All language subtitles for The Love Boat S07E19 Hong Kong Cruise Pollys Poker Palace Part 1 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,293 [Theme music] 2 00:00:09,968 --> 00:00:18,393 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,476 --> 00:00:26,443 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,526 --> 00:00:35,410 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,538 --> 00:00:42,876 It floats back to you. 6 00:00:42,959 --> 00:00:51,009 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:51,092 --> 00:00:58,475 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,558 --> 00:01:03,438 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,650 --> 00:01:14,115 And love won't hurt anymore. 10 00:01:14,199 --> 00:01:22,916 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,999 --> 00:01:23,958 It's love. 12 00:01:27,962 --> 00:01:28,505 Welcome aboard. 13 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 It's love. 14 00:02:04,791 --> 00:02:05,750 [Pa dings] 15 00:02:06,292 --> 00:02:06,960 [Indistinct chatter] 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,087 Gopher (over pa): Good evening. 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,381 All passengers are invited to the purser's lobby 18 00:02:11,464 --> 00:02:12,799 to join us for some champagne and caviar prior 19 00:02:12,882 --> 00:02:18,012 to our departure for Hong Kong. 20 00:02:18,096 --> 00:02:18,721 Really? 21 00:02:18,805 --> 00:02:19,973 Your first trip to Hong Kong? 22 00:02:20,056 --> 00:02:20,849 Mine too. 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,225 That ought to give them a feeling 24 00:02:22,308 --> 00:02:24,060 of confidence, like me telling a patient 25 00:02:24,143 --> 00:02:26,020 it's my first operation. 26 00:02:29,941 --> 00:02:31,109 Robert, I have to-- 27 00:02:31,192 --> 00:02:33,319 I have to just check and make sure that I have everything. 28 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Here, hold this. 29 00:02:34,904 --> 00:02:35,697 Wait. 30 00:02:35,780 --> 00:02:38,324 I need my credit cards, my traveler's 31 00:02:38,408 --> 00:02:40,785 checks, my cash, and a map of all the best 32 00:02:40,869 --> 00:02:43,329 shopping spots in Hong Kong. 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,038 I'm ready. 34 00:02:44,122 --> 00:02:44,914 Got your passport? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,500 I'll buy one when I get there. 36 00:02:47,584 --> 00:02:48,626 Oh, come on, Robert. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,920 Where's your sense of humor? 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 Oh, oh, excuse me. 39 00:02:52,797 --> 00:02:53,423 We're Robert and Eleanor savage. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Oh, hi. 41 00:02:55,216 --> 00:02:55,884 Welcome aboard. 42 00:02:55,967 --> 00:02:57,260 Happy Hong Kong. - Thank you. 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,261 How do you do? - Yeah, hi. 44 00:02:58,344 --> 00:03:00,763 Which way is it to promenade suite 121? 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,765 Through that door, stairway to the right. 46 00:03:02,849 --> 00:03:03,766 I'll meet you there later, darling. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,768 I'm going to go check out the gift shop. 48 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 Sorry, it's closed while we're in port. 49 00:03:07,687 --> 00:03:08,396 Closed? 50 00:03:08,479 --> 00:03:10,481 You mean like not open? - Yes. 51 00:03:10,565 --> 00:03:12,525 It doesn't open until 9 o'clock in the morning. 52 00:03:12,609 --> 00:03:13,651 Well, good night. 53 00:03:13,735 --> 00:03:14,944 I'm going to bed. 54 00:03:15,028 --> 00:03:16,195 Yeah, well, don't forget to set your alarm. 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,656 You wouldn't want to be second on line when they open, huh? 56 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 Very funny, Robert, very funny. 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,744 [Laughs] 58 00:03:22,744 --> 00:03:28,499 Hong Kong, land of intrigue, mystery, 59 00:03:28,583 --> 00:03:31,210 romance, and adventure. 60 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 It sounds like the apartment house I live in. 61 00:03:33,212 --> 00:03:35,506 Hm, this the opening sentence to my new novel. 62 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 Oh, Isaac, you're not writing another novel, are you? 63 00:03:38,468 --> 00:03:39,427 Yeah. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 And this time, I'm going to finish it, gopher. 65 00:03:40,887 --> 00:03:41,179 - Oh, right. - Wait a minute. 66 00:03:41,262 --> 00:03:42,263 No, wait. 67 00:03:42,347 --> 00:03:43,222 Listen to this title-- 68 00:03:43,306 --> 00:03:45,642 "Hong Kong mosaic." 69 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 And since you're my best friend, I'm going to let you 70 00:03:47,727 --> 00:03:49,604 be the first person to read it. 71 00:03:49,687 --> 00:03:50,063 All right. 72 00:03:50,146 --> 00:03:52,941 What an honor. 73 00:03:53,024 --> 00:03:57,153 But with my thumb like this, I couldn't turn the pages. 74 00:03:57,236 --> 00:03:58,988 Polly, do you think we can mix a little pleasure 75 00:03:59,072 --> 00:04:00,907 with our business this trip? 76 00:04:00,990 --> 00:04:01,824 Oh, you know me. 77 00:04:01,908 --> 00:04:02,575 A little pleasure never hurt anyone. 78 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 Yes. 79 00:04:05,286 --> 00:04:06,120 Hi. 80 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 I'm Adam bricker, the ship's doctor. 81 00:04:08,122 --> 00:04:08,748 Bet you're sorry you're not sick. 82 00:04:08,831 --> 00:04:10,500 [Laughs] Yes. 83 00:04:10,583 --> 00:04:11,209 This is Polly Sullivan. 84 00:04:11,292 --> 00:04:13,962 I'm Katherine James, her lawyer. 85 00:04:14,045 --> 00:04:14,545 Bet you're sorry you're not in jail. 86 00:04:14,629 --> 00:04:16,381 Ha, ha. 87 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 Welcome aboard. 88 00:04:17,840 --> 00:04:19,008 Two glasses of bubbly for two bubbly ladies. 89 00:04:19,092 --> 00:04:20,134 - Thank you. - Thank you. 90 00:04:20,218 --> 00:04:22,095 Caviar inside-- you're welcome. 91 00:04:22,178 --> 00:04:22,345 Ah, good. 92 00:04:34,107 --> 00:04:34,899 Now that's what I call a handsome man. 93 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 Well, I've been working-- 94 00:04:36,859 --> 00:04:38,528 oh, I love a man with a mustache. 95 00:04:38,611 --> 00:04:39,487 No. 96 00:04:39,570 --> 00:04:42,448 I meant the other one. 97 00:04:42,532 --> 00:04:43,282 Ha, ha. 98 00:04:43,366 --> 00:04:44,784 Well, senator, if there's anything 99 00:04:44,867 --> 00:04:47,537 we can do to make your trip more enjoyable, please, let us know. 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,372 I just remembered who he is. 101 00:04:49,455 --> 00:04:50,665 Hm? 102 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 It's senator Dan Whitman. 103 00:04:52,959 --> 00:04:55,378 And the cute one next to him is his campaign manager. 104 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 I saw them on the news the other night. 105 00:04:57,797 --> 00:05:00,717 The word is out the senator is presidential timber. 106 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 Well, the woods are full of those. 107 00:05:02,969 --> 00:05:05,722 I also hear that he's single. 108 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 Well, can't be much of a catch. 109 00:05:07,598 --> 00:05:09,517 They say the best ones are always married. 110 00:05:13,104 --> 00:05:16,274 I told you, colonel, I don't want any protection. 111 00:05:16,357 --> 00:05:19,235 You still have enemies in Hong Kong, Charles. 112 00:05:19,318 --> 00:05:22,196 Hostiles would like to see you eliminated. 113 00:05:22,280 --> 00:05:23,656 You worry too much, colonel. 114 00:05:23,740 --> 00:05:27,618 Now, who would want to waste time knocking off an ex-spy? 115 00:05:27,702 --> 00:05:30,121 Colonel: Associates of the men you put in prison. 116 00:05:30,204 --> 00:05:31,039 Ours is a dangerous game, Charles, 117 00:05:31,122 --> 00:05:32,915 even for agents who retire. 118 00:05:32,999 --> 00:05:35,251 I can handle myself. 119 00:05:35,334 --> 00:05:38,838 Besides, I'm going over there for laughs, colonel. 120 00:05:38,921 --> 00:05:41,758 And I don't want to see anyone tailing me, 121 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 even if it's for my own good. 122 00:05:43,342 --> 00:05:44,260 Ok? 123 00:05:44,343 --> 00:05:46,054 It's against my better judgment, 124 00:05:46,137 --> 00:05:47,096 but it's your decision. 125 00:05:47,180 --> 00:05:49,849 Just be careful, very careful. 126 00:05:56,814 --> 00:05:59,317 Mother, if I send postcards to all these people, 127 00:05:59,400 --> 00:06:01,069 I'll have writer's cramp. 128 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 All right, postcards for everyone, 129 00:06:03,071 --> 00:06:04,947 and I'll call you when I get to Hong Kong. 130 00:06:08,451 --> 00:06:10,119 Uh, gopher, can I talk to you for a minute? 131 00:06:10,203 --> 00:06:10,912 Not now. 132 00:06:14,040 --> 00:06:14,624 Gopher, can I talk to you for a minute? 133 00:06:14,707 --> 00:06:16,375 Not now. 134 00:06:16,459 --> 00:06:17,126 I'm leni martek. 135 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 I'm Charles Dane. 136 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 [Laughs] 137 00:06:21,297 --> 00:06:22,048 I'm leni martek. 138 00:06:22,131 --> 00:06:22,882 I'm Charles-- 139 00:06:22,965 --> 00:06:25,968 are you two traveling together? 140 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 Well, that depends on miss martek. 141 00:06:29,806 --> 00:06:31,057 You might not be traveling at all. 142 00:06:31,140 --> 00:06:31,724 Hm? 143 00:06:31,808 --> 00:06:33,643 You dropped your ticket. 144 00:06:33,726 --> 00:06:34,310 Oh, you see? 145 00:06:34,393 --> 00:06:37,814 It works for men too. 146 00:06:37,897 --> 00:06:42,235 Mr. Dane, you are on the promenade deck, cabin 341. 147 00:06:42,318 --> 00:06:43,820 And miss martek is-- 148 00:06:43,903 --> 00:06:45,446 171 fiesta. 149 00:06:45,530 --> 00:06:48,157 A geographical error we'll have to remedy. 150 00:06:48,241 --> 00:06:50,409 Thank you. 151 00:06:50,493 --> 00:06:54,831 Uh, would cocktails in an hour be too presumptuous? 152 00:06:54,914 --> 00:06:55,790 I should be thirsty by then. 153 00:06:55,873 --> 00:06:56,582 Good. 154 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 Oh. 155 00:07:00,711 --> 00:07:03,631 Oh, wait a minute. 156 00:07:03,714 --> 00:07:06,008 You have a smudge on the back of your jacket. 157 00:07:06,092 --> 00:07:08,511 Oh, well, thank you. 158 00:07:08,594 --> 00:07:12,014 I can't wait till you get your first smudge. 159 00:07:12,098 --> 00:07:13,266 Gopher, I'm telling you, that guy is a spy. 160 00:07:13,349 --> 00:07:16,853 Isaac, your book is going to your head. 161 00:07:16,936 --> 00:07:18,479 Gopher, I heard him. 162 00:07:18,563 --> 00:07:19,230 Yeah, ok, right. 163 00:07:19,313 --> 00:07:20,106 He's a spy. 164 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 He's James Bond, and she's mata hari. 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,193 And next, you're going to see some sinister-looking dude 166 00:07:24,277 --> 00:07:26,571 that's spying on both of them. 167 00:07:26,654 --> 00:07:27,321 Right? 168 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 [Theme music playing] 169 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 [Cheering] 170 00:08:25,838 --> 00:08:28,090 Julie (over pa): Good morning, ladies and gentlemen. 171 00:08:28,174 --> 00:08:32,094 After 58 hours at sea, we've traveled 1,100 nautical miles. 172 00:08:32,178 --> 00:08:34,430 Don't forget get to stop in at the purser's lobby 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 and find out about our illustrated slide 174 00:08:36,265 --> 00:08:39,602 program on exciting Hong Kong. 175 00:08:39,685 --> 00:08:40,186 Are you going to Hong Kong for business 176 00:08:40,269 --> 00:08:42,355 or pleasure, Mr. Savage? 177 00:08:42,438 --> 00:08:43,314 Both. 178 00:08:43,397 --> 00:08:44,941 But for my wife, it's strictly pleasure. 179 00:08:45,024 --> 00:08:47,068 She is the world's champion shopper. 180 00:08:47,151 --> 00:08:48,110 All husbands say that. 181 00:08:48,194 --> 00:08:49,403 Oh, really? 182 00:08:49,487 --> 00:08:50,780 My wife was sick for a week once, 183 00:08:50,863 --> 00:08:52,698 and three department stores went bankrupt. 184 00:08:52,782 --> 00:08:52,823 [Laughter] 185 00:08:54,367 --> 00:08:56,035 Robert, there you are. 186 00:08:56,118 --> 00:08:56,786 Hi. 187 00:08:56,869 --> 00:08:57,954 Hello. 188 00:08:58,037 --> 00:08:59,413 Honey, I found the most fabulous things 189 00:08:59,497 --> 00:09:00,289 at the gift shop. 190 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Wait until you hear what I bought. 191 00:09:01,874 --> 00:09:04,210 I found diamond studs for the maid. 192 00:09:04,293 --> 00:09:07,630 And I found a brooch for cook and a solid gold stick pin 193 00:09:07,713 --> 00:09:08,381 for the gardener. 194 00:09:08,464 --> 00:09:09,465 Isn't that fabulous? 195 00:09:09,548 --> 00:09:12,426 You got homer a solid gold stick pin? 196 00:09:12,510 --> 00:09:14,971 Well, I'm sure he doesn't have one. 197 00:09:15,054 --> 00:09:17,765 And besides, the gift shop doesn't carry weed whackers. 198 00:09:17,848 --> 00:09:17,890 [Laughs] 199 00:09:20,518 --> 00:09:23,854 How much have these last two days set me back? 200 00:09:23,938 --> 00:09:24,814 Only $3,000. 201 00:09:24,897 --> 00:09:25,147 Calm down. 202 00:09:25,231 --> 00:09:26,857 Great. 203 00:09:26,941 --> 00:09:28,609 Well, at that rate, I should be wiped out an hour 204 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 before we get to Hong Kong. 205 00:09:37,076 --> 00:09:38,327 It's a deal. 206 00:09:38,411 --> 00:09:38,995 Then, ok, when we get to Hong Kong, you and me. 207 00:09:39,078 --> 00:09:41,497 Ok. 208 00:09:41,580 --> 00:09:42,873 Hey, Vicki. 209 00:09:42,957 --> 00:09:46,168 Julie, there's that cute guy I was telling you about. 210 00:09:46,252 --> 00:09:47,128 Yeah, you've been talking about him since we sailed. 211 00:09:47,211 --> 00:09:49,171 He is cute. 212 00:09:49,255 --> 00:09:50,673 - Hi. - Hi. 213 00:09:50,756 --> 00:09:51,674 Hi. 214 00:09:51,757 --> 00:09:53,342 This is Julie McCoy, our cruise director. 215 00:09:53,426 --> 00:09:54,593 Pleased to meet you, miss McCoy. 216 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 Oh, please, call me Julie. 217 00:09:56,387 --> 00:09:57,346 Ok, miss McCoy-- 218 00:09:57,430 --> 00:09:59,473 I mean, Julie. 219 00:09:59,557 --> 00:10:00,266 Excuse me. 220 00:10:04,478 --> 00:10:08,691 Vicki, I was wondering if you'd like-- 221 00:10:08,774 --> 00:10:10,568 I'd understand if you wouldn't want to. 222 00:10:10,651 --> 00:10:14,739 But maybe you'd like to go dancing tonight with me. 223 00:10:14,822 --> 00:10:16,574 And we could double date with my brother, Peter. 224 00:10:16,657 --> 00:10:17,700 Oh, I would love to. 225 00:10:17,783 --> 00:10:19,827 But who is your brother's date? 226 00:10:19,910 --> 00:10:20,953 He doesn't have one. 227 00:10:21,037 --> 00:10:24,332 But I thought maybe you could get somebody for him. 228 00:10:24,415 --> 00:10:26,292 How about miss McCoy? 229 00:10:26,375 --> 00:10:27,043 Ok. 230 00:10:27,126 --> 00:10:28,294 I'll ask her. 231 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Oh, but if you wanted a double date with us, 232 00:10:30,046 --> 00:10:31,213 you've got to stop calling her miss McCoy. 233 00:10:31,297 --> 00:10:33,674 Otherwise, she'll charge you $5 an hour for babysitting. 234 00:10:41,140 --> 00:10:42,099 Gopher (over pa): Attention, passengers. 235 00:10:42,183 --> 00:10:47,730 Bingo will begin in the casino in 15 minutes. 236 00:10:47,813 --> 00:10:49,231 You sent me a Rose. 237 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 Oh, it was nothing, nothing at all-- 238 00:10:52,193 --> 00:10:54,195 just a small fortune aboard ship. 239 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 [Laughs] That was lovely. 240 00:10:56,155 --> 00:10:57,114 Thank you. 241 00:10:59,992 --> 00:11:04,663 Tell me, what do you do, besides looking beautiful? 242 00:11:04,747 --> 00:11:06,749 [Scoffs] I'm a fashion designer. 243 00:11:06,832 --> 00:11:07,249 And you, what do you do? 244 00:11:07,333 --> 00:11:08,834 I'm retired. 245 00:11:08,918 --> 00:11:09,585 Yeah? 246 00:11:09,668 --> 00:11:10,836 Mhm. 247 00:11:10,920 --> 00:11:13,923 From looking at any other woman but you. 248 00:11:14,006 --> 00:11:15,091 Flattering but mysterious. 249 00:11:15,174 --> 00:11:16,926 Why? 250 00:11:17,009 --> 00:11:18,594 Does a little mystery bother you? 251 00:11:18,677 --> 00:11:19,887 Uh-uh. 252 00:11:19,970 --> 00:11:21,222 It fascinates me. 253 00:11:21,305 --> 00:11:22,014 I'm glad. 254 00:11:25,351 --> 00:11:30,272 Are we becoming what they call romantically involved? 255 00:11:30,356 --> 00:11:32,775 I am. 256 00:11:32,858 --> 00:11:36,779 I think you're about a day and a half behind. 257 00:11:36,862 --> 00:11:39,073 I better catch up. 258 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Let me help. 259 00:11:47,498 --> 00:11:49,834 [Romantic music playing] 260 00:11:57,466 --> 00:12:03,472 Oh, that was nice. 261 00:12:03,556 --> 00:12:08,602 I think I just caught up about a half a day. 262 00:12:08,686 --> 00:12:10,980 You see how time flies when you're having fun? 263 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 [Theme music playing] 264 00:12:38,924 --> 00:12:42,678 Oh, you've done a fine job with these Macau 265 00:12:42,761 --> 00:12:44,221 reports, Kathy. 266 00:12:44,305 --> 00:12:46,182 Now, are we going to bank Hong Kong dollars 267 00:12:46,265 --> 00:12:47,057 or convert to the us? 268 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 Hm? 269 00:12:48,100 --> 00:12:50,060 What do you think? 270 00:12:50,144 --> 00:12:51,020 Hello? 271 00:12:51,103 --> 00:12:51,479 Anybody home? 272 00:12:51,562 --> 00:12:53,189 I'm sorry. 273 00:12:53,272 --> 00:12:54,190 But he is awfully cute. 274 00:12:56,942 --> 00:12:58,861 Ok, we're not going to get anymore work done. 275 00:12:58,944 --> 00:13:02,740 Why don't you take five and go meet your dream man? 276 00:13:02,823 --> 00:13:04,950 I mean, all you've done is stare at him for the last two days. 277 00:13:05,034 --> 00:13:08,162 The only way I can meet him would be to slip my name 278 00:13:08,245 --> 00:13:09,371 into his appointment calendar. 279 00:13:09,455 --> 00:13:10,122 Mm. 280 00:13:14,793 --> 00:13:17,505 Maybe I can get you an earlier appointment. 281 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 How? 282 00:13:18,547 --> 00:13:20,883 Yeah, why did god give us beautiful legs? 283 00:13:25,513 --> 00:13:26,388 Sorry! 284 00:13:26,472 --> 00:13:27,848 Oh, indeed. 285 00:13:27,932 --> 00:13:29,725 Why don't you watch we're you're going, for heaven's sake? 286 00:13:29,808 --> 00:13:30,434 Excuse me. 287 00:13:30,518 --> 00:13:31,018 Oh, you poor thing. 288 00:13:31,101 --> 00:13:32,228 I think she's hurt. 289 00:13:32,311 --> 00:13:32,686 Ow! 290 00:13:32,770 --> 00:13:35,481 Oh, oh, ah. 291 00:13:35,564 --> 00:13:37,024 I think you should help Kathy to her cabin. 292 00:13:37,107 --> 00:13:37,942 I think so. 293 00:13:38,025 --> 00:13:38,275 I need a little ice, perhaps, on this. 294 00:13:38,359 --> 00:13:39,777 Yes. 295 00:13:39,860 --> 00:13:40,861 I don't know what happened. 296 00:13:40,945 --> 00:13:41,445 And, oh, dear, if your neck hurts, lean on him. 297 00:13:41,529 --> 00:13:44,114 Oh, absolutely, yes. 298 00:13:44,198 --> 00:13:46,116 Just-- oh, thank you. 299 00:13:46,200 --> 00:13:47,034 I'm so sorry. 300 00:13:47,117 --> 00:13:48,911 Well, yes, well, it'll be fine. 301 00:13:48,994 --> 00:13:49,995 It's just a little [inaudible]. 302 00:13:50,079 --> 00:13:50,996 I don't know what happened. 303 00:13:51,080 --> 00:13:52,414 [Inaudible]. 304 00:13:55,042 --> 00:13:58,170 In hockey, we get two minutes in the penalty box 305 00:13:58,254 --> 00:13:59,129 for tripping. 306 00:13:59,213 --> 00:14:00,548 Oh, I beg your pardon? 307 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 You sandbagged my partner. 308 00:14:02,341 --> 00:14:04,426 Not that I mind. 309 00:14:04,510 --> 00:14:07,513 Matt tends to get a little too wrapped up in this work. 310 00:14:07,596 --> 00:14:08,472 I'm Dan Whitman. 311 00:14:08,556 --> 00:14:10,140 Polly Sullivan. 312 00:14:10,224 --> 00:14:14,728 Well, my friend liked his looks, and so I got them together. 313 00:14:14,812 --> 00:14:16,939 In my business, we use a little more finesse. 314 00:14:17,022 --> 00:14:20,985 Yes, well, maybe that's the trouble in Washington-- 315 00:14:21,068 --> 00:14:23,862 too much finesse and not enough results. 316 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 Ha, ha. 317 00:14:25,030 --> 00:14:27,074 I hope I never have to run against you, Sullivan. 318 00:14:27,157 --> 00:14:27,199 [Chuckles] 319 00:14:30,327 --> 00:14:31,870 Hm. 320 00:14:31,954 --> 00:14:32,871 Yes. 321 00:14:32,955 --> 00:14:33,789 Well, what do you think about that, Phillip? 322 00:14:33,872 --> 00:14:35,749 I think that's a very good idea. 323 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 I'll announce it at boarding tomorrow then. 324 00:14:37,418 --> 00:14:38,460 Tomorrow will be fine. 325 00:14:38,544 --> 00:14:39,712 Right. 326 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 Oh, Julie, may I see you for a minute, please? 327 00:14:41,589 --> 00:14:42,965 I'll join you on the bridge, Phillip. 328 00:14:43,048 --> 00:14:46,594 Yes, very good, sir. 329 00:14:46,677 --> 00:14:48,304 Vicki tells me that you two are double dating tonight. 330 00:14:48,387 --> 00:14:50,014 That's right. 331 00:14:50,097 --> 00:14:50,973 She fixed me up. 332 00:14:51,056 --> 00:14:51,682 I think she's trying to take over my job 333 00:14:51,765 --> 00:14:54,977 as matchmaker on this ship. 334 00:14:55,060 --> 00:14:56,478 I don't know this boy she's been seeing. 335 00:14:56,562 --> 00:14:57,396 What's he like? 336 00:14:57,479 --> 00:14:58,647 Jimmy? 337 00:14:58,731 --> 00:15:02,818 He's cute, sweet, and he's crazy about her. 338 00:15:02,901 --> 00:15:04,111 Yeah. 339 00:15:04,194 --> 00:15:07,197 Well, I know that Vicki's growing up. 340 00:15:07,281 --> 00:15:09,658 I just want to make sure he's not the kind of boy-- 341 00:15:09,742 --> 00:15:10,492 oh, sir. 342 00:15:10,576 --> 00:15:14,371 Jimmy's about as aggressive as Bambi. 343 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 Believe me, you have nothing to worry about. 344 00:15:16,457 --> 00:15:20,044 Who's worried? 345 00:15:20,127 --> 00:15:24,131 Julie, I'd appreciate it if you'd do me a favor. 346 00:15:24,214 --> 00:15:24,882 Look out for her? 347 00:15:24,965 --> 00:15:26,216 Of course. 348 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Thanks. 349 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 Oh, sir, there's just one problem. 350 00:15:30,262 --> 00:15:31,263 Yes? 351 00:15:31,347 --> 00:15:32,514 Who's going to look out for Jimmy? 352 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 Gopher (over pa): Good evening. 353 00:15:43,442 --> 00:15:46,070 Main seating dinner is now being served 354 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 in the coral dining room. 355 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 Good evening, Julie. 356 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 Oh, good evening. 357 00:15:56,455 --> 00:15:57,706 Is miss James joining you? 358 00:15:57,790 --> 00:15:58,749 No. 359 00:15:58,832 --> 00:15:59,958 She's dining in her cabin with Matthew saver. 360 00:16:00,042 --> 00:16:02,878 Oh, I hope she fell into something good. 361 00:16:02,961 --> 00:16:06,215 "Tripped" would be a better word for it. 362 00:16:06,298 --> 00:16:07,091 Excuse me. 363 00:16:07,174 --> 00:16:09,009 Monte, table 21, please. 364 00:16:09,093 --> 00:16:09,760 Enjoy your dinner. 365 00:16:09,843 --> 00:16:10,511 Thank you, Julie. 366 00:16:10,594 --> 00:16:12,721 [Dinner music playing] 367 00:16:12,805 --> 00:16:14,807 [Chatter] 368 00:16:28,779 --> 00:16:29,571 Mm. 369 00:16:29,655 --> 00:16:31,073 It all looks so delicious. 370 00:16:31,156 --> 00:16:32,825 What do you recommend? 371 00:16:32,908 --> 00:16:36,203 I recommend that the lady have dinner with the senator. 372 00:16:36,286 --> 00:16:38,789 It seems we've been forsaken by our friends. 373 00:16:38,872 --> 00:16:42,543 [Chuckles] Well, perhaps what we both need are new friends, 374 00:16:42,626 --> 00:16:45,212 won't you sit down? 375 00:16:45,295 --> 00:16:46,463 Thank you. 376 00:16:46,547 --> 00:16:48,382 I've already ordered. 377 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 And I saw this beautiful cashmere shawl for mother. 378 00:17:00,561 --> 00:17:01,770 It's perfect. 379 00:17:01,854 --> 00:17:03,897 Toots, you could spend money around the clock. 380 00:17:03,981 --> 00:17:06,108 Maybe mother would prefer a clock. 381 00:17:06,191 --> 00:17:08,902 Oh, you're an impulsive shopper. 382 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 I bet you can't go one day without buying something. 383 00:17:11,071 --> 00:17:11,697 Hm. 384 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 Don't be ridiculous. 385 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 I could go a week. 386 00:17:15,409 --> 00:17:17,745 I bet I could go an entire month without spending 387 00:17:17,828 --> 00:17:19,830 a thin dime if I had to. 388 00:17:23,625 --> 00:17:25,419 Forget a month. 389 00:17:25,502 --> 00:17:27,296 I'll bet you-- better still, I'll 390 00:17:27,379 --> 00:17:33,385 give you $25,000 if you can go for the rest of this trip 391 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 without buying a single thing. 392 00:17:35,763 --> 00:17:38,807 No cash, no credit cards, no traveler's checks, 393 00:17:38,891 --> 00:17:41,351 not one single purchase. 394 00:17:41,435 --> 00:17:44,980 $25,000? 395 00:17:45,063 --> 00:17:45,939 Are you serious, Robert? 396 00:17:46,023 --> 00:17:48,067 $25,000? 397 00:17:48,150 --> 00:17:51,195 Do you know what I could do with $25,000? 398 00:17:51,278 --> 00:17:56,325 And if I win, do I get to spend it any way I want to? 399 00:17:56,408 --> 00:17:56,617 Absolutely. 400 00:17:56,700 --> 00:17:58,535 Oh! 401 00:17:58,619 --> 00:18:02,414 Woo-hoo-hoo! 402 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 Darling, you're on. 403 00:18:03,582 --> 00:18:05,459 [Chuckles] 404 00:18:05,542 --> 00:18:06,210 Hm. 405 00:18:11,882 --> 00:18:12,549 Gopher. 406 00:18:12,633 --> 00:18:13,175 Hm? 407 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 See that guy sitting-- 408 00:18:14,593 --> 00:18:15,677 don't point. 409 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 Look at that guy sitting by himself. 410 00:18:17,554 --> 00:18:18,639 Doesn't he looks suspicious? 411 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Gopher: You mean that guy with the shifty look? 412 00:18:20,015 --> 00:18:21,183 Isaac: Yeah. Gopher: And the beady eyes? 413 00:18:21,266 --> 00:18:22,142 Isaac: Uh-huh. 414 00:18:22,226 --> 00:18:22,559 Gopher: Trying to hide behind his menu? 415 00:18:22,643 --> 00:18:23,393 Yeah. 416 00:18:23,477 --> 00:18:24,436 Looks ok to me. 417 00:18:24,520 --> 00:18:25,270 Isaac, you know something? 418 00:18:25,354 --> 00:18:27,815 You are driving me crazy with this. 419 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 Ever since you started to write this book, everybody you see 420 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 looks suspicious. 421 00:18:32,319 --> 00:18:33,028 Excuse me. 422 00:18:33,111 --> 00:18:34,655 Sorry I'm late. 423 00:18:34,738 --> 00:18:37,366 There's a lady back there who looks familiar. 424 00:18:37,449 --> 00:18:38,951 I think I know that face. 425 00:18:39,034 --> 00:18:42,037 Maybe she's one of your ex-wives. 426 00:18:42,120 --> 00:18:45,290 Well, she might just look like someone, you know? 427 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 I know who she looks like. 428 00:18:47,584 --> 00:18:48,460 [Laughs] 429 00:18:49,711 --> 00:18:51,380 She looks like a woman who's about to fall 430 00:18:51,463 --> 00:18:52,339 very much in love. 431 00:18:59,721 --> 00:19:02,182 You look ravishing. 432 00:19:02,266 --> 00:19:04,601 Do you intend to ravish me, sir? 433 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 The thought had occurred to me. 434 00:19:14,570 --> 00:19:15,445 Are you married? 435 00:19:15,529 --> 00:19:16,405 No. 436 00:19:16,488 --> 00:19:16,905 Why do you ask? 437 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 Just curious. 438 00:19:19,992 --> 00:19:23,495 You're hiding something I should know about? 439 00:19:23,579 --> 00:19:27,082 There's been a man watching us since we came aboard. 440 00:19:32,004 --> 00:19:36,174 I've never seen him before in my life. 441 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 Maybe he fancies you. 442 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 He's not my type. 443 00:19:40,304 --> 00:19:41,430 I could have told him that. 444 00:19:45,976 --> 00:19:48,270 [Dramatic music playing] 445 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 [Theme music playing] 446 00:19:59,323 --> 00:20:00,282 [Slow music playing] 447 00:20:02,284 --> 00:20:03,619 [Chatter] 448 00:20:07,706 --> 00:20:09,041 Vicki, you're a pretty good dancer. 449 00:20:09,124 --> 00:20:10,292 Oh, well, you're pretty good yourself, Jimmy. 450 00:20:10,375 --> 00:20:12,794 I don't know about my dancing being good, 451 00:20:12,878 --> 00:20:15,172 but I feel great just being with you. 452 00:20:22,429 --> 00:20:24,723 Your brother and Vicki seem to be hitting it off real well. 453 00:20:24,806 --> 00:20:27,142 Oh, I hope so. 454 00:20:27,225 --> 00:20:30,187 As you probably noticed, he's very shy with girls. 455 00:20:30,270 --> 00:20:31,980 Well, I think a few lessons from his older brother 456 00:20:32,064 --> 00:20:33,398 and things will be just fine. 457 00:20:40,614 --> 00:20:40,864 Captain? 458 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 Yes? 459 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 I was wondering if you'd do me, 460 00:20:43,450 --> 00:20:45,535 us, a favor and hold on to this check 461 00:20:45,619 --> 00:20:46,495 until the end of the cruise. 462 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Well, certainly. 463 00:20:48,121 --> 00:20:49,247 $25,000, this is made out to Mrs. Savage. 464 00:20:49,331 --> 00:20:52,584 Yes, Robert bet me I couldn't go the entire trip 465 00:20:52,668 --> 00:20:54,419 without spending another penny. Isn't that ridiculous? 466 00:20:54,503 --> 00:20:54,753 [Laughs] 467 00:20:54,836 --> 00:20:56,630 Yes. 468 00:20:56,713 --> 00:20:57,839 So when we get back to Los Angeles, captain, 469 00:20:57,923 --> 00:21:00,884 and then she hasn't spent any money, the check is hers. 470 00:21:00,968 --> 00:21:01,718 Well, good luck. 471 00:21:01,802 --> 00:21:03,512 She'll need it. 472 00:21:03,595 --> 00:21:04,262 [Laughs] 473 00:21:06,598 --> 00:21:10,352 Mr. Savage isn't afraid to put his money where his mouth is. 474 00:21:10,435 --> 00:21:11,520 He knows what he's doing. 475 00:21:11,603 --> 00:21:13,772 Better to give her $25,000 not to shop 476 00:21:13,855 --> 00:21:18,318 than watch her spend $50,000. 477 00:21:18,402 --> 00:21:18,986 What's that perfume? 478 00:21:19,069 --> 00:21:22,197 Oh, you be careful, Dan. 479 00:21:22,280 --> 00:21:23,281 It's ruthless. 480 00:21:23,365 --> 00:21:24,032 Ruthless. 481 00:21:24,116 --> 00:21:24,825 Mm. 482 00:21:28,370 --> 00:21:28,996 You don't feel ruthless. 483 00:21:29,079 --> 00:21:33,041 You feel [inaudible]. 484 00:21:33,125 --> 00:21:33,583 Mm. 485 00:21:33,667 --> 00:21:34,918 What's your Cologne? 486 00:21:35,002 --> 00:21:37,838 I'm not wearing any. 487 00:21:37,921 --> 00:21:39,131 Good. 488 00:21:39,214 --> 00:21:40,966 That's the way I like my men-- basic. 489 00:21:45,971 --> 00:21:47,389 You're a lawyer? 490 00:21:47,472 --> 00:21:49,057 Huh, you never told me. 491 00:21:49,141 --> 00:21:49,891 Well, I am. 492 00:21:49,975 --> 00:21:51,977 Now hold me close, or I'll sue you. 493 00:22:01,153 --> 00:22:02,404 Boy, that was fun. 494 00:22:02,487 --> 00:22:02,821 We must have been dancing for hours. 495 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 We were. 496 00:22:05,157 --> 00:22:06,783 But if I'm going to be half as much fun tomorrow, 497 00:22:06,867 --> 00:22:08,118 I think I'd better get some sleep. 498 00:22:08,201 --> 00:22:10,370 Yeah, me too. 499 00:22:10,454 --> 00:22:11,788 Maybe we can do it again, Vicki. 500 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Oh, I'd love to. 501 00:22:13,790 --> 00:22:15,125 I really enjoyed myself tonight. 502 00:22:15,208 --> 00:22:16,126 Thanks. 503 00:22:16,209 --> 00:22:17,252 I had a great time. We'll see you tomorrow. 504 00:22:17,336 --> 00:22:18,086 - All right. - Good night. 505 00:22:18,170 --> 00:22:18,837 - Good night. - Good night. 506 00:22:18,920 --> 00:22:19,379 - Good night. - Good night. 507 00:22:24,760 --> 00:22:24,968 Julie? 508 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 Hm? 509 00:22:26,845 --> 00:22:28,263 Did you really have a good time with Peter? 510 00:22:28,346 --> 00:22:30,640 Or were you just saying that to be polite? 511 00:22:30,724 --> 00:22:32,059 To tell you the truth, when I agreed to double date, 512 00:22:32,142 --> 00:22:34,436 I was just doing you a favor. 513 00:22:34,519 --> 00:22:36,313 But now I think I did myself a favor. 514 00:22:36,396 --> 00:22:37,439 I really had a good time. 515 00:22:37,522 --> 00:22:38,231 Well, good. 516 00:22:41,359 --> 00:22:42,110 I loved her. 517 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 At least, I did when I married her. 518 00:22:45,363 --> 00:22:48,492 But people can change after marriage. 519 00:22:48,575 --> 00:22:49,242 Hm. 520 00:22:49,326 --> 00:22:50,619 I know. 521 00:22:50,702 --> 00:22:54,623 My husband and I were so deeply in love. 522 00:22:54,706 --> 00:22:57,250 I really thought it would always last forever. 523 00:22:57,334 --> 00:23:03,131 But it didn't go the way we planned. 524 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Take this cruise, for example. 525 00:23:04,508 --> 00:23:10,180 When i-- when I came aboard, I had only business on my mind. 526 00:23:10,263 --> 00:23:12,641 Now I have nothing on my mind but you. 527 00:23:21,066 --> 00:23:24,402 [Theme music playing] 528 00:23:38,125 --> 00:23:39,751 Julie (over pa): Good morning, ladies and gentlemen. 529 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 We've just passed the outer Hawaiian islands. 530 00:23:41,753 --> 00:23:45,841 And as of 6:00 am, we've traveled 2,200 nautical miles 531 00:23:45,924 --> 00:23:47,592 on our way to Hong Kong. 532 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 Don't forget bingo this afternoon 533 00:23:49,094 --> 00:23:50,011 in the carousel lounge. 534 00:23:50,095 --> 00:23:52,514 Our jackpot's been building for five days, 535 00:23:52,597 --> 00:23:55,350 and you could be the lucky winner. 536 00:23:55,433 --> 00:23:56,726 [Phone ringing] 537 00:24:00,105 --> 00:24:02,691 Yes, this is Charles Dane. 538 00:24:02,774 --> 00:24:04,568 Oh, hello, colonel. 539 00:24:04,651 --> 00:24:06,611 Thanks for calling me back. 540 00:24:06,695 --> 00:24:09,322 Did you get any information on that man I described? 541 00:24:09,406 --> 00:24:11,158 Nothing, Charles. 542 00:24:11,241 --> 00:24:12,993 And I swear we don't have a man tailing you 543 00:24:13,076 --> 00:24:13,577 if that's what you're thinking. 544 00:24:13,660 --> 00:24:15,662 I'll buy that colonel. 545 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Have you checked out the woman, leni martek? 546 00:24:16,872 --> 00:24:18,498 Yes. 547 00:24:18,582 --> 00:24:19,875 We did a rundown on her. 548 00:24:19,958 --> 00:24:20,542 She's clean. 549 00:24:20,625 --> 00:24:22,836 Any reason to suspect her? 550 00:24:22,919 --> 00:24:27,048 Oh, not particularly, but she seemed very attracted to me 551 00:24:27,132 --> 00:24:29,342 very quickly. 552 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Hm? 553 00:24:31,219 --> 00:24:32,095 Oh, sure. 554 00:24:32,179 --> 00:24:33,555 Sure, yes, yes. 555 00:24:33,638 --> 00:24:37,350 I keep forgetting how irresistible I am. 556 00:24:37,434 --> 00:24:38,143 Thank you, colonel. 557 00:24:38,226 --> 00:24:38,685 Goodbye. 558 00:24:38,768 --> 00:24:39,769 Goodbye, Charles. 559 00:24:46,860 --> 00:24:48,320 I wonder how Mrs. savage is doing 560 00:24:48,403 --> 00:24:49,696 holding up her end of the bet. 561 00:24:49,779 --> 00:24:51,072 [Chuckles] What a bet. 562 00:24:51,156 --> 00:24:52,240 Can you imagine her husband offering her 563 00:24:52,324 --> 00:24:57,120 $25,000 just for not shopping? 564 00:24:57,204 --> 00:24:57,662 That's what I call being a sport. 565 00:24:57,746 --> 00:24:59,664 No. 566 00:24:59,748 --> 00:25:02,918 That's what I call a man betting on a sure thing. 567 00:25:03,001 --> 00:25:03,919 It must be tough on her. 568 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 Right now, she's like a compulsive eater 569 00:25:06,296 --> 00:25:08,215 on a starvation diet. 570 00:25:08,298 --> 00:25:09,633 Yeah, I remember how tough it was on you 571 00:25:09,716 --> 00:25:10,842 that time you gave up women. 572 00:25:10,926 --> 00:25:11,885 Ooh. 573 00:25:11,968 --> 00:25:14,638 Yeah, I'll never forget that day. 574 00:25:14,721 --> 00:25:17,557 You know, I actually feel sorry for Mrs. Savage. 575 00:25:17,641 --> 00:25:20,268 But then I've always been a sucker for the underdog. 576 00:25:20,352 --> 00:25:21,436 You know, maybe we could help her out, 577 00:25:21,519 --> 00:25:23,647 just kind of' keep a watchful eye on her or something. 578 00:25:23,730 --> 00:25:26,274 Yeah, you mean like kind of steer her away from temptation. 579 00:25:26,358 --> 00:25:29,402 You know what that reminds me of? 580 00:25:29,486 --> 00:25:33,865 The old joke about a woman whose credit card was stolen, 581 00:25:33,949 --> 00:25:37,077 but her husband didn't report it because the guy who stole it 582 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 was spending less than she was. 583 00:25:38,954 --> 00:25:40,830 [Laughs] 584 00:25:43,375 --> 00:25:44,459 Guys? 585 00:25:44,542 --> 00:25:45,252 Nothing. 586 00:25:51,216 --> 00:25:51,883 Salesperson: Isn't it lovely? 587 00:25:51,967 --> 00:25:55,887 Eleanor: [Gasps] It really is. 588 00:25:55,971 --> 00:25:57,013 - Why don't you try it on? - Oh, no. 589 00:25:57,097 --> 00:25:57,764 I can't. 590 00:25:57,847 --> 00:25:59,516 I can't. 591 00:25:59,599 --> 00:26:00,016 I was really just browsing. 592 00:26:00,100 --> 00:26:01,977 It's on sale. 593 00:26:02,060 --> 00:26:03,311 It's on sale? 594 00:26:03,395 --> 00:26:04,312 Only $750. 595 00:26:04,396 --> 00:26:05,105 [Gasps] 596 00:26:06,064 --> 00:26:07,482 Reduced from $1,500. 597 00:26:07,565 --> 00:26:10,819 [Gasps] Oh, my goodness, really? 598 00:26:13,738 --> 00:26:14,948 Well, it wouldn't hurt just to try. 599 00:26:17,909 --> 00:26:19,828 Oh, that is beautiful. 600 00:26:19,911 --> 00:26:20,912 I must have it. 601 00:26:20,996 --> 00:26:22,497 Well, Mrs. Savage. 602 00:26:22,580 --> 00:26:22,872 Oh, hello, captain. 603 00:26:22,956 --> 00:26:24,541 Hello. 604 00:26:24,624 --> 00:26:25,500 How's your bet going? 605 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 Oh, fine, just fine. 606 00:26:28,086 --> 00:26:30,130 I was just browsing, and I came here, in here. 607 00:26:30,213 --> 00:26:31,423 And this lady was interested in buying this necklace. 608 00:26:31,506 --> 00:26:33,425 So she asked me to try it on. 609 00:26:33,508 --> 00:26:34,426 And I said I would. 610 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 And I think it's really beautiful, Shirley. 611 00:26:35,593 --> 00:26:36,678 I think you should buy it. Bye. 612 00:26:36,761 --> 00:26:38,013 Oh, well, captain, I wasn't-- 613 00:26:38,096 --> 00:26:40,265 no, don't worry about Mrs. Savage, Shirley. 614 00:26:40,348 --> 00:26:41,766 She's just going through credit card withdrawal. 615 00:26:46,062 --> 00:26:47,856 Don't worry. 616 00:26:47,939 --> 00:26:48,606 I'm sure your mother will love meeting 617 00:26:48,690 --> 00:26:53,320 your new American son-in-law. 618 00:26:53,403 --> 00:26:53,820 Oh, Julie! 619 00:26:53,903 --> 00:26:55,864 Yeah? 620 00:26:55,947 --> 00:26:57,699 Oh, Vicki, Jimmy was looking for you. 621 00:26:57,782 --> 00:26:59,034 Did he find you? - Yeah. 622 00:26:59,117 --> 00:27:01,119 He wanted to know if we could make a double date for a tour 623 00:27:01,202 --> 00:27:02,203 of Hong Kong when we get there. 624 00:27:02,287 --> 00:27:03,913 And I said yes. 625 00:27:03,997 --> 00:27:05,832 Well, you will double with us, won't you? 626 00:27:05,915 --> 00:27:08,835 Well, since you've already said yes for me, 627 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 do I have a choice? 628 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 No. 629 00:27:11,629 --> 00:27:14,215 Besides, you're such a great date maker, I'd love to. 630 00:27:14,299 --> 00:27:14,841 Oh, good. 631 00:27:14,924 --> 00:27:18,011 [Theme music playing] 632 00:27:32,275 --> 00:27:32,817 [Laughter] 633 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 Well, we're glad you had dinner with us tonight. 634 00:27:38,323 --> 00:27:39,407 We haven't seen much of you two today. 635 00:27:39,491 --> 00:27:41,785 Well, you won't see much more of us tonight either. 636 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 Oh, lawyers do have a way with words, don't they? 637 00:27:43,495 --> 00:27:45,246 - Good night. - Good night. 638 00:27:45,330 --> 00:27:46,039 Good night. 639 00:27:56,674 --> 00:28:00,428 Something on the senatorial mind? 640 00:28:00,512 --> 00:28:02,889 I can't decide if you're more beautiful in the morning 641 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 or at night. 642 00:28:03,890 --> 00:28:06,601 Oh, keep that up, senator, and you'll 643 00:28:06,684 --> 00:28:08,853 definitely get the women's vote, especially mine. 644 00:28:12,524 --> 00:28:13,650 You know, Polly, they say in Washington 645 00:28:13,733 --> 00:28:15,693 that a wifeless senator never gets 646 00:28:15,777 --> 00:28:18,238 invited to the right dinners. 647 00:28:18,321 --> 00:28:21,032 My problem has been that I never found 648 00:28:21,116 --> 00:28:24,119 the right woman to take to those dinners, that is until-- 649 00:28:24,202 --> 00:28:27,038 Dan, we've known each other less than a week. 650 00:28:27,122 --> 00:28:28,832 I know. 651 00:28:28,915 --> 00:28:29,124 We've had a lot of wine. 652 00:28:29,207 --> 00:28:30,708 Mm. 653 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 - It's a romantic setting. - Mm. 654 00:28:31,960 --> 00:28:33,878 You've got a beautiful dress, fantastic dress. 655 00:28:33,962 --> 00:28:34,879 Oh, thank you. 656 00:28:34,963 --> 00:28:37,298 The moon-- but that isn't it. 657 00:28:40,343 --> 00:28:44,097 It's as though I've been expecting you all my life, 658 00:28:44,180 --> 00:28:45,265 and suddenly you're here. 659 00:28:45,348 --> 00:28:48,059 [Romantic music playing] 660 00:28:59,696 --> 00:29:02,657 You know, Robert, with that tan, you look so handsome. 661 00:29:02,740 --> 00:29:04,659 I mean, you always look handsome. 662 00:29:04,742 --> 00:29:07,412 But with that tan, you look devastatingly handsome. 663 00:29:07,495 --> 00:29:09,831 Thank you, darling. 664 00:29:09,914 --> 00:29:12,709 You know, honey, I've been thinking about that silly bet 665 00:29:12,792 --> 00:29:13,918 we made with one another. 666 00:29:14,002 --> 00:29:15,670 It was so silly. 667 00:29:15,753 --> 00:29:17,672 And you know what I've been thinking? 668 00:29:17,755 --> 00:29:21,676 Instead of $25,000 for not shopping at all, 669 00:29:21,759 --> 00:29:23,678 why don't we make it $10,000? 670 00:29:23,761 --> 00:29:25,013 And I'll only shop in Hong Kong. 671 00:29:25,096 --> 00:29:25,972 Please. 672 00:29:26,055 --> 00:29:27,807 We're only going to Hong Kong. 673 00:29:27,891 --> 00:29:29,976 Please. 674 00:29:30,059 --> 00:29:31,978 Robert, I ask so little of you. 675 00:29:32,061 --> 00:29:33,521 Eleanor, don't beg. 676 00:29:33,605 --> 00:29:36,024 It doesn't become you. 677 00:29:36,107 --> 00:29:37,066 Come on. 678 00:29:37,150 --> 00:29:37,692 Let's go to bed. 679 00:29:37,775 --> 00:29:39,068 What's it worth to you? 680 00:29:46,117 --> 00:29:47,035 Yes? 681 00:29:47,118 --> 00:29:48,077 Who is it? 682 00:29:48,161 --> 00:29:48,828 A passing stranger. 683 00:29:55,126 --> 00:29:57,212 Hiya, cowboy. 684 00:29:57,295 --> 00:30:01,216 Did you order cold champagne and a warm woman? 685 00:30:01,299 --> 00:30:04,052 You must be from the welcome wagon. 686 00:30:04,135 --> 00:30:06,596 I hope you don't think I'm too forward coming to your cabin. 687 00:30:06,679 --> 00:30:07,430 Not at all. 688 00:30:10,725 --> 00:30:11,684 It's a modern world. 689 00:30:21,152 --> 00:30:22,111 [Slow saxophone music playing] 690 00:30:22,195 --> 00:30:24,739 Love the outfit. 691 00:30:24,822 --> 00:30:27,242 I'm a dream Princess. 692 00:30:27,325 --> 00:30:30,745 I've come to tell you bedtime story. 693 00:30:30,828 --> 00:30:37,669 Well, I have the bed if you have the time. 694 00:30:37,752 --> 00:30:38,419 Surely. 695 00:30:38,503 --> 00:30:42,549 It's about a man and a woman. 696 00:30:42,632 --> 00:30:43,049 A man and a woman? 697 00:30:46,803 --> 00:30:49,430 Gee, I was hoping it would be about the three bears. 698 00:30:49,514 --> 00:30:52,600 The bare part comes later. 699 00:30:56,145 --> 00:30:58,481 [Theme music playing] 700 00:31:06,573 --> 00:31:08,950 [Chinese music playing] 701 00:31:24,549 --> 00:31:25,800 Julie (over pa): Ladies and gentlemen, 702 00:31:25,883 --> 00:31:27,760 welcome to Hong Kong, one of the world's busiest harbors. 703 00:31:27,844 --> 00:31:30,847 On our left, the port side of the ship, 704 00:31:30,930 --> 00:31:32,515 is the island of Hong Kong. 705 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 And on our right, the starboard side, 706 00:31:34,309 --> 00:31:37,270 is the peninsula of kowloon and the new territories. 707 00:31:37,353 --> 00:31:39,439 The island of Hong Kong was ceded to the British 708 00:31:39,522 --> 00:31:41,733 by China in 1841. 709 00:31:41,816 --> 00:31:42,984 But the kowloon peninsula and new territories 710 00:31:43,067 --> 00:31:48,364 were leased from the Chinese for 99 years in 1898. 711 00:31:48,448 --> 00:31:51,868 In 1997, kowloon and the new territories 712 00:31:51,951 --> 00:31:54,120 must revert back to the people's republic of China. 713 00:31:54,203 --> 00:31:57,874 The official languages are English and cantonese Chinese. 714 00:31:57,957 --> 00:31:59,667 Hong Kong is a utopia for shoppers 715 00:31:59,751 --> 00:32:02,837 and the food paradise of the world. 716 00:32:02,920 --> 00:32:04,672 So don't miss enjoying everything from Peking duck 717 00:32:04,756 --> 00:32:07,425 to hangzhou beggar's chicken. 718 00:32:19,771 --> 00:32:21,981 Remember, while in port, our ship can be your home. 719 00:32:22,065 --> 00:32:24,692 Or if you prefer, we can make hotel reservations for you. 720 00:32:24,776 --> 00:32:25,610 Have a good time. 721 00:32:25,693 --> 00:32:28,071 It's all here in Hong Kong. 722 00:32:28,154 --> 00:32:29,947 [Chinese music playing] 723 00:32:41,584 --> 00:32:43,836 As soon as we finish this meeting at the royal garden 724 00:32:43,920 --> 00:32:45,546 hotel, let's do some shopping. 725 00:32:45,630 --> 00:32:47,006 Yeah. 726 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 Now, where's a taxi here? 727 00:32:49,634 --> 00:32:50,301 Over there? 728 00:32:50,385 --> 00:32:51,094 All right. 729 00:32:54,764 --> 00:32:55,056 There is the objective. 730 00:32:58,935 --> 00:33:02,021 Oh, I can't wait to show you the joys of Hong Kong. 731 00:33:02,105 --> 00:33:05,024 It can't top the delights of the last few nights. 732 00:33:05,108 --> 00:33:06,734 You're a brazen hussy. 733 00:33:06,818 --> 00:33:07,360 I'm a brazen hussy? 734 00:33:07,443 --> 00:33:09,362 [Chuckles] Yes. 735 00:33:09,445 --> 00:33:13,074 See, what's that male counterpart of hussy? 736 00:33:13,157 --> 00:33:14,534 Brazen huss? 737 00:33:14,617 --> 00:33:15,868 No, no, no, no, no. No, no. 738 00:33:15,952 --> 00:33:17,078 Yes. What? 739 00:33:17,161 --> 00:33:20,373 Make certain this picture gets into the proper hands. 740 00:33:23,501 --> 00:33:26,421 What about the other one? 741 00:33:26,504 --> 00:33:27,588 Expendable. 742 00:33:27,672 --> 00:33:30,049 Only objective is important. 743 00:33:46,566 --> 00:33:48,234 [Chinese music playing] 744 00:34:14,385 --> 00:34:15,470 Vicki: Hi. - Hi. 745 00:34:15,553 --> 00:34:16,179 Sorry I'm late. 746 00:34:16,262 --> 00:34:17,930 But I had to wait for Julie. 747 00:34:18,014 --> 00:34:20,975 Oh, apparently you didn't wait long enough. 748 00:34:21,058 --> 00:34:21,809 Well, I'm afraid that's my fault. 749 00:34:21,893 --> 00:34:23,936 Someone had to watch the store. 750 00:34:24,020 --> 00:34:26,063 She asked me to tell you that she was sorry. 751 00:34:26,147 --> 00:34:26,856 Where's Jimmy? 752 00:34:26,939 --> 00:34:28,775 Well, he's back on ship. 753 00:34:28,858 --> 00:34:29,984 Don't tell him I told you, but he came 754 00:34:30,067 --> 00:34:31,569 down with a mild case of hives. 755 00:34:31,652 --> 00:34:33,321 Oh, that's too bad. 756 00:34:33,404 --> 00:34:34,238 Anything I can do? 757 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 Oh, no, no. 758 00:34:35,406 --> 00:34:37,033 It just happens sometimes when he gets nervous. 759 00:34:37,116 --> 00:34:39,827 Well, why don't we all go see Hong Kong together? 760 00:34:39,911 --> 00:34:41,454 Merrill, I think we should let Peter 761 00:34:41,537 --> 00:34:43,581 and Vicki go off by themselves. 762 00:34:43,664 --> 00:34:46,375 I think we'll take in the town at a much slower pace. 763 00:34:46,459 --> 00:34:47,376 Well, the way that sounds, Adam, 764 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 I should be helping you across the street. 765 00:34:50,213 --> 00:34:52,924 Are you sure it's all right, dad? 766 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Oh, all right. 767 00:34:54,091 --> 00:34:55,760 But be careful, and have fun. 768 00:34:55,843 --> 00:34:57,136 Hong Kong, here we come. 769 00:34:57,220 --> 00:34:58,096 Bye. 770 00:34:58,179 --> 00:34:58,888 Bye. 771 00:35:00,723 --> 00:35:04,060 [Chinese music playing] 772 00:35:18,950 --> 00:35:22,161 This is the bird market. 773 00:35:22,245 --> 00:35:24,705 Birds are very special animals to the Chinese. 774 00:35:24,789 --> 00:35:27,750 [Chinese music playing] 775 00:36:30,521 --> 00:36:32,315 Man (over pa): Miss charlene Richards, 776 00:36:32,398 --> 00:36:35,526 please contact the hotel operator. 777 00:36:35,610 --> 00:36:37,945 Charlene [speaking Chinese] 778 00:36:46,287 --> 00:36:49,290 Edward, you've done a terrific job. 779 00:36:49,373 --> 00:36:53,628 The Macau location is perfect, and these ads are just fine. 780 00:36:53,711 --> 00:36:54,837 Thank you very much. 781 00:36:54,921 --> 00:36:55,671 Thank you. 782 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 I'll have the contracts executed 783 00:36:57,381 --> 00:36:58,007 and get everybody's signature tomorrow. 784 00:36:58,090 --> 00:37:00,134 Is that ok with you, Polly? 785 00:37:00,217 --> 00:37:01,260 Yes, yes, fine. 786 00:37:01,344 --> 00:37:01,928 All right, ladies, I'll see you tomorrow then, huh? 787 00:37:02,011 --> 00:37:02,637 - Thank you. - Goodbye. 788 00:37:02,720 --> 00:37:03,429 Goodbye. 789 00:37:09,560 --> 00:37:10,645 Your mind isn't entirely on business, is it? 790 00:37:10,728 --> 00:37:14,398 Uh, sorry. 791 00:37:14,482 --> 00:37:15,858 It's very much on Dan. 792 00:37:15,942 --> 00:37:18,819 Is this serious? 793 00:37:18,903 --> 00:37:20,571 Well, it's the first time in my life 794 00:37:20,655 --> 00:37:22,698 I've ever known anyone who was more 795 00:37:22,782 --> 00:37:26,702 important than my business. 796 00:37:26,786 --> 00:37:28,371 Well, maybe it's time you stopped 797 00:37:28,454 --> 00:37:32,667 being so much of a business woman and just be a woman. 798 00:37:32,750 --> 00:37:34,126 Yeah. 799 00:37:34,210 --> 00:37:39,757 Well, you know, I think that Dan is 800 00:37:39,840 --> 00:37:41,759 going to ask me to marry him. 801 00:37:41,842 --> 00:37:44,971 And if he does, i'm going to accept. 802 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 I think it's wonderful. 803 00:37:47,765 --> 00:37:48,933 I hope it's contagious. 804 00:37:49,016 --> 00:37:52,311 Well, so do I. Well, he's out being senator today, see, 805 00:37:52,395 --> 00:37:56,899 but tomorrow I am planning a dinner that he 806 00:37:56,983 --> 00:38:01,195 will never, ever forget. 807 00:38:01,278 --> 00:38:04,323 "Come into my parlor," said the spider to the fly. 808 00:38:04,407 --> 00:38:05,074 [Laughs] 809 00:38:05,157 --> 00:38:05,741 Yes. 810 00:38:05,825 --> 00:38:08,577 Something like that. 811 00:38:08,661 --> 00:38:10,413 [Chinese music playing] 812 00:38:43,904 --> 00:38:46,198 [Chatter] 813 00:38:47,241 --> 00:38:50,244 You know, Robert, I've forgotten how it feels 814 00:38:50,327 --> 00:38:53,622 to go inside my purse, take my credit card out, and run 815 00:38:53,706 --> 00:38:55,249 my fingers over the numbers-- 816 00:38:55,332 --> 00:38:58,294 402-241-827. 817 00:38:58,377 --> 00:38:59,462 This is no fun. 818 00:38:59,545 --> 00:39:00,421 You shouldn't have gone on this trip with me. 819 00:39:00,504 --> 00:39:02,798 You should have come with Karl Malden. 820 00:39:02,882 --> 00:39:04,300 Oh! 821 00:39:04,383 --> 00:39:04,842 Oh! 822 00:39:04,925 --> 00:39:08,471 Robert, oh, look. 823 00:39:08,554 --> 00:39:09,221 There's my favorite cartier watch. 824 00:39:09,305 --> 00:39:11,057 I've always wanted that watch. 825 00:39:11,140 --> 00:39:11,766 Look at it. 826 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 It's so beautiful. 827 00:39:13,350 --> 00:39:15,770 And I bet it's so much cheaper than it is in the states. 828 00:39:15,853 --> 00:39:17,730 What about the bet? 829 00:39:17,813 --> 00:39:18,397 Ok, ok, ok. 830 00:39:22,943 --> 00:39:27,448 But suppose you buy it, and I don't. 831 00:39:27,531 --> 00:39:28,449 Meh, what for? 832 00:39:28,532 --> 00:39:29,950 You could buy it for my Christmas present. 833 00:39:30,034 --> 00:39:30,451 No. 834 00:39:30,534 --> 00:39:32,078 How about easter? 835 00:39:32,161 --> 00:39:34,497 Eleanor, it won't work. 836 00:39:34,580 --> 00:39:35,539 Yes it will. 837 00:39:35,623 --> 00:39:37,083 It has a guarantee. 838 00:39:41,962 --> 00:39:43,923 [Horns honking] 839 00:39:47,468 --> 00:39:50,262 You're a wonderful tour guide. 840 00:39:50,346 --> 00:39:52,389 You know all the out of the way places. 841 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 Well, I spent a lot of time here. 842 00:39:55,226 --> 00:39:55,893 Doing what? 843 00:39:55,976 --> 00:39:56,977 You never told me. 844 00:39:57,061 --> 00:39:58,020 Nothing important. 845 00:40:03,818 --> 00:40:06,112 Somehow, I think it was. 846 00:40:06,195 --> 00:40:09,281 Somehow, my past in Hong Kong doesn't seem 847 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 as interesting as my present. 848 00:40:12,034 --> 00:40:14,620 Am I your present? 849 00:40:14,703 --> 00:40:15,496 Unless you have other ideas. 850 00:40:48,529 --> 00:40:50,030 Is this right? Right. 851 00:40:50,114 --> 00:40:50,948 Thank you. 852 00:41:04,378 --> 00:41:07,339 Oh, courage, Mrs. savage, don't weaken. 853 00:41:07,423 --> 00:41:08,716 Remember the check I have for you. 854 00:41:08,799 --> 00:41:09,758 I don't want the check. 855 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 I want that watch. 856 00:41:11,260 --> 00:41:12,219 Oh, come on now. 857 00:41:12,303 --> 00:41:13,554 You don't want to lose that bet. 858 00:41:13,637 --> 00:41:15,472 Bet, shmet, these traveler's checks 859 00:41:15,556 --> 00:41:16,223 are burning a hole in my Gucci. 860 00:41:16,307 --> 00:41:18,893 Then get rid of your purse. 861 00:41:18,976 --> 00:41:20,728 If you don't have your money or credit cards with you, 862 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 you won't be tempted to buy things. 863 00:41:22,980 --> 00:41:25,691 That so sensible, it's ridiculous. 864 00:41:25,774 --> 00:41:26,901 I can't stand it. 865 00:41:26,984 --> 00:41:28,360 But, here. 866 00:41:28,444 --> 00:41:31,572 You be a dear, and take my purse, and watch it for me. 867 00:41:31,655 --> 00:41:31,906 Oh, I can't walk around like-- 868 00:41:31,989 --> 00:41:33,532 please. 869 00:41:33,616 --> 00:41:35,242 If you don't, I'll crack. 870 00:41:35,326 --> 00:41:36,035 Merrill. 871 00:41:43,334 --> 00:41:44,043 Thank you. 872 00:41:47,671 --> 00:41:49,089 - Madam. - What? 873 00:41:49,173 --> 00:41:50,049 Your purse is open. 874 00:42:04,688 --> 00:42:05,689 [Chatter] 875 00:42:08,734 --> 00:42:11,612 Hong Kong is the most exotic city I've ever been in. 876 00:42:11,695 --> 00:42:15,449 Well, I guess you've never been to Indianapolis. 877 00:42:15,532 --> 00:42:15,574 [Laughs] 878 00:42:25,376 --> 00:42:28,003 I haven't been on a trolley since San Francisco. 879 00:42:28,087 --> 00:42:30,256 This is fun. 880 00:42:30,339 --> 00:42:32,341 But I wish Julie and Jimmy could have come along with us. 881 00:42:32,424 --> 00:42:33,175 Me too. 882 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 But I'm having a good time anyway. 883 00:42:56,240 --> 00:42:58,325 Oh, what a beautiful beach. 884 00:42:58,409 --> 00:42:59,368 I just wish-- 885 00:42:59,451 --> 00:43:00,202 Peter: I know. 886 00:43:00,286 --> 00:43:01,161 You wish Julie and Jimmy were here. 887 00:43:01,245 --> 00:43:03,497 But you're stuck with me. 888 00:43:03,580 --> 00:43:03,622 It could be worse. 889 00:43:14,216 --> 00:43:15,634 This is repulse bay. 890 00:43:15,718 --> 00:43:17,344 You know, it was named after a 19th-century pirate chaser 891 00:43:17,428 --> 00:43:18,721 called the "hms repulse." 892 00:43:29,606 --> 00:43:31,817 Here, let's get a picture. 893 00:43:31,900 --> 00:43:33,777 Smile. 894 00:43:33,861 --> 00:43:35,946 Maybe they'll make a postcard out of this. 895 00:43:56,425 --> 00:43:57,760 Oh, hey, hey. 896 00:44:04,808 --> 00:44:06,393 Do you know what I like about this? 897 00:44:06,477 --> 00:44:07,394 What? 898 00:44:07,478 --> 00:44:09,646 It's like a bus tour but without the bus. 899 00:44:09,730 --> 00:44:12,733 [Laughs] You know what that street up there is called? 900 00:44:12,816 --> 00:44:14,151 Hollywood road. 901 00:44:14,234 --> 00:44:16,111 Really? 902 00:44:16,195 --> 00:44:17,863 Are you going to put my name in lights? 903 00:44:17,946 --> 00:44:21,158 Well, if I do in Hong Kong, it will have to be in neon. 904 00:44:27,164 --> 00:44:31,043 Uh, leni, why don't you go on ahead and take some pictures? 905 00:44:31,126 --> 00:44:32,669 I just saw an old friend back there, 906 00:44:32,753 --> 00:44:33,170 and I'd like to talk with him. 907 00:44:33,253 --> 00:44:35,130 - Ok. - Ok? 908 00:44:35,214 --> 00:44:36,090 See you later. 909 00:44:36,173 --> 00:44:36,924 All right. 910 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 [Dramatic music playing] 911 00:45:05,369 --> 00:45:09,998 The slightest movement could prove quite unpleasant. 912 00:45:10,082 --> 00:45:11,458 I'll take this. 913 00:45:11,542 --> 00:45:14,837 You might ruin the lines of your suit. 914 00:45:14,920 --> 00:45:18,507 The pen is mightier than the sword. 915 00:45:18,590 --> 00:45:20,801 Now, look my friend, I don't know 916 00:45:20,884 --> 00:45:24,805 whether you're here to protect me or to eliminate me. 917 00:45:24,888 --> 00:45:29,685 But in either case, I don't want to see your ugly face again. 918 00:45:29,768 --> 00:45:33,772 And if you want this, just take a ferry. 919 00:45:33,856 --> 00:45:35,899 When you're two minutes out in the harbor, start diving. 920 00:45:56,587 --> 00:45:58,172 Oh, another guy, man. 921 00:45:58,255 --> 00:46:00,174 Let's go. 922 00:46:00,257 --> 00:46:00,757 Wait a minute. 923 00:46:00,841 --> 00:46:02,426 Gopher, I was thinking. 924 00:46:02,509 --> 00:46:04,636 Maybe those are the good guys. 925 00:46:04,720 --> 00:46:08,390 Maybe those guys are supposed to protect Charles Dane. 926 00:46:08,474 --> 00:46:09,349 They didn't look like good guys. 927 00:46:09,433 --> 00:46:11,768 Well, how do I know? 928 00:46:11,852 --> 00:46:12,978 Nobody looks like they're supposed 929 00:46:13,061 --> 00:46:15,898 to look in the spy business. 930 00:46:15,981 --> 00:46:17,149 Except us. 931 00:46:17,232 --> 00:46:19,735 We're the only two properly dressed for this occasion. 932 00:46:24,656 --> 00:46:25,199 Hi. 933 00:46:25,282 --> 00:46:27,034 Hi. 934 00:46:27,117 --> 00:46:27,868 Did you see your friend? 935 00:46:27,951 --> 00:46:28,619 Yeah. 936 00:46:28,702 --> 00:46:29,203 I'm glad I caught up with him. 937 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 We had a nice chat. 938 00:46:31,163 --> 00:46:31,413 - Yeah? - Yes. 939 00:46:31,497 --> 00:46:31,914 Great. 940 00:47:01,693 --> 00:47:02,194 Quite a city, isn't it, merrill? 941 00:47:02,277 --> 00:47:03,904 Yeah. 942 00:47:03,987 --> 00:47:04,988 So be careful, Adam. 943 00:47:05,072 --> 00:47:10,327 I hear this is a hot area for purse snatching. 944 00:47:10,410 --> 00:47:11,245 Oh! 945 00:47:11,328 --> 00:47:12,663 Oh, captain! 946 00:47:12,746 --> 00:47:15,207 Dr. Bricker! 947 00:47:15,290 --> 00:47:16,416 [Horn honking] Whoa, whoa, whoa. 948 00:47:16,500 --> 00:47:17,709 Whoa, whoa, whoa. 949 00:47:17,793 --> 00:47:18,418 [Tires squealing] Driver: [Speaking Chinese] 950 00:47:18,502 --> 00:47:20,629 Oh, I'm so glad I found you. 951 00:47:20,712 --> 00:47:21,505 Well, what's the matter? 952 00:47:21,588 --> 00:47:22,965 I need my purse. 953 00:47:23,048 --> 00:47:23,715 Why? 954 00:47:23,799 --> 00:47:24,633 Never mind. 955 00:47:24,716 --> 00:47:25,842 Yeah, but you said for us to hold it. 956 00:47:25,926 --> 00:47:26,760 Forget what I said. 957 00:47:26,843 --> 00:47:27,594 Just give me the purse. 958 00:47:27,678 --> 00:47:28,720 Mrs. Savage, now, we're holding 959 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 this in your best interest. 960 00:47:30,013 --> 00:47:31,306 It's mine. 961 00:47:31,390 --> 00:47:32,015 Give it to me this instant. 962 00:47:32,099 --> 00:47:32,599 Adam: You'll hate yourself. 963 00:47:32,683 --> 00:47:34,434 Think about the bet. 964 00:47:34,518 --> 00:47:35,394 Eleanor: Give it to me. 965 00:47:35,477 --> 00:47:36,270 [Police whistle blowing] 966 00:47:36,353 --> 00:47:37,771 No, that's all right. [Inaudible] 967 00:47:37,855 --> 00:47:38,564 Oh, no, no, no, no. 968 00:47:38,647 --> 00:47:39,273 It's all right. 969 00:47:39,356 --> 00:47:40,566 No, it's ok. 970 00:47:40,649 --> 00:47:41,775 It's ok. 971 00:47:41,858 --> 00:47:43,527 Just a little misunderstanding. 972 00:47:46,196 --> 00:47:46,238 Thanks, doc. 973 00:47:50,117 --> 00:47:51,618 She won't last another day. 974 00:47:51,702 --> 00:47:52,369 Never mind her. 975 00:47:52,452 --> 00:47:53,161 What about me? 976 00:48:18,186 --> 00:48:20,897 [Cheerful music playing] 977 00:48:59,561 --> 00:49:00,729 Here it is, Vicki-- 978 00:49:00,812 --> 00:49:02,939 named just for you, Victoria peak. 979 00:49:18,622 --> 00:49:23,794 Oh, what a view. 980 00:49:23,877 --> 00:49:27,089 Hong Kong is really fantastic. 981 00:49:27,172 --> 00:49:28,548 Don't give Hong Kong all the credit. 982 00:49:28,632 --> 00:49:29,257 What about your guide? 983 00:49:29,341 --> 00:49:31,259 The best. 984 00:49:31,343 --> 00:49:32,678 You know what this reminds me of? 985 00:49:32,761 --> 00:49:34,763 It reminds me of an old movie I once saw on television, 986 00:49:34,846 --> 00:49:36,348 "love is a many-splendored thing." 987 00:49:36,431 --> 00:49:37,641 Oh, it was filmed in Hong Kong. 988 00:49:37,724 --> 00:49:38,475 It's a classic. 989 00:49:38,558 --> 00:49:39,393 You know, I wouldn't be surprised 990 00:49:39,476 --> 00:49:41,144 if we're standing on the exact spot 991 00:49:41,228 --> 00:49:43,230 where William Holden kissed Jennifer Jones. 992 00:49:43,313 --> 00:49:44,106 You really think so? 993 00:49:52,823 --> 00:49:55,992 Peter, Julie's my best friend. 994 00:50:08,964 --> 00:50:27,441 [Music - "love is a many splendored thing"] 995 00:50:27,524 --> 00:50:28,525 [Speaking Chinese] 996 00:50:29,359 --> 00:50:30,402 Ok. 997 00:50:30,485 --> 00:50:30,777 Thank you very much. 998 00:50:30,861 --> 00:50:31,528 Ooh, jeez. 999 00:50:31,611 --> 00:50:33,280 Excuse me. 1000 00:50:33,363 --> 00:50:34,781 I'm sorry. 1001 00:50:34,865 --> 00:50:35,574 Uh. 1002 00:50:41,538 --> 00:50:43,623 Polly Sullivan? 1003 00:50:43,707 --> 00:50:44,207 I don't believe it. 1004 00:50:44,291 --> 00:50:45,959 You know miss Sullivan? 1005 00:50:49,963 --> 00:50:50,589 Oh, yes, yes. 1006 00:50:50,672 --> 00:50:51,840 She's an old friend of mine. 1007 00:50:51,923 --> 00:50:53,967 Do you mind if I keep one of these? 1008 00:50:54,050 --> 00:50:54,676 Not at all. 1009 00:50:54,760 --> 00:50:55,635 I've got plenty. 1010 00:50:55,719 --> 00:50:56,219 Thank you. 1011 00:50:56,303 --> 00:50:57,179 Thank you very much. 1012 00:51:18,825 --> 00:51:21,161 [Speaking Chinese] 1013 00:51:49,523 --> 00:51:53,026 Hi. 1014 00:51:53,109 --> 00:51:53,777 Who is it? 1015 00:51:53,860 --> 00:51:54,569 Julie: Julie. 1016 00:52:04,496 --> 00:52:05,664 Hi. 1017 00:52:05,747 --> 00:52:07,290 I waited up for you last night, but I got tired 1018 00:52:07,374 --> 00:52:07,624 and went to bed. 1019 00:52:07,707 --> 00:52:09,417 Yeah. 1020 00:52:09,501 --> 00:52:11,837 I guess I was out a little late last night. 1021 00:52:11,920 --> 00:52:13,672 Your dad told me you and Peter took in Hong Kong. 1022 00:52:13,755 --> 00:52:14,214 What did you see? 1023 00:52:14,297 --> 00:52:16,883 Tell me everything. 1024 00:52:16,967 --> 00:52:18,051 I don't know. 1025 00:52:18,134 --> 00:52:20,470 We saw a lot of things. 1026 00:52:20,554 --> 00:52:22,013 I don't remember them all. 1027 00:52:22,097 --> 00:52:24,558 Well, I hope Peter has a better memory than you. 1028 00:52:24,641 --> 00:52:26,685 Oh, did Peter say anything about when the four of us 1029 00:52:26,768 --> 00:52:27,727 could get together again for one of 1030 00:52:27,811 --> 00:52:29,312 our world-famous double dates. 1031 00:52:29,396 --> 00:52:31,898 No. 1032 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 But any time, I guess. 1033 00:52:33,358 --> 00:52:34,025 Oh, good. 1034 00:52:34,109 --> 00:52:35,277 We'll work something out. 1035 00:52:35,360 --> 00:52:36,695 Well, I'm glad you got to see Hong Kong with somebody. 1036 00:52:36,778 --> 00:52:38,488 Sorry it wasn't me. 1037 00:52:38,572 --> 00:52:39,322 See you later. 1038 00:52:55,964 --> 00:52:58,383 [Theme music] 70139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.