Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
ANNOUNCER:
In the blink of an eye,
connect to everyone.
2
00:00:11,625 --> 00:00:13,583
Never miss those moments again.
3
00:00:13,625 --> 00:00:16,250
Relive them.
4
00:00:16,291 --> 00:00:18,708
Be there.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,041
Be informed.
6
00:00:20,083 --> 00:00:22,208
Be better.
7
00:00:24,208 --> 00:00:26,916
Dream together.
8
00:00:26,958 --> 00:00:28,791
♪ ♪
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Discover together.
10
00:00:33,541 --> 00:00:37,166
The world's knowledge
is yours at a glance.
11
00:00:38,791 --> 00:00:41,000
♪ ♪
12
00:00:47,666 --> 00:00:51,083
Invent a more beautiful world.
13
00:00:51,125 --> 00:00:53,125
Share your world.
14
00:00:53,166 --> 00:00:54,958
Share your life.
15
00:00:55,000 --> 00:00:57,375
Your memories, mundles,
16
00:00:57,416 --> 00:00:59,583
are safe forever.
17
00:00:59,625 --> 00:01:02,000
♪ ♪
18
00:01:25,958 --> 00:01:27,958
(faucet running)
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,708
♪ ♪
20
00:02:01,958 --> 00:02:03,958
You're Natalie.
21
00:02:05,458 --> 00:02:06,875
Right?
22
00:02:06,916 --> 00:02:08,375
You know where it is.
23
00:02:08,416 --> 00:02:09,958
What?
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,625
Where we came from.
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,791
You know where it is, don't you?
26
00:02:16,833 --> 00:02:20,541
Please, tell me you know.
27
00:02:20,583 --> 00:02:21,666
Yeah, I do.
28
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
Please, just don't hurt me.
29
00:02:24,250 --> 00:02:25,541
You're lying.
30
00:02:25,583 --> 00:02:26,833
I'm not.
31
00:02:26,875 --> 00:02:28,291
Please, I can tell you.
32
00:02:28,333 --> 00:02:30,416
You're just trying
to protect yourself.
33
00:02:33,458 --> 00:02:35,750
It's okay.
34
00:02:37,750 --> 00:02:41,416
I'd do the same
in your condition.
35
00:02:41,458 --> 00:02:43,416
How far along are you?
36
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
Five...
37
00:02:48,375 --> 00:02:50,333
Do you have any kids?
38
00:02:50,375 --> 00:02:52,291
(kettle whistling)
39
00:02:55,291 --> 00:02:57,291
Lucy. She...
40
00:02:59,291 --> 00:03:01,291
Her name was Lucy.
41
00:03:03,000 --> 00:03:04,583
(scissors clatter on floor)
42
00:03:10,291 --> 00:03:12,666
I'm going to leave now.
43
00:03:26,125 --> 00:03:28,541
(wind chimes tinkling)
44
00:03:30,750 --> 00:03:32,750
(birds chirping, dog barking)
45
00:03:40,750 --> 00:03:43,333
You made it.
46
00:03:43,375 --> 00:03:45,958
You slept
for a good couple of hours.
47
00:03:46,000 --> 00:03:47,291
Bea?
48
00:03:47,333 --> 00:03:48,541
She's fine.
49
00:03:48,583 --> 00:03:50,791
(fusses)
50
00:03:54,000 --> 00:03:56,375
Please, can we talk
about what happened last night?
51
00:03:56,416 --> 00:03:59,458
No. There's no time.
52
00:03:59,500 --> 00:04:01,541
You need to go.
53
00:04:04,583 --> 00:04:07,541
Really go.
54
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
I missed you so much.
55
00:04:46,125 --> 00:04:48,583
I'm gonna cook us
something special tonight.
56
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
Just the two of us.
57
00:04:57,208 --> 00:04:58,833
EVELYN:
Hey.
58
00:04:58,875 --> 00:05:00,833
I hope you're not thinking
of deleting me, too.
59
00:05:00,875 --> 00:05:04,333
No. You're mine.
60
00:05:15,458 --> 00:05:17,041
-(gasps)
-It's okay.
61
00:05:17,083 --> 00:05:18,041
We're just gonna talk.
62
00:05:18,083 --> 00:05:19,250
(Evelyn grunts)
63
00:05:31,958 --> 00:05:34,166
BEN:
Virtual Companion app.
64
00:05:34,208 --> 00:05:36,125
Search.
65
00:05:37,166 --> 00:05:39,125
FEED VOICE:
Negative.
66
00:05:39,166 --> 00:05:41,500
BEN:
Search again.
67
00:05:41,541 --> 00:05:42,833
FEED VOICE:
Not found.
68
00:05:42,875 --> 00:05:46,083
-Ben, let's go.
-Miyu's gone.
69
00:05:46,125 --> 00:05:47,583
The app.
70
00:05:47,625 --> 00:05:50,083
It's been deleted.
We don't need to do this.
71
00:05:50,125 --> 00:05:52,500
-Of course you do.
-I can't.
72
00:05:52,541 --> 00:05:54,500
You can talk to them.
I don't need to be there.
73
00:05:54,541 --> 00:05:55,791
Of course you need to be there.
74
00:05:56,833 --> 00:05:58,416
It will be fine.
75
00:05:58,458 --> 00:06:00,666
Gil knows what I did.
76
00:06:00,708 --> 00:06:02,666
He'll say something.
77
00:06:02,708 --> 00:06:05,083
I know you're scared,
78
00:06:05,125 --> 00:06:07,250
and I know you're sorry.
79
00:06:07,291 --> 00:06:09,500
But you have to sort this, Ben.
80
00:06:11,000 --> 00:06:13,083
We have to sort this.
81
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
(Bea cooing)
82
00:06:45,375 --> 00:06:47,375
(sighs)
83
00:06:49,000 --> 00:06:50,958
TOM:
Search
84
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
Hawking seven mundles.
85
00:06:52,416 --> 00:06:54,958
Private, research, restricted,
86
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
classified.
87
00:06:59,125 --> 00:07:01,041
(alarm beeps)
88
00:07:01,083 --> 00:07:03,708
FEED VOICE:
Your security detail
have indicated
89
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
that Tia Holcombe is here
to see you.
90
00:07:06,291 --> 00:07:08,250
TOM:
Let her in.
91
00:07:08,291 --> 00:07:11,666
-(lock buzzes)
-(sighs)
92
00:07:15,708 --> 00:07:17,875
Good security down there.
93
00:07:17,916 --> 00:07:20,083
Thorough.
94
00:07:24,000 --> 00:07:26,583
I heard what happened at the Hub
95
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
when the takers escaped.
96
00:07:29,875 --> 00:07:31,541
This isn't my fault.
97
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
Your family...
98
00:07:33,125 --> 00:07:35,458
I'm well aware
of what my father has done.
99
00:07:35,500 --> 00:07:37,166
What the fuck do you want?
100
00:07:37,208 --> 00:07:38,333
Is Kate here?
101
00:07:38,375 --> 00:07:40,458
No. She doesn't want to see you.
102
00:07:40,500 --> 00:07:42,458
Look, people are worried, right?
103
00:07:42,500 --> 00:07:44,458
They're asking questions.
104
00:07:44,500 --> 00:07:46,041
That's what we wanted.
105
00:07:46,083 --> 00:07:48,750
-We can work with this.
-This is what you wanted?
106
00:07:48,791 --> 00:07:51,958
This isn't a good mistake
that you just learn from.
107
00:07:52,000 --> 00:07:54,833
So what's the answer, then?
108
00:07:54,875 --> 00:07:56,666
I don't know.
109
00:07:56,708 --> 00:07:59,666
That's the scariest thing
I've ever heard.
110
00:07:59,708 --> 00:08:02,958
If Hatfield's own son
can't stop the takers,
111
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
what hope
do the rest of us have?
112
00:08:10,750 --> 00:08:12,708
You're right.
113
00:08:12,750 --> 00:08:14,208
What?
114
00:08:14,250 --> 00:08:15,875
I'm his son.
115
00:08:15,916 --> 00:08:18,541
I-I know how to think like him.
116
00:08:18,583 --> 00:08:20,541
TIA:
Please tell Kate
117
00:08:20,583 --> 00:08:22,041
I'm sorry.
118
00:08:23,208 --> 00:08:25,000
I'm here if she needs anything.
119
00:08:26,000 --> 00:08:28,291
Actually, we do.
120
00:08:28,333 --> 00:08:31,541
I need to get Kate and Bea
far away from me.
121
00:08:31,583 --> 00:08:33,125
They'll be safer.
122
00:08:34,166 --> 00:08:36,458
We need a place.
123
00:08:38,500 --> 00:08:40,833
Martha. Oh, my God.
124
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
Martha!
125
00:08:43,500 --> 00:08:45,208
-Oh, my God.
-Sis?
126
00:08:46,250 --> 00:08:47,625
(Kate crying)
127
00:08:49,666 --> 00:08:52,291
It's so good to see you.
128
00:08:53,958 --> 00:08:55,875
Oh, no, no, no,
129
00:08:55,916 --> 00:08:58,166
you rebel thug.
130
00:08:58,208 --> 00:09:00,666
I'm here for you.
131
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
-Shall we go?
-Yes, please.
132
00:09:08,291 --> 00:09:10,500
Get me the fuck out of here.
133
00:09:17,125 --> 00:09:18,291
Don't do that.
134
00:09:18,333 --> 00:09:20,208
Don't look at me like that.
135
00:09:20,250 --> 00:09:23,208
Taking Max wasn't personal.
136
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
What do you want?
137
00:09:25,291 --> 00:09:27,625
The same thing as you, Evelyn.
138
00:09:27,666 --> 00:09:30,041
To be with my love.
139
00:09:30,083 --> 00:09:32,416
My wife.
140
00:09:32,458 --> 00:09:34,458
Max is with her. There is a way
141
00:09:34,500 --> 00:09:36,166
that we can both have
what we want.
142
00:09:38,208 --> 00:09:40,208
What does that even mean?
143
00:09:43,208 --> 00:09:46,208
You are beautiful.
144
00:09:48,208 --> 00:09:51,875
Not as beautiful as her, but...
145
00:09:51,916 --> 00:09:53,875
good enough.
146
00:09:54,916 --> 00:09:57,458
She needs a vessel.
147
00:09:57,500 --> 00:09:59,625
You want to find Max.
148
00:09:59,666 --> 00:10:02,500
We know these bodies
have chemistry.
149
00:10:02,541 --> 00:10:04,500
He misses you.
150
00:10:04,541 --> 00:10:06,500
I can feel that much.
151
00:10:06,541 --> 00:10:08,500
Shut up.
152
00:10:08,541 --> 00:10:11,000
Would you like to speak to him?
153
00:10:15,125 --> 00:10:17,291
-I can let him talk
for a moment.
-Fuck you.
154
00:10:17,333 --> 00:10:18,833
-(electronic glitching)
-(gasps)
155
00:10:18,875 --> 00:10:20,041
(coughing)
156
00:10:22,083 --> 00:10:24,083
(panting)
157
00:10:42,125 --> 00:10:45,083
Evie. Evie.
158
00:10:45,125 --> 00:10:46,916
What...
159
00:10:46,958 --> 00:10:47,958
what...
160
00:10:48,000 --> 00:10:50,375
what's happening? I...
161
00:10:50,416 --> 00:10:53,041
What did I do? I can't...
162
00:10:53,083 --> 00:10:55,041
It's so dark.
Evie, I don't know...
163
00:10:55,083 --> 00:10:56,791
I don't know how to get back.
164
00:10:56,833 --> 00:10:58,750
Please! Evie,
you have to help me get b...
165
00:10:58,791 --> 00:10:59,833
(electronic glitching)
166
00:10:59,875 --> 00:11:01,875
That's not Max.
167
00:11:05,250 --> 00:11:07,833
(grunts)
168
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
(panting)
169
00:11:14,416 --> 00:11:16,791
How can you be sure?
170
00:11:20,000 --> 00:11:22,083
I know it hurts.
171
00:11:22,125 --> 00:11:24,166
Trust me, I know.
172
00:11:24,208 --> 00:11:27,000
And I'm sorry,
but he is still there.
173
00:11:27,041 --> 00:11:28,666
He still exists,
174
00:11:28,708 --> 00:11:30,750
and he is waiting for you,
Evelyn.
175
00:11:30,791 --> 00:11:32,791
He is waiting.
176
00:11:39,458 --> 00:11:41,416
MAN:
I don't understand.
177
00:11:42,458 --> 00:11:44,416
The app was planted
178
00:11:44,458 --> 00:11:46,416
without Mr. Tomine's knowledge.
179
00:11:46,458 --> 00:11:48,583
By who?
180
00:11:48,625 --> 00:11:51,291
Well, we're conducting
an internal investigation
181
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
-into that.
-And in the meantime,
182
00:11:53,291 --> 00:11:54,958
we're dropping all charges
against Gil.
183
00:11:58,541 --> 00:12:00,750
MAN:
Hold on. I'll get his details.
184
00:12:00,791 --> 00:12:02,791
Gil Tomine.
185
00:12:07,708 --> 00:12:09,375
Mrs. Hatfield,
186
00:12:09,416 --> 00:12:12,375
I'm sorry
to have to tell you this.
187
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
(Meredith exhales)
188
00:12:31,958 --> 00:12:35,500
BEN:
It's, uh...
189
00:12:35,541 --> 00:12:38,541
It's not my fault, Mum.
190
00:12:52,708 --> 00:12:55,666
Why are you such a coward?
191
00:12:58,333 --> 00:13:02,166
I don't know, Mum.
192
00:13:02,208 --> 00:13:03,583
(door closes)
193
00:13:03,625 --> 00:13:05,208
(Ben sighs)
194
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
(sighs)
195
00:13:45,208 --> 00:13:48,166
TOM:
Ev, I found something
in my dad's mundles.
196
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
A lab I've never seen before.
197
00:13:49,791 --> 00:13:51,375
Give me a call.
198
00:13:51,416 --> 00:13:54,375
-(door opens)
-(Bea fussing)
199
00:13:54,416 --> 00:13:57,125
(door closes)
200
00:13:57,166 --> 00:13:59,125
Hey, Martha.
201
00:13:59,166 --> 00:14:00,958
Tommy boy.
202
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
-Oh, yeah. Awkward hugs.
-Oh, shut up.
203
00:14:03,541 --> 00:14:05,500
You know you love me.
204
00:14:05,541 --> 00:14:08,333
Hey, um,
I'm sorry about your dad.
205
00:14:08,375 --> 00:14:09,333
-Yeah, um...
-(Bea fusses)
206
00:14:09,375 --> 00:14:11,125
-Baby!
-Right, yeah. Right.
207
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
(Bea cooing)
208
00:14:13,250 --> 00:14:15,166
You should get a move on soon.
209
00:14:15,208 --> 00:14:18,416
"Hey, Martha.
How's your jet lag?
210
00:14:18,458 --> 00:14:20,125
Glad you're here. Get out."
211
00:14:21,000 --> 00:14:22,708
Did you...
212
00:14:22,750 --> 00:14:24,458
find something?
213
00:14:24,500 --> 00:14:27,208
There's a place
that he goes to alone.
214
00:14:27,250 --> 00:14:30,041
There's no geotag
and he kills the mundles, but...
215
00:14:30,083 --> 00:14:32,958
Look, if I can find this place
my dad used...
216
00:14:33,000 --> 00:14:35,958
MARTHA:
Hey, so are we going
to this farm?
217
00:14:36,000 --> 00:14:38,125
(Bea fussing)
218
00:14:38,166 --> 00:14:42,416
You obviously both can't go back
to the farm.
219
00:14:42,458 --> 00:14:43,833
Then... where?
220
00:14:44,916 --> 00:14:46,791
-Tia has a place.
-What?
221
00:14:46,833 --> 00:14:48,125
She turned up to apologize.
222
00:14:48,166 --> 00:14:50,041
She's asked
if you needed anything.
223
00:14:50,083 --> 00:14:51,958
-I said yeah.
-I don't want to see her again.
224
00:14:52,000 --> 00:14:53,541
I know. I get it.
225
00:14:53,583 --> 00:14:56,125
I feel that this is
the safest option right now.
226
00:14:56,166 --> 00:14:58,125
Fine.
227
00:14:59,791 --> 00:15:01,791
(luggage zipping)
228
00:15:02,833 --> 00:15:03,833
(grunts)
229
00:15:03,875 --> 00:15:05,416
You stay offline.
230
00:15:05,458 --> 00:15:07,833
No matter what, you stay off.
231
00:15:07,875 --> 00:15:09,333
Can't let anyone know
where you are.
232
00:15:09,375 --> 00:15:11,250
After the shit
you've been through,
233
00:15:11,291 --> 00:15:12,833
you're just gonna
cut each other off?
234
00:15:12,875 --> 00:15:15,291
You guys need to talk,
hash it out.
235
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
I'm here. I've got a whistle.
I'm Referee Martha. You know.
236
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
-Let's go. You guys need to...
-I can't let them be found.
237
00:15:21,541 --> 00:15:23,583
You ping Evelyn
when you get there.
238
00:15:23,625 --> 00:15:24,833
Nothing too obvious.
239
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Something they can't trace.
240
00:15:28,125 --> 00:15:30,583
I'll see you soon.
241
00:15:30,625 --> 00:15:33,000
I hope so.
242
00:15:38,875 --> 00:15:41,500
(door opens)
243
00:16:03,291 --> 00:16:05,958
You fucking slow or something?
That took seconds.
244
00:16:06,000 --> 00:16:07,958
Relax. I'm on cross platform.
245
00:16:08,000 --> 00:16:10,750
Taking care of business.
You know. Important shit.
246
00:16:10,791 --> 00:16:11,875
You've got to take down
that vid.
247
00:16:11,916 --> 00:16:13,458
What vid?
248
00:16:13,500 --> 00:16:14,958
Fucking sleep seizure we faked.
249
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
-They think
I've done something.
-Who?
250
00:16:17,375 --> 00:16:19,708
Cops! (exhales)
I told them
251
00:16:19,750 --> 00:16:21,625
it ain't legit, just a joke,
but they still bagged me.
252
00:16:21,666 --> 00:16:23,625
You got to come tell them
we was just playing.
253
00:16:23,666 --> 00:16:26,125
-We was just playing.
-They don't believe me!
254
00:16:26,166 --> 00:16:27,541
You told me to do it, Dan!
255
00:16:27,583 --> 00:16:29,625
What the fuck you got me into?
256
00:16:29,666 --> 00:16:31,416
-(banging)
-Shit.
257
00:16:31,458 --> 00:16:33,250
They want me off.
258
00:16:34,291 --> 00:16:37,250
Where are you?
259
00:16:37,291 --> 00:16:40,250
Cass. Cass.
260
00:16:40,291 --> 00:16:42,666
(banging)
261
00:16:42,708 --> 00:16:44,666
(crying)
262
00:16:44,708 --> 00:16:46,333
WOMAN:
Stay quiet.
263
00:16:46,375 --> 00:16:48,000
GUARD:
Keep it quiet!
264
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
And stay off!
265
00:17:00,166 --> 00:17:02,125
So this is headquarters?
266
00:17:02,166 --> 00:17:03,458
Glamorous.
267
00:17:08,458 --> 00:17:09,708
TIA:
Hey.
268
00:17:09,750 --> 00:17:11,750
Who's this?
269
00:17:13,791 --> 00:17:15,166
She's my sister.
270
00:17:15,208 --> 00:17:16,291
Martha.
271
00:17:18,250 --> 00:17:20,958
I need a car.
Offline. Untraceable.
272
00:17:21,000 --> 00:17:23,958
Tom said you might have a place?
273
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
We need somewhere out of town.
274
00:17:25,791 --> 00:17:27,500
I need some time
to set things up.
275
00:17:27,541 --> 00:17:29,250
I'll drop the car round
when it's ready.
276
00:17:29,291 --> 00:17:30,666
In a few hours' time.
277
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
Thanks.
278
00:17:33,708 --> 00:17:35,375
Kate.
279
00:17:35,416 --> 00:17:38,166
I really am sorry.
280
00:17:42,000 --> 00:17:44,750
-She's unexpected.
-(Bea babbling)
281
00:17:49,125 --> 00:17:51,541
(birds chirping)
282
00:18:15,250 --> 00:18:17,666
Ev?
283
00:18:27,791 --> 00:18:29,750
D (in distance):
Help me.
284
00:18:29,791 --> 00:18:31,375
EVELYN:
No.
285
00:18:31,416 --> 00:18:33,208
No.
286
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
D:
Evelyn.
287
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
EVELYN:
I don't understand why you think
288
00:18:37,458 --> 00:18:39,875
I'd do anything for you.
289
00:18:39,916 --> 00:18:42,541
D:
Listen to what I am saying.
290
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
EVELYN:
You can't come here
291
00:18:44,416 --> 00:18:47,375
-and ask for my help.
-(door creaking)
292
00:18:47,416 --> 00:18:48,791
(D speaking indistinctly)
293
00:18:48,833 --> 00:18:50,791
-(gasps)
-Evelyn.
294
00:18:50,833 --> 00:18:52,958
EVELYN:
No. No.
295
00:18:53,000 --> 00:18:54,958
It's okay.
296
00:18:55,000 --> 00:18:57,916
I know you're scared, but you
don't have to be scared anymore.
297
00:19:04,333 --> 00:19:05,958
How does it work?
298
00:19:06,000 --> 00:19:08,541
(exhales)
Okay, you can find her.
299
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
EVELYN:
Doesn't make any sense.
300
00:19:10,416 --> 00:19:14,458
D:
Ev, it won't be difficult
for you.
301
00:19:14,500 --> 00:19:16,708
You know Lawrence's code.
302
00:19:16,750 --> 00:19:18,958
You can show her a way out.
303
00:19:19,000 --> 00:19:20,541
I don't understand.
304
00:19:20,583 --> 00:19:22,375
Why don't you do it yourself?
305
00:19:22,416 --> 00:19:24,583
-D: I can't.
-I think you're insane.
306
00:19:24,625 --> 00:19:27,250
D:
It has to be you.
307
00:19:27,291 --> 00:19:30,333
I can connect you to that place.
308
00:19:30,375 --> 00:19:31,958
To her.
309
00:19:32,000 --> 00:19:34,041
To Stephanie.
310
00:19:34,083 --> 00:19:35,791
EVELYN:
It doesn't make any sense.
311
00:19:35,833 --> 00:19:38,625
What you're saying
doesn't make any sense.
312
00:19:40,375 --> 00:19:43,083
I remember the path
that brought me here.
313
00:19:43,125 --> 00:19:46,750
You can use it to get back.
314
00:19:46,791 --> 00:19:48,166
Back to Max.
315
00:19:48,208 --> 00:19:51,750
(shuddering)
316
00:19:51,791 --> 00:19:53,416
Hey. Hey.
317
00:19:53,458 --> 00:19:56,250
It's all right.
318
00:19:56,291 --> 00:19:58,750
It's actually quite beautiful.
319
00:19:58,791 --> 00:20:00,000
In the void.
320
00:20:01,500 --> 00:20:04,125
Imagine it. You and Max,
321
00:20:04,166 --> 00:20:06,000
together in the dark.
322
00:20:08,083 --> 00:20:11,041
She will wear you well.
323
00:20:16,791 --> 00:20:18,166
I can't.
324
00:20:18,208 --> 00:20:20,166
You can, Evelyn.
325
00:20:20,208 --> 00:20:22,750
Because if you can't...
326
00:20:22,791 --> 00:20:25,500
I'll have to kill you.
327
00:20:25,541 --> 00:20:28,000
I'm giving you a way out, okay?
328
00:20:28,041 --> 00:20:31,125
Now read me.
329
00:20:31,166 --> 00:20:32,875
Read... me.
330
00:20:41,708 --> 00:20:43,958
D:
Let me show you how
to find her.
331
00:20:45,833 --> 00:20:48,000
Can-can you see it?
332
00:20:48,041 --> 00:20:50,458
The path I took?
333
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Follow it.
334
00:20:52,541 --> 00:20:54,500
Find her.
335
00:20:54,541 --> 00:20:57,333
Her name is
Stephanie Martinello.
336
00:20:57,375 --> 00:20:59,000
Stephanie... (grunts)
337
00:20:59,041 --> 00:21:01,541
(shouting, grunting)
338
00:21:12,166 --> 00:21:14,666
(panting)
339
00:21:18,375 --> 00:21:20,666
Where's the... where's the,
where's the, where's the...
340
00:21:20,708 --> 00:21:23,083
(panting):
Tom. Tom, I saw,
341
00:21:23,125 --> 00:21:26,083
I-I saw, I saw,
I saw where he came from.
342
00:21:26,125 --> 00:21:30,083
Um, a-a void, I saw--
I saw D's wife, Stephanie.
343
00:21:30,125 --> 00:21:31,666
-And I saw others.
-Where? Where?
344
00:21:31,708 --> 00:21:33,125
In the void!
345
00:21:33,166 --> 00:21:36,750
There were thousands
of them, everywhere.
346
00:21:42,375 --> 00:21:44,416
I found something
in my dad's mundles.
347
00:21:44,458 --> 00:21:46,666
Somewhere he goes
with lab equipment.
348
00:21:46,708 --> 00:21:48,583
There's no trace of it
anywhere else.
349
00:21:48,625 --> 00:21:50,166
EVELYN:
B-Bottom right, bottom right.
350
00:21:50,208 --> 00:21:52,833
Gray walls.
Is that what you saw?
351
00:21:52,875 --> 00:21:54,458
-Is that-is that the same place?
-No. I don't know.
352
00:21:54,500 --> 00:21:56,291
I just--
I was just in the dark, Tom.
353
00:21:56,333 --> 00:21:59,541
He deleted all the mundles
of this place.
354
00:21:59,583 --> 00:22:02,583
The only reason I found it
was a mistimed deletion.
355
00:22:04,375 --> 00:22:09,250
Whatever he did, I think
that's where he did it.
356
00:22:11,416 --> 00:22:13,000
Ev...
357
00:22:13,041 --> 00:22:14,791
But I was connected
to them, Tom.
358
00:22:14,833 --> 00:22:16,291
If the path is still
in my registry,
359
00:22:16,333 --> 00:22:17,666
maybe I can isolate the IP
360
00:22:17,708 --> 00:22:19,083
and find the coordinates
361
00:22:19,125 --> 00:22:20,916
of the room
you're talking about.
362
00:22:23,625 --> 00:22:24,916
MARTHA:
Kate, you have a visitor.
363
00:22:24,958 --> 00:22:26,291
KATE:
That was fast.
364
00:22:26,333 --> 00:22:29,166
I haven't finished packing yet.
365
00:22:29,208 --> 00:22:30,541
Ben.
366
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
Hi. Is everyone okay?
367
00:22:33,875 --> 00:22:36,875
My presence that much of a shock
that it sparks fear?
368
00:22:36,916 --> 00:22:38,833
Well, kind of.
369
00:22:38,875 --> 00:22:40,666
Everyone's fine.
370
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
Is Tom here?
371
00:22:44,166 --> 00:22:45,750
-He's not on.
-No.
372
00:22:45,791 --> 00:22:47,791
-Why? Wh-What-what's happened?
-I just want to talk
373
00:22:47,833 --> 00:22:49,708
to my brother.
Is there a problem with that?
374
00:22:49,750 --> 00:22:51,916
Hey. No need for the tone.
375
00:22:53,541 --> 00:22:57,041
Right.
376
00:22:57,083 --> 00:22:58,916
Sorry. I'm--
377
00:23:01,500 --> 00:23:03,916
Sorry.
378
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
MARTHA:
It's okay.
I know it's a hard time.
379
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
I'm sorry to hear
about your dad.
380
00:23:08,541 --> 00:23:10,833
It's nice that you're here.
381
00:23:10,875 --> 00:23:13,500
MARTHA:
Well, anything
for family, right?
382
00:23:13,541 --> 00:23:15,791
Right.
383
00:23:15,833 --> 00:23:19,750
KATE:
Ben, we are still family.
384
00:23:19,791 --> 00:23:22,125
Want to sit down for a bit?
385
00:23:22,166 --> 00:23:24,750
No.
386
00:23:26,916 --> 00:23:30,291
Okay. I'll tell Tom
you came by.
387
00:23:30,333 --> 00:23:33,916
Don't... don't bother.
388
00:23:33,958 --> 00:23:35,916
I need to find someone.
389
00:23:47,458 --> 00:23:50,208
-Natalie?
-A taker was in my house.
390
00:23:50,250 --> 00:23:52,125
(crying):
She wanted to kill me.
391
00:23:52,166 --> 00:23:53,958
My baby.
392
00:23:54,000 --> 00:23:57,625
Did the authorities come?
393
00:23:57,666 --> 00:24:00,791
She, uh, she was confused.
394
00:24:00,833 --> 00:24:03,375
She-she left before
they got there.
395
00:24:03,416 --> 00:24:05,958
Did she say anything?
396
00:24:06,000 --> 00:24:08,875
Uh, she wanted to know, uh,
where they came from.
397
00:24:10,666 --> 00:24:12,458
I didn't know where else to go.
398
00:24:12,500 --> 00:24:16,208
No, you were right to come here.
399
00:24:16,250 --> 00:24:18,333
How long can you keep this
quiet, Mrs. Hatfield?
400
00:24:18,375 --> 00:24:22,708
My family and my friends,
they don't know. Should they?
401
00:24:25,125 --> 00:24:27,791
How many are out there?
402
00:24:32,958 --> 00:24:34,333
MEREDITH:
We need to contact
403
00:24:34,375 --> 00:24:37,291
anyone who's ever been
affiliated with the company.
404
00:24:37,333 --> 00:24:40,250
Some of those people work for
other tech firms now.
405
00:24:40,291 --> 00:24:42,416
If they find out,
they could destroy us.
406
00:24:42,458 --> 00:24:44,750
People already want our heads
over that shit
407
00:24:44,791 --> 00:24:46,041
the Resisters pulled.
408
00:24:46,083 --> 00:24:48,458
Natalie had no idea
she was in danger.
409
00:24:48,500 --> 00:24:49,666
Nobody does.
410
00:24:49,708 --> 00:24:52,875
There are nine billion people
on this planet.
411
00:24:52,916 --> 00:24:54,916
You want them ripping this thing
out of their heads
412
00:24:54,958 --> 00:24:56,250
over a few hundred?
413
00:24:56,291 --> 00:24:59,041
SUE:
Response teams and drones have
been dispatched.
414
00:24:59,083 --> 00:25:01,666
We're scrolling public Feeds,
Lawrence's mundles.
415
00:25:01,708 --> 00:25:04,375
The fugitives will be found,
Meredith.
416
00:25:07,083 --> 00:25:08,625
That's only telling us
who's been taken
417
00:25:08,666 --> 00:25:10,333
when they're asleep
and on Feed.
418
00:25:10,375 --> 00:25:12,500
What about all the others?
Husbands are killing wives.
419
00:25:12,541 --> 00:25:15,291
Kids killing random people
in the street.
420
00:25:15,333 --> 00:25:19,166
We have to warn people!
Give them a chance.
421
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
Amanda's right.
It would cause mass panic.
422
00:25:22,208 --> 00:25:23,458
Share prices would plummet.
423
00:25:23,500 --> 00:25:25,125
I don't give a damn
about share prices.
424
00:25:25,166 --> 00:25:28,166
Our priority is the survival
of this company.
425
00:25:30,291 --> 00:25:31,250
I disagree.
426
00:25:31,291 --> 00:25:32,708
With all due respect,
427
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
it's not your decision to make.
428
00:25:33,833 --> 00:25:36,083
Either of you.
429
00:25:37,958 --> 00:25:39,958
(Bea fussing)
430
00:25:59,958 --> 00:26:01,958
♪ ♪
431
00:26:19,375 --> 00:26:21,166
(doors slam shut)
432
00:26:21,208 --> 00:26:22,416
ICSA GUARD:
Everyone get in line!
433
00:26:22,458 --> 00:26:25,125
You'll get processed one by one.
434
00:26:25,166 --> 00:26:27,166
(indistinct chatter, shouting)
435
00:26:32,958 --> 00:26:35,666
(electronic blips)
436
00:26:35,708 --> 00:26:37,208
Get off.
437
00:26:37,250 --> 00:26:39,208
They'll try to read you.
438
00:26:39,250 --> 00:26:41,041
I can't turn it off.
439
00:26:41,083 --> 00:26:43,291
-I'll fit.
-What the hell?
440
00:26:43,333 --> 00:26:45,916
Who are you?
441
00:26:45,958 --> 00:26:49,000
I'll switch you off.
(grunting)
442
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
ICSA GUARD:
Hey!
443
00:26:53,708 --> 00:26:56,125
-You first.
-(crying)
444
00:27:06,541 --> 00:27:09,125
(D groans)
445
00:27:09,166 --> 00:27:12,750
You gonna hit me again?
446
00:27:14,708 --> 00:27:16,250
Justice for Daddy?
447
00:27:24,833 --> 00:27:27,875
(grunts, exhales)
448
00:27:29,125 --> 00:27:30,125
(groans)
449
00:27:31,958 --> 00:27:33,500
(coughs)
450
00:27:36,416 --> 00:27:37,916
What are you?
451
00:27:37,958 --> 00:27:41,208
D:
You're so primitive.
It's adorable.
452
00:27:41,250 --> 00:27:44,041
How you persist in spite
of your limitations.
453
00:27:44,083 --> 00:27:45,916
Grappling for answers,
454
00:27:45,958 --> 00:27:48,708
and yet you still know
so little.
455
00:27:48,750 --> 00:27:50,916
Yeah, well, Evelyn's tracking
that piece of information
456
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
you gave us, so that's
about to change.
457
00:27:55,208 --> 00:27:57,833
You died. You died years ago.
458
00:27:57,875 --> 00:28:00,541
That wasn't me.
459
00:28:00,583 --> 00:28:03,625
The memories, though.
460
00:28:03,666 --> 00:28:05,083
A gift from your father.
461
00:28:07,916 --> 00:28:10,708
He created you.
462
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Yes.
463
00:28:13,875 --> 00:28:16,000
Guess that makes him my father,
too.
464
00:28:18,083 --> 00:28:19,750
Brother.
465
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
(breathes deeply)
466
00:28:25,291 --> 00:28:28,291
Why'd you kill him? Hmm?
467
00:28:29,833 --> 00:28:31,000
Why'd you kill him?
468
00:28:33,000 --> 00:28:34,166
What?
469
00:28:34,208 --> 00:28:36,916
Why'd you kill him?
470
00:28:36,958 --> 00:28:38,291
Why'd you kill him?!
471
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
Why?!
472
00:28:41,125 --> 00:28:44,583
-Why?
-Because he abandoned us!
473
00:28:44,625 --> 00:28:46,583
He was gonna pull the plug.
474
00:28:46,625 --> 00:28:48,708
-He was gonna commit genocide!
-Ain't genocide
475
00:28:48,750 --> 00:28:50,250
-if you're already dead.
-But I'm not dead, Tom.
476
00:28:50,291 --> 00:28:53,125
I'm here. I'm talking to you.
477
00:28:53,166 --> 00:28:54,958
What makes you think
your life is so much
478
00:28:55,000 --> 00:28:56,833
-more important than mine?
-Yeah, I'm not a sociopath.
479
00:28:56,875 --> 00:28:58,250
I'm not a killer.
480
00:28:58,291 --> 00:28:59,958
You killed Eric.
481
00:29:00,000 --> 00:29:02,125
You tried to kill me,
erase me.
482
00:29:02,166 --> 00:29:04,583
Sociopaths, they lack empathy
for humans.
483
00:29:04,625 --> 00:29:06,708
-You're not human.
-And you are?
484
00:29:06,750 --> 00:29:08,083
(scoffs)
485
00:29:08,125 --> 00:29:11,333
What makes us human?
486
00:29:11,375 --> 00:29:14,458
We've all got
our arguments, right?
487
00:29:14,500 --> 00:29:18,000
Ego, soul, intelligence, love,
compassion, flesh, blood,
488
00:29:18,041 --> 00:29:20,291
but none of us know
the real answer, do we?
489
00:29:20,333 --> 00:29:22,916
(D laughs)
490
00:29:25,958 --> 00:29:28,708
How did you get that scar
on your neck?
491
00:29:28,750 --> 00:29:32,958
You don't even know, do you?
492
00:29:33,000 --> 00:29:37,791
Maybe... just maybe,
493
00:29:37,833 --> 00:29:40,541
he did to you what he did to me.
494
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
Brother.
495
00:29:50,666 --> 00:29:51,833
(indistinct chatter)
496
00:29:53,916 --> 00:29:57,625
ICSA GUARD:
Taken, number 1192, deactivated.
497
00:29:57,666 --> 00:30:01,958
Wait... m-my... Feed...
498
00:30:02,000 --> 00:30:04,125
Stop playing. Move.
499
00:30:05,750 --> 00:30:08,125
(gasps)
500
00:30:08,166 --> 00:30:09,750
Jesus Christ!
501
00:30:12,958 --> 00:30:14,333
She's faking.
Bring her up.
502
00:30:14,375 --> 00:30:15,833
I don't think she's faking.
503
00:30:19,833 --> 00:30:22,083
(gasping)
504
00:30:30,291 --> 00:30:32,916
-Oi! You seen Cass?
-Nah. She's AWOL, bruh.
505
00:30:32,958 --> 00:30:35,750
-That or blocking.
-Blocking you, maybe, perv.
506
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
Seriously, man.
507
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
I think she got rolled on.
Legit.
508
00:30:38,791 --> 00:30:40,708
We was chatting in VR.
They bagged her for the vid.
509
00:30:40,750 --> 00:30:42,041
What? That sleep seizure shit?
510
00:30:42,083 --> 00:30:43,541
Nah, she's pranking, fool.
511
00:30:43,583 --> 00:30:45,666
Nah, man. She was proper shook,
I'm telling you.
512
00:30:45,708 --> 00:30:47,541
Look, try and ping her,
you get bounced back.
513
00:30:47,583 --> 00:30:49,708
Serious.
514
00:30:49,750 --> 00:30:52,291
We told her to fake that vid.
It's on us.
515
00:30:52,333 --> 00:30:54,500
We've got to find her.
516
00:30:54,541 --> 00:30:57,500
(game beeping)
517
00:30:57,541 --> 00:31:00,458
(monitor beeping steadily)
518
00:31:03,250 --> 00:31:05,958
-MAN: In?
-WOMAN: Yeah.
519
00:31:11,875 --> 00:31:13,958
(sighs)
520
00:31:18,708 --> 00:31:21,125
Hi, it's Ben.
521
00:31:21,166 --> 00:31:23,250
I'm not accepting calls
right now.
522
00:31:23,291 --> 00:31:25,875
Ben, I'm sorry about today.
523
00:31:25,916 --> 00:31:27,500
We need to talk.
524
00:31:30,625 --> 00:31:31,916
Where are you?
525
00:31:31,958 --> 00:31:33,625
Evelyn's.
526
00:31:33,666 --> 00:31:35,416
She might have a trace
to where the takers are.
527
00:31:35,458 --> 00:31:36,916
Might isn't good enough.
528
00:31:36,958 --> 00:31:39,333
-We need to leave, Tom.
-What?
529
00:31:39,375 --> 00:31:40,833
We can't stop them,
and more are coming.
530
00:31:40,875 --> 00:31:43,416
Now, you were right to expose
what your father did.
531
00:31:43,458 --> 00:31:44,416
People need to know.
532
00:31:44,458 --> 00:31:46,000
We need to warn who we can
and go.
533
00:31:46,041 --> 00:31:47,625
We can find them.
We can stop them.
534
00:31:47,666 --> 00:31:50,375
Ha. Not even Lawrence
could stop them!
535
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
We can't go anywhere.
We can't just escape.
536
00:31:52,208 --> 00:31:54,083
This is in us.
We'll never be safe.
537
00:31:54,125 --> 00:31:56,208
Get Kate, Bea and Ben,
and meet me when I send word.
538
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
No.
539
00:32:02,791 --> 00:32:05,083
The car's ready.
540
00:32:09,083 --> 00:32:12,083
When I send word,
get the family to the plane.
541
00:32:12,125 --> 00:32:14,833
It'll be on standby for a month.
542
00:32:14,875 --> 00:32:17,750
-What happens
if it takes longer?
-It won't.
543
00:32:17,791 --> 00:32:20,625
I've also made arrangements
for you, Natalie and Evelyn.
544
00:32:20,666 --> 00:32:23,333
If you want.
545
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
Don't mention this in Feed.
546
00:32:25,291 --> 00:32:27,041
I should go with you.
547
00:32:28,666 --> 00:32:30,500
I need you here.
548
00:32:36,708 --> 00:32:38,625
(seagulls squawking)
549
00:32:46,125 --> 00:32:47,583
That's it over there.
550
00:32:47,625 --> 00:32:49,833
Yeah.
551
00:33:01,291 --> 00:33:02,916
(indistinct chatter)
552
00:33:13,583 --> 00:33:14,708
-That's all then.
-All right.
553
00:33:14,750 --> 00:33:16,416
I'll see you later, boys.
554
00:33:30,083 --> 00:33:32,541
Don't follow me.
555
00:33:38,250 --> 00:33:41,166
Hey, look at these ones.
All fresh.
556
00:33:41,208 --> 00:33:42,500
Straight from the sea.
557
00:33:42,541 --> 00:33:44,166
What do you think
of these, lads?
558
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
Take one of them home with you.
559
00:33:49,791 --> 00:33:51,250
No, I'm all right, thanks.
Just looking.
560
00:33:51,291 --> 00:33:53,333
Yeah.
561
00:33:53,375 --> 00:33:55,208
BEN:
I'll buy something.
562
00:33:58,833 --> 00:34:00,416
TOM:
There's no way my dad
563
00:34:00,458 --> 00:34:02,625
could've had a lab at home
without us knowing.
564
00:34:02,666 --> 00:34:05,750
When I was in the void, that's
where the trace-route placed it.
565
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Built that place as a sanctuary;
no labs on site.
566
00:34:09,250 --> 00:34:11,500
(scoffs) Not to put too fine
a point on it, Tom,
567
00:34:11,541 --> 00:34:13,916
but the Hatfields hardly have
the monopoly on truth.
568
00:34:13,958 --> 00:34:15,875
Think about it.
It makes perfect sense.
569
00:34:15,916 --> 00:34:19,458
We-we need to go.
We find that room.
570
00:34:19,500 --> 00:34:20,833
We do whatever it takes.
571
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
We end this today.
We need to leave.
572
00:34:22,458 --> 00:34:23,750
You go. One of us has
to stay with him.
573
00:34:23,791 --> 00:34:24,791
No, no, no.
You leave him here.
574
00:34:24,833 --> 00:34:26,416
-ICSA will pick him up.
-No, no. No, Tom!
575
00:34:26,458 --> 00:34:28,000
-Yes, Evelyn!
-I'm not leaving him.
576
00:34:28,041 --> 00:34:29,458
No, this is not--
What do you want to do?
577
00:34:29,500 --> 00:34:30,708
I don't know.
I don't have a plan.
578
00:34:30,750 --> 00:34:32,625
It's dangerous. I can't
leave you here with him.
579
00:34:32,666 --> 00:34:34,583
I understand that, but I-I won't
talk to him, I won't untie him.
580
00:34:34,625 --> 00:34:37,500
I won't listen to his lies, and
I will be fine, and you can go.
581
00:34:37,541 --> 00:34:39,500
But I'm not leaving him, Tom,
because I can't.
582
00:34:47,250 --> 00:34:48,458
All right.
583
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
TOM:
I'll check in with you later.
584
00:34:52,166 --> 00:34:53,708
Be careful.
585
00:34:53,750 --> 00:34:54,791
You, too.
586
00:35:22,625 --> 00:35:24,041
FEED VOICE:
House scan complete.
587
00:35:24,083 --> 00:35:27,583
No additional rooms
or voids identified.
588
00:35:41,041 --> 00:35:44,166
TOM:
Mum and Dad's garden,
zero to 12 years.
589
00:35:51,333 --> 00:35:53,625
Fully or partially deleted.
590
00:35:58,833 --> 00:36:00,000
Play.
591
00:36:00,041 --> 00:36:03,208
YOUNG TOM:
18, 19, 20!
592
00:36:03,250 --> 00:36:06,000
Ready or not, here I come.
593
00:36:08,000 --> 00:36:11,458
Ben! Ben! Where are you?
594
00:36:11,500 --> 00:36:14,375
Ben? Ben?
595
00:36:20,666 --> 00:36:25,500
You can't hide from me,
Benny Boy! Ben?
596
00:36:25,541 --> 00:36:28,000
Aah!
It's my turn now.
597
00:36:28,041 --> 00:36:32,000
-11, 12, 13...
-(Young Tom yells indistinctly)
598
00:36:32,041 --> 00:36:33,291
TOM:
Fast forward.
599
00:36:35,041 --> 00:36:36,500
Fast forward.
600
00:36:36,541 --> 00:36:38,125
FEED VOICE:
Error. Not found.
601
00:36:38,166 --> 00:36:40,583
TOM:
Rewind. Play.
602
00:36:40,625 --> 00:36:43,250
FEED VOICE:
Error. Not found.
603
00:36:53,166 --> 00:36:54,708
(laughter)
604
00:36:56,291 --> 00:36:59,666
Ben...
605
00:36:59,708 --> 00:37:00,666
where are you?
606
00:37:00,708 --> 00:37:02,458
We need to talk.
607
00:37:04,416 --> 00:37:05,708
BEN:
It's a beautiful fish.
608
00:37:05,750 --> 00:37:09,041
Straight from the sea,
and yours for...
609
00:37:09,083 --> 00:37:11,458
12 pounds.
610
00:37:11,500 --> 00:37:12,458
Okay.
611
00:37:12,500 --> 00:37:15,875
Ha! My man. Sold.
612
00:37:15,916 --> 00:37:17,291
Hey, don't look at me.
613
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
You sell it, you bag it.
Business.
614
00:37:20,291 --> 00:37:22,333
Um, yeah.
(laughs)
615
00:37:22,375 --> 00:37:25,458
-He'll take it.
-All right.
616
00:37:25,500 --> 00:37:27,916
You've ruined your suit.
617
00:37:27,958 --> 00:37:30,000
Oh, I have more.
618
00:37:30,041 --> 00:37:32,458
That fish was only eight pounds.
619
00:37:32,500 --> 00:37:35,041
Price adds prestige.
620
00:37:35,083 --> 00:37:36,333
People pay for prestige.
621
00:37:38,458 --> 00:37:41,041
No wonder she liked you.
622
00:37:41,083 --> 00:37:44,958
You're nothing like him.
623
00:37:45,000 --> 00:37:47,333
Shall we have that drink?
624
00:38:07,333 --> 00:38:09,333
♪ ♪
625
00:38:28,583 --> 00:38:30,208
Oh, hey. You're up.
626
00:38:30,250 --> 00:38:31,958
I only shook you
about nine times.
627
00:38:32,000 --> 00:38:33,583
-Our ride's here.
-What?
628
00:38:33,625 --> 00:38:35,041
Did you sleep well?
629
00:38:35,083 --> 00:38:36,583
Sure. Um...
630
00:38:40,208 --> 00:38:42,208
I'm dropping off that hatchback
you asked for. Manual.
631
00:38:42,250 --> 00:38:43,916
-Untraceable.
-Right.
632
00:38:43,958 --> 00:38:45,833
Sorry. Still waking up.
633
00:38:45,875 --> 00:38:48,583
That sounds reassuring.
I guess you're good to go.
634
00:38:48,625 --> 00:38:50,000
MARTHA:
After coffee.
635
00:38:50,041 --> 00:38:52,333
We're not hitting the road
without our caffeine fix.
636
00:38:52,375 --> 00:38:54,208
How long was I out?
637
00:38:54,250 --> 00:38:55,916
Not long enough, I guess.
638
00:38:55,958 --> 00:38:57,958
(Bea fussing)
639
00:39:03,500 --> 00:39:05,458
We don't have any.
640
00:39:05,500 --> 00:39:08,541
What are you talking about?
We had some this morning.
641
00:39:08,583 --> 00:39:11,916
Well, someone must
have moved it.
642
00:39:11,958 --> 00:39:14,416
Are you okay?
643
00:39:14,458 --> 00:39:18,583
Yeah. Fine. I...
I'll sleep more in the car.
644
00:39:18,625 --> 00:39:21,250
You expect me to ride on
the wrong side of the road?
645
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
TIA:
We're on the right side.
You're on the wrong side.
646
00:39:22,958 --> 00:39:25,875
Oh, yeah? Tell that
to the rest of the world.
647
00:39:25,916 --> 00:39:30,500
Hey, hello. Okay. Okay.
648
00:39:30,541 --> 00:39:31,583
-(Bea crying)
-What?
649
00:39:34,916 --> 00:39:38,250
You people ready to go?
I haven't got all day.
650
00:39:40,166 --> 00:39:42,958
Coffee. Right where I left it.
651
00:39:47,583 --> 00:39:49,583
(wind whooshing)
652
00:40:01,958 --> 00:40:03,958
(bird squawking)
653
00:40:08,125 --> 00:40:10,958
I can't feel my feet.
654
00:40:12,958 --> 00:40:14,541
They're not your feet.
655
00:40:14,583 --> 00:40:16,916
You've got me here
656
00:40:16,958 --> 00:40:20,541
because you think
he'll come back.
657
00:40:20,583 --> 00:40:23,958
I'd stop inflicting scars
on such a banged-up body.
658
00:40:24,000 --> 00:40:26,958
There won't be much left
to love if Max returns.
659
00:40:30,708 --> 00:40:33,000
So he can come back?
660
00:40:35,041 --> 00:40:36,583
My offer still stands.
661
00:40:36,625 --> 00:40:39,958
-Stephanie for Max.
-Fuck you!
662
00:40:40,000 --> 00:40:41,958
I'm not giving you my body
so me and my fiancé can
663
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
spend our lives in some dark,
fucking void.
664
00:40:44,041 --> 00:40:45,791
If it was so great,
you would have stayed.
665
00:40:45,833 --> 00:40:48,458
He was never your fiancé.
666
00:40:48,500 --> 00:40:52,750
He never proposed. I did.
667
00:40:52,791 --> 00:40:55,291
Why?
668
00:40:57,208 --> 00:40:59,541
I wanted to take you
for a test drive.
669
00:40:59,583 --> 00:41:01,791
You didn't disappoint.
670
00:41:06,291 --> 00:41:08,916
What, exactly,
is your plan here?
671
00:41:12,625 --> 00:41:13,916
I'm gonna untie you.
672
00:41:13,958 --> 00:41:16,125
-Clever girl.
-I'm gonna untie you
673
00:41:16,166 --> 00:41:18,875
when you're too weak to stand.
674
00:41:18,916 --> 00:41:20,958
And when you're tired of
drinking your own piss
675
00:41:21,000 --> 00:41:23,833
to quench your own insufferable
fucking thirst.
676
00:41:23,875 --> 00:41:26,250
And when you feel sick
because of your own stench,
677
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
because I'm obviously
not going to clean you.
678
00:41:28,833 --> 00:41:33,541
Then I'll untie you,
and we'll go to work.
679
00:41:33,583 --> 00:41:35,583
(wind whooshing)
680
00:41:39,416 --> 00:41:42,958
Talk to me.
Keep me awake.
681
00:41:43,000 --> 00:41:44,291
What do you want to talk about?
682
00:41:44,333 --> 00:41:46,125
Anything.
683
00:41:46,166 --> 00:41:49,791
Um, are you missing work?
684
00:41:49,833 --> 00:41:52,916
Sure. I guess.
685
00:41:52,958 --> 00:41:56,041
I mean, teaching math
to teenagers
686
00:41:56,083 --> 00:41:57,666
must seem like a vacation
compared to all this.
687
00:42:00,083 --> 00:42:02,916
-Are you testing me?
-Huh?
688
00:42:02,958 --> 00:42:04,666
Math to teenagers?
689
00:42:04,708 --> 00:42:06,750
You know I teach math
to six-year-olds.
690
00:42:06,791 --> 00:42:08,708
You're trying to
trip me up, right?
691
00:42:08,750 --> 00:42:11,875
(laughs)
Yeah. Maybe.
692
00:42:11,916 --> 00:42:14,291
You don't think I'm me.
693
00:42:14,333 --> 00:42:15,708
You think I've been taken.
694
00:42:15,750 --> 00:42:16,958
Kate!
695
00:42:17,000 --> 00:42:18,791
(tires squeal)
696
00:42:18,833 --> 00:42:20,500
(gasps, sighs)
697
00:42:20,541 --> 00:42:23,625
Eyes on the road. First rule.
698
00:42:28,791 --> 00:42:30,791
(panting)
699
00:42:32,208 --> 00:42:34,208
What's Mom's name?
700
00:42:34,250 --> 00:42:35,875
Fuck you!
701
00:42:45,333 --> 00:42:48,041
Ben! Ben! Ben! Ben!
Ben! Ben! Ben!
702
00:42:48,083 --> 00:42:49,916
Ben! Ben! Ben! (laughing)
703
00:42:49,958 --> 00:42:51,666
(laughing):
Ben. Hey!
704
00:42:51,708 --> 00:42:54,416
-Good on you, hey? Hey?
-(laughs)
705
00:42:54,458 --> 00:42:55,916
That's the man, eh?
706
00:42:55,958 --> 00:42:57,583
-(laughing)
-Right.
707
00:42:57,625 --> 00:43:00,333
Another pint for some answers,
you said, so come on.
708
00:43:00,375 --> 00:43:01,875
Ah...
709
00:43:01,916 --> 00:43:03,541
I don't feel right telling you.
710
00:43:03,583 --> 00:43:05,833
She should, you know?
711
00:43:05,875 --> 00:43:08,458
Do you know the woman? At all?
712
00:43:08,500 --> 00:43:10,791
She likes her secrets.
713
00:43:13,000 --> 00:43:15,083
Come on.
714
00:43:20,500 --> 00:43:22,833
It was quick.
715
00:43:22,875 --> 00:43:26,250
I was in and out of town
a couple of times.
716
00:43:26,291 --> 00:43:28,625
A one-night stand basically,
yeah?
717
00:43:30,083 --> 00:43:32,000
But you knew about me?
718
00:43:32,041 --> 00:43:33,500
Yeah.
719
00:43:33,541 --> 00:43:35,875
So why didn't you ever
say anything?
720
00:43:35,916 --> 00:43:38,291
Ah, you know,
it was the Hatfields.
721
00:43:38,333 --> 00:43:40,958
I'd rather live in a toilet
than deal with that shit.
722
00:43:41,000 --> 00:43:43,250
You know what I mean, mate,
yeah?
723
00:43:43,291 --> 00:43:45,291
(loud, overlapping chatter)
724
00:43:51,250 --> 00:43:53,375
You got any other kids?
725
00:43:53,416 --> 00:43:54,833
You looking
for a brother or sister?
726
00:43:54,875 --> 00:43:57,333
-Well, yeah, couldn't hurt.
-(laughs)
727
00:43:57,375 --> 00:43:59,458
Nah, no, I'm sorry.
It wasn't for me.
728
00:43:59,500 --> 00:44:00,833
But you've already got
729
00:44:00,875 --> 00:44:03,041
a brother.
You're doing all right.
730
00:44:05,833 --> 00:44:07,791
Look, Ben, I don't think
I'm gonna be able
731
00:44:07,833 --> 00:44:10,958
to give you the answer
that you're hoping for.
732
00:44:11,000 --> 00:44:13,166
Steve, what do I owe you?
733
00:44:13,208 --> 00:44:16,250
Oh. No, no, no, no, no, no, no.
I've got this.
734
00:44:18,875 --> 00:44:20,916
-(chirping)
-It's cash only, mate.
735
00:44:20,958 --> 00:44:22,958
-(chuckles) What?
-Yeah. We're not on.
736
00:44:23,000 --> 00:44:24,833
-It's just cash.
-(chuckles)
737
00:44:24,875 --> 00:44:27,708
It's not the fucking Dark Ages.
Why the fuck would I carry cash?
738
00:44:30,583 --> 00:44:32,458
All right,
just leave the tab open,
739
00:44:32,500 --> 00:44:34,166
and I'll settle it tomorrow,
all right?
740
00:44:34,208 --> 00:44:36,166
No go, mate.
I don't know you.
741
00:44:36,208 --> 00:44:37,875
Well, you must live
in a fucking cave, then.
742
00:44:37,916 --> 00:44:40,458
-I'm good for it. Trust me.
-Take it easy.
743
00:44:40,500 --> 00:44:43,791
-I got it, Steve.
-No, no, no, Dad.
744
00:44:43,833 --> 00:44:46,333
I just want to buy you
a couple of drinks.
745
00:44:46,375 --> 00:44:50,000
Should call you that, yeah? Dad?
746
00:44:50,041 --> 00:44:52,375
I mean, not that you've really
ever been one, but...
747
00:44:52,416 --> 00:44:54,375
You don't have time
for that shit, right, mate?
748
00:44:54,416 --> 00:44:55,708
No, I didn't mean it like that.
749
00:44:55,750 --> 00:44:57,166
I think you'd better leave, son.
750
00:44:57,208 --> 00:44:58,583
-Get your fucking hands off me!
-Come on. Out!
751
00:44:58,625 --> 00:45:00,208
-You filthy lagger.
-Hey, what did you say?
752
00:45:00,250 --> 00:45:01,958
-No, look, look, look.
I didn't mean... Dad...
-Yeah.
753
00:45:02,000 --> 00:45:04,958
Don't call me that.
754
00:45:05,000 --> 00:45:06,375
Right.
755
00:45:06,416 --> 00:45:08,625
Yeah.
756
00:45:08,666 --> 00:45:11,958
Yeah, of course you don't want
me to call you that, do you?
757
00:45:12,000 --> 00:45:14,125
Do you?
758
00:45:14,166 --> 00:45:16,458
You know, people like you,
759
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
you're so fucking superior,
aren't you?
760
00:45:19,291 --> 00:45:22,916
Delinquent father here,
everyone, by the way.
761
00:45:22,958 --> 00:45:24,333
You think I'm a snob?
762
00:45:24,375 --> 00:45:27,125
You, who won't go on, will you?
763
00:45:27,166 --> 00:45:28,458
You won't talk to people like me
764
00:45:28,500 --> 00:45:30,541
because you think
you're too fucking noble.
765
00:45:30,583 --> 00:45:34,583
But you're not noble,
you're just scared.
766
00:45:34,625 --> 00:45:37,541
You dropout lagger scum...
767
00:45:37,583 --> 00:45:39,583
(people exclaiming)
768
00:45:39,625 --> 00:45:40,958
-TOM: Hey!
-BEN: Fuck you.
769
00:45:41,000 --> 00:45:44,583
Move! Move! Get the fuck away.
770
00:45:44,625 --> 00:45:46,875
Hey. Hey. Just don't worry.
Go. Come on. Come on.
771
00:45:46,916 --> 00:45:49,291
-(laughs): He just can't
handle his booze.
-Tom. Tom.
772
00:45:49,333 --> 00:45:51,250
You're fine. He doesn't know
what he's saying.
773
00:45:51,291 --> 00:45:53,708
Here you go. All good. He
doesn't know what he's saying.
774
00:45:53,750 --> 00:45:55,583
No, you don't know
what you're saying.
775
00:45:55,625 --> 00:45:56,875
Of course I fucking know
what I'm saying.
776
00:45:56,916 --> 00:45:58,458
I'm trying to buy my dad
a drink, and this prick
777
00:45:58,500 --> 00:45:59,958
-laughs at me.
-Hey!
778
00:46:00,000 --> 00:46:01,416
-Shut up.
-AIDEN: Listen
to your brother, Ben.
779
00:46:01,458 --> 00:46:03,166
-BEN: What?
-Just go home.
780
00:46:07,583 --> 00:46:10,250
(Ben coughing)
781
00:46:10,291 --> 00:46:12,291
(sniffles)
782
00:46:18,375 --> 00:46:21,500
TOM:
Hey. Here you go.
783
00:46:21,541 --> 00:46:24,833
It's clean.
784
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
BEN:
How did you find me?
785
00:46:27,083 --> 00:46:29,375
TOM:
Mum's security patch.
786
00:46:29,416 --> 00:46:32,375
No privacy in this family, Ben.
You know that.
787
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
What family?
788
00:46:34,416 --> 00:46:36,625
Look, if you... if you want
to talk about it,
789
00:46:36,666 --> 00:46:38,041
we can, we can talk about it.
790
00:46:38,083 --> 00:46:39,666
I'm not one
of your patients, Tom.
791
00:46:39,708 --> 00:46:42,083
-Just tell me what you want.
-All right, okay, fine.
792
00:46:42,125 --> 00:46:44,333
I need your help.
793
00:46:44,375 --> 00:46:46,958
What could you possibly
want from a pleb like me?
794
00:46:47,000 --> 00:46:49,541
It's blood, Ben.
It's just-it's just blood.
795
00:46:49,583 --> 00:46:51,958
-It doesn't need
to mean anything.
-No, no, no.
796
00:46:52,000 --> 00:46:56,291
Whatever I do, people hate me.
797
00:46:56,333 --> 00:46:57,916
But you...
(laughs)
798
00:46:57,958 --> 00:46:59,708
You do whatever you want.
799
00:46:59,750 --> 00:47:03,208
You reject the family,
you ruin dad's reputation,
800
00:47:03,250 --> 00:47:05,916
and they just
can't stop loving you.
801
00:47:05,958 --> 00:47:07,958
(laughs)
802
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
What the fuck is that?
803
00:47:09,875 --> 00:47:12,958
-What are you talking about?
-What?
804
00:47:13,000 --> 00:47:15,333
Oh, what, you think
my life is perfect?
805
00:47:15,375 --> 00:47:18,375
Do you?
806
00:47:25,666 --> 00:47:28,250
Not everyone hates you, Ben.
807
00:47:28,291 --> 00:47:31,458
(scoffs, clears throat)
808
00:47:31,500 --> 00:47:35,875
I don't hate you, Ben.
809
00:47:35,916 --> 00:47:39,708
You're all right. Sometimes.
810
00:47:39,750 --> 00:47:42,125
Thanks.
811
00:47:43,375 --> 00:47:46,958
I need your side of a memory.
812
00:47:47,000 --> 00:47:50,791
Are you gonna come
with me or what?
813
00:47:54,000 --> 00:47:57,583
Fuck it. Where are we going?
814
00:47:57,625 --> 00:47:59,583
Home.
815
00:47:59,625 --> 00:48:01,625
Let's go.
816
00:48:26,833 --> 00:48:29,625
MEREDITH:
My company will try to censor
817
00:48:29,666 --> 00:48:32,625
what I'm about to say,
so please share it.
818
00:48:32,666 --> 00:48:35,833
Everyone must know
that they are at risk.
819
00:48:35,875 --> 00:48:39,625
A virus is coming through
the Feed.
820
00:48:39,666 --> 00:48:42,000
It is causing erratic,
violent behavior,
821
00:48:42,041 --> 00:48:46,375
and those affected pose
a serious threat to others.
822
00:48:46,416 --> 00:48:50,958
It appears as a spasm
while you sleep.
823
00:48:51,000 --> 00:48:53,125
Do not sleep alone.
824
00:48:54,500 --> 00:48:57,083
Watch over each other.
825
00:48:57,125 --> 00:48:59,083
Stay vigilant.
826
00:48:59,125 --> 00:49:00,958
But above all,
827
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
remain calm.
828
00:49:03,041 --> 00:49:06,125
-Do not tamper with your Feed.
-(beeping)
829
00:49:06,166 --> 00:49:07,750
The issue will...
830
00:49:07,791 --> 00:49:11,333
FEED VOICE:
Account restricted.
831
00:49:33,416 --> 00:49:35,416
♪ ♪
832
00:50:01,833 --> 00:50:03,833
♪ ♪
833
00:50:20,583 --> 00:50:22,583
(inhales)
834
00:50:36,625 --> 00:50:39,791
-What? What can you see?
What am I looking at?
-No, nothing.
835
00:50:43,250 --> 00:50:46,250
-(children laughing)
-YOUNG BEN: Coming
to find you, Tom!
836
00:50:46,291 --> 00:50:47,791
(laughter)
837
00:50:48,958 --> 00:50:51,000
TOM:
Ben.
838
00:51:04,708 --> 00:51:06,708
YOUNG BEN:
I can see you, Tom!
839
00:51:06,750 --> 00:51:08,375
(laughter)
840
00:51:13,666 --> 00:51:16,875
-YOUNG TOM: Ben.
-Shh.
841
00:51:30,708 --> 00:51:32,875
-BEN: Yeah, this is it.
-Huh?
842
00:51:32,916 --> 00:51:34,541
This is it.
843
00:51:56,166 --> 00:51:58,166
(grunts)
844
00:52:11,000 --> 00:52:13,625
How did you do that?
845
00:52:13,666 --> 00:52:15,375
Dad's mundles.
846
00:52:15,416 --> 00:52:18,208
I have his passwords.
847
00:52:18,250 --> 00:52:20,250
(soft laughter)
848
00:52:25,500 --> 00:52:26,708
(door opens)
849
00:52:26,750 --> 00:52:30,291
She's settled, finally.
850
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
Where is everyone?
851
00:52:35,500 --> 00:52:37,083
Tia said Naz would be here.
852
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
I guess we wait.
853
00:52:40,791 --> 00:52:43,166
No, we have to tell Tom
that we're okay.
854
00:52:43,208 --> 00:52:46,416
There's a gas station
a few miles back.
855
00:52:46,458 --> 00:52:48,416
You can ping Tom from there.
856
00:52:48,458 --> 00:52:50,833
No. I don't feel right
about leaving you here, alone.
857
00:52:50,875 --> 00:52:53,458
But Tom will be worried.
858
00:52:53,500 --> 00:52:54,916
We have to stick to the plan.
859
00:52:56,125 --> 00:52:58,500
(exhales)
860
00:52:58,541 --> 00:53:01,958
Sorry. Tired.
861
00:53:07,291 --> 00:53:10,083
You know, you've been
acting weird since you woke up.
862
00:53:10,125 --> 00:53:11,541
Are you sure you're okay?
863
00:53:12,583 --> 00:53:14,250
I'm fine.
864
00:53:14,291 --> 00:53:15,791
What?
865
00:53:17,583 --> 00:53:18,958
Martha, I'm fine.
866
00:53:19,000 --> 00:53:22,500
Okay, you're fine. Geez.
867
00:53:22,541 --> 00:53:24,916
I just wanted to make sure
that you didn't have
868
00:53:24,958 --> 00:53:28,083
some dead guy in your head.
869
00:53:28,125 --> 00:53:29,875
God, that's so messed up.
870
00:53:29,916 --> 00:53:31,916
How would that even...
871
00:53:35,333 --> 00:53:36,750
(panting)
872
00:53:36,791 --> 00:53:38,791
Oh, God...
873
00:53:38,833 --> 00:53:41,166
What the hell, Kate?
874
00:53:41,208 --> 00:53:42,708
I don't want to hurt you...
875
00:53:44,083 --> 00:53:45,958
...but I will.
876
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
(Bea crying)
877
00:53:49,166 --> 00:53:50,291
No!
878
00:53:50,333 --> 00:53:52,833
(shouts)
Martha!
879
00:53:56,166 --> 00:53:57,291
(vase shatters)
880
00:53:57,333 --> 00:53:59,333
Martha!
881
00:54:00,416 --> 00:54:03,000
No!
882
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
No!
883
00:54:09,958 --> 00:54:11,166
(door thuds)
884
00:54:13,125 --> 00:54:14,875
No!
885
00:54:15,916 --> 00:54:18,375
No! No!
886
00:54:21,166 --> 00:54:24,541
Martha, please stop!
887
00:54:24,583 --> 00:54:26,875
Kate, open the door.
888
00:54:26,916 --> 00:54:28,916
(Bea crying)
889
00:54:43,625 --> 00:54:45,625
(grunting)
890
00:54:50,583 --> 00:54:52,958
(panting)
891
00:54:54,208 --> 00:54:57,791
How you did you know, Kate?
892
00:54:57,833 --> 00:55:00,000
Was it the coffee?
893
00:55:00,041 --> 00:55:02,375
Does Martha take it black?
894
00:55:03,875 --> 00:55:08,291
We can't fool the families
for long.
895
00:55:10,958 --> 00:55:13,416
Kate, will you please
open the door?
896
00:55:28,416 --> 00:55:31,041
Will you open the door?
59583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.