All language subtitles for The Frankenstein Chronicles - 02x06 - Bride of Frankenstein_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,200 [Renquist] You will have heard of these terrible murders on our brethren. 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 I believe that the victims from the clergy were murdered by order of the Dean of Westminster. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,480 [groans] 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,680 [grunts] 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 [Renquist] The King will not last the week, and when he dies, 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 I fear we will lose his protection. 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 All roads lead to us. 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 [Blackwood] There's a tower by the plague pit. 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,360 It belongs to Frederick Dipple. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 [Queenie] I told Joe that I had a bad feeling about Mr. Dipple. [Tatty] Have you told the police? 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 They won't take me seriously. 12 00:00:44,680 --> 00:00:48,480 Even the Home Secretary will find he cannot refuse the seal of the King. 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,640 Well, the King has put his seal to it and granted royal assent. 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Has he? 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,920 You can see my son? 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,360 Why would God let see him and not me? 17 00:00:58,520 --> 00:01:01,320 -Who are you? -The one who can show you how. 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,879 [Marlott] Only Hervey is sick enough to think of this. 19 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Only he would take the heart. [Esther] This is not God's will. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 [Lord Hervey] There is no such thing. [seizing] 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,480 [panting] [theme music playing] 22 00:02:21,160 --> 00:02:25,240 [disembodied heavy breathing] 23 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 [sizzling] 24 00:02:35,480 --> 00:02:37,680 I would never let you die, John. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 You're safe now. Rest. 26 00:02:48,280 --> 00:02:50,280 [heavy breathing] Sam! 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,080 [echoing] Esther. Sam! 28 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 [Frederick] Shall we begin? [dripping] 29 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 [cylinder hissing softly] 30 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 [Marlott breathing heavily] 31 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 [grunts] [panting] 32 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 My firstborn. You thought you could escape me. 33 00:05:09,720 --> 00:05:12,360 Well, then, I am glad you've got what you wanted. 34 00:05:14,160 --> 00:05:16,440 God will judge you for this. 35 00:05:21,840 --> 00:05:28,720 The human heart contains the endocardium, which is vital to the reanimation process. 36 00:05:31,320 --> 00:05:36,480 It has tissue that is found in no other place. 37 00:05:38,080 --> 00:05:40,080 Why men of God? The donors were simply good men of the church 38 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 who got in the way of the Dean's ambitions. 39 00:05:46,240 --> 00:05:48,920 We are merely putting the scraps to further use. 40 00:05:50,240 --> 00:05:55,120 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God." 41 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 And did you, John? See God? 42 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 How many others did you kill? 43 00:06:09,160 --> 00:06:11,920 All of them died for science. I make no apologies. 44 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 Even your own sister? 45 00:06:19,680 --> 00:06:22,560 I was too late. I could not save her from the fire. 46 00:06:23,240 --> 00:06:25,480 She saved herself. 47 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 From you. 48 00:06:28,400 --> 00:06:31,960 I saw her, Hervey, she knew fire. 49 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Fire was her only escape. 50 00:06:34,560 --> 00:06:39,600 You killed your sister as sure as lighting the fire yourself. 51 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 Sacrifices are necessary. 52 00:06:48,920 --> 00:06:50,920 Your father taught me that. 53 00:06:51,560 --> 00:06:54,520 He was willing to sacrifice anything for his work. 54 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Even his own son. 55 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 God will judge you for this! 56 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 He will judge you for this! Now do you understand? 57 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 You are not the only one. You and I are like brothers. 58 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 He will betray you. 59 00:07:34,560 --> 00:07:36,880 [Frederick] After tonight, I do not need him. 60 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 My father taught him the art, but not the secrets. 61 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 Those are mine only. 62 00:07:43,600 --> 00:07:47,000 He will take what he wants and leave you with nothing. 63 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 You won't kill him. 64 00:07:54,800 --> 00:07:56,840 That will be your mistake. 65 00:08:01,560 --> 00:08:07,440 Do you think that one more corpse means anything to me? 66 00:08:10,600 --> 00:08:13,360 I have lived longer than any man. 67 00:08:14,720 --> 00:08:18,960 I have watched as the people I love decayed and died. 68 00:08:21,000 --> 00:08:24,400 Then why not kill yourself and end it? 69 00:08:24,480 --> 00:08:26,480 [chuckles] 70 00:08:26,640 --> 00:08:31,160 Death, that does not end this. 71 00:08:32,760 --> 00:08:35,679 There is nothing beyond the shoreline. 72 00:08:37,360 --> 00:08:41,720 Just the cold water and the wind 73 00:08:41,799 --> 00:08:44,960 that rolls on and on into eternity. 74 00:08:47,760 --> 00:08:51,760 But with Esther, I may have a life without death. 75 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 A world without God. [muffled moans] 76 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 [moaning quietens] 77 00:09:17,080 --> 00:09:19,120 There is no God. 78 00:09:19,880 --> 00:09:23,960 As soon as you grasp that, anything is possible. 79 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 [indistinct conversation] 80 00:09:43,920 --> 00:09:46,120 Mr. Renquist. You surprise us. 81 00:09:47,320 --> 00:09:50,080 Canon Steward, please show Mr. Renquist out. 82 00:09:50,480 --> 00:09:52,520 I'm afraid the Canon Steward and I 83 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 have much to arrange in anticipation of the King's death. 84 00:09:55,120 --> 00:09:57,680 Are the intentions of the King's successor any clearer? 85 00:10:00,440 --> 00:10:03,520 Mr. Dean, I must know. 86 00:10:03,840 --> 00:10:05,840 Am I to be exposed? You must calm yourself, Mr. Renquist. 87 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 The Duke of Clarence is a naval man. 88 00:10:10,080 --> 00:10:12,960 He has no interest in the intrigue of court or church. 89 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 Your recent actions will remain private. 90 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 I have your assurance? You have God's assurance. 91 00:10:26,920 --> 00:10:28,920 You must have faith. 92 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 Do you have faith, Mr. Renquist? 93 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 [shudders] Yes, Mr. Dean. 94 00:10:45,600 --> 00:10:48,160 Then you have nothing to fear from the death of a king. 95 00:11:00,320 --> 00:11:02,320 Mr. Renquist. And in daylight, no less. 96 00:11:06,840 --> 00:11:09,640 On our last meeting, you spoke of proof. 97 00:11:09,960 --> 00:11:12,040 No, no, you did. 98 00:11:12,120 --> 00:11:14,160 And the lack thereof. 99 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 Lacking no more. 100 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 The truth about the murders. 101 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 The Dean of Westminster? Has blood on his hands. 102 00:11:30,360 --> 00:11:33,200 The clergymen were chosen because they opposed his corruption. 103 00:11:33,520 --> 00:11:37,240 Their murders purposed to terrify the population of Pye Street 104 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 into abandoning their homes. For the sale of the land. 105 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 The story must be exposed. What about your story? 106 00:11:48,280 --> 00:11:51,520 Mr. Renquist, is that a part of this? 107 00:11:54,120 --> 00:11:56,720 It was my choice to walk in the shadow of the church. 108 00:12:00,200 --> 00:12:03,960 But when the King dies, the Dean will cover his tracks. 109 00:12:07,040 --> 00:12:09,880 His crimes must not be allowed to disappear into darkness. 110 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 You have my word. 111 00:12:29,440 --> 00:12:31,600 Your father's catalyst. 112 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 [Frederick] Perfect. [Lord Hervey] He was a genius. 113 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 [Frederick] As are you for recreating it. 114 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 Life held between our fingertips. 115 00:12:52,800 --> 00:12:54,800 Indeed. Now show me how. 116 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Joseph. 117 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 I want to see Treadaway. Right now. 118 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 Please, Constable Bircher. You're positive this belonged to Sergeant Nightingale? 119 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Yes. That's his token from the Foundling Hospital 120 00:15:12,720 --> 00:15:15,240 where we all grew up. 121 00:15:15,320 --> 00:15:17,360 When a mother leaves her baby on the doorstep, 122 00:15:17,440 --> 00:15:21,520 she leaves something like a ribbon or a token with the baby 123 00:15:21,720 --> 00:15:23,880 that only the mother would know about. 124 00:15:23,960 --> 00:15:27,280 So if she ever wants her baby back, she can prove it's her kid. 125 00:15:27,360 --> 00:15:30,080 "So that we may be useful to ourselves!" That's Joe's! 126 00:15:30,200 --> 00:15:32,880 Which means he was there. In Dipple's house. 127 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 He left it there so I'd find it, 'cause only I'd know that... 128 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 That he was in danger. 129 00:15:44,960 --> 00:15:49,440 You'd better start believing me quick, 'cause Dipple's shutting up his house. 130 00:15:49,520 --> 00:15:51,880 And if you don't, I'll take it to the church watchmen. 131 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 But Joe believed in the police. 132 00:15:55,240 --> 00:15:57,760 He believed in you, Inspector Treadaway. 133 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 [Renquist] You are employed by the church, 134 00:16:10,400 --> 00:16:13,080 and so you will follow the church's orders without question. 135 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 You will apprehend Frederick Dipple as the murderer. 136 00:16:21,480 --> 00:16:23,480 Because it is his footsteps 137 00:16:23,560 --> 00:16:26,760 that lead directly to the very hearts removed from each victim. 138 00:16:27,840 --> 00:16:30,640 -Do you understand? -No, I don't. 139 00:16:30,720 --> 00:16:34,160 Only yesterday, Dipple was released by the Metropolitan Police. 140 00:16:34,240 --> 00:16:37,320 If he is the murderer, why didn't they keep him in custody until-- 141 00:16:37,400 --> 00:16:40,440 The Dean requires you to act upon his sole instruction. 142 00:16:40,520 --> 00:16:42,880 No outside assistance. 143 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Is that plain? Yes, Mr. Renquist. 144 00:16:55,240 --> 00:16:57,240 Bircher. What's the count? Six absent, no more. 145 00:16:59,400 --> 00:17:01,520 So be it. Right. 146 00:17:02,040 --> 00:17:04,079 This is very simple. 147 00:17:04,160 --> 00:17:06,480 Frederick Dipple killed one of our own. 148 00:17:06,560 --> 00:17:09,760 So tonight, we catch him or we don't stop till we do. 149 00:17:19,280 --> 00:17:21,280 [Marlott breathing heavily] 150 00:17:49,000 --> 00:17:51,120 [breathing erratically] 151 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 [breathing deeply] [thudding upstairs] 152 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 [footsteps approaching] [gasps] 153 00:19:21,720 --> 00:19:23,720 [groaning] [panting] 154 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 [hissing] [hissing stops] 155 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 [groans and inhales deeply] [panting] 156 00:20:08,240 --> 00:20:10,240 Give that to me. You promised me the formula. 157 00:20:12,400 --> 00:20:15,040 Give it to me. I need it! 158 00:20:21,440 --> 00:20:23,440 [Esther wheezing] -[yells] -[banging on door] 159 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 [officer] Police! Open the door! [banging continues] 160 00:20:37,160 --> 00:20:39,440 [Esther grunting] 161 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 [screaming] [door closes] 162 00:20:55,480 --> 00:20:58,400 -[door rattling] -[groans] Get this door open! 163 00:20:58,480 --> 00:21:00,920 -[officer] Right, sir! -And take all this as evidence. 164 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 Take him. 165 00:21:13,760 --> 00:21:15,920 [Esther gasps and shrieks] 166 00:21:28,280 --> 00:21:30,680 [grunts and pants] 167 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 You won't escape. Pye Street's a warren. 168 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 I can get us out. I can. 169 00:22:00,320 --> 00:22:02,880 -[chain rattles] -[church bell tolls] 170 00:22:03,120 --> 00:22:05,120 [Whitlock] Get off the streets! Order of the Parish Watch! 171 00:22:07,280 --> 00:22:09,440 Stay inside! 172 00:22:09,520 --> 00:22:12,440 Three men on the corner here. Two men on the junction. 173 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 [loud indistinct chattering] Follow me. 174 00:22:22,920 --> 00:22:24,920 There's another way. 175 00:22:32,960 --> 00:22:35,320 Inspector, are these... 176 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Hearts, lad. Human hearts. 177 00:22:48,720 --> 00:22:50,880 [indistinct orders] 178 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Treadaway? Whitlock. 179 00:23:01,200 --> 00:23:03,320 Did you see anything? 180 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 [Whitlock] Not a soul got by us. 181 00:23:05,480 --> 00:23:07,600 [Treadaway] Then they've gone to ground in the rookery. 182 00:23:07,680 --> 00:23:10,000 We'll push back through in two waves. 183 00:23:10,080 --> 00:23:13,040 First wave to draw them out of hiding, second wave to catch them. 184 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Agreed. You lot, second wave! 185 00:23:17,520 --> 00:23:19,640 You heard him! 186 00:23:19,720 --> 00:23:23,080 -Together! Chop-chop! -[indistinct chatter] 187 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 Esther, look at me. 188 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 You're alive. So, breathe. 189 00:23:35,640 --> 00:23:37,640 Just breathe. [breathing deeply] 190 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 [distant indistinct shouting] [Frederick] We must move. We must move. 191 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 Follow me. 192 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 [shouts getting closer] Spread out! 193 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Spread out, officers! 194 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Keep your wits about you. They are in here somewhere. 195 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 [Marlott] We need sanctuary. I know a place. 196 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 [indistinct chatter] 197 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 [Marlott] The first line is to flush us out. 198 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 Then there'll be another. It's an old trick. 199 00:24:51,680 --> 00:24:55,560 Esther, we have to leave now. 200 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 [Marlott] I know this city. She'll be safe with me. 201 00:25:03,440 --> 00:25:06,240 [Frederick] You think I will just hand her over to you? 202 00:25:07,320 --> 00:25:10,640 [Marlott] If she stays with you, there'll be no escape. 203 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 [Frederick] She is mine. She is all I have left. 204 00:25:21,520 --> 00:25:23,720 What is it you need from her, Dipple? 205 00:25:27,400 --> 00:25:30,680 I need a woman to... 206 00:25:36,560 --> 00:25:39,240 I cannot live without Esther. 207 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 And one day, soon, 208 00:25:45,160 --> 00:25:48,680 you will come to the understanding that neither can you. 209 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 Esther, it is time we left. 210 00:25:59,000 --> 00:26:01,080 -Esther? -[metal rod clanging] 211 00:26:01,160 --> 00:26:03,560 [Marlott] It's not your decision. [Frederick] That is exactly what it is. 212 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 She is my bride, my property. 213 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 -[Esther yells] -[Frederick groans] 214 00:26:09,840 --> 00:26:12,080 -I am no one's. -[rod clatters] 215 00:26:23,120 --> 00:26:25,720 [Prince William] Is my dear brother, the King, dead? 216 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 [doctor] I am afraid so, Your Royal Highness. Long live the King. 217 00:26:33,040 --> 00:26:35,640 [all] Long live the King. [Sir Robert] Long live the King. 218 00:26:35,720 --> 00:26:38,120 Please. No such ceremony. 219 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 Let the light back in here. Mr. Dean. 220 00:26:49,040 --> 00:26:51,640 Instructions from you under the seal of the King. 221 00:26:51,720 --> 00:26:54,360 I trust this has not been for your own benefit? 222 00:26:55,920 --> 00:26:57,920 We will speak of it. [whispers] Thank you, Mr. Peel. 223 00:27:11,520 --> 00:27:15,240 Here's a tale of corruption that runs to the very heart of the church, 224 00:27:15,320 --> 00:27:17,840 and its crimes here in Westminster. 225 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 Indeed? 226 00:27:21,520 --> 00:27:23,760 I'll read it with interest, 227 00:27:24,280 --> 00:27:28,400 but I'll be the best judge of that. 228 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 [chuckling] There are footprints which lead to our door 229 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 that need be erased. 230 00:27:54,880 --> 00:27:57,240 [knives stabbing] 231 00:28:30,320 --> 00:28:33,520 [Treadaway] All these things were found in Lord Hervey's laboratory. 232 00:28:35,160 --> 00:28:37,520 These are the ramblings of a madman. 233 00:28:37,600 --> 00:28:41,240 We found bodies tampered with, just as the journal describes. 234 00:28:42,400 --> 00:28:44,760 We found human hearts encased in ice. 235 00:28:45,960 --> 00:28:49,840 And we recovered Sergeant Nightingale's bloodied notebook, 236 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 right there at the scene. [door opening] 237 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 [Treadaway] To my mind, there's no question. 238 00:29:05,320 --> 00:29:09,840 Lord Hervey is the man responsible for committing the Westminster murders. 239 00:29:11,040 --> 00:29:13,040 [scoffs] 240 00:29:13,120 --> 00:29:15,360 This cannot be true. 241 00:29:15,440 --> 00:29:17,440 The evidence weighs heavy. 242 00:29:17,520 --> 00:29:19,640 I did not commit these murders. 243 00:29:20,880 --> 00:29:23,680 Sir Robert, please, speak to the Dean of Westminster. 244 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 He can tell you the truth of this. 245 00:29:25,840 --> 00:29:29,040 Speak to him, I beg you. He will plead my innocence. 246 00:29:30,680 --> 00:29:32,760 The Dean of Westminster? 247 00:29:39,640 --> 00:29:41,880 [door opens and closes] 248 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 We cannot stay long. 249 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 -Is he here? -Esther... 250 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 Is Sam here? Can you look, please? 251 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 -No, I don't see him. -You're lying. 252 00:30:06,800 --> 00:30:09,080 No, today, now, I don't see him! 253 00:30:10,960 --> 00:30:13,360 -But you see the dead, don't you? -Yeah, I see them. 254 00:30:13,960 --> 00:30:17,520 But not my family. Not my wife and my daughter. 255 00:30:18,840 --> 00:30:22,200 I'm sorry, Esther, but we don't see our own dead. 256 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 We don't see 'em. 257 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 But I... I see death everywhere. 258 00:30:33,120 --> 00:30:35,680 Here I am, a dead woman buried under her work. 259 00:30:42,560 --> 00:30:45,640 And there, here, 260 00:30:47,360 --> 00:30:50,560 a dead mother just shrouded in her grief. 261 00:30:51,400 --> 00:30:54,000 I am the ghost that has haunted this place. 262 00:30:55,880 --> 00:30:59,600 I have lived inside my grief so long. 263 00:31:00,280 --> 00:31:04,720 In... In this shop, just consumed by it. 264 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 If Sam is here, 265 00:31:09,880 --> 00:31:12,280 it is because I have clung to him too long. 266 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 I could never accept his death. He has robbed you of God. 267 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Hervey. Then may God forgive me, 268 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 but I do not need Him. Not anymore. 269 00:31:32,440 --> 00:31:35,560 I will not have it, these... These dictates of gods and men. 270 00:31:35,640 --> 00:31:40,200 I... I must learn to live by my own sensibility now. 271 00:31:41,440 --> 00:31:43,440 Just... 272 00:31:43,520 --> 00:31:45,560 Guilt be gone. 273 00:31:46,680 --> 00:31:48,680 Grief be gone. I... I am alive. 274 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 Today is the beginning. 275 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 It is. It is. 276 00:32:07,320 --> 00:32:09,320 We have to be the last, Esther. The dead must stay dead. 277 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 What will become of us? 278 00:32:19,400 --> 00:32:22,040 We will live. [chuckles] 279 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 We'll live. [door opens] 280 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 [Mrs. Wild] That's my boy! [sobs in delight] 281 00:33:22,840 --> 00:33:24,840 Is it all over? 282 00:33:24,920 --> 00:33:27,040 The killer is caught. 283 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Now firmly under lock and key. Do you really want to stay here in Joseph's lodgings? 284 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 With all these memories? I think I'd rather stay. 285 00:34:21,280 --> 00:34:23,280 He was my home. [Sir Robert] Lord Hervey, 286 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 the Dean of Westminster claims to have had no contact with you 287 00:34:31,360 --> 00:34:34,320 since your flight to the continent two years ago. 288 00:34:35,199 --> 00:34:37,920 And with respect, I have no reason to disbelieve him. 289 00:34:39,280 --> 00:34:43,760 He was, uh, sympathetic, to your delusions. 290 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Delusions! 291 00:34:46,679 --> 00:34:49,000 Sir Robert, this is a conspiracy against me. 292 00:34:50,920 --> 00:34:53,239 -You must find the lunatic. -Hervey. 293 00:34:53,320 --> 00:34:57,800 The man is John Marlott, resurrected. 294 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 -If... If you could just see his face... -Hervey! 295 00:34:59,960 --> 00:35:02,160 -you would know the truth... -Hervey! 296 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Please. 297 00:35:09,960 --> 00:35:13,840 Our acquaintance has been long and fruitful. 298 00:35:13,920 --> 00:35:17,280 It pains me to witness this outcome. 299 00:35:17,360 --> 00:35:19,680 But you have my word I will not see you hanged. 300 00:35:20,440 --> 00:35:23,400 Whatever influence I have remaining, 301 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 you will be well cared for. 302 00:35:26,520 --> 00:35:28,520 Goodbye, Lord Hervey. We will not meet again. 303 00:35:33,200 --> 00:35:35,320 [door opens] 304 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 [sobs] [door closes] 305 00:35:43,760 --> 00:35:46,600 Do what must be done for him. 306 00:35:46,680 --> 00:35:50,440 Rest assured, his care shall fall to me and no other. 307 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Thank you, Dr. Meecham. Where is it? 308 00:36:12,120 --> 00:36:14,960 "Hard Times in Devil's Acre." Where is it? Where's my story? 309 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 [editor clears throat] 310 00:36:17,120 --> 00:36:19,760 In the fire, where it belongs. 311 00:36:20,200 --> 00:36:23,840 And if you wish to continue seeing your words in print, young man, 312 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 I suggest you reconsider your idea of what is fit for publication. 313 00:36:28,160 --> 00:36:30,160 I don't believe my values to be those in question. How dare you! 314 00:36:33,000 --> 00:36:35,560 Because I have a pen, sir. 315 00:36:35,640 --> 00:36:38,800 And I became a writer not to fill pages, but to bring about change. 316 00:36:40,320 --> 00:36:43,200 I fancy it is time I found a publisher who feels similarly inclined. 317 00:36:44,400 --> 00:36:46,400 Get out. 318 00:36:50,320 --> 00:36:52,520 It is my distinct pleasure! 319 00:37:09,760 --> 00:37:11,920 [mechanical whirring] 320 00:38:11,040 --> 00:38:13,280 For your kindness, Father Ambrose. 321 00:38:15,240 --> 00:38:17,240 For my debts. 322 00:38:20,080 --> 00:38:22,320 The dead demand justice 323 00:38:24,280 --> 00:38:26,440 and it falls to me to deliver it. 324 00:38:30,560 --> 00:38:33,240 "The righteous show mercy, and give." 325 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 You were right about me, Father. I am John Marlott. 326 00:39:02,720 --> 00:39:05,680 The police have London stitched shut. 327 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 This road is your safest way out. 328 00:39:09,320 --> 00:39:11,480 You sure you won't reconsider, Mr. Marlott? 329 00:39:12,080 --> 00:39:15,520 There's a space for you, too. You are one of the blessed. 330 00:39:16,560 --> 00:39:18,560 I'm not blessed. 331 00:39:19,400 --> 00:39:21,560 I'm just headed in a different direction. 332 00:39:25,040 --> 00:39:27,960 Take care of yourself, Mr. Marlott. 333 00:39:28,040 --> 00:39:30,320 No one else will. 334 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 That's the world, yeah? 335 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 Thank you. Soldier. 336 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 You've chosen another path, then. I have. 337 00:40:07,520 --> 00:40:09,520 For now. 338 00:40:12,080 --> 00:40:16,040 When the time comes, I'll find you. 339 00:40:19,160 --> 00:40:21,160 I'll see you again, Mr. Marlott. May God walk with you. 340 00:40:32,720 --> 00:40:38,360 And with you, Esther Rose. 341 00:41:11,120 --> 00:41:13,120 All right, my beauties! Look sharpish! 342 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 [indistinct shouting] [waves crashing] 26734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.