All language subtitles for The Love Boat S07E26 Dreamboat Part 2 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,255 ♪♪ 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,931 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,014 --> 00:00:18,768 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,731 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,609 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,905 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,784 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,868 --> 00:00:38,955 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,038 --> 00:00:42,959 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,042 --> 00:00:46,421 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,504 --> 00:00:51,468 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,763 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,846 --> 00:00:59,184 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,267 --> 00:01:01,352 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,436 --> 00:01:07,776 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,154 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,237 --> 00:01:15,241 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,325 --> 00:01:19,162 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,245 --> 00:01:23,500 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,583 --> 00:01:28,171 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,254 --> 00:01:34,219 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 ♪♪ 23 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 No, no, no, no. 24 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 See, no. No. Look. 25 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Make -- make your moves more like this. 26 00:01:56,115 --> 00:01:58,910 One and two, three, four, five, 27 00:01:58,993 --> 00:02:00,537 six, seven, eight. 28 00:02:00,620 --> 00:02:03,248 Anything you say, darling. 29 00:02:03,331 --> 00:02:05,750 One and two, three, four, five, 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 six, seven, eight. -Look. 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,712 Now, with me. -Okay. 32 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 I don't believe it. 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,467 That tigress has become a real pussycat. 34 00:02:14,551 --> 00:02:17,053 Thanks to our favorite animal trainer. 35 00:02:17,137 --> 00:02:22,433 Now the lift -- up, drop. 36 00:02:22,517 --> 00:02:23,852 Perfect. Now dance off to wardrobe. 37 00:02:23,935 --> 00:02:25,353 Right away, darling. 38 00:02:25,436 --> 00:02:27,939 Oh, there he is! 39 00:02:30,441 --> 00:02:32,735 Listen, everyone. I want you all to know 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 that I have never, ever been this happy. 41 00:02:34,863 --> 00:02:37,782 And I owe it all to this wonderful man right here, 42 00:02:37,866 --> 00:02:39,701 Dr. Adam bricker. 43 00:02:39,784 --> 00:02:41,244 -Oh, Faye, please... -Ah, ah, ah. 44 00:02:41,327 --> 00:02:44,080 Now, Adam, this is my speech. And I haven't finished yet. 45 00:02:44,163 --> 00:02:45,248 [ Chuckles nervously ] 46 00:02:45,331 --> 00:02:47,417 I have an announcement to make. 47 00:02:47,500 --> 00:02:49,627 Adam and I are gonna be married. 48 00:02:49,711 --> 00:02:50,879 Hmm? 49 00:02:50,962 --> 00:02:52,755 Well, off to wardrobe. 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,216 Faye. Faye! 51 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 -Doc, congratulations! -That's terrific! 52 00:02:57,176 --> 00:02:58,761 -I think that's great. -Yes, it is great. 53 00:02:58,845 --> 00:03:01,431 No. No, it's better than great. It's very good. 54 00:03:01,514 --> 00:03:02,932 Isn't that better? 55 00:03:03,016 --> 00:03:06,603 Look, I'll say. Look. Think of the publicity on this. 56 00:03:06,686 --> 00:03:09,188 "Star finds seventh heaven and seventh husband..." 57 00:03:09,272 --> 00:03:10,940 -Uh-huh. -"...On the dream boat." 58 00:03:11,024 --> 00:03:13,318 -It'll work. -Ho-- no, hold -- ho-- hold it. Hold it. 59 00:03:13,401 --> 00:03:15,778 E-E-Excuse me. Now, I'd -- don't get me wrong. 60 00:03:15,862 --> 00:03:18,489 I think that Faye is a terrific lady and everything... 61 00:03:18,573 --> 00:03:21,784 -Ah! -...But I never asked her to marry me. 62 00:03:21,868 --> 00:03:23,286 -What? -As -- as a matter of fact, 63 00:03:23,369 --> 00:03:24,913 she never asked me to marry her. 64 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 So this whole thing is -- is -- is very... 65 00:03:27,248 --> 00:03:28,750 No, I'd -- I'd better find her 66 00:03:28,833 --> 00:03:30,293 and just straighten this whole thing out. 67 00:03:30,376 --> 00:03:33,296 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 68 00:03:33,379 --> 00:03:34,964 Uh, look, uh, we understand how you feel. 69 00:03:35,048 --> 00:03:36,174 Believe me. We do. 70 00:03:36,257 --> 00:03:37,508 But if you have to turn her down... 71 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 Couldn't you wait till the movie's over? 72 00:03:39,010 --> 00:03:41,304 -No. -Yeah. You see, if Faye gets upset... 73 00:03:41,387 --> 00:03:42,931 -Then she'll be impossible. -I-Impossible? 74 00:03:43,014 --> 00:03:44,474 More than impossible, she'll walk. 75 00:03:44,557 --> 00:03:46,267 -And no Faye means... -No movie. 76 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 -And no movie means... -No job for me! 77 00:03:48,019 --> 00:03:50,188 Oh, please, doc! Don't tell her yet! 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Arnold isn't the only one whose job is on the line. 79 00:03:52,273 --> 00:03:53,983 If I have to close down this movie, 80 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 that means I'll have to fire the cameramen... 81 00:03:55,860 --> 00:03:57,362 -Makeup artists. -The grips. 82 00:03:57,445 --> 00:03:58,821 You see, these people have families. 83 00:03:58,905 --> 00:04:01,658 Okay, okay, okay. I guess I can wait. 84 00:04:01,741 --> 00:04:04,953 But just till you've finished filming. 85 00:04:05,036 --> 00:04:07,330 Thanks, doc. Thanks. 86 00:04:07,413 --> 00:04:08,998 We'll never forget this. 87 00:04:09,082 --> 00:04:11,459 ♪♪ 88 00:04:26,099 --> 00:04:28,685 Am I wrong, or do I detect a little romance building 89 00:04:28,768 --> 00:04:29,727 between Johnny and Vicki? 90 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 -Could be. -[ Chuckles ] 91 00:04:31,771 --> 00:04:34,023 You know, it's funny. Beginning of this cruise, 92 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 they could hardly stand each other... 93 00:04:35,733 --> 00:04:37,860 Well, you know how kids are today. 94 00:04:37,944 --> 00:04:40,363 They move a lot faster than we did at their age. 95 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 I guess. 96 00:04:41,948 --> 00:04:44,951 But, you know, faster doesn't always mean better. 97 00:04:50,581 --> 00:04:53,334 ♪ I am not such a clever one ♪ 98 00:04:53,418 --> 00:04:57,880 ♪ about the latest fads ♪ 99 00:04:57,964 --> 00:05:00,550 ♪ I admit I was never one ♪ 100 00:05:00,633 --> 00:05:04,887 ♪ adored by local lads ♪ 101 00:05:04,971 --> 00:05:07,015 ♪ not that I ever tried ♪ 102 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 ♪ to be a Saint ♪ 103 00:05:13,187 --> 00:05:14,897 ♪ I'm the type ♪ 104 00:05:14,981 --> 00:05:19,235 ♪ that they classified as quaint ♪ 105 00:05:19,318 --> 00:05:21,029 Really? 106 00:05:22,655 --> 00:05:26,200 ♪ I'm old-fashioned ♪ 107 00:05:26,284 --> 00:05:30,246 ♪ I love the moonlight ♪ 108 00:05:30,329 --> 00:05:35,835 ♪ I love the old-fashioned things ♪ 109 00:05:37,670 --> 00:05:42,050 ♪ the sound of rain ♪ 110 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 ♪ upon a windowpane ♪ 111 00:05:44,510 --> 00:05:45,636 Right. 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 ♪ The starry song ♪ 113 00:05:47,805 --> 00:05:51,267 ♪ that April sings ♪ 114 00:05:51,350 --> 00:05:54,228 Right. 115 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 ♪ This year's fancies ♪ 116 00:05:58,149 --> 00:06:01,444 ♪ are passing fancies ♪ 117 00:06:01,527 --> 00:06:03,905 ♪ but sighing sighs ♪ 118 00:06:03,988 --> 00:06:06,074 ♪ holding hands ♪ 119 00:06:06,157 --> 00:06:12,163 ♪ these my heart understands ♪ 120 00:06:12,246 --> 00:06:16,292 ♪ I'm old-fashioned ♪ 121 00:06:16,375 --> 00:06:19,754 ♪ but I don't mind it ♪ 122 00:06:19,837 --> 00:06:23,674 ♪ it's how I long to be ♪ 123 00:06:23,758 --> 00:06:28,179 ♪ as long as you'll agree ♪ 124 00:06:28,262 --> 00:06:38,106 ♪ to stay old-fashioned with me ♪ 125 00:06:38,189 --> 00:06:41,025 ♪♪ 126 00:06:53,579 --> 00:06:56,499 Shelley: [ Singing scales ] 127 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 La-la-la-la-la-la-la-la-la-la- la-la-la-la-la-la-la! 128 00:06:59,085 --> 00:07:00,795 Isaac, hurry this up before somebody comes down here. 129 00:07:00,878 --> 00:07:02,213 [ Humming ] 130 00:07:02,296 --> 00:07:04,006 Are you sure this is gonna work? 131 00:07:04,090 --> 00:07:07,009 Relax. Now, I know what I'm doing. 132 00:07:07,093 --> 00:07:09,387 [ Static, warbling ] 133 00:07:12,723 --> 00:07:14,475 And now, from the fabulous purser's lobby, 134 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 overlooking the beautiful, blue pacific, 135 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 we bring you the scintillating stylings 136 00:07:17,728 --> 00:07:20,523 of the great star of the future miss shelley rush, 137 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 who will ask the musical question "fine and dandy." 138 00:07:23,943 --> 00:07:26,362 Shelley: ♪ gee, it's all fine and dandy ♪ 139 00:07:26,445 --> 00:07:28,698 ♪ sugar candy when I'm with you ♪ 140 00:07:28,781 --> 00:07:31,159 ♪ then I only see the funny side ♪ 141 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 ♪ even trouble has a sunny side ♪ 142 00:07:33,452 --> 00:07:35,830 ♪ when you're gone, sugar candy ♪ 143 00:07:35,913 --> 00:07:38,541 [ Electricity crackles ] Aah! 144 00:07:38,624 --> 00:07:40,626 I think we've been disconnected. 145 00:07:47,508 --> 00:07:50,553 Buenos tardes, and welcome to fabulous acapulco. 146 00:07:50,636 --> 00:07:52,346 It's a sunny 83 degrees 147 00:07:52,430 --> 00:07:55,016 and a perfect day to enjoy all this glamorous seaport 148 00:07:55,099 --> 00:07:58,019 has to offer, from windsurfing to bargain hunting. 149 00:07:58,102 --> 00:07:59,437 There are plenty of happy memories 150 00:07:59,520 --> 00:08:00,897 awaiting you in acapulco. 151 00:08:00,980 --> 00:08:04,525 So don't forget your cameras. Bien tiempo! 152 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 -Excuse me, sir? -Yes? 153 00:08:21,500 --> 00:08:24,295 Is it okay with you if I go into town this afternoon? 154 00:08:24,378 --> 00:08:26,255 Marty needs some props for his movie, 155 00:08:26,339 --> 00:08:27,548 and I know where to find them. 156 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Sure. Go right ahead. I wish I could go. 157 00:08:29,967 --> 00:08:31,719 -Well, you have my permission. -[ Chuckles ] 158 00:08:31,802 --> 00:08:33,512 Thank you, sir. 159 00:08:35,848 --> 00:08:38,434 There something else? 160 00:08:38,517 --> 00:08:39,936 Well, if you've got a minute, 161 00:08:40,019 --> 00:08:42,563 I'd kind of like to talk to you about something. 162 00:08:42,647 --> 00:08:44,357 Marty? 163 00:08:47,985 --> 00:08:51,113 I noticed you were becoming fond of him. 164 00:08:51,197 --> 00:08:54,283 I really don't know what to do. 165 00:08:54,367 --> 00:08:57,662 I'm feeling the same feelings for Marty I felt for Jack. 166 00:08:57,745 --> 00:09:00,456 It scares me. 167 00:09:00,539 --> 00:09:02,917 Feelings are nothing to be afraid of, Julie. 168 00:09:03,000 --> 00:09:06,462 They are if you don't understand them. 169 00:09:06,545 --> 00:09:08,965 I don't know if I'm falling in love with Marty 170 00:09:09,048 --> 00:09:11,759 or just reliving my love for Jack. 171 00:09:11,842 --> 00:09:13,803 Give yourself time. 172 00:09:13,886 --> 00:09:15,638 I'm sure you'll figure it out. 173 00:09:15,721 --> 00:09:19,433 I hope so. 174 00:09:19,517 --> 00:09:21,102 Can I give you a little friendly advice? 175 00:09:21,185 --> 00:09:23,104 Oh, please. 176 00:09:23,187 --> 00:09:27,900 When you do know how you feel, act on it. 177 00:09:27,984 --> 00:09:31,737 As I remember, you lost Jack because you were indecisive. 178 00:09:31,821 --> 00:09:35,783 Well, I'm not going to be indecisive this time. 179 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 Am I? 180 00:09:38,411 --> 00:09:40,329 Thank you. 181 00:09:45,084 --> 00:09:47,461 That's -- that's not enough, Johnny. 182 00:09:47,545 --> 00:09:49,505 I need anger. 183 00:09:49,588 --> 00:09:51,173 Anger! 184 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 Remember, you've run away from your father 185 00:09:52,925 --> 00:09:54,635 because he doesn't want you in show business. 186 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 And now you think Faye is double-crossing you 187 00:09:56,929 --> 00:09:58,514 to keep you out of the show. 188 00:09:58,597 --> 00:10:00,725 You're furious. Furious! 189 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 Do you understand? 190 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Okay. All right, son. 191 00:10:03,644 --> 00:10:05,646 Let's, uh... Let's try it again. 192 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 Let's have a rehearsal. 193 00:10:08,899 --> 00:10:11,027 And action! 194 00:10:11,110 --> 00:10:12,695 Oh, Tommy. Listen to me. 195 00:10:12,778 --> 00:10:15,239 I -- I can explain everything. 196 00:10:15,323 --> 00:10:16,532 Why -- why should I listen to you? 197 00:10:16,615 --> 00:10:18,200 You've done nothin' but lie to me. 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,328 Just do me a favor -- stay out of my life. 199 00:10:20,411 --> 00:10:22,246 I never want to see you again. 200 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 Okay. Uh, let's take a short break. 201 00:10:28,836 --> 00:10:31,213 Short break! 202 00:10:31,297 --> 00:10:34,091 Johnny wasn't very convincing, was he? 203 00:10:34,175 --> 00:10:35,509 Not like he is when he sings. 204 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Yeah, well, I guess the difference is 205 00:10:37,136 --> 00:10:40,014 singing comes naturally to him; Acting doesn't. 206 00:10:40,097 --> 00:10:42,266 Well, maybe we can change that. 207 00:10:42,350 --> 00:10:43,809 You mind if I try something? 208 00:10:44,852 --> 00:10:49,065 Oh, my god, am I in trouble. 209 00:10:49,148 --> 00:10:51,233 [ Sighs ] What does Bennett want from me? 210 00:10:51,317 --> 00:10:52,735 I'm doin' my best. 211 00:10:52,818 --> 00:10:56,989 Well, if that was your best, I'd had to see your worst. 212 00:10:57,073 --> 00:10:58,574 You think acting's easy? 213 00:10:58,657 --> 00:11:00,534 Oh, is that what you call what you were doing? 214 00:11:00,618 --> 00:11:02,078 I never would've guessed. 215 00:11:02,161 --> 00:11:04,455 Since when did you become a big drama critic, huh? 216 00:11:04,538 --> 00:11:05,289 Oh, come on, Johnny. 217 00:11:05,373 --> 00:11:07,416 I know lousy acting when I see it. 218 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 You can't act to save your life. 219 00:11:08,959 --> 00:11:11,629 -Oh, yeah? -Yeah! 220 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 -Everybody settle down. -Settle down, everybody! 221 00:11:14,298 --> 00:11:15,591 All right, everybody. We're gonna shoot this one. 222 00:11:15,674 --> 00:11:16,884 Faye? 223 00:11:17,718 --> 00:11:20,221 Roll 'em. 224 00:11:20,304 --> 00:11:21,389 Action! -Oh, Tommy. 225 00:11:21,472 --> 00:11:23,432 Listen to me. I can explain everything. 226 00:11:23,516 --> 00:11:24,642 Why should I listen to you? 227 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 You've done nothin' but lie to me. 228 00:11:26,185 --> 00:11:27,603 Do me a favor -- stay out of my life. 229 00:11:27,686 --> 00:11:29,313 I never want to see you again. 230 00:11:29,397 --> 00:11:30,481 Cut! Print! 231 00:11:30,564 --> 00:11:31,941 [ Murmuring ] 232 00:11:32,024 --> 00:11:33,442 Excellent! -Johnny, that's just marvelous. 233 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 Excellent! 234 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 Oh, Johnny, w-w-where did you find 235 00:11:37,863 --> 00:11:39,490 all this wonderful anger all of a sudden? 236 00:11:39,573 --> 00:11:42,034 Uh, I don't know. 237 00:11:44,453 --> 00:11:46,872 Or maybe I do. 238 00:11:59,552 --> 00:12:06,434 ♪♪ 239 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 Guys, you did your best. 240 00:12:09,228 --> 00:12:11,480 I'm sorry our best wasn't good enough. 241 00:12:11,564 --> 00:12:15,317 You know, Isaac, maybe we shouldn't have been so tricky. 242 00:12:15,401 --> 00:12:17,486 You're right. When you've got a great product to sell, 243 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 you don't need deceptive advertising. 244 00:12:19,613 --> 00:12:20,823 This was our fault. 245 00:12:20,906 --> 00:12:23,909 We should've used the direct approach. 246 00:12:27,580 --> 00:12:28,831 Maybe it's not too late. 247 00:12:28,914 --> 00:12:30,332 Come on, gopher. 248 00:12:30,416 --> 00:12:31,375 I'm a happy man. 249 00:12:31,459 --> 00:12:33,294 Sound like a happy director. 250 00:12:33,377 --> 00:12:34,670 [ Both chuckle ] 251 00:12:34,753 --> 00:12:36,464 -Evening, gentlemen. -Whoops! 252 00:12:36,547 --> 00:12:37,840 -No, please, please... -Please, gentlemen. 253 00:12:37,923 --> 00:12:39,967 We've just come over to apologize. 254 00:12:40,050 --> 00:12:42,178 Yeah. We have been a pain in the neck. 255 00:12:42,261 --> 00:12:43,846 And we're very sorry, really. 256 00:12:43,929 --> 00:12:46,348 Hey, I'm sorry you been a pain in the neck too. 257 00:12:46,432 --> 00:12:49,018 Yes. And just because we've been a pain in the neck 258 00:12:49,101 --> 00:12:50,519 doesn't mean that shelley isn't 259 00:12:50,603 --> 00:12:53,189 the most talented, beautiful girl on the ship. 260 00:12:53,272 --> 00:12:56,317 And if you guys will just listen to her, just once... 261 00:12:56,400 --> 00:12:58,068 -Just once. -Really. 262 00:12:58,152 --> 00:13:01,489 We'll never bother you again. 263 00:13:01,572 --> 00:13:04,033 Promise. 264 00:13:04,116 --> 00:13:06,368 You know, it's [Clears throat] 265 00:13:06,452 --> 00:13:09,205 Almost worth it just for that alone. 266 00:13:09,288 --> 00:13:12,249 Hmm. Yeah, I see what you mean. 267 00:13:12,333 --> 00:13:15,753 You know, gopher did give us pretty nice cabins. 268 00:13:15,836 --> 00:13:18,214 -Yeah, and, um... -Isaac. 269 00:13:18,297 --> 00:13:22,009 Yes, Isaac, uh, makes a nice Margarita. 270 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 -One song. -All right! 271 00:13:24,803 --> 00:13:25,804 -Hey! -Okay. Thank you. 272 00:13:25,888 --> 00:13:28,849 -Thank you very much. -Won't regret it. 'Scuse us. 273 00:13:28,933 --> 00:13:30,726 Shelley, they want to hear you sing. 274 00:13:30,809 --> 00:13:31,894 -Really? -Yes, really. 275 00:13:31,977 --> 00:13:33,395 Okay, go get 'em. 276 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 And this time, just keep it simple, okay? 277 00:13:35,272 --> 00:13:36,732 Okay, okay. 278 00:13:36,815 --> 00:13:37,733 Gopher: Uh, ladies and gentlemen, 279 00:13:37,816 --> 00:13:40,945 you are in for a treat -- miss shelley rush. 280 00:13:41,028 --> 00:13:46,951 [ Piano plays softly ] 281 00:13:47,034 --> 00:13:51,413 ♪ Please forgive this platitude ♪ 282 00:13:51,497 --> 00:13:56,001 ♪ but I like your attitude ♪ 283 00:13:56,085 --> 00:14:02,925 ♪ you are just the kind I had in mind ♪ 284 00:14:03,008 --> 00:14:08,597 ♪ never could find ♪ 285 00:14:08,681 --> 00:14:13,561 ♪ honey, I'm so keen on you ♪ 286 00:14:13,644 --> 00:14:19,108 ♪ I could come to lean on you ♪ 287 00:14:19,191 --> 00:14:23,237 ♪ honor and obey ♪ 288 00:14:23,320 --> 00:14:28,784 ♪ give you your way ♪ 289 00:14:28,867 --> 00:14:34,999 ♪ do what you say ♪ 290 00:14:39,670 --> 00:14:44,758 ♪ gee, it's all ♪ 291 00:14:46,385 --> 00:14:51,890 ♪ fine and dandy ♪ 292 00:14:52,891 --> 00:14:58,981 ♪ sugar candy ♪ 293 00:14:59,064 --> 00:15:06,697 ♪ when I'm with you ♪ 294 00:15:06,780 --> 00:15:18,250 ♪ then I only see the sunny side ♪ 295 00:15:20,461 --> 00:15:32,890 ♪ even trouble has its funny side ♪ 296 00:15:33,891 --> 00:15:39,897 ♪ when you're gone ♪ 297 00:15:39,980 --> 00:15:46,862 ♪ my sugar candy ♪ 298 00:15:46,945 --> 00:15:53,702 ♪ I get so lonesome ♪ 299 00:15:53,786 --> 00:15:59,875 ♪ I get so blue ♪ 300 00:15:59,958 --> 00:16:06,048 ♪ but when you're handy ♪ 301 00:16:06,131 --> 00:16:14,890 ♪ it's fine and dandy ♪ 302 00:16:14,973 --> 00:16:20,521 ♪ but when you're gone ♪ 303 00:16:20,604 --> 00:16:29,780 ♪ what c-a-a-an i-i-i-i-i 304 00:16:29,863 --> 00:16:41,917 d-o-o-o-o-o-o? ♪ 305 00:16:42,000 --> 00:16:46,422 [ Applause ] -Wonderful! 306 00:16:46,505 --> 00:16:48,048 Where have you been hiding this girl? 307 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 I think we can find a place for you in "dreamboat," 308 00:16:50,342 --> 00:16:51,260 don't you, Bennett? -Find a place? 309 00:16:51,343 --> 00:16:52,428 I've already got one picked out. 310 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 Uh, guys, guys, guys. Wait a minute, wait a minute. 311 00:16:54,304 --> 00:16:55,597 We got to talk some terms here. 312 00:16:55,681 --> 00:16:57,433 We got to have our name above the title. 313 00:16:57,516 --> 00:17:00,811 We got to have a dressing room with f-- 314 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 what gopher means is, uh, thank you very much. 315 00:17:05,733 --> 00:17:07,443 You're welcome. 316 00:17:07,526 --> 00:17:09,778 You know, Angela, watching a motion picture 317 00:17:09,862 --> 00:17:13,282 actually being made is a fascinating experience. 318 00:17:13,365 --> 00:17:15,659 Have you ever had any regrets about giving up your career? 319 00:17:15,743 --> 00:17:16,785 Never. 320 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Oh, well, that's not quite true. 321 00:17:18,662 --> 00:17:20,914 Any actress who sees one of her old movies 322 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 always thinks she could've done it a touch better. 323 00:17:23,375 --> 00:17:25,836 And I had to bring up Johnny by myself. 324 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 What happened to his father? 325 00:17:27,421 --> 00:17:28,797 Oh, he left us when Johnny was 3. 326 00:17:28,881 --> 00:17:30,674 We've never heard from him again. 327 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 That's terrible. 328 00:17:32,217 --> 00:17:34,344 You gave up your career for him? 329 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Well, I didn't give it up for him. 330 00:17:36,722 --> 00:17:40,476 I -- I gave it up for me because I adored him. 331 00:17:40,559 --> 00:17:43,020 There is a difference. 332 00:17:43,103 --> 00:17:46,815 Yes. I suppose there is. 333 00:17:46,899 --> 00:17:53,322 Tell me, have you adored anyone since? 334 00:17:53,405 --> 00:17:55,157 No. 335 00:17:57,785 --> 00:17:59,661 Do you have any suggestions? 336 00:18:12,090 --> 00:18:13,675 We hope you enjoyed your stay 337 00:18:13,759 --> 00:18:15,219 in acapulco, ladies and gentlemen. 338 00:18:15,302 --> 00:18:17,346 Tomorrow, the motion picture company will be filming 339 00:18:17,429 --> 00:18:19,807 more scenes from its exciting musical, "dreamboat." 340 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 And they again will be using 341 00:18:21,266 --> 00:18:23,310 the ship's passengers as volunteer extras. 342 00:18:23,393 --> 00:18:25,229 If you want to be in the movie, now's your chance. 343 00:18:25,312 --> 00:18:27,523 But please, don't have your agents call us. 344 00:18:27,606 --> 00:18:29,358 [ Knock on door ] -'Scuse me, darling. 345 00:18:29,441 --> 00:18:31,777 -Of course. -I'm coming! 346 00:18:33,111 --> 00:18:34,488 I brought you these changes, miss marsh, 347 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 for your, uh, big number "I'm still in this race." 348 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 -Fine. -I better stay 349 00:18:37,491 --> 00:18:39,368 while you, uh, read it over. All right? 350 00:18:39,451 --> 00:18:42,496 Hi, doc! -Arnold. 351 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 "And I can do more than spout, 352 00:18:44,331 --> 00:18:46,208 I may be down but not out." 353 00:18:46,291 --> 00:18:48,043 Oh, that's much better. -I think that's good, too. 354 00:18:48,126 --> 00:18:49,044 -Good night, Arnold. -All right, now, remember -- 355 00:18:49,127 --> 00:18:51,755 tomorrow your call is at 6:30 in the morning. 356 00:18:51,839 --> 00:18:53,048 I won't forget. Good night, Arnold. 357 00:18:53,131 --> 00:18:55,175 Do not forget, it's 6:30 ante meridian. 358 00:18:55,259 --> 00:18:57,886 I have been able to tell time since the age of 3. 359 00:18:57,970 --> 00:18:59,054 Good night, Arnold! -Oh. 360 00:18:59,137 --> 00:19:00,722 All right. Good night. -[ Groans ] 361 00:19:00,806 --> 00:19:03,225 Remember, that's 6:30, dear. 362 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 You know, just because I'm a movie star 363 00:19:06,311 --> 00:19:08,188 they all treat me as if I were a child. 364 00:19:08,272 --> 00:19:12,025 Well, you look like a grown woman to me. 365 00:19:12,109 --> 00:19:16,530 Well, you realize that, darling. That's why I adore you. 366 00:19:16,613 --> 00:19:18,073 I am an adult. 367 00:19:18,156 --> 00:19:20,450 And I want to be treated as such. 368 00:19:20,534 --> 00:19:23,245 Good, because I have something to tell you. 369 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 -Hmm? -Adult to adult. 370 00:19:25,163 --> 00:19:27,749 Faye, I want you to know that I -- 371 00:19:27,833 --> 00:19:29,877 you must know that I do care for you. 372 00:19:29,960 --> 00:19:32,504 -Mm. -But I just feel 373 00:19:32,588 --> 00:19:34,089 that we haven't had enough time 374 00:19:34,173 --> 00:19:36,758 to really get to know one another. 375 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 -No. -So, I'm sorry, 376 00:19:39,052 --> 00:19:43,765 but I'm really not ready to marry you right now. 377 00:19:43,849 --> 00:19:46,435 Right now. Now. 378 00:19:46,518 --> 00:19:50,188 [ Both laugh ] 379 00:19:50,272 --> 00:19:51,815 I don't think I heard you right. 380 00:19:51,899 --> 00:19:54,902 Oh, Faye. You're a sensational woman. 381 00:19:54,985 --> 00:19:56,904 But marriage at this time... 382 00:19:56,987 --> 00:20:00,115 Nobody dumps Faye marsh. 383 00:20:00,198 --> 00:20:03,076 Oh, I wouldn't dream of dumping you, Faye. 384 00:20:03,160 --> 00:20:04,828 I'm just talking postponement. 385 00:20:04,912 --> 00:20:07,831 Nobody postpones fay marsh. 386 00:20:07,915 --> 00:20:10,334 -Easy, easy. [ Glass shatters ] 387 00:20:10,417 --> 00:20:12,502 Hey, now, Faye, that's your good luggage! Faye! 388 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 -Get out! -Oh! Faye! 389 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 Get out of here! 390 00:20:15,213 --> 00:20:16,965 Faye, remember, you're the one 391 00:20:17,049 --> 00:20:18,634 who wanted to talk adult-to-adult. 392 00:20:18,717 --> 00:20:21,887 I am gonna bounce this right off your adult skull! 393 00:20:30,270 --> 00:20:33,023 Here, I don't want to break up the set! 394 00:20:33,106 --> 00:20:35,609 And I'm through with that lousy picture! 395 00:20:35,692 --> 00:20:38,528 ♪♪ 396 00:20:43,075 --> 00:20:44,660 -Marty, hi! -Julie. 397 00:20:44,743 --> 00:20:46,620 Wait till you see what I bought today. 398 00:20:46,703 --> 00:20:48,997 This is the first time I ever went shopping for movie props. 399 00:20:49,081 --> 00:20:50,666 I hope I got what you wanted. 400 00:20:50,749 --> 00:20:52,834 Yeah, well, you couldn't have bought more beautiful flowers. 401 00:20:52,918 --> 00:20:54,336 They're artificial. 402 00:20:54,419 --> 00:20:56,463 Oh, uh, it's okay. I have a cold. 403 00:20:56,546 --> 00:20:57,839 [ Chuckles ] 404 00:20:57,923 --> 00:20:59,424 -Did you get the ring? -Yes. 405 00:20:59,508 --> 00:21:03,595 I found a really cute little Mexican souvenir ring. 406 00:21:03,679 --> 00:21:04,638 Perfect. 407 00:21:04,721 --> 00:21:06,890 -That what you wanted? -Ooh, yeah. Yeah, yeah. 408 00:21:06,974 --> 00:21:08,725 Yeah, how 'bout the pillow? 409 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 Good, good. -Okay? 410 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 Oh, yeah. Yeah, this is fine. 411 00:21:13,271 --> 00:21:15,482 Now, you, uh, you sit right here. 412 00:21:15,565 --> 00:21:16,817 -Okay. -Okay. 413 00:21:16,900 --> 00:21:18,360 These props are very important 414 00:21:18,443 --> 00:21:21,029 because they are for a big scene. 415 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 You see, first the leading man 416 00:21:23,281 --> 00:21:26,201 gives the leading lady the flowers. 417 00:21:26,284 --> 00:21:29,663 Then he kneels on this pillow. 418 00:21:29,746 --> 00:21:34,209 And he asks her to marry him because he loves her very much. 419 00:21:34,292 --> 00:21:36,670 What does she say? 420 00:21:36,753 --> 00:21:39,089 Well, we haven't written the script that far yet. 421 00:21:42,843 --> 00:21:44,761 Julie, the answer's up to you. 422 00:21:44,845 --> 00:21:47,180 I want you to be the leading lady of my life. 423 00:21:49,349 --> 00:21:51,351 Marty, how can you do this to me? 424 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 I say somethin' wrong? [ Chuckles ] 425 00:21:55,856 --> 00:21:58,734 Well, I'm not prepared for this. 426 00:21:58,817 --> 00:22:01,737 You send me into town to buy props for your movie... 427 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 -Well, uh, I mean... -And now you want to go -- 428 00:22:03,363 --> 00:22:05,407 this may be a make-believe prop, this -- this little ring, 429 00:22:05,490 --> 00:22:09,244 but -- but the proposal... 430 00:22:09,327 --> 00:22:11,079 That's real. 431 00:22:25,886 --> 00:22:28,930 I don't know how this movie ends, 432 00:22:29,014 --> 00:22:32,434 but the middle is certainly very exciting. 433 00:22:41,693 --> 00:22:44,863 "The love boat" will continue in a moment. 434 00:22:55,540 --> 00:22:59,920 ♪♪ 435 00:23:00,003 --> 00:23:00,837 Ladies and gentlemen, 436 00:23:00,921 --> 00:23:02,005 for those of you who have been inquiring, 437 00:23:02,089 --> 00:23:03,381 there will be no filming today 438 00:23:03,465 --> 00:23:05,592 due to unforeseen circumstances. 439 00:23:05,675 --> 00:23:09,304 However, we know you'll enjoy all of our other activities. 440 00:23:09,387 --> 00:23:11,640 Shelley, you finally get your big break to be in a movie, 441 00:23:11,723 --> 00:23:13,016 and the star quits. 442 00:23:13,100 --> 00:23:14,518 Yeah. 443 00:23:14,601 --> 00:23:16,311 Why couldn't doc have held off telling Faye 444 00:23:16,394 --> 00:23:18,647 he didn't want to marry her? 445 00:23:18,730 --> 00:23:20,148 Oh, well, I wouldn't want the doctor 446 00:23:20,232 --> 00:23:22,400 ruining his whole life just so I could be in the movies. 447 00:23:24,861 --> 00:23:27,155 Well, maybe half his life. 448 00:23:27,239 --> 00:23:29,199 We might as well say goodbye to "the dreamboat." 449 00:23:29,282 --> 00:23:30,784 I'm afraid you're right, Bennett. 450 00:23:30,867 --> 00:23:33,078 This time it could take Faye weeks to get out of her mood. 451 00:23:33,161 --> 00:23:34,454 And the budget can't stand that. 452 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 And the ship isn't available. 453 00:23:35,956 --> 00:23:37,332 We're fully booked for the season. 454 00:23:37,415 --> 00:23:39,000 And we've run out of vases. 455 00:23:39,084 --> 00:23:41,336 -Marty, Bennett... -Angela. 456 00:23:41,419 --> 00:23:43,672 ...i think I know how to get Faye back in the picture. 457 00:23:43,755 --> 00:23:46,842 -How? -Well [ Laughs ] 458 00:23:46,925 --> 00:23:48,343 Well, it's a rotten thing to do... -Well, come on! 459 00:23:48,426 --> 00:23:50,512 But I know her role and I think it'll work. 460 00:23:50,595 --> 00:23:52,472 Now, merrill, we're gonna need your help. 461 00:23:52,556 --> 00:23:54,057 Anything for you, Angela... 462 00:23:54,141 --> 00:23:55,851 And for the movie. -Good. 463 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 Now, here's my plan. 464 00:24:03,900 --> 00:24:07,195 Connect me with miss marsh's cabin, please. 465 00:24:07,279 --> 00:24:08,155 Faye: Yes? 466 00:24:08,238 --> 00:24:11,491 Hello, miss marsh? This is captain stubing. 467 00:24:11,575 --> 00:24:13,702 I was wondering if you might do me the honor 468 00:24:13,785 --> 00:24:16,037 of joining me at the early seating for dinner tonight. 469 00:24:16,121 --> 00:24:18,206 Oh, well, thank you, captain, 470 00:24:18,290 --> 00:24:20,333 but I'm planning to dine alone in my cabin. 471 00:24:20,417 --> 00:24:23,837 Oh, well, I hate to have you do that. 472 00:24:23,920 --> 00:24:26,381 I was hoping you'd be there to beautify my table. 473 00:24:26,464 --> 00:24:27,924 Oh, well, now, 474 00:24:28,008 --> 00:24:30,677 how can I turn down an invitation like that? 475 00:24:30,760 --> 00:24:33,889 Wonderful. I'll pick you up at 6:30. 476 00:24:33,972 --> 00:24:35,473 Ciao. 477 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Early seating dinner is 478 00:24:40,520 --> 00:24:42,439 now being served at the coral dining room. 479 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 And in the purser's lobby, the film company 480 00:24:44,191 --> 00:24:45,275 is shooting a scene. 481 00:24:45,358 --> 00:24:46,568 Take your pick! 482 00:24:46,651 --> 00:24:48,862 [ Elevator bell dings ] 483 00:24:48,945 --> 00:24:51,448 -Quiet on the set! [ Indistinct conversations ] 484 00:24:51,531 --> 00:24:53,617 Come on! Work with me, people! 485 00:24:53,700 --> 00:24:55,535 Bennett: All right, folks. This is it. 486 00:24:55,619 --> 00:24:57,913 Arnold: Quiet on the set, please! 487 00:24:57,996 --> 00:25:00,916 Sorry, no one is allowed through while we're shooting. 488 00:25:00,999 --> 00:25:02,626 Come on, I'm sure the last thing you want to do 489 00:25:02,709 --> 00:25:04,419 is watch them shoot. -Well, shoot what? 490 00:25:04,502 --> 00:25:06,588 What on earth is there to shoot? -Roll 'em! 491 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 Lights! Cue the music! 492 00:25:09,966 --> 00:25:13,595 [ Dramatic music plays ] 493 00:25:13,678 --> 00:25:15,764 -Hold it! -That's my number. 494 00:25:15,847 --> 00:25:19,392 ♪ If he thinks he can steal the ship out from under me ♪ 495 00:25:19,476 --> 00:25:23,647 ♪ he's got another thing comin' ♪ 496 00:25:23,730 --> 00:25:25,398 ♪ before any bum ♪ 497 00:25:25,482 --> 00:25:27,609 ♪ can steal this from under me ♪ 498 00:25:27,692 --> 00:25:31,738 ♪ I'm gonna do that bum in ♪ 499 00:25:31,821 --> 00:25:35,659 ♪ and I can do more than spout ♪ 500 00:25:35,742 --> 00:25:40,163 ♪ I may be down but not out ♪ 501 00:25:45,168 --> 00:25:47,796 ♪ I may be bruised ♪ 502 00:25:47,879 --> 00:25:50,006 ♪ I may be battered ♪ 503 00:25:50,090 --> 00:25:51,466 ♪ they tell me, "hey, you ♪ 504 00:25:51,549 --> 00:25:52,842 ♪ you're finished, you're through" ♪ 505 00:25:52,926 --> 00:25:55,303 ♪ as if that mattered ♪ 506 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 ♪ well, some dreams are shot ♪ 507 00:25:58,598 --> 00:26:01,518 ♪ and some just shattered ♪ 508 00:26:01,601 --> 00:26:08,024 ♪ but I'm still in this race ♪ 509 00:26:08,108 --> 00:26:11,027 ♪ ain't got a cent ♪ 510 00:26:11,111 --> 00:26:13,029 ♪ or a subway token ♪ 511 00:26:13,113 --> 00:26:14,489 ♪ my credit ain't great ♪ 512 00:26:14,572 --> 00:26:15,949 ♪ my financial state ♪ 513 00:26:16,032 --> 00:26:18,368 ♪ is best unspoken ♪ 514 00:26:18,451 --> 00:26:21,788 ♪ well, I may be broke ♪ 515 00:26:21,871 --> 00:26:25,000 ♪ but I ain't broken ♪ 516 00:26:25,083 --> 00:26:29,713 ♪ I'm still in this race ♪ 517 00:26:29,796 --> 00:26:33,383 ♪ I've got friends ♪ 518 00:26:33,466 --> 00:26:36,344 ♪ friend's who'll stick by me ♪ 519 00:26:36,428 --> 00:26:41,850 ♪ that's more than some can say ♪ 520 00:26:41,933 --> 00:26:45,061 ♪ and, friends ♪ 521 00:26:45,145 --> 00:26:47,856 ♪ I ain't cryin' "why me?" ♪ 522 00:26:47,939 --> 00:26:49,316 ♪ startin' right here ♪ 523 00:26:49,399 --> 00:26:50,692 ♪ I'm gettin' in gear ♪ 524 00:26:50,775 --> 00:26:52,861 ♪ I'm on my way ♪ 525 00:26:52,944 --> 00:26:56,531 ♪ may land flat on my duff ♪ 526 00:26:56,614 --> 00:26:59,326 ♪ but I'm no duffer ♪ 527 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 ♪ I know when it's rough ♪ 528 00:27:00,952 --> 00:27:02,245 ♪ the track may be tough ♪ 529 00:27:02,329 --> 00:27:06,041 ♪ but I'm much tougher ♪ 530 00:27:06,124 --> 00:27:08,251 ♪ let others say die ♪ 531 00:27:08,335 --> 00:27:14,924 ♪ but this is where I begin ♪ 532 00:27:15,008 --> 00:27:17,844 ♪ 'cause, mister ♪ 533 00:27:17,927 --> 00:27:20,972 ♪ I'm a pro ♪ 534 00:27:21,056 --> 00:27:22,807 ♪ I'm an ace ♪ 535 00:27:22,891 --> 00:27:29,064 ♪ and I ain't settlin' for second place ♪ 536 00:27:29,147 --> 00:27:39,741 ♪ I'm still in this race to w-i-i-i-in ♪ 537 00:27:39,824 --> 00:27:45,580 ♪ to w-i-i-in ♪ 538 00:27:45,663 --> 00:27:51,336 ♪ to w-i-i-i-in ♪ 539 00:27:55,840 --> 00:27:57,759 ♪ to win ♪ 540 00:27:57,842 --> 00:28:01,763 [ Music ends ] 541 00:28:01,846 --> 00:28:04,265 Bennett: Cut and print it! 542 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 [ Cheers and applause ] 543 00:28:10,355 --> 00:28:12,732 Beautiful. That was beautiful. 544 00:28:12,816 --> 00:28:15,443 Darling, oh, I hope you don't know... 545 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 Wonderful! 546 00:28:17,487 --> 00:28:19,948 Angela! Darling! 547 00:28:20,031 --> 00:28:22,992 I not only applaud you and your performance, 548 00:28:23,076 --> 00:28:24,994 but I also applaud dear Marty 549 00:28:25,078 --> 00:28:28,665 and darling Bennett for their cute little act. 550 00:28:28,748 --> 00:28:31,960 F-Faye, darling... What are you talking about? 551 00:28:32,043 --> 00:28:34,838 Now, any fool can see that that camera has no film in it 552 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 because if it had film in it, the wheels would be turning. 553 00:28:38,383 --> 00:28:40,552 -Apparently, your wheels weren't turning either 554 00:28:40,635 --> 00:28:42,512 when you thought up this ridiculous ploy. 555 00:28:42,595 --> 00:28:44,013 All right, Faye. All right. 556 00:28:44,097 --> 00:28:46,474 I-I admit it was a foolish thing to do. 557 00:28:46,558 --> 00:28:47,767 But listen... -Foolish? 558 00:28:47,851 --> 00:28:49,727 Foolish is an understatement. 559 00:28:49,811 --> 00:28:52,439 Did you think for a moment that this cheap, little trick 560 00:28:52,522 --> 00:28:54,482 would have me crawling back to you 561 00:28:54,566 --> 00:28:55,984 and your film? -Oh, now, Faye... 562 00:28:56,067 --> 00:28:59,320 Just who do you think Faye marsh is anyway? 563 00:29:00,572 --> 00:29:03,116 Did you honestly believe for a moment 564 00:29:03,199 --> 00:29:06,828 that I would be jealous of some has-been? 565 00:29:06,911 --> 00:29:08,788 [ Murmuring ] -Faye! 566 00:29:11,583 --> 00:29:14,210 Faye! 567 00:29:14,294 --> 00:29:15,712 Save the routines, Angela. 568 00:29:15,795 --> 00:29:17,797 I'm sick and tired of being treated like a child. 569 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 Why? That's exactly what you are, 570 00:29:20,425 --> 00:29:22,844 and a spoiled, selfish one at that. 571 00:29:22,927 --> 00:29:25,305 Nothing matters to you except your damned ego. 572 00:29:25,388 --> 00:29:27,348 My ego? And what about yours? 573 00:29:27,432 --> 00:29:29,225 I think the only reason you're so upset 574 00:29:29,309 --> 00:29:31,186 is because I called you a has-been. 575 00:29:31,269 --> 00:29:33,897 I couldn't care less what you call me. 576 00:29:33,980 --> 00:29:36,191 All I care about is that there's a whole group of people 577 00:29:36,274 --> 00:29:38,902 in there whose careers are at your mercy 578 00:29:38,985 --> 00:29:40,361 and one of them happens to be my son. 579 00:29:40,445 --> 00:29:42,697 [ Sighs ] 580 00:29:42,780 --> 00:29:45,200 Well, my apologies, Faye. 581 00:29:45,283 --> 00:29:47,410 How rude of me to waste your time 582 00:29:47,494 --> 00:29:50,955 with something as trivial as other people's lives. 583 00:29:54,626 --> 00:29:56,377 [ Murmuring ] 584 00:29:56,461 --> 00:29:59,214 Angela, what happened out there? 585 00:29:59,297 --> 00:30:03,092 I'm sorry, Marty. She makes me so mad. 586 00:30:03,176 --> 00:30:05,053 I just couldn't control my temper. 587 00:30:05,136 --> 00:30:07,764 Well, I guess this means Faye is not coming back to the picture. 588 00:30:07,847 --> 00:30:10,558 That's exactly what it means. 589 00:30:10,642 --> 00:30:13,394 Unless, of course, you write in a part for Angela. 590 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Well, I mean, anyone who can give a performance 591 00:30:15,855 --> 00:30:19,734 like that twice in one day deserves to be a star. 592 00:30:19,817 --> 00:30:22,487 I love you! Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 593 00:30:22,570 --> 00:30:25,740 [ Cheers and applause ] 594 00:30:25,823 --> 00:30:27,367 Terrific! Now, will you trust me? 595 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 -I trust you! -All right! 596 00:30:45,051 --> 00:30:47,428 Ladies and gentlemen, we hope you've enjoyed your cruise. 597 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 The producers of "dreamboat" 598 00:30:49,222 --> 00:30:51,224 would like to thank the passengers and the crew 599 00:30:51,307 --> 00:30:52,934 for all their help during the filming 600 00:30:53,017 --> 00:30:55,687 and ask that you watch for the release date coming soon. 601 00:30:55,770 --> 00:30:57,939 Please have your passports ready when debarking 602 00:30:58,022 --> 00:31:00,191 and, again, thanks for sailing with us. 603 00:31:02,527 --> 00:31:05,613 And, captain, Marty and I truly want to thank 604 00:31:05,697 --> 00:31:08,491 you and your wonderful crew for all the cooperation 605 00:31:08,575 --> 00:31:10,618 that you gave us in filming a major part of "dreamboat" 606 00:31:10,702 --> 00:31:12,078 on this fabulous ship. 607 00:31:12,161 --> 00:31:13,788 Well, you're more than welcome. And, in fact, 608 00:31:13,871 --> 00:31:15,915 we were all so caught up with the movie, we hate to see you go. 609 00:31:15,999 --> 00:31:17,500 [ Laughs ] Well, I tell ya, 610 00:31:17,584 --> 00:31:21,129 we hate to go, too, 'cause it has been fun. 611 00:31:21,212 --> 00:31:23,298 See you Thursday. 612 00:31:23,381 --> 00:31:25,133 -See you Thursday. -Thursday? 613 00:31:25,216 --> 00:31:27,844 Yes. Oh. Hey, uh, wait. We forgot to tell ya. 614 00:31:27,927 --> 00:31:29,304 We're shooting the finale at the studio. 615 00:31:29,387 --> 00:31:30,513 We want all of you to be in it. 616 00:31:30,597 --> 00:31:32,015 Oh, Marty, really? In the movie. 617 00:31:32,098 --> 00:31:34,976 [ All talking at once ] 618 00:31:35,059 --> 00:31:36,644 We'll see you there. Let's go. Ciao! 619 00:31:36,728 --> 00:31:40,148 [ Talking continues ] 620 00:31:40,231 --> 00:31:42,025 Vicki: Hollywood! I'm so excited! 621 00:31:42,108 --> 00:31:43,818 I hope I don't break out in hives. 622 00:31:43,901 --> 00:31:46,738 Merrill: Here it is, gopher -- the imperial studios. 623 00:31:46,821 --> 00:31:48,656 Gopher: This is it, kids -- the big time. 624 00:31:48,740 --> 00:31:51,075 Julie: Tinseltown, here we come. 625 00:31:54,245 --> 00:31:55,997 Hey, look who's in that car up there! 626 00:31:56,080 --> 00:31:58,833 It's Linda Evans! -Where? Where? 627 00:31:58,916 --> 00:32:01,336 -Mornin', miss Evans. -Morning, Ron. 628 00:32:01,419 --> 00:32:03,129 I'd know her anywhere. That's Linda Evans. 629 00:32:03,212 --> 00:32:05,840 No, it is. It's Linda Evans. 630 00:32:05,923 --> 00:32:08,509 Well, it's not too late for everybody to change their mind 631 00:32:08,593 --> 00:32:10,094 if they don't want to be in the movie. -I don't want to be in the movie. 632 00:32:10,178 --> 00:32:11,346 I want to leave a love letter 633 00:32:11,429 --> 00:32:14,182 in Linda Evans' parking space. -[ Laughs ] I'm captain stubing. 634 00:32:14,265 --> 00:32:16,309 We've been expecting you. Stage two. 635 00:32:16,392 --> 00:32:18,311 -Thank you. -Thank you. Stage two. 636 00:32:18,394 --> 00:32:19,771 Linda's way. 637 00:32:21,773 --> 00:32:24,692 Isaac: There's John Forsythe and Ernest borgnine! 638 00:32:24,776 --> 00:32:27,612 [ All talking at once ] 639 00:32:32,325 --> 00:32:34,577 Hey, I watch you all the time on "dynasty"! 640 00:32:34,661 --> 00:32:36,663 -They're just people, man. -Yeah, but... 641 00:32:36,746 --> 00:32:38,539 -How you doin'? -Hi. 642 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 Gopher: Doing a picture over here. 643 00:32:40,124 --> 00:32:42,251 -Look at that. -All the equipment. 644 00:32:42,335 --> 00:32:44,337 Gopher: Very impressive, huh? 645 00:32:44,420 --> 00:32:48,049 Everybody here has lights and everything, too. 646 00:32:48,132 --> 00:32:50,385 Woman: Light up your backing. 647 00:32:52,679 --> 00:32:55,056 -This is exactly like our ship. -Not exactly. 648 00:32:55,139 --> 00:32:56,849 Our ship has more water around it. 649 00:32:56,933 --> 00:32:59,227 Shelley, if you need anything, you let us know. 650 00:32:59,310 --> 00:33:00,853 Okay? You're gonna be just great. 651 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 It's a good bit. And you're gonna be wonderful. 652 00:33:03,314 --> 00:33:04,565 [ Chuckles ] 653 00:33:04,649 --> 00:33:05,942 Oh, Isaac! 654 00:33:06,025 --> 00:33:07,694 -Shelley! -Isaac! 655 00:33:07,777 --> 00:33:10,279 Oh, boy. I can't believe it. I'm on a real movie set! 656 00:33:10,363 --> 00:33:11,989 Told ya I'd get ya here, babe. 657 00:33:12,073 --> 00:33:14,742 We told you we'd get you here. 658 00:33:14,826 --> 00:33:16,160 You okay? 659 00:33:18,496 --> 00:33:21,082 I just don't know what to tell Marty. 660 00:33:21,165 --> 00:33:23,418 Maybe you ought to tell him that. 661 00:33:23,501 --> 00:33:28,381 Ignore all the others. And have that girl's hair done. 662 00:33:28,464 --> 00:33:30,425 Better think of something, here he comes. 663 00:33:32,009 --> 00:33:33,428 -Hi, everybody. -Hi, Marty. 664 00:33:33,511 --> 00:33:35,430 Marty: Vicki, doc, captain... 665 00:33:35,513 --> 00:33:37,557 Well, what do you think? -It's fabulous. 666 00:33:37,640 --> 00:33:40,601 The ss dreamboat. 667 00:33:40,685 --> 00:33:42,437 Hi, dreamboat. -Hi. 668 00:33:42,520 --> 00:33:44,063 Uh, would you excuse us for just a minute? 669 00:33:44,147 --> 00:33:45,773 Come here. 670 00:33:48,317 --> 00:33:50,319 Have you -- have you written 671 00:33:50,403 --> 00:33:52,405 that next momentous line of dialogue yet? 672 00:33:52,488 --> 00:33:56,242 I know I love you, Marty. But... 673 00:33:56,325 --> 00:33:58,286 But you don't know if you love me for myself 674 00:33:58,369 --> 00:33:59,746 or because I remind you of Jack? 675 00:33:59,829 --> 00:34:01,372 No, it's not that. 676 00:34:01,456 --> 00:34:03,666 -Then what is it? -It's that. 677 00:34:04,751 --> 00:34:08,212 Maybe I can't make up my mind, 678 00:34:04,751 --> 00:34:08,212 but I can't lie, either. 679 00:34:11,299 --> 00:34:14,302 Well, I've got time. 680 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 But would you let me have your answer 681 00:34:15,887 --> 00:34:18,306 before this movie's in its 10th run on television? 682 00:34:18,389 --> 00:34:19,265 [ Chuckles ] 683 00:34:25,396 --> 00:34:28,483 [ Indistinct conversations ] -Quiet on the set, please! 684 00:34:28,566 --> 00:34:31,277 They're all yours. 685 00:34:31,360 --> 00:34:32,945 Ladies and gentlemen, 686 00:34:33,029 --> 00:34:35,281 I want to thank you, first of all, for all of your hard work. 687 00:34:35,364 --> 00:34:37,658 To the captain and his crew, welcome aboard. -Thank you, Bennett. 688 00:34:37,742 --> 00:34:39,285 And we're about to shoot the finale. 689 00:34:39,368 --> 00:34:42,205 Now, every number in the show has been leading up to this one. 690 00:34:42,288 --> 00:34:43,539 Now, I don't want to make you nervous, 691 00:34:43,623 --> 00:34:46,167 but, please, give it all you got. 692 00:34:46,250 --> 00:34:49,295 But most of all, have fun. Let's make it! 693 00:34:49,378 --> 00:34:50,671 -Places, people! -All right. 694 00:34:50,755 --> 00:34:52,423 Light it! 695 00:34:53,883 --> 00:34:56,010 Arnold: And roll 'em. 696 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 -Action! [ Dramatic upbeat music plays ] 697 00:35:23,579 --> 00:35:26,541 ♪ Welcome to the dreamboat ♪ 698 00:35:26,624 --> 00:35:29,585 ♪ I am proud to be the captain of the ship ♪ 699 00:35:29,669 --> 00:35:31,504 ♪ it's no ordinary schooner ♪ 700 00:35:31,587 --> 00:35:33,089 ♪ or a steamboat ♪ 701 00:35:33,172 --> 00:35:34,715 ♪ it's a prize, it's a peach ♪ 702 00:35:34,799 --> 00:35:36,592 ♪ it's a Pearl, it's a pip ♪ 703 00:35:36,676 --> 00:35:38,386 ♪ and I say that 'cause it's true ♪ 704 00:35:38,469 --> 00:35:40,012 ♪ not because they told me to ♪ 705 00:35:40,096 --> 00:35:43,724 ♪ or because I am the captain of the ship ♪ 706 00:35:43,808 --> 00:35:46,686 ♪ welcome to the dreamboat ♪ 707 00:35:46,769 --> 00:35:50,064 ♪ I'm the most important member of the crew ♪ 708 00:35:50,147 --> 00:35:53,401 ♪ as the chief bartender on the dreamboat ♪ 709 00:35:53,484 --> 00:35:56,571 ♪ I'm the guy gets ya high with a highball or two ♪ 710 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 ♪ so if, god forbid, we sink, 711 00:35:58,531 --> 00:36:00,032 well, at least you've got a drink ♪ 712 00:36:00,116 --> 00:36:03,703 ♪ I'm the most important member of the crew ♪ 713 00:36:03,786 --> 00:36:07,081 ♪ as cruise director, I organize the fun ♪ 714 00:36:07,164 --> 00:36:10,167 ♪ as your purser, I organize the rest ♪ 715 00:36:10,251 --> 00:36:12,211 ♪ but you're free to turn your stateroom 716 00:36:12,295 --> 00:36:13,713 into an everyday room ♪ 717 00:36:13,796 --> 00:36:15,464 ♪ 'cause the fun that we don't organize 718 00:36:15,548 --> 00:36:16,757 turns out to be the best ♪ 719 00:36:16,841 --> 00:36:19,260 ♪ I'm the dreamboat medic ♪ 720 00:36:19,343 --> 00:36:22,889 ♪ and I specialize in troubles of the heart ♪ 721 00:36:22,972 --> 00:36:25,892 ♪ as a medic, I'm very sympathetic ♪ 722 00:36:25,975 --> 00:36:28,102 ♪ treating missus with kisses ♪ 723 00:36:28,185 --> 00:36:29,896 ♪ now, that's quite an art ♪ 724 00:36:29,979 --> 00:36:32,940 ♪ I'm just the captain's daughter ♪ 725 00:36:33,024 --> 00:36:36,110 ♪ and you may think that my clout amounts to zip ♪ 726 00:36:36,193 --> 00:36:37,945 ♪ but when the daughter gives an order, 727 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 it's an order ♪ 728 00:36:39,697 --> 00:36:43,117 ♪ when you're the daughter of the captain of the ship ♪ 729 00:36:43,201 --> 00:36:46,454 ♪ as captain and crew of the dreamboat ♪ 730 00:36:46,537 --> 00:36:49,916 ♪ your pleasure is our reward ♪ 731 00:36:49,999 --> 00:36:52,793 ♪ so welcome to the ss dreamboat ♪ 732 00:36:52,877 --> 00:36:58,174 ♪ welcome ab-o-o-oard ♪♪ 733 00:36:58,257 --> 00:37:00,718 [ Music continues ] 734 00:37:13,397 --> 00:37:17,151 ♪ Who's got those deep-as-ocean eyes ♪ 735 00:37:17,234 --> 00:37:20,988 ♪ that sail me straight to paradise ♪ 736 00:37:21,072 --> 00:37:23,991 ♪ my baby, my honey, my sugar ♪ 737 00:37:24,075 --> 00:37:27,536 ♪ my dreamboat ♪ 738 00:37:29,121 --> 00:37:32,959 ♪ who takes me on a thousand trips ♪ 739 00:37:33,042 --> 00:37:36,963 ♪ with one touch of those tender lips? ♪ 740 00:37:37,046 --> 00:37:40,174 ♪ My baby, my honey, my sugar ♪ 741 00:37:40,257 --> 00:37:43,761 ♪ my dreamboat ♪ 742 00:37:45,096 --> 00:37:48,307 ♪ one kiss, and off I am whisked ♪ 743 00:37:48,391 --> 00:37:52,144 ♪ to some tropical shore ♪ 744 00:37:52,228 --> 00:37:54,146 ♪ one look at that face ♪ 745 00:37:54,230 --> 00:37:56,357 ♪ is my passport to places ♪ 746 00:37:56,440 --> 00:38:00,987 ♪ I've never, ever been before ♪ 747 00:38:01,070 --> 00:38:05,032 ♪ I'm really sorry she'll stay at home ♪ 748 00:38:05,116 --> 00:38:09,161 ♪ but, ooh, two can play at home ♪ 749 00:38:09,245 --> 00:38:11,414 ♪ and hey, my baby ♪ 750 00:38:11,497 --> 00:38:14,667 ♪ she plays it right ♪ 751 00:38:14,750 --> 00:38:18,379 ♪ I can't wait for the one ♪ 752 00:38:18,462 --> 00:38:21,173 ♪ that I adore to call ♪ 753 00:38:21,257 --> 00:38:22,550 ♪ 'cause love land ♪ 754 00:38:22,633 --> 00:38:25,094 ♪ is our next port of call ♪ 755 00:38:25,177 --> 00:38:28,055 ♪ when I go sailing off ♪ 756 00:38:28,139 --> 00:38:31,559 ♪ with my dreamboat ♪ 757 00:38:31,642 --> 00:38:38,566 ♪ ton-i-i-ight ♪♪ 758 00:38:38,649 --> 00:38:41,068 [ Music continues ] 759 00:39:22,526 --> 00:39:25,362 [ Music continues ] 760 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 [ Up-tempo music plays, feet tapping ] 761 00:39:55,351 --> 00:39:57,770 ♪ I'm takin' the dreamboat ♪ 762 00:39:57,853 --> 00:39:59,146 ♪ to have me some fun ♪ 763 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 ♪ no formality, no reality ♪ 764 00:40:01,732 --> 00:40:04,360 ♪ every gal I'd see is the gal for me ♪ 765 00:40:04,443 --> 00:40:07,488 [ Tapping ] 766 00:40:07,571 --> 00:40:11,117 ♪ And then, when it's time to go, when I've had my fun ♪ 767 00:40:11,200 --> 00:40:13,327 ♪ I just tell them, no, the fun's just begun ♪ 768 00:40:13,410 --> 00:40:15,663 ♪ then I'll sail that dreamboat ♪ 769 00:40:15,746 --> 00:40:18,124 ♪ never fail with that dreamboat ♪ 770 00:40:18,207 --> 00:40:22,586 ♪ gonna sail with that dreamboat again ♪ 771 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 ♪ yeah ♪♪ 772 00:40:24,422 --> 00:40:26,966 [ Mid-tempo music plays ] 773 00:40:30,052 --> 00:40:32,680 ♪ Let's do the dreamboat samba ♪ 774 00:40:32,763 --> 00:40:35,641 ♪ it's a rhythm all but new ♪ 775 00:40:35,724 --> 00:40:37,184 ♪ what a time we'll have ♪ 776 00:40:37,268 --> 00:40:38,561 ♪ ay caramba ♪ 777 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 ♪ every move of the ship ♪ 778 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 ♪ puts a sway in your hip ♪ 779 00:40:41,605 --> 00:40:44,483 ♪ keep your tango, keep your rumba ♪ 780 00:40:44,567 --> 00:40:47,361 ♪ no, a cha-cha-cha won't do ♪ 781 00:40:47,444 --> 00:40:49,029 ♪ 'cause when the moon is bright ♪ 782 00:40:49,113 --> 00:40:50,489 ♪ and you hold me tight ♪ 783 00:40:50,573 --> 00:40:51,866 ♪ and the rhythm's right ♪ 784 00:40:51,949 --> 00:40:53,409 ♪ then it's out of sight ♪ 785 00:40:53,492 --> 00:40:56,871 ♪ that's in the dreamboat samba, the dreamboat samba ♪ 786 00:40:56,954 --> 00:40:59,790 ♪ dreamboat samba with you ♪♪ 787 00:40:59,874 --> 00:41:02,460 [ Whimsical music plays ] 788 00:41:09,425 --> 00:41:11,594 Both: ♪ we're dear friends ♪ 789 00:41:11,677 --> 00:41:13,554 ♪ nothing can tear us apart ♪ 790 00:41:13,637 --> 00:41:16,223 ♪ sincere friends ♪ 791 00:41:16,307 --> 00:41:18,225 ♪ always been there from the start ♪ 792 00:41:18,309 --> 00:41:22,062 ♪ two ships on the sea of life ♪ 793 00:41:22,146 --> 00:41:24,398 ♪ if I'm in a mess, I never lose hope ♪ 794 00:41:24,481 --> 00:41:27,234 ♪ just one s.O.S., and she throws me a rope ♪ 795 00:41:27,318 --> 00:41:29,612 ♪ pals, chums, friends ♪ 796 00:41:29,695 --> 00:41:31,071 ♪ don't ever lose 'em ♪ 797 00:41:31,155 --> 00:41:34,283 ♪ each on the other depends ♪ 798 00:41:34,366 --> 00:41:35,701 ♪ what a twosome ♪ 799 00:41:35,784 --> 00:41:38,120 ♪ if I hit a rock and I'm starting to sink ♪ 800 00:41:38,204 --> 00:41:40,831 ♪ who helps me out? ♪ 801 00:41:38,204 --> 00:41:40,831 ♪ Let me think ♪ 802 00:41:40,915 --> 00:41:46,921 ♪ that's why we're dear friends ♪ 803 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 ♪ So what if we have the occasional fight? ♪ 804 00:42:00,476 --> 00:42:03,103 ♪ It's over as soon as you say that I'm right ♪ 805 00:42:03,187 --> 00:42:11,946 ♪ that's why we're dear friends ♪ 806 00:42:13,989 --> 00:42:15,950 [ Ting! ] 807 00:42:16,033 --> 00:42:18,869 [ Dramatic upbeat music plays ] 808 00:42:30,214 --> 00:42:33,592 ♪ Let's chase those blahs and blues away ♪ 809 00:42:33,676 --> 00:42:36,929 ♪ let's pack our bags and cruise away ♪ 810 00:42:37,012 --> 00:42:43,269 ♪ let's hope there's a trip on the ship called the dreamboat ♪ 811 00:42:43,352 --> 00:42:46,397 ♪ the moment that you step aboard ♪ 812 00:42:46,480 --> 00:42:49,650 ♪ you'll find a world that's unexplored ♪ 813 00:42:49,733 --> 00:42:56,282 ♪ oh, heaven on earth is a berth on the dreamboat ♪ 814 00:42:56,365 --> 00:43:01,745 ♪ each night beneath the light of a million stars ♪ 815 00:43:01,829 --> 00:43:05,416 ♪ adrift on the blue, with romance in view ♪ 816 00:43:05,499 --> 00:43:09,336 ♪ we'll dance to the music of soft guitars ♪ 817 00:43:09,420 --> 00:43:12,756 ♪ and as the dawn begins to glow ♪ 818 00:43:12,840 --> 00:43:15,676 ♪ back to our cabin we will go ♪ 819 00:43:15,759 --> 00:43:20,806 ♪ we'll know the course we chart, and it's right ♪ 820 00:43:20,889 --> 00:43:23,934 [ Indistinct singing ] 821 00:43:30,566 --> 00:43:36,572 ♪ As we go sailing off on our dreamboat ♪ 822 00:43:36,655 --> 00:43:41,910 ♪ ton-i-i-i-ight ♪ 823 00:43:41,994 --> 00:43:44,663 [ Music ends ] 824 00:43:52,713 --> 00:43:54,715 ♪♪ 825 00:43:54,798 --> 00:43:58,719 [ Light laughter ] 826 00:43:58,802 --> 00:44:01,221 I can't believe we were actually in a movie! 827 00:44:01,305 --> 00:44:03,098 Acting in front of a camera... 828 00:44:03,182 --> 00:44:04,224 Next time, I hope to direct. 829 00:44:04,308 --> 00:44:06,727 You know, those lights were hotter than I thought. 830 00:44:06,810 --> 00:44:07,853 Any decision? 831 00:44:07,936 --> 00:44:09,563 I don't want to direct. 832 00:44:09,646 --> 00:44:10,939 [ Chuckles softly ] 833 00:44:11,023 --> 00:44:13,275 I still don't know. 834 00:44:13,359 --> 00:44:17,237 It may mean I'm not emotionally mature enough for marriage. 835 00:44:17,321 --> 00:44:20,074 Or that you're wise enough not to be pressured into an answer. 836 00:44:20,157 --> 00:44:22,076 [ Horn honks ] 837 00:44:22,159 --> 00:44:24,119 They're waiting. 838 00:44:24,787 --> 00:44:27,039 [ Indistinct conversations ] 839 00:44:27,122 --> 00:44:29,833 One, two, three, four, five, six. 840 00:44:29,917 --> 00:44:35,464 Wow. I've never seen so many movie stars in one car! 841 00:44:35,547 --> 00:44:37,257 -♪ What actors ♪ -♪ what troupers ♪ 842 00:44:37,341 --> 00:44:39,218 -♪ no boners ♪ -♪ no bloopers ♪ 843 00:44:39,301 --> 00:44:42,930 Together: ♪ we sure make one heck of a team ♪ 844 00:44:43,013 --> 00:44:46,892 ♪ we really were in the movies ♪ 845 00:44:46,975 --> 00:44:50,104 ♪ it wasn't a dream ♪ 62104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.