Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,255
♪♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,931
♪ Love ♪
3
00:00:15,014 --> 00:00:18,768
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,731
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,609
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,905
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,784
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,868 --> 00:00:38,955
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,038 --> 00:00:42,959
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,042 --> 00:00:46,421
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,504 --> 00:00:51,468
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,763
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,846 --> 00:00:59,184
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,267 --> 00:01:01,352
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,436 --> 00:01:07,776
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
♪ and love ♪
17
00:01:11,237 --> 00:01:15,241
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,325 --> 00:01:19,162
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,245 --> 00:01:23,500
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,583 --> 00:01:28,171
♪ it's love ♪
21
00:01:28,254 --> 00:01:34,219
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:38,515 --> 00:01:40,183
♪♪
23
00:01:50,318 --> 00:01:51,402
No, no, no, no.
24
00:01:51,486 --> 00:01:53,655
See, no. No.
Look.
25
00:01:53,738 --> 00:01:56,032
Make -- make your moves
more like this.
26
00:01:56,115 --> 00:01:58,910
One and two,
three, four, five,
27
00:01:58,993 --> 00:02:00,537
six, seven, eight.
28
00:02:00,620 --> 00:02:03,248
Anything you say, darling.
29
00:02:03,331 --> 00:02:05,750
One and two,
three, four, five,
30
00:02:05,834 --> 00:02:07,377
six, seven, eight.
-Look.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,712
Now, with me.
-Okay.
32
00:02:09,796 --> 00:02:11,047
I don't believe it.
33
00:02:11,131 --> 00:02:14,467
That tigress has become
a real pussycat.
34
00:02:14,551 --> 00:02:17,053
Thanks to our favorite
animal trainer.
35
00:02:17,137 --> 00:02:22,433
Now the lift -- up, drop.
36
00:02:22,517 --> 00:02:23,852
Perfect.
Now dance off to wardrobe.
37
00:02:23,935 --> 00:02:25,353
Right away, darling.
38
00:02:25,436 --> 00:02:27,939
Oh, there he is!
39
00:02:30,441 --> 00:02:32,735
Listen, everyone.
I want you all to know
40
00:02:32,819 --> 00:02:34,779
that I have never, ever been
this happy.
41
00:02:34,863 --> 00:02:37,782
And I owe it all to
this wonderful man right here,
42
00:02:37,866 --> 00:02:39,701
Dr. Adam bricker.
43
00:02:39,784 --> 00:02:41,244
-Oh, Faye, please...
-Ah, ah, ah.
44
00:02:41,327 --> 00:02:44,080
Now, Adam, this is my speech.
And I haven't finished yet.
45
00:02:44,163 --> 00:02:45,248
[ Chuckles nervously ]
46
00:02:45,331 --> 00:02:47,417
I have an announcement
to make.
47
00:02:47,500 --> 00:02:49,627
Adam and I
are gonna be married.
48
00:02:49,711 --> 00:02:50,879
Hmm?
49
00:02:50,962 --> 00:02:52,755
Well, off to wardrobe.
50
00:02:52,839 --> 00:02:55,216
Faye. Faye!
51
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
-Doc, congratulations!
-That's terrific!
52
00:02:57,176 --> 00:02:58,761
-I think that's great.
-Yes, it is great.
53
00:02:58,845 --> 00:03:01,431
No. No, it's better than great.
It's very good.
54
00:03:01,514 --> 00:03:02,932
Isn't that better?
55
00:03:03,016 --> 00:03:06,603
Look, I'll say. Look.
Think of the publicity on this.
56
00:03:06,686 --> 00:03:09,188
"Star finds seventh heaven
and seventh husband..."
57
00:03:09,272 --> 00:03:10,940
-Uh-huh.
-"...On the dream boat."
58
00:03:11,024 --> 00:03:13,318
-It'll work.
-Ho-- no, hold -- ho--
hold it. Hold it.
59
00:03:13,401 --> 00:03:15,778
E-E-Excuse me.
Now, I'd -- don't get me wrong.
60
00:03:15,862 --> 00:03:18,489
I think that Faye is a terrific
lady and everything...
61
00:03:18,573 --> 00:03:21,784
-Ah!
-...But I never asked
her to marry me.
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,286
-What?
-As -- as a matter of fact,
63
00:03:23,369 --> 00:03:24,913
she never asked me
to marry her.
64
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
So this whole thing
is -- is -- is very...
65
00:03:27,248 --> 00:03:28,750
No, I'd -- I'd better find her
66
00:03:28,833 --> 00:03:30,293
and just straighten
this whole thing out.
67
00:03:30,376 --> 00:03:33,296
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
68
00:03:33,379 --> 00:03:34,964
Uh, look, uh,
we understand how you feel.
69
00:03:35,048 --> 00:03:36,174
Believe me.
We do.
70
00:03:36,257 --> 00:03:37,508
But if you have to turn
her down...
71
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
Couldn't you wait
till the movie's over?
72
00:03:39,010 --> 00:03:41,304
-No.
-Yeah.
You see, if Faye gets upset...
73
00:03:41,387 --> 00:03:42,931
-Then she'll be impossible.
-I-Impossible?
74
00:03:43,014 --> 00:03:44,474
More than impossible,
she'll walk.
75
00:03:44,557 --> 00:03:46,267
-And no Faye means...
-No movie.
76
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
-And no movie means...
-No job for me!
77
00:03:48,019 --> 00:03:50,188
Oh, please, doc!
Don't tell her yet!
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Arnold isn't the only one
whose job is on the line.
79
00:03:52,273 --> 00:03:53,983
If I have to
close down this movie,
80
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
that means I'll have to fire
the cameramen...
81
00:03:55,860 --> 00:03:57,362
-Makeup artists.
-The grips.
82
00:03:57,445 --> 00:03:58,821
You see,
these people have families.
83
00:03:58,905 --> 00:04:01,658
Okay, okay, okay.
I guess I can wait.
84
00:04:01,741 --> 00:04:04,953
But just till you've finished
filming.
85
00:04:05,036 --> 00:04:07,330
Thanks, doc.
Thanks.
86
00:04:07,413 --> 00:04:08,998
We'll never forget this.
87
00:04:09,082 --> 00:04:11,459
♪♪
88
00:04:26,099 --> 00:04:28,685
Am I wrong, or do I detect
a little romance building
89
00:04:28,768 --> 00:04:29,727
between
Johnny and Vicki?
90
00:04:29,811 --> 00:04:31,688
-Could be.
-[ Chuckles ]
91
00:04:31,771 --> 00:04:34,023
You know, it's funny.
Beginning of this cruise,
92
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
they could hardly
stand each other...
93
00:04:35,733 --> 00:04:37,860
Well, you know
how kids are today.
94
00:04:37,944 --> 00:04:40,363
They move a lot faster
than we did at their age.
95
00:04:40,446 --> 00:04:41,864
I guess.
96
00:04:41,948 --> 00:04:44,951
But, you know, faster
doesn't always mean better.
97
00:04:50,581 --> 00:04:53,334
♪ I am not such a clever one ♪
98
00:04:53,418 --> 00:04:57,880
♪ about the latest fads ♪
99
00:04:57,964 --> 00:05:00,550
♪ I admit I was never one ♪
100
00:05:00,633 --> 00:05:04,887
♪ adored by local lads ♪
101
00:05:04,971 --> 00:05:07,015
♪ not that I ever tried ♪
102
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
♪ to be a Saint ♪
103
00:05:13,187 --> 00:05:14,897
♪ I'm the type ♪
104
00:05:14,981 --> 00:05:19,235
♪ that they classified
as quaint ♪
105
00:05:19,318 --> 00:05:21,029
Really?
106
00:05:22,655 --> 00:05:26,200
♪ I'm old-fashioned ♪
107
00:05:26,284 --> 00:05:30,246
♪ I love the moonlight ♪
108
00:05:30,329 --> 00:05:35,835
♪ I love
the old-fashioned things ♪
109
00:05:37,670 --> 00:05:42,050
♪ the sound of rain ♪
110
00:05:42,133 --> 00:05:44,427
♪ upon a windowpane ♪
111
00:05:44,510 --> 00:05:45,636
Right.
112
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
♪ The starry song ♪
113
00:05:47,805 --> 00:05:51,267
♪ that April sings ♪
114
00:05:51,350 --> 00:05:54,228
Right.
115
00:05:54,312 --> 00:05:58,066
♪ This year's fancies ♪
116
00:05:58,149 --> 00:06:01,444
♪ are passing fancies ♪
117
00:06:01,527 --> 00:06:03,905
♪ but sighing sighs ♪
118
00:06:03,988 --> 00:06:06,074
♪ holding hands ♪
119
00:06:06,157 --> 00:06:12,163
♪ these my heart
understands ♪
120
00:06:12,246 --> 00:06:16,292
♪ I'm old-fashioned ♪
121
00:06:16,375 --> 00:06:19,754
♪ but I don't mind it ♪
122
00:06:19,837 --> 00:06:23,674
♪ it's how I long to be ♪
123
00:06:23,758 --> 00:06:28,179
♪ as long as you'll agree ♪
124
00:06:28,262 --> 00:06:38,106
♪ to stay old-fashioned
with me ♪
125
00:06:38,189 --> 00:06:41,025
♪♪
126
00:06:53,579 --> 00:06:56,499
Shelley: [ Singing scales ]
127
00:06:56,582 --> 00:06:59,001
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-
la-la-la-la-la-la-la!
128
00:06:59,085 --> 00:07:00,795
Isaac, hurry this up
before somebody comes down here.
129
00:07:00,878 --> 00:07:02,213
[ Humming ]
130
00:07:02,296 --> 00:07:04,006
Are you sure
this is gonna work?
131
00:07:04,090 --> 00:07:07,009
Relax.
Now, I know what I'm doing.
132
00:07:07,093 --> 00:07:09,387
[ Static, warbling ]
133
00:07:12,723 --> 00:07:14,475
And now, from the fabulous
purser's lobby,
134
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
overlooking the beautiful,
blue pacific,
135
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
we bring you
the scintillating stylings
136
00:07:17,728 --> 00:07:20,523
of the great star of the future
miss shelley rush,
137
00:07:20,606 --> 00:07:23,860
who will ask the musical
question "fine and dandy."
138
00:07:23,943 --> 00:07:26,362
Shelley: ♪ gee,
it's all fine and dandy ♪
139
00:07:26,445 --> 00:07:28,698
♪ sugar candy
when I'm with you ♪
140
00:07:28,781 --> 00:07:31,159
♪ then I only see
the funny side ♪
141
00:07:31,242 --> 00:07:33,369
♪ even trouble
has a sunny side ♪
142
00:07:33,452 --> 00:07:35,830
♪ when you're gone,
sugar candy ♪
143
00:07:35,913 --> 00:07:38,541
[ Electricity crackles ]
Aah!
144
00:07:38,624 --> 00:07:40,626
I think
we've been disconnected.
145
00:07:47,508 --> 00:07:50,553
Buenos tardes, and welcome
to fabulous acapulco.
146
00:07:50,636 --> 00:07:52,346
It's a sunny 83 degrees
147
00:07:52,430 --> 00:07:55,016
and a perfect day to enjoy
all this glamorous seaport
148
00:07:55,099 --> 00:07:58,019
has to offer, from windsurfing
to bargain hunting.
149
00:07:58,102 --> 00:07:59,437
There are plenty
of happy memories
150
00:07:59,520 --> 00:08:00,897
awaiting you in acapulco.
151
00:08:00,980 --> 00:08:04,525
So don't forget your cameras.
Bien tiempo!
152
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
-Excuse me, sir?
-Yes?
153
00:08:21,500 --> 00:08:24,295
Is it okay with you if I
go into town this afternoon?
154
00:08:24,378 --> 00:08:26,255
Marty needs some props
for his movie,
155
00:08:26,339 --> 00:08:27,548
and I know
where to find them.
156
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Sure. Go right ahead.
I wish I could go.
157
00:08:29,967 --> 00:08:31,719
-Well, you have my permission.
-[ Chuckles ]
158
00:08:31,802 --> 00:08:33,512
Thank you, sir.
159
00:08:35,848 --> 00:08:38,434
There something else?
160
00:08:38,517 --> 00:08:39,936
Well, if you've got
a minute,
161
00:08:40,019 --> 00:08:42,563
I'd kind of like to talk to you
about something.
162
00:08:42,647 --> 00:08:44,357
Marty?
163
00:08:47,985 --> 00:08:51,113
I noticed you were
becoming fond of him.
164
00:08:51,197 --> 00:08:54,283
I really don't know
what to do.
165
00:08:54,367 --> 00:08:57,662
I'm feeling the same feelings
for Marty I felt for Jack.
166
00:08:57,745 --> 00:09:00,456
It scares me.
167
00:09:00,539 --> 00:09:02,917
Feelings are nothing
to be afraid of, Julie.
168
00:09:03,000 --> 00:09:06,462
They are if you
don't understand them.
169
00:09:06,545 --> 00:09:08,965
I don't know if I'm falling
in love with Marty
170
00:09:09,048 --> 00:09:11,759
or just reliving
my love for Jack.
171
00:09:11,842 --> 00:09:13,803
Give yourself time.
172
00:09:13,886 --> 00:09:15,638
I'm sure
you'll figure it out.
173
00:09:15,721 --> 00:09:19,433
I hope so.
174
00:09:19,517 --> 00:09:21,102
Can I give you
a little friendly advice?
175
00:09:21,185 --> 00:09:23,104
Oh, please.
176
00:09:23,187 --> 00:09:27,900
When you do know how you feel,
act on it.
177
00:09:27,984 --> 00:09:31,737
As I remember, you lost Jack
because you were indecisive.
178
00:09:31,821 --> 00:09:35,783
Well, I'm not going to be
indecisive this time.
179
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
Am I?
180
00:09:38,411 --> 00:09:40,329
Thank you.
181
00:09:45,084 --> 00:09:47,461
That's -- that's not enough,
Johnny.
182
00:09:47,545 --> 00:09:49,505
I need anger.
183
00:09:49,588 --> 00:09:51,173
Anger!
184
00:09:51,257 --> 00:09:52,842
Remember, you've run away
from your father
185
00:09:52,925 --> 00:09:54,635
because he doesn't want you
in show business.
186
00:09:54,719 --> 00:09:56,846
And now you think
Faye is double-crossing you
187
00:09:56,929 --> 00:09:58,514
to keep you out
of the show.
188
00:09:58,597 --> 00:10:00,725
You're furious.
Furious!
189
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
Do you understand?
190
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Okay.
All right, son.
191
00:10:03,644 --> 00:10:05,646
Let's, uh...
Let's try it again.
192
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
Let's have a rehearsal.
193
00:10:08,899 --> 00:10:11,027
And action!
194
00:10:11,110 --> 00:10:12,695
Oh, Tommy.
Listen to me.
195
00:10:12,778 --> 00:10:15,239
I -- I can explain
everything.
196
00:10:15,323 --> 00:10:16,532
Why -- why should I listen
to you?
197
00:10:16,615 --> 00:10:18,200
You've done nothin'
but lie to me.
198
00:10:18,284 --> 00:10:20,328
Just do me a favor --
stay out of my life.
199
00:10:20,411 --> 00:10:22,246
I never want to see you
again.
200
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
Okay.
Uh, let's take a short break.
201
00:10:28,836 --> 00:10:31,213
Short break!
202
00:10:31,297 --> 00:10:34,091
Johnny wasn't
very convincing, was he?
203
00:10:34,175 --> 00:10:35,509
Not like he is
when he sings.
204
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
Yeah, well, I guess
the difference is
205
00:10:37,136 --> 00:10:40,014
singing comes naturally to him;
Acting doesn't.
206
00:10:40,097 --> 00:10:42,266
Well, maybe
we can change that.
207
00:10:42,350 --> 00:10:43,809
You mind
if I try something?
208
00:10:44,852 --> 00:10:49,065
Oh, my god,
am I in trouble.
209
00:10:49,148 --> 00:10:51,233
[ Sighs ] What
does Bennett want from me?
210
00:10:51,317 --> 00:10:52,735
I'm doin' my best.
211
00:10:52,818 --> 00:10:56,989
Well, if that was your best,
I'd had to see your worst.
212
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
You think acting's easy?
213
00:10:58,657 --> 00:11:00,534
Oh, is that what you call
what you were doing?
214
00:11:00,618 --> 00:11:02,078
I never would've guessed.
215
00:11:02,161 --> 00:11:04,455
Since when did you become
a big drama critic, huh?
216
00:11:04,538 --> 00:11:05,289
Oh, come on, Johnny.
217
00:11:05,373 --> 00:11:07,416
I know lousy acting
when I see it.
218
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
You can't act
to save your life.
219
00:11:08,959 --> 00:11:11,629
-Oh, yeah?
-Yeah!
220
00:11:11,712 --> 00:11:14,215
-Everybody settle down.
-Settle down, everybody!
221
00:11:14,298 --> 00:11:15,591
All right, everybody.
We're gonna shoot this one.
222
00:11:15,674 --> 00:11:16,884
Faye?
223
00:11:17,718 --> 00:11:20,221
Roll 'em.
224
00:11:20,304 --> 00:11:21,389
Action!
-Oh, Tommy.
225
00:11:21,472 --> 00:11:23,432
Listen to me.
I can explain everything.
226
00:11:23,516 --> 00:11:24,642
Why should I listen to you?
227
00:11:24,725 --> 00:11:26,102
You've done nothin'
but lie to me.
228
00:11:26,185 --> 00:11:27,603
Do me a favor --
stay out of my life.
229
00:11:27,686 --> 00:11:29,313
I never want to see you
again.
230
00:11:29,397 --> 00:11:30,481
Cut! Print!
231
00:11:30,564 --> 00:11:31,941
[ Murmuring ]
232
00:11:32,024 --> 00:11:33,442
Excellent!
-Johnny, that's just marvelous.
233
00:11:33,526 --> 00:11:35,069
Excellent!
234
00:11:35,152 --> 00:11:37,780
Oh, Johnny,
w-w-where did you find
235
00:11:37,863 --> 00:11:39,490
all this wonderful anger
all of a sudden?
236
00:11:39,573 --> 00:11:42,034
Uh, I don't know.
237
00:11:44,453 --> 00:11:46,872
Or maybe I do.
238
00:11:59,552 --> 00:12:06,434
♪♪
239
00:12:06,517 --> 00:12:09,145
Guys,
you did your best.
240
00:12:09,228 --> 00:12:11,480
I'm sorry our best
wasn't good enough.
241
00:12:11,564 --> 00:12:15,317
You know, Isaac, maybe we
shouldn't have been so tricky.
242
00:12:15,401 --> 00:12:17,486
You're right. When you've got
a great product to sell,
243
00:12:17,570 --> 00:12:19,530
you don't need
deceptive advertising.
244
00:12:19,613 --> 00:12:20,823
This was our fault.
245
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
We should've used
the direct approach.
246
00:12:27,580 --> 00:12:28,831
Maybe it's not too late.
247
00:12:28,914 --> 00:12:30,332
Come on, gopher.
248
00:12:30,416 --> 00:12:31,375
I'm a happy man.
249
00:12:31,459 --> 00:12:33,294
Sound like
a happy director.
250
00:12:33,377 --> 00:12:34,670
[ Both chuckle ]
251
00:12:34,753 --> 00:12:36,464
-Evening, gentlemen.
-Whoops!
252
00:12:36,547 --> 00:12:37,840
-No, please, please...
-Please, gentlemen.
253
00:12:37,923 --> 00:12:39,967
We've just come over
to apologize.
254
00:12:40,050 --> 00:12:42,178
Yeah. We have been
a pain in the neck.
255
00:12:42,261 --> 00:12:43,846
And we're very sorry,
really.
256
00:12:43,929 --> 00:12:46,348
Hey, I'm sorry you been
a pain in the neck too.
257
00:12:46,432 --> 00:12:49,018
Yes. And just because
we've been a pain in the neck
258
00:12:49,101 --> 00:12:50,519
doesn't mean
that shelley isn't
259
00:12:50,603 --> 00:12:53,189
the most talented,
beautiful girl on the ship.
260
00:12:53,272 --> 00:12:56,317
And if you guys will just listen
to her, just once...
261
00:12:56,400 --> 00:12:58,068
-Just once.
-Really.
262
00:12:58,152 --> 00:13:01,489
We'll never bother you
again.
263
00:13:01,572 --> 00:13:04,033
Promise.
264
00:13:04,116 --> 00:13:06,368
You know, it's
[Clears throat]
265
00:13:06,452 --> 00:13:09,205
Almost worth it
just for that alone.
266
00:13:09,288 --> 00:13:12,249
Hmm.
Yeah, I see what you mean.
267
00:13:12,333 --> 00:13:15,753
You know, gopher did give us
pretty nice cabins.
268
00:13:15,836 --> 00:13:18,214
-Yeah, and, um...
-Isaac.
269
00:13:18,297 --> 00:13:22,009
Yes, Isaac, uh,
makes a nice Margarita.
270
00:13:23,427 --> 00:13:24,720
-One song.
-All right!
271
00:13:24,803 --> 00:13:25,804
-Hey!
-Okay. Thank you.
272
00:13:25,888 --> 00:13:28,849
-Thank you very much.
-Won't regret it. 'Scuse us.
273
00:13:28,933 --> 00:13:30,726
Shelley,
they want to hear you sing.
274
00:13:30,809 --> 00:13:31,894
-Really?
-Yes, really.
275
00:13:31,977 --> 00:13:33,395
Okay, go get 'em.
276
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
And this time,
just keep it simple, okay?
277
00:13:35,272 --> 00:13:36,732
Okay, okay.
278
00:13:36,815 --> 00:13:37,733
Gopher:
Uh, ladies and gentlemen,
279
00:13:37,816 --> 00:13:40,945
you are in for a treat --
miss shelley rush.
280
00:13:41,028 --> 00:13:46,951
[ Piano plays softly ]
281
00:13:47,034 --> 00:13:51,413
♪ Please forgive
this platitude ♪
282
00:13:51,497 --> 00:13:56,001
♪ but I like your attitude ♪
283
00:13:56,085 --> 00:14:02,925
♪ you are just the kind
I had in mind ♪
284
00:14:03,008 --> 00:14:08,597
♪ never could find ♪
285
00:14:08,681 --> 00:14:13,561
♪ honey, I'm so keen on you ♪
286
00:14:13,644 --> 00:14:19,108
♪ I could come to lean on you ♪
287
00:14:19,191 --> 00:14:23,237
♪ honor and obey ♪
288
00:14:23,320 --> 00:14:28,784
♪ give you your way ♪
289
00:14:28,867 --> 00:14:34,999
♪ do what you say ♪
290
00:14:39,670 --> 00:14:44,758
♪ gee, it's all ♪
291
00:14:46,385 --> 00:14:51,890
♪ fine and dandy ♪
292
00:14:52,891 --> 00:14:58,981
♪ sugar candy ♪
293
00:14:59,064 --> 00:15:06,697
♪ when I'm with you ♪
294
00:15:06,780 --> 00:15:18,250
♪ then I only see
the sunny side ♪
295
00:15:20,461 --> 00:15:32,890
♪ even trouble has
its funny side ♪
296
00:15:33,891 --> 00:15:39,897
♪ when you're gone ♪
297
00:15:39,980 --> 00:15:46,862
♪ my sugar candy ♪
298
00:15:46,945 --> 00:15:53,702
♪ I get so lonesome ♪
299
00:15:53,786 --> 00:15:59,875
♪ I get so blue ♪
300
00:15:59,958 --> 00:16:06,048
♪ but when you're handy ♪
301
00:16:06,131 --> 00:16:14,890
♪ it's fine and dandy ♪
302
00:16:14,973 --> 00:16:20,521
♪ but when you're gone ♪
303
00:16:20,604 --> 00:16:29,780
♪ what c-a-a-an i-i-i-i-i
304
00:16:29,863 --> 00:16:41,917
d-o-o-o-o-o-o? ♪
305
00:16:42,000 --> 00:16:46,422
[ Applause ]
-Wonderful!
306
00:16:46,505 --> 00:16:48,048
Where have you been
hiding this girl?
307
00:16:48,132 --> 00:16:50,259
I think we can find a place
for you in "dreamboat,"
308
00:16:50,342 --> 00:16:51,260
don't you, Bennett?
-Find a place?
309
00:16:51,343 --> 00:16:52,428
I've already got one
picked out.
310
00:16:52,511 --> 00:16:54,221
Uh, guys, guys, guys.
Wait a minute, wait a minute.
311
00:16:54,304 --> 00:16:55,597
We got to talk
some terms here.
312
00:16:55,681 --> 00:16:57,433
We got to have our name
above the title.
313
00:16:57,516 --> 00:17:00,811
We got to have a dressing room
with f--
314
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
what gopher means is,
uh, thank you very much.
315
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
You're welcome.
316
00:17:07,526 --> 00:17:09,778
You know, Angela,
watching a motion picture
317
00:17:09,862 --> 00:17:13,282
actually being made
is a fascinating experience.
318
00:17:13,365 --> 00:17:15,659
Have you ever had any regrets
about giving up your career?
319
00:17:15,743 --> 00:17:16,785
Never.
320
00:17:16,869 --> 00:17:18,579
Oh, well,
that's not quite true.
321
00:17:18,662 --> 00:17:20,914
Any actress who sees
one of her old movies
322
00:17:20,998 --> 00:17:23,292
always thinks she could've
done it a touch better.
323
00:17:23,375 --> 00:17:25,836
And I had to bring up Johnny
by myself.
324
00:17:25,919 --> 00:17:27,337
What happened
to his father?
325
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
Oh, he left us
when Johnny was 3.
326
00:17:28,881 --> 00:17:30,674
We've never heard
from him again.
327
00:17:30,758 --> 00:17:32,134
That's terrible.
328
00:17:32,217 --> 00:17:34,344
You gave up your career
for him?
329
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Well, I didn't give it up
for him.
330
00:17:36,722 --> 00:17:40,476
I -- I gave it up for me
because I adored him.
331
00:17:40,559 --> 00:17:43,020
There is a difference.
332
00:17:43,103 --> 00:17:46,815
Yes.
I suppose there is.
333
00:17:46,899 --> 00:17:53,322
Tell me,
have you adored anyone since?
334
00:17:53,405 --> 00:17:55,157
No.
335
00:17:57,785 --> 00:17:59,661
Do you have
any suggestions?
336
00:18:12,090 --> 00:18:13,675
We hope you enjoyed your stay
337
00:18:13,759 --> 00:18:15,219
in acapulco,
ladies and gentlemen.
338
00:18:15,302 --> 00:18:17,346
Tomorrow, the motion picture
company will be filming
339
00:18:17,429 --> 00:18:19,807
more scenes from its exciting
musical, "dreamboat."
340
00:18:19,890 --> 00:18:21,183
And they again will be using
341
00:18:21,266 --> 00:18:23,310
the ship's passengers
as volunteer extras.
342
00:18:23,393 --> 00:18:25,229
If you want to be in the movie,
now's your chance.
343
00:18:25,312 --> 00:18:27,523
But please,
don't have your agents call us.
344
00:18:27,606 --> 00:18:29,358
[ Knock on door ]
-'Scuse me, darling.
345
00:18:29,441 --> 00:18:31,777
-Of course.
-I'm coming!
346
00:18:33,111 --> 00:18:34,488
I brought you these changes,
miss marsh,
347
00:18:34,571 --> 00:18:36,198
for your, uh, big number
"I'm still in this race."
348
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
-Fine.
-I better stay
349
00:18:37,491 --> 00:18:39,368
while you, uh, read it over.
All right?
350
00:18:39,451 --> 00:18:42,496
Hi, doc!
-Arnold.
351
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
"And I can do
more than spout,
352
00:18:44,331 --> 00:18:46,208
I may be down
but not out."
353
00:18:46,291 --> 00:18:48,043
Oh, that's much better.
-I think that's good, too.
354
00:18:48,126 --> 00:18:49,044
-Good night, Arnold.
-All right, now, remember --
355
00:18:49,127 --> 00:18:51,755
tomorrow your call is
at 6:30 in the morning.
356
00:18:51,839 --> 00:18:53,048
I won't forget.
Good night, Arnold.
357
00:18:53,131 --> 00:18:55,175
Do not forget,
it's 6:30 ante meridian.
358
00:18:55,259 --> 00:18:57,886
I have been able to tell time
since the age of 3.
359
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
Good night, Arnold!
-Oh.
360
00:18:59,137 --> 00:19:00,722
All right. Good night.
-[ Groans ]
361
00:19:00,806 --> 00:19:03,225
Remember,
that's 6:30, dear.
362
00:19:03,308 --> 00:19:06,228
You know,
just because I'm a movie star
363
00:19:06,311 --> 00:19:08,188
they all treat me
as if I were a child.
364
00:19:08,272 --> 00:19:12,025
Well, you look like
a grown woman to me.
365
00:19:12,109 --> 00:19:16,530
Well, you realize that, darling.
That's why I adore you.
366
00:19:16,613 --> 00:19:18,073
I am an adult.
367
00:19:18,156 --> 00:19:20,450
And I want to be treated
as such.
368
00:19:20,534 --> 00:19:23,245
Good, because I have
something to tell you.
369
00:19:23,328 --> 00:19:25,080
-Hmm?
-Adult to adult.
370
00:19:25,163 --> 00:19:27,749
Faye, I want you to know
that I --
371
00:19:27,833 --> 00:19:29,877
you must know
that I do care for you.
372
00:19:29,960 --> 00:19:32,504
-Mm.
-But I just feel
373
00:19:32,588 --> 00:19:34,089
that we haven't had
enough time
374
00:19:34,173 --> 00:19:36,758
to really get to know
one another.
375
00:19:36,842 --> 00:19:38,969
-No.
-So, I'm sorry,
376
00:19:39,052 --> 00:19:43,765
but I'm really not ready
to marry you right now.
377
00:19:43,849 --> 00:19:46,435
Right now.
Now.
378
00:19:46,518 --> 00:19:50,188
[ Both laugh ]
379
00:19:50,272 --> 00:19:51,815
I don't think
I heard you right.
380
00:19:51,899 --> 00:19:54,902
Oh, Faye.
You're a sensational woman.
381
00:19:54,985 --> 00:19:56,904
But marriage
at this time...
382
00:19:56,987 --> 00:20:00,115
Nobody
dumps Faye marsh.
383
00:20:00,198 --> 00:20:03,076
Oh, I wouldn't dream
of dumping you, Faye.
384
00:20:03,160 --> 00:20:04,828
I'm just talking
postponement.
385
00:20:04,912 --> 00:20:07,831
Nobody
postpones fay marsh.
386
00:20:07,915 --> 00:20:10,334
-Easy, easy.
[ Glass shatters ]
387
00:20:10,417 --> 00:20:12,502
Hey, now, Faye, that's
your good luggage! Faye!
388
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
-Get out!
-Oh! Faye!
389
00:20:13,670 --> 00:20:15,130
Get out of here!
390
00:20:15,213 --> 00:20:16,965
Faye, remember,
you're the one
391
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
who wanted to talk
adult-to-adult.
392
00:20:18,717 --> 00:20:21,887
I am gonna bounce this
right off your adult skull!
393
00:20:30,270 --> 00:20:33,023
Here, I don't want to
break up the set!
394
00:20:33,106 --> 00:20:35,609
And I'm through
with that lousy picture!
395
00:20:35,692 --> 00:20:38,528
♪♪
396
00:20:43,075 --> 00:20:44,660
-Marty, hi!
-Julie.
397
00:20:44,743 --> 00:20:46,620
Wait till you see
what I bought today.
398
00:20:46,703 --> 00:20:48,997
This is the first time I ever
went shopping for movie props.
399
00:20:49,081 --> 00:20:50,666
I hope I got
what you wanted.
400
00:20:50,749 --> 00:20:52,834
Yeah, well, you couldn't have
bought more beautiful flowers.
401
00:20:52,918 --> 00:20:54,336
They're artificial.
402
00:20:54,419 --> 00:20:56,463
Oh, uh, it's okay.
I have a cold.
403
00:20:56,546 --> 00:20:57,839
[ Chuckles ]
404
00:20:57,923 --> 00:20:59,424
-Did you get the ring?
-Yes.
405
00:20:59,508 --> 00:21:03,595
I found a really cute
little Mexican souvenir ring.
406
00:21:03,679 --> 00:21:04,638
Perfect.
407
00:21:04,721 --> 00:21:06,890
-That what you wanted?
-Ooh, yeah. Yeah, yeah.
408
00:21:06,974 --> 00:21:08,725
Yeah,
how 'bout the pillow?
409
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
Good, good.
-Okay?
410
00:21:11,937 --> 00:21:13,188
Oh, yeah.
Yeah, this is fine.
411
00:21:13,271 --> 00:21:15,482
Now, you, uh,
you sit right here.
412
00:21:15,565 --> 00:21:16,817
-Okay.
-Okay.
413
00:21:16,900 --> 00:21:18,360
These props
are very important
414
00:21:18,443 --> 00:21:21,029
because they are
for a big scene.
415
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
You see,
first the leading man
416
00:21:23,281 --> 00:21:26,201
gives the leading lady
the flowers.
417
00:21:26,284 --> 00:21:29,663
Then he kneels
on this pillow.
418
00:21:29,746 --> 00:21:34,209
And he asks her to marry him
because he loves her very much.
419
00:21:34,292 --> 00:21:36,670
What does she say?
420
00:21:36,753 --> 00:21:39,089
Well, we haven't written
the script that far yet.
421
00:21:42,843 --> 00:21:44,761
Julie,
the answer's up to you.
422
00:21:44,845 --> 00:21:47,180
I want you to be
the leading lady of my life.
423
00:21:49,349 --> 00:21:51,351
Marty,
how can you do this to me?
424
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
I say somethin' wrong?
[ Chuckles ]
425
00:21:55,856 --> 00:21:58,734
Well, I'm not prepared
for this.
426
00:21:58,817 --> 00:22:01,737
You send me into town
to buy props for your movie...
427
00:22:01,820 --> 00:22:03,280
-Well, uh, I mean...
-And now you want to go --
428
00:22:03,363 --> 00:22:05,407
this may be a make-believe prop,
this -- this little ring,
429
00:22:05,490 --> 00:22:09,244
but -- but the proposal...
430
00:22:09,327 --> 00:22:11,079
That's real.
431
00:22:25,886 --> 00:22:28,930
I don't know
how this movie ends,
432
00:22:29,014 --> 00:22:32,434
but the middle
is certainly very exciting.
433
00:22:41,693 --> 00:22:44,863
"The love boat" will continue
in a moment.
434
00:22:55,540 --> 00:22:59,920
♪♪
435
00:23:00,003 --> 00:23:00,837
Ladies and gentlemen,
436
00:23:00,921 --> 00:23:02,005
for those of you
who have been inquiring,
437
00:23:02,089 --> 00:23:03,381
there will be no filming today
438
00:23:03,465 --> 00:23:05,592
due to unforeseen
circumstances.
439
00:23:05,675 --> 00:23:09,304
However, we know you'll enjoy
all of our other activities.
440
00:23:09,387 --> 00:23:11,640
Shelley, you finally get
your big break to be in a movie,
441
00:23:11,723 --> 00:23:13,016
and the star quits.
442
00:23:13,100 --> 00:23:14,518
Yeah.
443
00:23:14,601 --> 00:23:16,311
Why couldn't doc
have held off telling Faye
444
00:23:16,394 --> 00:23:18,647
he didn't want to
marry her?
445
00:23:18,730 --> 00:23:20,148
Oh, well,
I wouldn't want the doctor
446
00:23:20,232 --> 00:23:22,400
ruining his whole life just so
I could be in the movies.
447
00:23:24,861 --> 00:23:27,155
Well,
maybe half his life.
448
00:23:27,239 --> 00:23:29,199
We might as well
say goodbye to "the dreamboat."
449
00:23:29,282 --> 00:23:30,784
I'm afraid you're right,
Bennett.
450
00:23:30,867 --> 00:23:33,078
This time it could take Faye
weeks to get out of her mood.
451
00:23:33,161 --> 00:23:34,454
And the budget
can't stand that.
452
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
And the ship
isn't available.
453
00:23:35,956 --> 00:23:37,332
We're fully booked
for the season.
454
00:23:37,415 --> 00:23:39,000
And we've run out
of vases.
455
00:23:39,084 --> 00:23:41,336
-Marty, Bennett...
-Angela.
456
00:23:41,419 --> 00:23:43,672
...i think I know how to get
Faye back in the picture.
457
00:23:43,755 --> 00:23:46,842
-How?
-Well [ Laughs ]
458
00:23:46,925 --> 00:23:48,343
Well, it's a rotten thing
to do...
-Well, come on!
459
00:23:48,426 --> 00:23:50,512
But I know her role
and I think it'll work.
460
00:23:50,595 --> 00:23:52,472
Now, merrill,
we're gonna need your help.
461
00:23:52,556 --> 00:23:54,057
Anything for you,
Angela...
462
00:23:54,141 --> 00:23:55,851
And for the movie.
-Good.
463
00:23:55,934 --> 00:23:57,936
Now, here's my plan.
464
00:24:03,900 --> 00:24:07,195
Connect me
with miss marsh's cabin, please.
465
00:24:07,279 --> 00:24:08,155
Faye: Yes?
466
00:24:08,238 --> 00:24:11,491
Hello, miss marsh?
This is captain stubing.
467
00:24:11,575 --> 00:24:13,702
I was wondering
if you might do me the honor
468
00:24:13,785 --> 00:24:16,037
of joining me at the early
seating for dinner tonight.
469
00:24:16,121 --> 00:24:18,206
Oh, well,
thank you, captain,
470
00:24:18,290 --> 00:24:20,333
but I'm planning
to dine alone in my cabin.
471
00:24:20,417 --> 00:24:23,837
Oh, well,
I hate to have you do that.
472
00:24:23,920 --> 00:24:26,381
I was hoping you'd be there
to beautify my table.
473
00:24:26,464 --> 00:24:27,924
Oh, well, now,
474
00:24:28,008 --> 00:24:30,677
how can I turn down
an invitation like that?
475
00:24:30,760 --> 00:24:33,889
Wonderful.
I'll pick you up at 6:30.
476
00:24:33,972 --> 00:24:35,473
Ciao.
477
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Early seating dinner is
478
00:24:40,520 --> 00:24:42,439
now being served
at the coral dining room.
479
00:24:42,522 --> 00:24:44,107
And in the purser's lobby,
the film company
480
00:24:44,191 --> 00:24:45,275
is shooting a scene.
481
00:24:45,358 --> 00:24:46,568
Take your pick!
482
00:24:46,651 --> 00:24:48,862
[ Elevator bell dings ]
483
00:24:48,945 --> 00:24:51,448
-Quiet on the set!
[ Indistinct conversations ]
484
00:24:51,531 --> 00:24:53,617
Come on!
Work with me, people!
485
00:24:53,700 --> 00:24:55,535
Bennett: All right, folks.
This is it.
486
00:24:55,619 --> 00:24:57,913
Arnold:
Quiet on the set, please!
487
00:24:57,996 --> 00:25:00,916
Sorry, no one is allowed through
while we're shooting.
488
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
Come on, I'm sure the last thing
you want to do
489
00:25:02,709 --> 00:25:04,419
is watch them shoot.
-Well, shoot what?
490
00:25:04,502 --> 00:25:06,588
What on earth is there to shoot?
-Roll 'em!
491
00:25:06,671 --> 00:25:09,883
Lights!
Cue the music!
492
00:25:09,966 --> 00:25:13,595
[ Dramatic music plays ]
493
00:25:13,678 --> 00:25:15,764
-Hold it!
-That's my number.
494
00:25:15,847 --> 00:25:19,392
♪ If he thinks he can steal
the ship out from under me ♪
495
00:25:19,476 --> 00:25:23,647
♪ he's got another thing
comin' ♪
496
00:25:23,730 --> 00:25:25,398
♪ before any bum ♪
497
00:25:25,482 --> 00:25:27,609
♪ can steal this from under me ♪
498
00:25:27,692 --> 00:25:31,738
♪ I'm gonna do that bum in ♪
499
00:25:31,821 --> 00:25:35,659
♪ and I can do more than spout ♪
500
00:25:35,742 --> 00:25:40,163
♪ I may be down but not out ♪
501
00:25:45,168 --> 00:25:47,796
♪ I may be bruised ♪
502
00:25:47,879 --> 00:25:50,006
♪ I may be battered ♪
503
00:25:50,090 --> 00:25:51,466
♪ they tell me, "hey, you ♪
504
00:25:51,549 --> 00:25:52,842
♪ you're finished,
you're through" ♪
505
00:25:52,926 --> 00:25:55,303
♪ as if that mattered ♪
506
00:25:55,387 --> 00:25:58,515
♪ well, some dreams are shot ♪
507
00:25:58,598 --> 00:26:01,518
♪ and some just shattered ♪
508
00:26:01,601 --> 00:26:08,024
♪ but I'm still in this race ♪
509
00:26:08,108 --> 00:26:11,027
♪ ain't got a cent ♪
510
00:26:11,111 --> 00:26:13,029
♪ or a subway token ♪
511
00:26:13,113 --> 00:26:14,489
♪ my credit ain't great ♪
512
00:26:14,572 --> 00:26:15,949
♪ my financial state ♪
513
00:26:16,032 --> 00:26:18,368
♪ is best unspoken ♪
514
00:26:18,451 --> 00:26:21,788
♪ well, I may be broke ♪
515
00:26:21,871 --> 00:26:25,000
♪ but I ain't broken ♪
516
00:26:25,083 --> 00:26:29,713
♪ I'm still in this race ♪
517
00:26:29,796 --> 00:26:33,383
♪ I've got friends ♪
518
00:26:33,466 --> 00:26:36,344
♪ friend's who'll stick by me ♪
519
00:26:36,428 --> 00:26:41,850
♪ that's more
than some can say ♪
520
00:26:41,933 --> 00:26:45,061
♪ and, friends ♪
521
00:26:45,145 --> 00:26:47,856
♪ I ain't cryin' "why me?" ♪
522
00:26:47,939 --> 00:26:49,316
♪ startin' right here ♪
523
00:26:49,399 --> 00:26:50,692
♪ I'm gettin' in gear ♪
524
00:26:50,775 --> 00:26:52,861
♪ I'm on my way ♪
525
00:26:52,944 --> 00:26:56,531
♪ may land flat on my duff ♪
526
00:26:56,614 --> 00:26:59,326
♪ but I'm no duffer ♪
527
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
♪ I know when it's rough ♪
528
00:27:00,952 --> 00:27:02,245
♪ the track may be tough ♪
529
00:27:02,329 --> 00:27:06,041
♪ but I'm much tougher ♪
530
00:27:06,124 --> 00:27:08,251
♪ let others say die ♪
531
00:27:08,335 --> 00:27:14,924
♪ but this is where I begin ♪
532
00:27:15,008 --> 00:27:17,844
♪ 'cause, mister ♪
533
00:27:17,927 --> 00:27:20,972
♪ I'm a pro ♪
534
00:27:21,056 --> 00:27:22,807
♪ I'm an ace ♪
535
00:27:22,891 --> 00:27:29,064
♪ and I ain't settlin'
for second place ♪
536
00:27:29,147 --> 00:27:39,741
♪ I'm still in this race
to w-i-i-i-in ♪
537
00:27:39,824 --> 00:27:45,580
♪ to w-i-i-in ♪
538
00:27:45,663 --> 00:27:51,336
♪ to w-i-i-i-in ♪
539
00:27:55,840 --> 00:27:57,759
♪ to win ♪
540
00:27:57,842 --> 00:28:01,763
[ Music ends ]
541
00:28:01,846 --> 00:28:04,265
Bennett:
Cut and print it!
542
00:28:04,349 --> 00:28:06,518
[ Cheers and applause ]
543
00:28:10,355 --> 00:28:12,732
Beautiful.
That was beautiful.
544
00:28:12,816 --> 00:28:15,443
Darling, oh,
I hope you don't know...
545
00:28:15,527 --> 00:28:17,404
Wonderful!
546
00:28:17,487 --> 00:28:19,948
Angela! Darling!
547
00:28:20,031 --> 00:28:22,992
I not only applaud you
and your performance,
548
00:28:23,076 --> 00:28:24,994
but I also applaud
dear Marty
549
00:28:25,078 --> 00:28:28,665
and darling Bennett
for their cute little act.
550
00:28:28,748 --> 00:28:31,960
F-Faye, darling...
What are you talking about?
551
00:28:32,043 --> 00:28:34,838
Now, any fool can see that
that camera has no film in it
552
00:28:34,921 --> 00:28:38,299
because if it had film in it,
the wheels would be turning.
553
00:28:38,383 --> 00:28:40,552
-Apparently, your wheels
weren't turning either
554
00:28:40,635 --> 00:28:42,512
when you thought up
this ridiculous ploy.
555
00:28:42,595 --> 00:28:44,013
All right, Faye.
All right.
556
00:28:44,097 --> 00:28:46,474
I-I admit it was
a foolish thing to do.
557
00:28:46,558 --> 00:28:47,767
But listen...
-Foolish?
558
00:28:47,851 --> 00:28:49,727
Foolish
is an understatement.
559
00:28:49,811 --> 00:28:52,439
Did you think for a moment
that this cheap, little trick
560
00:28:52,522 --> 00:28:54,482
would have me crawling
back to you
561
00:28:54,566 --> 00:28:55,984
and your film?
-Oh, now, Faye...
562
00:28:56,067 --> 00:28:59,320
Just who do you think
Faye marsh is anyway?
563
00:29:00,572 --> 00:29:03,116
Did you honestly
believe for a moment
564
00:29:03,199 --> 00:29:06,828
that I would be jealous
of some has-been?
565
00:29:06,911 --> 00:29:08,788
[ Murmuring ]
-Faye!
566
00:29:11,583 --> 00:29:14,210
Faye!
567
00:29:14,294 --> 00:29:15,712
Save the routines,
Angela.
568
00:29:15,795 --> 00:29:17,797
I'm sick and tired
of being treated like a child.
569
00:29:17,881 --> 00:29:20,341
Why? That's exactly
what you are,
570
00:29:20,425 --> 00:29:22,844
and a spoiled,
selfish one at that.
571
00:29:22,927 --> 00:29:25,305
Nothing matters to you
except your damned ego.
572
00:29:25,388 --> 00:29:27,348
My ego?
And what about yours?
573
00:29:27,432 --> 00:29:29,225
I think the only reason
you're so upset
574
00:29:29,309 --> 00:29:31,186
is because I called you
a has-been.
575
00:29:31,269 --> 00:29:33,897
I couldn't care less
what you call me.
576
00:29:33,980 --> 00:29:36,191
All I care about is that
there's a whole group of people
577
00:29:36,274 --> 00:29:38,902
in there whose careers
are at your mercy
578
00:29:38,985 --> 00:29:40,361
and one of them
happens to be my son.
579
00:29:40,445 --> 00:29:42,697
[ Sighs ]
580
00:29:42,780 --> 00:29:45,200
Well, my apologies, Faye.
581
00:29:45,283 --> 00:29:47,410
How rude of me
to waste your time
582
00:29:47,494 --> 00:29:50,955
with something as trivial
as other people's lives.
583
00:29:54,626 --> 00:29:56,377
[ Murmuring ]
584
00:29:56,461 --> 00:29:59,214
Angela,
what happened out there?
585
00:29:59,297 --> 00:30:03,092
I'm sorry, Marty.
She makes me so mad.
586
00:30:03,176 --> 00:30:05,053
I just couldn't control
my temper.
587
00:30:05,136 --> 00:30:07,764
Well, I guess this means Faye is
not coming back to the picture.
588
00:30:07,847 --> 00:30:10,558
That's exactly
what it means.
589
00:30:10,642 --> 00:30:13,394
Unless, of course,
you write in a part for Angela.
590
00:30:13,478 --> 00:30:15,772
Well, I mean, anyone
who can give a performance
591
00:30:15,855 --> 00:30:19,734
like that twice in one day
deserves to be a star.
592
00:30:19,817 --> 00:30:22,487
I love you!
Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah!
593
00:30:22,570 --> 00:30:25,740
[ Cheers and applause ]
594
00:30:25,823 --> 00:30:27,367
Terrific!
Now, will you trust me?
595
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
-I trust you!
-All right!
596
00:30:45,051 --> 00:30:47,428
Ladies and gentlemen, we hope
you've enjoyed your cruise.
597
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
The producers of "dreamboat"
598
00:30:49,222 --> 00:30:51,224
would like to thank
the passengers and the crew
599
00:30:51,307 --> 00:30:52,934
for all their help
during the filming
600
00:30:53,017 --> 00:30:55,687
and ask that you watch for
the release date coming soon.
601
00:30:55,770 --> 00:30:57,939
Please have your passports
ready when debarking
602
00:30:58,022 --> 00:31:00,191
and, again,
thanks for sailing with us.
603
00:31:02,527 --> 00:31:05,613
And, captain, Marty
and I truly want to thank
604
00:31:05,697 --> 00:31:08,491
you and your wonderful crew
for all the cooperation
605
00:31:08,575 --> 00:31:10,618
that you gave us in filming
a major part of "dreamboat"
606
00:31:10,702 --> 00:31:12,078
on this fabulous ship.
607
00:31:12,161 --> 00:31:13,788
Well, you're more than welcome.
And, in fact,
608
00:31:13,871 --> 00:31:15,915
we were all so caught up
with the movie, we
hate to see you go.
609
00:31:15,999 --> 00:31:17,500
[ Laughs ]
Well, I tell ya,
610
00:31:17,584 --> 00:31:21,129
we hate to go, too,
'cause it has been fun.
611
00:31:21,212 --> 00:31:23,298
See you Thursday.
612
00:31:23,381 --> 00:31:25,133
-See you Thursday.
-Thursday?
613
00:31:25,216 --> 00:31:27,844
Yes. Oh. Hey, uh, wait.
We forgot to tell ya.
614
00:31:27,927 --> 00:31:29,304
We're shooting the finale
at the studio.
615
00:31:29,387 --> 00:31:30,513
We want all of you to be
in it.
616
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
Oh, Marty, really?
In the movie.
617
00:31:32,098 --> 00:31:34,976
[ All talking at once ]
618
00:31:35,059 --> 00:31:36,644
We'll see you there.
Let's go. Ciao!
619
00:31:36,728 --> 00:31:40,148
[ Talking continues ]
620
00:31:40,231 --> 00:31:42,025
Vicki: Hollywood!
I'm so excited!
621
00:31:42,108 --> 00:31:43,818
I hope I don't break out
in hives.
622
00:31:43,901 --> 00:31:46,738
Merrill: Here it is, gopher --
the imperial studios.
623
00:31:46,821 --> 00:31:48,656
Gopher: This is it, kids --
the big time.
624
00:31:48,740 --> 00:31:51,075
Julie:
Tinseltown, here we come.
625
00:31:54,245 --> 00:31:55,997
Hey, look who's in that car
up there!
626
00:31:56,080 --> 00:31:58,833
It's Linda Evans!
-Where? Where?
627
00:31:58,916 --> 00:32:01,336
-Mornin', miss Evans.
-Morning, Ron.
628
00:32:01,419 --> 00:32:03,129
I'd know her anywhere.
That's Linda Evans.
629
00:32:03,212 --> 00:32:05,840
No, it is.
It's Linda Evans.
630
00:32:05,923 --> 00:32:08,509
Well, it's not too late for
everybody to change their mind
631
00:32:08,593 --> 00:32:10,094
if they don't want to be
in the movie.
-I don't want to be
in the movie.
632
00:32:10,178 --> 00:32:11,346
I want to leave
a love letter
633
00:32:11,429 --> 00:32:14,182
in Linda Evans' parking space.
-[ Laughs ] I'm captain stubing.
634
00:32:14,265 --> 00:32:16,309
We've been expecting you.
Stage two.
635
00:32:16,392 --> 00:32:18,311
-Thank you.
-Thank you. Stage two.
636
00:32:18,394 --> 00:32:19,771
Linda's way.
637
00:32:21,773 --> 00:32:24,692
Isaac: There's John Forsythe
and Ernest borgnine!
638
00:32:24,776 --> 00:32:27,612
[ All talking at once ]
639
00:32:32,325 --> 00:32:34,577
Hey, I watch you all the time
on "dynasty"!
640
00:32:34,661 --> 00:32:36,663
-They're just people, man.
-Yeah, but...
641
00:32:36,746 --> 00:32:38,539
-How you doin'?
-Hi.
642
00:32:38,623 --> 00:32:40,041
Gopher: Doing a picture
over here.
643
00:32:40,124 --> 00:32:42,251
-Look at that.
-All the equipment.
644
00:32:42,335 --> 00:32:44,337
Gopher:
Very impressive, huh?
645
00:32:44,420 --> 00:32:48,049
Everybody here has lights
and everything, too.
646
00:32:48,132 --> 00:32:50,385
Woman:
Light up your backing.
647
00:32:52,679 --> 00:32:55,056
-This is exactly like our ship.
-Not exactly.
648
00:32:55,139 --> 00:32:56,849
Our ship
has more water around it.
649
00:32:56,933 --> 00:32:59,227
Shelley, if you need anything,
you let us know.
650
00:32:59,310 --> 00:33:00,853
Okay?
You're gonna be just great.
651
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
It's a good bit.
And you're gonna be wonderful.
652
00:33:03,314 --> 00:33:04,565
[ Chuckles ]
653
00:33:04,649 --> 00:33:05,942
Oh, Isaac!
654
00:33:06,025 --> 00:33:07,694
-Shelley!
-Isaac!
655
00:33:07,777 --> 00:33:10,279
Oh, boy. I can't believe it.
I'm on a real movie set!
656
00:33:10,363 --> 00:33:11,989
Told ya
I'd get ya here, babe.
657
00:33:12,073 --> 00:33:14,742
We told you
we'd get you here.
658
00:33:14,826 --> 00:33:16,160
You okay?
659
00:33:18,496 --> 00:33:21,082
I just don't know
what to tell Marty.
660
00:33:21,165 --> 00:33:23,418
Maybe you
ought to tell him that.
661
00:33:23,501 --> 00:33:28,381
Ignore all the others.
And have that girl's hair done.
662
00:33:28,464 --> 00:33:30,425
Better think of something,
here he comes.
663
00:33:32,009 --> 00:33:33,428
-Hi, everybody.
-Hi, Marty.
664
00:33:33,511 --> 00:33:35,430
Marty:
Vicki, doc, captain...
665
00:33:35,513 --> 00:33:37,557
Well, what do you think?
-It's fabulous.
666
00:33:37,640 --> 00:33:40,601
The ss dreamboat.
667
00:33:40,685 --> 00:33:42,437
Hi, dreamboat.
-Hi.
668
00:33:42,520 --> 00:33:44,063
Uh, would you excuse us
for just a minute?
669
00:33:44,147 --> 00:33:45,773
Come here.
670
00:33:48,317 --> 00:33:50,319
Have you -- have you written
671
00:33:50,403 --> 00:33:52,405
that next momentous line
of dialogue yet?
672
00:33:52,488 --> 00:33:56,242
I know I love you, Marty.
But...
673
00:33:56,325 --> 00:33:58,286
But you don't know
if you love me for myself
674
00:33:58,369 --> 00:33:59,746
or because
I remind you of Jack?
675
00:33:59,829 --> 00:34:01,372
No, it's not that.
676
00:34:01,456 --> 00:34:03,666
-Then what is it?
-It's that.
677
00:34:04,751 --> 00:34:08,212
Maybe I can't make up my mind,
678
00:34:04,751 --> 00:34:08,212
but I can't lie, either.
679
00:34:11,299 --> 00:34:14,302
Well, I've got time.
680
00:34:14,385 --> 00:34:15,803
But would you let me have
your answer
681
00:34:15,887 --> 00:34:18,306
before this movie's
in its 10th run on television?
682
00:34:18,389 --> 00:34:19,265
[ Chuckles ]
683
00:34:25,396 --> 00:34:28,483
[ Indistinct conversations ]
-Quiet on the set, please!
684
00:34:28,566 --> 00:34:31,277
They're all yours.
685
00:34:31,360 --> 00:34:32,945
Ladies and gentlemen,
686
00:34:33,029 --> 00:34:35,281
I want to thank you, first of
all, for all of your hard work.
687
00:34:35,364 --> 00:34:37,658
To the captain and his crew,
welcome aboard.
-Thank you, Bennett.
688
00:34:37,742 --> 00:34:39,285
And we're about to shoot
the finale.
689
00:34:39,368 --> 00:34:42,205
Now, every number in the show
has been leading up to this one.
690
00:34:42,288 --> 00:34:43,539
Now, I don't want to make
you nervous,
691
00:34:43,623 --> 00:34:46,167
but, please,
give it all you got.
692
00:34:46,250 --> 00:34:49,295
But most of all, have fun.
Let's make it!
693
00:34:49,378 --> 00:34:50,671
-Places, people!
-All right.
694
00:34:50,755 --> 00:34:52,423
Light it!
695
00:34:53,883 --> 00:34:56,010
Arnold: And roll 'em.
696
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
-Action!
[ Dramatic upbeat music plays ]
697
00:35:23,579 --> 00:35:26,541
♪ Welcome to the dreamboat ♪
698
00:35:26,624 --> 00:35:29,585
♪ I am proud to be
the captain of the ship ♪
699
00:35:29,669 --> 00:35:31,504
♪ it's no ordinary schooner ♪
700
00:35:31,587 --> 00:35:33,089
♪ or a steamboat ♪
701
00:35:33,172 --> 00:35:34,715
♪ it's a prize, it's a peach ♪
702
00:35:34,799 --> 00:35:36,592
♪ it's a Pearl, it's a pip ♪
703
00:35:36,676 --> 00:35:38,386
♪ and I say that
'cause it's true ♪
704
00:35:38,469 --> 00:35:40,012
♪ not because they told me to ♪
705
00:35:40,096 --> 00:35:43,724
♪ or because I am
the captain of the ship ♪
706
00:35:43,808 --> 00:35:46,686
♪ welcome to the dreamboat ♪
707
00:35:46,769 --> 00:35:50,064
♪ I'm the most important member
of the crew ♪
708
00:35:50,147 --> 00:35:53,401
♪ as the chief bartender
on the dreamboat ♪
709
00:35:53,484 --> 00:35:56,571
♪ I'm the guy gets ya high
with a highball or two ♪
710
00:35:56,654 --> 00:35:58,447
♪ so if, god forbid, we sink,
711
00:35:58,531 --> 00:36:00,032
well, at least
you've got a drink ♪
712
00:36:00,116 --> 00:36:03,703
♪ I'm the most important member
of the crew ♪
713
00:36:03,786 --> 00:36:07,081
♪ as cruise director,
I organize the fun ♪
714
00:36:07,164 --> 00:36:10,167
♪ as your purser,
I organize the rest ♪
715
00:36:10,251 --> 00:36:12,211
♪ but you're free
to turn your stateroom
716
00:36:12,295 --> 00:36:13,713
into an everyday room ♪
717
00:36:13,796 --> 00:36:15,464
♪ 'cause the fun
that we don't organize
718
00:36:15,548 --> 00:36:16,757
turns out to be the best ♪
719
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
♪ I'm the dreamboat medic ♪
720
00:36:19,343 --> 00:36:22,889
♪ and I specialize
in troubles of the heart ♪
721
00:36:22,972 --> 00:36:25,892
♪ as a medic,
I'm very sympathetic ♪
722
00:36:25,975 --> 00:36:28,102
♪ treating missus with kisses ♪
723
00:36:28,185 --> 00:36:29,896
♪ now, that's quite an art ♪
724
00:36:29,979 --> 00:36:32,940
♪ I'm just
the captain's daughter ♪
725
00:36:33,024 --> 00:36:36,110
♪ and you may think
that my clout amounts to zip ♪
726
00:36:36,193 --> 00:36:37,945
♪ but when the daughter
gives an order,
727
00:36:38,029 --> 00:36:39,614
it's an order ♪
728
00:36:39,697 --> 00:36:43,117
♪ when you're the daughter
of the captain of the ship ♪
729
00:36:43,201 --> 00:36:46,454
♪ as captain and crew
of the dreamboat ♪
730
00:36:46,537 --> 00:36:49,916
♪ your pleasure is our reward ♪
731
00:36:49,999 --> 00:36:52,793
♪ so welcome
to the ss dreamboat ♪
732
00:36:52,877 --> 00:36:58,174
♪ welcome ab-o-o-oard ♪♪
733
00:36:58,257 --> 00:37:00,718
[ Music continues ]
734
00:37:13,397 --> 00:37:17,151
♪ Who's got
those deep-as-ocean eyes ♪
735
00:37:17,234 --> 00:37:20,988
♪ that sail me
straight to paradise ♪
736
00:37:21,072 --> 00:37:23,991
♪ my baby, my honey, my sugar ♪
737
00:37:24,075 --> 00:37:27,536
♪ my dreamboat ♪
738
00:37:29,121 --> 00:37:32,959
♪ who takes me
on a thousand trips ♪
739
00:37:33,042 --> 00:37:36,963
♪ with one touch
of those tender lips? ♪
740
00:37:37,046 --> 00:37:40,174
♪ My baby, my honey, my sugar ♪
741
00:37:40,257 --> 00:37:43,761
♪ my dreamboat ♪
742
00:37:45,096 --> 00:37:48,307
♪ one kiss,
and off I am whisked ♪
743
00:37:48,391 --> 00:37:52,144
♪ to some tropical shore ♪
744
00:37:52,228 --> 00:37:54,146
♪ one look at that face ♪
745
00:37:54,230 --> 00:37:56,357
♪ is my passport to places ♪
746
00:37:56,440 --> 00:38:00,987
♪ I've never, ever been before ♪
747
00:38:01,070 --> 00:38:05,032
♪ I'm really sorry
she'll stay at home ♪
748
00:38:05,116 --> 00:38:09,161
♪ but, ooh,
two can play at home ♪
749
00:38:09,245 --> 00:38:11,414
♪ and hey, my baby ♪
750
00:38:11,497 --> 00:38:14,667
♪ she plays it right ♪
751
00:38:14,750 --> 00:38:18,379
♪ I can't wait for the one ♪
752
00:38:18,462 --> 00:38:21,173
♪ that I adore to call ♪
753
00:38:21,257 --> 00:38:22,550
♪ 'cause love land ♪
754
00:38:22,633 --> 00:38:25,094
♪ is our next port of call ♪
755
00:38:25,177 --> 00:38:28,055
♪ when I go sailing off ♪
756
00:38:28,139 --> 00:38:31,559
♪ with my dreamboat ♪
757
00:38:31,642 --> 00:38:38,566
♪ ton-i-i-ight ♪♪
758
00:38:38,649 --> 00:38:41,068
[ Music continues ]
759
00:39:22,526 --> 00:39:25,362
[ Music continues ]
760
00:39:44,924 --> 00:39:47,718
[ Up-tempo music plays,
feet tapping ]
761
00:39:55,351 --> 00:39:57,770
♪ I'm takin' the dreamboat ♪
762
00:39:57,853 --> 00:39:59,146
♪ to have me some fun ♪
763
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
♪ no formality, no reality ♪
764
00:40:01,732 --> 00:40:04,360
♪ every gal I'd see
is the gal for me ♪
765
00:40:04,443 --> 00:40:07,488
[ Tapping ]
766
00:40:07,571 --> 00:40:11,117
♪ And then, when it's time to
go, when I've had my fun ♪
767
00:40:11,200 --> 00:40:13,327
♪ I just tell them,
no, the fun's just begun ♪
768
00:40:13,410 --> 00:40:15,663
♪ then I'll sail
that dreamboat ♪
769
00:40:15,746 --> 00:40:18,124
♪ never fail
with that dreamboat ♪
770
00:40:18,207 --> 00:40:22,586
♪ gonna sail
with that dreamboat again ♪
771
00:40:22,670 --> 00:40:24,338
♪ yeah ♪♪
772
00:40:24,422 --> 00:40:26,966
[ Mid-tempo music plays ]
773
00:40:30,052 --> 00:40:32,680
♪ Let's do the dreamboat samba ♪
774
00:40:32,763 --> 00:40:35,641
♪ it's a rhythm all but new ♪
775
00:40:35,724 --> 00:40:37,184
♪ what a time we'll have ♪
776
00:40:37,268 --> 00:40:38,561
♪ ay caramba ♪
777
00:40:38,644 --> 00:40:40,104
♪ every move of the ship ♪
778
00:40:40,187 --> 00:40:41,522
♪ puts a sway in your hip ♪
779
00:40:41,605 --> 00:40:44,483
♪ keep your tango,
keep your rumba ♪
780
00:40:44,567 --> 00:40:47,361
♪ no, a cha-cha-cha won't do ♪
781
00:40:47,444 --> 00:40:49,029
♪ 'cause when the moon
is bright ♪
782
00:40:49,113 --> 00:40:50,489
♪ and you hold me tight ♪
783
00:40:50,573 --> 00:40:51,866
♪ and
the rhythm's right ♪
784
00:40:51,949 --> 00:40:53,409
♪ then it's
out of sight ♪
785
00:40:53,492 --> 00:40:56,871
♪ that's in the dreamboat samba,
the dreamboat samba ♪
786
00:40:56,954 --> 00:40:59,790
♪ dreamboat samba with you ♪♪
787
00:40:59,874 --> 00:41:02,460
[ Whimsical music plays ]
788
00:41:09,425 --> 00:41:11,594
Both:
♪ we're dear friends ♪
789
00:41:11,677 --> 00:41:13,554
♪ nothing
can tear us apart ♪
790
00:41:13,637 --> 00:41:16,223
♪ sincere friends ♪
791
00:41:16,307 --> 00:41:18,225
♪ always been there
from the start ♪
792
00:41:18,309 --> 00:41:22,062
♪ two ships
on the sea of life ♪
793
00:41:22,146 --> 00:41:24,398
♪ if I'm in a mess,
I never lose hope ♪
794
00:41:24,481 --> 00:41:27,234
♪ just one s.O.S.,
and she throws me a rope ♪
795
00:41:27,318 --> 00:41:29,612
♪ pals, chums, friends ♪
796
00:41:29,695 --> 00:41:31,071
♪ don't ever lose 'em ♪
797
00:41:31,155 --> 00:41:34,283
♪ each on the other depends ♪
798
00:41:34,366 --> 00:41:35,701
♪ what a twosome ♪
799
00:41:35,784 --> 00:41:38,120
♪ if I hit a rock
and I'm starting to sink ♪
800
00:41:38,204 --> 00:41:40,831
♪ who helps me out? ♪
801
00:41:38,204 --> 00:41:40,831
♪ Let me think ♪
802
00:41:40,915 --> 00:41:46,921
♪ that's why
we're dear friends ♪
803
00:41:57,848 --> 00:42:00,392
♪ So what if we have
the occasional fight? ♪
804
00:42:00,476 --> 00:42:03,103
♪ It's over as soon
as you say that I'm right ♪
805
00:42:03,187 --> 00:42:11,946
♪ that's why
we're dear friends ♪
806
00:42:13,989 --> 00:42:15,950
[ Ting! ]
807
00:42:16,033 --> 00:42:18,869
[ Dramatic upbeat music plays ]
808
00:42:30,214 --> 00:42:33,592
♪ Let's chase those blahs
and blues away ♪
809
00:42:33,676 --> 00:42:36,929
♪ let's pack our bags
and cruise away ♪
810
00:42:37,012 --> 00:42:43,269
♪ let's hope there's a trip on
the ship called the dreamboat ♪
811
00:42:43,352 --> 00:42:46,397
♪ the moment that you step
aboard ♪
812
00:42:46,480 --> 00:42:49,650
♪ you'll find a world
that's unexplored ♪
813
00:42:49,733 --> 00:42:56,282
♪ oh, heaven on earth
is a berth on the dreamboat ♪
814
00:42:56,365 --> 00:43:01,745
♪ each night beneath the light
of a million stars ♪
815
00:43:01,829 --> 00:43:05,416
♪ adrift on the blue,
with romance in view ♪
816
00:43:05,499 --> 00:43:09,336
♪ we'll dance to the music
of soft guitars ♪
817
00:43:09,420 --> 00:43:12,756
♪ and as the dawn
begins to glow ♪
818
00:43:12,840 --> 00:43:15,676
♪ back to our cabin we will go ♪
819
00:43:15,759 --> 00:43:20,806
♪ we'll know the course
we chart, and it's right ♪
820
00:43:20,889 --> 00:43:23,934
[ Indistinct singing ]
821
00:43:30,566 --> 00:43:36,572
♪ As we go sailing off
on our dreamboat ♪
822
00:43:36,655 --> 00:43:41,910
♪ ton-i-i-i-ight ♪
823
00:43:41,994 --> 00:43:44,663
[ Music ends ]
824
00:43:52,713 --> 00:43:54,715
♪♪
825
00:43:54,798 --> 00:43:58,719
[ Light laughter ]
826
00:43:58,802 --> 00:44:01,221
I can't believe
we were actually in a movie!
827
00:44:01,305 --> 00:44:03,098
Acting in front
of a camera...
828
00:44:03,182 --> 00:44:04,224
Next time,
I hope to direct.
829
00:44:04,308 --> 00:44:06,727
You know, those lights
were hotter than I thought.
830
00:44:06,810 --> 00:44:07,853
Any decision?
831
00:44:07,936 --> 00:44:09,563
I don't want to direct.
832
00:44:09,646 --> 00:44:10,939
[ Chuckles softly ]
833
00:44:11,023 --> 00:44:13,275
I still don't know.
834
00:44:13,359 --> 00:44:17,237
It may mean I'm not emotionally
mature enough for marriage.
835
00:44:17,321 --> 00:44:20,074
Or that you're wise enough not
to be pressured into an answer.
836
00:44:20,157 --> 00:44:22,076
[ Horn honks ]
837
00:44:22,159 --> 00:44:24,119
They're waiting.
838
00:44:24,787 --> 00:44:27,039
[ Indistinct conversations ]
839
00:44:27,122 --> 00:44:29,833
One, two, three,
four, five, six.
840
00:44:29,917 --> 00:44:35,464
Wow. I've never seen
so many movie stars in one car!
841
00:44:35,547 --> 00:44:37,257
-♪ What actors ♪
-♪ what troupers ♪
842
00:44:37,341 --> 00:44:39,218
-♪ no boners ♪
-♪ no bloopers ♪
843
00:44:39,301 --> 00:44:42,930
Together: ♪ we sure make
one heck of a team ♪
844
00:44:43,013 --> 00:44:46,892
♪ we really were in the movies ♪
845
00:44:46,975 --> 00:44:50,104
♪ it wasn't a dream ♪
62104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.