All language subtitles for Un amor.2023.1080P.WEBDL.H264.EAC35.1_BS.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,600 --> 00:01:01,975 "I had just given birth my last daughter." 2 00:01:07,475 --> 00:01:09,850 "My mother and sister had come to visit me 3 00:01:10,017 --> 00:01:13,059 when the terrorists came into my village and started shooting." 4 00:01:16,892 --> 00:01:20,725 "They shot at anything that moved: women, men and children. moved: women, men and children. 5 00:01:21,434 --> 00:01:23,892 At my best friend's house they didn't leave anyone alive." 6 00:01:25,642 --> 00:01:28,434 "Her children and her husband were beheaded. 7 00:01:29,184 --> 00:01:31,600 Only the youngest of his children was spared..." 8 00:01:32,934 --> 00:01:35,059 "because, when the armed men the armed men arrived, 9 00:01:35,225 --> 00:01:36,642 I was playing with my children. 10 00:01:37,142 --> 00:01:40,559 I put my hand over the children's the children so they wouldn't make noise. 11 00:01:41,392 --> 00:01:43,350 I could not say exactly 12 00:01:44,225 --> 00:01:46,309 how many hours we stay locked up, 13 00:01:46,600 --> 00:01:49,475 but I know it was many hours because, when I left, it was night 14 00:01:49,642 --> 00:01:51,809 and the only light there was 15 00:01:51,975 --> 00:01:53,934 was that of the flames of the schools, 16 00:01:55,309 --> 00:01:58,892 of the office and the small library. 17 00:01:59,267 --> 00:02:00,850 Everything was on fire. 18 00:02:01,892 --> 00:02:03,517 Then we started running away." 19 00:02:07,642 --> 00:02:11,059 "But my mother had a hard time because she hurt herself when she hurt herself when she fell and had broken her foot." 20 00:05:15,809 --> 00:05:17,309 What? Cleaning up already, huh? 21 00:05:18,642 --> 00:05:19,850 As it should be. 22 00:05:20,892 --> 00:05:22,892 Hello, how are you? 23 00:05:25,892 --> 00:05:28,934 How was your night? Were you scared? 24 00:05:29,100 --> 00:05:32,267 Uh... No, no, well more or less. 25 00:05:32,434 --> 00:05:34,684 I don't know, I've heard a lot of dogs, barking. 26 00:05:34,850 --> 00:05:36,559 There are kennels here or something, right? 27 00:05:38,350 --> 00:05:41,142 There is a kennel, yes. to tell you? I can hear you. 28 00:05:41,392 --> 00:05:45,142 The dogs, the barking, I don't hear them. I sleep like a log. 29 00:05:45,309 --> 00:05:46,517 Of course. 30 00:05:46,809 --> 00:05:49,809 This is the countryside, you hear everything. 31 00:05:49,975 --> 00:05:51,892 That's the way it is, you'll get used to it. 32 00:05:57,017 --> 00:05:59,684 The window above the bedroom does not close. 33 00:05:59,850 --> 00:06:03,600 Well, neither does the faucet of the bathtub. Well, it leaks water. 34 00:06:06,350 --> 00:06:08,434 Everything is very dirty. 35 00:06:08,600 --> 00:06:11,350 Yes, isn't it? We got screwed by the girl. 36 00:06:13,975 --> 00:06:15,559 You saw how everything was. 37 00:06:16,850 --> 00:06:19,475 If you have stayed in the house, being as it is, it's up to you. 38 00:06:19,642 --> 00:06:22,434 This is not a rural house "with charm" 39 00:06:22,600 --> 00:06:25,184 and bullshit like that. I already told you, remember? 40 00:06:27,059 --> 00:06:29,517 Of course. I'm looking at it, 41 00:06:30,850 --> 00:06:34,267 in the end it's going to be my fault, because I lowered the price of your house twice. 42 00:06:35,350 --> 00:06:36,475 Two. 43 00:06:40,934 --> 00:06:42,684 I will take care the repairs. 44 00:06:42,850 --> 00:06:43,684 Okay. 45 00:06:43,850 --> 00:06:46,267 So you don't have so much to complain about later. Okay, thank you. 46 00:06:47,850 --> 00:06:49,600 Ven. 47 00:07:01,392 --> 00:07:02,934 You already have a dog. 48 00:07:06,934 --> 00:07:09,017 What's the matter? You don't like it either? 49 00:07:10,017 --> 00:07:11,309 Is it good? 50 00:07:12,392 --> 00:07:14,684 And do you think I would bring you a bad dog or what? 51 00:07:16,725 --> 00:07:17,934 What's on your face? 52 00:07:18,100 --> 00:07:19,684 He put it where he shouldn't have. 53 00:07:20,225 --> 00:07:21,267 What is your name? 54 00:07:22,184 --> 00:07:23,225 "Disgrace. 55 00:07:26,184 --> 00:07:30,017 It doesn't have a name, you will name it a nice dog's name. Or a bitch name. 56 00:07:30,184 --> 00:07:31,309 And is she a bitch? 57 00:07:31,475 --> 00:07:33,017 You'll find out for yourself. 58 00:07:46,559 --> 00:07:47,559 Sit down. 59 00:07:48,350 --> 00:07:51,767 Sit down. Like this. Sit down. 60 00:07:56,600 --> 00:07:58,767 Sit... like this. 61 00:08:00,600 --> 00:08:02,684 Ah, yes, yes, okay. 62 00:08:03,059 --> 00:08:05,684 Go get it. Look for it. 63 00:08:07,100 --> 00:08:09,184 Can you hear me? Hear me. 64 00:08:12,225 --> 00:08:12,892 Hey! 65 00:08:13,059 --> 00:08:15,809 But you don't move, don't move. 66 00:08:18,350 --> 00:08:19,850 Okay, let's do something else. 67 00:08:21,059 --> 00:08:22,517 I throw a stone at you. 68 00:08:27,184 --> 00:08:28,309 Hello. Hello. 69 00:08:29,142 --> 00:08:32,475 Shall we take the tomatoes? - Two and a half kilos. 70 00:08:32,642 --> 00:08:35,642 And the potatoes too, don't worry. 71 00:08:39,767 --> 00:08:41,059 Hello. Hello. 72 00:08:41,684 --> 00:08:43,059 Bag will you want? 73 00:08:43,225 --> 00:08:44,267 No, no. 74 00:08:46,475 --> 00:08:48,642 Okay, that's 26.90. 75 00:08:56,392 --> 00:08:57,975 I can't get it. Mmm... 76 00:08:59,142 --> 00:09:00,559 I leave the coffee 77 00:09:00,725 --> 00:09:03,184 and I'll come back for you another day. 78 00:09:03,934 --> 00:09:05,142 Okay. 79 00:09:06,309 --> 00:09:07,934 Well, that's fine. 80 00:09:10,434 --> 00:09:13,600 And you? What are you doing here? 81 00:09:13,809 --> 00:09:15,434 Are you coming with a boyfriend? 82 00:09:18,309 --> 00:09:20,434 Are you coming because you have separated then? 83 00:09:20,600 --> 00:09:21,642 No. Already. 84 00:09:21,809 --> 00:09:24,392 Sometimes there are people who want to start a new life 85 00:09:24,559 --> 00:09:27,017 or who go to the countryside because the city overwhelms them. 86 00:09:27,184 --> 00:09:28,934 Women above all. 87 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 Or young couples. But more women. 88 00:09:32,309 --> 00:09:35,350 Hey, do you have a cardboard box and I'll take this? 89 00:09:35,517 --> 00:09:36,934 Cardboard? 90 00:09:37,100 --> 00:09:39,142 No. No. 91 00:10:03,392 --> 00:10:05,059 Where are you going? 92 00:10:06,559 --> 00:10:08,559 It will be sieso! 93 00:10:11,767 --> 00:10:13,725 Sieso. 94 00:10:13,892 --> 00:10:16,434 Sieso! I'm going to call you Sieso, huh? 95 00:10:17,059 --> 00:10:20,184 Come! Sieso! 96 00:10:25,725 --> 00:10:27,100 Jo, what a good face. 97 00:10:27,267 --> 00:10:29,059 This one? He's a sweetheart. 98 00:10:29,225 --> 00:10:30,434 Yes, yes, it shows. 99 00:10:31,142 --> 00:10:32,267 I am Píter. 100 00:10:32,934 --> 00:10:34,684 And I'm Natalia. Well, Nat. 101 00:10:34,850 --> 00:10:35,684 Nat? 102 00:10:35,850 --> 00:10:37,100 Pleased to meet you. 103 00:10:37,267 --> 00:10:40,267 Maybe I've seen you these days, on the roads and... 104 00:10:41,392 --> 00:10:45,434 Well, and cleaning the house too, because... we live very close to each other. 105 00:10:45,600 --> 00:10:46,434 Oh, right. 106 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 Are you going to live here alone? 107 00:10:48,267 --> 00:10:49,392 Yes, isn't it? 108 00:10:49,559 --> 00:10:51,142 Yes. Very good. 109 00:10:52,392 --> 00:10:54,434 Hey, what do I owe you? 11, it would be. 110 00:10:54,600 --> 00:10:57,142 Ah, well, I'm going to take a dog food. 111 00:10:57,309 --> 00:10:58,309 Okay. 112 00:10:58,434 --> 00:11:01,059 Nat, is that dog out there is yours? 113 00:11:01,642 --> 00:11:05,559 But you didn't bring that one, did you? No, it's one of your landlord's. 114 00:11:05,725 --> 00:11:06,725 Yes. 115 00:11:06,892 --> 00:11:10,100 Be careful, because he doesn't take care of them at all. at all. He doesn't vaccinate them or anything. 116 00:11:10,267 --> 00:11:12,225 Besides, I'm sure that has given you the most useless one. 117 00:11:12,767 --> 00:11:14,267 What a guy. 118 00:11:14,684 --> 00:11:18,434 I'll get you a dog, huh? But I mean a good one, if you want. 119 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Good. 120 00:11:19,725 --> 00:11:21,767 Uh... No, it's not necessary because... 121 00:11:23,475 --> 00:11:25,434 I think he's a little scared on his own. 122 00:11:25,600 --> 00:11:28,934 I think he is like this because he has to get and the people and that. 123 00:11:29,100 --> 00:11:31,350 It scares me with all the scars. 124 00:11:31,517 --> 00:11:35,184 Be careful, dogs that have suffered sooner or later they bring out the bad temper. 125 00:11:35,350 --> 00:11:36,434 That's true, huh? 126 00:11:37,684 --> 00:11:38,892 Already. 127 00:11:39,392 --> 00:11:42,059 Uh... What do I owe you? 128 00:11:42,225 --> 00:11:43,642 32. 129 00:11:48,559 --> 00:11:50,809 Well... 130 00:11:52,142 --> 00:11:53,517 It doesn't matter which one takes me, does it? 131 00:11:53,684 --> 00:11:57,100 Well, the blue one is for puppies. Better take the other one, I think. 132 00:11:57,267 --> 00:11:58,809 Okay. 133 00:11:59,517 --> 00:12:01,392 Okay, thanks, huh? Nice to meet you, Nat. 134 00:12:01,559 --> 00:12:03,100 Bye. Bye. 135 00:12:06,184 --> 00:12:09,475 Sieso! Come. 136 00:12:24,684 --> 00:12:28,267 "We arrived in Fuj, a nearby town." 137 00:12:30,100 --> 00:12:31,475 "The children were exhausted." 138 00:12:33,892 --> 00:12:35,892 "My mother's foot was in a lot of pain. 139 00:12:37,142 --> 00:12:39,100 We stayed there for a few days." 140 00:12:40,684 --> 00:12:41,850 "They fed us. 141 00:12:42,809 --> 00:12:44,767 They had sorghum. 142 00:12:46,142 --> 00:12:48,975 The children loved the sorghum paste." 143 00:13:04,892 --> 00:13:07,517 I'll give it to you, look. I don't know what you want. 144 00:13:07,684 --> 00:13:09,892 What do you want? What do you want? 145 00:13:13,059 --> 00:13:15,017 Don't you like it, Sieso? 146 00:13:18,100 --> 00:13:20,017 Well, there's a whole bag. 147 00:13:20,642 --> 00:13:22,600 And it is an expensive feed. 148 00:13:37,017 --> 00:13:38,267 Sieso, remove. 149 00:13:38,725 --> 00:13:40,642 Remove, it's the gas. Lowers. 150 00:13:52,142 --> 00:13:54,309 Sieso, look at me. Look at me. 151 00:13:55,017 --> 00:13:57,975 Look at me. Hey. Shhh! 152 00:13:58,392 --> 00:14:00,184 Hello. 153 00:14:07,392 --> 00:14:08,725 Okay, hello. 154 00:14:19,392 --> 00:14:20,809 Nat. 155 00:14:21,434 --> 00:14:22,684 Nat. 156 00:14:23,309 --> 00:14:24,475 Nat? 157 00:14:24,642 --> 00:14:25,975 Hello. Hey. 158 00:14:26,142 --> 00:14:27,350 You look loaded, don't you? Yes. 159 00:14:27,517 --> 00:14:29,100 No, no, it's too heavy. No, relax. 160 00:14:29,267 --> 00:14:31,309 Are you sure? Shall we go to the car? Come on, let's go. 161 00:14:34,142 --> 00:14:36,184 There. I've got two boxes in already. Perfect. 162 00:14:36,350 --> 00:14:38,142 Very good. I'm freezing at home. 163 00:14:38,309 --> 00:14:41,100 But... But did you buy this? 164 00:14:41,267 --> 00:14:43,184 This you have to ask your landlord ask your landlord for this. 165 00:14:43,350 --> 00:14:45,559 Yes, but he told me that... 166 00:14:45,725 --> 00:14:47,017 Careful. 167 00:14:47,684 --> 00:14:49,517 Let him buy it and then I will pass the ticket to him. 168 00:14:49,684 --> 00:14:51,767 Well, that's what we, the neighbors we are for that, eh? 169 00:14:51,934 --> 00:14:53,767 I'll get you firewood, I have plenty of firewood. 170 00:14:53,934 --> 00:14:55,392 You go to town, don't you? Yes. 171 00:14:55,559 --> 00:14:57,100 Take me, I'll show you something. 172 00:14:57,267 --> 00:14:58,267 Okay? Okay, yes. 173 00:14:58,309 --> 00:14:59,309 Come on. 174 00:15:03,892 --> 00:15:06,142 They are mine, I made them. 175 00:15:06,309 --> 00:15:08,434 Do you like them? Yes. Yes, yes. 176 00:15:09,184 --> 00:15:10,809 What are they? The landscapes here? 177 00:15:10,975 --> 00:15:14,267 Yeah. Well, this isn't the most most artistic place in the world, 178 00:15:14,434 --> 00:15:16,017 but, as far as I can, 179 00:15:16,184 --> 00:15:18,767 I like to contribute to beautify it. 180 00:15:20,934 --> 00:15:23,184 So you are a glazier, are you? 181 00:15:23,350 --> 00:15:27,267 I don't know if "glazier" would be the right word. I would rather define myself 182 00:15:27,434 --> 00:15:29,267 as a craftsman 183 00:15:29,559 --> 00:15:32,684 of glass and color. Of course. 184 00:15:32,850 --> 00:15:34,934 Come on, I'm not in the business of boarding up windows. Of course I do. 185 00:15:35,350 --> 00:15:37,184 These baskets 186 00:15:37,350 --> 00:15:40,559 are used only in Santo Domingo de la Calzada. Santo Domingo de la Calzada. 187 00:15:42,184 --> 00:15:43,350 And on a fixed date. 188 00:15:44,642 --> 00:15:45,809 -Here they are. 189 00:15:45,975 --> 00:15:50,309 Because it is the basket that maidens carry... 190 00:15:50,475 --> 00:15:51,475 Thank you. 191 00:15:59,892 --> 00:16:03,600 The sun doesn't come out much at this time of year, but when it does, it's very itchy. 192 00:16:08,100 --> 00:16:10,350 You know? I'm thinking about growing a vegetable garden. 193 00:16:11,142 --> 00:16:13,600 Where? In the land next to your house? you have next to your house? 194 00:16:13,767 --> 00:16:16,684 That's not worth anything, you won't sprout there, not even by chance. 195 00:16:16,850 --> 00:16:19,017 You can fix it a little bit if you want, but... 196 00:16:19,184 --> 00:16:21,267 but no. Really, listen to me, huh? 197 00:16:21,434 --> 00:16:23,309 Well, maybe I'll give it a try. 198 00:16:23,892 --> 00:16:26,184 Try it, if you can... 199 00:16:36,559 --> 00:16:37,767 Sieso! 200 00:16:37,934 --> 00:16:41,434 Yeso! Ouch! 201 00:16:41,684 --> 00:16:45,100 That dog is not well, huh? No, well... Sieso, that's it. 202 00:16:45,267 --> 00:16:48,934 Well, since you haven't asked me for help for the orchard, I brought you a little present. 203 00:16:49,100 --> 00:16:50,850 Ah. 204 00:16:51,017 --> 00:16:52,225 Thank you. 205 00:16:52,392 --> 00:16:53,392 Yes, that's it! 206 00:16:53,559 --> 00:16:56,309 Nat, this dog you have to return it as soon as possible. 207 00:16:56,475 --> 00:16:57,475 Oh, no. Poor thing... 208 00:16:57,642 --> 00:17:00,267 Yes, man. Besides, they must have done everything to this dog. 209 00:17:00,434 --> 00:17:03,559 Yeah, but I don't know. That's exactly why I'm not going to return it. 210 00:17:03,725 --> 00:17:04,934 You will see. But, come on, 211 00:17:05,100 --> 00:17:07,309 you may even be sick and you don't even know it. and you don't even know it. 212 00:17:12,559 --> 00:17:13,559 We are done. 213 00:17:13,642 --> 00:17:14,642 Hello. 214 00:17:14,725 --> 00:17:15,559 How are you doing? Good. 215 00:17:15,725 --> 00:17:17,184 I am Azucena. I am Nat. 216 00:17:17,350 --> 00:17:18,892 He is... Sieso. 217 00:17:19,059 --> 00:17:20,684 Sieso. First visit, right? Yes. 218 00:17:20,975 --> 00:17:22,434 Do you upload it? 219 00:17:22,642 --> 00:17:24,059 Okay. 220 00:17:28,142 --> 00:17:30,267 Oysters, it weighs! 221 00:17:30,559 --> 00:17:31,850 It is heavy, yes. 222 00:17:34,309 --> 00:17:35,559 Sieso, eh? 223 00:17:36,809 --> 00:17:38,434 The whole name fits. 224 00:17:51,767 --> 00:17:54,309 Hey, have you noticed that he's a hermaphrodite? 225 00:17:54,475 --> 00:17:55,309 No. 226 00:17:55,475 --> 00:17:57,059 Yeah, it's not very often, huh? 227 00:17:57,809 --> 00:18:00,225 I've seen a couple of cases. Look, take a look. 228 00:18:01,184 --> 00:18:03,975 See? He has dog genitals, but no penis. 229 00:18:04,475 --> 00:18:05,809 And a vagina too. 230 00:18:05,975 --> 00:18:07,017 Oysters! 231 00:18:07,184 --> 00:18:10,809 Sieso, you're a very special dog, huh? You know that? 232 00:18:11,559 --> 00:18:14,392 Yes. You've got it right. 233 00:18:15,975 --> 00:18:17,475 The marks on the face? 234 00:18:20,684 --> 00:18:23,642 Well... these are scars. Go figure. 235 00:18:24,517 --> 00:18:28,434 Something must have happened to him when he was a puppy. Maybe they wanted to kill him. 236 00:18:28,600 --> 00:18:32,059 But, come on, this must be a long time ago, huh? 237 00:18:32,225 --> 00:18:34,059 It is very scarred. 238 00:18:34,225 --> 00:18:35,934 Could it be that it is dangerous or something? 239 00:18:36,100 --> 00:18:38,517 Not dangerous. No way, impossible. 240 00:18:38,684 --> 00:18:41,350 What happens is that he is not used to being treated well 241 00:18:41,517 --> 00:18:43,850 or to play with it. Right, precious? 242 00:18:44,975 --> 00:18:47,475 Well, he has ear mites. 243 00:18:47,642 --> 00:18:50,975 y... we don't know if he has intestinal worms. 244 00:18:51,142 --> 00:18:53,600 It doesn't look like it, but we deworm. Okay, we'll do it. 245 00:18:53,767 --> 00:18:55,267 And the chip must be installed, right? 246 00:18:55,434 --> 00:18:58,350 Uh... Yes, I need the papers. 247 00:18:59,975 --> 00:19:01,642 No, well, he has no papers. 248 00:19:01,809 --> 00:19:03,642 No? Vaccines? 249 00:19:03,809 --> 00:19:05,309 I don't know, I don't think so. 250 00:19:06,225 --> 00:19:07,934 No? And can you find out? 251 00:19:09,017 --> 00:19:10,517 No. No. No, no. 252 00:19:10,684 --> 00:19:14,142 Okay, so I'm figuring out who has already given it to you. As if I saw it. 253 00:19:14,309 --> 00:19:15,434 Watch, 254 00:19:15,809 --> 00:19:17,600 I'm going to put them on, okay? Okay. 255 00:19:17,767 --> 00:19:20,475 I'm going to put them on because, with what this poor guy has been through, 256 00:19:20,642 --> 00:19:23,517 I'm sure an extra shot won't hurt will do you no harm either. 257 00:19:51,434 --> 00:19:53,142 What are you doing? How did you get in? 258 00:19:54,434 --> 00:19:55,434 Through the door. 259 00:19:55,600 --> 00:19:58,684 You have to let me know, because I may not be home one day. 260 00:19:58,850 --> 00:20:00,975 Well, if you're not here, I'll be back the next day, I'll be back the next day. 261 00:20:10,975 --> 00:20:13,684 These invoices are quarterly, I have only been here for a month. 262 00:20:14,850 --> 00:20:16,767 Only you have lived here and they are yours. 263 00:20:16,934 --> 00:20:20,725 Yeah, but do you remember I told you that the faucet upstairs leaks water? Well... 264 00:20:21,475 --> 00:20:24,142 the faucet has been leaking water for more than a month. 265 00:20:24,309 --> 00:20:26,350 Are you telling me that I pay the bills? 266 00:20:27,142 --> 00:20:28,934 No, the faucet leaks water. 267 00:20:29,975 --> 00:20:31,600 That the fault lies with the faucet. 268 00:20:31,892 --> 00:20:34,100 Ah. Let me get this straight, kiddo. 269 00:20:34,934 --> 00:20:36,434 Now the fault lies with the faucet. 270 00:20:37,434 --> 00:20:41,350 You live here. If the faucet breaks, you have to fix it, period. 271 00:20:41,517 --> 00:20:42,642 This is the way it is. 272 00:20:43,892 --> 00:20:46,892 You women always think that we have to take care of you. 273 00:20:47,559 --> 00:20:50,267 When you came in here, I told you. The house is in shambles. 274 00:20:50,434 --> 00:20:52,642 If you want to stay here to live, great, 275 00:20:52,809 --> 00:20:54,850 but then don't give me any bullshit. 276 00:20:56,017 --> 00:20:59,267 Did I tell you or didn't I tell you? Very clearly. Huh? 277 00:21:08,434 --> 00:21:11,892 If you don't want me to enter, then I won't come in. I'm not here to rape you. 278 00:21:33,434 --> 00:21:36,975 Our rest was brief because we had to keep on running. 279 00:21:40,059 --> 00:21:43,725 The armed groups were advancing and everyone was fleeing. 280 00:21:44,600 --> 00:21:46,059 My mother refused to follow. 281 00:21:49,850 --> 00:21:53,059 "What else can I run away from? I'd rather wait." 282 00:21:57,267 --> 00:22:00,642 What did you want to expect? I don't know. But we left it there. 283 00:22:03,934 --> 00:22:05,225 Hello? 284 00:22:08,767 --> 00:22:11,559 Hello, how are you? How are you? 285 00:22:12,267 --> 00:22:13,684 You've got the dog tied up out there. 286 00:22:13,850 --> 00:22:16,142 It's just that he wouldn't stop barking and I'm finishing something. 287 00:22:16,309 --> 00:22:20,225 I have a deadline and I didn't... I wasn't concentrating. 288 00:22:20,392 --> 00:22:24,017 You will see. But well... I've been to the German 289 00:22:24,184 --> 00:22:27,267 and he gave me these vegetables. And I thought I'd bring them to you. 290 00:22:27,434 --> 00:22:28,267 German? 291 00:22:28,434 --> 00:22:31,059 Yeah, well, he's... I don't know, he's a guy like that... 292 00:22:31,225 --> 00:22:35,100 I'm sure you've seen it on the roads, so big, it looks very strange... 293 00:22:35,267 --> 00:22:36,350 No, it does not ring a bell. 294 00:22:36,517 --> 00:22:38,017 Well, then... 295 00:22:38,725 --> 00:22:42,350 Well, thank you. Thank you very much. I don't know what I'm going to do with so many. 296 00:22:42,517 --> 00:22:46,142 That's what happens when you live alone, right? It's hard to keep food from spoiling. 297 00:22:46,309 --> 00:22:47,142 Yes. 298 00:22:47,309 --> 00:22:49,309 If you want, we can have lunch together tomorrow. 299 00:22:50,934 --> 00:22:54,517 I don't know, what time do you eat? Well, whatever, whatever, you give me a shout, don't you? 300 00:22:54,684 --> 00:22:56,517 Don't bring me the dog, okay? 301 00:22:57,100 --> 00:22:58,142 Okay, don't worry. 302 00:22:58,309 --> 00:23:00,017 Besides, this way I can show you my workshop, huh? 303 00:23:00,350 --> 00:23:03,059 Come on, sure. Come on, let's go. Bye. 304 00:23:23,725 --> 00:23:26,850 And, well, this is my laboratory, isn't it? 305 00:23:28,225 --> 00:23:31,100 Look, just so you can get your bearings more or less, that's your house. See? 306 00:23:31,267 --> 00:23:35,559 And that's the chaletito, that's the back of the chaletito's back of the gable of the chaletito. 307 00:23:35,725 --> 00:23:37,642 Have you seen the fronton from your house? 308 00:23:37,809 --> 00:23:40,809 No, but the chalet I see it directly from... 309 00:23:40,975 --> 00:23:42,934 Of course, of course. And well, let's see, well... 310 00:23:43,100 --> 00:23:46,059 I always say that a stained glass window... 311 00:23:47,142 --> 00:23:48,934 improves any home. 312 00:23:49,100 --> 00:23:51,309 Even the most humble you can imagine. 313 00:23:51,850 --> 00:23:55,309 And, well, well, for this series I was inspired 314 00:23:55,475 --> 00:23:59,267 in those made for Hadassah University Hadassah University in Jerusalem. 315 00:23:59,725 --> 00:24:01,517 Doesn't ring a bell, does it? No. 316 00:24:01,684 --> 00:24:03,892 They are very famous. But well... 317 00:24:04,059 --> 00:24:06,934 And then here I have projected 318 00:24:07,684 --> 00:24:10,600 an assignment I have been sent for the library. 319 00:24:10,767 --> 00:24:13,934 So, then, I have here some sentences that I would integrate. 320 00:24:14,100 --> 00:24:17,017 They are phrases from Neruda. And they would be around here. 321 00:24:17,434 --> 00:24:19,725 And, well, for me, Neruda... 322 00:24:19,934 --> 00:24:24,100 Well, for me it's... I don't know, he's the writer I like the most. 323 00:24:24,684 --> 00:24:26,142 And the one that inspires me the most. 324 00:24:26,642 --> 00:24:28,934 Are you inspired by Neruda to make the stained glass windows? 325 00:24:29,100 --> 00:24:33,892 Well, in Neruda and in the light. 326 00:24:36,017 --> 00:24:39,100 It's very comfortable here, you know? 327 00:24:39,434 --> 00:24:41,684 This is a good idea. Come on. 328 00:24:42,350 --> 00:24:44,767 A little wine, right? Yes. 329 00:24:47,142 --> 00:24:48,767 This one is great, you'll see. 330 00:24:52,892 --> 00:24:56,267 Well, well... the million dollar question. 331 00:24:57,059 --> 00:24:59,725 Let's see I know that now, with teleworking, 332 00:24:59,892 --> 00:25:02,309 one can live anywhere, but... 333 00:25:03,059 --> 00:25:04,517 why here? 334 00:25:07,475 --> 00:25:08,475 Why not? 335 00:25:08,642 --> 00:25:10,725 Well, let's see, it's divine here, isn't it? 336 00:25:11,225 --> 00:25:13,642 But, I don't know, out of curiosity. 337 00:25:13,809 --> 00:25:16,892 Well, I used to be a simultaneous translator in a mediation office. 338 00:25:17,059 --> 00:25:18,642 Is that so? 339 00:25:18,809 --> 00:25:21,600 In a committee for admission of refugees. 340 00:25:22,100 --> 00:25:24,850 I speak some dialect... African. 341 00:25:25,475 --> 00:25:27,809 Is it really? Yes, it's not that hard. 342 00:25:28,475 --> 00:25:32,434 No, of course, it will be... a smaller vocabulary, right? 343 00:25:32,600 --> 00:25:34,059 Well, the problem is... 344 00:25:34,225 --> 00:25:38,142 there are hundreds of dialects in every African country 345 00:25:38,309 --> 00:25:40,100 and that complicates it a little bit. Of course. 346 00:25:40,267 --> 00:25:42,517 But I quit, just before I came. 347 00:25:42,809 --> 00:25:46,017 And now I translate reports, texts. 348 00:25:46,934 --> 00:25:48,350 For the same organization. 349 00:25:48,517 --> 00:25:51,100 I get paid a lot less, but here I have fewer expenses. 350 00:25:51,267 --> 00:25:52,684 Y... 351 00:25:52,850 --> 00:25:55,600 some... Well, now I have a literary text, now I have a literary text. 352 00:25:56,267 --> 00:25:57,267 Watch. 353 00:25:57,350 --> 00:26:01,434 By Simone Weil. It is a very very beautiful, it is very difficult, 354 00:26:01,600 --> 00:26:02,725 but I like it. 355 00:26:02,892 --> 00:26:06,350 Y... you don't translate poetry? You don't...? 356 00:26:06,517 --> 00:26:07,892 No, not poetry. No? 357 00:26:09,517 --> 00:26:13,100 I'm more of a poet than a prose than prose. But well... 358 00:26:16,392 --> 00:26:19,267 Hey, have you met your neighbors yet? 359 00:26:21,600 --> 00:26:23,142 No, not really. 360 00:26:23,309 --> 00:26:24,850 Well... 361 00:26:25,350 --> 00:26:27,934 Well, they are a very nice couple. Hmm? 362 00:26:28,100 --> 00:26:29,892 Yes, they are the typical couple you say: 363 00:26:30,434 --> 00:26:32,892 "They'll argue, won't they, sometime?". 364 00:26:33,684 --> 00:26:36,767 But... very good. And, well, they party and... 365 00:26:36,934 --> 00:26:37,934 Is that so? Yes. 366 00:26:38,100 --> 00:26:40,309 - Party? - But good, huh? Good. 367 00:26:42,517 --> 00:26:43,809 Well, I have them next door. 368 00:26:44,184 --> 00:26:46,517 - Do you like it? - Yes, I do. 369 00:26:46,684 --> 00:26:49,767 Well, I can't drive it in the city. No, of course you can't. Of course you can't. 370 00:26:55,017 --> 00:26:56,850 Well, then... 371 00:27:00,892 --> 00:27:02,600 That... will have to be repeated. 372 00:27:02,767 --> 00:27:03,767 Of course. 373 00:27:04,809 --> 00:27:05,975 Bye. Bye. 374 00:27:09,100 --> 00:27:10,434 Nat. 375 00:27:12,559 --> 00:27:14,350 It's nice here, isn't it? 376 00:27:15,892 --> 00:27:17,225 Yes, very good. Yes. 377 00:27:31,725 --> 00:27:35,142 Hello. Come. Come, come, come, come. Sieso, Sieso, come. 378 00:27:39,559 --> 00:27:40,892 Yes? 379 00:27:46,225 --> 00:27:47,559 Good evening. 380 00:27:47,725 --> 00:27:48,517 -Hello. 381 00:27:48,684 --> 00:27:49,684 Hello. 382 00:27:49,767 --> 00:27:51,225 Are you Nat? 383 00:27:51,434 --> 00:27:52,517 Yes. 384 00:27:52,684 --> 00:27:55,267 Yes, you are here, aren't you? Píter has already told us. 385 00:27:55,434 --> 00:27:57,809 Well, I'm Carlos. Hello. 386 00:27:57,975 --> 00:27:59,934 We are only on weekends on weekends, 387 00:28:00,100 --> 00:28:01,934 but, for whatever you need, you know. 388 00:28:02,100 --> 00:28:05,392 Actually, we could use a little peace. of peace. It's stressful during the week. 389 00:28:05,559 --> 00:28:06,392 Already. 390 00:28:06,559 --> 00:28:09,725 Look, as soon as I get there, I get dressed, I get on my bike... and off I go. 391 00:28:09,892 --> 00:28:12,642 The truth is that I need a little... peace and quiet. 392 00:28:12,809 --> 00:28:14,725 Hey, we're having a barbecue tomorrow. 393 00:28:14,892 --> 00:28:17,017 Friends are coming over. Are you up for it? 394 00:28:17,767 --> 00:28:18,809 It will be fun. 395 00:28:20,017 --> 00:28:21,142 Yes, of course. Yes? 396 00:28:21,767 --> 00:28:23,517 Well, that's good. Good for you. 397 00:28:23,684 --> 00:28:25,600 See you tomorrow then. Okay, see you tomorrow. 398 00:28:25,767 --> 00:28:27,434 Pleased to meet you. Likewise. 399 00:28:31,017 --> 00:28:32,767 "Sorry, Mummy", you must to say. 400 00:28:33,559 --> 00:28:35,184 "Sorry, Mummy." 401 00:28:38,309 --> 00:28:43,350 Go ahead, stand where you like it best. There? Is that where you like it? That's good. 402 00:28:43,684 --> 00:28:45,517 - Wait, wait, wait, wait. - One... 403 00:28:46,934 --> 00:28:49,600 It's good, isn't it? - Turn it up a little. There, there, there. 404 00:28:50,225 --> 00:28:52,392 -Come on. Look here. One, two and... 405 00:28:52,559 --> 00:28:55,225 Cheese! 406 00:28:55,934 --> 00:28:57,559 -Very good. 407 00:28:57,725 --> 00:29:00,434 Change position, wherever you want. Stand... There? 408 00:29:00,600 --> 00:29:02,225 Very good. You do it to me, you do it to me. 409 00:29:03,850 --> 00:29:05,684 Come on. Shall I stand here? 410 00:29:08,267 --> 00:29:10,892 - It's just that the house is not... - What are you saying? 411 00:29:11,059 --> 00:29:14,100 Píter! What a great gift, huh? 412 00:29:14,267 --> 00:29:15,850 How are you doing? 413 00:29:16,017 --> 00:29:17,225 How are you doing? 414 00:29:17,392 --> 00:29:18,434 But hey! 415 00:29:18,600 --> 00:29:20,475 You should have done it yourself. - Did you see? 416 00:29:20,642 --> 00:29:23,767 This is great. Yeah? We're missing the windows, huh? 417 00:29:23,934 --> 00:29:26,642 Here are some wonderful stained glass windows. 418 00:29:42,517 --> 00:29:45,059 Hello. Hey, Nat! 419 00:29:45,350 --> 00:29:46,517 How are you doing? Good. 420 00:29:46,684 --> 00:29:47,684 You came! 421 00:29:47,725 --> 00:29:49,767 I'm seeing that it's your daughters' birthday. 422 00:29:49,934 --> 00:29:52,576 And I'm sorry, I didn't bring anything. Don't worry, you didn't have to. 423 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 I thought it would be something smaller, like a barbecue... 424 00:29:54,975 --> 00:29:56,392 We have made bar... Do you eat meat? 425 00:29:56,559 --> 00:29:57,600 Yes, yes. Oh, that's nice. 426 00:29:57,767 --> 00:29:59,934 Look, the barbecue is over there. Okay. 427 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 I will introduce you. 428 00:30:01,267 --> 00:30:03,809 -Can I get you some? I'll put some choricillo. 429 00:30:03,975 --> 00:30:07,100 -So, you've moved here alone? I'm so jealous of you. 430 00:30:07,559 --> 00:30:11,850 If I could leave the suit behind, the mortgage, the kids... 431 00:30:13,100 --> 00:30:14,809 Sure, I guess. 432 00:30:15,225 --> 00:30:18,184 You have to take advantage of the fact that here there aren't so many distractions, right? 433 00:30:18,350 --> 00:30:19,350 -Yes, yes. 434 00:30:19,434 --> 00:30:22,017 -This, in a coastal town, would be hell. 435 00:30:22,350 --> 00:30:24,600 I know. Well, the beach is not for me. So, I mean... 436 00:30:24,767 --> 00:30:27,059 Me neither. Remove, remove, what a horror. 437 00:30:27,225 --> 00:30:31,142 All those beach bars full of of guiris. And the beaches full to the brim. 438 00:30:33,184 --> 00:30:35,517 - That's right. - Ouch! 439 00:30:35,975 --> 00:30:37,850 Here you go. Oh, thank you. 440 00:30:38,017 --> 00:30:39,684 I am Lara, Carlos' wife. 441 00:30:39,850 --> 00:30:41,642 Oh, hi. I'm Nat. Yes. 442 00:30:41,809 --> 00:30:43,642 Two kisses, right? We are neighbors. 443 00:30:45,184 --> 00:30:48,184 I wanted to ask you if the dog that's on the road... is yours. 444 00:30:48,350 --> 00:30:49,684 Yes, Sieso. 445 00:30:50,142 --> 00:30:52,850 You got him vaccinated and everything, haven't you? 446 00:30:53,017 --> 00:30:54,559 I mean, not for nothing, but... 447 00:30:54,725 --> 00:30:57,392 I'm one of those moms a little paranoid. And with the girls... 448 00:30:57,559 --> 00:30:59,350 Of course. As I see it so wild and such, 449 00:30:59,517 --> 00:31:03,475 I'm afraid I might bite them or something. No, he doesn't. He is very gentle, he is very good. 450 00:31:03,642 --> 00:31:04,642 Yes? 451 00:31:04,892 --> 00:31:06,059 Don't worry. 452 00:31:08,059 --> 00:31:09,142 Mommy... 453 00:31:10,017 --> 00:31:11,267 Come with me. 454 00:31:12,059 --> 00:31:15,059 Honey, you know, cake has a lot of sugar 455 00:31:15,225 --> 00:31:18,142 and it's not good for you. We don't want your teeth ruined. 456 00:31:18,809 --> 00:31:20,309 Go play with your sister. 457 00:31:24,517 --> 00:31:27,100 I am speaking to you in English. It is a tool that you already have 458 00:31:27,267 --> 00:31:30,850 and for me, the truth is, it doesn't cost me anything. Of course, very good. 459 00:31:35,517 --> 00:31:38,267 Well, nothing, I just wanted to to say hello. I'm in the middle of a thousand things. 460 00:31:38,434 --> 00:31:42,142 Because Carlos comes to invite people, but in the end but in the end I'm the one who takes care of everything. 461 00:31:42,309 --> 00:31:44,684 You have your balloon, you're fine. Can I help you with anything? 462 00:31:44,850 --> 00:31:45,892 Not at all. Are you sure? 463 00:31:46,059 --> 00:31:49,184 No, no. You, you know, enjoy. 464 00:31:49,350 --> 00:31:50,184 Thank you. 465 00:31:50,350 --> 00:31:52,184 Who's missing a balloon around here? 466 00:31:53,975 --> 00:31:57,392 And the most important thing, all the projection. 467 00:31:57,559 --> 00:32:00,142 And how the light comes in. That's the the most important thing. One second. 468 00:32:00,309 --> 00:32:02,684 Nat. Nat. Nat. Nat, where are you going? 469 00:32:02,850 --> 00:32:05,309 Don't you want another glass of wine? Are you all right? They're really nice, aren't they? 470 00:32:05,475 --> 00:32:06,725 Yes, superb. Yes? 471 00:32:06,892 --> 00:32:09,017 Yes. Well, Lara doesn't know if she likes me very much. 472 00:32:09,184 --> 00:32:12,267 What are you saying? Lara? But, come on, she's a sweetheart. 473 00:32:12,434 --> 00:32:15,350 Besides, we are very close friends, we have trust. He would have said something to me. 474 00:32:15,517 --> 00:32:18,392 Do you know who who has taken a super liking to you? 475 00:32:18,559 --> 00:32:19,559 To whom? 476 00:32:19,642 --> 00:32:20,392 To Carlos. 477 00:32:20,559 --> 00:32:21,559 Ah. 478 00:32:26,184 --> 00:32:29,225 Come on, Sieso, run! Run! Run! Run! 479 00:34:14,059 --> 00:34:16,017 I spent the night drawing buckets of water. 480 00:34:16,184 --> 00:34:18,767 Just look at the roof. Look at the hole in it. 481 00:34:19,809 --> 00:34:21,184 And the ground is splitting. 482 00:34:21,350 --> 00:34:24,059 Well, girl, it's not like there are storms like this every day. 483 00:34:24,434 --> 00:34:26,225 Well, but it's going to rain again, isn't it? but it's going to rain again, isn't it? 484 00:34:27,100 --> 00:34:29,059 It's just that I'm going to drop this on my head. 485 00:34:31,059 --> 00:34:34,392 But let's see, who lives here? Me? No, right? 486 00:34:34,559 --> 00:34:36,475 If the soil rots, it's not my problem. 487 00:34:36,642 --> 00:34:37,850 You are the tenant. 488 00:34:38,434 --> 00:34:41,517 A tenant who hasn't stopped complaining since she arrived. since she arrived. 489 00:34:41,684 --> 00:34:44,684 Do you think with the shitty rent you pay me I can get into construction? 490 00:34:44,850 --> 00:34:46,225 I warned you, 491 00:34:46,392 --> 00:34:49,017 if you keep the house it is what it is. You either take it or leave it. 492 00:34:49,184 --> 00:34:51,434 How many times do I have to I have to remind you, huh? 493 00:34:51,600 --> 00:34:53,142 What do I do, do I continue with the buckets? 494 00:34:54,184 --> 00:34:55,267 As it is. 495 00:34:55,517 --> 00:34:56,850 It does not seem normal to me. 496 00:34:57,017 --> 00:34:57,850 No? No. 497 00:34:58,017 --> 00:35:01,059 What doesn't seem normal to me is that that you think I have to fix this. 498 00:35:01,225 --> 00:35:04,434 You are all the same, you watch a lot of country movies: 499 00:35:04,934 --> 00:35:07,559 little stars at dusk, lambs bleating in the early morning... 500 00:35:07,725 --> 00:35:11,059 But then comes the surprise, eh? The grass, the rain, 501 00:35:11,225 --> 00:35:13,642 it's cold, there's no firewood, the leaks... He screwed us! 502 00:35:13,809 --> 00:35:17,184 The lady complained about the taps. Well, I came to fix your faucets. 503 00:35:17,350 --> 00:35:20,642 But, because I showed up unannounced, you complained that I was going to rape you. 504 00:35:20,809 --> 00:35:22,642 Look, you know what I'm telling you? I'm leaving. 505 00:35:22,809 --> 00:35:25,642 If you don't like your cottage, you know what to do. 506 00:35:25,809 --> 00:35:27,017 Air! 507 00:36:07,392 --> 00:36:08,392 Hello. 508 00:36:08,475 --> 00:36:09,559 Hello. 509 00:36:12,642 --> 00:36:13,809 Do you want to? 510 00:36:14,559 --> 00:36:16,350 Yes, it suits me fine. 511 00:36:18,309 --> 00:36:20,142 There are leaks. 512 00:36:20,309 --> 00:36:21,809 Yes, I know. 513 00:36:22,350 --> 00:36:24,975 Above I have more, I have a cataract. 514 00:36:26,934 --> 00:36:28,934 Will you have a ladder? 515 00:36:30,184 --> 00:36:32,434 This looks like been like this for a long time. 516 00:36:32,600 --> 00:36:36,184 I'm sure there are many tiles that are broken. 517 00:36:44,267 --> 00:36:45,767 What did your landlord say? 518 00:36:45,934 --> 00:36:47,434 Which is not your problem. 519 00:36:49,475 --> 00:36:51,892 You will be flooded again every time it rains. 520 00:36:52,975 --> 00:36:54,850 I could fix it for you. 521 00:36:55,017 --> 00:36:57,767 Yeah, but it's not up to me to fix this shit, is it? to fix this shit, is it? 522 00:36:57,934 --> 00:36:59,100 This is your home. 523 00:36:59,267 --> 00:37:01,850 Yeah, it's not your turn, but but you're going to eat the leaks. 524 00:37:03,434 --> 00:37:05,184 I just can't afford it. 525 00:37:07,934 --> 00:37:10,559 It is that the damage seems to be structural. 526 00:37:11,517 --> 00:37:14,100 I could give you a rough estimate, but, 527 00:37:14,267 --> 00:37:17,350 until I discover there and take a look at the roof, 528 00:37:17,517 --> 00:37:19,767 I can't tell you how much it will cost you. 529 00:37:20,059 --> 00:37:21,267 Already. 530 00:37:22,767 --> 00:37:24,475 Well, I hope it doesn't rain anymore. 531 00:37:25,559 --> 00:37:27,350 Buy larger buckets. 532 00:37:29,059 --> 00:37:30,850 What do I owe you for vegetables? 533 00:37:31,017 --> 00:37:32,475 The will. 534 00:37:32,642 --> 00:37:34,559 I don't know how much is will. 535 00:37:34,725 --> 00:37:36,850 I'm either over or under. What do I owe you? 536 00:37:42,767 --> 00:37:45,309 For the next the will is fifteen euros. 537 00:37:48,684 --> 00:37:49,934 You are Andreas, right? 538 00:37:52,809 --> 00:37:54,350 And you Nat. 539 00:37:57,309 --> 00:38:00,059 Everyone here knows everything about everybody. 540 00:38:01,225 --> 00:38:03,267 Well, that's the advantage of these sites. 541 00:38:06,975 --> 00:38:09,184 I wouldn't call it an advantage. 542 00:38:22,725 --> 00:38:23,725 Good evening. 543 00:38:23,767 --> 00:38:25,142 Good evening. 544 00:38:29,184 --> 00:38:32,475 "La beauté seduit la chair to obtain permission 545 00:38:32,642 --> 00:38:34,559 de passer jusqu'à l'âme." 546 00:38:36,767 --> 00:38:39,892 "La beauté seduit la chair to obtain permission 547 00:38:40,059 --> 00:38:42,267 de passer jusqu'à l'âme." 548 00:39:17,892 --> 00:39:19,309 I don't want you to get angry. 549 00:39:20,392 --> 00:39:23,559 You have the right to be angry, it's a risk I take. 550 00:39:23,725 --> 00:39:25,225 Angry about what? 551 00:39:28,767 --> 00:39:31,100 I've been alone for a long time, without a woman. 552 00:39:33,142 --> 00:39:37,350 But the truth is that I have no desire to I have no desire to conquer anyone. 553 00:39:39,267 --> 00:39:40,517 You know what I mean, 554 00:39:41,684 --> 00:39:44,100 all that seduction stuff. 555 00:39:45,725 --> 00:39:48,350 It's not that I'm desperate either, don't get me wrong. 556 00:39:48,517 --> 00:39:50,267 I manage well on my own. 557 00:39:51,434 --> 00:39:53,892 But I thought that... 558 00:39:54,059 --> 00:39:56,517 I could talk to you straight out, 559 00:39:56,684 --> 00:39:58,642 directly. 560 00:39:59,684 --> 00:40:02,350 Or maybe not. I don't know, I don't know you. 561 00:40:05,142 --> 00:40:06,850 Sorry, I don't understand you. 562 00:40:10,975 --> 00:40:12,434 The leaks are going to get worse. 563 00:40:13,600 --> 00:40:15,642 Every time it rains, the hole in the roof 564 00:40:15,809 --> 00:40:17,642 will get bigger. 565 00:40:19,350 --> 00:40:21,892 I can fix your roof in exchange 566 00:40:22,267 --> 00:40:25,350 to let me come inside you for a while. 567 00:40:30,850 --> 00:40:32,642 That I let you into me. 568 00:40:34,517 --> 00:40:35,684 What would it be like...? 569 00:40:36,850 --> 00:40:38,600 What would that look like exactly? 570 00:40:41,434 --> 00:40:44,434 So you lie down and I try to finish quickly. 571 00:40:45,559 --> 00:40:48,559 I won't bother you too much, you're not a prostitute. Y... 572 00:40:49,892 --> 00:40:53,392 the last thing I want you to think is that I take you for such. 573 00:40:54,600 --> 00:40:57,184 It's just that I would really like to 574 00:40:57,517 --> 00:40:59,225 enter you. 575 00:41:02,392 --> 00:41:04,642 I thought I could ask you. 576 00:41:07,184 --> 00:41:08,267 No. 577 00:42:01,434 --> 00:42:03,850 Hello. Hello, good morning, 578 00:42:04,017 --> 00:42:06,017 You're Nat, the new neighbor, right? Yes. 579 00:42:06,184 --> 00:42:08,850 I am Joaquín and this is Roberta. 580 00:42:09,017 --> 00:42:10,434 Hello. Do you want to come in? 581 00:42:10,975 --> 00:42:12,934 Uh... Well, um... 582 00:42:16,267 --> 00:42:17,350 Hello. 583 00:42:18,850 --> 00:42:20,309 What is this here? 584 00:42:20,934 --> 00:42:22,725 This was a convent. 585 00:42:22,892 --> 00:42:25,767 It was a 17th century convent. Franciscans. 586 00:42:26,934 --> 00:42:29,517 We are fortunate to have the house in the shadow of the convent. 587 00:42:29,684 --> 00:42:31,100 It is very nice. 588 00:42:31,809 --> 00:42:35,017 Yes, as a matter of fact, I do. Do you mind... if I ask you a favor? 589 00:42:35,184 --> 00:42:36,184 No, of course. 590 00:42:36,309 --> 00:42:39,434 Will you stay with her for a little while? I have to take eggs to the German. 591 00:42:39,600 --> 00:42:41,267 They should have been taken yesterday, 592 00:42:41,434 --> 00:42:44,059 but hens lay when they want to and not when you want them to. 593 00:42:44,225 --> 00:42:46,600 I didn't know you sold eggs. No. 594 00:42:46,767 --> 00:42:49,225 He gives me tomatoes, zucchini 595 00:42:49,392 --> 00:42:51,684 and stuff like that, and I eggs. 596 00:42:51,850 --> 00:42:53,392 Come on, a barter. Of course. 597 00:42:53,559 --> 00:42:56,934 Look, here, so you can taste them. You will see what flavor. 598 00:42:57,475 --> 00:42:59,100 Well, the thing is that I don't have... 599 00:42:59,267 --> 00:43:01,892 Shut up. It's half a dozen eggs. If you like them, I'll give you more. 600 00:43:02,059 --> 00:43:04,600 Besides, you're going to keep it. Yes, yes, of course. 601 00:43:05,184 --> 00:43:08,725 She is very calm today. And she seems to like you. 602 00:43:10,475 --> 00:43:11,475 It has... 603 00:43:13,809 --> 00:43:15,434 dementia. And, well, 604 00:43:17,934 --> 00:43:21,017 that ugly fence I had to put it up for her, 605 00:43:21,184 --> 00:43:22,892 that sometimes we get carried away. 606 00:43:25,642 --> 00:43:28,059 I'll be right back, okay? 607 00:43:28,225 --> 00:43:30,225 Are you staying with her? Yes, yes. 608 00:43:30,392 --> 00:43:32,892 Thank you. I won't be long, really. No, don't worry. 609 00:43:36,434 --> 00:43:39,309 Hello, my child. What are you here to see? The nuns? 610 00:43:40,142 --> 00:43:42,059 Yes, they are. I didn't know they were here. 611 00:43:42,225 --> 00:43:45,600 In the past, many airplanes many airplanes used to pass by the convent. 612 00:43:45,767 --> 00:43:46,767 Is that so? 613 00:43:46,809 --> 00:43:51,100 A lot of noise. The nuns were traveling all the time. 614 00:43:51,267 --> 00:43:53,975 A lot, with the suitcases. 615 00:43:54,142 --> 00:43:55,142 And where were they going? 616 00:43:55,309 --> 00:43:59,059 Oh well, to get to know... new places. 617 00:43:59,225 --> 00:44:02,142 They were not the kind that stay there like others, 618 00:44:02,309 --> 00:44:05,100 making pastries and doughnuts. No, no, no. 619 00:44:08,559 --> 00:44:11,850 Hey, Roberta, and this German is German? 620 00:44:12,017 --> 00:44:13,600 I think so. 621 00:44:13,850 --> 00:44:16,642 And very friendly with the nuns. 622 00:45:57,350 --> 00:46:00,100 Have the rains changed your change your mind? 623 00:46:06,850 --> 00:46:08,600 Do you want it to be now? 624 00:46:17,809 --> 00:46:20,517 If you want to wait inside, I'm going to take a shower. 625 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 Are you coming? 626 00:49:36,642 --> 00:49:37,642 Look at me. 627 00:49:40,767 --> 00:49:42,350 Look at me, look at me. 628 00:51:29,975 --> 00:51:31,975 I'll stop by tomorrow. 629 00:51:34,975 --> 00:51:36,267 How? 630 00:51:36,434 --> 00:51:37,600 Tomorrow. 631 00:51:38,559 --> 00:51:40,267 To fix the leaks. 632 00:52:11,600 --> 00:52:13,184 Hello. Hello. 633 00:52:44,725 --> 00:52:46,392 How are you doing? 634 00:52:53,684 --> 00:52:55,600 If you need anything, I'm downstairs. 635 00:53:11,475 --> 00:53:13,225 Hold it, hold it. 636 00:53:18,267 --> 00:53:20,642 I'm going to the store to get some new tiles. 637 00:53:20,809 --> 00:53:22,017 Okay. 638 00:53:22,184 --> 00:53:24,225 Come. Come, Sieso, come. 639 00:53:24,642 --> 00:53:27,725 Doesn't this dog bark or what? Yes, well, when he wants to. 640 00:53:30,642 --> 00:53:33,059 Then I will also have to work in here as well. 641 00:54:54,267 --> 00:54:55,434 How are you doing? 642 00:54:57,267 --> 00:54:59,767 Here it is being easy, outside it was worse. 643 00:55:05,934 --> 00:55:08,100 Would you like a beer or a wine? 644 00:55:09,559 --> 00:55:12,267 No, this is almost done. 645 00:55:20,809 --> 00:55:21,850 I am leaving. 646 00:55:47,267 --> 00:55:50,267 I see you let yourself be helped by everyone but me. 647 00:55:53,017 --> 00:55:55,309 I've seen the German fiddling around up there on the roof. 648 00:55:58,600 --> 00:56:01,434 Well, yes. It's just that he came the other day with vegetables 649 00:56:02,309 --> 00:56:05,850 and he just had some leaks there, He just saw them and he... 650 00:56:06,892 --> 00:56:09,100 I don't know, offered to fix the leaks. 651 00:56:09,267 --> 00:56:13,184 But well, eh? Because he did it fast, and clean and well, 652 00:56:13,350 --> 00:56:16,059 and charged very little. So... But did you pay for it? 653 00:56:17,184 --> 00:56:20,142 No, I advance it and the landlord pays it later. 654 00:56:21,934 --> 00:56:25,017 I don't get it. The German is a bungler, everyone knows that. 655 00:56:26,017 --> 00:56:29,309 I could have helped you. A few leaks, it's up to anyone's standards. 656 00:56:29,475 --> 00:56:32,392 I don't know, he was there all day. It was a lot of hours, huh? 657 00:56:32,559 --> 00:56:34,267 As if that means anything, come on. 658 00:56:34,434 --> 00:56:39,142 Look, a lot of times putting so many hours so many hours into something so simple is 659 00:56:39,309 --> 00:56:42,100 or clumsy or shameless, to justify expenses. 660 00:56:42,434 --> 00:56:43,767 How much did he charge you? 661 00:56:49,934 --> 00:56:53,475 We heard the engines, but we thought it might be the Red Cross. 662 00:56:59,059 --> 00:57:02,475 They were getting closer and the children were getting more and more hopeful. 663 00:57:05,600 --> 00:57:07,350 "Mom, do you think they're bringing us food?". 664 00:57:14,850 --> 00:57:17,100 We no longer had the strength to run, 665 00:57:17,267 --> 00:57:19,809 we could not hide. 666 00:57:20,975 --> 00:57:23,184 They took my sister first. 667 00:57:23,434 --> 00:57:26,517 They tore the little girl from my arms. 668 00:57:46,975 --> 00:57:48,517 How was your evening? 669 00:57:49,934 --> 00:57:50,934 Good. 670 00:57:52,392 --> 00:57:56,350 The leaks, the rain... Ah, yes, yes. Good, good. 671 00:57:56,517 --> 00:57:58,684 The leaks are fine, not a drop has entered. 672 00:58:00,309 --> 00:58:02,434 If there are any changes, let me know. 673 00:58:22,184 --> 00:58:23,184 Hello, how are you? 674 00:58:23,350 --> 00:58:24,350 Hello. 675 00:58:24,767 --> 00:58:27,017 For a little walk, to stretch our legs. 676 00:58:27,184 --> 00:58:30,100 Very well, of course. How's the store doing? 677 00:58:31,725 --> 00:58:33,309 And the dog? How is the dog? 678 00:58:33,475 --> 00:58:35,892 Well, he's doing very well, Roberta. We've been to the vet. 679 00:58:36,059 --> 00:58:37,975 We have put a chip. Dewormed, yes. 680 00:58:38,142 --> 00:58:41,975 I have bought him some very tasty feed here. But well, he doesn't trust it yet. 681 00:58:42,142 --> 00:58:44,975 Little by little. I believe the poor guy has been mistreated. 682 00:58:45,142 --> 00:58:46,559 With bricks. 683 00:58:46,725 --> 00:58:49,934 Yes, well, bricks or stones. I don't know, people are very cruel. 684 00:58:50,100 --> 00:58:51,850 The dog does not. 685 00:58:52,017 --> 00:58:54,892 German and bricks. - What about the bricks? 686 00:58:55,059 --> 00:58:56,350 -Everything. 687 00:58:57,309 --> 00:59:01,142 She gives him fruit and he lays bricks. 688 00:59:01,309 --> 00:59:03,225 -Sorry, you don't know what you're saying. 689 00:59:03,392 --> 00:59:04,975 No, it's okay. I'm sorry. Come on, let's go. 690 00:59:10,309 --> 00:59:12,225 What is this about German and the bricks? 691 01:03:06,392 --> 01:03:07,975 Do you have a cat? 692 01:03:42,850 --> 01:03:44,934 - On the other side! - Ouch! 693 01:03:54,225 --> 01:03:56,559 Hey, what's up? 694 01:03:56,725 --> 01:03:58,225 Watch. 695 01:03:59,309 --> 01:04:01,100 Look, here. 696 01:04:02,225 --> 01:04:03,517 Mmm... 697 01:04:03,684 --> 01:04:05,850 Wait, wait. 698 01:04:06,017 --> 01:04:07,100 Here. 699 01:05:42,559 --> 01:05:44,975 You have a mountain face when you cum. 700 01:05:51,809 --> 01:05:55,267 You're like one of those mountains out there. 701 01:06:03,100 --> 01:06:04,975 What do I look like? 702 01:06:06,142 --> 01:06:08,100 Have you noticed? 703 01:06:09,892 --> 01:06:11,392 Or haven't you noticed? 704 01:06:19,392 --> 01:06:21,600 You put a lot of spin on things. 705 01:06:25,059 --> 01:06:26,850 Want to stay for lunch? 706 01:06:31,809 --> 01:06:34,517 Don't be upset. I don't want you to bother. 707 01:06:44,517 --> 01:06:46,642 Want to stay for lunch? 708 01:06:49,642 --> 01:06:50,809 Yes. 709 01:06:59,309 --> 01:07:01,225 Man! 710 01:07:03,267 --> 01:07:06,392 It's been difficult to contact you lately. 711 01:07:07,725 --> 01:07:09,600 Sure, you're so busy, aren't you? 712 01:07:09,767 --> 01:07:12,934 No, it's just that I have a delivery, Píter. And I haven't been feeling very well. 713 01:07:13,100 --> 01:07:16,225 Well, but you'll have a little moment to have a beer with me, won't you? 714 01:07:17,267 --> 01:07:18,725 Better another day, okay? 715 01:07:18,892 --> 01:07:21,809 I've been here a lot of times and this is the first time I get to see you. 716 01:07:21,975 --> 01:07:25,142 Come on, woman, you don't have to take anything. It's on me, huh? 717 01:07:25,309 --> 01:07:26,642 I have to go to... 718 01:07:26,809 --> 01:07:28,725 Hello, Píter. How are you? What's up, Julián? 719 01:07:28,892 --> 01:07:31,225 I have to go to Roberta and Joaquín's Roberta and Joaquín's house. 720 01:07:31,392 --> 01:07:33,184 Well, I don't want to disturb, eh? 721 01:07:33,892 --> 01:07:36,809 But I thought you could you could use the company. 722 01:07:37,767 --> 01:07:41,225 I don't know, like... how you've been working, 723 01:07:41,392 --> 01:07:42,600 busy, headache... 724 01:07:42,767 --> 01:07:45,267 Well, you could use a little company, but... 725 01:07:45,434 --> 01:07:48,559 but, well, maybe you're not so lonely either, right? 726 01:07:49,975 --> 01:07:52,600 You don't have to hide anything from me why hide anything from me, eh Nat? 727 01:07:53,767 --> 01:07:55,684 No, of course. Of course. 728 01:07:55,850 --> 01:07:57,892 Well, another day I'll tell you about it, okay? I'll tell you about it some other day, okay? 729 01:07:58,059 --> 01:07:59,059 Details. 730 01:07:59,184 --> 01:08:00,225 How? 731 01:08:00,392 --> 01:08:04,267 That you will tell me the details, that the important things... I already know. 732 01:08:05,184 --> 01:08:06,725 Of what? 733 01:08:06,892 --> 01:08:10,225 Well, from you... and from the German. 734 01:08:13,350 --> 01:08:16,934 Let's see, but this is just a bunch of houses in the middle of nowhere. of houses in the middle of nowhere. 735 01:08:17,100 --> 01:08:19,850 What did you expect, that I wasn't going to find out or...? 736 01:08:20,267 --> 01:08:23,184 But it's okay, right? It's all right. 737 01:08:23,892 --> 01:08:27,225 That I have nothing to say, as long as you are well. 738 01:08:27,809 --> 01:08:28,975 Okay? 739 01:08:30,100 --> 01:08:32,434 Look what the vultures are up to the vultures, eh? 740 01:08:32,600 --> 01:08:33,975 Ciao. 741 01:08:49,434 --> 01:08:51,517 Did you like me from the beginning? 742 01:08:54,934 --> 01:08:57,059 I hadn't noticed you, to be honest. 743 01:09:00,225 --> 01:09:04,184 I had seen you on the roads and one day I think... 744 01:09:04,392 --> 01:09:05,809 than in the store. 745 01:09:19,267 --> 01:09:20,892 Then you could... 746 01:09:26,434 --> 01:09:28,267 I mean, it's me as it could be someone else. 747 01:09:33,850 --> 01:09:38,100 You could have been someone else and I could also have been someone else. 748 01:09:38,267 --> 01:09:40,517 In reality, this is always the case. 749 01:09:48,059 --> 01:09:51,475 But then, if I hadn't come to look for you after the first time, 750 01:09:53,975 --> 01:09:56,975 do you think this... would have happened? 751 01:09:59,100 --> 01:10:00,975 No, I don't think so. 752 01:10:08,850 --> 01:10:10,892 It hurts a little to hear you say that. 753 01:10:13,225 --> 01:10:15,059 It shouldn't hurt, it's finally happened. 754 01:10:15,225 --> 01:10:17,475 It's you and it's me. That's what counts, isn't it? 755 01:10:19,267 --> 01:10:21,309 Have you ever noticed me? 756 01:10:25,475 --> 01:10:27,100 Isn't it the same thing? 757 01:10:48,225 --> 01:10:50,184 Can I play a song? 758 01:10:50,684 --> 01:10:52,434 Of course. 759 01:11:09,850 --> 01:11:11,475 Es wird wieder gut. 760 01:11:11,642 --> 01:11:13,350 Es wird wieder gut. 761 01:11:13,517 --> 01:11:15,767 "Everything is going to be fine, 762 01:11:17,642 --> 01:11:19,475 although it may not seem like it. 763 01:11:21,184 --> 01:11:22,850 "The last time was... 764 01:11:23,934 --> 01:11:25,225 was very difficult, 765 01:11:28,225 --> 01:11:30,934 but the pain will go away... 766 01:11:33,267 --> 01:11:34,642 and you will see... 767 01:11:37,850 --> 01:11:39,600 That you will be well again." 768 01:11:44,184 --> 01:11:47,017 "It will be fine again." "Es wird wieder gut." 769 01:11:59,309 --> 01:12:01,434 Es ging alles schief, 770 01:12:03,767 --> 01:12:05,600 ganz massiv. 771 01:12:07,725 --> 01:12:10,684 Es war, wenn man mal ehrlich ist, 772 01:12:12,517 --> 01:12:13,934 ein Tief. 773 01:12:15,517 --> 01:12:18,434 Es geht mal runter und mal rauf, 774 01:12:20,309 --> 01:12:22,267 nimm's in Kauf. 775 01:12:24,184 --> 01:12:27,350 Im Leben wie beim Dauerlauf, 776 01:12:28,559 --> 01:12:30,517 gib nicht auf. 777 01:12:32,475 --> 01:12:34,934 Es wird wieder gut, 778 01:12:36,559 --> 01:12:40,017 auch wenn's nicht so aussieht. 779 01:12:41,767 --> 01:12:44,350 Die letzte Zeit was very... 780 01:12:45,850 --> 01:12:47,309 schwer. 781 01:12:49,059 --> 01:12:51,600 Es wird wieder gut... 782 01:12:53,100 --> 01:12:54,725 I used to dance. 783 01:12:55,225 --> 01:12:56,934 I liked dancing very much. 784 01:12:59,642 --> 01:13:00,975 And now? 785 01:13:03,392 --> 01:13:04,517 Now... 786 01:13:06,267 --> 01:13:08,267 No, not now. 787 01:13:34,017 --> 01:13:35,934 You look beautiful today. 788 01:14:37,809 --> 01:14:40,142 Hey, Sieso, get down, right? 789 01:14:43,142 --> 01:14:44,809 Come on, let's go. 790 01:14:45,850 --> 01:14:47,100 Come on, Sieso. 791 01:14:52,642 --> 01:14:54,184 Did you add sugar? A little bit. 792 01:14:54,350 --> 01:14:56,684 Her too? Yes. 793 01:14:56,934 --> 01:14:58,767 Well, it's okay for one day. 794 01:14:59,725 --> 01:15:02,642 Well, no, nothing, that's it, I thought I could help you. 795 01:15:02,809 --> 01:15:06,184 That's fine with me. Besides, this translating thing is very lonely. 796 01:15:06,350 --> 01:15:08,517 And how good it's going to be for us, right? us, isn't it? 797 01:15:08,892 --> 01:15:10,267 I'm sorry I can't pay you more. 798 01:15:10,434 --> 01:15:12,184 Don't worry about it, it's all right. 799 01:15:13,142 --> 01:15:15,559 And I could make the purchase for you too, if you want. 800 01:15:16,142 --> 01:15:17,767 This is how I bring my bags 801 01:15:17,934 --> 01:15:21,309 and you don't have to leave the house if you don't... if you don't feel like it. 802 01:15:21,475 --> 01:15:23,975 That's great. And this way I can spend more time with her. 803 01:15:24,309 --> 01:15:27,059 It has good days, but it also has bad days 804 01:15:27,309 --> 01:15:30,850 and they are complicated. - Hey, I'm here! 805 01:15:31,017 --> 01:15:34,725 That you don't talk to me at all. - That we're talking about you, honey. 806 01:15:34,892 --> 01:15:37,100 Stay with us for a few days if that's okay with you. 807 01:15:37,392 --> 01:15:38,684 Is that okay with you, Roberta? 808 01:15:38,850 --> 01:15:40,559 Yes, yes, yes. 809 01:15:40,975 --> 01:15:41,975 Great. 810 01:16:26,559 --> 01:16:27,559 Let's go. 811 01:16:38,475 --> 01:16:40,100 Let's go, let's go. 812 01:16:46,017 --> 01:16:47,059 Let's go. 813 01:16:58,600 --> 01:17:00,850 Whoever did this knew very well what he was doing. 814 01:17:03,559 --> 01:17:05,100 Who was it? The German? 815 01:17:06,684 --> 01:17:08,559 Surely it was the German, wasn't it? 816 01:17:09,809 --> 01:17:11,934 Which is not German either, it is not known what it is. 817 01:17:17,600 --> 01:17:19,725 How is the beast doing? Fine, just fine. 818 01:17:20,767 --> 01:17:22,100 I haven't seen him for a long time. 819 01:17:22,267 --> 01:17:23,684 Because it hides. Here. 820 01:17:27,225 --> 01:17:28,767 Hiding? 821 01:17:30,850 --> 01:17:32,934 And who is he hiding from? 822 01:17:33,600 --> 01:17:35,475 You won't hide from me, of course? 823 01:17:36,142 --> 01:17:40,100 No, he hides because he is a solitary dog. He goes his own way. 824 01:17:43,725 --> 01:17:46,267 Is that why you tie him up at night, because he goes his own way? 825 01:17:52,559 --> 01:17:54,725 I tie it up because the dogs go crazy here. 826 01:17:54,892 --> 01:17:56,934 Everyone is barking and I'm afraid of being attacked. 827 01:17:59,350 --> 01:18:02,350 Girl, it's a dog, bark. That's the way it is. 828 01:18:02,725 --> 01:18:04,934 Dogs bark, period. 829 01:18:05,100 --> 01:18:06,850 If you tie it up, it's going to be worse. 830 01:18:09,809 --> 01:18:14,142 A dog has to make the rounds, look for other bitches... Or dogs. 831 01:18:14,309 --> 01:18:18,559 This one doesn't know if he gives one thing or the other, right? 832 01:18:21,267 --> 01:18:23,309 If you tie him up, he's going to go crazy. 833 01:18:24,225 --> 01:18:26,184 You are driving him crazy. 834 01:21:19,809 --> 01:21:21,892 I've started taking care of the neighbor, Roberta. 835 01:21:24,642 --> 01:21:27,392 I think it would be good for me to alternate it with work and stuff. 836 01:21:29,975 --> 01:21:31,434 It's okay. 837 01:21:35,600 --> 01:21:37,517 I go for a walk with her, 838 01:21:39,184 --> 01:21:41,642 I bathe her, feed her, 839 01:21:41,809 --> 01:21:42,975 I'm going to the store... 840 01:21:48,559 --> 01:21:51,225 One day I saw you and Sofia in the car. in the car. 841 01:21:54,600 --> 01:21:56,642 I bring her closer to town, she doesn't have a car. 842 01:22:16,517 --> 01:22:19,600 You know? Here they used to bury the nuns standing up. 843 01:22:19,767 --> 01:22:20,475 There were many. 844 01:22:20,642 --> 01:22:21,767 Standing? Here? 845 01:22:22,017 --> 01:22:24,225 Yes, they just didn't fit. 846 01:22:27,600 --> 01:22:29,434 Are you cold, Roberta? 847 01:22:30,184 --> 01:22:32,600 I don't, but you do. 848 01:22:32,767 --> 01:22:35,434 No, not today. I'm fine today. 849 01:22:36,142 --> 01:22:37,892 Look, I live there, 850 01:22:38,934 --> 01:22:40,350 at the foot of the mountain. 851 01:22:41,809 --> 01:22:45,350 You always go to his house, he never goes to yours. 852 01:22:50,600 --> 01:22:52,267 Roberta, who told you that? 853 01:22:52,934 --> 01:22:57,184 Joaquín, who thinks that I don't know when he speaks. 854 01:23:00,059 --> 01:23:02,017 Aren't you going to sell more vegetables? 855 01:23:04,559 --> 01:23:07,642 No. Sooner or later I was thinking of leaving the orchard. 856 01:23:09,267 --> 01:23:10,684 It is a pity. 857 01:23:12,892 --> 01:23:15,767 I'm not going to spend my life handing out vegetables. 858 01:23:21,892 --> 01:23:25,559 Last year an acquaintance of mine set up a surveying company in town. 859 01:23:26,934 --> 01:23:28,142 First he carried it alone, 860 01:23:28,309 --> 01:23:31,225 but now he has more customers and needs more people. 861 01:23:31,975 --> 01:23:34,684 He offered me the job, I start next week. 862 01:23:36,517 --> 01:23:38,600 There is no town hall, no matter how small, 863 01:23:38,767 --> 01:23:42,017 that does not boast of urban planning projects and public works. 864 01:23:44,350 --> 01:23:46,059 But you have studied for that? 865 01:23:50,100 --> 01:23:52,017 I studied Geography for four years. 866 01:23:55,850 --> 01:23:57,934 I don't look like a surveyor. 867 01:24:03,017 --> 01:24:05,767 Maybe you thought it was only good for planting lettuce to plant lettuce, 868 01:24:07,350 --> 01:24:09,975 fix leaks and... 869 01:24:10,934 --> 01:24:12,934 make you cum. 870 01:24:15,475 --> 01:24:17,350 As if you don't cum. 871 01:24:19,559 --> 01:24:21,725 Like a mountain. 872 01:24:23,975 --> 01:24:27,559 Well, maybe I won't get so excited, because we're not going to see each other so much now, are we? 873 01:24:28,767 --> 01:24:30,475 Are you going to work in the afternoons? 874 01:24:32,392 --> 01:24:34,225 Do you have nothing to translate? 875 01:24:43,309 --> 01:24:47,392 There are many nuns who smoke and a lot of whores who pray. 876 01:24:51,642 --> 01:24:53,267 Amen. 877 01:25:02,017 --> 01:25:04,392 I think Li is chubbier. 878 01:25:06,975 --> 01:25:08,475 She may be pregnant. 879 01:25:09,267 --> 01:25:10,684 It would not be the first time. 880 01:25:11,725 --> 01:25:14,392 When my wife left her to me, she assured me she was spayed. 881 01:25:14,559 --> 01:25:16,600 But there she is, getting fat again. 882 01:25:20,559 --> 01:25:23,684 But Li is not yours? It was my wife's, 883 01:25:24,809 --> 01:25:27,100 but she's not going to come looking for it. 884 01:25:28,309 --> 01:25:30,225 I didn't know you were married. 885 01:25:31,892 --> 01:25:34,100 It was before I lived here. How would you know? 886 01:25:39,309 --> 01:25:40,725 And what happened? 887 01:25:44,225 --> 01:25:45,309 She was very young. 888 01:25:45,475 --> 01:25:49,392 We were getting a lot of years out of each other, more than twenty. 889 01:25:51,142 --> 01:25:53,142 And he wanted things I couldn't give him. 890 01:25:53,309 --> 01:25:54,392 What things? 891 01:25:58,142 --> 01:25:59,475 Houses, 892 01:26:00,684 --> 01:26:02,225 travel, 893 01:26:03,809 --> 01:26:05,309 children. 894 01:26:06,392 --> 01:26:08,434 Things I don't care about. 895 01:26:08,600 --> 01:26:10,642 So he got fed up... 896 01:26:13,225 --> 01:26:14,392 and left. 897 01:26:17,142 --> 01:26:19,350 Hey, hey, girls! Girls, stop! 898 01:26:19,600 --> 01:26:21,892 Careful. - I have to keep an eye on everything. 899 01:26:22,059 --> 01:26:23,975 -You have to look. To one side and to the other. What does it look like? 900 01:26:24,142 --> 01:26:26,725 - Come here. - Let's see. Come here. 901 01:26:27,059 --> 01:26:28,892 - You need to see here. - Of course. 902 01:26:29,059 --> 01:26:30,059 Hi, Nat! 903 01:26:30,142 --> 01:26:31,225 Hello. Hello. 904 01:26:31,475 --> 01:26:33,642 How are you? Fine, and you? 905 01:26:33,809 --> 01:26:35,267 Very good. Good, good. 906 01:26:35,434 --> 01:26:36,809 We are pregnant, yes. 907 01:26:36,975 --> 01:26:39,475 Come on, girls, come on. Come on, girls. Congratulations. 908 01:26:39,642 --> 01:26:40,684 Thank you. 909 01:26:41,559 --> 01:26:43,475 Would you like to come to dinner and have a toast? 910 01:26:44,059 --> 01:26:45,059 Good. 911 01:26:45,184 --> 01:26:46,725 I drink juice, but... 912 01:26:46,892 --> 01:26:48,475 Of course. 913 01:26:48,642 --> 01:26:49,725 Okay. 914 01:26:53,892 --> 01:26:56,017 The invitation is for you only. 915 01:26:59,350 --> 01:27:02,350 I mean, we would not like the German to come. 916 01:27:02,975 --> 01:27:04,809 Andreas, you say? 917 01:27:08,600 --> 01:27:09,684 Okay, sure. 918 01:27:12,142 --> 01:27:14,767 You know, I quit my job before I came here. I quit my job before I came here. 919 01:27:17,559 --> 01:27:20,809 I was working for a simultaneous simultaneous translation company, 920 01:27:21,600 --> 01:27:24,392 in a mediation office for refugees for refugees. 921 01:27:25,975 --> 01:27:28,142 To see if they would be granted asylum or not. 922 01:27:29,850 --> 01:27:32,225 I felt guilty all the time because, 923 01:27:32,725 --> 01:27:34,267 Of course, the translation can make 924 01:27:34,434 --> 01:27:37,309 that a testimony seems more or less more or less reliable. 925 01:27:38,267 --> 01:27:40,475 And the stories they told... 926 01:27:41,767 --> 01:27:44,975 But I started having nightmares, I couldn't sleep. 927 01:27:49,309 --> 01:27:50,850 In the end I had to give it up. 928 01:27:59,225 --> 01:28:00,725 And I came here. 929 01:28:07,475 --> 01:28:08,642 Can you hear me? 930 01:28:09,517 --> 01:28:10,559 Yes. 931 01:28:14,809 --> 01:28:16,059 You say nothing. 932 01:28:21,892 --> 01:28:24,600 Have you ever stopped to think about the lives of others, 933 01:28:26,517 --> 01:28:29,225 on the real concerns people have? 934 01:28:32,434 --> 01:28:33,434 Mmm? 935 01:28:35,059 --> 01:28:37,892 Sure, with this job, I had to think about it every day. 936 01:28:39,225 --> 01:28:42,142 Work that you left just because you couldn't... 937 01:28:42,434 --> 01:28:45,517 to put up with the fact that there are people who have a really hard time. 938 01:28:47,600 --> 01:28:51,350 Refugees suffer, but they go on. You just translate and leave it. 939 01:28:51,975 --> 01:28:52,975 Mmm? 940 01:28:55,725 --> 01:28:58,559 There are people who do not have second chances, 941 01:28:58,767 --> 01:29:02,309 that she gets fired from her job overnight without any explanation. What about you? 942 01:29:03,184 --> 01:29:04,934 What do you want to tell? 943 01:29:06,809 --> 01:29:08,725 What do you have the courage for giving up a job 944 01:29:08,892 --> 01:29:11,309 just because you couldn't bear to listen to so much misfortune? 945 01:29:11,475 --> 01:29:13,350 No, I'm not saying that. You're not? 946 01:29:13,517 --> 01:29:15,559 What are you saying? What are you saying? 947 01:29:18,225 --> 01:29:19,767 My mother was Armenian. 948 01:29:20,309 --> 01:29:23,184 At a very young age he fled from a country that had massacred his own people. 949 01:29:23,350 --> 01:29:24,975 She left with a baby in her arms. Me! 950 01:29:25,642 --> 01:29:29,059 His life was one hardship after another, one misfortune after another. 951 01:29:29,725 --> 01:29:32,434 When she managed to get to Germany, she was thrown out of jobs, 952 01:29:32,600 --> 01:29:35,642 she was rejected everywhere. She was a really smart woman 953 01:29:35,809 --> 01:29:38,725 who spent his life cleaning up other people's shit! 954 01:29:38,892 --> 01:29:40,434 He never complained about anything! 955 01:29:41,184 --> 01:29:42,559 Never! 956 01:29:51,309 --> 01:29:52,892 Sorry. 957 01:29:54,975 --> 01:29:56,892 What exactly do you feel? 958 01:30:00,767 --> 01:30:02,892 My mother's suffering? 959 01:30:06,559 --> 01:30:09,475 Or have you been complaining? You don't know me. 960 01:30:09,642 --> 01:30:11,309 You don't know me. 961 01:30:11,475 --> 01:30:14,767 You don't know me at all, you don't know me at all, you don't know me at all. 962 01:30:18,142 --> 01:30:21,017 The worst thing here is the summer. How is it going to be the worst? 963 01:30:21,184 --> 01:30:24,059 Not because of the summer itself, which is fun, but because of the heat. 964 01:30:24,225 --> 01:30:26,434 And thank goodness we made the pool big enough. 965 01:30:26,600 --> 01:30:29,934 I mean, another heat wave with this one coming in coming my way, it gives me something. 966 01:30:30,100 --> 01:30:31,392 You haven't been here in the summer, 967 01:30:31,559 --> 01:30:33,975 but these guys have great pool parties in the pool. 968 01:30:34,142 --> 01:30:36,267 In truth, she always wanted to be a large family. 969 01:30:36,434 --> 01:30:39,475 He told me already on the first date. Of course he warned me, yes or no? 970 01:30:39,642 --> 01:30:42,559 -And he won't stop until he gets He's not going to stop until he gets a large family card. 971 01:30:42,725 --> 01:30:44,309 You can get a move on with your company. 972 01:30:44,475 --> 01:30:48,100 -Hey, "our" company, handsome, You forget that Global Coach is also mine. 973 01:30:48,267 --> 01:30:49,434 -Well, yes, yes. 974 01:30:49,600 --> 01:30:51,517 -You are Jurassic sometimes, Píter. Well... 975 01:30:51,892 --> 01:30:55,267 The bad thing about such a big pool is maintenance is very expensive, isn't it? 976 01:30:55,434 --> 01:30:57,225 Apart from the fact that it is not sustainable. 977 01:30:57,392 --> 01:31:00,934 Don't believe it. Look, we we add an ecological salt 978 01:31:01,100 --> 01:31:02,100 that works very well. 979 01:31:02,267 --> 01:31:04,225 It's a quantity of water you throw away every year... 980 01:31:04,392 --> 01:31:06,642 I think that's nonsense, don't you? 981 01:31:06,809 --> 01:31:08,600 Water is not thrown away every time, Nat. 982 01:31:08,767 --> 01:31:11,392 And with organic salts, it's also nothing to worry about. 983 01:31:12,225 --> 01:31:13,975 I don't think it's very responsible, to be honest. 984 01:31:14,142 --> 01:31:16,559 Very unresponsible, honestly. 985 01:31:16,725 --> 01:31:19,267 You'll see in the summer, she's the first one to dive in head first. 986 01:31:19,434 --> 01:31:21,642 When is the child due? Do you take a bath? 987 01:31:21,809 --> 01:31:24,350 When is the creature due? For...? I don't know, 988 01:31:24,517 --> 01:31:27,475 And what name are you going to give him? Well, she wants Lorenzo. 989 01:31:27,642 --> 01:31:29,767 -Lorenzo seems to me a bit.... I love it. 990 01:31:29,934 --> 01:31:32,350 Loren, Loren. - Looks a bit old to me, doesn't it? 991 01:31:32,517 --> 01:31:33,850 No. And Gabriel? Gabriel. 992 01:31:34,017 --> 01:31:36,892 Gabriel? He's super-current. - No, Gabriel is nice. 993 01:31:37,059 --> 01:31:38,642 Lorenzo. Lorenzo is better. 994 01:31:38,809 --> 01:31:41,017 Gabriel, Lorenzo. I'm there, huh? Don't... 995 01:31:41,184 --> 01:31:42,475 Doesn't Loren sound good to you? 996 01:31:42,642 --> 01:31:44,142 Ah, Loren. It's very nice. 997 01:31:44,309 --> 01:31:45,309 Gabi, Gabri. 998 01:31:45,434 --> 01:31:46,600 - It's that Gabri... - Gabi. 999 01:31:46,767 --> 01:31:48,642 Gabri, Loren. Put both of them. 1000 01:31:48,809 --> 01:31:50,475 Gabriel Lorenzo. 1001 01:31:50,642 --> 01:31:52,892 Nat, do you like it? 1002 01:31:55,267 --> 01:31:57,017 Eh... I like Gabriel. 1003 01:31:57,809 --> 01:32:00,809 Gabriel is beautiful. It is very nice Gabriel. 1004 01:32:01,767 --> 01:32:03,059 A little dessert? Yes. 1005 01:32:03,225 --> 01:32:05,600 "How much candy"... That's it. - I'll take it. 1006 01:32:05,767 --> 01:32:07,559 Yes, here. Come on, let's go. 1007 01:32:47,434 --> 01:32:48,434 Thank you. 1008 01:33:57,892 --> 01:33:59,892 What do you think about when you are with me? 1009 01:34:15,975 --> 01:34:18,059 I don't think about anything. 1010 01:34:53,725 --> 01:34:56,142 Nobody thinks about anything. We all think... 1011 01:34:57,184 --> 01:34:58,184 things. 1012 01:35:16,809 --> 01:35:20,600 Do you know that I no longer tie up Sieso at night, that he sleeps with me? 1013 01:35:25,434 --> 01:35:27,914 I think I have to change the name, Sieso doesn't deserve it. 1014 01:35:28,017 --> 01:35:30,392 Wow, boy! My goodness, this blue cheese, 1015 01:35:30,767 --> 01:35:32,892 in principle it is a little bit kind of spicy, but... 1016 01:35:33,059 --> 01:35:35,100 the second bite... 1017 01:35:35,434 --> 01:35:37,684 Mmm, amazing. 1018 01:35:37,850 --> 01:35:40,184 This with wine is going to be, but come on... 1019 01:35:40,350 --> 01:35:42,225 Shall I toast you some bread? You don't need it, do you? 1020 01:35:42,392 --> 01:35:44,225 No. Okay, so... 1021 01:35:45,475 --> 01:35:47,142 well, that's it. 1022 01:35:49,434 --> 01:35:52,267 The blue, the blue. Wow, very good. 1023 01:35:53,142 --> 01:35:54,850 It is very strong. 1024 01:36:03,475 --> 01:36:05,559 Did you know that the German was married? 1025 01:36:06,142 --> 01:36:09,559 To wit. That guy is half autistic, he doesn't talk or anything. 1026 01:36:11,934 --> 01:36:13,225 How do you know? 1027 01:36:13,392 --> 01:36:15,600 He told me the other day like this, casually. 1028 01:36:15,767 --> 01:36:16,892 Coincidentally? 1029 01:36:18,725 --> 01:36:21,892 I don't know. Strange, isn't it, To say it casually like that. 1030 01:36:23,184 --> 01:36:24,767 Did he give you any details? 1031 01:36:26,517 --> 01:36:28,059 No? None? 1032 01:36:29,600 --> 01:36:31,684 Who was twenty years younger than him. 1033 01:36:31,850 --> 01:36:33,434 Fuck. 1034 01:36:33,600 --> 01:36:36,267 The German, my goodness, how quiet he kept it to himself, eh? 1035 01:36:39,184 --> 01:36:42,059 What's wrong? Did I say something that upset you? 1036 01:36:42,225 --> 01:36:44,267 No. So? 1037 01:36:45,392 --> 01:36:48,142 I just want you to be okay, Nat. You know that. 1038 01:36:48,309 --> 01:36:50,225 I am fine. 1039 01:36:50,642 --> 01:36:53,642 I didn't want to tell you, but I lately I don't... I don't see you well. 1040 01:36:53,809 --> 01:36:56,725 I'm fine, I'm telling you. Okay, sorry, huh? Don't... 1041 01:36:57,309 --> 01:36:58,475 You're fine, you're fine. 1042 01:36:58,642 --> 01:37:00,559 I'm fine. I'm sorry. 1043 01:37:01,684 --> 01:37:02,684 Hey. 1044 01:37:05,392 --> 01:37:06,725 Nat. Mmm? 1045 01:37:08,142 --> 01:37:12,350 That... you seem to me a ten-point aunt, huh? 1046 01:37:13,809 --> 01:37:16,434 - A ten-point aunt? - Yes, she is. 1047 01:37:18,225 --> 01:37:19,309 Thank you. 1048 01:37:19,475 --> 01:37:20,517 You are welcome. 1049 01:37:25,684 --> 01:37:28,392 Do you want to... spend the night here with me? 1050 01:37:32,850 --> 01:37:34,600 What do you care, right? 1051 01:37:38,975 --> 01:37:40,809 Hmm? Another day. 1052 01:37:48,142 --> 01:37:49,892 Maybe another day I don't want to, huh? 1053 01:38:03,059 --> 01:38:06,267 I have to go, I've left Sieso home alone. 1054 01:38:32,142 --> 01:38:33,225 Hello. 1055 01:38:33,642 --> 01:38:34,642 Hello. 1056 01:38:39,850 --> 01:38:41,059 What are you doing out there? 1057 01:38:42,809 --> 01:38:45,017 He meowed a lot and couldn't work. 1058 01:38:46,725 --> 01:38:48,725 She may have gone into labor. 1059 01:38:48,892 --> 01:38:50,184 She gave birth this morning. 1060 01:38:50,350 --> 01:38:52,142 Oh, yeah? And where are they? 1061 01:38:53,600 --> 01:38:54,684 Where are who? 1062 01:38:54,850 --> 01:38:56,184 The offspring. 1063 01:38:57,309 --> 01:38:59,559 I have drowned them in a basin of water. 1064 01:39:01,434 --> 01:39:03,059 Have you drowned them? 1065 01:39:05,684 --> 01:39:07,767 It's the best thing for them, believe me. 1066 01:39:08,725 --> 01:39:10,934 Is that what's best for them? 1067 01:39:13,850 --> 01:39:15,975 Was there no other option? Give them away or keep them, 1068 01:39:16,142 --> 01:39:17,809 that you have space? 1069 01:39:19,142 --> 01:39:20,642 Fuck, you have no compassion. 1070 01:39:22,975 --> 01:39:25,559 You are the most insensitive person I have ever seen in my life. 1071 01:39:27,934 --> 01:39:31,392 You think you have the right to judge, but you don't have a clue about anything. 1072 01:39:32,142 --> 01:39:35,684 You should learn to look around you and shut up. 1073 01:39:36,809 --> 01:39:38,850 You sound like my landlord, with the same contempt. 1074 01:39:39,017 --> 01:39:41,475 What do you think, that you are above the rest or what? 1075 01:39:42,225 --> 01:39:44,225 Maybe your landlord was right. 1076 01:39:45,892 --> 01:39:47,850 Yes, he would have would have killed the cats. 1077 01:39:48,017 --> 01:39:51,392 And I would have fixed the leaks, too. If I had fucked him, of course. 1078 01:39:53,975 --> 01:39:55,642 I want to break away from this. 1079 01:39:58,100 --> 01:39:59,892 Break with what? 1080 01:40:01,017 --> 01:40:04,142 With this we have. Whatever you want to call it. 1081 01:40:04,309 --> 01:40:05,392 What do we have? 1082 01:40:08,309 --> 01:40:12,059 You tell me, you're the one who comes every night to crawl into my bed. 1083 01:40:12,225 --> 01:40:13,642 And what is that? 1084 01:40:15,100 --> 01:40:16,142 What is it? 1085 01:40:17,684 --> 01:40:19,475 Is that why you spy on me? 1086 01:40:20,100 --> 01:40:21,934 Is that why you go around my house? 1087 01:40:22,392 --> 01:40:25,392 You're watching me because you want to know what that is. 1088 01:40:32,267 --> 01:40:34,017 I don't know what you are talking about. 1089 01:40:36,267 --> 01:40:38,559 You know exactly what I'm talking about. 1090 01:40:41,434 --> 01:40:42,725 That's it, it's over. 1091 01:40:49,684 --> 01:40:51,059 You're not serious. 1092 01:40:57,767 --> 01:40:59,475 You'd better leave. 1093 01:41:01,142 --> 01:41:02,225 Now. 1094 01:41:42,350 --> 01:41:43,350 Chist! 1095 01:41:46,475 --> 01:41:49,059 No. No, Sieso, come down. 1096 01:41:49,809 --> 01:41:51,809 Come down, Sieso! 1097 01:41:55,517 --> 01:41:56,517 Let me, Sieso. 1098 01:41:59,309 --> 01:42:01,475 Fuck me. 1099 01:42:01,850 --> 01:42:04,184 Take it from me, take it from me. 1100 01:42:13,517 --> 01:42:16,892 Andreas, please, I didn't mean it I didn't mean it. Let me go and explain it to you. 1101 01:42:18,392 --> 01:42:21,350 Let me explain it to you, please. 1102 01:42:21,517 --> 01:42:23,017 We will not see each other again. 1103 01:42:23,434 --> 01:42:26,934 I promise, if I can come for a moment, I'll explain it to you and it'll work out. I swear. 1104 01:42:27,100 --> 01:42:30,600 Just let me come here for a moment and it'll be all right. I swear. That's all. 1105 01:42:30,850 --> 01:42:33,392 Just for a moment, you know? Just a moment. 1106 01:42:33,559 --> 01:42:34,934 Everything has already been discussed. 1107 01:42:36,392 --> 01:42:39,350 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 1108 01:43:32,892 --> 01:43:35,475 I brought you a little present, I've been told you're sick. 1109 01:43:35,642 --> 01:43:37,142 I have made you a box with the girls 1110 01:43:37,309 --> 01:43:42,017 and we have given you infusions for digestion, relaxants... 1111 01:43:43,350 --> 01:43:44,725 Here. 1112 01:43:44,892 --> 01:43:46,184 It was not necessary. 1113 01:43:46,350 --> 01:43:48,059 Woman, that's what we neighbors are for. 1114 01:43:48,225 --> 01:43:49,809 You would do the same. 1115 01:43:55,350 --> 01:43:57,350 What's the matter with you and Andreas? 1116 01:43:57,517 --> 01:43:59,267 Nothing, nothing is wrong with me. 1117 01:44:00,184 --> 01:44:01,934 You forbade me to bring it to your house. 1118 01:44:03,142 --> 01:44:06,517 "Prohibit" is a very strong word, I just asked you. 1119 01:44:06,684 --> 01:44:07,809 Why? 1120 01:44:12,184 --> 01:44:13,392 One is going to fall... 1121 01:44:13,975 --> 01:44:17,684 You got this fixed, didn't you? Thank goodness. 1122 01:44:17,850 --> 01:44:21,559 We also had leaks. It was a horror. 1123 01:44:21,725 --> 01:44:24,225 But Andreas managed and did a good job. 1124 01:44:25,309 --> 01:44:26,850 Very professional, isn't it? 1125 01:44:32,267 --> 01:44:34,267 Anything else, we are open until Monday. 1126 01:44:34,434 --> 01:44:35,434 Take care of yourself. 1127 01:45:18,475 --> 01:45:20,850 -We are going to cure you. We're going to cure you, huh? 1128 01:45:25,184 --> 01:45:26,184 Come on. 1129 01:45:27,767 --> 01:45:29,142 -Quickly. Come on, let's go. 1130 01:45:45,267 --> 01:45:47,309 Why don't you tie up your dog? What happened? 1131 01:45:47,475 --> 01:45:49,767 Why don't you tie him up if you know he's a beast? 1132 01:45:50,059 --> 01:45:52,642 He smashed the girl's face in. What happened? 1133 01:45:52,809 --> 01:45:56,350 Your dog, who's blown up the girl's face, Nat. the girl's face, Nat. Your fucking dog! 1134 01:45:56,517 --> 01:45:58,100 How? 1135 01:45:58,267 --> 01:46:01,350 Yes, Sieso, it blew his face off! 1136 01:46:05,600 --> 01:46:06,434 Where is Sieso? 1137 01:46:06,600 --> 01:46:09,184 I don't give about your dog, man! 1138 01:46:10,475 --> 01:46:11,475 Oh, my God! 1139 01:46:12,809 --> 01:46:13,975 Yes? 1140 01:46:14,309 --> 01:46:15,517 Yes? 1141 01:46:16,809 --> 01:46:18,225 Yes? 1142 01:46:20,767 --> 01:46:21,850 Yes? 1143 01:46:23,600 --> 01:46:24,767 Sieso! 1144 01:46:54,142 --> 01:46:55,350 Good, 1145 01:46:56,017 --> 01:46:58,600 In the end, it wasn't so bad. 1146 01:47:01,225 --> 01:47:04,100 The wounds have not been so deep 1147 01:47:05,184 --> 01:47:09,434 and, by the looks of it, the scars will fade with time. 1148 01:47:11,309 --> 01:47:16,184 But well, Nat, I think you should go out and ask about the girl, don't you? 1149 01:47:17,392 --> 01:47:18,392 Hmm? 1150 01:47:26,225 --> 01:47:27,434 It's not my fault. 1151 01:47:28,642 --> 01:47:32,642 Look, I'm not going to get into your business, but you are a little bit to blame. 1152 01:47:34,559 --> 01:47:37,392 Now what you should do is to find the dog 1153 01:47:37,559 --> 01:47:38,850 and deliver it. 1154 01:47:52,475 --> 01:47:54,184 Deliver it for what? 1155 01:47:54,517 --> 01:47:58,142 Well, don't you realize that what you have done to that little girl 1156 01:47:58,309 --> 01:47:59,725 can it be done to anyone? 1157 01:48:16,725 --> 01:48:20,100 Sieso wouldn't have attacked the girl if the girl had not gone into the house. 1158 01:48:21,475 --> 01:48:23,434 It's her parents' fault for leaving her alone. 1159 01:48:23,600 --> 01:48:24,975 Listen to me. 1160 01:48:25,559 --> 01:48:29,142 What you have told me don't tell anyone, do you hear me? 1161 01:48:29,725 --> 01:48:32,892 I'm telling you for your own good. To no one. 1162 01:49:22,600 --> 01:49:25,434 Píter, I know it's early, but you have to help me. 1163 01:49:25,600 --> 01:49:27,934 What's going on? Sieso is back. 1164 01:49:28,100 --> 01:49:30,100 We have to take him to an animal shelter. 1165 01:49:30,267 --> 01:49:32,642 I have seen that there is one sixty kilometers from here. 1166 01:49:32,809 --> 01:49:34,184 Let's go to that one, not the one here. 1167 01:49:34,350 --> 01:49:37,225 But let's go in your car, because it's more discreet, okay? 1168 01:49:38,392 --> 01:49:40,725 I appreciate it very much, thank you. 1169 01:49:40,892 --> 01:49:42,975 I'll wait for you here. Yes, yes. 1170 01:49:43,142 --> 01:49:45,475 Okay? Okay, so far. 1171 01:50:05,809 --> 01:50:07,392 Hello, good morning, ma'am. 1172 01:50:07,559 --> 01:50:09,809 We are coming for your animal, for Sieso. 1173 01:50:10,934 --> 01:50:13,600 It has bitten a person and we have to take him away. 1174 01:50:13,767 --> 01:50:15,059 It is not. 1175 01:50:16,100 --> 01:50:18,767 Yes, we know he is, okay? You have to take it with you. 1176 01:50:18,934 --> 01:50:21,392 No, he's not back. He really hasn't. I don't know. 1177 01:50:21,892 --> 01:50:24,142 We are going to leave a muzzle for him to wear, 1178 01:50:24,309 --> 01:50:26,225 brings it a little bit closer to the door... 1179 01:50:26,392 --> 01:50:29,225 -Collaborate. It has bitten a little girl, we have to take the dog away. 1180 01:50:29,392 --> 01:50:30,392 No. 1181 01:50:30,559 --> 01:50:32,600 I'm going to put it on him, okay? I know the dog. 1182 01:50:32,767 --> 01:50:35,600 Yes, I have to muzzle him. They are going to take him away. 1183 01:50:35,767 --> 01:50:37,642 Don't make it harder. No. 1184 01:50:37,809 --> 01:50:39,142 Come on, please. No. 1185 01:50:41,017 --> 01:50:43,184 Let's see. No. No. 1186 01:50:43,350 --> 01:50:45,642 Listen to me. I have to take the dog, okay? 1187 01:50:45,809 --> 01:50:49,850 These people are going to report you, don't make it harder. 1188 01:50:50,517 --> 01:50:52,434 Listen to me. Listen to me, Nat. No. 1189 01:50:52,600 --> 01:50:54,850 That he will not suffer, he will not suffer. 1190 01:50:55,017 --> 01:50:58,517 He's shaking, please. It's good, look at him. He's good, look at him. 1191 01:50:58,684 --> 01:50:59,934 You told me so. 1192 01:51:00,225 --> 01:51:01,934 Let me go. I have to take the dog. 1193 01:51:02,100 --> 01:51:05,850 No! No! Please, we have to take him away. 1194 01:51:06,017 --> 01:51:09,100 No matter what you do. No. Get out! 1195 01:51:09,267 --> 01:51:11,392 We're taking it with us. No! 1196 01:51:32,309 --> 01:51:33,309 Va. 1197 01:51:37,975 --> 01:51:39,059 Hello, Joaquín. 1198 01:51:39,225 --> 01:51:40,350 Hello. 1199 01:51:41,767 --> 01:51:43,850 Shall we go for a walk? Or what are we doing today? 1200 01:51:44,017 --> 01:51:46,892 No, you don't need to come to come along for the ride. 1201 01:51:47,059 --> 01:51:48,559 What's more, 1202 01:51:48,892 --> 01:51:51,642 I would ask you to, 1203 01:51:51,809 --> 01:51:54,767 until all this happens, the dog, the girl..., 1204 01:51:55,600 --> 01:51:57,975 it would be better if you did not come back to work with us again. 1205 01:52:00,184 --> 01:52:02,184 That would be causing us a problem. 1206 01:52:03,934 --> 01:52:06,600 This is small and we all know each other. 1207 01:52:07,059 --> 01:52:08,225 It is a town. 1208 01:52:11,142 --> 01:52:12,142 Yes, of course. 1209 01:52:12,892 --> 01:52:16,725 Really, it's nothing against you. And I would like to... 1210 01:52:16,892 --> 01:52:19,392 I would like you, when all this is over, you'll come back. 1211 01:52:21,809 --> 01:52:23,975 Really. Of course. 1212 01:52:53,267 --> 01:52:56,600 All the jerks want something special for special for New Year's Eve dinner! 1213 01:52:56,767 --> 01:52:58,059 I'm sick of them. 1214 01:53:00,642 --> 01:53:03,434 I would eat some french fries and a couple of chistorras, period. 1215 01:53:03,600 --> 01:53:06,142 I would drink a couple of liters and, hala, sleep it off. 1216 01:53:06,309 --> 01:53:08,600 It is the women that complicate everything, 1217 01:53:08,767 --> 01:53:11,392 wanting to celebrate birthdays, special holidays. 1218 01:53:11,559 --> 01:53:13,059 They lose their minds over food, 1219 01:53:13,225 --> 01:53:15,809 As if the food wasn't going shit every day, right? 1220 01:53:20,100 --> 01:53:22,809 What about you? 1221 01:53:23,434 --> 01:53:25,059 It went wrong for you, didn't it? 1222 01:53:25,934 --> 01:53:27,975 Let's see, normal. 1223 01:53:33,309 --> 01:53:34,642 Leave me alone. 1224 01:53:36,684 --> 01:53:39,517 I'm sure it was your fault, you didn't know how to handle it well. 1225 01:53:41,892 --> 01:53:45,309 With these beasts you don't have to be not so much care, as you can see later on. 1226 01:53:46,892 --> 01:53:50,767 The vet, vaccinations, holding on to the leash... 1227 01:53:50,934 --> 01:53:52,392 It was normal for him to go crazy. 1228 01:53:53,725 --> 01:53:54,975 What a pain in the ass you are. 1229 01:54:00,975 --> 01:54:04,809 What are you going to do now, huh? What are you going to do now? 1230 01:54:04,975 --> 01:54:08,350 Now that you're not banging anyone here, what are you going to do? Hmm? 1231 01:54:09,309 --> 01:54:11,559 Of course, I'm sure you're fucking someone else, aren't you? 1232 01:54:11,725 --> 01:54:14,517 You don't care, there is always one. 1233 01:54:14,684 --> 01:54:15,975 Yes, isn't it? 1234 01:54:16,600 --> 01:54:18,517 There is always one for you. 1235 01:54:18,809 --> 01:54:20,600 You name it, anyone will do. 1236 01:54:21,017 --> 01:54:22,642 This is the way it is. 1237 01:54:22,809 --> 01:54:25,184 This is the way it is! No! 1238 01:54:25,600 --> 01:54:26,892 No! No! 1239 01:54:27,267 --> 01:54:28,684 This is the way it is. 1240 01:54:33,392 --> 01:54:35,184 Son of a bitch! 1241 01:54:35,350 --> 01:54:38,767 Oh, my God! 1242 01:54:41,725 --> 01:54:42,975 Oh, my God! 1243 01:54:46,475 --> 01:54:50,059 You bitch! 1244 01:55:06,850 --> 01:55:11,100 This is the way it is. This is the way it is. This is the way it is. This is the way it is. 1245 01:55:11,892 --> 01:55:15,309 This is the way it is. This is the way it is. This is how it is. 1246 01:55:16,017 --> 01:55:17,309 This is so. 1247 01:55:17,475 --> 01:55:21,600 This is how it is! This is how it is! 1248 01:56:09,892 --> 01:56:12,392 What's up, you're leaving? How come? 1249 01:56:12,559 --> 01:56:13,559 Yes, I am leaving. 1250 01:56:14,392 --> 01:56:16,809 What have you come, to say goodbye? Come in if you want to, right? 1251 01:56:16,975 --> 01:56:18,725 No, I did not come to say goodbye. 1252 01:56:18,892 --> 01:56:20,350 So why did you come here? 1253 01:56:21,475 --> 01:56:24,142 I have come to tell you that your stained glass windows are horrible, 1254 01:56:24,309 --> 01:56:26,309 are the ugliest thing I have ever seen. 1255 01:56:45,600 --> 01:56:47,934 Es wird wieder gut, 1256 01:56:49,725 --> 01:56:53,017 auch wenn's nicht so aussieht. 1257 01:56:54,850 --> 01:56:57,434 Die letzte Zeit was very... 1258 01:56:59,059 --> 01:57:00,184 schwer. 1259 01:57:02,142 --> 01:57:04,642 Es wird wieder gut, 1260 01:57:06,100 --> 01:57:09,225 the pressure will be reduced 1261 01:57:10,559 --> 01:57:13,434 und du wirst sehen: 1262 01:57:14,517 --> 01:57:16,892 Es wird wieder gut. 1263 01:57:18,600 --> 01:57:21,225 Es wird wieder gut. 1264 01:57:35,184 --> 01:57:37,559 Es ging alles schief, 1265 01:57:39,600 --> 01:57:41,559 ganz massiv. 1266 01:57:43,434 --> 01:57:46,600 Es war, wenn man mal ehrlich ist, 1267 01:57:48,309 --> 01:57:49,725 ein Tief. 1268 01:57:51,267 --> 01:57:54,184 Es geht mal runter und mal rauf, 1269 01:57:56,059 --> 01:57:58,267 nimm's in Kauf. 1270 01:58:00,017 --> 01:58:03,184 Im Leben wie beim Dauerlauf, 1271 01:58:04,475 --> 01:58:06,559 gib nicht auf. 1272 01:58:08,267 --> 01:58:10,934 Es wird wieder gut, 1273 01:58:12,392 --> 01:58:15,850 auch wenn's nicht so aussieht. 1274 01:58:17,559 --> 01:58:20,267 Die letzte Zeit was very... 1275 01:58:21,684 --> 01:58:23,100 schwer. 1276 01:58:24,850 --> 01:58:27,517 Es wird wieder gut. 1277 01:58:28,892 --> 01:58:32,350 Der Schmerz wird vergehen 1278 01:58:33,309 --> 01:58:36,225 und du wirst sehen: 1279 01:58:37,267 --> 01:58:40,017 Es wird wieder gut. 1280 02:00:04,350 --> 02:00:06,850 Es wird wieder gut. 1281 02:01:01,850 --> 02:01:02,850 Come, Sieso. 1282 02:01:19,392 --> 02:01:20,850 Come, Sieso. 1283 02:01:23,559 --> 02:01:25,142 Hello. 1284 02:01:25,309 --> 02:01:26,767 Hello. 1285 02:01:36,767 --> 02:01:37,934 Let's go. 1286 02:01:38,975 --> 02:01:41,892 Let's go, Sieso. Let's go. 98099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.