Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,600 --> 00:01:01,975
"I had just given birth
my last daughter."
2
00:01:07,475 --> 00:01:09,850
"My mother and sister
had come to visit me
3
00:01:10,017 --> 00:01:13,059
when the terrorists came
into my village and started shooting."
4
00:01:16,892 --> 00:01:20,725
"They shot at anything that moved: women, men and children.
moved: women, men and children.
5
00:01:21,434 --> 00:01:23,892
At my best friend's house
they didn't leave anyone alive."
6
00:01:25,642 --> 00:01:28,434
"Her children and her husband
were beheaded.
7
00:01:29,184 --> 00:01:31,600
Only the youngest
of his children was spared..."
8
00:01:32,934 --> 00:01:35,059
"because, when the armed men
the armed men arrived,
9
00:01:35,225 --> 00:01:36,642
I was playing with my children.
10
00:01:37,142 --> 00:01:40,559
I put my hand over the children's
the children so they wouldn't make noise.
11
00:01:41,392 --> 00:01:43,350
I could not say exactly
12
00:01:44,225 --> 00:01:46,309
how many hours
we stay locked up,
13
00:01:46,600 --> 00:01:49,475
but I know it was many hours
because, when I left, it was night
14
00:01:49,642 --> 00:01:51,809
and the only light there was
15
00:01:51,975 --> 00:01:53,934
was that of the flames
of the schools,
16
00:01:55,309 --> 00:01:58,892
of the office
and the small library.
17
00:01:59,267 --> 00:02:00,850
Everything was on fire.
18
00:02:01,892 --> 00:02:03,517
Then we started running away."
19
00:02:07,642 --> 00:02:11,059
"But my mother had a hard time because she hurt herself when she
hurt herself when she fell and had broken her foot."
20
00:05:15,809 --> 00:05:17,309
What? Cleaning up already, huh?
21
00:05:18,642 --> 00:05:19,850
As it should be.
22
00:05:20,892 --> 00:05:22,892
Hello, how are you?
23
00:05:25,892 --> 00:05:28,934
How was your night?
Were you scared?
24
00:05:29,100 --> 00:05:32,267
Uh... No, no, well more or less.
25
00:05:32,434 --> 00:05:34,684
I don't know, I've heard
a lot of dogs, barking.
26
00:05:34,850 --> 00:05:36,559
There are kennels here or something, right?
27
00:05:38,350 --> 00:05:41,142
There is a kennel, yes.
to tell you? I can hear you.
28
00:05:41,392 --> 00:05:45,142
The dogs, the barking, I don't hear them.
I sleep like a log.
29
00:05:45,309 --> 00:05:46,517
Of course.
30
00:05:46,809 --> 00:05:49,809
This is the countryside, you hear everything.
31
00:05:49,975 --> 00:05:51,892
That's the way it is, you'll get used to it.
32
00:05:57,017 --> 00:05:59,684
The window above the bedroom
does not close.
33
00:05:59,850 --> 00:06:03,600
Well, neither does the faucet
of the bathtub. Well, it leaks water.
34
00:06:06,350 --> 00:06:08,434
Everything is very dirty.
35
00:06:08,600 --> 00:06:11,350
Yes, isn't it? We got screwed by the girl.
36
00:06:13,975 --> 00:06:15,559
You saw how everything was.
37
00:06:16,850 --> 00:06:19,475
If you have stayed in the house,
being as it is, it's up to you.
38
00:06:19,642 --> 00:06:22,434
This is not a rural house
"with charm"
39
00:06:22,600 --> 00:06:25,184
and bullshit like that.
I already told you, remember?
40
00:06:27,059 --> 00:06:29,517
Of course.
I'm looking at it,
41
00:06:30,850 --> 00:06:34,267
in the end it's going to be my fault, because
I lowered the price of your house twice.
42
00:06:35,350 --> 00:06:36,475
Two.
43
00:06:40,934 --> 00:06:42,684
I will take care
the repairs.
44
00:06:42,850 --> 00:06:43,684
Okay.
45
00:06:43,850 --> 00:06:46,267
So you don't have so much to complain about later.
Okay, thank you.
46
00:06:47,850 --> 00:06:49,600
Ven.
47
00:07:01,392 --> 00:07:02,934
You already have a dog.
48
00:07:06,934 --> 00:07:09,017
What's the matter? You don't like it either?
49
00:07:10,017 --> 00:07:11,309
Is it good?
50
00:07:12,392 --> 00:07:14,684
And do you think I would bring you
a bad dog or what?
51
00:07:16,725 --> 00:07:17,934
What's on your face?
52
00:07:18,100 --> 00:07:19,684
He put it where he shouldn't have.
53
00:07:20,225 --> 00:07:21,267
What is your name?
54
00:07:22,184 --> 00:07:23,225
"Disgrace.
55
00:07:26,184 --> 00:07:30,017
It doesn't have a name, you will name it
a nice dog's name. Or a bitch name.
56
00:07:30,184 --> 00:07:31,309
And is she a bitch?
57
00:07:31,475 --> 00:07:33,017
You'll find out for yourself.
58
00:07:46,559 --> 00:07:47,559
Sit down.
59
00:07:48,350 --> 00:07:51,767
Sit down. Like this. Sit down.
60
00:07:56,600 --> 00:07:58,767
Sit... like this.
61
00:08:00,600 --> 00:08:02,684
Ah, yes, yes, okay.
62
00:08:03,059 --> 00:08:05,684
Go get it. Look for it.
63
00:08:07,100 --> 00:08:09,184
Can you hear me? Hear me.
64
00:08:12,225 --> 00:08:12,892
Hey!
65
00:08:13,059 --> 00:08:15,809
But you don't move, don't move.
66
00:08:18,350 --> 00:08:19,850
Okay, let's do something else.
67
00:08:21,059 --> 00:08:22,517
I throw a stone at you.
68
00:08:27,184 --> 00:08:28,309
Hello.
Hello.
69
00:08:29,142 --> 00:08:32,475
Shall we take the tomatoes?
- Two and a half kilos.
70
00:08:32,642 --> 00:08:35,642
And the potatoes too,
don't worry.
71
00:08:39,767 --> 00:08:41,059
Hello.
Hello.
72
00:08:41,684 --> 00:08:43,059
Bag will you want?
73
00:08:43,225 --> 00:08:44,267
No, no.
74
00:08:46,475 --> 00:08:48,642
Okay, that's 26.90.
75
00:08:56,392 --> 00:08:57,975
I can't get it. Mmm...
76
00:08:59,142 --> 00:09:00,559
I leave the coffee
77
00:09:00,725 --> 00:09:03,184
and I'll come back for you another day.
78
00:09:03,934 --> 00:09:05,142
Okay.
79
00:09:06,309 --> 00:09:07,934
Well, that's fine.
80
00:09:10,434 --> 00:09:13,600
And you? What are you doing here?
81
00:09:13,809 --> 00:09:15,434
Are you coming with a boyfriend?
82
00:09:18,309 --> 00:09:20,434
Are you coming because
you have separated then?
83
00:09:20,600 --> 00:09:21,642
No.
Already.
84
00:09:21,809 --> 00:09:24,392
Sometimes there are people
who want to start a new life
85
00:09:24,559 --> 00:09:27,017
or who go to the countryside
because the city overwhelms them.
86
00:09:27,184 --> 00:09:28,934
Women above all.
87
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Or young couples. But more women.
88
00:09:32,309 --> 00:09:35,350
Hey, do you have a cardboard box
and I'll take this?
89
00:09:35,517 --> 00:09:36,934
Cardboard?
90
00:09:37,100 --> 00:09:39,142
No. No.
91
00:10:03,392 --> 00:10:05,059
Where are you going?
92
00:10:06,559 --> 00:10:08,559
It will be sieso!
93
00:10:11,767 --> 00:10:13,725
Sieso.
94
00:10:13,892 --> 00:10:16,434
Sieso!
I'm going to call you Sieso, huh?
95
00:10:17,059 --> 00:10:20,184
Come! Sieso!
96
00:10:25,725 --> 00:10:27,100
Jo, what a good face.
97
00:10:27,267 --> 00:10:29,059
This one? He's a sweetheart.
98
00:10:29,225 --> 00:10:30,434
Yes, yes, it shows.
99
00:10:31,142 --> 00:10:32,267
I am Píter.
100
00:10:32,934 --> 00:10:34,684
And I'm Natalia. Well, Nat.
101
00:10:34,850 --> 00:10:35,684
Nat?
102
00:10:35,850 --> 00:10:37,100
Pleased to meet you.
103
00:10:37,267 --> 00:10:40,267
Maybe I've seen you these days,
on the roads and...
104
00:10:41,392 --> 00:10:45,434
Well, and cleaning the house too,
because... we live very close to each other.
105
00:10:45,600 --> 00:10:46,434
Oh, right.
106
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
Are you going to live here alone?
107
00:10:48,267 --> 00:10:49,392
Yes, isn't it?
108
00:10:49,559 --> 00:10:51,142
Yes.
Very good.
109
00:10:52,392 --> 00:10:54,434
Hey, what do I owe you?
11, it would be.
110
00:10:54,600 --> 00:10:57,142
Ah, well, I'm going to take
a dog food.
111
00:10:57,309 --> 00:10:58,309
Okay.
112
00:10:58,434 --> 00:11:01,059
Nat, is that dog
out there is yours?
113
00:11:01,642 --> 00:11:05,559
But you didn't bring that one, did you?
No, it's one of your landlord's.
114
00:11:05,725 --> 00:11:06,725
Yes.
115
00:11:06,892 --> 00:11:10,100
Be careful, because he doesn't take care of them at all.
at all. He doesn't vaccinate them or anything.
116
00:11:10,267 --> 00:11:12,225
Besides, I'm sure that
has given you the most useless one.
117
00:11:12,767 --> 00:11:14,267
What a guy.
118
00:11:14,684 --> 00:11:18,434
I'll get you a dog, huh?
But I mean a good one, if you want.
119
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Good.
120
00:11:19,725 --> 00:11:21,767
Uh... No, it's not necessary because...
121
00:11:23,475 --> 00:11:25,434
I think he's a little scared on his own.
122
00:11:25,600 --> 00:11:28,934
I think he is like this because he has to get
and the people and that.
123
00:11:29,100 --> 00:11:31,350
It scares me
with all the scars.
124
00:11:31,517 --> 00:11:35,184
Be careful, dogs that have suffered
sooner or later they bring out the bad temper.
125
00:11:35,350 --> 00:11:36,434
That's true, huh?
126
00:11:37,684 --> 00:11:38,892
Already.
127
00:11:39,392 --> 00:11:42,059
Uh... What do I owe you?
128
00:11:42,225 --> 00:11:43,642
32.
129
00:11:48,559 --> 00:11:50,809
Well...
130
00:11:52,142 --> 00:11:53,517
It doesn't matter which one takes me, does it?
131
00:11:53,684 --> 00:11:57,100
Well, the blue one is for puppies.
Better take the other one, I think.
132
00:11:57,267 --> 00:11:58,809
Okay.
133
00:11:59,517 --> 00:12:01,392
Okay, thanks, huh?
Nice to meet you, Nat.
134
00:12:01,559 --> 00:12:03,100
Bye.
Bye.
135
00:12:06,184 --> 00:12:09,475
Sieso! Come.
136
00:12:24,684 --> 00:12:28,267
"We arrived in Fuj,
a nearby town."
137
00:12:30,100 --> 00:12:31,475
"The children were exhausted."
138
00:12:33,892 --> 00:12:35,892
"My mother's foot
was in a lot of pain.
139
00:12:37,142 --> 00:12:39,100
We stayed there for a few days."
140
00:12:40,684 --> 00:12:41,850
"They fed us.
141
00:12:42,809 --> 00:12:44,767
They had sorghum.
142
00:12:46,142 --> 00:12:48,975
The children loved
the sorghum paste."
143
00:13:04,892 --> 00:13:07,517
I'll give it to you, look.
I don't know what you want.
144
00:13:07,684 --> 00:13:09,892
What do you want? What do you want?
145
00:13:13,059 --> 00:13:15,017
Don't you like it, Sieso?
146
00:13:18,100 --> 00:13:20,017
Well, there's a whole bag.
147
00:13:20,642 --> 00:13:22,600
And it is an expensive feed.
148
00:13:37,017 --> 00:13:38,267
Sieso, remove.
149
00:13:38,725 --> 00:13:40,642
Remove, it's the gas. Lowers.
150
00:13:52,142 --> 00:13:54,309
Sieso, look at me. Look at me.
151
00:13:55,017 --> 00:13:57,975
Look at me. Hey. Shhh!
152
00:13:58,392 --> 00:14:00,184
Hello.
153
00:14:07,392 --> 00:14:08,725
Okay, hello.
154
00:14:19,392 --> 00:14:20,809
Nat.
155
00:14:21,434 --> 00:14:22,684
Nat.
156
00:14:23,309 --> 00:14:24,475
Nat?
157
00:14:24,642 --> 00:14:25,975
Hello.
Hey.
158
00:14:26,142 --> 00:14:27,350
You look loaded, don't you?
Yes.
159
00:14:27,517 --> 00:14:29,100
No, no, it's too heavy.
No, relax.
160
00:14:29,267 --> 00:14:31,309
Are you sure?
Shall we go to the car? Come on, let's go.
161
00:14:34,142 --> 00:14:36,184
There. I've got two boxes in already.
Perfect.
162
00:14:36,350 --> 00:14:38,142
Very good.
I'm freezing at home.
163
00:14:38,309 --> 00:14:41,100
But...
But did you buy this?
164
00:14:41,267 --> 00:14:43,184
This you have to ask your landlord
ask your landlord for this.
165
00:14:43,350 --> 00:14:45,559
Yes, but he told me that...
166
00:14:45,725 --> 00:14:47,017
Careful.
167
00:14:47,684 --> 00:14:49,517
Let him buy it
and then I will pass the ticket to him.
168
00:14:49,684 --> 00:14:51,767
Well, that's what we, the neighbors
we are for that, eh?
169
00:14:51,934 --> 00:14:53,767
I'll get you firewood,
I have plenty of firewood.
170
00:14:53,934 --> 00:14:55,392
You go to town, don't you?
Yes.
171
00:14:55,559 --> 00:14:57,100
Take me,
I'll show you something.
172
00:14:57,267 --> 00:14:58,267
Okay?
Okay, yes.
173
00:14:58,309 --> 00:14:59,309
Come on.
174
00:15:03,892 --> 00:15:06,142
They are mine, I made them.
175
00:15:06,309 --> 00:15:08,434
Do you like them?
Yes. Yes, yes.
176
00:15:09,184 --> 00:15:10,809
What are they? The landscapes here?
177
00:15:10,975 --> 00:15:14,267
Yeah. Well, this isn't the most
most artistic place in the world,
178
00:15:14,434 --> 00:15:16,017
but, as far as I can,
179
00:15:16,184 --> 00:15:18,767
I like to contribute to beautify it.
180
00:15:20,934 --> 00:15:23,184
So you are a glazier, are you?
181
00:15:23,350 --> 00:15:27,267
I don't know if "glazier" would be the right word.
I would rather define myself
182
00:15:27,434 --> 00:15:29,267
as a craftsman
183
00:15:29,559 --> 00:15:32,684
of glass and color.
Of course.
184
00:15:32,850 --> 00:15:34,934
Come on, I'm not in the business of boarding up windows.
Of course I do.
185
00:15:35,350 --> 00:15:37,184
These baskets
186
00:15:37,350 --> 00:15:40,559
are used only in Santo Domingo de la Calzada.
Santo Domingo de la Calzada.
187
00:15:42,184 --> 00:15:43,350
And on a fixed date.
188
00:15:44,642 --> 00:15:45,809
-Here they are.
189
00:15:45,975 --> 00:15:50,309
Because it is the basket
that maidens carry...
190
00:15:50,475 --> 00:15:51,475
Thank you.
191
00:15:59,892 --> 00:16:03,600
The sun doesn't come out much at this time of year,
but when it does, it's very itchy.
192
00:16:08,100 --> 00:16:10,350
You know?
I'm thinking about growing a vegetable garden.
193
00:16:11,142 --> 00:16:13,600
Where? In the land next to your house?
you have next to your house?
194
00:16:13,767 --> 00:16:16,684
That's not worth anything, you won't
sprout there, not even by chance.
195
00:16:16,850 --> 00:16:19,017
You can fix it a little bit
if you want, but...
196
00:16:19,184 --> 00:16:21,267
but no. Really, listen to me, huh?
197
00:16:21,434 --> 00:16:23,309
Well, maybe I'll give it a try.
198
00:16:23,892 --> 00:16:26,184
Try it, if you can...
199
00:16:36,559 --> 00:16:37,767
Sieso!
200
00:16:37,934 --> 00:16:41,434
Yeso! Ouch!
201
00:16:41,684 --> 00:16:45,100
That dog is not well, huh?
No, well... Sieso, that's it.
202
00:16:45,267 --> 00:16:48,934
Well, since you haven't asked me for help
for the orchard, I brought you a little present.
203
00:16:49,100 --> 00:16:50,850
Ah.
204
00:16:51,017 --> 00:16:52,225
Thank you.
205
00:16:52,392 --> 00:16:53,392
Yes, that's it!
206
00:16:53,559 --> 00:16:56,309
Nat, this dog
you have to return it as soon as possible.
207
00:16:56,475 --> 00:16:57,475
Oh, no. Poor thing...
208
00:16:57,642 --> 00:17:00,267
Yes, man. Besides, they must have done
everything to this dog.
209
00:17:00,434 --> 00:17:03,559
Yeah, but I don't know.
That's exactly why I'm not going to return it.
210
00:17:03,725 --> 00:17:04,934
You will see. But, come on,
211
00:17:05,100 --> 00:17:07,309
you may even be sick and you don't even know it.
and you don't even know it.
212
00:17:12,559 --> 00:17:13,559
We are done.
213
00:17:13,642 --> 00:17:14,642
Hello.
214
00:17:14,725 --> 00:17:15,559
How are you doing?
Good.
215
00:17:15,725 --> 00:17:17,184
I am Azucena.
I am Nat.
216
00:17:17,350 --> 00:17:18,892
He is... Sieso.
217
00:17:19,059 --> 00:17:20,684
Sieso. First visit, right?
Yes.
218
00:17:20,975 --> 00:17:22,434
Do you upload it?
219
00:17:22,642 --> 00:17:24,059
Okay.
220
00:17:28,142 --> 00:17:30,267
Oysters, it weighs!
221
00:17:30,559 --> 00:17:31,850
It is heavy, yes.
222
00:17:34,309 --> 00:17:35,559
Sieso, eh?
223
00:17:36,809 --> 00:17:38,434
The whole name fits.
224
00:17:51,767 --> 00:17:54,309
Hey, have you noticed
that he's a hermaphrodite?
225
00:17:54,475 --> 00:17:55,309
No.
226
00:17:55,475 --> 00:17:57,059
Yeah, it's not very often, huh?
227
00:17:57,809 --> 00:18:00,225
I've seen a couple of cases.
Look, take a look.
228
00:18:01,184 --> 00:18:03,975
See? He has dog genitals,
but no penis.
229
00:18:04,475 --> 00:18:05,809
And a vagina too.
230
00:18:05,975 --> 00:18:07,017
Oysters!
231
00:18:07,184 --> 00:18:10,809
Sieso, you're a very special dog,
huh? You know that?
232
00:18:11,559 --> 00:18:14,392
Yes. You've got it right.
233
00:18:15,975 --> 00:18:17,475
The marks on the face?
234
00:18:20,684 --> 00:18:23,642
Well... these are scars.
Go figure.
235
00:18:24,517 --> 00:18:28,434
Something must have happened to him when he was a puppy.
Maybe they wanted to kill him.
236
00:18:28,600 --> 00:18:32,059
But, come on, this
must be a long time ago, huh?
237
00:18:32,225 --> 00:18:34,059
It is very scarred.
238
00:18:34,225 --> 00:18:35,934
Could it be that it is dangerous or something?
239
00:18:36,100 --> 00:18:38,517
Not dangerous. No way, impossible.
240
00:18:38,684 --> 00:18:41,350
What happens is that he is not
used to being treated well
241
00:18:41,517 --> 00:18:43,850
or to play with it.
Right, precious?
242
00:18:44,975 --> 00:18:47,475
Well, he has ear mites.
243
00:18:47,642 --> 00:18:50,975
y... we don't know
if he has intestinal worms.
244
00:18:51,142 --> 00:18:53,600
It doesn't look like it, but we deworm.
Okay, we'll do it.
245
00:18:53,767 --> 00:18:55,267
And the chip must be installed, right?
246
00:18:55,434 --> 00:18:58,350
Uh... Yes, I need the papers.
247
00:18:59,975 --> 00:19:01,642
No, well, he has no papers.
248
00:19:01,809 --> 00:19:03,642
No? Vaccines?
249
00:19:03,809 --> 00:19:05,309
I don't know, I don't think so.
250
00:19:06,225 --> 00:19:07,934
No? And can you find out?
251
00:19:09,017 --> 00:19:10,517
No. No. No, no.
252
00:19:10,684 --> 00:19:14,142
Okay, so I'm figuring out who
has already given it to you. As if I saw it.
253
00:19:14,309 --> 00:19:15,434
Watch,
254
00:19:15,809 --> 00:19:17,600
I'm going to put them on, okay?
Okay.
255
00:19:17,767 --> 00:19:20,475
I'm going to put them on because,
with what this poor guy has been through,
256
00:19:20,642 --> 00:19:23,517
I'm sure an extra shot won't hurt
will do you no harm either.
257
00:19:51,434 --> 00:19:53,142
What are you doing? How did you get in?
258
00:19:54,434 --> 00:19:55,434
Through the door.
259
00:19:55,600 --> 00:19:58,684
You have to let me know, because
I may not be home one day.
260
00:19:58,850 --> 00:20:00,975
Well, if you're not here, I'll be back the next day,
I'll be back the next day.
261
00:20:10,975 --> 00:20:13,684
These invoices are quarterly,
I have only been here for a month.
262
00:20:14,850 --> 00:20:16,767
Only you have lived here and they are yours.
263
00:20:16,934 --> 00:20:20,725
Yeah, but do you remember I told you that
the faucet upstairs leaks water? Well...
264
00:20:21,475 --> 00:20:24,142
the faucet has been leaking water
for more than a month.
265
00:20:24,309 --> 00:20:26,350
Are you telling me
that I pay the bills?
266
00:20:27,142 --> 00:20:28,934
No, the faucet leaks water.
267
00:20:29,975 --> 00:20:31,600
That the fault lies with the faucet.
268
00:20:31,892 --> 00:20:34,100
Ah. Let me get this straight, kiddo.
269
00:20:34,934 --> 00:20:36,434
Now the fault lies with the faucet.
270
00:20:37,434 --> 00:20:41,350
You live here. If the faucet breaks,
you have to fix it, period.
271
00:20:41,517 --> 00:20:42,642
This is the way it is.
272
00:20:43,892 --> 00:20:46,892
You women always think that
we have to take care of you.
273
00:20:47,559 --> 00:20:50,267
When you came in here, I told you.
The house is in shambles.
274
00:20:50,434 --> 00:20:52,642
If you want to stay here to live,
great,
275
00:20:52,809 --> 00:20:54,850
but then
don't give me any bullshit.
276
00:20:56,017 --> 00:20:59,267
Did I tell you or didn't I tell you?
Very clearly. Huh?
277
00:21:08,434 --> 00:21:11,892
If you don't want me to enter,
then I won't come in. I'm not here to rape you.
278
00:21:33,434 --> 00:21:36,975
Our rest was brief
because we had to keep on running.
279
00:21:40,059 --> 00:21:43,725
The armed groups were advancing
and everyone was fleeing.
280
00:21:44,600 --> 00:21:46,059
My mother refused to follow.
281
00:21:49,850 --> 00:21:53,059
"What else can I run away from?
I'd rather wait."
282
00:21:57,267 --> 00:22:00,642
What did you want to expect? I don't know.
But we left it there.
283
00:22:03,934 --> 00:22:05,225
Hello?
284
00:22:08,767 --> 00:22:11,559
Hello, how are you?
How are you?
285
00:22:12,267 --> 00:22:13,684
You've got the dog tied up out there.
286
00:22:13,850 --> 00:22:16,142
It's just that he wouldn't stop barking
and I'm finishing something.
287
00:22:16,309 --> 00:22:20,225
I have a deadline
and I didn't... I wasn't concentrating.
288
00:22:20,392 --> 00:22:24,017
You will see. But well...
I've been to the German
289
00:22:24,184 --> 00:22:27,267
and he gave me these vegetables.
And I thought I'd bring them to you.
290
00:22:27,434 --> 00:22:28,267
German?
291
00:22:28,434 --> 00:22:31,059
Yeah, well, he's...
I don't know, he's a guy like that...
292
00:22:31,225 --> 00:22:35,100
I'm sure you've seen it on the roads,
so big, it looks very strange...
293
00:22:35,267 --> 00:22:36,350
No, it does not ring a bell.
294
00:22:36,517 --> 00:22:38,017
Well, then...
295
00:22:38,725 --> 00:22:42,350
Well, thank you. Thank you very much.
I don't know what I'm going to do with so many.
296
00:22:42,517 --> 00:22:46,142
That's what happens when you live alone, right?
It's hard to keep food from spoiling.
297
00:22:46,309 --> 00:22:47,142
Yes.
298
00:22:47,309 --> 00:22:49,309
If you want,
we can have lunch together tomorrow.
299
00:22:50,934 --> 00:22:54,517
I don't know, what time do you eat? Well, whatever,
whatever, you give me a shout, don't you?
300
00:22:54,684 --> 00:22:56,517
Don't bring me the dog, okay?
301
00:22:57,100 --> 00:22:58,142
Okay, don't worry.
302
00:22:58,309 --> 00:23:00,017
Besides, this way I can show you my workshop, huh?
303
00:23:00,350 --> 00:23:03,059
Come on, sure.
Come on, let's go. Bye.
304
00:23:23,725 --> 00:23:26,850
And, well,
this is my laboratory, isn't it?
305
00:23:28,225 --> 00:23:31,100
Look, just so you can get your bearings
more or less, that's your house. See?
306
00:23:31,267 --> 00:23:35,559
And that's the chaletito, that's the back of the chaletito's
back of the gable of the chaletito.
307
00:23:35,725 --> 00:23:37,642
Have you seen the fronton
from your house?
308
00:23:37,809 --> 00:23:40,809
No, but the chalet
I see it directly from...
309
00:23:40,975 --> 00:23:42,934
Of course, of course. And well, let's see, well...
310
00:23:43,100 --> 00:23:46,059
I always say that a stained glass window...
311
00:23:47,142 --> 00:23:48,934
improves any home.
312
00:23:49,100 --> 00:23:51,309
Even the most humble
you can imagine.
313
00:23:51,850 --> 00:23:55,309
And, well,
well, for this series I was inspired
314
00:23:55,475 --> 00:23:59,267
in those made for Hadassah University
Hadassah University in Jerusalem.
315
00:23:59,725 --> 00:24:01,517
Doesn't ring a bell, does it?
No.
316
00:24:01,684 --> 00:24:03,892
They are very famous. But well...
317
00:24:04,059 --> 00:24:06,934
And then here I have projected
318
00:24:07,684 --> 00:24:10,600
an assignment I have been sent
for the library.
319
00:24:10,767 --> 00:24:13,934
So, then, I have here
some sentences that I would integrate.
320
00:24:14,100 --> 00:24:17,017
They are phrases from Neruda.
And they would be around here.
321
00:24:17,434 --> 00:24:19,725
And, well, for me, Neruda...
322
00:24:19,934 --> 00:24:24,100
Well, for me it's... I don't know,
he's the writer I like the most.
323
00:24:24,684 --> 00:24:26,142
And the one that inspires me the most.
324
00:24:26,642 --> 00:24:28,934
Are you inspired by Neruda
to make the stained glass windows?
325
00:24:29,100 --> 00:24:33,892
Well, in Neruda and in the light.
326
00:24:36,017 --> 00:24:39,100
It's very comfortable here, you know?
327
00:24:39,434 --> 00:24:41,684
This is a good idea.
Come on.
328
00:24:42,350 --> 00:24:44,767
A little wine, right?
Yes.
329
00:24:47,142 --> 00:24:48,767
This one is great, you'll see.
330
00:24:52,892 --> 00:24:56,267
Well,
well... the million dollar question.
331
00:24:57,059 --> 00:24:59,725
Let's see I know that now,
with teleworking,
332
00:24:59,892 --> 00:25:02,309
one can live anywhere, but...
333
00:25:03,059 --> 00:25:04,517
why here?
334
00:25:07,475 --> 00:25:08,475
Why not?
335
00:25:08,642 --> 00:25:10,725
Well, let's see,
it's divine here, isn't it?
336
00:25:11,225 --> 00:25:13,642
But, I don't know, out of curiosity.
337
00:25:13,809 --> 00:25:16,892
Well, I used to be a simultaneous translator
in a mediation office.
338
00:25:17,059 --> 00:25:18,642
Is that so?
339
00:25:18,809 --> 00:25:21,600
In a committee for
admission of refugees.
340
00:25:22,100 --> 00:25:24,850
I speak some dialect... African.
341
00:25:25,475 --> 00:25:27,809
Is it really?
Yes, it's not that hard.
342
00:25:28,475 --> 00:25:32,434
No, of course, it will be...
a smaller vocabulary, right?
343
00:25:32,600 --> 00:25:34,059
Well, the problem is...
344
00:25:34,225 --> 00:25:38,142
there are hundreds of dialects
in every African country
345
00:25:38,309 --> 00:25:40,100
and that complicates it a little bit.
Of course.
346
00:25:40,267 --> 00:25:42,517
But I quit, just before I came.
347
00:25:42,809 --> 00:25:46,017
And now I translate reports, texts.
348
00:25:46,934 --> 00:25:48,350
For the same organization.
349
00:25:48,517 --> 00:25:51,100
I get paid a lot less,
but here I have fewer expenses.
350
00:25:51,267 --> 00:25:52,684
Y...
351
00:25:52,850 --> 00:25:55,600
some... Well, now I have a literary text,
now I have a literary text.
352
00:25:56,267 --> 00:25:57,267
Watch.
353
00:25:57,350 --> 00:26:01,434
By Simone Weil. It is a very
very beautiful, it is very difficult,
354
00:26:01,600 --> 00:26:02,725
but I like it.
355
00:26:02,892 --> 00:26:06,350
Y... you don't translate poetry? You don't...?
356
00:26:06,517 --> 00:26:07,892
No, not poetry.
No?
357
00:26:09,517 --> 00:26:13,100
I'm more of a poet than a prose
than prose. But well...
358
00:26:16,392 --> 00:26:19,267
Hey, have you met your neighbors yet?
359
00:26:21,600 --> 00:26:23,142
No, not really.
360
00:26:23,309 --> 00:26:24,850
Well...
361
00:26:25,350 --> 00:26:27,934
Well, they are a very nice couple.
Hmm?
362
00:26:28,100 --> 00:26:29,892
Yes, they are the typical couple you say:
363
00:26:30,434 --> 00:26:32,892
"They'll argue, won't they, sometime?".
364
00:26:33,684 --> 00:26:36,767
But... very good.
And, well, they party and...
365
00:26:36,934 --> 00:26:37,934
Is that so?
Yes.
366
00:26:38,100 --> 00:26:40,309
- Party?
- But good, huh? Good.
367
00:26:42,517 --> 00:26:43,809
Well, I have them next door.
368
00:26:44,184 --> 00:26:46,517
- Do you like it?
- Yes, I do.
369
00:26:46,684 --> 00:26:49,767
Well, I can't drive it in the city.
No, of course you can't. Of course you can't.
370
00:26:55,017 --> 00:26:56,850
Well, then...
371
00:27:00,892 --> 00:27:02,600
That... will have to be repeated.
372
00:27:02,767 --> 00:27:03,767
Of course.
373
00:27:04,809 --> 00:27:05,975
Bye.
Bye.
374
00:27:09,100 --> 00:27:10,434
Nat.
375
00:27:12,559 --> 00:27:14,350
It's nice here, isn't it?
376
00:27:15,892 --> 00:27:17,225
Yes, very good.
Yes.
377
00:27:31,725 --> 00:27:35,142
Hello. Come. Come, come, come, come.
Sieso, Sieso, come.
378
00:27:39,559 --> 00:27:40,892
Yes?
379
00:27:46,225 --> 00:27:47,559
Good evening.
380
00:27:47,725 --> 00:27:48,517
-Hello.
381
00:27:48,684 --> 00:27:49,684
Hello.
382
00:27:49,767 --> 00:27:51,225
Are you Nat?
383
00:27:51,434 --> 00:27:52,517
Yes.
384
00:27:52,684 --> 00:27:55,267
Yes, you are here, aren't you?
Píter has already told us.
385
00:27:55,434 --> 00:27:57,809
Well, I'm Carlos.
Hello.
386
00:27:57,975 --> 00:27:59,934
We are only on weekends
on weekends,
387
00:28:00,100 --> 00:28:01,934
but, for whatever you need,
you know.
388
00:28:02,100 --> 00:28:05,392
Actually, we could use a little peace.
of peace. It's stressful during the week.
389
00:28:05,559 --> 00:28:06,392
Already.
390
00:28:06,559 --> 00:28:09,725
Look, as soon as I get there,
I get dressed, I get on my bike... and off I go.
391
00:28:09,892 --> 00:28:12,642
The truth is that I need
a little... peace and quiet.
392
00:28:12,809 --> 00:28:14,725
Hey,
we're having a barbecue tomorrow.
393
00:28:14,892 --> 00:28:17,017
Friends are coming over.
Are you up for it?
394
00:28:17,767 --> 00:28:18,809
It will be fun.
395
00:28:20,017 --> 00:28:21,142
Yes, of course.
Yes?
396
00:28:21,767 --> 00:28:23,517
Well, that's good.
Good for you.
397
00:28:23,684 --> 00:28:25,600
See you tomorrow then.
Okay, see you tomorrow.
398
00:28:25,767 --> 00:28:27,434
Pleased to meet you.
Likewise.
399
00:28:31,017 --> 00:28:32,767
"Sorry, Mummy", you must to say.
400
00:28:33,559 --> 00:28:35,184
"Sorry, Mummy."
401
00:28:38,309 --> 00:28:43,350
Go ahead, stand where you like it best.
There? Is that where you like it? That's good.
402
00:28:43,684 --> 00:28:45,517
- Wait, wait, wait, wait.
- One...
403
00:28:46,934 --> 00:28:49,600
It's good, isn't it?
- Turn it up a little. There, there, there.
404
00:28:50,225 --> 00:28:52,392
-Come on. Look here. One, two and...
405
00:28:52,559 --> 00:28:55,225
Cheese!
406
00:28:55,934 --> 00:28:57,559
-Very good.
407
00:28:57,725 --> 00:29:00,434
Change position, wherever you want.
Stand... There?
408
00:29:00,600 --> 00:29:02,225
Very good. You do it to me, you do it to me.
409
00:29:03,850 --> 00:29:05,684
Come on. Shall I stand here?
410
00:29:08,267 --> 00:29:10,892
- It's just that the house is not...
- What are you saying?
411
00:29:11,059 --> 00:29:14,100
Píter!
What a great gift, huh?
412
00:29:14,267 --> 00:29:15,850
How are you doing?
413
00:29:16,017 --> 00:29:17,225
How are you doing?
414
00:29:17,392 --> 00:29:18,434
But hey!
415
00:29:18,600 --> 00:29:20,475
You should have done it yourself.
- Did you see?
416
00:29:20,642 --> 00:29:23,767
This is great.
Yeah? We're missing the windows, huh?
417
00:29:23,934 --> 00:29:26,642
Here are some wonderful stained glass windows.
418
00:29:42,517 --> 00:29:45,059
Hello.
Hey, Nat!
419
00:29:45,350 --> 00:29:46,517
How are you doing?
Good.
420
00:29:46,684 --> 00:29:47,684
You came!
421
00:29:47,725 --> 00:29:49,767
I'm seeing that it's
your daughters' birthday.
422
00:29:49,934 --> 00:29:52,576
And I'm sorry, I didn't bring anything.
Don't worry, you didn't have to.
423
00:29:52,600 --> 00:29:54,840
I thought it would be something smaller,
like a barbecue...
424
00:29:54,975 --> 00:29:56,392
We have made bar... Do you eat meat?
425
00:29:56,559 --> 00:29:57,600
Yes, yes.
Oh, that's nice.
426
00:29:57,767 --> 00:29:59,934
Look, the barbecue is over there.
Okay.
427
00:30:00,100 --> 00:30:01,100
I will introduce you.
428
00:30:01,267 --> 00:30:03,809
-Can I get you some?
I'll put some choricillo.
429
00:30:03,975 --> 00:30:07,100
-So, you've moved here alone?
I'm so jealous of you.
430
00:30:07,559 --> 00:30:11,850
If I could leave the suit behind,
the mortgage, the kids...
431
00:30:13,100 --> 00:30:14,809
Sure, I guess.
432
00:30:15,225 --> 00:30:18,184
You have to take advantage of the fact that here
there aren't so many distractions, right?
433
00:30:18,350 --> 00:30:19,350
-Yes, yes.
434
00:30:19,434 --> 00:30:22,017
-This, in a coastal town,
would be hell.
435
00:30:22,350 --> 00:30:24,600
I know. Well, the beach is not for me.
So, I mean...
436
00:30:24,767 --> 00:30:27,059
Me neither.
Remove, remove, what a horror.
437
00:30:27,225 --> 00:30:31,142
All those beach bars full of
of guiris. And the beaches full to the brim.
438
00:30:33,184 --> 00:30:35,517
- That's right.
- Ouch!
439
00:30:35,975 --> 00:30:37,850
Here you go.
Oh, thank you.
440
00:30:38,017 --> 00:30:39,684
I am Lara, Carlos' wife.
441
00:30:39,850 --> 00:30:41,642
Oh, hi. I'm Nat.
Yes.
442
00:30:41,809 --> 00:30:43,642
Two kisses, right? We are neighbors.
443
00:30:45,184 --> 00:30:48,184
I wanted to ask you if the dog
that's on the road... is yours.
444
00:30:48,350 --> 00:30:49,684
Yes, Sieso.
445
00:30:50,142 --> 00:30:52,850
You got him vaccinated and everything,
haven't you?
446
00:30:53,017 --> 00:30:54,559
I mean, not for nothing, but...
447
00:30:54,725 --> 00:30:57,392
I'm one of those moms
a little paranoid. And with the girls...
448
00:30:57,559 --> 00:30:59,350
Of course.
As I see it so wild and such,
449
00:30:59,517 --> 00:31:03,475
I'm afraid I might bite them or something.
No, he doesn't. He is very gentle, he is very good.
450
00:31:03,642 --> 00:31:04,642
Yes?
451
00:31:04,892 --> 00:31:06,059
Don't worry.
452
00:31:08,059 --> 00:31:09,142
Mommy...
453
00:31:10,017 --> 00:31:11,267
Come with me.
454
00:31:12,059 --> 00:31:15,059
Honey, you know,
cake has a lot of sugar
455
00:31:15,225 --> 00:31:18,142
and it's not good for you.
We don't want your teeth ruined.
456
00:31:18,809 --> 00:31:20,309
Go play with your sister.
457
00:31:24,517 --> 00:31:27,100
I am speaking to you in English.
It is a tool that you already have
458
00:31:27,267 --> 00:31:30,850
and for me, the truth is, it doesn't cost me anything.
Of course, very good.
459
00:31:35,517 --> 00:31:38,267
Well, nothing, I just wanted to
to say hello. I'm in the middle of a thousand things.
460
00:31:38,434 --> 00:31:42,142
Because Carlos comes to invite people, but in the end
but in the end I'm the one who takes care of everything.
461
00:31:42,309 --> 00:31:44,684
You have your balloon, you're fine.
Can I help you with anything?
462
00:31:44,850 --> 00:31:45,892
Not at all.
Are you sure?
463
00:31:46,059 --> 00:31:49,184
No, no. You, you know, enjoy.
464
00:31:49,350 --> 00:31:50,184
Thank you.
465
00:31:50,350 --> 00:31:52,184
Who's missing a balloon around here?
466
00:31:53,975 --> 00:31:57,392
And the most important thing,
all the projection.
467
00:31:57,559 --> 00:32:00,142
And how the light comes in. That's the
the most important thing. One second.
468
00:32:00,309 --> 00:32:02,684
Nat. Nat. Nat. Nat, where are you going?
469
00:32:02,850 --> 00:32:05,309
Don't you want another glass of wine?
Are you all right? They're really nice, aren't they?
470
00:32:05,475 --> 00:32:06,725
Yes, superb.
Yes?
471
00:32:06,892 --> 00:32:09,017
Yes. Well, Lara doesn't know
if she likes me very much.
472
00:32:09,184 --> 00:32:12,267
What are you saying? Lara?
But, come on, she's a sweetheart.
473
00:32:12,434 --> 00:32:15,350
Besides, we are very close friends, we have
trust. He would have said something to me.
474
00:32:15,517 --> 00:32:18,392
Do you know who
who has taken a super liking to you?
475
00:32:18,559 --> 00:32:19,559
To whom?
476
00:32:19,642 --> 00:32:20,392
To Carlos.
477
00:32:20,559 --> 00:32:21,559
Ah.
478
00:32:26,184 --> 00:32:29,225
Come on, Sieso, run! Run! Run! Run!
479
00:34:14,059 --> 00:34:16,017
I spent the night
drawing buckets of water.
480
00:34:16,184 --> 00:34:18,767
Just look at the roof.
Look at the hole in it.
481
00:34:19,809 --> 00:34:21,184
And the ground is splitting.
482
00:34:21,350 --> 00:34:24,059
Well, girl, it's not like there are
storms like this every day.
483
00:34:24,434 --> 00:34:26,225
Well, but it's going to rain again, isn't it?
but it's going to rain again, isn't it?
484
00:34:27,100 --> 00:34:29,059
It's just that I'm going to drop this
on my head.
485
00:34:31,059 --> 00:34:34,392
But let's see, who lives here?
Me? No, right?
486
00:34:34,559 --> 00:34:36,475
If the soil rots,
it's not my problem.
487
00:34:36,642 --> 00:34:37,850
You are the tenant.
488
00:34:38,434 --> 00:34:41,517
A tenant who hasn't stopped complaining since she arrived.
since she arrived.
489
00:34:41,684 --> 00:34:44,684
Do you think with the shitty rent
you pay me I can get into construction?
490
00:34:44,850 --> 00:34:46,225
I warned you,
491
00:34:46,392 --> 00:34:49,017
if you keep the house it is what it is.
You either take it or leave it.
492
00:34:49,184 --> 00:34:51,434
How many times do I have to
I have to remind you, huh?
493
00:34:51,600 --> 00:34:53,142
What do I do, do I continue with the buckets?
494
00:34:54,184 --> 00:34:55,267
As it is.
495
00:34:55,517 --> 00:34:56,850
It does not seem normal to me.
496
00:34:57,017 --> 00:34:57,850
No?
No.
497
00:34:58,017 --> 00:35:01,059
What doesn't seem normal to me is that
that you think I have to fix this.
498
00:35:01,225 --> 00:35:04,434
You are all the same,
you watch a lot of country movies:
499
00:35:04,934 --> 00:35:07,559
little stars at dusk,
lambs bleating in the early morning...
500
00:35:07,725 --> 00:35:11,059
But then comes the surprise, eh?
The grass, the rain,
501
00:35:11,225 --> 00:35:13,642
it's cold, there's no firewood,
the leaks... He screwed us!
502
00:35:13,809 --> 00:35:17,184
The lady complained about the taps.
Well, I came to fix your faucets.
503
00:35:17,350 --> 00:35:20,642
But, because I showed up unannounced,
you complained that I was going to rape you.
504
00:35:20,809 --> 00:35:22,642
Look, you know what I'm telling you?
I'm leaving.
505
00:35:22,809 --> 00:35:25,642
If you don't like your cottage,
you know what to do.
506
00:35:25,809 --> 00:35:27,017
Air!
507
00:36:07,392 --> 00:36:08,392
Hello.
508
00:36:08,475 --> 00:36:09,559
Hello.
509
00:36:12,642 --> 00:36:13,809
Do you want to?
510
00:36:14,559 --> 00:36:16,350
Yes, it suits me fine.
511
00:36:18,309 --> 00:36:20,142
There are leaks.
512
00:36:20,309 --> 00:36:21,809
Yes, I know.
513
00:36:22,350 --> 00:36:24,975
Above I have more,
I have a cataract.
514
00:36:26,934 --> 00:36:28,934
Will you have a ladder?
515
00:36:30,184 --> 00:36:32,434
This looks like
been like this for a long time.
516
00:36:32,600 --> 00:36:36,184
I'm sure there are
many tiles that are broken.
517
00:36:44,267 --> 00:36:45,767
What did your landlord say?
518
00:36:45,934 --> 00:36:47,434
Which is not your problem.
519
00:36:49,475 --> 00:36:51,892
You will be flooded again
every time it rains.
520
00:36:52,975 --> 00:36:54,850
I could fix it for you.
521
00:36:55,017 --> 00:36:57,767
Yeah, but it's not up to me to fix this shit, is it?
to fix this shit, is it?
522
00:36:57,934 --> 00:36:59,100
This is your home.
523
00:36:59,267 --> 00:37:01,850
Yeah, it's not your turn, but
but you're going to eat the leaks.
524
00:37:03,434 --> 00:37:05,184
I just can't afford it.
525
00:37:07,934 --> 00:37:10,559
It is that the damage
seems to be structural.
526
00:37:11,517 --> 00:37:14,100
I could give you
a rough estimate, but,
527
00:37:14,267 --> 00:37:17,350
until I discover there
and take a look at the roof,
528
00:37:17,517 --> 00:37:19,767
I can't tell you
how much it will cost you.
529
00:37:20,059 --> 00:37:21,267
Already.
530
00:37:22,767 --> 00:37:24,475
Well, I hope it doesn't rain anymore.
531
00:37:25,559 --> 00:37:27,350
Buy larger buckets.
532
00:37:29,059 --> 00:37:30,850
What do I owe you for vegetables?
533
00:37:31,017 --> 00:37:32,475
The will.
534
00:37:32,642 --> 00:37:34,559
I don't know how much is will.
535
00:37:34,725 --> 00:37:36,850
I'm either over or under.
What do I owe you?
536
00:37:42,767 --> 00:37:45,309
For the next
the will is fifteen euros.
537
00:37:48,684 --> 00:37:49,934
You are Andreas, right?
538
00:37:52,809 --> 00:37:54,350
And you Nat.
539
00:37:57,309 --> 00:38:00,059
Everyone here knows everything
about everybody.
540
00:38:01,225 --> 00:38:03,267
Well, that's the advantage of these sites.
541
00:38:06,975 --> 00:38:09,184
I wouldn't call it an advantage.
542
00:38:22,725 --> 00:38:23,725
Good evening.
543
00:38:23,767 --> 00:38:25,142
Good evening.
544
00:38:29,184 --> 00:38:32,475
"La beauté seduit la chair
to obtain permission
545
00:38:32,642 --> 00:38:34,559
de passer jusqu'à l'âme."
546
00:38:36,767 --> 00:38:39,892
"La beauté seduit la chair
to obtain permission
547
00:38:40,059 --> 00:38:42,267
de passer jusqu'à l'âme."
548
00:39:17,892 --> 00:39:19,309
I don't want you to get angry.
549
00:39:20,392 --> 00:39:23,559
You have the right to be angry,
it's a risk I take.
550
00:39:23,725 --> 00:39:25,225
Angry about what?
551
00:39:28,767 --> 00:39:31,100
I've been alone for a long time,
without a woman.
552
00:39:33,142 --> 00:39:37,350
But the truth is that I have no desire to
I have no desire to conquer anyone.
553
00:39:39,267 --> 00:39:40,517
You know what I mean,
554
00:39:41,684 --> 00:39:44,100
all that seduction stuff.
555
00:39:45,725 --> 00:39:48,350
It's not that I'm desperate either,
don't get me wrong.
556
00:39:48,517 --> 00:39:50,267
I manage well on my own.
557
00:39:51,434 --> 00:39:53,892
But I thought that...
558
00:39:54,059 --> 00:39:56,517
I could talk to you straight out,
559
00:39:56,684 --> 00:39:58,642
directly.
560
00:39:59,684 --> 00:40:02,350
Or maybe not. I don't know, I don't know you.
561
00:40:05,142 --> 00:40:06,850
Sorry, I don't understand you.
562
00:40:10,975 --> 00:40:12,434
The leaks are going to get worse.
563
00:40:13,600 --> 00:40:15,642
Every time it rains,
the hole in the roof
564
00:40:15,809 --> 00:40:17,642
will get bigger.
565
00:40:19,350 --> 00:40:21,892
I can fix your roof
in exchange
566
00:40:22,267 --> 00:40:25,350
to let me come inside you for a while.
567
00:40:30,850 --> 00:40:32,642
That I let you into me.
568
00:40:34,517 --> 00:40:35,684
What would it be like...?
569
00:40:36,850 --> 00:40:38,600
What would that look like exactly?
570
00:40:41,434 --> 00:40:44,434
So you lie down
and I try to finish quickly.
571
00:40:45,559 --> 00:40:48,559
I won't bother you too much,
you're not a prostitute. Y...
572
00:40:49,892 --> 00:40:53,392
the last thing I want you to think
is that I take you for such.
573
00:40:54,600 --> 00:40:57,184
It's just that I would really like to
574
00:40:57,517 --> 00:40:59,225
enter you.
575
00:41:02,392 --> 00:41:04,642
I thought I could ask you.
576
00:41:07,184 --> 00:41:08,267
No.
577
00:42:01,434 --> 00:42:03,850
Hello.
Hello, good morning,
578
00:42:04,017 --> 00:42:06,017
You're Nat, the new neighbor, right?
Yes.
579
00:42:06,184 --> 00:42:08,850
I am Joaquín and this is Roberta.
580
00:42:09,017 --> 00:42:10,434
Hello.
Do you want to come in?
581
00:42:10,975 --> 00:42:12,934
Uh... Well, um...
582
00:42:16,267 --> 00:42:17,350
Hello.
583
00:42:18,850 --> 00:42:20,309
What is this here?
584
00:42:20,934 --> 00:42:22,725
This was a convent.
585
00:42:22,892 --> 00:42:25,767
It was a 17th century convent.
Franciscans.
586
00:42:26,934 --> 00:42:29,517
We are fortunate to have
the house in the shadow of the convent.
587
00:42:29,684 --> 00:42:31,100
It is very nice.
588
00:42:31,809 --> 00:42:35,017
Yes, as a matter of fact, I do.
Do you mind... if I ask you a favor?
589
00:42:35,184 --> 00:42:36,184
No, of course.
590
00:42:36,309 --> 00:42:39,434
Will you stay with her for a little while?
I have to take eggs to the German.
591
00:42:39,600 --> 00:42:41,267
They should have been taken yesterday,
592
00:42:41,434 --> 00:42:44,059
but hens lay when they want to
and not when you want them to.
593
00:42:44,225 --> 00:42:46,600
I didn't know you sold eggs.
No.
594
00:42:46,767 --> 00:42:49,225
He gives me tomatoes, zucchini
595
00:42:49,392 --> 00:42:51,684
and stuff like that, and I eggs.
596
00:42:51,850 --> 00:42:53,392
Come on, a barter.
Of course.
597
00:42:53,559 --> 00:42:56,934
Look, here, so you can taste them.
You will see what flavor.
598
00:42:57,475 --> 00:42:59,100
Well, the thing is that I don't have...
599
00:42:59,267 --> 00:43:01,892
Shut up. It's half a dozen eggs.
If you like them, I'll give you more.
600
00:43:02,059 --> 00:43:04,600
Besides, you're going to keep it.
Yes, yes, of course.
601
00:43:05,184 --> 00:43:08,725
She is very calm today.
And she seems to like you.
602
00:43:10,475 --> 00:43:11,475
It has...
603
00:43:13,809 --> 00:43:15,434
dementia. And, well,
604
00:43:17,934 --> 00:43:21,017
that ugly fence
I had to put it up for her,
605
00:43:21,184 --> 00:43:22,892
that sometimes we get carried away.
606
00:43:25,642 --> 00:43:28,059
I'll be right back, okay?
607
00:43:28,225 --> 00:43:30,225
Are you staying with her?
Yes, yes.
608
00:43:30,392 --> 00:43:32,892
Thank you. I won't be long, really.
No, don't worry.
609
00:43:36,434 --> 00:43:39,309
Hello, my child.
What are you here to see? The nuns?
610
00:43:40,142 --> 00:43:42,059
Yes, they are. I didn't know they were here.
611
00:43:42,225 --> 00:43:45,600
In the past, many airplanes
many airplanes used to pass by the convent.
612
00:43:45,767 --> 00:43:46,767
Is that so?
613
00:43:46,809 --> 00:43:51,100
A lot of noise.
The nuns were traveling all the time.
614
00:43:51,267 --> 00:43:53,975
A lot, with the suitcases.
615
00:43:54,142 --> 00:43:55,142
And where were they going?
616
00:43:55,309 --> 00:43:59,059
Oh well, to get to know... new places.
617
00:43:59,225 --> 00:44:02,142
They were not the kind that
stay there like others,
618
00:44:02,309 --> 00:44:05,100
making pastries and doughnuts.
No, no, no.
619
00:44:08,559 --> 00:44:11,850
Hey, Roberta,
and this German is German?
620
00:44:12,017 --> 00:44:13,600
I think so.
621
00:44:13,850 --> 00:44:16,642
And very friendly with the nuns.
622
00:45:57,350 --> 00:46:00,100
Have the rains changed your
change your mind?
623
00:46:06,850 --> 00:46:08,600
Do you want it to be now?
624
00:46:17,809 --> 00:46:20,517
If you want to wait inside,
I'm going to take a shower.
625
00:46:49,100 --> 00:46:50,100
Are you coming?
626
00:49:36,642 --> 00:49:37,642
Look at me.
627
00:49:40,767 --> 00:49:42,350
Look at me, look at me.
628
00:51:29,975 --> 00:51:31,975
I'll stop by tomorrow.
629
00:51:34,975 --> 00:51:36,267
How?
630
00:51:36,434 --> 00:51:37,600
Tomorrow.
631
00:51:38,559 --> 00:51:40,267
To fix the leaks.
632
00:52:11,600 --> 00:52:13,184
Hello.
Hello.
633
00:52:44,725 --> 00:52:46,392
How are you doing?
634
00:52:53,684 --> 00:52:55,600
If you need anything, I'm downstairs.
635
00:53:11,475 --> 00:53:13,225
Hold it, hold it.
636
00:53:18,267 --> 00:53:20,642
I'm going to the store
to get some new tiles.
637
00:53:20,809 --> 00:53:22,017
Okay.
638
00:53:22,184 --> 00:53:24,225
Come. Come, Sieso, come.
639
00:53:24,642 --> 00:53:27,725
Doesn't this dog bark or what?
Yes, well, when he wants to.
640
00:53:30,642 --> 00:53:33,059
Then I will also have
to work in here as well.
641
00:54:54,267 --> 00:54:55,434
How are you doing?
642
00:54:57,267 --> 00:54:59,767
Here it is being easy,
outside it was worse.
643
00:55:05,934 --> 00:55:08,100
Would you like a beer or a wine?
644
00:55:09,559 --> 00:55:12,267
No, this is almost done.
645
00:55:20,809 --> 00:55:21,850
I am leaving.
646
00:55:47,267 --> 00:55:50,267
I see you let yourself be helped
by everyone but me.
647
00:55:53,017 --> 00:55:55,309
I've seen the German
fiddling around up there on the roof.
648
00:55:58,600 --> 00:56:01,434
Well, yes.
It's just that he came the other day with vegetables
649
00:56:02,309 --> 00:56:05,850
and he just had some leaks there,
He just saw them and he...
650
00:56:06,892 --> 00:56:09,100
I don't know,
offered to fix the leaks.
651
00:56:09,267 --> 00:56:13,184
But well, eh? Because
he did it fast, and clean and well,
652
00:56:13,350 --> 00:56:16,059
and charged very little. So...
But did you pay for it?
653
00:56:17,184 --> 00:56:20,142
No, I advance it
and the landlord pays it later.
654
00:56:21,934 --> 00:56:25,017
I don't get it. The German is
a bungler, everyone knows that.
655
00:56:26,017 --> 00:56:29,309
I could have helped you. A few leaks,
it's up to anyone's standards.
656
00:56:29,475 --> 00:56:32,392
I don't know, he was there all day.
It was a lot of hours, huh?
657
00:56:32,559 --> 00:56:34,267
As if that means anything, come on.
658
00:56:34,434 --> 00:56:39,142
Look, a lot of times putting so many hours
so many hours into something so simple is
659
00:56:39,309 --> 00:56:42,100
or clumsy or shameless,
to justify expenses.
660
00:56:42,434 --> 00:56:43,767
How much did he charge you?
661
00:56:49,934 --> 00:56:53,475
We heard the engines, but
we thought it might be the Red Cross.
662
00:56:59,059 --> 00:57:02,475
They were getting closer and the children
were getting more and more hopeful.
663
00:57:05,600 --> 00:57:07,350
"Mom, do you think they're bringing us food?".
664
00:57:14,850 --> 00:57:17,100
We no longer had the strength to run,
665
00:57:17,267 --> 00:57:19,809
we could not hide.
666
00:57:20,975 --> 00:57:23,184
They took my sister first.
667
00:57:23,434 --> 00:57:26,517
They tore
the little girl from my arms.
668
00:57:46,975 --> 00:57:48,517
How was your evening?
669
00:57:49,934 --> 00:57:50,934
Good.
670
00:57:52,392 --> 00:57:56,350
The leaks, the rain...
Ah, yes, yes. Good, good.
671
00:57:56,517 --> 00:57:58,684
The leaks are fine,
not a drop has entered.
672
00:58:00,309 --> 00:58:02,434
If there are any changes, let me know.
673
00:58:22,184 --> 00:58:23,184
Hello, how are you?
674
00:58:23,350 --> 00:58:24,350
Hello.
675
00:58:24,767 --> 00:58:27,017
For a little walk,
to stretch our legs.
676
00:58:27,184 --> 00:58:30,100
Very well, of course.
How's the store doing?
677
00:58:31,725 --> 00:58:33,309
And the dog? How is the dog?
678
00:58:33,475 --> 00:58:35,892
Well, he's doing very well, Roberta.
We've been to the vet.
679
00:58:36,059 --> 00:58:37,975
We have put a chip.
Dewormed, yes.
680
00:58:38,142 --> 00:58:41,975
I have bought him some very tasty feed here.
But well, he doesn't trust it yet.
681
00:58:42,142 --> 00:58:44,975
Little by little. I believe
the poor guy has been mistreated.
682
00:58:45,142 --> 00:58:46,559
With bricks.
683
00:58:46,725 --> 00:58:49,934
Yes, well, bricks or stones.
I don't know, people are very cruel.
684
00:58:50,100 --> 00:58:51,850
The dog does not.
685
00:58:52,017 --> 00:58:54,892
German and bricks.
- What about the bricks?
686
00:58:55,059 --> 00:58:56,350
-Everything.
687
00:58:57,309 --> 00:59:01,142
She gives him fruit and he lays bricks.
688
00:59:01,309 --> 00:59:03,225
-Sorry, you don't know what you're saying.
689
00:59:03,392 --> 00:59:04,975
No, it's okay.
I'm sorry. Come on, let's go.
690
00:59:10,309 --> 00:59:12,225
What is this about German
and the bricks?
691
01:03:06,392 --> 01:03:07,975
Do you have a cat?
692
01:03:42,850 --> 01:03:44,934
- On the other side!
- Ouch!
693
01:03:54,225 --> 01:03:56,559
Hey, what's up?
694
01:03:56,725 --> 01:03:58,225
Watch.
695
01:03:59,309 --> 01:04:01,100
Look, here.
696
01:04:02,225 --> 01:04:03,517
Mmm...
697
01:04:03,684 --> 01:04:05,850
Wait, wait.
698
01:04:06,017 --> 01:04:07,100
Here.
699
01:05:42,559 --> 01:05:44,975
You have a mountain face
when you cum.
700
01:05:51,809 --> 01:05:55,267
You're like one of those mountains
out there.
701
01:06:03,100 --> 01:06:04,975
What do I look like?
702
01:06:06,142 --> 01:06:08,100
Have you noticed?
703
01:06:09,892 --> 01:06:11,392
Or haven't you noticed?
704
01:06:19,392 --> 01:06:21,600
You put a lot of spin on things.
705
01:06:25,059 --> 01:06:26,850
Want to stay for lunch?
706
01:06:31,809 --> 01:06:34,517
Don't be upset.
I don't want you to bother.
707
01:06:44,517 --> 01:06:46,642
Want to stay for lunch?
708
01:06:49,642 --> 01:06:50,809
Yes.
709
01:06:59,309 --> 01:07:01,225
Man!
710
01:07:03,267 --> 01:07:06,392
It's been difficult
to contact you lately.
711
01:07:07,725 --> 01:07:09,600
Sure, you're so busy, aren't you?
712
01:07:09,767 --> 01:07:12,934
No, it's just that I have a delivery, Píter.
And I haven't been feeling very well.
713
01:07:13,100 --> 01:07:16,225
Well, but you'll have a little moment
to have a beer with me, won't you?
714
01:07:17,267 --> 01:07:18,725
Better another day, okay?
715
01:07:18,892 --> 01:07:21,809
I've been here a lot of times
and this is the first time I get to see you.
716
01:07:21,975 --> 01:07:25,142
Come on, woman, you don't have
to take anything. It's on me, huh?
717
01:07:25,309 --> 01:07:26,642
I have to go to...
718
01:07:26,809 --> 01:07:28,725
Hello, Píter.
How are you? What's up, Julián?
719
01:07:28,892 --> 01:07:31,225
I have to go to Roberta and Joaquín's
Roberta and Joaquín's house.
720
01:07:31,392 --> 01:07:33,184
Well, I don't want to disturb, eh?
721
01:07:33,892 --> 01:07:36,809
But I thought you could
you could use the company.
722
01:07:37,767 --> 01:07:41,225
I don't know, like...
how you've been working,
723
01:07:41,392 --> 01:07:42,600
busy, headache...
724
01:07:42,767 --> 01:07:45,267
Well, you could use
a little company, but...
725
01:07:45,434 --> 01:07:48,559
but, well, maybe
you're not so lonely either, right?
726
01:07:49,975 --> 01:07:52,600
You don't have to hide anything from me
why hide anything from me, eh Nat?
727
01:07:53,767 --> 01:07:55,684
No, of course.
Of course.
728
01:07:55,850 --> 01:07:57,892
Well, another day I'll tell you about it, okay?
I'll tell you about it some other day, okay?
729
01:07:58,059 --> 01:07:59,059
Details.
730
01:07:59,184 --> 01:08:00,225
How?
731
01:08:00,392 --> 01:08:04,267
That you will tell me the details,
that the important things... I already know.
732
01:08:05,184 --> 01:08:06,725
Of what?
733
01:08:06,892 --> 01:08:10,225
Well, from you... and from the German.
734
01:08:13,350 --> 01:08:16,934
Let's see, but this is just a bunch of houses in the middle of nowhere.
of houses in the middle of nowhere.
735
01:08:17,100 --> 01:08:19,850
What did you expect,
that I wasn't going to find out or...?
736
01:08:20,267 --> 01:08:23,184
But it's okay, right?
It's all right.
737
01:08:23,892 --> 01:08:27,225
That I have nothing to say,
as long as you are well.
738
01:08:27,809 --> 01:08:28,975
Okay?
739
01:08:30,100 --> 01:08:32,434
Look what the vultures are up to
the vultures, eh?
740
01:08:32,600 --> 01:08:33,975
Ciao.
741
01:08:49,434 --> 01:08:51,517
Did you like me from the beginning?
742
01:08:54,934 --> 01:08:57,059
I hadn't noticed you, to be honest.
743
01:09:00,225 --> 01:09:04,184
I had seen you on the roads
and one day I think...
744
01:09:04,392 --> 01:09:05,809
than in the store.
745
01:09:19,267 --> 01:09:20,892
Then you could...
746
01:09:26,434 --> 01:09:28,267
I mean, it's me as it could be someone else.
747
01:09:33,850 --> 01:09:38,100
You could have been someone else
and I could also have been someone else.
748
01:09:38,267 --> 01:09:40,517
In reality, this is always the case.
749
01:09:48,059 --> 01:09:51,475
But then, if I hadn't come
to look for you after the first time,
750
01:09:53,975 --> 01:09:56,975
do you think this... would have happened?
751
01:09:59,100 --> 01:10:00,975
No, I don't think so.
752
01:10:08,850 --> 01:10:10,892
It hurts a little to hear you say that.
753
01:10:13,225 --> 01:10:15,059
It shouldn't hurt,
it's finally happened.
754
01:10:15,225 --> 01:10:17,475
It's you and it's me.
That's what counts, isn't it?
755
01:10:19,267 --> 01:10:21,309
Have you ever noticed me?
756
01:10:25,475 --> 01:10:27,100
Isn't it the same thing?
757
01:10:48,225 --> 01:10:50,184
Can I play a song?
758
01:10:50,684 --> 01:10:52,434
Of course.
759
01:11:09,850 --> 01:11:11,475
Es wird wieder gut.
760
01:11:11,642 --> 01:11:13,350
Es wird wieder gut.
761
01:11:13,517 --> 01:11:15,767
"Everything is going to be fine,
762
01:11:17,642 --> 01:11:19,475
although it may not seem like it.
763
01:11:21,184 --> 01:11:22,850
"The last time was...
764
01:11:23,934 --> 01:11:25,225
was very difficult,
765
01:11:28,225 --> 01:11:30,934
but the pain will go away...
766
01:11:33,267 --> 01:11:34,642
and you will see...
767
01:11:37,850 --> 01:11:39,600
That you will be well again."
768
01:11:44,184 --> 01:11:47,017
"It will be fine again."
"Es wird wieder gut."
769
01:11:59,309 --> 01:12:01,434
Es ging alles schief,
770
01:12:03,767 --> 01:12:05,600
ganz massiv.
771
01:12:07,725 --> 01:12:10,684
Es war, wenn man mal ehrlich ist,
772
01:12:12,517 --> 01:12:13,934
ein Tief.
773
01:12:15,517 --> 01:12:18,434
Es geht mal runter und mal rauf,
774
01:12:20,309 --> 01:12:22,267
nimm's in Kauf.
775
01:12:24,184 --> 01:12:27,350
Im Leben wie beim Dauerlauf,
776
01:12:28,559 --> 01:12:30,517
gib nicht auf.
777
01:12:32,475 --> 01:12:34,934
Es wird wieder gut,
778
01:12:36,559 --> 01:12:40,017
auch wenn's nicht so aussieht.
779
01:12:41,767 --> 01:12:44,350
Die letzte Zeit was very...
780
01:12:45,850 --> 01:12:47,309
schwer.
781
01:12:49,059 --> 01:12:51,600
Es wird wieder gut...
782
01:12:53,100 --> 01:12:54,725
I used to dance.
783
01:12:55,225 --> 01:12:56,934
I liked dancing very much.
784
01:12:59,642 --> 01:13:00,975
And now?
785
01:13:03,392 --> 01:13:04,517
Now...
786
01:13:06,267 --> 01:13:08,267
No, not now.
787
01:13:34,017 --> 01:13:35,934
You look beautiful today.
788
01:14:37,809 --> 01:14:40,142
Hey, Sieso, get down, right?
789
01:14:43,142 --> 01:14:44,809
Come on, let's go.
790
01:14:45,850 --> 01:14:47,100
Come on, Sieso.
791
01:14:52,642 --> 01:14:54,184
Did you add sugar?
A little bit.
792
01:14:54,350 --> 01:14:56,684
Her too?
Yes.
793
01:14:56,934 --> 01:14:58,767
Well, it's okay for one day.
794
01:14:59,725 --> 01:15:02,642
Well, no, nothing, that's it,
I thought I could help you.
795
01:15:02,809 --> 01:15:06,184
That's fine with me. Besides,
this translating thing is very lonely.
796
01:15:06,350 --> 01:15:08,517
And how good it's going to be for us, right?
us, isn't it?
797
01:15:08,892 --> 01:15:10,267
I'm sorry I can't pay you more.
798
01:15:10,434 --> 01:15:12,184
Don't worry about it,
it's all right.
799
01:15:13,142 --> 01:15:15,559
And I could make the purchase for you too,
if you want.
800
01:15:16,142 --> 01:15:17,767
This is how I bring my bags
801
01:15:17,934 --> 01:15:21,309
and you don't have to leave the house
if you don't... if you don't feel like it.
802
01:15:21,475 --> 01:15:23,975
That's great. And this way
I can spend more time with her.
803
01:15:24,309 --> 01:15:27,059
It has good days,
but it also has bad days
804
01:15:27,309 --> 01:15:30,850
and they are complicated.
- Hey, I'm here!
805
01:15:31,017 --> 01:15:34,725
That you don't talk to me at all.
- That we're talking about you, honey.
806
01:15:34,892 --> 01:15:37,100
Stay with us for a few days
if that's okay with you.
807
01:15:37,392 --> 01:15:38,684
Is that okay with you, Roberta?
808
01:15:38,850 --> 01:15:40,559
Yes, yes, yes.
809
01:15:40,975 --> 01:15:41,975
Great.
810
01:16:26,559 --> 01:16:27,559
Let's go.
811
01:16:38,475 --> 01:16:40,100
Let's go, let's go.
812
01:16:46,017 --> 01:16:47,059
Let's go.
813
01:16:58,600 --> 01:17:00,850
Whoever did this
knew very well what he was doing.
814
01:17:03,559 --> 01:17:05,100
Who was it? The German?
815
01:17:06,684 --> 01:17:08,559
Surely it was the German, wasn't it?
816
01:17:09,809 --> 01:17:11,934
Which is not German either,
it is not known what it is.
817
01:17:17,600 --> 01:17:19,725
How is the beast doing?
Fine, just fine.
818
01:17:20,767 --> 01:17:22,100
I haven't seen him for a long time.
819
01:17:22,267 --> 01:17:23,684
Because it hides. Here.
820
01:17:27,225 --> 01:17:28,767
Hiding?
821
01:17:30,850 --> 01:17:32,934
And who is he hiding from?
822
01:17:33,600 --> 01:17:35,475
You won't hide from me, of course?
823
01:17:36,142 --> 01:17:40,100
No, he hides because he is
a solitary dog. He goes his own way.
824
01:17:43,725 --> 01:17:46,267
Is that why you tie him up at night,
because he goes his own way?
825
01:17:52,559 --> 01:17:54,725
I tie it up because the dogs
go crazy here.
826
01:17:54,892 --> 01:17:56,934
Everyone is barking
and I'm afraid of being attacked.
827
01:17:59,350 --> 01:18:02,350
Girl, it's a dog, bark.
That's the way it is.
828
01:18:02,725 --> 01:18:04,934
Dogs bark, period.
829
01:18:05,100 --> 01:18:06,850
If you tie it up, it's going to be worse.
830
01:18:09,809 --> 01:18:14,142
A dog has to make the rounds,
look for other bitches... Or dogs.
831
01:18:14,309 --> 01:18:18,559
This one doesn't know if he gives
one thing or the other, right?
832
01:18:21,267 --> 01:18:23,309
If you tie him up, he's going to go crazy.
833
01:18:24,225 --> 01:18:26,184
You are driving him crazy.
834
01:21:19,809 --> 01:21:21,892
I've started taking care of the neighbor,
Roberta.
835
01:21:24,642 --> 01:21:27,392
I think it would be good for me
to alternate it with work and stuff.
836
01:21:29,975 --> 01:21:31,434
It's okay.
837
01:21:35,600 --> 01:21:37,517
I go for a walk with her,
838
01:21:39,184 --> 01:21:41,642
I bathe her, feed her,
839
01:21:41,809 --> 01:21:42,975
I'm going to the store...
840
01:21:48,559 --> 01:21:51,225
One day I saw you and Sofia in the car.
in the car.
841
01:21:54,600 --> 01:21:56,642
I bring her closer to town, she doesn't have a car.
842
01:22:16,517 --> 01:22:19,600
You know?
Here they used to bury the nuns standing up.
843
01:22:19,767 --> 01:22:20,475
There were many.
844
01:22:20,642 --> 01:22:21,767
Standing? Here?
845
01:22:22,017 --> 01:22:24,225
Yes, they just didn't fit.
846
01:22:27,600 --> 01:22:29,434
Are you cold, Roberta?
847
01:22:30,184 --> 01:22:32,600
I don't, but you do.
848
01:22:32,767 --> 01:22:35,434
No, not today. I'm fine today.
849
01:22:36,142 --> 01:22:37,892
Look, I live there,
850
01:22:38,934 --> 01:22:40,350
at the foot of the mountain.
851
01:22:41,809 --> 01:22:45,350
You always go to his house,
he never goes to yours.
852
01:22:50,600 --> 01:22:52,267
Roberta, who told you that?
853
01:22:52,934 --> 01:22:57,184
Joaquín, who thinks
that I don't know when he speaks.
854
01:23:00,059 --> 01:23:02,017
Aren't you going to sell more vegetables?
855
01:23:04,559 --> 01:23:07,642
No. Sooner or later
I was thinking of leaving the orchard.
856
01:23:09,267 --> 01:23:10,684
It is a pity.
857
01:23:12,892 --> 01:23:15,767
I'm not going to spend my life
handing out vegetables.
858
01:23:21,892 --> 01:23:25,559
Last year an acquaintance of mine set up
a surveying company in town.
859
01:23:26,934 --> 01:23:28,142
First he carried it alone,
860
01:23:28,309 --> 01:23:31,225
but now he has more customers
and needs more people.
861
01:23:31,975 --> 01:23:34,684
He offered me the job,
I start next week.
862
01:23:36,517 --> 01:23:38,600
There is no town hall,
no matter how small,
863
01:23:38,767 --> 01:23:42,017
that does not boast of urban planning
projects and public works.
864
01:23:44,350 --> 01:23:46,059
But you have studied for that?
865
01:23:50,100 --> 01:23:52,017
I studied Geography for four years.
866
01:23:55,850 --> 01:23:57,934
I don't look like a surveyor.
867
01:24:03,017 --> 01:24:05,767
Maybe you thought it was only good for planting lettuce
to plant lettuce,
868
01:24:07,350 --> 01:24:09,975
fix leaks and...
869
01:24:10,934 --> 01:24:12,934
make you cum.
870
01:24:15,475 --> 01:24:17,350
As if you don't cum.
871
01:24:19,559 --> 01:24:21,725
Like a mountain.
872
01:24:23,975 --> 01:24:27,559
Well, maybe I won't get so excited, because
we're not going to see each other so much now, are we?
873
01:24:28,767 --> 01:24:30,475
Are you going to work in the afternoons?
874
01:24:32,392 --> 01:24:34,225
Do you have nothing to translate?
875
01:24:43,309 --> 01:24:47,392
There are many nuns who smoke
and a lot of whores who pray.
876
01:24:51,642 --> 01:24:53,267
Amen.
877
01:25:02,017 --> 01:25:04,392
I think Li is chubbier.
878
01:25:06,975 --> 01:25:08,475
She may be pregnant.
879
01:25:09,267 --> 01:25:10,684
It would not be the first time.
880
01:25:11,725 --> 01:25:14,392
When my wife left her to me,
she assured me she was spayed.
881
01:25:14,559 --> 01:25:16,600
But there she is,
getting fat again.
882
01:25:20,559 --> 01:25:23,684
But Li is not yours?
It was my wife's,
883
01:25:24,809 --> 01:25:27,100
but she's not going to come looking for it.
884
01:25:28,309 --> 01:25:30,225
I didn't know you were married.
885
01:25:31,892 --> 01:25:34,100
It was before I lived here.
How would you know?
886
01:25:39,309 --> 01:25:40,725
And what happened?
887
01:25:44,225 --> 01:25:45,309
She was very young.
888
01:25:45,475 --> 01:25:49,392
We were getting a lot of years out of each other,
more than twenty.
889
01:25:51,142 --> 01:25:53,142
And he wanted things I couldn't give him.
890
01:25:53,309 --> 01:25:54,392
What things?
891
01:25:58,142 --> 01:25:59,475
Houses,
892
01:26:00,684 --> 01:26:02,225
travel,
893
01:26:03,809 --> 01:26:05,309
children.
894
01:26:06,392 --> 01:26:08,434
Things I don't care about.
895
01:26:08,600 --> 01:26:10,642
So he got fed up...
896
01:26:13,225 --> 01:26:14,392
and left.
897
01:26:17,142 --> 01:26:19,350
Hey, hey, girls! Girls, stop!
898
01:26:19,600 --> 01:26:21,892
Careful.
- I have to keep an eye on everything.
899
01:26:22,059 --> 01:26:23,975
-You have to look. To one side and to the other.
What does it look like?
900
01:26:24,142 --> 01:26:26,725
- Come here.
- Let's see. Come here.
901
01:26:27,059 --> 01:26:28,892
- You need to see here.
- Of course.
902
01:26:29,059 --> 01:26:30,059
Hi, Nat!
903
01:26:30,142 --> 01:26:31,225
Hello.
Hello.
904
01:26:31,475 --> 01:26:33,642
How are you?
Fine, and you?
905
01:26:33,809 --> 01:26:35,267
Very good.
Good, good.
906
01:26:35,434 --> 01:26:36,809
We are pregnant, yes.
907
01:26:36,975 --> 01:26:39,475
Come on, girls, come on. Come on, girls.
Congratulations.
908
01:26:39,642 --> 01:26:40,684
Thank you.
909
01:26:41,559 --> 01:26:43,475
Would you like to come to dinner
and have a toast?
910
01:26:44,059 --> 01:26:45,059
Good.
911
01:26:45,184 --> 01:26:46,725
I drink juice, but...
912
01:26:46,892 --> 01:26:48,475
Of course.
913
01:26:48,642 --> 01:26:49,725
Okay.
914
01:26:53,892 --> 01:26:56,017
The invitation is for you only.
915
01:26:59,350 --> 01:27:02,350
I mean, we would not like
the German to come.
916
01:27:02,975 --> 01:27:04,809
Andreas, you say?
917
01:27:08,600 --> 01:27:09,684
Okay, sure.
918
01:27:12,142 --> 01:27:14,767
You know, I quit my job before I came here.
I quit my job before I came here.
919
01:27:17,559 --> 01:27:20,809
I was working for a simultaneous
simultaneous translation company,
920
01:27:21,600 --> 01:27:24,392
in a mediation office for refugees
for refugees.
921
01:27:25,975 --> 01:27:28,142
To see if they would be granted asylum or not.
922
01:27:29,850 --> 01:27:32,225
I felt guilty all the time
because,
923
01:27:32,725 --> 01:27:34,267
Of course, the translation can make
924
01:27:34,434 --> 01:27:37,309
that a testimony seems more or less
more or less reliable.
925
01:27:38,267 --> 01:27:40,475
And the stories they told...
926
01:27:41,767 --> 01:27:44,975
But I started having nightmares,
I couldn't sleep.
927
01:27:49,309 --> 01:27:50,850
In the end I had to give it up.
928
01:27:59,225 --> 01:28:00,725
And I came here.
929
01:28:07,475 --> 01:28:08,642
Can you hear me?
930
01:28:09,517 --> 01:28:10,559
Yes.
931
01:28:14,809 --> 01:28:16,059
You say nothing.
932
01:28:21,892 --> 01:28:24,600
Have you ever stopped to think
about the lives of others,
933
01:28:26,517 --> 01:28:29,225
on the real concerns
people have?
934
01:28:32,434 --> 01:28:33,434
Mmm?
935
01:28:35,059 --> 01:28:37,892
Sure, with this job,
I had to think about it every day.
936
01:28:39,225 --> 01:28:42,142
Work that you left
just because you couldn't...
937
01:28:42,434 --> 01:28:45,517
to put up with the fact that there are people
who have a really hard time.
938
01:28:47,600 --> 01:28:51,350
Refugees suffer, but they go on.
You just translate and leave it.
939
01:28:51,975 --> 01:28:52,975
Mmm?
940
01:28:55,725 --> 01:28:58,559
There are people who do not have
second chances,
941
01:28:58,767 --> 01:29:02,309
that she gets fired from her job overnight without any explanation.
What about you?
942
01:29:03,184 --> 01:29:04,934
What do you want to tell?
943
01:29:06,809 --> 01:29:08,725
What do you have the courage
for giving up a job
944
01:29:08,892 --> 01:29:11,309
just because you couldn't bear
to listen to so much misfortune?
945
01:29:11,475 --> 01:29:13,350
No, I'm not saying that.
You're not?
946
01:29:13,517 --> 01:29:15,559
What are you saying? What are you saying?
947
01:29:18,225 --> 01:29:19,767
My mother was Armenian.
948
01:29:20,309 --> 01:29:23,184
At a very young age he fled from a country
that had massacred his own people.
949
01:29:23,350 --> 01:29:24,975
She left with a baby in her arms. Me!
950
01:29:25,642 --> 01:29:29,059
His life was one hardship after another,
one misfortune after another.
951
01:29:29,725 --> 01:29:32,434
When she managed to get to Germany,
she was thrown out of jobs,
952
01:29:32,600 --> 01:29:35,642
she was rejected everywhere.
She was a really smart woman
953
01:29:35,809 --> 01:29:38,725
who spent his life
cleaning up other people's shit!
954
01:29:38,892 --> 01:29:40,434
He never complained about anything!
955
01:29:41,184 --> 01:29:42,559
Never!
956
01:29:51,309 --> 01:29:52,892
Sorry.
957
01:29:54,975 --> 01:29:56,892
What exactly do you feel?
958
01:30:00,767 --> 01:30:02,892
My mother's suffering?
959
01:30:06,559 --> 01:30:09,475
Or have you been complaining?
You don't know me.
960
01:30:09,642 --> 01:30:11,309
You don't know me.
961
01:30:11,475 --> 01:30:14,767
You don't know me at all,
you don't know me at all, you don't know me at all.
962
01:30:18,142 --> 01:30:21,017
The worst thing here is the summer.
How is it going to be the worst?
963
01:30:21,184 --> 01:30:24,059
Not because of the summer itself, which is
fun, but because of the heat.
964
01:30:24,225 --> 01:30:26,434
And thank goodness we made
the pool big enough.
965
01:30:26,600 --> 01:30:29,934
I mean, another heat wave with this one coming in
coming my way, it gives me something.
966
01:30:30,100 --> 01:30:31,392
You haven't been here in the summer,
967
01:30:31,559 --> 01:30:33,975
but these guys have great pool parties
in the pool.
968
01:30:34,142 --> 01:30:36,267
In truth, she always
wanted to be a large family.
969
01:30:36,434 --> 01:30:39,475
He told me already on the first date.
Of course he warned me, yes or no?
970
01:30:39,642 --> 01:30:42,559
-And he won't stop until he gets
He's not going to stop until he gets a large family card.
971
01:30:42,725 --> 01:30:44,309
You can get a move on with your company.
972
01:30:44,475 --> 01:30:48,100
-Hey, "our" company, handsome,
You forget that Global Coach is also mine.
973
01:30:48,267 --> 01:30:49,434
-Well, yes, yes.
974
01:30:49,600 --> 01:30:51,517
-You are Jurassic sometimes, Píter.
Well...
975
01:30:51,892 --> 01:30:55,267
The bad thing about such a big pool is
maintenance is very expensive, isn't it?
976
01:30:55,434 --> 01:30:57,225
Apart from the fact that it is not sustainable.
977
01:30:57,392 --> 01:31:00,934
Don't believe it. Look, we
we add an ecological salt
978
01:31:01,100 --> 01:31:02,100
that works very well.
979
01:31:02,267 --> 01:31:04,225
It's a quantity of water
you throw away every year...
980
01:31:04,392 --> 01:31:06,642
I think that's nonsense, don't you?
981
01:31:06,809 --> 01:31:08,600
Water is not thrown away every time, Nat.
982
01:31:08,767 --> 01:31:11,392
And with organic salts,
it's also nothing to worry about.
983
01:31:12,225 --> 01:31:13,975
I don't think it's very responsible,
to be honest.
984
01:31:14,142 --> 01:31:16,559
Very unresponsible, honestly.
985
01:31:16,725 --> 01:31:19,267
You'll see in the summer,
she's the first one to dive in head first.
986
01:31:19,434 --> 01:31:21,642
When is the child due?
Do you take a bath?
987
01:31:21,809 --> 01:31:24,350
When is the creature due?
For...? I don't know,
988
01:31:24,517 --> 01:31:27,475
And what name are you going to give him?
Well, she wants Lorenzo.
989
01:31:27,642 --> 01:31:29,767
-Lorenzo seems to me a bit....
I love it.
990
01:31:29,934 --> 01:31:32,350
Loren, Loren.
- Looks a bit old to me, doesn't it?
991
01:31:32,517 --> 01:31:33,850
No.
And Gabriel? Gabriel.
992
01:31:34,017 --> 01:31:36,892
Gabriel? He's super-current.
- No, Gabriel is nice.
993
01:31:37,059 --> 01:31:38,642
Lorenzo. Lorenzo is better.
994
01:31:38,809 --> 01:31:41,017
Gabriel, Lorenzo.
I'm there, huh? Don't...
995
01:31:41,184 --> 01:31:42,475
Doesn't Loren sound good to you?
996
01:31:42,642 --> 01:31:44,142
Ah, Loren.
It's very nice.
997
01:31:44,309 --> 01:31:45,309
Gabi, Gabri.
998
01:31:45,434 --> 01:31:46,600
- It's that Gabri...
- Gabi.
999
01:31:46,767 --> 01:31:48,642
Gabri, Loren. Put both of them.
1000
01:31:48,809 --> 01:31:50,475
Gabriel Lorenzo.
1001
01:31:50,642 --> 01:31:52,892
Nat, do you like it?
1002
01:31:55,267 --> 01:31:57,017
Eh... I like Gabriel.
1003
01:31:57,809 --> 01:32:00,809
Gabriel is beautiful.
It is very nice Gabriel.
1004
01:32:01,767 --> 01:32:03,059
A little dessert?
Yes.
1005
01:32:03,225 --> 01:32:05,600
"How much candy"... That's it.
- I'll take it.
1006
01:32:05,767 --> 01:32:07,559
Yes, here.
Come on, let's go.
1007
01:32:47,434 --> 01:32:48,434
Thank you.
1008
01:33:57,892 --> 01:33:59,892
What do you think about when you are with me?
1009
01:34:15,975 --> 01:34:18,059
I don't think about anything.
1010
01:34:53,725 --> 01:34:56,142
Nobody thinks about anything.
We all think...
1011
01:34:57,184 --> 01:34:58,184
things.
1012
01:35:16,809 --> 01:35:20,600
Do you know that I no longer tie up Sieso
at night, that he sleeps with me?
1013
01:35:25,434 --> 01:35:27,914
I think I have to change
the name, Sieso doesn't deserve it.
1014
01:35:28,017 --> 01:35:30,392
Wow, boy!
My goodness, this blue cheese,
1015
01:35:30,767 --> 01:35:32,892
in principle it is a little bit
kind of spicy, but...
1016
01:35:33,059 --> 01:35:35,100
the second bite...
1017
01:35:35,434 --> 01:35:37,684
Mmm, amazing.
1018
01:35:37,850 --> 01:35:40,184
This with wine is going to be,
but come on...
1019
01:35:40,350 --> 01:35:42,225
Shall I toast you some bread?
You don't need it, do you?
1020
01:35:42,392 --> 01:35:44,225
No.
Okay, so...
1021
01:35:45,475 --> 01:35:47,142
well, that's it.
1022
01:35:49,434 --> 01:35:52,267
The blue, the blue. Wow, very good.
1023
01:35:53,142 --> 01:35:54,850
It is very strong.
1024
01:36:03,475 --> 01:36:05,559
Did you know that the German
was married?
1025
01:36:06,142 --> 01:36:09,559
To wit. That guy is half autistic,
he doesn't talk or anything.
1026
01:36:11,934 --> 01:36:13,225
How do you know?
1027
01:36:13,392 --> 01:36:15,600
He told me the other day like this,
casually.
1028
01:36:15,767 --> 01:36:16,892
Coincidentally?
1029
01:36:18,725 --> 01:36:21,892
I don't know. Strange, isn't it,
To say it casually like that.
1030
01:36:23,184 --> 01:36:24,767
Did he give you any details?
1031
01:36:26,517 --> 01:36:28,059
No? None?
1032
01:36:29,600 --> 01:36:31,684
Who was twenty years younger than him.
1033
01:36:31,850 --> 01:36:33,434
Fuck.
1034
01:36:33,600 --> 01:36:36,267
The German, my goodness,
how quiet he kept it to himself, eh?
1035
01:36:39,184 --> 01:36:42,059
What's wrong? Did I say something
that upset you?
1036
01:36:42,225 --> 01:36:44,267
No.
So?
1037
01:36:45,392 --> 01:36:48,142
I just want you to be okay, Nat.
You know that.
1038
01:36:48,309 --> 01:36:50,225
I am fine.
1039
01:36:50,642 --> 01:36:53,642
I didn't want to tell you, but I
lately I don't... I don't see you well.
1040
01:36:53,809 --> 01:36:56,725
I'm fine, I'm telling you.
Okay, sorry, huh? Don't...
1041
01:36:57,309 --> 01:36:58,475
You're fine, you're fine.
1042
01:36:58,642 --> 01:37:00,559
I'm fine.
I'm sorry.
1043
01:37:01,684 --> 01:37:02,684
Hey.
1044
01:37:05,392 --> 01:37:06,725
Nat.
Mmm?
1045
01:37:08,142 --> 01:37:12,350
That... you seem to me
a ten-point aunt, huh?
1046
01:37:13,809 --> 01:37:16,434
- A ten-point aunt?
- Yes, she is.
1047
01:37:18,225 --> 01:37:19,309
Thank you.
1048
01:37:19,475 --> 01:37:20,517
You are welcome.
1049
01:37:25,684 --> 01:37:28,392
Do you want to... spend
the night here with me?
1050
01:37:32,850 --> 01:37:34,600
What do you care, right?
1051
01:37:38,975 --> 01:37:40,809
Hmm?
Another day.
1052
01:37:48,142 --> 01:37:49,892
Maybe another day I don't want to, huh?
1053
01:38:03,059 --> 01:38:06,267
I have to go,
I've left Sieso home alone.
1054
01:38:32,142 --> 01:38:33,225
Hello.
1055
01:38:33,642 --> 01:38:34,642
Hello.
1056
01:38:39,850 --> 01:38:41,059
What are you doing out there?
1057
01:38:42,809 --> 01:38:45,017
He meowed a lot and couldn't work.
1058
01:38:46,725 --> 01:38:48,725
She may have gone into labor.
1059
01:38:48,892 --> 01:38:50,184
She gave birth this morning.
1060
01:38:50,350 --> 01:38:52,142
Oh, yeah? And where are they?
1061
01:38:53,600 --> 01:38:54,684
Where are who?
1062
01:38:54,850 --> 01:38:56,184
The offspring.
1063
01:38:57,309 --> 01:38:59,559
I have drowned them in a basin of water.
1064
01:39:01,434 --> 01:39:03,059
Have you drowned them?
1065
01:39:05,684 --> 01:39:07,767
It's the best thing for them, believe me.
1066
01:39:08,725 --> 01:39:10,934
Is that what's best for them?
1067
01:39:13,850 --> 01:39:15,975
Was there no other option?
Give them away or keep them,
1068
01:39:16,142 --> 01:39:17,809
that you have space?
1069
01:39:19,142 --> 01:39:20,642
Fuck, you have no compassion.
1070
01:39:22,975 --> 01:39:25,559
You are the most insensitive person
I have ever seen in my life.
1071
01:39:27,934 --> 01:39:31,392
You think you have the right to judge,
but you don't have a clue about anything.
1072
01:39:32,142 --> 01:39:35,684
You should learn to look
around you and shut up.
1073
01:39:36,809 --> 01:39:38,850
You sound like my landlord,
with the same contempt.
1074
01:39:39,017 --> 01:39:41,475
What do you think, that you are
above the rest or what?
1075
01:39:42,225 --> 01:39:44,225
Maybe your landlord was right.
1076
01:39:45,892 --> 01:39:47,850
Yes, he would have
would have killed the cats.
1077
01:39:48,017 --> 01:39:51,392
And I would have fixed the leaks, too.
If I had fucked him, of course.
1078
01:39:53,975 --> 01:39:55,642
I want to break away from this.
1079
01:39:58,100 --> 01:39:59,892
Break with what?
1080
01:40:01,017 --> 01:40:04,142
With this we have.
Whatever you want to call it.
1081
01:40:04,309 --> 01:40:05,392
What do we have?
1082
01:40:08,309 --> 01:40:12,059
You tell me, you're the one who comes
every night to crawl into my bed.
1083
01:40:12,225 --> 01:40:13,642
And what is that?
1084
01:40:15,100 --> 01:40:16,142
What is it?
1085
01:40:17,684 --> 01:40:19,475
Is that why you spy on me?
1086
01:40:20,100 --> 01:40:21,934
Is that why you go around my house?
1087
01:40:22,392 --> 01:40:25,392
You're watching me
because you want to know what that is.
1088
01:40:32,267 --> 01:40:34,017
I don't know what you are talking about.
1089
01:40:36,267 --> 01:40:38,559
You know exactly what I'm talking about.
1090
01:40:41,434 --> 01:40:42,725
That's it, it's over.
1091
01:40:49,684 --> 01:40:51,059
You're not serious.
1092
01:40:57,767 --> 01:40:59,475
You'd better leave.
1093
01:41:01,142 --> 01:41:02,225
Now.
1094
01:41:42,350 --> 01:41:43,350
Chist!
1095
01:41:46,475 --> 01:41:49,059
No. No, Sieso, come down.
1096
01:41:49,809 --> 01:41:51,809
Come down, Sieso!
1097
01:41:55,517 --> 01:41:56,517
Let me, Sieso.
1098
01:41:59,309 --> 01:42:01,475
Fuck me.
1099
01:42:01,850 --> 01:42:04,184
Take it from me, take it from me.
1100
01:42:13,517 --> 01:42:16,892
Andreas, please, I didn't mean it
I didn't mean it. Let me go and explain it to you.
1101
01:42:18,392 --> 01:42:21,350
Let me explain it to you,
please.
1102
01:42:21,517 --> 01:42:23,017
We will not see each other again.
1103
01:42:23,434 --> 01:42:26,934
I promise, if I can come for a moment,
I'll explain it to you and it'll work out. I swear.
1104
01:42:27,100 --> 01:42:30,600
Just let me come here for a moment
and it'll be all right. I swear. That's all.
1105
01:42:30,850 --> 01:42:33,392
Just for a moment, you know?
Just a moment.
1106
01:42:33,559 --> 01:42:34,934
Everything has already been discussed.
1107
01:42:36,392 --> 01:42:39,350
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
1108
01:43:32,892 --> 01:43:35,475
I brought you a little present,
I've been told you're sick.
1109
01:43:35,642 --> 01:43:37,142
I have made you a box with the girls
1110
01:43:37,309 --> 01:43:42,017
and we have given you infusions
for digestion, relaxants...
1111
01:43:43,350 --> 01:43:44,725
Here.
1112
01:43:44,892 --> 01:43:46,184
It was not necessary.
1113
01:43:46,350 --> 01:43:48,059
Woman,
that's what we neighbors are for.
1114
01:43:48,225 --> 01:43:49,809
You would do the same.
1115
01:43:55,350 --> 01:43:57,350
What's the matter with you and Andreas?
1116
01:43:57,517 --> 01:43:59,267
Nothing, nothing is wrong with me.
1117
01:44:00,184 --> 01:44:01,934
You forbade me to bring it to your house.
1118
01:44:03,142 --> 01:44:06,517
"Prohibit" is a very strong word,
I just asked you.
1119
01:44:06,684 --> 01:44:07,809
Why?
1120
01:44:12,184 --> 01:44:13,392
One is going to fall...
1121
01:44:13,975 --> 01:44:17,684
You got this fixed, didn't you?
Thank goodness.
1122
01:44:17,850 --> 01:44:21,559
We also had leaks.
It was a horror.
1123
01:44:21,725 --> 01:44:24,225
But Andreas managed
and did a good job.
1124
01:44:25,309 --> 01:44:26,850
Very professional, isn't it?
1125
01:44:32,267 --> 01:44:34,267
Anything else,
we are open until Monday.
1126
01:44:34,434 --> 01:44:35,434
Take care of yourself.
1127
01:45:18,475 --> 01:45:20,850
-We are going to cure you.
We're going to cure you, huh?
1128
01:45:25,184 --> 01:45:26,184
Come on.
1129
01:45:27,767 --> 01:45:29,142
-Quickly. Come on, let's go.
1130
01:45:45,267 --> 01:45:47,309
Why don't you tie up your dog?
What happened?
1131
01:45:47,475 --> 01:45:49,767
Why don't you tie him up
if you know he's a beast?
1132
01:45:50,059 --> 01:45:52,642
He smashed the girl's face in.
What happened?
1133
01:45:52,809 --> 01:45:56,350
Your dog, who's blown up the girl's face, Nat.
the girl's face, Nat. Your fucking dog!
1134
01:45:56,517 --> 01:45:58,100
How?
1135
01:45:58,267 --> 01:46:01,350
Yes, Sieso, it blew his face off!
1136
01:46:05,600 --> 01:46:06,434
Where is Sieso?
1137
01:46:06,600 --> 01:46:09,184
I don't give
about your dog, man!
1138
01:46:10,475 --> 01:46:11,475
Oh, my God!
1139
01:46:12,809 --> 01:46:13,975
Yes?
1140
01:46:14,309 --> 01:46:15,517
Yes?
1141
01:46:16,809 --> 01:46:18,225
Yes?
1142
01:46:20,767 --> 01:46:21,850
Yes?
1143
01:46:23,600 --> 01:46:24,767
Sieso!
1144
01:46:54,142 --> 01:46:55,350
Good,
1145
01:46:56,017 --> 01:46:58,600
In the end, it wasn't so bad.
1146
01:47:01,225 --> 01:47:04,100
The wounds have not been so deep
1147
01:47:05,184 --> 01:47:09,434
and, by the looks of it, the scars
will fade with time.
1148
01:47:11,309 --> 01:47:16,184
But well, Nat, I think you should
go out and ask about the girl, don't you?
1149
01:47:17,392 --> 01:47:18,392
Hmm?
1150
01:47:26,225 --> 01:47:27,434
It's not my fault.
1151
01:47:28,642 --> 01:47:32,642
Look, I'm not going to get into your business,
but you are a little bit to blame.
1152
01:47:34,559 --> 01:47:37,392
Now what you should do
is to find the dog
1153
01:47:37,559 --> 01:47:38,850
and deliver it.
1154
01:47:52,475 --> 01:47:54,184
Deliver it for what?
1155
01:47:54,517 --> 01:47:58,142
Well, don't you realize
that what you have done to that little girl
1156
01:47:58,309 --> 01:47:59,725
can it be done to anyone?
1157
01:48:16,725 --> 01:48:20,100
Sieso wouldn't have attacked the girl
if the girl had not gone into the house.
1158
01:48:21,475 --> 01:48:23,434
It's her parents' fault
for leaving her alone.
1159
01:48:23,600 --> 01:48:24,975
Listen to me.
1160
01:48:25,559 --> 01:48:29,142
What you have told me
don't tell anyone, do you hear me?
1161
01:48:29,725 --> 01:48:32,892
I'm telling you for your own good.
To no one.
1162
01:49:22,600 --> 01:49:25,434
Píter, I know it's early,
but you have to help me.
1163
01:49:25,600 --> 01:49:27,934
What's going on?
Sieso is back.
1164
01:49:28,100 --> 01:49:30,100
We have to take him
to an animal shelter.
1165
01:49:30,267 --> 01:49:32,642
I have seen that there is one
sixty kilometers from here.
1166
01:49:32,809 --> 01:49:34,184
Let's go to that one, not the one here.
1167
01:49:34,350 --> 01:49:37,225
But let's go in your car,
because it's more discreet, okay?
1168
01:49:38,392 --> 01:49:40,725
I appreciate it very much, thank you.
1169
01:49:40,892 --> 01:49:42,975
I'll wait for you here.
Yes, yes.
1170
01:49:43,142 --> 01:49:45,475
Okay? Okay, so far.
1171
01:50:05,809 --> 01:50:07,392
Hello, good morning, ma'am.
1172
01:50:07,559 --> 01:50:09,809
We are coming for your animal, for Sieso.
1173
01:50:10,934 --> 01:50:13,600
It has bitten a person
and we have to take him away.
1174
01:50:13,767 --> 01:50:15,059
It is not.
1175
01:50:16,100 --> 01:50:18,767
Yes, we know he is, okay?
You have to take it with you.
1176
01:50:18,934 --> 01:50:21,392
No, he's not back. He really hasn't. I don't know.
1177
01:50:21,892 --> 01:50:24,142
We are going to leave a muzzle
for him to wear,
1178
01:50:24,309 --> 01:50:26,225
brings it a little bit closer
to the door...
1179
01:50:26,392 --> 01:50:29,225
-Collaborate. It has bitten a little girl,
we have to take the dog away.
1180
01:50:29,392 --> 01:50:30,392
No.
1181
01:50:30,559 --> 01:50:32,600
I'm going to put it on him, okay?
I know the dog.
1182
01:50:32,767 --> 01:50:35,600
Yes, I have to muzzle him.
They are going to take him away.
1183
01:50:35,767 --> 01:50:37,642
Don't make it harder.
No.
1184
01:50:37,809 --> 01:50:39,142
Come on, please.
No.
1185
01:50:41,017 --> 01:50:43,184
Let's see.
No. No.
1186
01:50:43,350 --> 01:50:45,642
Listen to me.
I have to take the dog, okay?
1187
01:50:45,809 --> 01:50:49,850
These people are going to report you,
don't make it harder.
1188
01:50:50,517 --> 01:50:52,434
Listen to me. Listen to me, Nat.
No.
1189
01:50:52,600 --> 01:50:54,850
That he will not suffer, he will not suffer.
1190
01:50:55,017 --> 01:50:58,517
He's shaking, please.
It's good, look at him. He's good, look at him.
1191
01:50:58,684 --> 01:50:59,934
You told me so.
1192
01:51:00,225 --> 01:51:01,934
Let me go.
I have to take the dog.
1193
01:51:02,100 --> 01:51:05,850
No! No!
Please, we have to take him away.
1194
01:51:06,017 --> 01:51:09,100
No matter what you do.
No. Get out!
1195
01:51:09,267 --> 01:51:11,392
We're taking it with us.
No!
1196
01:51:32,309 --> 01:51:33,309
Va.
1197
01:51:37,975 --> 01:51:39,059
Hello, Joaquín.
1198
01:51:39,225 --> 01:51:40,350
Hello.
1199
01:51:41,767 --> 01:51:43,850
Shall we go for a walk?
Or what are we doing today?
1200
01:51:44,017 --> 01:51:46,892
No, you don't need to come
to come along for the ride.
1201
01:51:47,059 --> 01:51:48,559
What's more,
1202
01:51:48,892 --> 01:51:51,642
I would ask you to,
1203
01:51:51,809 --> 01:51:54,767
until all this happens,
the dog, the girl...,
1204
01:51:55,600 --> 01:51:57,975
it would be better if you did not come back
to work with us again.
1205
01:52:00,184 --> 01:52:02,184
That would be causing us a problem.
1206
01:52:03,934 --> 01:52:06,600
This is small
and we all know each other.
1207
01:52:07,059 --> 01:52:08,225
It is a town.
1208
01:52:11,142 --> 01:52:12,142
Yes, of course.
1209
01:52:12,892 --> 01:52:16,725
Really, it's nothing against you.
And I would like to...
1210
01:52:16,892 --> 01:52:19,392
I would like you,
when all this is over, you'll come back.
1211
01:52:21,809 --> 01:52:23,975
Really.
Of course.
1212
01:52:53,267 --> 01:52:56,600
All the jerks want something special for
special for New Year's Eve dinner!
1213
01:52:56,767 --> 01:52:58,059
I'm sick of them.
1214
01:53:00,642 --> 01:53:03,434
I would eat some french fries
and a couple of chistorras, period.
1215
01:53:03,600 --> 01:53:06,142
I would drink a couple of liters
and, hala, sleep it off.
1216
01:53:06,309 --> 01:53:08,600
It is the women
that complicate everything,
1217
01:53:08,767 --> 01:53:11,392
wanting to celebrate birthdays,
special holidays.
1218
01:53:11,559 --> 01:53:13,059
They lose their minds over food,
1219
01:53:13,225 --> 01:53:15,809
As if the food wasn't going
shit every day, right?
1220
01:53:20,100 --> 01:53:22,809
What about you?
1221
01:53:23,434 --> 01:53:25,059
It went wrong for you, didn't it?
1222
01:53:25,934 --> 01:53:27,975
Let's see, normal.
1223
01:53:33,309 --> 01:53:34,642
Leave me alone.
1224
01:53:36,684 --> 01:53:39,517
I'm sure it was your fault,
you didn't know how to handle it well.
1225
01:53:41,892 --> 01:53:45,309
With these beasts you don't have to be
not so much care, as you can see later on.
1226
01:53:46,892 --> 01:53:50,767
The vet, vaccinations,
holding on to the leash...
1227
01:53:50,934 --> 01:53:52,392
It was normal for him to go crazy.
1228
01:53:53,725 --> 01:53:54,975
What a pain in the ass you are.
1229
01:54:00,975 --> 01:54:04,809
What are you going to do now, huh?
What are you going to do now?
1230
01:54:04,975 --> 01:54:08,350
Now that you're not banging anyone here,
what are you going to do? Hmm?
1231
01:54:09,309 --> 01:54:11,559
Of course, I'm sure
you're fucking someone else, aren't you?
1232
01:54:11,725 --> 01:54:14,517
You don't care, there is always one.
1233
01:54:14,684 --> 01:54:15,975
Yes, isn't it?
1234
01:54:16,600 --> 01:54:18,517
There is always one for you.
1235
01:54:18,809 --> 01:54:20,600
You name it, anyone will do.
1236
01:54:21,017 --> 01:54:22,642
This is the way it is.
1237
01:54:22,809 --> 01:54:25,184
This is the way it is!
No!
1238
01:54:25,600 --> 01:54:26,892
No! No!
1239
01:54:27,267 --> 01:54:28,684
This is the way it is.
1240
01:54:33,392 --> 01:54:35,184
Son of a bitch!
1241
01:54:35,350 --> 01:54:38,767
Oh, my God!
1242
01:54:41,725 --> 01:54:42,975
Oh, my God!
1243
01:54:46,475 --> 01:54:50,059
You bitch!
1244
01:55:06,850 --> 01:55:11,100
This is the way it is. This is the way it is.
This is the way it is. This is the way it is.
1245
01:55:11,892 --> 01:55:15,309
This is the way it is.
This is the way it is. This is how it is.
1246
01:55:16,017 --> 01:55:17,309
This is so.
1247
01:55:17,475 --> 01:55:21,600
This is how it is! This is how it is!
1248
01:56:09,892 --> 01:56:12,392
What's up, you're leaving?
How come?
1249
01:56:12,559 --> 01:56:13,559
Yes, I am leaving.
1250
01:56:14,392 --> 01:56:16,809
What have you come, to say goodbye?
Come in if you want to, right?
1251
01:56:16,975 --> 01:56:18,725
No, I did not come to say goodbye.
1252
01:56:18,892 --> 01:56:20,350
So why did you come here?
1253
01:56:21,475 --> 01:56:24,142
I have come to tell you
that your stained glass windows are horrible,
1254
01:56:24,309 --> 01:56:26,309
are the ugliest thing
I have ever seen.
1255
01:56:45,600 --> 01:56:47,934
Es wird wieder gut,
1256
01:56:49,725 --> 01:56:53,017
auch wenn's nicht so aussieht.
1257
01:56:54,850 --> 01:56:57,434
Die letzte Zeit was very...
1258
01:56:59,059 --> 01:57:00,184
schwer.
1259
01:57:02,142 --> 01:57:04,642
Es wird wieder gut,
1260
01:57:06,100 --> 01:57:09,225
the pressure will be reduced
1261
01:57:10,559 --> 01:57:13,434
und du wirst sehen:
1262
01:57:14,517 --> 01:57:16,892
Es wird wieder gut.
1263
01:57:18,600 --> 01:57:21,225
Es wird wieder gut.
1264
01:57:35,184 --> 01:57:37,559
Es ging alles schief,
1265
01:57:39,600 --> 01:57:41,559
ganz massiv.
1266
01:57:43,434 --> 01:57:46,600
Es war, wenn man mal ehrlich ist,
1267
01:57:48,309 --> 01:57:49,725
ein Tief.
1268
01:57:51,267 --> 01:57:54,184
Es geht mal runter und mal rauf,
1269
01:57:56,059 --> 01:57:58,267
nimm's in Kauf.
1270
01:58:00,017 --> 01:58:03,184
Im Leben wie beim Dauerlauf,
1271
01:58:04,475 --> 01:58:06,559
gib nicht auf.
1272
01:58:08,267 --> 01:58:10,934
Es wird wieder gut,
1273
01:58:12,392 --> 01:58:15,850
auch wenn's nicht so aussieht.
1274
01:58:17,559 --> 01:58:20,267
Die letzte Zeit was very...
1275
01:58:21,684 --> 01:58:23,100
schwer.
1276
01:58:24,850 --> 01:58:27,517
Es wird wieder gut.
1277
01:58:28,892 --> 01:58:32,350
Der Schmerz wird vergehen
1278
01:58:33,309 --> 01:58:36,225
und du wirst sehen:
1279
01:58:37,267 --> 01:58:40,017
Es wird wieder gut.
1280
02:00:04,350 --> 02:00:06,850
Es wird wieder gut.
1281
02:01:01,850 --> 02:01:02,850
Come, Sieso.
1282
02:01:19,392 --> 02:01:20,850
Come, Sieso.
1283
02:01:23,559 --> 02:01:25,142
Hello.
1284
02:01:25,309 --> 02:01:26,767
Hello.
1285
02:01:36,767 --> 02:01:37,934
Let's go.
1286
02:01:38,975 --> 02:01:41,892
Let's go, Sieso. Let's go.
98099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.