou eerst eens naar
het ziekenhuis brengen.
187
00:15:08,159 --> 00:15:09,625
Zet mij maar gewoon af waar je
mij hebt gevonden.
188
00:15:09,695 --> 00:15:11,889
Eerst moet iemand jou onderzoeken.
Je hoest bloed op.
189
00:15:11,964 --> 00:15:14,124
Ik moet terug en kijken of ik nog wat
van mijn spullen kan terug vinden, okay?
190
00:15:14,200 --> 00:15:15,461
Die spullen zijn weg.
191
00:15:16,735 --> 00:15:18,895
Je moet mij jou naar huis
laten brengen.
192
00:15:18,970 --> 00:15:20,436
Je hoort nu niet buiten te zijn
in jouw toestand.
193
00:15:20,504 --> 00:15:22,438
Ik kan niet naar huis!
194
00:15:23,008 --> 00:15:25,475
Als ik niet op zijn minst thuiskom
met mijn tas en mijn minimum,
195
00:15:25,542 --> 00:15:27,236
Zal P-Money me verdomme afmaken!
196
00:15:36,918 --> 00:15:38,817
En wat is jouw minimum?
197
00:15:39,453 --> 00:15:40,943
Vijf-honderd.
198
00:15:44,292 --> 00:15:45,759
Laat mij maar uit deze
verdomde auto stappen.
199
00:15:47,663 --> 00:15:48,687
Laat mij maar gewoon uitstappen!
200
00:15:48,764 --> 00:15:52,460
Jij hebt niet genoeg conditie nu om minimaal
Vijf-honderd dollar bij elkaar te krijgen.
201
00:15:52,533 --> 00:15:54,296
Wie is trouwens die klootzak van
een P-Money eigenlijk?
202
00:16:11,816 --> 00:16:13,408
Verdomme.
203
00:16:13,985 --> 00:16:15,816
Ik ben zo genaaid.
204
00:16:16,287 --> 00:16:17,618
Ik ben zo genaaid.
205
00:16:19,822 --> 00:16:21,086
Ik geef je het geld wel.
206
00:16:22,392 --> 00:16:25,623
Jij helpt mij, Ik help jou.
Vind mijn kleine jongen.
207
00:16:30,265 --> 00:16:31,495
Je bent heel aardig,
208
00:16:33,101 --> 00:16:34,263
maar ik dacht het toch niet.
209
00:16:38,139 --> 00:16:39,299
Heb je een beter voorstel?
210
00:16:51,618 --> 00:16:52,811
Hey!
211
00:17:00,892 --> 00:17:02,756
Waar is mijn kleine jongen?
212
00:17:15,106 --> 00:17:16,266
Pa!
213
00:17:29,251 --> 00:17:31,151
We hebben Jennifer.
214
00:17:33,355 --> 00:17:35,585
Dat bedoel ik nou.
215
00:17:35,655 --> 00:17:38,590
Oude vertrouwde volle reet klootzak,
Schudden met dat ding.
216
00:17:39,059 --> 00:17:42,690
Schudden met dat ding. Kijkt naar al
dat kontvlees, trut. wat hij wil...
217
00:17:43,263 --> 00:17:44,458
Kom naar binnen.
218
00:17:44,530 --> 00:17:46,432
Wat is er verdomme met jou gebeurd?
Waar is de kleine jongen?
219
00:17:46,500 --> 00:17:48,798
Als jij was gekomen zoals afgesproken,
220
00:17:48,868 --> 00:17:50,358
was al deze ellende niet gebeurd!
221
00:17:50,436 --> 00:17:52,428
Wat denk je verdomme wel niet?
222
00:17:52,506 --> 00:17:53,803
Blijf van me af.
223
00:17:53,874 --> 00:17:56,307
Wat is er met je aan de hand, man?
Nikker, ze hebben Junior!
224
00:17:56,375 --> 00:17:59,140
Wie heeft Junior?
Een paar nikkers hebben mij van mijn auto beroofd.
225
00:17:59,211 --> 00:18:01,769
Ze hebben die klote wagen meegenomen
terwijl Junior op de achterbank lag.
226
00:18:01,846 --> 00:18:04,372
En dat terwijl jij het verdomme weer
te druk had met high worden, man!
227
00:18:07,251 --> 00:18:09,151
Okay. Luister, man...
228
00:18:09,952 --> 00:18:12,218
Rustig aan, okay?
Ik zal je dit zeggen, broeder.
229
00:18:13,222 --> 00:18:14,417
Ik zeg je dit.
230
00:18:15,893 --> 00:18:18,622
Ik wil verdomme mijn zoon terug.
Dit is geen spelletje, Lucky.
231
00:18:19,295 --> 00:18:21,025
Ik wil verdomme mijn zoon terug.
232
00:18:21,096 --> 00:18:22,530
We gaan hem terug halen.
233
00:18:22,598 --> 00:18:23,997
Rustig nou!
234
00:18:24,066 --> 00:18:26,967
Ik ga eens kijken op wat straathoeken, man.
Ik ga eens kijken wat mij dat oplevert.
235
00:18:27,035 --> 00:18:29,435
Er is niemand die verdomme zomaar
jouw zoon meneemt, nikker..
236
00:18:29,505 --> 00:18:31,496
Niet mijn kleine neefje, nikker.
Hou op met dat gelul.
237
00:18:32,174 --> 00:18:35,700
Luister, Ik ben zo terug, okay?
Ik kom terug.
238
00:18:36,544 --> 00:18:37,670
Ik zie je later, goed?
239
00:18:41,415 --> 00:18:42,507
We zijn familie, toch?
240
00:18:45,618 --> 00:18:46,846
We zijn familie, toch?
241
00:18:47,753 --> 00:18:50,382
Ja. Familie.
242
00:18:54,926 --> 00:18:56,121
Zo is het.
243
00:19:00,066 --> 00:19:02,031
Weet je, dit huis past niet echt bij jou.
244
00:19:02,098 --> 00:19:03,531
Het was ooit van mijn oma.
245
00:19:04,167 --> 00:19:05,796
Met wie woon jij dan?
246
00:19:05,869 --> 00:19:07,666
P-Money vier andere meisjes.
247
00:19:08,240 --> 00:19:11,298
Wij doen het tippelen en hij
strijkt het geld op.
248
00:19:11,375 --> 00:19:13,740
Ik probeer alleen nog maar genoeg te
verdienen om er uit te kunnen stappen.
249
00:19:16,378 --> 00:19:17,641
Hoe heet jouw zoontje?
250
00:19:22,853 --> 00:19:24,218
Otis Junior.
251
00:19:24,287 --> 00:19:26,184
En jij bent zeker Otis Senior?
252
00:19:27,690 --> 00:19:29,123
Ja, maar de meeste noemen mij O2.
253
00:19:30,490 --> 00:19:31,584
"O2?"
254
00:19:31,960 --> 00:19:34,826
In het verleden toen ik nog
in de buurt woonde,
255
00:19:34,894 --> 00:19:38,125
Was ik degene die naar de andere buurten
ging om de boel op stelten te zetten.
256
00:19:38,199 --> 00:19:42,101
En dan verdween ik weer.
Gewoon verdwijnen.
257
00:19:42,903 --> 00:19:45,064
Dus begonnen ze mij "Zuurstof te noemen."
258
00:19:45,137 --> 00:19:49,131
Het werd te gek, dus verdubbelde ze het
en begonnen mij o2 te noemen.
259
00:19:49,208 --> 00:19:51,142
Dus je zat in het leven?
260
00:19:51,210 --> 00:19:53,109
Voordat ze mij opsloten.
261
00:19:54,679 --> 00:19:56,909
Dus je kon niet verdwijnen op het
moment dat het echt nodig was, huh?
262
00:19:58,183 --> 00:20:00,048
Hoelang?
263
00:20:00,118 --> 00:20:01,346
Ik heb zes jaar gezeten.
264
00:20:02,419 --> 00:20:04,751
Ik ben pas sinds een maand op proefverlof.
265
00:20:04,821 --> 00:20:08,280
Dus, Ik neem aan dat mensen neerschieten en
een wapen bezitten en al die andere dingen
266
00:20:08,359 --> 00:20:10,656
in strijd is met je proefverlof, huh?
267
00:20:10,727 --> 00:20:12,592
Ik heb dat wapen voor mijn werk nodig.
268
00:20:12,663 --> 00:20:14,153
Heb jij het pistool van je werk?
269
00:20:14,230 --> 00:20:16,664
Het is een deel van het programma
voor ex-gedetineerden.
270
00:20:16,733 --> 00:20:18,325
Ik had het pistool nooit hoeven te
gebruiken als die gozer...
271
00:20:18,400 --> 00:20:20,867
die mij moest komen vervangen gewoon
op tijd was komen opdagen.
272
00:20:20,935 --> 00:20:22,028
Dus je hebt het gestolen?
273
00:20:22,105 --> 00:20:23,402
Ik was onderweg om hem terug
te brengen.
274
00:20:23,472 --> 00:20:24,905
Dat komt over als gelul
275
00:20:27,407 --> 00:20:28,432
op mij.
276
00:20:30,443 --> 00:20:32,138
Daarom kan ik niet naar
de politie toe.
277
00:20:35,249 --> 00:20:38,808
Ik heb al twee waarschuwingen.
Een derde kan ik dus niet gebruiken.
278
00:20:39,987 --> 00:20:43,750
Ze geloven mijn verhaal toch niet,
dat is zo klote.
279
00:20:46,459 --> 00:20:48,324
En Junior's moeder dan?
Waar is zij?
280
00:20:52,096 --> 00:20:53,289
Laten we op zoek gaan naar mijn zoon.
281
00:20:58,036 --> 00:21:01,130
Eerder vandaag, voorafgaand op het
bezoek van de burgemeester
282
00:21:01,204 --> 00:21:02,535
aan zuid Los Angeles,
283
00:21:02,605 --> 00:21:04,574
zijn twee mensen geëxecuteerd
in dezelfde straat...
284
00:21:04,641 --> 00:21:07,872
waar morgen de rally tegen de
misdaad zou worden verreden.
285
00:21:07,945 --> 00:21:10,071
Deze opnames zijn gemaakt
op de plaats delict.
286
00:21:17,086 --> 00:21:20,885
De politie is op zoek naar de
onbekende man met deze tatoeages.
287
00:21:20,955 --> 00:21:23,288
Als u deze man herkent neemt u dan zo
spoedig mogelijk contakt op met de lokale...
288
00:21:23,358 --> 00:21:27,156
Ik kan beter zo snel mogelijk Junior
vinden voordat ze mij vinden.
289
00:21:29,696 --> 00:21:32,131
Alsjeblieft niet doen, man!
Je kunt het niet maken, Meat.
290
00:21:32,199 --> 00:21:33,859
Ik zeg je, ik zorg dat ik
het morgen heb, man.
291
00:21:33,934 --> 00:21:36,800
Hallo. Niet nu, O.
Ik zal je terug moeten bellen.
292
00:21:42,643 --> 00:21:43,732
Zien jullie dit hier?
293
00:21:43,808 --> 00:21:45,140
Wat is dat verdomme voor herrie?
Niets.
294
00:21:45,211 --> 00:21:46,644
Luister, kom over 15 minuten naar de spot.
295
00:21:46,712 --> 00:21:47,941
Dit is een hele domme nikker.
296
00:21:48,012 --> 00:21:49,173
Ja, weg.
297
00:21:49,682 --> 00:21:53,845
En dit is wat er gebeurd met nikkers
die hun belastingen niet op tijd betalen.
298
00:21:54,987 --> 00:21:58,512
Iedere dranken zaak,
elke supermarkt,
299
00:21:59,458 --> 00:22:02,949
en elk verdomde restaurant in de
buurt is mij dat schuldig.
300
00:22:13,103 --> 00:22:17,868
Jij brengt mij mijn geld,
dan pas krijg jij je arm terug.
301
00:22:19,474 --> 00:22:24,070
Shit, als je opschiet zijn ze misschien nog
in staat dat ding er terug aan te zetten.
302
00:22:37,823 --> 00:22:39,450
Ga weer aan het werk!
303
00:23:22,762 --> 00:23:25,163
Let op. Ik heb wat informatie
voor de straten, man.
304
00:23:25,231 --> 00:23:26,460
Heet van de kabels.
305
00:23:26,534 --> 00:23:30,334
Burgemeester Antonio Villaraigosa
en politie chef William J. Bratton...
306
00:23:30,403 --> 00:23:33,862
hebben vandaag de oorlogverklaart aan
de straat bendes, ze zeggen dat ze...
307
00:23:33,941 --> 00:23:35,907
Wat zei ik je. Dat is hem....dezelfde
tactiek zullen gaan gebruiken dat de Maffia
308
00:23:35,974 --> 00:23:38,465
vleugel lam maakte door het blijven
volgen van de leiders en hun leden.
309
00:23:38,545 --> 00:23:40,375
De politie zal beginnen met vragen...
310
00:23:40,913 --> 00:23:43,278
Vertel die eikel van een huisgenoot
van je dat ik hem zoek.
311
00:23:48,019 --> 00:23:49,419
En wat heb je?
312
00:23:49,621 --> 00:23:52,645
Man, Ik heb goed nieuws.
En ik heb slecht nieuws.
313
00:23:52,989 --> 00:23:55,924
Het goede nieuws is dat ik weet
wie Junior heeft.
314
00:23:56,760 --> 00:24:00,457
Het slechte nieuws is dat ik
weet wie Junior heeft.
315
00:24:00,763 --> 00:24:02,663
Wie?
Big Meat.
316
00:24:04,867 --> 00:24:07,563
De straatwaarde, man,
heb je omhoog gejaagd.
317
00:24:07,636 --> 00:24:09,660
Hij zegt dat jij wel ergens $100.000
verstopt hebt zitten ergens.
318
00:24:10,805 --> 00:24:14,741
Dat baantje wat je hebt bij de beveiliging,
zou niet meer zijn dan een dekmantel.
319
00:24:15,176 --> 00:24:17,837
Hij zei een goudmijn in handen te hebben
toen hij ontdekte dat Junior jouw zoon was.
320
00:24:17,912 --> 00:24:20,903
Ik heb die nikker nog zo gezegt dat toen
ik vrij kwam niets meer van dat geld had.
321
00:24:20,981 --> 00:24:22,210
Hij gelooft je niet.
322
00:24:22,281 --> 00:24:26,615
Hij wil de hele $100.000 in ruil voor
Junior voor vrijdag middernacht.
323
00:24:26,685 --> 00:24:29,780
Hoe kan hij van mij velangen $100.000
bij elkaar te krijgen voor morgen?
324
00:24:30,490 --> 00:24:31,788
Ik weet het niet, man.
325
00:24:31,857 --> 00:24:35,191
maar als je het hem niet geeft,
zal hij Junior in stukjes hakken.
326
00:24:37,497 --> 00:24:38,484
O,
327
00:24:39,663 --> 00:24:43,498
als je het geld hebt,
zul je het moeten geven.
328
00:24:45,502 --> 00:24:49,440
Lucky, dacht jij dat als ik $100.000 had
ik zou werken bij de beveiliging, broeder?
329
00:24:50,106 --> 00:24:54,237
Het enige wat ik weet is dat als je het geld niet hebt,
ik als ik jou was het snel bij elkaar zou gaan zoeken.
330
00:24:54,678 --> 00:24:55,872
Heel vlug.
331
00:24:56,346 --> 00:24:57,711
Okay.
332
00:24:57,948 --> 00:24:59,606
Ik zal zorgen dat ik morgen het geld heb.
333
00:25:01,217 --> 00:25:02,478
Reken daar maar op.
334
00:25:04,318 --> 00:25:07,913
En als hij zijn geld heeft,
kan hij maar beter zorgen dat hij Juniot laat gaan.
335
00:25:09,891 --> 00:25:11,653
Zeg hem maar dat hij mij uit mag proberen.
336
00:25:13,295 --> 00:25:15,285
Nu dan,
wat ga je nu doen?
337
00:25:15,363 --> 00:25:17,387
Ik schakel Meat uit
en neem mijn zoon mee.
338
00:25:17,464 --> 00:25:19,159
Je kunt niet eens bij hem
in de buurt komen.
339
00:25:19,232 --> 00:25:20,756
Ik kan bij iedereen in de buurt komen.
340
00:25:20,834 --> 00:25:25,395
Nee. Geloof me. Ik liep vroeger voor de Outlaws.
Ik weet waar ik over praat.
341
00:25:26,105 --> 00:25:30,132
Als je echt je zoon terug wilt,
Zul je dat geld nodig hebben.
342
00:25:34,078 --> 00:25:35,477
Okay. Ik heb een plan.
343
00:25:37,147 --> 00:25:38,740
Maar daar heb ik jouw hulp wel bij nodig.
344
00:25:38,817 --> 00:25:40,113
Ik ken je niet eens.
345
00:25:40,185 --> 00:25:42,242
Je zei toch dat je uit leven wilde, toch?
346
00:25:43,520 --> 00:25:45,282
Je wilt eruit, toch?
347
00:25:46,155 --> 00:25:47,487
Doe dan met mij mee.
348
00:25:48,090 --> 00:25:51,082
Je luistert niet naar mij.
Je begrijpt niet eens wat ik zeg.
349
00:25:51,161 --> 00:25:53,595
Kloten met hen is zelfmoord.
350
00:25:54,664 --> 00:25:57,723
Vertrouw mij nu maar. Ik snap jou.
351
00:26:04,772 --> 00:26:07,741
Okay. Ik doe mee als we P-Money,
ook te grazen nemen.
352
00:26:07,808 --> 00:26:10,778
Ik neem de helft zodat ik kan verdwijnen.
353
00:26:11,680 --> 00:26:12,977
P-Money?
Ja.
354
00:26:13,047 --> 00:26:15,241
Ik heb geen problemen met P-Money.
355
00:26:16,481 --> 00:26:18,143
Jawel. Ik wel.
356
00:26:20,787 --> 00:26:22,949
Hoeveel weet jij over P-Money's zaken?
357
00:26:26,726 --> 00:26:28,090
Alles.
358
00:26:28,759 --> 00:26:30,661
Ik weet bijvoorbeeld dat Meat probeert...
359
00:26:30,729 --> 00:26:32,755
zijn teratorium over te nemen,
en P pikt dat niet.
360
00:26:32,832 --> 00:26:35,355
Ze spelen het hard tegen hard.
En weet je wat?
361
00:26:35,432 --> 00:26:37,628
Meat was op een van P-Money's
plekken vorige nacht.
362
00:26:38,502 --> 00:26:40,163
Ik weet dat P er op uit is om
het terug te doen.
363
00:26:40,238 --> 00:26:41,398
Okay.
364
00:26:42,707 --> 00:26:43,730
Ik heb iets voor ons.
365
00:26:45,175 --> 00:26:46,301
Maar Coco?
366
00:26:47,678 --> 00:26:48,803
Ja.
367
00:26:50,280 --> 00:26:54,375
Als ze er achterkomen waar ik mee
bezig ben, is mijn zoon dood.
368
00:26:56,852 --> 00:26:58,148
Dus het is alles of niets.
369
00:27:03,223 --> 00:27:04,192
Ik ben overal voor in.
370
00:27:20,641 --> 00:27:21,731
Ja?
371
00:27:21,807 --> 00:27:26,267
Gucci pumps, Prada panties,
Fendi lijkenzak.
372
00:27:29,413 --> 00:27:30,903
Hey, meisje.
Hey, mamma.
373
00:27:30,981 --> 00:27:32,243
Heb je iets voor mij vandaag?
374
00:27:33,616 --> 00:27:36,278
Vandaag verkoop ik niets.
Ik koop.
375
00:27:36,921 --> 00:27:40,377
Okay. Maar hij mag niet binnenkomen.
Ik ken hem niet.
376
00:27:40,458 --> 00:27:44,859
Kom op nou, meid. Dit is mijn nieuwe schatje.
Hij wil wat geld aan mij uitgeven.
377
00:27:45,161 --> 00:27:46,652
Mmm-hmm.
378
00:27:50,499 --> 00:27:51,761
Kom maar.
379
00:27:54,103 --> 00:27:56,161
Hoe gaat het met je?
En met jou?
380
00:28:05,846 --> 00:28:06,835
Verdomme.
381
00:28:11,851 --> 00:28:13,876
IK geloof dat we niet meer naar het
winkelcentrum hoeven te gaan.
382
00:28:14,755 --> 00:28:16,243
Waar kan ik jullie vandaag mee helpen?
383
00:28:17,723 --> 00:28:20,625
Ik wilde wat kleine dingetjes kopen
voor mijn moppie, weet je.
384
00:28:20,693 --> 00:28:24,185
Er komt een klein feestje aan. Dus wil ik
dat ze er een beetje goed uitziet.
385
00:28:24,496 --> 00:28:25,928
Wel, wat had je in gedachte?
386
00:28:29,166 --> 00:28:30,259
Ligt eraan wat je hebt?
387
00:28:31,169 --> 00:28:33,136
Hier hangt wat Versace.
388
00:28:33,738 --> 00:28:34,828
En hier.
389
00:28:34,904 --> 00:28:38,000
Hier hebben we een beetje van Gucci.
En wat van Valentino.
390
00:28:38,076 --> 00:28:41,067
En daar in die hoek,Heb ik Kevan Hall,
wat mijn favoriete ontwerper is,
391
00:28:41,144 --> 00:28:42,133
Zijn nieuwe collectie.
392
00:28:42,944 --> 00:28:44,809
En boven heb ik nog wat Phat Farm,
393
00:28:44,881 --> 00:28:46,608
Sean John en nog wat van Baby Phat.
394
00:28:46,682 --> 00:28:48,115
Je zult vast wel iets moois vinden, meid.
395
00:28:48,183 --> 00:28:49,377
Okay.
396
00:28:49,484 --> 00:28:53,817
Ik zal jullie met rust laten.
Waar is hier ergens de wc ik moet schijten.
397
00:28:55,356 --> 00:28:56,689
Uh-uh.
398
00:29:01,095 --> 00:29:02,857
Meid, soms is hij echt onmogelijk.
399
00:29:02,931 --> 00:29:05,900
Je weet dat ik niet van nikkers moet hebben
in mijn huis, die hier komen om te schijten...
400
00:29:05,967 --> 00:29:07,455
Hey, je weet dat ik dat weet.
401
00:29:07,534 --> 00:29:10,661
Het is enkel dat hij geld heeft,
en hij het wil uitgeven aan mij.
402
00:29:10,738 --> 00:29:12,637
Ik snap het.
En wat geld is altijd goed.
403
00:29:24,016 --> 00:29:26,005
Oh, deze zijn echt schatig.
404
00:29:27,785 --> 00:29:30,253
Kijk eens aan Grecian en zo.
Splinter nieuw, meid.
405
00:29:30,321 --> 00:29:32,289
Ik zal daar een mooi prijsje van maken.
Het is nog mijn maat ook.
406
00:29:32,356 --> 00:29:34,346
Weet je, de meiden lopen hier de deur plat.
407
00:29:55,277 --> 00:29:56,403
Verdomme!
408
00:30:04,951 --> 00:30:06,781
Open de kluis. wat is hier verdomme
aan de hand, man?
409
00:30:06,854 --> 00:30:08,250
Wat is dit verdomme, man?
Open de kluis.
410
00:30:08,319 --> 00:30:09,788
Kop dicht en zitten.
411
00:30:09,855 --> 00:30:11,185
Weet jij wel van wie dat geld is?
412
00:30:11,258 --> 00:30:13,952
Ja. Zeg hem maar dat P-Money zijn
huur kwam ophalen.
413
00:30:14,027 --> 00:30:16,721
Zeg tegen P-Money dat Big Meat,
hem persoonlijk komt begraven.
414
00:30:16,796 --> 00:30:18,957
Hou verdomme je kop en open de kluis!
415
00:30:20,499 --> 00:30:22,160
Ik vind deze schoenen echt te gek.
416
00:30:22,232 --> 00:30:24,826
Ik heb het idee dat als ik ze een
paar uur aan heb gehad,
417
00:30:24,902 --> 00:30:26,335
Dat ik het gevoel krijg dat ik
zelfmoord aan het plegen ben.
418
00:30:26,403 --> 00:30:27,871
Soms moet je lijden, meid.
419
00:30:27,939 --> 00:30:30,770
Ik bedoel je weet wat ze zeggen,
wie mooi wil zijn moet pijn lijden.
420
00:30:30,842 --> 00:30:32,400
Wat denk je van deze jurk?
421
00:30:34,877 --> 00:30:35,865
We nemen hem.
422
00:30:37,713 --> 00:30:40,842
Met andere woorden we nemen alles.
423
00:30:40,917 --> 00:30:43,214
Verdomme, nikker.
Weet je wel met wie je loopt te kloten?
424
00:30:43,652 --> 00:30:47,179
Weet je? Iemand anders stelde
mij ook die vraag al.
425
00:30:50,191 --> 00:30:53,820
Wat? We hebben P-Money te grazen genomen en we
hebben hem wijs gemaakt dat het Meat was.
426
00:30:53,894 --> 00:30:56,659
Nu pakken we Meat aan en laten hem denken
dat P-Money het heeft gedaan.
427
00:30:56,730 --> 00:30:59,630
Zij zullen elkaar te lijf gaan,
en wij komen weg met hun spullen.
428
00:31:02,269 --> 00:31:03,963
Ik zei het toch,
Ik heb je, meid.
429
00:31:08,073 --> 00:31:09,199
Ja?
430
00:31:09,273 --> 00:31:11,606
Ik ben het Double Dutch.
Mookie's nichtje.
431
00:31:16,646 --> 00:31:18,011
Okay.
432
00:31:35,832 --> 00:31:37,355
Ik zei het je toch ik ben
hier goed in, knul.
433
00:31:37,432 --> 00:31:38,765
Ik zou maar niet spelen.
434
00:31:38,835 --> 00:31:40,496
Ze is daar je kont aan het harsen.
435
00:31:40,568 --> 00:31:42,798
Verdomme, je zou het die klootzak les geven.
436
00:31:42,872 --> 00:31:44,701
Yo.
Verdomme!
437
00:31:44,771 --> 00:31:46,172
Hoe is het?
438
00:31:46,240 --> 00:31:47,766
Wanner komt Mookie los?
439
00:31:47,843 --> 00:31:49,276
Hij moet nog zo'n twee jaar.
440
00:31:49,345 --> 00:31:50,469
Verdomme!
441
00:31:52,881 --> 00:31:54,007
Hoeveel heb je nodig?
442
00:31:54,082 --> 00:31:55,709
Geef mij maar een deuce.
443
00:31:55,782 --> 00:31:59,218
Okay. Maar je zult moeten wachten
tot ik dit spel uit heb.
444
00:31:59,285 --> 00:32:01,446
Ja, goed,
Kan ik even gebruik maken van je wc.
445
00:32:01,521 --> 00:32:02,954
Nee, die is kapot.
446
00:32:04,023 --> 00:32:06,651
Gebruik die van boven maar.
Ze kan nu niet naar boven.
447
00:32:06,727 --> 00:32:10,092
Laat dat wijf de wc gebruiken.
Ze is het nichtje van Mookie.
448
00:32:13,365 --> 00:32:14,662
Ga je gang maar.
449
00:32:15,367 --> 00:32:18,164
Verdommme! Zie je nu wat jij gedaan hebt?
450
00:32:18,469 --> 00:32:20,164
Je hebt me afgeleid, klootzak.
451
00:32:20,237 --> 00:32:23,205
Jammer. Je hebt nog drie levens.
Dus wat zeur je nou.
452
00:32:23,273 --> 00:32:25,263
Dit is echt, Ik meen het.
453
00:32:58,903 --> 00:33:00,065
Wie is daar allemaal beneden?
454
00:33:00,140 --> 00:33:02,836
Ze zijn met z'n zessen. drie kleine
nikkers en drie dakratten.
455
00:33:02,909 --> 00:33:05,933
Doe dan ook iets, maat.
Je staat op het punt afgeslacht te worden.
456
00:33:06,413 --> 00:33:08,902
Klote dolk in je rug.
Ik zou neergeschoten moeten worden.
457
00:33:09,381 --> 00:33:12,837
Nee, maat, Ik heb het mes nu, dus ik ga
hem lekker op je strot zetten.
458
00:33:12,917 --> 00:33:15,613
Nikker, je brengt geen mes mee in
een schiet gevecht, mijn...
459
00:33:19,457 --> 00:33:21,116
Ik zou het maar niet proberen!
460
00:33:25,094 --> 00:33:26,994
Tijd om een rekening te vereffenen
zegt Big Meat.
461
00:33:28,230 --> 00:33:32,064
Dus, "Zij deugt wel, laat haar maar naar boven gaan.
Het is het nichtje van Mookie."
462
00:33:32,234 --> 00:33:33,666
Kijk ons nou eens, gek.
463
00:33:33,736 --> 00:33:36,499
Ik kan niet wachten om P-Money te
vertellen over deze klotezooi.
464
00:33:43,210 --> 00:33:44,472
Oh, Verdomme.
465
00:33:52,720 --> 00:33:55,243
Kijk, kijk, kijk.
466
00:34:04,061 --> 00:34:05,426
Oh, verdomme!
467
00:34:08,432 --> 00:34:10,695
We moeten maken dat we hier wegkomen.
Wat is dit verdomme?
468
00:34:10,768 --> 00:34:13,135
Er is hier veel te veel politie.
469
00:34:33,688 --> 00:34:34,780
Verdomme.
470
00:34:35,324 --> 00:34:37,121
Deze klotezooi lijkt wel een
hele andere wereld.
471
00:34:37,190 --> 00:34:40,251
Hoezo? Ben je nog nooit op de
Sunset Strip geweest?
472
00:34:40,329 --> 00:34:43,318
Nee. Nooit een rede gahad om
er heen te gaan.
473
00:34:48,434 --> 00:34:51,164
Was je er zelfs niet
nieuwschierig naar?
474
00:34:53,039 --> 00:34:55,405
Ik ben opgegroeid in pleeg gezinnen.
475
00:34:55,474 --> 00:34:58,375
Ik droomde altijd dat iemand
uit Hollywood...
476
00:34:58,443 --> 00:35:00,934
op een dag mij zou komen redden
uit al mijn ellende,
477
00:35:01,012 --> 00:35:03,208
maar er kwam nooit iemand.
478
00:35:04,615 --> 00:35:08,016
Naar de klote ermee dan. In die tijd had ik meer iets
van het maakt mij niet uit. Ik heb hollywood niet nodig...
479
00:35:08,085 --> 00:35:10,416
Verdomme. Ik vind wel iets anders,
iets beters dan dit, hoe dan ook.
480
00:35:10,487 --> 00:35:12,045
Ja, zeker.
Ja, okay.
481
00:35:12,121 --> 00:35:15,181
Wat, denk jij dat je en wereldreiziger
bent omdat je in de bak hebt gezeten?
482
00:35:56,195 --> 00:35:58,288
Het loopt hier uit de hand, man.
483
00:35:59,364 --> 00:36:02,764
Verdomme. Best wel leuke huizen.
484
00:36:05,403 --> 00:36:06,460
Ja, wat is er, man?
485
00:36:06,536 --> 00:36:07,833
Het werd wel eens tijd dat je
je telefoon opneemt.
486
00:36:07,905 --> 00:36:09,871
Waar was je?
Druk.
487
00:36:10,108 --> 00:36:11,302
Met het geld bij elkaar te krijgen?
488
00:36:11,373 --> 00:36:13,275
Ja, Zoiets.
489
00:36:13,342 --> 00:36:16,778
Verdomme. Zou ik maar doen, man.
Gaat het je lukken voor morgen?
490
00:36:17,579 --> 00:36:19,411
Ik weet het nog niet, man.
We zullen het wel zien.
491
00:36:19,481 --> 00:36:22,076
Ik probeer hier te doen wat ik kan.
492
00:36:22,818 --> 00:36:25,184
En het is geen pretje hier op straat, dawg.
493
00:36:25,253 --> 00:36:28,244
Luister. Geef mij een gil als
je wat nodig hebt, man.
494
00:36:28,322 --> 00:36:29,655
Ik ben toch bezig, dus...
495
00:36:29,724 --> 00:36:31,554
Hey, Lucky, ik bel je zo wel terug, jongen.
496
00:36:34,061 --> 00:36:35,188
Zag je dat?
497
00:36:36,663 --> 00:36:39,961
The limo? Ja er wonen hier veel
rijke mensen...
498
00:36:40,034 --> 00:36:42,592
Nee, hij zag eruit of hij de
stad wilde verlaten.
499
00:36:42,668 --> 00:36:45,262
En? Nou we hebben een plaats nodig waar
we ons kunnen verbergen.
500
00:36:45,338 --> 00:36:48,101
Kan niet rond blijven rijden met
een auto vol juwelen en geld.
501
00:36:48,175 --> 00:36:49,835
Ja, maar hoe kom je erachter dat
er niemand meer...
502
00:36:49,909 --> 00:36:50,932
in huis is achtergebleven?
503
00:36:51,009 --> 00:36:52,306
Omdat als er iemand was
achtergebleven in dat huis,
504
00:36:52,378 --> 00:36:54,538
ze wel naar buiten waren gekomen om
hem goede reis te wensen of zoiets.
505
00:37:27,742 --> 00:37:29,333
Ik denk wel dat ik het kan uitschakelen.
506
00:37:30,077 --> 00:37:31,670
Hoe weet je dat?
507
00:37:31,746 --> 00:37:33,269
Omdat ik in de beveiliging zat.
508
00:37:33,947 --> 00:37:35,972
Was dat voor of na dat je in de bak zat?
509
00:37:36,048 --> 00:37:37,380
Erna.
510
00:37:37,751 --> 00:37:39,445
En nu breek je bij de mensen in.
511
00:37:41,052 --> 00:37:42,715
Man.
Verdomme.
512
00:37:46,293 --> 00:37:47,782
Groen. Ik heb hem.
513
00:37:49,161 --> 00:37:50,286
Oh, verdomme.
514
00:37:50,362 --> 00:37:51,623
Wat?
515
00:37:51,697 --> 00:37:53,561
Ik geloof dat ik de verkeerde
kabel heb doorgeknipt.
516
00:37:53,632 --> 00:37:55,496
Ik ga de auto alvast starten.
Wacht, wacht even!
517
00:38:00,036 --> 00:38:01,061
Gelukt.
518
00:38:02,806 --> 00:38:03,795
Gelukt.
519
00:38:05,208 --> 00:38:06,471
Kom op.
520
00:38:26,561 --> 00:38:28,585
Hey. Wat doe je nu?
521
00:38:28,797 --> 00:38:30,195
Blijf hier staan, okay?
522
00:38:38,570 --> 00:38:39,798
Kom op.
523
00:38:44,744 --> 00:38:45,869
Verdomme!
524
00:38:48,681 --> 00:38:49,838
Godverdomme.
525
00:38:49,914 --> 00:38:53,009
Let maar niet op de rotzooi.
Mijn huishoudster heeft een dag vrij.
526
00:38:58,121 --> 00:39:01,215
Ik zou er best kunnen wennen
aan dingen zoals dit.
527
00:39:05,161 --> 00:39:07,094
Laten we het geld gaan tellen.
528
00:39:26,014 --> 00:39:27,240
Verdomme.
529
00:39:27,315 --> 00:39:29,144
Verdomme. Ik denk dat ik het alarm
af heb laten gaan.
530
00:39:34,353 --> 00:39:36,047
Waar ga je heen?
531
00:39:36,121 --> 00:39:38,590
Ik regel dit wel.
Let op, blijf hier.
532
00:39:46,465 --> 00:39:47,590
Schiet op.
533
00:40:00,077 --> 00:40:02,170
Hallo.
Mrs. Bennett?
534
00:40:03,179 --> 00:40:05,907
Nee, Het spijt me.
Mrs. Bennett is er niet.
535
00:40:07,416 --> 00:40:10,646
Oh, sorry. ik was het alarm vergeten.
Slechte gewoonte.
536
00:40:10,719 --> 00:40:11,947
Weet u de code Mevrouw?
537
00:40:12,019 --> 00:40:13,213
Ja hoor.
538
00:40:13,288 --> 00:40:14,983
Het is 9...
Nee, niet aan ons vertellen.
539
00:40:15,056 --> 00:40:18,389
Zou u hem voor ons aan kunnen
zetten en dan weer af?
540
00:40:18,458 --> 00:40:19,585
Natuurlijk.
541
00:40:30,070 --> 00:40:32,400
Lukt het niet, zuster?
542
00:40:32,670 --> 00:40:36,733
Ik ben zo slecht met electronische dingen.
Hij wordt daardoor ook altijd zo kwaad op mij.
543
00:40:36,842 --> 00:40:39,208
Vind u het erg als we even
verder binnenkomen?
544
00:40:40,010 --> 00:40:41,807
Ray, controleer jij de achterkant.
545
00:40:44,750 --> 00:40:47,913
Mr. Bennett is naar Parijs
voor een paar dagen.
546
00:40:50,420 --> 00:40:52,751
Wat voor soort relatie heb jij
precies met Mr. Bennett?
547
00:40:54,590 --> 00:40:56,286
Ik ben zijn assistente.
548
00:40:57,994 --> 00:41:00,121
Ik let op het huis als hij weg is.
549
00:41:04,201 --> 00:41:08,601
weet je, het geeft mij echt een veilig
gevoel dat de politie zo snel reageert.
550
00:41:10,170 --> 00:41:14,869
Ik verblijf hier een paar dagen,
en ik ben best wel wat bang.
551
00:41:16,811 --> 00:41:21,612
En daarom, als ik ook maar iets zie...
552
00:41:22,384 --> 00:41:24,817
dat verdacht lijkt of iets als dat,
553
00:41:25,318 --> 00:41:28,413
of ik krijg het gevoel dat
ik hulp nodig heb,
554
00:41:30,655 --> 00:41:33,215
zou het dan goed zijn dat
ik u meteen bel?
555
00:41:35,293 --> 00:41:37,318
Kan ik jou persoonlijk bellen?
556
00:41:40,998 --> 00:41:42,364
Alles in orde.
557
00:41:43,835 --> 00:41:45,268
Ik zie je zo buiten wel.
558
00:42:07,422 --> 00:42:08,684
Te allen tijde.
559
00:42:11,324 --> 00:42:12,657
Dank u.
560
00:42:14,228 --> 00:42:15,525
Te allen tijde.
561
00:42:28,440 --> 00:42:29,498
O2!
562
00:42:33,913 --> 00:42:34,971
O2.
563
00:42:37,282 --> 00:42:38,614
Hoe is het gegaan?
564
00:42:38,684 --> 00:42:40,206
Wel, ze zijn weg.
565
00:42:45,456 --> 00:42:46,788
Laten we het geld tellen.
566
00:42:46,856 --> 00:42:48,050
Laten we het tellen.
567
00:42:48,757 --> 00:42:52,922
Zes-en-dertig-duizend
vier-honderd, vijf-honderd,
568
00:42:55,431 --> 00:42:56,795
zes-honderd.
569
00:42:56,865 --> 00:42:58,798
Dat is nauwelijks genoeg om
Junior vrij te krijgen.
570
00:43:08,943 --> 00:43:11,242
Kijk eens naar die sleutels. Kijk.
571
00:43:12,545 --> 00:43:14,068
A-F-S-L.
572
00:43:16,416 --> 00:43:18,713
Wacht eens, dit is een sleutel
van een kluis, nietwaar?
573
00:43:20,788 --> 00:43:22,947
America's First Savings
and Loan?
574
00:43:23,590 --> 00:43:26,320
Precies? Waar anders moet dat voor staan?
Wat wil dat dus zeggen?
575
00:43:27,760 --> 00:43:30,887
B-O-T-P. Bank van de mensen.
576
00:43:31,461 --> 00:43:34,920
Deze is van...Dit moet Crenshaw
Savings and Loan betekenen.
577
00:43:41,938 --> 00:43:44,599
Goedemorgen, L.A.
Dit is jullie meisje Yo-Yo,
578
00:43:44,673 --> 00:43:49,134
en vandaag is de dag dat wij live verslag
doen van de protesten uit heel de stad,
579
00:43:49,211 --> 00:43:52,476
waar de bewoners van een twaalftal
gemeenschappen uit Zuid Los Angeles...
580
00:43:52,547 --> 00:43:53,913
de straat op gaan.
581
00:43:53,983 --> 00:43:57,713
We zijn erbij in de stad waar de
kreet...red onze straten goed te horen is...
582
00:43:57,784 --> 00:43:59,878
niet alleen hier maar
door de hele stad.
583
00:43:59,954 --> 00:44:02,445
Je kunt mij ontmoeten in
het Leimert Park.
584
00:44:22,108 --> 00:44:23,472
Excuseer me.
585
00:44:27,411 --> 00:44:28,469
Kan ik u helpen?
586
00:44:28,547 --> 00:44:30,878
Ik hoef alleen maar iets in mijn
kluisje te leggen.
587
00:44:30,949 --> 00:44:32,813
Wilt u hier even tekenen, alstublieft.
588
00:45:13,918 --> 00:45:16,045
Trut, wat sta je nou te kijken?
589
00:45:22,561 --> 00:45:23,925
Okay.
590
00:45:25,097 --> 00:45:26,563
Wat is uw kluisnummer?
591
00:45:26,632 --> 00:45:27,996
4773.
592
00:45:30,568 --> 00:45:31,659
Ik ben zo terug.
593
00:46:15,139 --> 00:46:18,108
Ik zou graag deze check
willen verzilveren.
594
00:46:19,077 --> 00:46:21,376
Ik heb mijn geld nodig, weet je.
595
00:46:25,916 --> 00:46:27,612
Mag ik uw identietijdkaart zien?
Ja hoor.
596
00:46:27,686 --> 00:46:30,449
Waar heb je het verdomme over,
je gaat mijn check niet verzilveren?
597
00:46:30,519 --> 00:46:32,545
Oh, jij gaat mijn check wel uitbetalen!
598
00:46:32,621 --> 00:46:34,612
Ik wil de manager spreken.
Excuseer me.
599
00:46:34,690 --> 00:46:37,887
Ik wil verdomme de manager spreken.
En wel nu meteen!
600
00:46:37,960 --> 00:46:39,655
Excuseer me.
Excuseer me!
601
00:46:39,728 --> 00:46:41,320
Ik regel dit wel.
Wil jij die meneer
602
00:46:41,398 --> 00:46:43,389
naar achteren brengen, naar de kluisjes?
Nu!
603
00:46:43,465 --> 00:46:45,592
Ze wil mijn check niet verzilveren.
Wilt u mij volgen, alstublieft.
604
00:46:45,668 --> 00:46:46,795
Wat is er aan de hand met mijn check, huh?
605
00:46:46,869 --> 00:46:48,096
Mag ik u verzoeken niet zo hard te praten?
606
00:46:48,168 --> 00:46:50,193
Nee, je mag mij verdomme niet vragen
om zachter te praten,
607
00:46:50,271 --> 00:46:51,760
omdat zij wel hun check uitbetaald krijgen.
608
00:46:51,838 --> 00:46:53,829
Zij krijgen wel betaald.
Laat mij u proberen te helpen.
609
00:46:53,907 --> 00:46:57,742
Nee, dat kan niet omdat zij
mij niet wil helpen!
610
00:47:02,282 --> 00:47:05,682
Weet u wat uw kluisnummer is,
Mr. Pennibaker?
611
00:47:05,751 --> 00:47:07,150
Natuurlijk.
612
00:47:08,653 --> 00:47:10,416
Wat is het?
613
00:47:10,489 --> 00:47:11,887
4773.
614
00:47:11,956 --> 00:47:13,753
477...
615
00:47:15,327 --> 00:47:18,626
Zei u 4773?
Ja.
616
00:47:18,996 --> 00:47:22,592
Maar 4773 is van...
Is wat?
617
00:47:23,467 --> 00:47:26,231
Open het kluisje.
Okay.
618
00:47:26,971 --> 00:47:28,268
Schiet op!
619
00:47:30,173 --> 00:47:32,003
Steek die sleutel er in.
620
00:47:37,012 --> 00:47:38,980
Zie ik eruit of dat ik er verdomme
iets om geef wat stil zijn is?
621
00:47:39,047 --> 00:47:41,072
Ik heb er scheit aan!
Iedereen krijgt zijn check uitbetaald.
622
00:47:41,150 --> 00:47:42,447
Wat is uw sofinummer,
alstublieft?
623
00:47:42,518 --> 00:47:43,778
Waarom kan mijn check niet gewoon
uitbetaald worden, huh?
624
00:47:43,853 --> 00:47:45,376
Test vraag, hoe heet uw huisdier.
Wat?
625
00:47:45,454 --> 00:47:48,114
Niet kloten met mij. Niet kloten met mij,
klootzak, of ik word echt pissig.
626
00:47:48,188 --> 00:47:49,416
Heeft u hier ooit eerder een
check verzilverd?
627
00:47:49,489 --> 00:47:51,253
Luister. Oh, nu ga je echt te ver.
Heeft u een paswoord?
628
00:47:51,324 --> 00:47:53,452
Ik zou zelfs een hoer slaan hier
en dan heb ik het niet over haar.
629
00:47:53,527 --> 00:47:56,052
Nu ga je mijn check uitbetalen.
Betaal mijn check uit!
630
00:47:56,130 --> 00:47:58,393
Het spijt mij dat zij niet kan shoppen
bij Chanel, maar ik kan dat wel.
631
00:47:58,465 --> 00:47:59,989
Mevrouw. Mevrouw. Mevrouw.
632
00:48:00,067 --> 00:48:01,693
Sorry, jij werkt bij de bank,
okay? Sorry.
633
00:48:01,768 --> 00:48:03,963
Wat? Ik wil mijn miljoen dollars!
634
00:48:04,038 --> 00:48:07,699
Dit is een nep aanbieding.
Het is geen echte check.
635
00:48:10,576 --> 00:48:14,409
Nou krijg allemaal de klere,
'want dit is zo-wie-zo een klote bank.
636
00:48:16,914 --> 00:48:19,110
Wat staat jij verdomme nou te kijken?
637
00:48:22,418 --> 00:48:25,684
Red onze straten!
Red onze straten!
638
00:48:25,755 --> 00:48:29,213
Red onze straten!
Red onze straten!
639
00:48:29,291 --> 00:48:32,385
Red onze straten!
640
00:48:32,728 --> 00:48:35,891
Red onze straten!
641
00:48:35,965 --> 00:48:39,365
Red onze straten!
642
00:48:39,434 --> 00:48:42,835
Red onze straten!
643
00:48:42,903 --> 00:48:46,170
Red onze straten!
644
00:48:46,240 --> 00:48:49,677
Red onze straten!
645
00:48:51,512 --> 00:48:54,481
Als er iemand durft te bewegen knal
ik deze trut door haar kop!
646
00:48:54,547 --> 00:48:55,639
Nee!
647
00:48:55,715 --> 00:48:57,807
Een gewapend koppel hebben vanmorgen...
648
00:48:57,884 --> 00:48:59,978
de America's First Savings
and Loan bank beroofd.
649
00:49:00,052 --> 00:49:01,610
Het vrouwlijke lid van het duo...
650
00:49:01,688 --> 00:49:03,780
Een tweede bankroof vandaag
in Zuid LA.
651
00:49:03,856 --> 00:49:06,016
Een gemaskerde man kwam de
Bank of the People binnen...
652
00:49:06,090 --> 00:49:08,525
op Western Avenue en hield daarbij
een vrouw onder schot
653
00:49:08,592 --> 00:49:12,188
terwijl hij een onbekend bedrag uit de
kluisjes van de bank haalde.
654
00:49:13,465 --> 00:49:17,458
We zitten nu op $45.000 de man.
655
00:49:30,646 --> 00:49:33,047
Dus ik denk dat we een manier moeten
verzinnen om dit te verkopen.
656
00:49:36,920 --> 00:49:37,909
Weg met de drugs!
657
00:49:38,320 --> 00:49:39,717
Dit is onze buurt.
658
00:49:41,889 --> 00:49:43,117
Kom op zeg!
659
00:49:44,358 --> 00:49:45,586
Spreek.
660
00:49:45,659 --> 00:49:48,025
Wat is er aan de hand, man?
Hey, waar hang jij uit, man?
661
00:49:48,094 --> 00:49:49,322
Overal en nergens.
662
00:49:49,896 --> 00:49:53,389
Kunnen julie verdomme nou niet uit de weg gaan?
Verdomme!
663
00:49:53,766 --> 00:49:54,893
Problemen?
664
00:49:54,967 --> 00:49:57,902
Al die "We zullen overwinnen"
klootzakken die hier rondlopen,
665
00:49:57,971 --> 00:49:59,733
houden het verkeer op en zo.
666
00:49:59,806 --> 00:50:01,204
Hey, luister goed, playboy.
667
00:50:01,273 --> 00:50:04,400
Ik heb gehoord dat jij serieus bezig
bent geld bij elkaar te schrapen.
668
00:50:04,476 --> 00:50:06,739
Ik vind dat je mij moet laten meehelpen, man.
669
00:50:06,811 --> 00:50:09,643
Nee, man. De inzet is veel te hoog.
670
00:50:10,114 --> 00:50:13,572
Maar je moet mij in contact brengen met
iemand waar ik de diamanten kwijt kan.
671
00:50:13,650 --> 00:50:15,413
Wel, Daar kan ik wel vanaf komen.
672
00:50:15,751 --> 00:50:17,811
Nee, nee, nee. Geen denken aan.
673
00:50:17,889 --> 00:50:21,822
Laat je mij nu vallen, man?
Wat. Ben ik niet meer goed genoeg of zo,
674
00:50:21,891 --> 00:50:23,755
nu dat je rondzwerft met je
kleine scharreltje?
675
00:50:23,827 --> 00:50:24,918
Je bent met haar op jacht naar geld...
676
00:50:24,994 --> 00:50:26,393
in plaats van met je eigen mensen?
677
00:50:26,463 --> 00:50:28,987
Iedere keer als ik jou iets vraag
laat je het afweten.
678
00:50:29,065 --> 00:50:30,054
Luister, man,
679
00:50:30,132 --> 00:50:33,829
dit keer gaat het om Junior,en moet ik
doen wat ik moet doen voor de kleine man.
680
00:50:33,902 --> 00:50:35,063
Ik kan het niet.
681
00:50:35,871 --> 00:50:38,237
O, familie.
682
00:50:43,911 --> 00:50:46,175
Luister. als je dit verkloot...
683
00:50:46,246 --> 00:50:49,443
Dat doe ik niet. Dat doe ik niet.
Ik ga uitzoeken waar je die spullen kwijt kunt,
684
00:50:49,516 --> 00:50:50,744
en alles komt goed.
685
00:50:50,818 --> 00:50:53,911
Nou luister hier, man. Je moet verdomme
maken dat je van de straat afkomt, man.
686
00:50:53,987 --> 00:50:55,215
Je loopt gevaar.
687
00:50:55,289 --> 00:50:57,278
Zo gauw ik iets weet bel ik je terug
688
00:50:57,356 --> 00:50:59,050
en ik zie je dan wel waar je ook bent.
689
00:50:59,125 --> 00:51:00,954
Okay?
Okay.
690
00:51:01,025 --> 00:51:03,119
Okay. Ik ben weg.
691
00:51:04,762 --> 00:51:06,992
Hij wil dat we hier wachten.
692
00:51:08,934 --> 00:51:09,958
Red onze straten!
693
00:51:10,034 --> 00:51:13,628
Jullie moeten van de straat af.
Dat is hoe jullie de straten kunnen redden.
694
00:51:13,702 --> 00:51:15,432
Voordat het te laat is,
red onze straten!
695
00:51:15,505 --> 00:51:17,496
We hebben het recht
op onze straten.
696
00:51:17,574 --> 00:51:20,269
We zijn vleugellam geschoten.
We hebben het recht op...
697
00:51:41,494 --> 00:51:43,224
Aan de kant zeg ik, nikker!
698
00:51:43,297 --> 00:51:44,820
Wat mankeert jullie verdomme?
699
00:51:44,898 --> 00:51:47,628
Wat zeg je? Ga verdomme aan de kant, man.
Aan de kant.
700
00:51:47,701 --> 00:51:50,134
Verdomme, jij doet helemaal niets. Verdomme!
701
00:51:50,202 --> 00:51:51,500
Vooruit, aan de kant.
Opschieten. Opschieten!
702
00:51:51,572 --> 00:51:52,869
Hey, wat doen jullie...
703
00:51:52,940 --> 00:51:55,498
Aan de kant, nikker!
Dit is geen spelletje, man.
704
00:51:55,574 --> 00:51:58,543
Verdomme, nikker?
Zet die gammele klotebak aan de kant!
705
00:51:58,610 --> 00:51:59,974
Nu meteen!
706
00:52:03,481 --> 00:52:06,074
Mildred Thompson
was mijn vriendin.
707
00:52:06,150 --> 00:52:08,710
En nu weet ik geen woorden te vinden
om tegen mijn zoon te vertellen...
708
00:52:08,786 --> 00:52:11,653
Eruit!
...wat er gebeurd is met zijn vriendje.
709
00:52:11,755 --> 00:52:14,722
Hij hoort op het nieuws over
de oorlog tegen terreur...
710
00:52:14,791 --> 00:52:17,625
terwijl wij worden geterroriseerd
in onze eigen straat.
711
00:52:17,693 --> 00:52:22,130
Hij hoort over de hoeveelheid geld dat wordt
uitgegeven voor de beveiliging van ons land,
712
00:52:22,197 --> 00:52:26,157
maar deze buurt is ons land,
en waar is onze veiligheid?
713
00:52:27,070 --> 00:52:29,436
Blijf met je handen van me af, gek!
Hou je kop dicht.
714
00:52:29,505 --> 00:52:31,768
Hou je kop dicht. Kop dicht.
715
00:52:36,844 --> 00:52:38,708
Ontwijk je mij, nikker?
716
00:52:39,079 --> 00:52:41,603
Er is hier niemand die jou wil ontwijken.
Je antwoordt niet als ik je oppiep.
717
00:52:41,681 --> 00:52:44,014
Je hoort nu rond te lopen voor de Outlaws.
718
00:52:44,083 --> 00:52:45,574
Daar ga je weer met dat geouwehoer.
719
00:52:47,353 --> 00:52:51,050
Ik gaf je een hoeveelheid mee om te verkopen,
niet om high te worden.
720
00:52:51,757 --> 00:52:53,224
Waar is mijn geld, nikker?
721
00:52:53,291 --> 00:52:56,123
Man, mijn schatje ging te ver, man.
722
00:52:56,195 --> 00:52:58,889
Ze gaat mij aangeven he? Dus ik moest...
723
00:53:01,766 --> 00:53:05,634
Ik geef geen klote om dat kleine meisje
van jou of wat voor gezeik ook!
724
00:53:05,702 --> 00:53:07,192
Ik wil mijn geld morgen.
725
00:53:08,139 --> 00:53:09,605
Morgen, nikker.
726
00:53:09,673 --> 00:53:13,905
We moeten onze straten terug nemen,
en onze straten redden!
727
00:53:14,275 --> 00:53:17,369
Red onze straten!
728
00:53:17,612 --> 00:53:19,376
Red onze straten!
729
00:53:20,782 --> 00:53:22,340
Red onze straten!
730
00:53:22,418 --> 00:53:25,909
Wij komen bij u live vanuit het Leimert Park,
waar de burgemeester zo zijn opwachting maakt,
731
00:53:25,987 --> 00:53:28,615
om een menigte van een paar duizend
mensen toe te spreken.
732
00:53:28,690 --> 00:53:29,916
De politie heeft bevestigd...
733
00:53:29,990 --> 00:53:33,050
dat een aantal zaken geleid
door bendes zijn beroofd.
734
00:53:33,126 --> 00:53:35,061
En het lijkt erop dat deze berovingen...
735
00:53:35,128 --> 00:53:37,893
de vlammen doen aanwakkeren
in een bendeoorlog...
736
00:53:37,965 --> 00:53:40,934
tussen twee van L.A.'s
Meest gevreesde bendeleiders.
737
00:53:41,001 --> 00:53:44,197
Details van de berovingen zijn
onbekend op dit moment.
738
00:53:48,773 --> 00:53:51,264
Ik zal blij zijn als alles
achter de rug is.
739
00:53:51,342 --> 00:53:54,835
Als God het wil, heb jij Junior
vanavond terug.
740
00:53:57,449 --> 00:53:59,780
Wat gaan jullie doen als dit
alles voorbij is?
741
00:53:59,851 --> 00:54:02,581
Het enige wat ik weet is dat ik
mijn zoon hier weg moet.
742
00:54:03,054 --> 00:54:05,989
Ik heb het gehad met die klotezooi hier.
En jij?
743
00:54:07,724 --> 00:54:09,851
Ik heb eigenlijk nog geen plannen.
744
00:54:10,427 --> 00:54:11,951
Alleen maar een fantasie.
745
00:54:12,594 --> 00:54:14,358
Ja?
Ja.
746
00:54:16,297 --> 00:54:18,233
Toen ik in al die verschillende
plaatsen moest wonen...
747
00:54:18,300 --> 00:54:22,360
Haalde ik altijd reis gidsen waar ik
alle plaatjes uitknipte,
748
00:54:22,971 --> 00:54:25,666
en dan fantaseerde ik
dat ik daar was.
749
00:54:26,275 --> 00:54:30,505
En iedereen maar denken dat ik gek was,
maar dat maakte mij niet uit,
750
00:54:30,577 --> 00:54:32,806
'omdat het mij het gevoel gaf dat ik
over de hele wereld gereisd had.
751
00:54:34,213 --> 00:54:37,706
Juist omdat ik nog nooit op de Sunset Strip ben
geweest, wil niet zeggen dat ik niet wil reizen.
752
00:54:42,788 --> 00:54:45,188
Dus wanneer jij je geld hebt
waar ga je dan heen?
753
00:54:46,757 --> 00:54:49,056
Er is een plek
Waar ik over heb gelezen.
754
00:54:49,728 --> 00:54:51,958
Het ligt aan de kust van Mexico.
755
00:54:52,030 --> 00:54:53,463
Het heet El Lindo.
756
00:54:54,532 --> 00:54:57,864
En ze zeggen dat daar magie
in de grond zit.
757
00:54:58,670 --> 00:55:00,467
Alles wat je doet is gezegend.
758
00:55:01,239 --> 00:55:03,206
Heel je verleden begraven.
759
00:55:04,740 --> 00:55:07,039
En al je pijn is vergeten.
760
00:55:13,315 --> 00:55:14,612
Daar wil ik heen.
761
00:55:29,063 --> 00:55:31,257
Ik wil je iets geven.
762
00:55:31,331 --> 00:55:32,422
Wat?
763
00:55:35,467 --> 00:55:37,867
We hoeven deze niet weg te doen.
764
00:55:38,737 --> 00:55:40,932
Neem deze mee naar Mexico.
765
00:55:49,213 --> 00:55:50,976
Hoe staat hij mij?
766
00:55:51,983 --> 00:55:53,507
Schitterend.
767
00:55:56,653 --> 00:55:57,847
Dank je.
768
00:56:02,559 --> 00:56:05,994
Ik kan alleen maar denken aan de dingen die
ik zou kunnen doen om mijn zoon te vinden.
769
00:56:06,061 --> 00:56:08,655
Luister naar me. Luister naar me.
770
00:56:08,963 --> 00:56:11,831
Je kunt nu niet meer doen,
771
00:56:11,900 --> 00:56:14,335
behalve afwachten tot Lucky belt.
772
00:56:14,768 --> 00:56:16,704
Alles komt goed met Junior.
773
00:56:16,905 --> 00:56:18,396
Luister naar me.
774
00:56:19,141 --> 00:56:22,733
Alles komt goed met Junior. Okay?
775
00:56:23,811 --> 00:56:25,141
Okay.
776
00:56:26,146 --> 00:56:27,271
Okay.
777
00:56:32,318 --> 00:56:34,981
Ik kan dit nu niet.
Kom hier.
778
00:57:20,960 --> 00:57:24,293
Een ongeloofelijk verhaal is dat
drie banken beroofd zijn vandaag...
779
00:57:24,364 --> 00:57:26,695
door een onbekende man en vrouw.
780
00:57:26,766 --> 00:57:29,791
Het is onmogelijk om de waarde vast te
stellen van wat de daders hebben meegenomen...
781
00:57:29,869 --> 00:57:33,601
Omdat de spullen zijn gestolen
uit bankkluisjes.
782
00:57:33,840 --> 00:57:35,398
De politie is bezig met een
sporenonderzoek...
783
00:57:35,474 --> 00:57:38,567
en vertrouwen erop dat de daders snel
zullen worden gearresteerd.
784
00:57:38,643 --> 00:57:40,304
Hoewel, bankbedienden beweren...
785
00:57:40,378 --> 00:57:43,472
dat de berovingen goed voorbereid
schijnen te zijn.
786
00:57:44,081 --> 00:57:46,175
Ik wil die klootzakken.
787
00:57:48,253 --> 00:57:49,947
Verdomme dit is allemaal mijn schuld.
788
00:57:51,422 --> 00:57:53,117
O, doe jezelf dit niet aan.
789
00:57:56,893 --> 00:57:59,123
Weet je al dat geld waar Big Meat
achteraan zit?
790
00:58:05,400 --> 00:58:06,731
Heb ik meegenomen.
791
00:58:09,036 --> 00:58:10,164
Wat?
792
00:58:14,608 --> 00:58:16,405
Ik en Meat deden een klus.
793
00:58:17,443 --> 00:58:19,240
Hij probeerde mij te naaien.
794
00:58:19,614 --> 00:58:21,079
Dus ik nam waar ik recht op had.
795
00:58:22,014 --> 00:58:25,177
Hij kwam erachter,
en heeft mij verlinkt.
796
00:58:25,619 --> 00:58:26,847
Ik moest de bak in.
797
00:58:27,719 --> 00:58:30,552
Hij dacht te weten waar ik mijn deel had,
maar ik had het verplaatst.
798
00:58:31,923 --> 00:58:35,190
Hij begon er naar te zoeken.
En kwam er steeds dichterbij.
799
00:58:35,260 --> 00:58:37,125
Dus wist ik dat ik het weer
moest verplaatsen.
800
00:58:37,994 --> 00:58:40,724
En de enige die ik kon vertouwen
was mijn kleine mama.
801
00:58:43,001 --> 00:58:45,126
Dus ze zocht mij op.
802
00:58:45,802 --> 00:58:48,896
Ik vertelde haar waar het lag,
en waar ze het heen moest brengen.
803
00:58:49,873 --> 00:58:53,309
Ze zette Junior af bij mijn oma thuis,
pakte mijn geld.
804
00:58:53,376 --> 00:58:54,637
En ik heb haar nooit meer gezien.
805
00:58:56,878 --> 00:58:59,938
Weet je wat mijn zoon als eerste
tegen mij zei toen ik loskwam?
806
00:59:01,583 --> 00:59:03,847
"Beloof me dat je nooit meer
bij me weggaat."
807
00:59:05,487 --> 00:59:06,818
Dat beloofde ik hem.
808
00:59:07,690 --> 00:59:10,157
Iedereen die je je maar kunt
bedenken kwam bij mij.
809
00:59:10,224 --> 00:59:12,748
Geld, krediet kaarten. Alleen...
810
00:59:13,293 --> 00:59:15,090
Ik kon het niet.
811
00:59:16,530 --> 00:59:17,929
'Omdat ik een belofte had gedaan.
812
00:59:28,873 --> 00:59:30,364
Wie is Miles?
813
00:59:32,077 --> 00:59:33,271
Mijn zoon.
814
00:59:33,644 --> 00:59:35,202
Heb jij een zoon?
815
00:59:37,481 --> 00:59:38,608
Ik had een zoon.
816
00:59:38,681 --> 00:59:40,172
Wat is er gebeurd dan?
817
00:59:48,257 --> 00:59:49,485
Hij is dood.
818
00:59:50,626 --> 00:59:52,184
Hoe is hij gestorven?
819
00:59:54,795 --> 00:59:56,422
Hij werd geraakt door een
verdwaalde kogel.
820
00:59:59,467 --> 01:00:02,197
Ik was ergens binnen, ik had een klus.
821
01:00:04,605 --> 01:00:06,733
Ik zei hem dat hij buiten moest
gaan spelen.
822
01:00:09,577 --> 01:00:11,170
"Ben zo terug."
823
01:00:13,313 --> 01:00:15,338
En ik herinner mij dat ik
schoten hoorde...
824
01:00:16,583 --> 01:00:18,050
en dacht,
825
01:00:19,184 --> 01:00:21,152
"Alweer nikkers die elkaar afmaken."
826
01:00:23,422 --> 01:00:25,186
Toen ik buiten kwam,
827
01:00:27,126 --> 01:00:29,025
Hoorde ik die vrouw, ze was...
828
01:00:29,092 --> 01:00:32,927
Ze gilde, "Waar is zijn moeder?
Waar is zijn moeder?"
829
01:00:36,733 --> 01:00:38,530
Waar is zijn moeder?
830
01:00:54,784 --> 01:00:56,012
Lucky.
831
01:00:56,083 --> 01:00:57,916
De plannen zijn gewijzigd.
Ik kan niet naar je toe komen.
832
01:00:57,985 --> 01:01:00,920
Kom naar de Imperial
Highway Bridge nu meteen.
833
01:01:00,989 --> 01:01:02,286
Schiet op.
834
01:01:06,661 --> 01:01:08,184
We moeten gaan.
Kom mee.
835
01:01:39,989 --> 01:01:41,480
Wat is er, man?
836
01:01:41,692 --> 01:01:44,126
Wat is er, maat?
Stap in.
837
01:01:53,534 --> 01:01:55,797
Wat is er verdomme met je?
Niets.
838
01:01:56,271 --> 01:01:58,034
Gewoon, ik had net een aanvaring
met wat nikkers.
839
01:01:58,106 --> 01:02:00,632
Waren er problemen?
Ze waren niet in voor gelul.
840
01:02:01,976 --> 01:02:03,532
Kom op, wat heb je, man?
841
01:02:12,585 --> 01:02:13,949
Hoeveel wil je er voor hebben?
842
01:02:14,018 --> 01:02:16,887
Ik denk dat het zo'n 150 tot 200.000
waard is, maar
843
01:02:16,956 --> 01:02:18,447
Maar ik laat het gaan voor 90.
844
01:02:19,958 --> 01:02:21,789
Denk je dat het je lukt?
845
01:02:21,860 --> 01:02:23,123
Zeker weten, man.
846
01:02:23,561 --> 01:02:24,960
Laten we gaan dan, man.
847
01:02:25,028 --> 01:02:28,521
Whoa, whoa, whoa, man.
Luister, ik doe dit alleen.
848
01:02:29,233 --> 01:02:32,224
Verdomme, man,
je gezicht is de hele dag op TV.
849
01:02:32,668 --> 01:02:34,295
Jij en ik samen er heengaan, man,
850
01:02:34,371 --> 01:02:36,601
ze weten dan meteen dat we die
zooi kwijt willen.
851
01:02:40,844 --> 01:02:42,173
Okay.
852
01:02:42,644 --> 01:02:46,340
Luister, man, je belt mij direct
zodra je meer weet.
853
01:02:46,648 --> 01:02:48,342
Okay.
Lucky.
854
01:02:50,684 --> 01:02:53,210
We hebben nog twee uur om Junior te
gaan halen, man.
855
01:03:17,943 --> 01:03:20,001
Even wachten.
Wacht hier, maat.
856
01:03:33,324 --> 01:03:34,949
Kom hier, nikker.
857
01:03:35,891 --> 01:03:37,018
Vooruit!
858
01:03:52,139 --> 01:03:53,766
Ik hoorde dat je mijn geld hebt.
859
01:03:53,840 --> 01:03:57,298
Ik heb iets wat veel meer waard is dan
dat ik jou schuldig ben, Big Meat.
860
01:03:57,376 --> 01:03:58,503
Hier.
861
01:04:02,115 --> 01:04:03,637
Ja. zie je wat ik bedoel?
862
01:04:04,251 --> 01:04:07,650
Dat is ongeveer $200.000
waard dit hier.
863
01:04:07,719 --> 01:04:09,688
Twee-honderd-duizend, huh?
864
01:04:09,755 --> 01:04:13,657
Maar bekijk het maar eens goed. Het enige wat
ik er voor vraag is $90.000,voor mijzelf
865
01:04:13,726 --> 01:04:15,784
en alles is verrekend, man. Staan we quitte.
866
01:04:16,329 --> 01:04:18,695
Dat kan ik doen.
Mooi.
867
01:04:18,931 --> 01:04:20,327
Maar waar heb je het vandaan?
868
01:04:20,396 --> 01:04:24,197
Oh, kijk, ik en mijn jongens, man,
we hebben dat gestolen Beverly Hills.
869
01:04:24,268 --> 01:04:26,327
Beverly Hills, huh?
Man, we verrasten ze in G-style.
870
01:04:26,402 --> 01:04:27,664
Recht aan recht toe G-style.
871
01:04:27,737 --> 01:04:29,103
Wat? Ik kwam daar op die plek,
872
01:04:29,172 --> 01:04:31,835
boem, Ik trapte die verdomde deur in.
En zei tegen die klootzakken,
873
01:04:31,909 --> 01:04:35,072
"Ga verdomme op de grond liggen, nu, nikker.
Dit is een beroving!"
874
01:04:35,143 --> 01:04:38,077
Ik liep dwars door die verdomde hoop
klote nikkers heen
875
01:04:38,146 --> 01:04:40,443
zonder problemen.
Weet je, Ik zorg wel voor mijn eigen zaken.
876
01:04:40,514 --> 01:04:42,005
Ik ben daar en graai gewoon
door die spullen.
877
01:04:42,083 --> 01:04:44,143
Graaide door die spullen en nam wat ik wilde hebben,
'want dat is wat ik doe.
878
01:04:44,219 --> 01:04:45,516
Ik ben hier om jouw spullen mee
te nemen, nikker.
879
01:04:45,585 --> 01:04:47,952
En nu breng ik die spullen naar jou toe, man,
zodat we weer een brood kunnen breken.
880
01:04:48,023 --> 01:04:49,217
Naar mij?
Naar jou.
881
01:04:49,291 --> 01:04:52,623
Dus jij en ik,we zouden zoiets als
partners kunnen zijn.
882
01:04:52,693 --> 01:04:56,355
Juist. Zaken partners.
Horen jullie dat? Partners.
883
01:04:56,429 --> 01:04:59,090
We moeten die klootzakken van een
nikkers alleen laten.
884
01:04:59,164 --> 01:05:01,134
Big Meat en Lucky.
Big Meat, Lucky.
885
01:05:01,201 --> 01:05:02,360
Ja.
Dat bedoel ik.
886
01:05:02,434 --> 01:05:04,164
Wel, dit is wel mooi spul.
887
01:05:04,235 --> 01:05:06,034
En zeer zeker dit horloge.
Ja.
888
01:05:06,106 --> 01:05:08,699
Ik vind dit een heel mooi horloge, Lucky.
Rolex!
889
01:05:09,074 --> 01:05:11,268
Presidential.
Alleen het beste.
890
01:05:13,311 --> 01:05:15,746
Maar laat mij jou eens iets vragen, Lucky.
891
01:05:15,813 --> 01:05:18,782
Waarom denk jij dat er op deze
Presidential Rolex...
892
01:05:19,882 --> 01:05:22,010
mijn initialen staan op de achterkant?
893
01:05:22,351 --> 01:05:24,342
Wat?
Ja. Hier.
894
01:05:26,356 --> 01:05:27,947
Nee, nee. Laat mij eens kijken, man.
895
01:05:28,025 --> 01:05:29,490
Hier zo.
896
01:05:30,860 --> 01:05:32,226
Wat mankeer jij toch?
897
01:05:32,295 --> 01:05:33,853
Hak, hak, nikker.
898
01:05:33,929 --> 01:05:35,760
Dat zijn mijn spullen die
je hebt gestolen.
899
01:05:35,831 --> 01:05:38,697
Waar is de rest van wat er in
dat kluisje lag?
900
01:05:42,003 --> 01:05:43,094
Ja?
901
01:05:43,405 --> 01:05:46,635
O, hoe is het?
Ik heb het voor je.
902
01:05:46,708 --> 01:05:48,300
Okay, waar zien we elkaar?
903
01:05:48,376 --> 01:05:52,141
Kom naar het warenhuis district.
635 Mitchell.
904
01:05:53,512 --> 01:05:57,175
Hey. Neem de rest van
het geld ook mee.
905
01:05:58,583 --> 01:05:59,641
Waarom?
906
01:06:00,119 --> 01:06:04,351
Ik heb dat ding met Junior ook meteen
geregeld, weet je. We zijn goed, man.
907
01:06:04,824 --> 01:06:07,554
We zijn eerlijk.
Verdomme, Lucky.
908
01:06:08,893 --> 01:06:10,588
Je hebt geluk, man.
909
01:06:10,661 --> 01:06:12,753
Vijf-tien minuten.
Ik zie je daar, broeder.
910
01:06:12,829 --> 01:06:14,626
Ben weg.
911
01:06:40,420 --> 01:06:41,887
Er is iets aan de hand.
912
01:06:41,956 --> 01:06:45,083
Wacht, wacht, wacht.
O, dit is een van Meat's plekken.
913
01:06:45,159 --> 01:06:46,250
Verdomme.
914
01:06:47,862 --> 01:06:49,625
Hey, Luck, de plannen zijn gewijzigd.
915
01:06:49,697 --> 01:06:54,393
Je moet naar mij toe komen om de hoek
over 10 minuten op 513 Peterson Street.
916
01:06:55,467 --> 01:06:58,905
Nee, het is in de steeg, man.
We gaan daar de ruil doen.
917
01:07:56,456 --> 01:07:58,650
Waar ga jij heen, kleine man?
918
01:07:59,425 --> 01:08:01,052
Heb je het geld?
919
01:08:02,927 --> 01:08:04,519
Alles in orde met jullie?
920
01:08:05,130 --> 01:08:08,565
Ja, met ons gaat het goed...
Mijn verdomde geld. Heb je het?
921
01:08:30,552 --> 01:08:31,746
Junior!
922
01:08:58,609 --> 01:09:00,805
Junior, alles in orde met je?
Ja.
923
01:09:03,680 --> 01:09:05,342
Jij ook in orde, Luck?
924
01:09:05,416 --> 01:09:06,542
Ja, Ik ben in orde.
925
01:09:12,689 --> 01:09:16,021
Waar loop je verdomme voor weg?
Nikker, waar ben je bang voor?
926
01:09:21,963 --> 01:09:23,931
Schiet op, man, laten we gaan!
927
01:09:26,768 --> 01:09:28,292
Hier ben ik!
928
01:09:49,722 --> 01:09:51,713
Ik heb zes jaar gezeten dankzij jou.
929
01:09:52,291 --> 01:09:55,123
Dankzij mij? Nikker, jij werd opgepakt.
930
01:09:55,193 --> 01:09:57,057
Nog steeds dezelfde Big Meat.
931
01:09:58,195 --> 01:10:00,561
Kloten met de nikkers en anderen
mogen het voor je opknappen.
932
01:10:00,632 --> 01:10:03,658
Ik heb jou gemaakt!
Ik leerde jou wat te doen!
933
01:10:04,100 --> 01:10:06,364
Jij wist dat mijn zoon het
enige was wat ik had.
934
01:10:07,738 --> 01:10:09,261
Ga je proberen hem bij
mij weg te halen?
935
01:10:09,338 --> 01:10:11,203
Nikker, de tering met je zoon!
936
01:10:12,507 --> 01:10:13,908
Zeven schoten.
937
01:10:36,930 --> 01:10:38,761
Verdomme!
Hou vol, Luck.
938
01:10:38,832 --> 01:10:41,060
Ik zweerde God. dat ik niet zo
ten onder zou gaan.
939
01:10:41,134 --> 01:10:42,498
Mijn slechte...
Lucky, rustig aan, man.
940
01:10:42,569 --> 01:10:44,560
We brengen je naar het ziekenhuis.
Geen ziekenhuis.
941
01:10:44,636 --> 01:10:45,659
Wat zeg je nu weer, man?
942
01:10:45,738 --> 01:10:46,796
Je bloedt mijn hele auto vol.
943
01:10:46,872 --> 01:10:48,498
Breng mij naar Corona met zijn allen, man,
okay?
944
01:10:48,573 --> 01:10:50,837
Je werkt niet echt mee met ons, man.
Jij gaat naar het ziekenhuis.
945
01:10:50,908 --> 01:10:51,966
Wat bedoel je met ik kan niet?
946
01:10:52,043 --> 01:10:53,341
Houd je hand hierop.
Rustig aan man.
947
01:10:53,412 --> 01:10:54,399
Geef mij jouw jack.
948
01:10:54,479 --> 01:10:55,809
Oh, ga je mij nu zo behandelen, man?
949
01:10:55,881 --> 01:10:57,576
Je laat mij gewoon achter in
een of ander klote ziekenhuis?
950
01:10:57,649 --> 01:10:58,944
Luister, later voor al dat harde gelul.
951
01:10:59,015 --> 01:11:02,041
Luister, man, Het gaat goed met mij,
Ik probeer je te vertellen...Verdomme!
952
01:11:02,118 --> 01:11:04,679
Ik moet hier wat druk op uitoefenen.
Ik moet er meer druk op zetten.
953
01:11:04,755 --> 01:11:06,881
Niet nog meer druk erop, man.
Alles komt goed met je.
954
01:11:06,957 --> 01:11:08,618
Dat doet verdomde zeer.
Hij bloedt er doorheen!
955
01:11:08,692 --> 01:11:10,716
We moeten stoppen!
Zet er meer druk op!
956
01:11:10,793 --> 01:11:12,623
Ik zet er druk op.
Hij bloedt er gewoon doorheen.
957
01:11:12,695 --> 01:11:14,492
We moeten naar de kant.
We moeten er iets aan doen.
958
01:11:14,563 --> 01:11:16,190
O, dat tankstation daar, Kom op.
959
01:11:16,265 --> 01:11:18,130
Kom op nou, dat tankstation.
Hou je vast!
960
01:11:18,198 --> 01:11:20,257
Alsjeblieft niet stoppen met
die verdomde auto!
961
01:11:20,336 --> 01:11:22,427
Aan de kant.
Stop die klote wagen!
962
01:11:34,314 --> 01:11:35,439
Verdomme.
963
01:11:40,953 --> 01:11:42,818
Blijf hier.
Blijf staan.
964
01:11:43,756 --> 01:11:45,244
Oh, verdomme!
Laat mij de sleutel maar gaan halen.
965
01:11:45,323 --> 01:11:46,688
Wacht even. Niet bewegen!
966
01:11:46,759 --> 01:11:49,693
Een overwinning voor de inwoners van
Zuid South Los Angeles vandaag,
967
01:11:49,761 --> 01:11:53,855
Burgemeester Villaraigosa kondigde aan
dat er 45% meer politieagenten
968
01:11:53,931 --> 01:11:56,922
in de buurten worden gestationeerd en zei
toe de buurten te zullen gaan steunen...
969
01:11:57,002 --> 01:11:58,662
Ik heb de sleutel nodig van de toiletten.
970
01:11:58,735 --> 01:12:00,067
Je moet eerst tanken.
971
01:12:00,136 --> 01:12:03,197
Ik heb de sleutel nodig van de toilleten.
Ik moet naar de wc, man!
972
01:12:03,273 --> 01:12:05,104
Tank dan eerst, broeder.
973
01:12:05,175 --> 01:12:08,770
Meen je dat nu echt, man? Hier.
974
01:12:10,145 --> 01:12:12,010
Welke pomp, man?
Man, de tering met je pomp, nikker!
975
01:12:12,081 --> 01:12:13,171
Geef mij de sleutel van de toilleten!
976
01:12:13,247 --> 01:12:14,375
Man, rustig maar, man.
977
01:12:14,448 --> 01:12:17,077
Dat is het enige wat je maar
hoeft te zeggen.
978
01:12:17,618 --> 01:12:19,849
Wat mankeer jij verdomme?
979
01:12:22,923 --> 01:12:24,447
Opschieten, man.
980
01:12:26,094 --> 01:12:28,423
Nee!
Whoa, whoa. Hier.
981
01:12:35,702 --> 01:12:36,962
Oh, verdomme.
982
01:12:40,805 --> 01:12:44,139
Ga eens kijken of ze...
Kijk of ze iets met peroxide hebben,
983
01:12:44,676 --> 01:12:46,645
Verband trommel, of iets!
984
01:12:46,712 --> 01:12:48,612
Junior, ga jij wat papieren
handdoeken halen.
985
01:12:48,680 --> 01:12:50,306
Hoe erg is het, man?
986
01:12:50,381 --> 01:12:51,904
Laat mij eens kijken of hij er helemaal
doorheen is gegaan. Rustig maar.
987
01:12:52,516 --> 01:12:53,643
Verdomme!
988
01:12:55,318 --> 01:12:57,617
Excuseer me.
Hebben jullie ook waterstof peroxide?
989
01:12:57,688 --> 01:13:00,282
Nee.Alcohol, of iets wat daar op lijkt.
Verbandtrommel?
990
01:13:00,358 --> 01:13:02,654
Als we die hebben, staat het in rij drie.
Verdomme.
991
01:13:04,393 --> 01:13:07,590
een ex-gedetineerde recentelijk
vrijgelaten uit San Quentin.
992
01:13:08,931 --> 01:13:11,728
De politie is nu in het bezit van een foto
van het vrouwelijke lid van het team.
993
01:13:11,801 --> 01:13:13,529
Ze is geïndentificeert als...
994
01:13:13,600 --> 01:13:15,899
Hier. Vlug.
995
01:13:16,404 --> 01:13:18,997
Yo, jij bent dat meisje van de TV.
Jij bent dat bankrover's grietje.
996
01:13:19,073 --> 01:13:21,006
Nee, nee. Hey, yo, hey,
het is goed. Luister!
997
01:13:21,074 --> 01:13:22,703
Yo, jullie zijn het verhaal
van de dag, man.
998
01:13:22,775 --> 01:13:26,269
Jullie zijn als de moderne Bonnie en Clyde,
echt waar.
999
01:13:26,345 --> 01:13:28,609
Yo, mag ik jouw handtekening?
1000
01:13:28,680 --> 01:13:30,740
Geef mij jouw handtekening.
1001
01:13:33,820 --> 01:13:35,480
Dat is het enige.
1002
01:13:36,088 --> 01:13:40,081
Yo, dat ding dat jullie hebben gedaan bij die
bendeleiders was heel gewaagd, meid, echt waar.
1003
01:13:40,192 --> 01:13:41,284
Ja?
1004
01:13:41,359 --> 01:13:43,259
Ja. Mag ik ook je telefoonnummer?
1005
01:13:46,197 --> 01:13:47,824
Achteruit, Junior.
1006
01:13:48,865 --> 01:13:50,697
Geef maar hier.
Hier.
1007
01:13:51,136 --> 01:13:53,126
Wat is dat?
Wat is dat verdomme?
1008
01:13:53,203 --> 01:13:55,001
Het zorgt ervoor dat je
je beter gaat voelen.
1009
01:14:21,128 --> 01:14:22,390
Waar zijn we?
1010
01:14:22,462 --> 01:14:24,054
Nog maar 60 mijl van de grens vandaan.
1011
01:14:24,965 --> 01:14:27,056
Ongeveer een uur rijden nog.
1012
01:14:28,667 --> 01:14:32,569
Weet je wat, zodra we daar aankomen,
wordt je gecontroleerd, broeder,
1013
01:14:32,637 --> 01:14:34,435
Wat zeg je nou verdomme.
1014
01:14:37,542 --> 01:14:38,975
Hoor je me?
1015
01:14:41,779 --> 01:14:42,907
Luck.
1016
01:14:44,414 --> 01:14:45,506
Luck!
1017
01:14:46,684 --> 01:14:47,877
Lucky!
1018
01:14:48,619 --> 01:14:50,144
Verdomme, wat...
1019
01:14:53,756 --> 01:14:55,346
Wagen 16...
1020
01:14:55,826 --> 01:14:58,088
Nee, verdomme!
Lucky!
1021
01:14:59,162 --> 01:15:03,029
Verdomme. Wakker worden, man. Lucky!
1022
01:15:05,467 --> 01:15:07,060
Je mag niet...Verdomme!
1023
01:15:07,136 --> 01:15:08,569
Verdomme.
1024
01:15:09,302 --> 01:15:11,793
Oh, verdomme, verdomme, verdomme.
1025
01:15:11,872 --> 01:15:14,136
Wat? Politie achter ons.
1026
01:15:18,912 --> 01:15:21,143
Verdomme! Oh, verdomme.
1027
01:15:28,688 --> 01:15:29,949
Oh, verdomme.
1028
01:15:33,693 --> 01:15:35,886
Chauffeur, ga met uw auto
naar de vluchtstrook.
1029
01:15:35,960 --> 01:15:37,860
Oh, verdomme.
Chauffeur, naar de kant!
1030
01:15:46,603 --> 01:15:49,070
Ga! Ga! Ga! Ga!
Blijf doorrijden!
1031
01:15:54,475 --> 01:15:56,238
Er komen er nog meer aan.
1032
01:16:03,184 --> 01:16:04,207
Ga!
1033
01:16:06,387 --> 01:16:08,479
Zet Junior in de veiligheidsriemen.
1034
01:16:16,096 --> 01:16:18,324
We zitten tot onze middel in de stront.
1035
01:16:18,396 --> 01:16:19,728
Doe zijn riem voor!
1036
01:16:19,798 --> 01:16:21,288
Hij zit al in de riem!
1037
01:16:21,368 --> 01:16:22,628
Hou je vast.
1038
01:17:07,274 --> 01:17:08,332
Verdomme!
1039
01:17:19,952 --> 01:17:21,750
Ik geloof dat we ze kwijt zijn.
1040
01:17:33,463 --> 01:17:34,895
Pak mijn zoon.
1041
01:17:43,140 --> 01:17:44,662
O, wat doe je nou?
1042
01:17:44,739 --> 01:17:46,104
We moeten uit elkaar.
1043
01:17:46,176 --> 01:17:47,336
Wat?
1044
01:17:52,280 --> 01:17:53,439
Wat doe je nou verdomme?
1045
01:17:53,515 --> 01:17:56,381
Luister, ik wil dat jij Junior en
het geld meeneemt.
1046
01:17:56,452 --> 01:17:57,510
Nee.
1047
01:17:58,185 --> 01:18:00,653
Als ik hier wegrijd, zal de
politie mij volgen.
1048
01:18:00,721 --> 01:18:03,212
Jij moet zorgen dat je op de snelweg komt
en de andere kant uitrijd, naar het zuiden,
1049
01:18:03,291 --> 01:18:04,621
en ik kom later naar jullie toe.
1050
01:18:04,692 --> 01:18:05,853
Nee, we zitten er samen in.
1051
01:18:05,926 --> 01:18:07,985
Junior, kom uit de auto en ga voorin zitten.
1052
01:18:08,063 --> 01:18:09,858
Je gaat niet bij ons weg!
1053
01:18:09,929 --> 01:18:12,123
Er is geen tijd om er over te ruzieen.
1054
01:18:12,465 --> 01:18:16,265
Als ze ons oppakken, komt mijn zoon in het systeem.
Dat sta ik niet toe.
1055
01:18:20,538 --> 01:18:23,997
Junior, luister naar me, okay?
Ik ga ergens anders heen.
1056
01:18:24,909 --> 01:18:28,708
Maar ik kom terug voor jou.
Jij moet voor Coco zorgen.
1057
01:18:28,779 --> 01:18:29,837
Nee.
1058
01:18:30,680 --> 01:18:34,118
Junior, vertrouw op mijn woord.
Vertrouw me.
1059
01:18:34,185 --> 01:18:36,710
Beloof je dat je terug komt voor mij?
1060
01:18:37,555 --> 01:18:39,579
Ik kom altijd terug voor jou.
1061
01:18:39,657 --> 01:18:42,148
Beloofd?
Beloofd.
1062
01:18:44,393 --> 01:18:45,860
Ik hou van je, Pa.
1063
01:18:45,929 --> 01:18:47,362
Ik hou van jou.
Doe je riem om.
1064
01:18:47,429 --> 01:18:48,521
Okay.
1065
01:18:51,166 --> 01:18:52,496
Ik zal je mijn telefoon nummer geven.
1066
01:18:52,567 --> 01:18:53,931
Je hoeft dit niet te doen.
1067
01:18:54,002 --> 01:18:56,936
Bel me. Als ik over 10 minuten niets van je
heb gehoord, Kom ik terug voor jou.
1068
01:18:59,907 --> 01:19:01,898
Let goed op mijn zoon.
1069
01:19:03,476 --> 01:19:05,137
Met heel mijn hart.
1070
01:19:15,255 --> 01:19:17,050
Nou en nu wegwezen.
1071
01:19:17,689 --> 01:19:18,679
Ga!
1072
01:21:33,511 --> 01:21:36,001
Zijn jullie veilig?
Ja.
1073
01:21:37,078 --> 01:21:39,640
We zijn veilig.
Hoe gaat het?
1074
01:21:46,889 --> 01:21:48,048
Het gaat wel.
1075
01:21:48,457 --> 01:21:52,255
Die idioten zitten nog steeds achter mij,
maar ik ga ze zo wel van mij afschudden.
1076
01:21:52,326 --> 01:21:53,952
Wacht even.
1077
01:22:02,368 --> 01:22:04,666
En, hoe zou het zijn in Mexico?
1078
01:22:07,573 --> 01:22:09,266
Het zal er mooi zijn.
1079
01:22:11,176 --> 01:22:12,904
En, wat was die naam van die plaats?
1080
01:22:12,976 --> 01:22:14,377
El Lindo.
1081
01:22:29,059 --> 01:22:30,150
O!
1082
01:22:32,728 --> 01:22:34,354
Ben je er nog? O?
1083
01:22:35,163 --> 01:22:37,097
Laat me even met Junior spreken.
1084
01:22:41,703 --> 01:22:42,828
Natuurlijk.
1085
01:22:43,503 --> 01:22:45,131
Het is je vader.
1086
01:22:48,243 --> 01:22:49,333
Hey, Pa.
1087
01:22:49,542 --> 01:22:51,270
Wat is er, grote vent?
1088
01:22:51,944 --> 01:22:56,109
Niets. We kunnen wat gave schepen
zien hier in het water.
1089
01:23:06,457 --> 01:23:07,585
Pa?
1090
01:23:08,659 --> 01:23:09,717
Ja.
1091
01:23:09,795 --> 01:23:11,956
Kan ik nog zo'n speelgoed paard krijgen,
1092
01:23:12,430 --> 01:23:14,489
met die cowboy?
1093
01:23:16,067 --> 01:23:18,000
Moet hij dezelfde kleur hebben?
1094
01:23:18,069 --> 01:23:19,228
Nee.
1095
01:23:19,970 --> 01:23:22,234
Ik wil er een met vlekken.
1096
01:23:24,341 --> 01:23:25,774
Hoe heten die?
1097
01:23:25,841 --> 01:23:27,002
Pinto.
1098
01:23:27,909 --> 01:23:29,310
Ja, pinto.
1099
01:23:30,145 --> 01:23:31,270
Ja.
1100
01:23:31,747 --> 01:23:34,578
Geen probleem.
Dank je, Pa.
1101
01:23:38,153 --> 01:23:39,518
Ik hou van jou.
1102
01:23:43,224 --> 01:23:44,850
Ik hou ook van jou.
1103
01:23:48,695 --> 01:23:49,923
Ik, ook.
1104
01:24:31,500 --> 01:24:32,557
O?
1105
01:24:36,470 --> 01:24:37,766
Ik moet ophangen.
1106
01:27:27,389 --> 01:27:29,050
Junior!
1107
01:27:29,122 --> 01:27:30,350
Ik kom eraan.
1108
01:27:33,993 --> 01:27:35,188
Junior!
1109
01:27:35,628 --> 01:27:38,426
Kom nou, je komt te laat op school.
1110
01:27:53,944 --> 01:27:55,172
Junior.
1111
01:28:00,551 --> 01:28:02,381
Hey.
Hey.
1112
01:28:02,787 --> 01:28:06,721
En wat was het dat jou zo
lang ophield?
1113
01:28:07,090 --> 01:28:11,150
Ik was mijn kamer aan het opruimen voor
het geval Pa komt als we niet thuis zijn.
1114
01:28:12,162 --> 01:28:13,389
Junior.
1115
01:28:17,198 --> 01:28:18,859
Pa komt niet meer.
1116
01:28:20,068 --> 01:28:23,595
Ik weet het, maar het maakt dat ik me beter voel,
als ik denk dat hij toch nog kan komen.
1117
01:28:28,574 --> 01:28:30,668
Heb je je lunch paketje?
Dank je.
1118
01:28:31,411 --> 01:28:32,742
Ben je klaar?
Ja.
1119
01:28:32,811 --> 01:28:34,404
Okay. Kom mee.
1120
01:28:41,186 --> 01:28:43,381
En, hoe gaat het op school?
Best wel goed.
1121
01:28:46,492 --> 01:28:48,287
Ik heb gehoord dat je een
vriendinnetje hebt.
1122
01:28:48,359 --> 01:28:49,385
Wie heeft je dat verteld?
1123
01:28:49,461 --> 01:28:50,654
Dat kan ik je niet zeggen.
1124
01:28:50,728 --> 01:28:53,356
Ze helpt mij alleen maar
met mijn Spaans.
1125
01:28:53,797 --> 01:28:56,630
En wat kun je al zeggen?
Ik weet het niet.
1126
01:28:59,135 --> 01:29:01,159
Hoe zeg je dat dan?
1127
01:29:01,237 --> 01:29:02,465
El mar.
1128
01:29:04,974 --> 01:29:06,463
En wat is dat?
1129
01:29:07,408 --> 01:29:09,002
Una lancha.
1130
01:29:09,078 --> 01:29:10,305
Ja.
1131
01:29:11,881 --> 01:29:14,074
En dit?
1132
01:29:14,149 --> 01:29:15,671
Una familia.
1133
01:29:16,318 --> 01:29:17,444
Ja.
1134
01:29:19,720 --> 01:29:21,243
En dat?
1135
01:29:30,000 --> 01:29:34,000
Vertaald door: Edwindhoos
Verbeterd door: SrananBoyke
Controle en diverse aanpassingen:Goffini
82179