Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,770 --> 00:01:35,423
DR�AVNI POPRAVNI DOM
2
00:01:35,947 --> 00:01:40,421
Pustite me!
Budale, pustite me!
3
00:01:40,667 --> 00:01:44,302
Prokletnice, pustite me!
Pustite me!
4
00:01:45,205 --> 00:01:48,174
Glupe kurve!
5
00:01:48,552 --> 00:01:50,819
Pu�tajte me,
kad vam ka�em!
6
00:01:50,844 --> 00:01:53,344
Da i�emu vrijedite,
ne biste bile ovdje!
7
00:01:53,345 --> 00:01:57,235
Pustite me!
Pu�tajte, kurve!
8
00:01:58,370 --> 00:02:00,654
Pustite me!
9
00:02:01,387 --> 00:02:04,905
Petnaest dana unutra �e
je smiriti. - Petnaest dana?
10
00:02:04,935 --> 00:02:07,833
Ve� je dvije godine
ovdje i samo je gora!
11
00:02:07,835 --> 00:02:11,100
Pustite me! Otvorite!
12
00:02:48,418 --> 00:02:53,883
Bo�e moj! Izbavi
me odavde! Ho�u van!
13
00:03:08,755 --> 00:03:12,463
Bo�e moje, ti si me
stvorio ovakvom kakva sam...
14
00:03:12,543 --> 00:03:16,194
kao �to si stvorio
�korpione... ili �takore!
15
00:03:16,394 --> 00:03:19,200
Gospodaru svih
zatvora, smiluj mi se!
16
00:03:19,324 --> 00:03:24,819
I��upaj re�etke, sru�i zidove!
Daj da osjetim zrak... sunce!
17
00:03:24,822 --> 00:03:29,493
I ja imam ista prava
kao i zmija... ili ovaj pauk!
18
00:03:33,683 --> 00:03:39,883
Smiluj se, Bo�e! Izvedi �udo,
ako mo�e�! Izbavi me odavde!
19
00:03:43,811 --> 00:03:46,369
Izbavi me odavde!
20
00:05:12,979 --> 00:05:16,328
Joj, gospo�o! Ovo �e
biti pljusak za pam�enje!
21
00:05:16,329 --> 00:05:21,957
Za�to to ka�e�, Felisa? - U ovo doba?
Ovakav pljusak je vra�je djelo, gospo�o.
22
00:05:22,073 --> 00:05:26,206
�ak i na�a slatka ma�kica
me upravo ogrebala..!
23
00:05:26,211 --> 00:05:29,552
Prestani s takvim stvarima,
Felisa. Dobro te poznajem.
24
00:05:29,560 --> 00:05:32,319
Nek Sunce izi�e dvije
minute kasnije: nesre�a!
25
00:05:32,320 --> 00:05:36,078
Nek dvije vrane odlu�nije
zakora�e ka tebi: kraj svijeta!
26
00:05:36,079 --> 00:05:40,215
Praznovjerje. - E pa nek je
parsnojerje, ili kako to ve� zove�,
27
00:05:40,220 --> 00:05:44,711
ali zadnji put sam bila u pravu.
Sje�a� se kad je tvoj sin imao tifus?
28
00:05:44,741 --> 00:05:48,135
Dobio ga je nakon u�asnog
pljuska. Zdravo Marijo, milosti puna...
29
00:05:48,136 --> 00:05:53,517
"Bez grijeha za�ela." Ne mogu se ja
nositi s tvojim nebeskim advokatima.
30
00:05:53,557 --> 00:05:59,539
Dobra ve�er, mama! - Sine, mislila sam da si
skoknuo u glavni grad po diplomu agronoma.
31
00:06:00,019 --> 00:06:03,140
Makni to... - A tata se pita
na koga sam tako ironi�an!
32
00:06:03,147 --> 00:06:08,158
Cijelo poslijepodne ga nema.
Rekla bih da de�ko ima curu!
33
00:06:08,267 --> 00:06:10,845
U pravu si. Zelena
je i ima �est nogu.
34
00:06:10,848 --> 00:06:13,220
�est? - Vidi!
35
00:06:14,408 --> 00:06:17,117
Ova �ivotinjica je odgovorna
za uni�tavanje kukuruza.
36
00:06:17,119 --> 00:06:19,499
Jadno malo
Bo�je stvorenje!
37
00:06:19,500 --> 00:06:23,863
Ti sve shva�a� bukvalno, Felisa.
Ne mijenja� se, kao dijete se.
38
00:06:23,864 --> 00:06:25,847
�ezdesetogodi�nje dijete.
39
00:06:25,897 --> 00:06:28,438
Osim toga, mijenjati se
nije dobro, gospo�o Carmen.
40
00:06:28,439 --> 00:06:30,555
Nitko ti ne bi
dao vi�e od trideset.
41
00:06:30,556 --> 00:06:36,437
Trideset... dobro pro�ivljenih 30 godina!
Pogledaj dana�nje 30-godi�njakinje!
42
00:06:36,439 --> 00:06:40,468
Nemogu� si, Alberto.
Uvijek naljuti� Felisu.
43
00:06:40,469 --> 00:06:44,063
Ostavi je na miru. A ti,
Felisa... - On je po�eo! Tvoj sin!
44
00:06:44,066 --> 00:06:48,894
Ne srdi se! Pomirimo se.
- Uvijek je po tvome.
45
00:06:52,745 --> 00:06:55,639
Mom�e! Sjeo si
za stol prije svog oca.
46
00:06:56,333 --> 00:06:59,074
Oprosti,
majko. Nisam htio.
47
00:07:00,887 --> 00:07:02,352
Gdje je tata?
48
00:07:02,355 --> 00:07:05,339
U redu je...
Mirna, mirna...
49
00:07:08,461 --> 00:07:12,204
O�drijebit �e se bez komplikacija. Ne
brinite, gospodine Guadalupe. Strpljenja!
50
00:07:12,205 --> 00:07:15,513
Znate koliko volim tu
�ivotinju. Ne�u da se pati.
51
00:07:15,640 --> 00:07:19,737
Va�a ljubav prema konjima se mo�e
usporediti s ljubavlju prema �enama.
52
00:07:19,739 --> 00:07:24,633
Ho�e li dugo trajati? - Uobi�ajeno. Idite
ve�erati i smirite se. Obavijestit �u Vas.
53
00:07:24,636 --> 00:07:28,872
Znam da �ete se smijati, ali osje�am
se isto kao i kad se ra�ao moj sin.
54
00:07:29,048 --> 00:07:34,478
Jes�s! Kad se
o�drijebi, do�i po mene.
55
00:07:34,499 --> 00:07:38,742
Ako me ne zovne�, otpu�ten si!
- Nemojte gazda, molim Vas!
56
00:07:39,858 --> 00:07:42,032
Lozana..!
57
00:07:44,664 --> 00:07:47,409
Gubi�!
- Ozna�ila si karte!
58
00:07:50,236 --> 00:07:51,789
Kako je Lozana, tata?
59
00:07:51,790 --> 00:07:58,145
Veterinar ka�e sve u redu, ali sam napet.
- Kao uvijek. Kao da ti se ra�a sin!
60
00:07:58,778 --> 00:08:00,919
Ho�e� da ti pomognem,
tata? Nisam lo� u tome.
61
00:08:00,920 --> 00:08:06,190
Lo�? Ponekad pomislim da voli�
zemlju i �ivotinje vi�e od mene.
62
00:08:09,756 --> 00:08:14,182
Zapravo sam mislio, tata, da bih ovdje lak�e
pripremao ispite nego u Ciudad de M�xicu.
63
00:08:14,185 --> 00:08:19,390
Ima� li �ta protiv? - Uradi kako ti
�eli�. Ako te ne budemo mi gnjavili...
64
00:08:19,398 --> 00:08:24,399
Obe�avam da �u mu na�i curu da ga
razonodi. Majke su talentirane za to.
65
00:08:24,404 --> 00:08:29,752
A o�evi za psovanje, ako sinovi ne u�e!
- Obe�avam da ne�e biti potrebno, tata.
66
00:08:37,416 --> 00:08:42,249
E ovo je ba� bilo blizu! - Zdravo
Marijo pre�ista! Kakva no�!
67
00:08:42,259 --> 00:08:45,355
Mo�ete krenuti
prema konju�nici.
68
00:08:45,558 --> 00:08:49,863
Gospodine Guadalupe, oprostite!
- �ta je? Ima li novosti?
69
00:08:49,867 --> 00:08:53,707
Lo�ih. �drijebe
je mrtvo ro�eno.
70
00:08:53,747 --> 00:08:58,481
Mrtvo. Nemogu�e,
�ovje�e. Sve je dobro i�lo.
71
00:08:58,516 --> 00:09:03,224
A kobila? - Gospodin Severiano,
veterinar, poku�ava je spasiti.
72
00:09:05,411 --> 00:09:08,141
Sveta Marijo, majko Bo�ja...
73
00:09:09,382 --> 00:09:13,476
Joj, moje su�e!
Sve se porazbija!
74
00:09:13,676 --> 00:09:18,186
To vrag vani bjesni!
Sveto Trojstvo..!
75
00:09:26,666 --> 00:09:29,381
Pogledajte! Na prozoru!
76
00:09:30,102 --> 00:09:33,475
Bo�e svemogu�i!
Draga moja, to je vrag!
77
00:09:33,479 --> 00:09:36,270
Kao �to sve�enik ka�e:
"Vade retro satana!"
78
00:09:36,274 --> 00:09:39,086
Ho�e� li prestati, Felisa?
79
00:09:54,894 --> 00:09:57,738
Tamo na kau�, Jes�s!
80
00:10:10,810 --> 00:10:16,548
Joj, sveta Marijo pre�ista! - Prestani s
tim, Felisa! Vode i �iste ru�nike! Brzo!
81
00:10:16,649 --> 00:10:21,708
Sigurno se prevrnuo neki autobus. Ova
cura je do�ivjela �ok i do�la ovamo.
82
00:10:21,709 --> 00:10:26,094
Sigurno je tako bilo. - Mo�da.
Ali sad je va�no da je zbrinemo.
83
00:10:26,097 --> 00:10:30,606
Tko zna. Ju�er su se
neki cigani motali ovuda...
84
00:10:32,921 --> 00:10:35,964
Ozlije�ena je, ali izgleda
da se samo onesvijestila.
85
00:10:35,968 --> 00:10:39,121
Donesi mi amonijak, Jes�s.
Brzo. - Da, gospo�o.
86
00:10:39,126 --> 00:10:42,634
Ti, Alberto, stavi joj
jo� jedan jastuk pod glavu.
87
00:10:43,042 --> 00:10:47,865
�ta li joj se dogodilo?
Sigurno neka tragedija.
88
00:10:47,867 --> 00:10:50,160
Evo ga, gospo�o!
89
00:10:56,417 --> 00:10:59,386
Eto! Dolazi sebi.
90
00:10:59,821 --> 00:11:01,946
Je li ti bolje?
91
00:11:02,395 --> 00:11:04,414
�ta ti se dogodilo?
92
00:11:06,906 --> 00:11:12,696
Dakle... ovo su �enske stvari.
Ostavite nas. Mo�da �e se smiriti.
93
00:11:22,948 --> 00:11:26,885
Jako si mlada. Skoro
djevoj�ica. Smirila si se?
94
00:11:26,908 --> 00:11:31,280
Malo, gospo�o. Hvala. - Nema
na �emu. Kako ti je ime?
95
00:11:31,295 --> 00:11:36,307
Susana, gospo�o. - Susana
kako? - Nikako! Samo Susana.
96
00:11:36,327 --> 00:11:40,511
Zaboga, zar nema�
prezime? Nema� roditelje?
97
00:11:40,864 --> 00:11:43,389
Ne. Nisam ih
nikad upoznala.
98
00:11:43,409 --> 00:11:46,261
Jedna �ena
me... uzela i...
99
00:11:46,372 --> 00:11:51,882
Poslat �emo te njoj. Gdje �ivi? - Nemojte,
molim Vas! - Smiri se, mila! Smiri se!
100
00:11:52,598 --> 00:11:55,454
Je li te zlostavljala?
101
00:11:56,537 --> 00:12:00,571
Njen mu� se dobro odnosio
prema meni... ali je umro.
102
00:12:00,671 --> 00:12:02,484
A onda se sve promijenilo.
103
00:12:02,488 --> 00:12:05,652
Do�ao je jedan drugi,
pokvareni starac i htio je...
104
00:12:05,682 --> 00:12:10,009
Ja nisam htjela...
Onda me udario i...
105
00:12:10,362 --> 00:12:14,119
Uvijek sam odbijala pa je rekao da
sam samo teret i da trebam raditi
106
00:12:14,122 --> 00:12:17,199
i da �e me
odvesti... - Kamo?
107
00:12:17,543 --> 00:12:20,711
Da radim u jednoj
dobroj obitelji u Acapulcu.
108
00:12:20,811 --> 00:12:23,625
I... - I to
nije bila istina?
109
00:12:24,293 --> 00:12:28,141
Na putu me poku�ao iskoristiti.
- Bo�e! I �ta si napravila?
110
00:12:28,145 --> 00:12:32,840
Isko�ila iz auta, potr�ala...
i nekako do�la ovamo.
111
00:12:33,040 --> 00:12:36,740
Ne dajte da me na�e, gospo�o! Ne
dajte! - Nitko te ovdje ne�e tra�iti.
112
00:12:36,743 --> 00:12:42,735
A ako te potra�i... - Ne, gospo�o!
- Sad si kao moja k�er i ja �u te �tititi.
113
00:12:42,795 --> 00:12:46,816
Hvala, gospo�o!
Hvala... majko!
114
00:12:47,066 --> 00:12:49,762
Pozovi gospodu, Felisa.
115
00:12:49,782 --> 00:12:54,024
Sad si na sigurnom.
Smiri se, djevojko. Smiri se.
116
00:12:55,641 --> 00:12:57,900
Mo�ete u�i!
117
00:13:01,711 --> 00:13:07,057
�ta se dogodilo? Tko je ona? - Odmah �u
ti re�i. Ali prvo se jadnica mora odmoriti.
118
00:13:07,058 --> 00:13:10,639
Je li Vam bolje?
- Felisa, otprati je.
119
00:13:10,644 --> 00:13:15,558
Smjesti je u kova�evu sobu.
- I daj joj tanjur juhe.
120
00:13:23,154 --> 00:13:25,998
Hvala, gospo�o.
121
00:13:31,777 --> 00:13:36,388
Uzmi... Ali da se
mene pita, ja sigurno...
122
00:13:36,736 --> 00:13:41,507
Nek bude Bo�ja volja. Poku�aj
spavati, pa �emo vidjeti sutra.
123
00:14:15,721 --> 00:14:20,187
Jesi li na�ao in�enjera? - Te�kom
mukom. Trenutno svi rade za dr�avu.
124
00:14:20,192 --> 00:14:23,421
Ali krenuo je ka
konju�nici. - Bogu hvala!
125
00:14:23,477 --> 00:14:27,265
A jadnica Lozana?
- Ona me jako brine, Carmen.
126
00:14:27,299 --> 00:14:31,234
A �ta ka�e gospodin Severiano? - Ni�ta
odre�eno. Ali mo�da �u je morati ubiti,
127
00:14:31,236 --> 00:14:36,141
a ti zna� koliko volim tu �ivotinju. - Ne
�uri. Srce mi ka�e da �e se oporaviti.
128
00:14:36,143 --> 00:14:40,003
Dugo sam se nadao �drijepcu,
ali sad me zanima majka.
129
00:14:40,141 --> 00:14:44,270
Nego... �ta �e� s onom
curom koju smo primili?
130
00:14:44,807 --> 00:14:49,610
�ini se tako dobra i zahvalna. Tu je
tek dva dana, a ve� je od velike pomo�i.
131
00:14:49,734 --> 00:14:52,482
�ao mi je nje. Tako
je skromna i nedu�na...
132
00:14:52,491 --> 00:14:55,854
Pa dobro, ali ne znamo
tko je ona i odakle je do�la.
133
00:14:55,878 --> 00:15:01,309
Tako mi je �ao sirotice. - Meni je �ao
mnogih ljudi, ali postoji mjesto za takve.
134
00:15:01,533 --> 00:15:03,530
Susana!
135
00:15:06,705 --> 00:15:08,613
Da, gospodine?
136
00:15:09,775 --> 00:15:12,097
Izgleda da si
se oporavila, curo.
137
00:15:12,098 --> 00:15:15,051
Mislim da sad moramo
razmisliti �ta �emo s tobom.
138
00:15:15,081 --> 00:15:18,285
Nemam nikog na svijetu...
osim vas, gospodine.
139
00:15:18,289 --> 00:15:22,398
Mo�da da te smjestimo u neku...
trgova�ku �kolu ili... ustanovu gdje...
140
00:15:22,399 --> 00:15:26,349
Za�to ho�ete da odem, gospodine? Nisam
ni�ta u�inila i samo �elim ostati ovdje...
141
00:15:26,358 --> 00:15:28,894
gdje je �ivot dobar.
- Ostavi je ovdje, Guadalupe!
142
00:15:28,896 --> 00:15:32,406
Ova cura je sva�ta pro�la.
Ho�e raditi i mislim da me voli.
143
00:15:32,407 --> 00:15:35,017
Za mene ste vi�e od majke
koju nisam upoznala, gospo�o.
144
00:15:35,019 --> 00:15:38,194
Vidi�? Ostavi je, Guadalupe.
Dobro bi mi do�la pomo�.
145
00:15:38,254 --> 00:15:42,642
Kad ti ka�e�. Nek ostane kad ho�e�.
- Kako da Vam se zahvalim, gospodine?
146
00:15:42,662 --> 00:15:46,299
Ima� jako mo�nu
kumu. Njoj zahvali.
147
00:15:46,638 --> 00:15:50,836
Hvala, gospo�o! - Idi!
Obavljaj svoje poslove. Hajde.
148
00:16:00,693 --> 00:16:04,627
Hvala Vam na pomo�i,
gospodine Guadalupe. Jako ste dobri.
149
00:16:04,630 --> 00:16:07,430
A Vi jako lijepi!
150
00:16:11,074 --> 00:16:13,930
Ali... �ta ti je
danas, Guadalupe?
151
00:16:13,931 --> 00:16:16,159
Za�to me tako ljubi�?
152
00:16:16,916 --> 00:16:19,307
Kakva vru�ina!
153
00:16:28,420 --> 00:16:31,346
�ovje�e, vidi ovu!
- Kakva ljepotica!
154
00:16:31,348 --> 00:16:35,634
Zvat �u gazdu, gadovi!
- Momci, pustite je!
155
00:16:37,029 --> 00:16:42,056
A da ka�e� "dobro jutro", Susana? Volim
pristojne ljude. - Dobro jutro, Jes�s.
156
00:16:42,057 --> 00:16:45,100
Ne znam kako si to
izvela, ali Sunce je izi�lo.
157
00:16:45,532 --> 00:16:47,434
Mogu li ti kako pomo�i?
Samo zapovjedi.
158
00:16:47,539 --> 00:16:49,972
Ne, hvala.
Idem po jaja.
159
00:16:49,977 --> 00:16:53,399
Osim ako ne
mo�e� pomo�i kokama.
160
00:16:53,898 --> 00:16:56,898
Ne volim
takve koke. - Ne?
161
00:16:56,899 --> 00:17:00,848
�uvaj se onih
koje ve� imaju pijetla.
162
00:17:08,494 --> 00:17:13,366
Jako si mudra, plavojko. Mi
ran�eri uvijek govorimo istinu.
163
00:17:13,367 --> 00:17:18,651
Ovdje ima puno toga za vidjeti,
a ja se tu dobro snalazim.
164
00:17:18,851 --> 00:17:22,027
I kamo bi me poveo?
- Tebe? Na nebo!
165
00:17:22,044 --> 00:17:27,372
Tako lako? - Ne, ljepotice.
Tako te�ko. Boji� li se?
166
00:17:27,375 --> 00:17:31,888
Bojim? Ne poznajem te.
Ali volim kad mogu birati.
167
00:17:31,889 --> 00:17:36,047
Misli� da ni�ta ne znam?
Pitaj ran�erice koje me biraju.
168
00:17:36,155 --> 00:17:39,687
I �ta im govori�?
Da si svetac?
169
00:17:40,936 --> 00:17:44,292
�uj, ljepotice, ja
dobro obavljam posao.
170
00:17:44,296 --> 00:17:46,681
Javi mi kad
bude� spremna.
171
00:17:46,701 --> 00:17:50,708
Razmislit �u. Ne
volim praviti gre�ke.
172
00:17:50,748 --> 00:17:55,387
Razmi�ljaj onda brzo. Tko zna...
Mo�da ovaj svetac ode na nebo i...
173
00:17:55,389 --> 00:18:00,003
Smijem li si�i, gospodine Juane?
- Ja �u te spustiti. Do�i! - Pusti me!
174
00:18:00,004 --> 00:18:05,295
Vidi �ta si napravio! Sve si polupao!
- Tako si lijepa kad se naljuti�.
175
00:18:06,618 --> 00:18:10,273
Kad vjetar zapu�e, biljke
probeharaju. - Ho�e� da zavri�tim?
176
00:18:10,274 --> 00:18:14,992
Ne uni�tavaj taj svoj lijepi
glas. �ta ako promukne�?
177
00:18:16,195 --> 00:18:20,661
Ali oprostio bih ti to. - Tako si
hrabar. Sad �e me psovati zbog tebe.
178
00:18:20,664 --> 00:18:24,699
�uj, mala... Ako se opameti�,
nitko te ne�e psovati, osim mene.
179
00:18:24,701 --> 00:18:29,072
Ja �u odlu�iti tko me smije
psovati. Vidi �ta si napravio!
180
00:18:29,942 --> 00:18:34,640
Sad zna�. Ako �eli� pro�etati
farmom, obavijesti me.
181
00:18:34,746 --> 00:18:38,507
Radije sjedi negdje,
jer �e� se umoriti �ekaju�i.
182
00:18:45,657 --> 00:18:50,948
Ljepotice, da ti ponesem ko�aricu?
- Kako je pro�lo s kokama? - Idioti!
183
00:18:52,664 --> 00:18:56,324
Izgleda da si joj pokazao!
- Ova je �ilavija od na�e Lozane!
184
00:18:56,335 --> 00:18:58,767
Znam jednog ran�era koji
je umro i za manju stvar!
185
00:18:58,770 --> 00:19:02,869
Samo smo se na�alili da vidimo �ta
�e se dogoditi. - E pa sad ste vidjeli!
186
00:19:02,875 --> 00:19:06,450
Dobro. - Na posao!
- Da, gospodine.
187
00:19:25,354 --> 00:19:28,699
Dobro jutro, Susana!
- Dobro jutro, gospodine Alberto.
188
00:19:28,867 --> 00:19:34,264
Ozdravila si i jako si lijepa.
- Zafrkavate me. - Istinu govorim.
189
00:19:34,706 --> 00:19:37,675
Tako ste govorili istinu i
lijepim djevojkama u gradu?
190
00:19:37,706 --> 00:19:40,276
Nisam iskusan. Govorim
ono �to osje�am, Susana.
191
00:19:40,279 --> 00:19:45,723
Kad bih Vam mogla povjerovati. Nitko
mi nije rekao ne�to tako lijepo. Nikad.
192
00:19:45,853 --> 00:19:48,642
Onda si sigurno
�ivjela me�u slijepcima.
193
00:19:48,842 --> 00:19:51,011
Ti si kao korov
na polju, Susana.
194
00:19:51,023 --> 00:19:54,656
Nitko ne zna kad ili kako
raste, dok ne obrate pa�nju.
195
00:19:54,697 --> 00:19:57,757
Zna�i, svi�a
Vam se �ivjeti na selu?
196
00:20:00,317 --> 00:20:03,242
Re�i �u Va�oj mami.
197
00:20:09,141 --> 00:20:11,038
Htjela si mi
ne�to re�i, Susana?
198
00:20:11,043 --> 00:20:14,866
Alberto mi je ispri�ao koliko
voli zemlju i zatra�io �isto rublje.
199
00:20:14,873 --> 00:20:17,072
Felisa se brine
o tome. Upitaj nju.
200
00:20:17,082 --> 00:20:19,503
Odmah, gospo�o.
201
00:20:38,036 --> 00:20:41,071
�uj, prijatelju, je li daleko
do hacijende "Las Palmas"?
202
00:20:41,073 --> 00:20:44,108
Ja sam od tamo,
gospodine. Najvi�e sat hoda.
203
00:20:44,118 --> 00:20:47,204
Odli�no. Onda mi mo�e�
pomo�i. - Naravno. Ako mogu.
204
00:20:47,212 --> 00:20:51,963
Tra�imo djevojku koja je pobjegla
iz popravnog doma prije dva dana.
205
00:20:51,966 --> 00:20:55,605
Mislimo da je ona ovdje negdje i
zanima me jesi li je vidio. Mlada je...
206
00:20:55,607 --> 00:20:59,572
Ima oko
dvadeset godina i...
207
00:21:00,435 --> 00:21:02,120
Ako zna� �ta mislim.
208
00:21:02,127 --> 00:21:07,599
Ima tu par �ena koje bi trebalo
tamo strpati, ali nema nepoznatih.
209
00:21:07,699 --> 00:21:11,021
Ovdje su ti adresa i telefonski
broj popravnog doma.
210
00:21:11,024 --> 00:21:16,846
Nazovi nas ako ne�to sazna�.
- Re�i �u gazdi. - Hvala. Idemo!
211
00:22:06,625 --> 00:22:10,286
Mo�da bih trebala kasnije nastaviti
s �i��enjem, gospodine. Smetam Vam.
212
00:22:10,295 --> 00:22:13,303
Uop�e ne smeta�,
curo. Samo nastavi.
213
00:22:39,988 --> 00:22:41,966
Susana...
214
00:22:44,162 --> 00:22:45,356
Recite, gospodine.
215
00:22:45,464 --> 00:22:50,120
Dobro bi bilo da obrati� pa�nju
na... - Na �ta, gospodine?
216
00:22:50,220 --> 00:22:55,099
Na svoju odje�u. Ne svi�a mi se kako se
obla�i�. - Ovdje su mi je dali, gospodine.
217
00:22:55,100 --> 00:22:57,807
Toliko lo�e izgledam?
Ovo je samo za posao.
218
00:22:57,809 --> 00:23:00,744
Dobro.
Nisam tako mislio.
219
00:23:05,217 --> 00:23:09,716
Znam da nije ba� lijepa, ali... - Samo
ti ka�em da se malo vi�e pokrije�.
220
00:23:09,721 --> 00:23:13,781
Ovdje ima puno mu�karaca,
a mu�karci su kao divlji pastusi.
221
00:23:13,794 --> 00:23:15,880
Nikad ne zna�
kako �e reagirati.
222
00:23:15,897 --> 00:23:20,351
Takav je moj �ivot, gospodine. Kad god
poku�am u�initi dobro, u�inim ne�to lo�e.
223
00:23:20,381 --> 00:23:23,290
Kako Vi ka�ete.
- Nisi u�inila ni�ta lo�e.
224
00:23:23,301 --> 00:23:28,968
Nije tvoja gre�ka. Samo sam ti htio
re�i da... obrati� malo vi�e pa�nje.
225
00:23:29,074 --> 00:23:31,965
Idi. Gospo�a
�e ti objasniti bolje.
226
00:23:31,967 --> 00:23:34,801
S dopu�tenjem, gospodine.
227
00:23:50,762 --> 00:23:55,024
Dopu�tate, gospodine
Guadalupe? - Jes�s, u�i!
228
00:24:00,705 --> 00:24:04,013
Htio bih Vas izvijestiti
o ne�emu �to...
229
00:24:05,377 --> 00:24:10,520
Pa dobro, govori, �ovje�e. Nije
valjda da ima jo� novosti iz grada?
230
00:24:10,720 --> 00:24:14,135
Nema, nego...
- Nego �ta?
231
00:24:14,335 --> 00:24:17,703
Ja slu�am, ali ti
ne govori�. �ta je bilo?
232
00:24:17,723 --> 00:24:21,690
Ni�ta. Svi u selu su
zabrinuti zbog Lozane.
233
00:24:21,693 --> 00:24:25,962
Znate gazda, ona je arapska kobila,
a ovo je Meksiko... �ta se mo�e.
234
00:24:25,999 --> 00:24:29,961
A sjeme sti�e sutra. To je sve.
- U redu. - S dopu�tenjem.
235
00:24:29,968 --> 00:24:33,415
�uj, htio
sam ti ne�to re�i.
236
00:24:33,738 --> 00:24:39,803
Ovi de�ki ovdje su jako nametljivi,
i ne bih volio... da iskoriste Susanu.
237
00:24:40,479 --> 00:24:44,380
Izgleda da je ta cura dobra i
nevina i ne�u da je itko smuva.
238
00:24:44,382 --> 00:24:48,609
Ti zna� �ta mislim, Jes�s.
Tebi dajem taj zadatak.
239
00:24:48,709 --> 00:24:52,343
Dobro, gazda.
Pobrinut �u se za to.
240
00:25:02,300 --> 00:25:05,631
Guadalupe, gospodin
Severiano te �eka.
241
00:25:05,637 --> 00:25:11,680
Kad je do�ao? - Malo�as. Kod kobile je.
Misli da je mo�e spasiti. - Idem k njemu.
242
00:25:11,682 --> 00:25:16,837
Prije nego �to zaboravim... Htio sam
razgovarati s tobom o onoj curi, Susani.
243
00:25:16,839 --> 00:25:20,418
Mlada je i mislim da
nije svjesna da je �ena.
244
00:25:20,431 --> 00:25:25,615
Obla�i se... izazovno. I sama zna� da
bi bilo pametno izbjegavati to ovdje.
245
00:25:25,624 --> 00:25:29,482
I ti si to zapazio? Pa
tebe zanimaju samo konji.
246
00:25:29,489 --> 00:25:34,462
Obukli smo je na brzinu.
To�no. Pobrinut �u se za to.
247
00:25:34,466 --> 00:25:40,283
Ve� sam joj rekao, ali bolje bi bilo da
joj i ti ka�e�. - Bez brige. Sredit �u to.
248
00:25:47,879 --> 00:25:50,842
Pa�e li ti?
- Kako ka�e gospo�a.
249
00:25:50,849 --> 00:25:54,046
Kako ne bi pasala?!
Pa JA sam je �ila!
250
00:25:54,277 --> 00:25:57,312
Je li gotovo, gospo�o?
- Da, mislim da jeste.
251
00:25:57,322 --> 00:26:02,185
Mo�e� li odnijeti ovu odje�u u
sobu moga sina? - Da, gospo�o.
252
00:26:08,133 --> 00:26:12,836
Draga moja, ova ne�e izgledati
pristojno ni u odori karmeli�anke!
253
00:26:13,181 --> 00:26:18,700
Felisa, za�to ima� tako lo�e misli?
- �utjet �u. Ali znam �ta govorim.
254
00:26:18,701 --> 00:26:22,572
Ta cura ti ni�ta nije napravila.
Ne voli� je i to nije kr��anski.
255
00:26:22,581 --> 00:26:25,644
ONA nije kr��anka!
Samo je pogledaj.
256
00:26:25,650 --> 00:26:29,552
Pripazi na jezik, Felisa!
Djevojka je skromna i poslu�na.
257
00:26:29,554 --> 00:26:33,509
Draga moja,
te tihe su najgore.
258
00:26:33,589 --> 00:26:36,627
"�inite dobro drugima",
kako sve�enik ka�e.
259
00:26:36,628 --> 00:26:42,512
Da draga, �initi dobro je pustiti
da te gledaju. I �upnik je gleda!
260
00:26:43,268 --> 00:26:46,876
Strpljenja... Jo� �emo
vidjeti �ta �e se dogoditi.
261
00:27:02,153 --> 00:27:04,253
Naprijed!
262
00:27:09,194 --> 00:27:12,422
Oprostite, gospodine. Gospo�a Carmen
mi je rekla da Vam donesem ovo rublje.
263
00:27:12,430 --> 00:27:15,649
Da, hvala.
Stavi to... na stol.
264
00:27:20,338 --> 00:27:23,407
Koliko knjiga!
Ima ih �ak i na podu.
265
00:27:23,454 --> 00:27:26,807
Sla�em ih. - Ne �elite
da Vam pomognem?
266
00:27:26,861 --> 00:27:30,963
Ne, Susana. Hvala.
�ene ne razumiju ove stvari.
267
00:27:31,049 --> 00:27:33,983
Oprostite, gospodine.
S dopu�tenjem.
268
00:27:34,804 --> 00:27:36,712
Susana!
269
00:27:42,127 --> 00:27:45,091
Oprosti mi.
Nisam te htio uvrijediti.
270
00:27:45,095 --> 00:27:49,495
Ako ho�e� pomo�i, mo�emo po�eti s ovim
debelim knjigama. - Jeste li ljuti na mene?
271
00:27:49,505 --> 00:27:52,726
Koje�ta. Za�to bih se ljutio?
- Pona�ate se slu�beno.
272
00:27:52,737 --> 00:27:58,369
Ako je to sve, mo�e� li ponijeti
ove knjige? - Da, gospodine Alberto.
273
00:28:03,815 --> 00:28:07,415
Pro�itat �ete sve ove knjige?
- Ve� jesam, Susana.
274
00:28:07,465 --> 00:28:10,491
Sigurno znate
puno lijepih stvari.
275
00:28:10,691 --> 00:28:15,129
Ali �ta �e Vam kad ste ih pro�itali?
- Knjige �uva� zato �to ih voli�.
276
00:28:15,139 --> 00:28:17,489
Kao �enu koju voli�.
277
00:28:18,763 --> 00:28:21,004
To je sasvim druk�ije.
278
00:28:21,533 --> 00:28:24,876
Dodaj mi onu plavu
knjigu. Onu s vrpcom.
279
00:28:25,006 --> 00:28:27,646
Ovu? O �emu je?
280
00:28:28,884 --> 00:28:32,039
Zaboga! - �ta ti je?
- Gol mu�karac!
281
00:28:33,433 --> 00:28:35,869
Ne. Gledaj, ovo ti
je knjiga o mitologiji.
282
00:28:35,880 --> 00:28:38,608
Ovo je Apolon.
Predstavlja mu�ku ljepotu.
283
00:28:38,616 --> 00:28:42,646
Nisam znala da se mo�e re�i da
je mu�karac lijep. Zafrkavate me?
284
00:28:42,648 --> 00:28:47,487
Ne. Ozbiljan sam. Ovo je simbol
ljepote. Kao �to je i tvoje ime simbol.
285
00:28:47,506 --> 00:28:52,924
Zbilja? - Da ti ka�em �ega
je simbol? - �ega? - �isto�e.
286
00:29:02,006 --> 00:29:06,164
Jesi li se ozlijedila?
- Nisam. A Vi?
287
00:29:32,203 --> 00:29:37,607
Alberto, jesi li tu?
- Da, mama.
288
00:29:40,145 --> 00:29:43,857
Treba� ne�to? - Ne,
ni�ta. Samo sam prolazila.
289
00:29:43,957 --> 00:29:47,757
Nego... Je li ti Susana
donijela ko�ulje? - Da, maloprije.
290
00:29:47,759 --> 00:29:50,029
�ta ti je?
Nekako si �udan.
291
00:29:50,039 --> 00:29:55,988
Ni�ta mi nije. Sla�em knjige.
- Dobro, onda idem. Samo nastavi.
292
00:30:01,003 --> 00:30:04,870
Susana..! - Molim te.
Moram i�i. - Ne idi!
293
00:30:04,876 --> 00:30:07,451
Molim te.
- Pri�ekaj!
294
00:30:20,508 --> 00:30:22,535
Susana!
295
00:30:22,536 --> 00:30:24,750
Moramo
razgovarati... Susana!
296
00:30:55,723 --> 00:31:00,405
Onda? Evo nas.
Kakvu to tajnu ima�?
297
00:31:00,409 --> 00:31:04,721
Ne zna�, plavojko?
- Kako bih mogla? �ta ho�e�?
298
00:31:04,963 --> 00:31:07,054
Ho�u tebe.
Svi�a� mi se.
299
00:31:07,065 --> 00:31:09,463
Ali ti se meni ne svi�a�!
A za to je potrebno dvoje.
300
00:31:09,467 --> 00:31:12,290
Mi nismo dvoje?
Ne budi tako mrzovoljna.
301
00:31:12,311 --> 00:31:16,093
�im sam te vidio, znao
sam da �u te pripitomiti.
302
00:31:16,574 --> 00:31:19,236
Smirit �u te ja...
303
00:31:20,086 --> 00:31:21,906
Mir!
304
00:31:21,913 --> 00:31:25,980
Razgovara� sam sa sobom. Zar ne
misli� da bih i ja trebala ne�to re�i?
305
00:31:25,984 --> 00:31:29,620
Razgovor nije potreban.
Dovoljno je ono �to ja ka�em.
306
00:31:29,694 --> 00:31:31,709
Tako si siguran... u sebe?
307
00:31:31,775 --> 00:31:34,918
Siguran sam �ta �elim
i samo to je va�no.
308
00:31:34,919 --> 00:31:38,047
A to ka�u i
tvoje o�i... kad �uti�.
309
00:31:38,997 --> 00:31:41,361
Pusti me! Pusti!
310
00:31:42,583 --> 00:31:44,689
Reci da ti se svi�am.
311
00:31:44,759 --> 00:31:47,464
Mo�da ne...
- A mo�da da.
312
00:31:47,903 --> 00:31:52,150
Moram o tome razmisliti.
- A ako ne �elim �ekati?
313
00:31:52,188 --> 00:31:56,272
Tvoja stvar. - Ne budi
divlja! Daj mi poljubac!
314
00:31:56,331 --> 00:31:59,649
Samo jedan.
- Pusti me, Jes�s!
315
00:32:01,052 --> 00:32:05,774
Dobro, ljepotice.
Znam da me se boji�.
316
00:32:06,291 --> 00:32:08,398
Ali �titit �u te.
317
00:32:08,498 --> 00:32:11,514
Ja se bojim? �ega?
318
00:32:11,996 --> 00:32:13,688
Ne zna�?
319
00:32:13,698 --> 00:32:17,902
Pogledaj ove ruke.
Sna�ne su i �ele te zagrliti.
320
00:32:18,102 --> 00:32:21,158
Bolje da te dr�e
ruke koje te vole, nego...
321
00:32:21,159 --> 00:32:23,626
zna� ve� gdje.
322
00:32:24,375 --> 00:32:26,506
�ta ka�e�?
323
00:32:27,211 --> 00:32:31,924
Dobro. Onda...
bit �u iskrena.
324
00:32:32,517 --> 00:32:35,715
Divlja sam, ali...
zna� da mi se svi�a�.
325
00:32:35,783 --> 00:32:37,962
I sam si rekao.
326
00:32:38,002 --> 00:32:41,042
Ali moramo paziti
da nas nitko ne vidi.
327
00:32:41,048 --> 00:32:43,994
Pusti me sad. Na�i �emo
sigurno mjesto i sutra...
328
00:32:43,995 --> 00:32:48,491
Sutra nikad ne osvane.
A kasnije je prekasno.
329
00:32:56,934 --> 00:33:00,556
Ne, Jes�s.
Ovo je ludost...
330
00:33:09,607 --> 00:33:12,507
Alberto! Sine!
331
00:33:12,757 --> 00:33:18,318
Na�i mi Jes�sa. Nek odmah ode po ovo �to
je Severiano prepisao za kobilu. - Dobro.
332
00:33:18,328 --> 00:33:23,741
I nek na povratku dovede veterinara
da joj ubrizga injekciju. - Dobro, tata.
333
00:33:27,303 --> 00:33:29,892
Jes�s!
334
00:33:33,882 --> 00:33:36,155
Jes�s!
335
00:34:21,292 --> 00:34:26,403
�ta radi� tu, Susana? - Ne ljuti se.
Prolazila sam i vidjela te s tim bubama.
336
00:34:26,443 --> 00:34:31,429
Li�io si mi na nekog znanstvenika. A
kako su svi znanstvenici stari... - Da, i?
337
00:34:31,536 --> 00:34:35,968
Ne svi�a mi se da izgleda� staro.
- Zna�i da ti se svi�am malo?
338
00:34:35,973 --> 00:34:38,456
Malo? Ne, gospodine.
339
00:34:39,343 --> 00:34:44,109
Oprosti �to ti ne vjerujem. - Opet
se ljuti�? To je od previ�e u�enja.
340
00:34:44,115 --> 00:34:46,268
Zato i li�i� na starca!
341
00:34:46,468 --> 00:34:48,476
Sigurno ima� nekog
posla. Zar ne, Susana?
342
00:34:48,486 --> 00:34:52,047
Zapravo nemam.
Voljela bih biti malo s tobom.
343
00:34:52,156 --> 00:34:54,852
Zavr�ila sam
sve poslove u ku�i.
344
00:34:55,860 --> 00:34:59,522
I u �tali? - Ne
razumijem. Na �ta misli�?
345
00:34:59,630 --> 00:35:03,865
Mo�da je Jes�s bolji od mene.
- Jes�s? �ta me briga za Jes�sa.
346
00:35:03,868 --> 00:35:06,869
Tvoja stvar. Ali vidio sam
vas dvoje kako ulazite u �talu.
347
00:35:06,871 --> 00:35:10,964
Ju�er, misli�? Htio mi je
pokazati gdje je kukuruz.
348
00:35:11,241 --> 00:35:14,224
I zato ste zaklju�ali
vrata? - Ja nisam.
349
00:35:14,226 --> 00:35:18,271
Pokupila sam kukuruz i izi�la na vrata
prema vo�njaku. Mo�da je on zaklju�ao.
350
00:35:18,548 --> 00:35:24,264
Zna�i, juri za tobom? - Kunem se da nisam
zapazila. Osim toga, �ta me briga za njega!
351
00:35:24,269 --> 00:35:28,408
Volio bih da ti mogu
vjerovati, Susana. Ali ne mogu.
352
00:35:48,049 --> 00:35:50,841
Susana!
353
00:35:54,076 --> 00:35:56,724
Susana! Susana!
354
00:36:03,661 --> 00:36:06,620
Ovdje sam. - Za�to
si to uradila, Susana?
355
00:36:06,631 --> 00:36:11,791
Da se vrati�. - Trebao bih te pljusnuti.
Prepala si me. Mislio sam da si pala unutra.
356
00:36:11,797 --> 00:36:15,905
Bi li bio tu�an?
- Ne! Bio bih sretan.
357
00:36:16,207 --> 00:36:21,538
Zbilja? - Da.
- Zakuni se. - Susana...
358
00:36:53,344 --> 00:36:56,829
Netko je gore.
- Nije va�no. Neka ih!
359
00:36:56,830 --> 00:37:01,205
Pusti me da vidim tko je. - Ne,
Susana. �ekaj! Susana! - Da vidim!
360
00:37:24,977 --> 00:37:27,940
Susana! Susana!
361
00:37:29,645 --> 00:37:31,944
Susana!
362
00:38:58,469 --> 00:39:03,873
Upomo�!
Jao! Upomo�!
363
00:39:07,578 --> 00:39:11,409
�ta je bilo, curo? - Moja noga..!
- Jesam li te ja nastrijelio?
364
00:39:11,415 --> 00:39:16,217
Ne, gospodine. Pala sam odozgor. - Mislio
sam da sam te upucao. �ta radi� ovdje?
365
00:39:16,220 --> 00:39:19,524
Nisi �ula pucnje? - Zato
sam i potr�ala, gospodine.
366
00:39:19,525 --> 00:39:22,187
Gdje boli?
- Ovdje.
367
00:39:22,189 --> 00:39:24,027
Ovdje?
368
00:39:27,026 --> 00:39:30,187
Ovdje? - Tu ne.
369
00:39:32,370 --> 00:39:34,994
Mo�e� li hodati? - Ne znam,
gospodine. Jako me boli.
370
00:39:35,005 --> 00:39:37,801
Vidjet �emo. Dr�i se.
371
00:39:41,479 --> 00:39:43,673
Polako, polako...
372
00:39:47,818 --> 00:39:50,057
Idemo... - Boli!
373
00:39:52,456 --> 00:39:56,178
Moj rubac!
- �ekaj.
374
00:40:01,676 --> 00:40:03,918
Idemo.
375
00:40:16,723 --> 00:40:20,028
Carmen! - Dobro
mi je, gospodine.
376
00:40:20,418 --> 00:40:24,281
Carmen,
gdje si?! Carmen!
377
00:40:25,923 --> 00:40:29,036
�ta je bilo?
�ta se dogodilo?
378
00:40:29,037 --> 00:40:33,429
Ova smetenjakinja je pala s obronka i
ozlijedila koljeno. - Nije ni�ta, gospo�o.
379
00:40:33,431 --> 00:40:36,662
Moramo se pobrinuti
za to, da se ne pogor�a.
380
00:40:36,903 --> 00:40:44,098
Hodi sa mnom. Maria! Pomozi mi! - Dobro
sam, gospo�o. - Zbrinut �emo koljeno.
381
00:40:44,208 --> 00:40:49,167
Ostat �e� u krevetu cijeli dan,
pa �emo vidjeti kako �e biti sutra.
382
00:42:54,338 --> 00:42:58,650
�ta ti ho�e�? - Unutra.
- Ovdje ne! Mogli bi nas vidjeti.
383
00:42:58,850 --> 00:43:02,211
Mladi Alberto je zaspao. - Ne
govorim za njega, nego za sve.
384
00:43:02,212 --> 00:43:05,114
JA govorim za njega. Jutros sam
vas vidio zajedno kod ru�evina.
385
00:43:05,115 --> 00:43:08,512
Onda znaj da sam slobodna
�initi �to mi je volja!
386
00:43:08,519 --> 00:43:12,020
Ne, mala. Sa mnom ne.
Upamti �ta ti ka�em.
387
00:43:12,022 --> 00:43:17,831
Uh, kako se bojim! Ne budi blesav!
- Nisam blesav, Susana. Pripazi.
388
00:43:18,295 --> 00:43:21,907
Svi�a mi se kad se smije�.
389
00:43:28,372 --> 00:43:30,850
Prava vje�tica!
390
00:43:31,842 --> 00:43:35,074
Dobro slu�aj �ta �u ti
re�i. Moja si i ni�ija vi�e!
391
00:43:35,129 --> 00:43:38,740
Sutra nave�er te �ekam kraj
ru�evina karmeli�anskog samostana.
392
00:43:38,754 --> 00:43:43,692
Ako ne do�e�, re�i �u
gazdi tko si i odakle si do�la.
393
00:43:52,463 --> 00:43:55,396
Sine, jo� nisi legao?
394
00:43:57,180 --> 00:44:00,382
Je li ti lo�e?
- Odli�no sam, mama.
395
00:44:00,531 --> 00:44:04,332
Ali ti gori�!
- Ka�em ti da mi nije ni�ta.
396
00:44:04,867 --> 00:44:08,202
Samo �elim
biti sam. To je sve.
397
00:44:08,212 --> 00:44:12,416
U mraku, sine? - U mraku,
da! Ne bojim se babaroge.
398
00:44:12,509 --> 00:44:17,147
Ne moram tra�iti dopu�tenje. Nisam
dijete. Nervira me kad me �pijunira�!
399
00:44:17,758 --> 00:44:21,740
Blagi Bo�e! Sine, kako mo�e�
tako razgovarati s majkom?
400
00:44:21,959 --> 00:44:25,309
Uvijek si bio
tako dobar i drag!
401
00:44:25,598 --> 00:44:29,604
Ne vjerujem.
Ne mogu vjerovati.
402
00:44:36,507 --> 00:44:41,111
Malo sam nervozan, mama.
Samo to. Nisam te htio naljutiti.
403
00:44:41,353 --> 00:44:43,974
Kunem se. Oprosti.
404
00:44:43,976 --> 00:44:48,569
Jadni�ak. Toliko u�i� da
ponekad po�elim da ne zna� ni�ta.
405
00:44:49,253 --> 00:44:52,900
Toliko se trudi� kao
da ti �ivot ovisi o tome.
406
00:44:55,526 --> 00:44:58,751
Dobro... Idi spavati.
407
00:44:58,752 --> 00:45:01,279
Odmori se, sinko.
408
00:45:01,865 --> 00:45:04,517
Da, mama. Do sutra.
409
00:45:04,608 --> 00:45:07,194
Do sutra, sine.
410
00:45:35,833 --> 00:45:39,733
Brine me Alberto, Guadalupe.
Svadljiv je i �iv�an u zadnje vrijeme.
411
00:45:39,737 --> 00:45:41,634
Ve�eras je bio u
svojoj sobi u mraku i...
412
00:45:41,638 --> 00:45:44,643
I ti si pitala �ta mu je,
pa ti je odbrusio. Je li?
413
00:45:44,644 --> 00:45:49,972
Ne. Nikad mi ne odbrusi, ali previ�e
u�i, a u povodljivim je godinama...
414
00:45:50,011 --> 00:45:54,114
Ako ti je odbrusio, sama si kriva.
Uvijek se previ�e za�titni�ki odnosi�...
415
00:45:54,122 --> 00:45:59,116
Guadalupe, kako mo�e�..? - Pusti ga na
miru! Nije vi�e �drijebe. Mo�e i sam tr�ati.
416
00:45:59,117 --> 00:46:02,991
Osim toga, dobre je rase.
- Mu�karci se uvijek me�usobno �tite.
417
00:46:03,026 --> 00:46:06,753
Ali ti ne zna� kako majka
mo�e biti usamljena kad...
418
00:46:06,809 --> 00:46:09,532
Da smo bar imali k�er...
419
00:46:09,900 --> 00:46:12,928
�ta ovaj rubac radi
ovdje? - Kakav rubac?
420
00:46:12,968 --> 00:46:16,397
Otkud ja znam!
- Dala sam ga ju�er Susani.
421
00:46:16,507 --> 00:46:19,667
Ali kako je zavr�io ovdje?
Jesi li ga ti donio? - Ja?!
422
00:46:19,668 --> 00:46:24,398
A za�to ja? Ho�e� li i prema meni
kao prema Albertu... s tim pitanjima?
423
00:46:24,399 --> 00:46:27,716
A za�to tako reagira�?
- Dosta mi je tvojih optu�bi!
424
00:46:27,718 --> 00:46:30,013
"�ta ovaj rubac radi
ovdje? Jesi li ga ti donio?"
425
00:46:30,020 --> 00:46:32,247
Ne treba mi to...
u mojim godinama.
426
00:46:32,464 --> 00:46:36,315
Nisam te uop�e
optu�ivala, Guadalupe...
427
00:46:36,326 --> 00:46:42,572
Jasno! Tipi�no �enski postavi� nevino
trik pitanje, a onda ka�e� "nije ni�ta".
428
00:46:43,100 --> 00:46:47,253
Uh, te �ene!
- Uh, ti mu�karci!
429
00:47:03,107 --> 00:47:07,720
Dobar dan, mladi gazda! Da
donesem jo� ovaca? - Ne. Dovoljno je.
430
00:47:07,724 --> 00:47:10,950
Poku�at �emo samo s par njih, prije
nego �to ubrizgamo cijelom stadu.
431
00:47:10,955 --> 00:47:13,192
Oprostite,
gazda... �ta je to?
432
00:47:13,194 --> 00:47:18,702
Vitamini. Ja�aju
�ivotinje... i ljude.
433
00:47:19,336 --> 00:47:24,706
Divno. Volio bih da postoje
ti vita... za lo�e raspolo�enje.
434
00:47:24,710 --> 00:47:29,829
Ne za mene, nego za moju starku!
Onda bi znanost zaista bila �udesna.
435
00:47:30,280 --> 00:47:34,525
Dobro, gazda.
S dopu�tenjem... - Daj sljede�u.
436
00:47:58,609 --> 00:48:01,670
Dobro jutro, gazda! - Dobro jutro.
- Ovo je od gospodina Severiana.
437
00:48:01,678 --> 00:48:03,539
Trenutak, Jes�s.
438
00:48:03,544 --> 00:48:05,178
�eka li te netko?
439
00:48:05,182 --> 00:48:08,476
Du�nosti me �ekaju. Kao i
obi�no. Mogu li Vam pomo�i?
440
00:48:08,538 --> 00:48:11,511
Ne. Samo sam se pitao
na kakve si du�nosti mislio.
441
00:48:11,521 --> 00:48:14,522
Radne... ili privatne?
442
00:48:14,524 --> 00:48:18,123
Ne znam na �ta mislite,
ali posao je na prvom mjestu.
443
00:48:18,239 --> 00:48:21,898
Siguran si?
- Jesam. Vi niste?
444
00:48:21,999 --> 00:48:24,653
Imam neke sumnje.
- Slu�aj, mladi�u...
445
00:48:24,655 --> 00:48:29,803
Zgrabimo tog bika za rogove! U�inio
sam ne�to lo�e ili te ne�to mu�i?
446
00:48:29,806 --> 00:48:33,069
Bika za rogove... A
krave? Kako zgrabi� njih?
447
00:48:33,076 --> 00:48:36,172
Na prepad ili
izdajom? - Trenutak!
448
00:48:36,199 --> 00:48:39,915
Jako volim tvoju obitelj
i puno su mi pomogli...
449
00:48:40,070 --> 00:48:43,008
Ali ne�u ti dopustiti da me
vrije�a� i sumnja� u moju mu�ksot!
450
00:48:43,020 --> 00:48:45,811
Ne�u ni ja dopustiti tebi
da sumnja� u moju, Jes�s!
451
00:48:45,821 --> 00:48:49,757
Ali moj otac ti izdaje nare�enja
i pla�a ti da ih izvr�ava�!
452
00:48:49,766 --> 00:48:55,656
Bolje ti je da poslu�a� ili bi mogao
ozlijediti i drugu ruku. - Mladi Alberto...
453
00:49:26,575 --> 00:49:28,835
Jes�s!
454
00:49:34,304 --> 00:49:39,107
Predosje�ao sam da �e� do�i. - Jesi?
Ali sigurno ne zna� za�to sam do�la.
455
00:49:39,185 --> 00:49:44,195
Da ti ka�em da ne�u raditi ono �to se
tebi prohtije! - Ne�e�? Kakva hrabrost!
456
00:49:44,252 --> 00:49:50,142
Tako ne razgovara� s gazdinim sinom, je
li? �uvaj se, Susana! Sa mnom nema �ale.
457
00:49:50,201 --> 00:49:55,422
Neki dan si dobio ono �to si htio, zar ne?
Misli� da �e� dobiti jo� ne�to? Pusti me!
458
00:49:55,455 --> 00:49:59,751
Nisam toliko slaba koliko misli�.
- Zato te sve vi�e volim.
459
00:49:59,763 --> 00:50:03,405
Ne mogu spavati a da ne mislim
na tebe. Ne mogu raditi niti i�ta.
460
00:50:03,414 --> 00:50:07,595
Ali ako mi se ne poda�... - �ta?
Re�i �e� gazdi sve �to zna� o meni?
461
00:50:07,604 --> 00:50:10,537
Pa reci mu! Reci mu
i za�to si �uvao tajnu.
462
00:50:10,540 --> 00:50:15,375
Otjerat �e nas oboje i nikad me
vi�e ne�e� vidjeti! - Ne! To ne.
463
00:50:16,346 --> 00:50:20,482
Trebam te kraj sebe. Da
udi�em tvoj miris, gledam te...
464
00:50:20,521 --> 00:50:25,114
Pusti me, Jes�s! Zapamti da je ovo
moj jedini dom! Ako ga izgubim...
465
00:50:25,122 --> 00:50:28,351
Hodi sa mnom, ljepotice.
Hodi sa mnom. - Lud si!
466
00:50:28,356 --> 00:50:31,025
Ja ne pripadam nijednom
mu�karcu i njegovim hirovima.
467
00:50:31,027 --> 00:50:34,627
Ako bude� pametan, smislit
�emo ne�to. Ali ako ne...
468
00:50:34,664 --> 00:50:38,292
Sredila si me, �avolice mala.
U�init �u sve �to ho�e�.
469
00:50:38,409 --> 00:50:40,362
Ali daj da te
sad poljubim. Daj.
470
00:50:40,366 --> 00:50:43,630
Sad ne! - Sad! Nemoj mi re�i
da se boji� da �e nas vidjeti.
471
00:50:43,640 --> 00:50:48,434
Bojim se? Jednostavno
ne�u! Pu�taj me! - A, ne, ne!
472
00:50:50,180 --> 00:50:52,864
Pusti me!
- Susana!
473
00:50:56,086 --> 00:50:59,058
Pusti me!
- Jes�s!
474
00:50:59,456 --> 00:51:02,074
Pusti me!
- �ta se doga�a?
475
00:51:03,109 --> 00:51:05,384
Tako slu�a�
moja nare�enja?
476
00:51:05,422 --> 00:51:08,288
Tako mi vra�a� za pomo�
i dugogodi�nje povjerenje?
477
00:51:08,298 --> 00:51:11,030
Gazda, ja... - Ti�ina!
I gubi se odavde!
478
00:51:11,034 --> 00:51:14,467
Kad se vratim na farmu, bolje ti
je da si ve� oti�ao ili �e� za�aliti.
479
00:51:14,471 --> 00:51:17,838
Jesi li �uo? Gubi se!
480
00:51:36,526 --> 00:51:39,789
Nisam htjela da se ovo
dogodi, gospodine. Nisam ja kriva.
481
00:51:39,796 --> 00:51:43,293
Vjerujte mi!
Najbolje da ja odem.
482
00:51:43,403 --> 00:51:47,092
Ne pla�i, curo.
Ustani. Ne�e� oti�i.
483
00:51:47,104 --> 00:51:50,910
Ne znam �ta �u, gospodine.
Uvijek isto sa mnom.
484
00:51:50,920 --> 00:51:52,853
Ja ih �ak i ne gledam.
485
00:51:52,953 --> 00:51:57,352
Ho�u �ivjeti u miru i biti sretna
kao prije... - Ne spominji ga!
486
00:51:57,357 --> 00:52:02,835
Ostat �e� ovdje. Ja �u se pobrinuti
da te nitko vi�e ne uznemirava.
487
00:52:03,035 --> 00:52:06,481
U�init �u sve �to ho�ete,
gospodine. Radit �u neprekidno.
488
00:52:06,533 --> 00:52:11,280
Zavu�i �u se u neki kut da me
nitko ne vidi, da mogu �ivjeti blizu...
489
00:52:11,695 --> 00:52:14,649
blizu jednog
tako dobrog �ovjeka.
490
00:52:15,065 --> 00:52:17,028
U redu, Susana. Dobro.
491
00:52:17,086 --> 00:52:20,630
Nikad dosad se nisi
osje�ala za�ti�enom, je li?
492
00:52:20,885 --> 00:52:24,522
Obe�avam da �u te �tititi.
- Tako ste dobri, gospodine.
493
00:52:24,526 --> 00:52:25,308
Ustani.
494
00:52:25,408 --> 00:52:30,973
Nitko nikad nije tako razgovarao sa mnom.
- Idi na posao. Ve�eras se vra�am iz grada.
495
00:52:30,976 --> 00:52:33,811
Razgovarat �u sa suprugom
da ti da neki sigurniji posao,
496
00:52:33,833 --> 00:52:37,890
da izbjegne�
te avanture. Idi.
497
00:53:07,934 --> 00:53:10,780
Za�to radi� tako
marljivo i �utke, Felisa?
498
00:53:10,787 --> 00:53:15,743
Marljivo kao i uvijek, gospo�o.
�utke po prisili, da te ne zaboli glava.
499
00:53:15,747 --> 00:53:17,556
�ta to govori�?
- Ni�ta.
500
00:53:17,561 --> 00:53:20,730
Ali ova ku�a je
uvijek puna novosti.
501
00:53:20,799 --> 00:53:26,502
Ako nije bolesna kobila, do�e vrag
u ku�u ili Jes�s napusti hacijendu.
502
00:53:26,503 --> 00:53:29,301
Nebesa! Znala sam!
503
00:53:29,768 --> 00:53:32,939
Jes�s odlazi?
Nemogu�e. Za�to?
504
00:53:33,161 --> 00:53:36,658
Eno ga na dvori�tu
sa svim svojim stvarima.
505
00:53:36,668 --> 00:53:40,023
Odlazi bez pozdrava? To
nije u redu. �ta se dogodilo?
506
00:53:40,026 --> 00:53:42,586
Pitaj Susanu!
507
00:53:46,431 --> 00:53:49,451
Jes�s! Do�i.
508
00:53:57,534 --> 00:54:01,296
Je li istina da odlazi�?
- Ne svojom voljom, gospo�o.
509
00:54:01,304 --> 00:54:04,669
Gospodin Guadalupe
me ne �eli ovdje.
510
00:54:05,308 --> 00:54:07,966
Sigurno te psovao
zbog neke gluposti.
511
00:54:07,969 --> 00:54:12,004
Zna� kakav je. Reci �ta
je bilo i ja �u to srediti.
512
00:54:12,015 --> 00:54:17,321
Bolje pitajte njega. Knedla mi je u
grlu zato �to napu�tam ovo mjesto.
513
00:54:17,325 --> 00:54:23,564
Bili ste tako dobri prema meni. Zbogom,
gospo�o. I puno hvala za Va�u dobrotu.
514
00:54:37,874 --> 00:54:43,112
�ta sam rekla, gospo�o? Umirem kuhaju�i
njegovo najdra�e jelo, a on ga ni ne takne!
515
00:54:43,113 --> 00:54:45,477
Istina.
�ta ti je, Alberto?
516
00:54:45,482 --> 00:54:52,149
Tako malo jede, a tako malo u�i. Mozak �e
mu prokuhati! Dovraga! Govorila sam ja!
517
00:54:52,290 --> 00:54:57,639
Ti si kriva �to si ga toliko
razmazila! Da je moj sin...
518
00:54:59,029 --> 00:55:04,559
Ni Felisine brbljarije ti nisu smije�ne.
Ne�to nije u redu i to mi se ne svi�a.
519
00:55:04,668 --> 00:55:09,336
Jest �e� zbog mene i pri�ati mi o
tome dok jede�. Sjest �u kraj tebe.
520
00:55:09,339 --> 00:55:14,886
Nisam gladan, mama. To je sve. - Vrijeme je
da ozbiljno porazgovaramo. Nema izvla�enja!
521
00:55:14,888 --> 00:55:18,507
Te�ko mi je gledati te takvog.
Govori, ako voli� svoju majku.
522
00:55:18,515 --> 00:55:20,996
Nemam ni�ta
za re�i. Dobro sam.
523
00:55:21,010 --> 00:55:25,933
Prije si imao povjerenja
u mene. Sve si mi govorio.
524
00:55:26,389 --> 00:55:30,357
Tko te mo�e razumjeti
bolje od mene? No daj, sine...
525
00:55:30,360 --> 00:55:34,995
Ponavljam ti, mama, nije ni�ta.
Samo me od sino� boli glava.
526
00:55:35,265 --> 00:55:39,198
Onda �u ti donijeti aspirin.
- �ekaj, mama. Ve� sam popio aspirin.
527
00:55:39,202 --> 00:55:44,691
Idem radije prile�i. - Da. Ni�ta
bolje ne lije�i glavobolju od odmora,
528
00:55:44,705 --> 00:55:49,211
i ni�ta tako kao povjerenje...
ne lije�i druge stvari.
529
00:55:49,411 --> 00:55:51,422
Laku no�, sine.
530
00:56:34,057 --> 00:56:37,324
Ja sam, Susana.
Alberto. Otvori.
531
00:56:41,197 --> 00:56:44,124
Ne ulazi,
molim te. Ne ulazi.
532
00:57:40,590 --> 00:57:45,918
Evo tvojih stvari. - Kona�no. Brinula
sam se za tebe. Dogodilo ti se ne�to?
533
00:57:45,919 --> 00:57:49,526
�ta bi se dogodilo?
Imao sam puno posla.
534
00:57:49,629 --> 00:57:52,862
Bio sam u selu, provjerio
konju�nice... tisu�u stvari.
535
00:57:52,868 --> 00:57:53,660
A Alberto?
536
00:57:53,770 --> 00:57:58,802
Jadnika boli glava pa je jako lo�e
raspolo�en. Oti�ao je rano spavati.
537
00:57:58,847 --> 00:58:05,388
Guadalupe, znam da si uvijek pravedan,
ali... Za�to si otpustio Jes�sa?
538
00:58:06,446 --> 00:58:11,084
Kad zna� to, onda zna� i za�to.
Sigurno si ga pitala. Kao uvijek.
539
00:58:11,087 --> 00:58:14,827
Oti�ao je bez obja�njenja.
Ka�e da �e� ti... - �ta da �u ja?
540
00:58:14,829 --> 00:58:17,776
Da �e� ti mo�i
objasniti bolje.
541
00:58:18,361 --> 00:58:21,589
Zna�i, opet moram
pravdati svoje postupke?
542
00:58:21,598 --> 00:58:24,650
Dobro, sad je
dosta. Objasnit �u.
543
00:58:24,656 --> 00:58:28,100
Htio sam da to bude primjer,
tako da svi slu�aju naredbe.
544
00:58:28,480 --> 00:58:34,566
Jes�s nije slu�ao? �udno. On je
uvijek spreman... �ta je u�inio?
545
00:58:34,577 --> 00:58:37,774
Za�to je to va�no?
Potpuno je svejedno.
546
00:58:38,548 --> 00:58:43,086
Ne ljuti se. Samo sam
htjela znati. - Da, naravno.
547
00:58:43,089 --> 00:58:45,679
Sigurno postoji obja�njenje,
neko opravdanje...
548
00:58:45,688 --> 00:58:49,451
Nema opravdanja za neposlu�nog
koji poku�a iskoristiti jadnu �enu!
549
00:58:49,459 --> 00:58:54,588
Znala sam da je razlog Susana! Otpustio
si ga, a ne zna� je li ga ona zavela!
550
00:58:54,597 --> 00:58:57,664
Zar nisi rekla da sam pravedan?
Pusti me onda da budem pravedan!
551
00:58:57,948 --> 00:59:02,067
Susana je jadna djevojka kojoj treba
na�a za�tita. A Jes�s se ponio kao...
552
00:59:02,071 --> 00:59:05,075
A za�to si tako ljut?
Nije to toliko zlo.
553
00:59:05,077 --> 00:59:08,666
Nije zlo da se dogodi
u mojoj vlastitoj ku�i?!
554
00:59:08,667 --> 00:59:10,754
Da uni�ti ugled
koji �ena zaslu�uje?!
555
00:59:10,774 --> 00:59:13,935
Ma nemoj!
A ti ga brani�.
556
00:59:15,818 --> 00:59:19,806
Ne�u vi�e ni�ta re�i.
Laku no�, Guadalupe.
557
00:59:33,670 --> 00:59:37,035
�ta je to s tobom kad ne
ka�e� ni "dobro jutro", mali?
558
00:59:37,040 --> 00:59:39,973
Zdravo, Felisa. Reci mami
da �u se kasno vratiti s polja.
559
00:59:39,976 --> 00:59:43,910
Donijet �e� jo� kukaca s polja?
Nemamo dovoljno �ohara u ku�i?
560
00:59:43,913 --> 00:59:47,679
Ba� si ozbiljan, de�ko.
Kladim se da nisi doru�kovao.
561
00:59:47,684 --> 00:59:51,543
Popio sam �a�u mlijeka.
- Pri�ekaj minutu i spravit �u ti...
562
00:59:51,546 --> 00:59:54,954
Ma vidi ti njega!
Odlazi dok ja jo� govorim.
563
00:59:58,141 --> 01:00:03,756
Skoro je osam, a ona skitnica
jo� spava. Sad �emo mi to vidjeti!
564
01:00:15,178 --> 01:00:19,382
Vidi, vidi! Gospo�ica
je jo� u krevetu.
565
01:00:19,509 --> 01:00:21,275
Jo� niste
dobili svoju �okoladu?
566
01:00:21,384 --> 01:00:24,114
Zato �to Vi
jo� niste bili ustali.
567
01:00:24,220 --> 01:00:28,410
Kao �to ka�u: "Do�e s ceste i
izbaci te iz tvoje vlastite ku�e."
568
01:00:28,411 --> 01:00:31,018
"Uzgoji vranu
i iskopat �e ti o�i."
569
01:00:31,027 --> 01:00:33,687
�ta ti zami�lja�?!
- Spomenula si �okoladu.
570
01:00:33,696 --> 01:00:37,323
Dat �u ti ja �okoladu,
lijena ni�koristi!
571
01:00:37,984 --> 01:00:43,365
Ne znam za�to nikad nisam ljuta
ujutro. Mo�da zato �to sam mlada.
572
01:00:43,545 --> 01:00:47,725
Ne �ujem. Ne �ujem! Od
drveta sam. Od drveta sam!
573
01:00:48,442 --> 01:00:53,427
Sveta Djevice, daj mi
strpljenja i pomozi mi da...
574
01:00:53,627 --> 01:00:57,981
Di�i se! Obuci se i idi o�istiti
blagovaonicu i pod verande!
575
01:00:58,002 --> 01:01:00,251
Bez doru�ka, gazdarice?
576
01:01:00,256 --> 01:01:03,887
Bog zna �ta radi. Jer
da sam ti ja gazdarica..!
577
01:01:03,888 --> 01:01:08,655
�alibo�e kruha �to ti ga daju!
- A �ta bi tek bilo da je tvoj?
578
01:01:08,665 --> 01:01:11,026
Da je moj, ja ti
ne bih dala ni vode!
579
01:01:11,034 --> 01:01:17,048
Kr��anska du�a. - Prokletnica!
Moram se kontrolirati. Moram se..!
580
01:01:17,274 --> 01:01:22,692
Lijena lajavice! Dosta!
Ve� sam u�inila pokoru.
581
01:01:22,921 --> 01:01:25,836
Ja gre�nica, ja gre�nica..!
582
01:01:40,963 --> 01:01:44,157
Jo� nisi po�ela?
- Upravo po�injem.
583
01:01:44,167 --> 01:01:48,294
Kad ovo zavr�i�, pokupi svoje krpice i
preseli se u jednu od radni�kih baraka.
584
01:01:48,304 --> 01:01:50,328
Felisa �e ti re�i u koju.
585
01:01:50,588 --> 01:01:52,611
Ali, gospo�o... Ja tamo?
586
01:01:52,615 --> 01:01:56,135
Svi se ugodnije osje�amo
tamo gdje pripadamo.
587
01:01:56,185 --> 01:02:01,791
Samo ho�u znati gdje sam pogrije�ila.
- Nije tvoje da tra�i� obja�njenje!
588
01:02:02,318 --> 01:02:05,608
Znam da ovdje ima ljudi
koji me ne vole, gospo�o.
589
01:02:05,644 --> 01:02:11,392
Ali nisam ja kriva �to sam druk�ija od tih
tra�erica koje... - U�ini kako sam ti rekla!
590
01:02:11,461 --> 01:02:14,810
Felisa, mi idemo
obavljati na�e poslove.
591
01:02:19,602 --> 01:02:21,864
Mo�e� je odvesti, Pascual.
592
01:02:21,904 --> 01:02:24,905
Lijepa je, nema sumnje.
Ali nije kao Lozana.
593
01:02:24,907 --> 01:02:28,135
U pravu si. Ali kako
se samo razboljela?
594
01:02:28,144 --> 01:02:32,510
Kad kucne taj �as, i ljudi
i �ivotinje moraju umrijeti.
595
01:02:32,515 --> 01:02:36,244
Mrzim gledati kako se pati, ali ne
mogu se nakaniti da je uspavam.
596
01:02:36,252 --> 01:02:39,910
Pri�ekajmo jo� jedan dan,
Guadalupe. Uvijek postoji nada.
597
01:02:39,998 --> 01:02:42,322
Sutra joj mogu dati
smrtonosnu injekciju...
598
01:02:42,325 --> 01:02:45,585
Ne. Ako mora umrijeti,
ja �u joj olak�ati muke.
599
01:02:45,632 --> 01:02:49,155
I to istim pi�toljem kojim sam ubio njenu
majku. - Razumijem, gospodine Guadalupe.
600
01:02:49,165 --> 01:02:53,207
Jako je te�ko, ali ubojstvo nekog
koga voli� dokaz je tvoje ljubavi.
601
01:02:53,407 --> 01:02:57,403
Do sutra, gospodine Severiano.
- Do sutra. Vidjet �emo �ta �emo.
602
01:03:13,790 --> 01:03:17,298
�ini mi se da je taj
posao prenaporan za tebe.
603
01:03:17,360 --> 01:03:20,258
Pitat �u �enu da ti
da neki bolji posao.
604
01:03:20,263 --> 01:03:25,033
Tako ste dobri prema meni, gospodine...
- Ne volim vidjeti nikog na krivom mjestu.
605
01:03:25,035 --> 01:03:29,949
�ta si htjela re�i? - Ni�ta, gospodine.
Ve� sam dovoljno neprilika napravila.
606
01:03:29,950 --> 01:03:33,740
Susana, nare�ujem
ti da mi ka�e�.
607
01:03:36,245 --> 01:03:38,675
Ne mogu Vam
ni�ta odbiti, gospodine.
608
01:03:38,758 --> 01:03:44,825
Ali kako bi mi gospo�a dala bolji posao
kad me �alje u radni�ku baraku?
609
01:03:45,288 --> 01:03:48,227
Ona je jako dobra
�ena i moram je slu�ati.
610
01:03:48,524 --> 01:03:51,691
�udno mi je to...
jer ona nije u stanju...
611
01:03:52,829 --> 01:03:56,096
To je sigurno Felisino
djelo. Kao da gledam.
612
01:03:56,145 --> 01:03:59,819
Rosario! - Na slu�bu,
gospodine! - Hodi ovamo.
613
01:04:02,271 --> 01:04:04,498
TI zavr�i s pranjem
poda. - Kako �elite.
614
01:04:04,507 --> 01:04:10,052
Ne, gospodine. Gospo�a Carmen �e misliti
da je ne slu�am... - Idi se odmarati, Susana.
615
01:04:27,029 --> 01:04:33,068
Lijepo je biti mlad i jak. Ako si gotova
s podom, imam ne�to drugo za tebe.
616
01:04:33,284 --> 01:04:37,795
Rosario jo� nije gotova,
ali re�i �u joj da po�uri.
617
01:04:37,797 --> 01:04:40,545
�ta to govori�?
Otkud sad Rosario?
618
01:04:40,556 --> 01:04:47,144
Ona zavr�ava pod. Ja ne mogu
raditi takve... naporne poslove.
619
01:04:47,450 --> 01:04:51,890
Ismijava� me, besramnice?!
- Uz sav svoj respekt prema tebi?
620
01:04:51,909 --> 01:04:53,918
Ni u kom slu�aju!
621
01:04:53,946 --> 01:04:58,578
Ali tako sam osjetljiva. Ako
se umorim, po�nem ka�ljati.
622
01:04:59,613 --> 01:05:05,291
Vidi�? - Onda stavi par limuna oko vrata,
jer od takvog ka�lja je crkao moj pas!
623
01:05:05,301 --> 01:05:09,867
Sram te bilo! Pokrij se! - Nemoj
se ugristi za jezik, da se ne otruje�!
624
01:05:09,902 --> 01:05:14,803
Ne�e� nas slu�ati, je li?
Dobro, vidjet �emo mi jo�!
625
01:05:16,979 --> 01:05:19,213
Gospo�o Carmen!
626
01:05:20,850 --> 01:05:25,582
Kako ka�e poslovica: "Vr� ide
na vodu sve dok se ne razbije!"
627
01:05:25,782 --> 01:05:32,821
�ta je, Felisa? - Princeza je rekla Rosario
da opere pod, jer je osjetljiva i ka�lje.
628
01:05:34,764 --> 01:05:37,938
Nemogu�e.
Pretjeruje�, kao uvijek.
629
01:05:38,038 --> 01:05:42,402
Tebi sam rekla da opere� pod i
prat �e� ga dok ne zablista. Idi!
630
01:05:42,405 --> 01:05:44,302
Da, gospo�o.
Kako zapovijedate.
631
01:05:44,307 --> 01:05:49,581
Licemjerko! - Ako si tako poslu�na,
za�to si prestala s poslom? Reci mi.
632
01:05:49,591 --> 01:05:53,879
Re�i �u Vam kad zapovijedate,
gospo�o. Gospodin Guadalupe...
633
01:05:53,900 --> 01:05:58,216
Gospodin odli�no zna da ja
izdajem nare�enja ku�noj posluzi.
634
01:05:58,348 --> 01:06:03,029
Znam to, gospo�o, ali zbunile
su me proturje�ne naredbe.
635
01:06:03,386 --> 01:06:06,887
Mo�da bi bilo bolje da
popri�ate s gospodinom.
636
01:06:07,188 --> 01:06:10,123
Napusti smjesta
ovu ku�u! Odlazi!
637
01:06:10,232 --> 01:06:15,623
Gospo�o, zaboga, u�init �u kako ka�ete,
ali nemojte me tjerati. - Idi! - Carmen!
638
01:06:15,772 --> 01:06:18,933
�ta je bilo?
Zbilo se ne�to ozbiljno?
639
01:06:18,975 --> 01:06:22,194
Ozbiljno? Zaboga,
Guadalupe! Ni�ta ozbiljno.
640
01:06:22,197 --> 01:06:24,839
Samo izbacujem
ovu curu. To je sve.
641
01:06:24,847 --> 01:06:26,940
�uj, jako si nervozna.
642
01:06:27,049 --> 01:06:31,247
Naravno, ako si u pravu,
ne�u proturje�iti. - "Ako" sam?
643
01:06:31,249 --> 01:06:34,816
Mo�e� sumnjati u mene ako �eli�.
Razgovarat �emo kad Susana ode.
644
01:06:34,824 --> 01:06:38,419
Dotad ti ne�u ni�ta re�i!
- Smiri se, �eno. Smiri se.
645
01:06:38,427 --> 01:06:42,606
Valjda bih trebao znati koji je
povod. Mo�e� li mi objasniti?
646
01:06:42,609 --> 01:06:45,266
Ti si meni objasnio
za�to je Jes�s oti�ao?
647
01:06:45,318 --> 01:06:50,486
Ti zapovijeda� radnicima, ja zapovijedam
slu�kinjama. Radi kako ho�e�, a tako �u i ja.
648
01:06:50,506 --> 01:06:56,317
Inzistiram da mi ka�e� �ta se dogodilo!
- Pred poslugom smo, Guadalaupe. Ne vidi�?
649
01:06:56,327 --> 01:07:01,190
Tim bolje. Puno prije �emo to
rije�iti jer se ti�e jedne od njih.
650
01:07:01,196 --> 01:07:07,255
Slobodno mi nemoj re�i �ta je bilo,
ali u tom slu�aju �u morati... - �ta?
651
01:07:11,327 --> 01:07:17,301
Za dobro ove ku�e prisiljen sam narediti ovoj
djevojci da ostane dok ne �ujem cijelu pri�u.
652
01:07:17,665 --> 01:07:19,825
To je sve.
653
01:08:52,701 --> 01:08:54,611
Psst!
654
01:09:00,903 --> 01:09:04,521
Do�ao sam po tebe, ljepotice.
Ne mogu �ivjeti bez tebe.
655
01:09:04,621 --> 01:09:08,706
Usamljena si, a ja te volim. Zna� to.
Brinut �u za tebe i dati ti sve �to �eli�.
656
01:09:08,711 --> 01:09:11,471
Posljednji put ti ka�em,
Jes�s: Brini se za sebe!
657
01:09:11,480 --> 01:09:14,648
Ja sam ovdje i ovdje �u ostati!
- Ne provociraj me, Susana.
658
01:09:14,650 --> 01:09:18,343
Ne odlazim bez tebe, �ta
god bilo da bilo! - Siguran si?
659
01:09:18,379 --> 01:09:21,585
Shvati, volim te. Treba� mi
kao �to zemlji treba sunce.
660
01:09:21,590 --> 01:09:25,682
Vidjela sam mnoge kao �to si ti.
Misli� da �u sve odbaciti radi tebe?
661
01:09:25,690 --> 01:09:29,913
S ovim ga�enjem koje
osje�am prema tebi? Pusti me!
662
01:09:31,133 --> 01:09:34,999
Ne. Nisi ti rasna
kuja kao �to sam mislio.
663
01:09:35,037 --> 01:09:37,815
Ti si guja! Kurva!
664
01:09:37,821 --> 01:09:41,253
Sad �e� vidjeti tko sam ja
i �ta sam u stanju u�initi.
665
01:09:41,258 --> 01:09:45,144
Obe�avam ti da �e� uskoro
saznati, makar me to ubilo!
666
01:09:45,934 --> 01:09:49,016
Obe�avam ti!
- Pusti me!
667
01:10:14,710 --> 01:10:17,631
Susana,
�ta se dogodilo?
668
01:10:17,947 --> 01:10:19,898
Do�i amo.
669
01:10:24,920 --> 01:10:27,616
�ta ti je?
Za�to pla�e�?
670
01:10:27,716 --> 01:10:33,027
Jako mi je �ao, gospodine. Za�to sam
morala unijeti nemir u ovu ku�u? Za�to?
671
01:10:33,091 --> 01:10:35,474
Nisi ti kriva.
672
01:10:35,798 --> 01:10:38,513
Gospo�a Carmen
je svetica, a ja...
673
01:10:38,515 --> 01:10:43,365
Mislila sam da je grubo to �to me tjera
me�u radnike, ali trebala sam je poslu�ati.
674
01:10:43,372 --> 01:10:46,903
Ne razmi�ljaj vi�e o
tome. Sad je sve pro�lo.
675
01:10:47,024 --> 01:10:52,081
Nije! Gospo�a Carmen pati.
Moram oti�i, gospodine.
676
01:10:52,982 --> 01:10:57,528
Bez obzira �to sam ti obe�ao
podr�ku... svoju naklonost?
677
01:10:58,854 --> 01:11:01,855
Samo me ta stvar
dr�i da ne odem.
678
01:11:02,055 --> 01:11:07,092
Vi u meni vidite... ljudsko
bi�e. Ne kao drugi, koji...
679
01:11:07,963 --> 01:11:09,996
Suosje�ate sa mnom.
680
01:11:10,023 --> 01:11:15,835
Su�ut? Naklonost,
po�tovanje, pravi�nost...
681
01:11:15,838 --> 01:11:19,579
Sve, samo ne su�ut.
682
01:11:25,948 --> 01:11:30,542
Mo�da ba� zato moram
oti�i. �ak i ako me to uni�ti!
683
01:11:32,853 --> 01:11:34,956
Oprostite, gospodine.
684
01:11:35,724 --> 01:11:37,796
Ustani.
685
01:11:38,560 --> 01:11:45,098
Oprostite mi, gospodine, ali ako Vas vi�e
ne budem mogla vidjeti, ne znam �ta �u.
686
01:11:56,679 --> 01:11:58,882
Volim te.
687
01:12:42,257 --> 01:12:44,507
Ostavi me sad.
688
01:13:08,384 --> 01:13:11,538
Gospo�o Carmelita...
689
01:13:11,738 --> 01:13:14,551
Izgleda� kao
sama Magdalena.
690
01:13:14,757 --> 01:13:17,605
Uzmi gutljaj�i�,
smirit �e te.
691
01:13:18,660 --> 01:13:20,992
Ostavi me, Felisa.
692
01:13:21,397 --> 01:13:25,498
Ostavi me.
Moram biti sama.
693
01:13:26,935 --> 01:13:31,583
Sama sam!
- Za Boga miloga.
694
01:13:47,656 --> 01:13:52,913
Preklinjem te! Odlazi! - Ne boj
se. Moram razgovarati s tobom.
695
01:13:52,914 --> 01:13:56,997
Susana! - Ne sad.
Sutra. Na polju...
696
01:13:57,041 --> 01:14:00,744
Misli� da mogu �ekati do
sutra? Zar ne zna� da te volim?
697
01:14:00,746 --> 01:14:05,173
Znam. Sutra �e� mi sve ispri�ati.
- Ne znam ho�e� li sutra biti tu.
698
01:14:05,174 --> 01:14:09,869
Znam da te moja majka htjela otjerati
i da je otac zgro�en. On je druk�iji.
699
01:14:09,878 --> 01:14:13,436
Oni te mogu otjerati,
ali ja te ne mogu izgubiti.
700
01:14:13,449 --> 01:14:18,085
Sve �e se rije�iti, sigurna sam. Idi
sad. Bilo bi stra�no da nas vide zajedno.
701
01:14:18,086 --> 01:14:21,451
Mo�da je i najbolje da
ode�. Odvest �u te u grad.
702
01:14:21,457 --> 01:14:26,030
Posje�ivat �u te svaki dan.
Imat �e� sve �to po�eli�. Susana!
703
01:14:26,036 --> 01:14:28,509
Pusti me!
704
01:14:29,340 --> 01:14:33,593
Sutra �emo razgovarati,
Alberto. Sad idi. Ostavi me. Idi!
705
01:14:33,681 --> 01:14:37,433
Molim te. - Sutra!
- Susana! - Idi!
706
01:14:37,473 --> 01:14:40,359
Susana!
Susana, molim te!
707
01:14:59,928 --> 01:15:03,822
�ta tra�i� ovdje u ovo doba? - Htio
sam razgovarati sa Susanom, tata, i...
708
01:15:03,832 --> 01:15:08,296
A �ta joj to tako va�no ima� re�i...
kad silom navaljuje� da otvori?!
709
01:15:08,355 --> 01:15:10,899
Tata, nemoj tako...
- Odgovori!
710
01:15:10,906 --> 01:15:14,603
�ta joj mora� re�i
usred no�i kao lopov?
711
01:15:14,811 --> 01:15:20,448
To je moja stvar i ne ti�e se nikog drugog!
- Jesi lud? Kako se usu�uje� tako govoriti?
712
01:15:20,549 --> 01:15:24,614
Nazvao si me lopovom!
- Nemam bolju rije�! Odgovori!
713
01:15:24,664 --> 01:15:30,143
�ta tra�i� ovdje? - Volim Susanu...
i nitko me ne�e u tome sprije�iti!
714
01:15:31,627 --> 01:15:35,157
Sutra se vra�a� u
Ciudad de M�xico na fakultet.
715
01:15:35,227 --> 01:15:40,231
Sad se vrati u svoju sobu i daj
mi klju�! - �ta? Zaklju�at �e� me?
716
01:15:40,351 --> 01:15:45,808
Nisam vi�e dijete da te se bojim! Mo�e�
mi zabraniti sve osim da se zaljubim!
717
01:15:45,908 --> 01:15:48,239
Poslu�aj me
ili �u se zaboraviti!
718
01:15:48,243 --> 01:15:52,907
Da. Odlazim, ali ne na fakultet.
Po�et �u �ivot sa Susanom!
719
01:15:52,915 --> 01:15:57,413
�ta govori�? Ako smjesta ne ode�
u svoju sobu, odvu�i �u te tamo!
720
01:15:57,440 --> 01:16:01,382
Ne diraj me, o�e! Ne diraj me, jer
ako me pipne�..! - Alberto, sine!
721
01:16:08,430 --> 01:16:11,756
Hodi sa
mnom, sine. Do�i.
722
01:16:13,802 --> 01:16:17,228
Pusti me, majko!
- Smiri se. Smiri se.
723
01:16:26,781 --> 01:16:30,745
Kako si mogao di�i
ruku na svog oca? Kako?
724
01:16:30,752 --> 01:16:33,994
Htio me udariti! Prisiliti me..!
- �ak i da jeste, Alberto!
725
01:16:34,062 --> 01:16:39,285
Otac ti je. Duguje� mu �ivot.
Grub je i strog, ali nije tako lo�.
726
01:16:39,328 --> 01:16:43,626
�ta je bio povod za to?
Osje�a� krivicu zbog ne�eg?
727
01:16:43,632 --> 01:16:49,022
Ne osje�am! Nisi pravedna.
- Za�to mi onda ne ispri�a�?
728
01:16:49,122 --> 01:16:50,870
Govori! Otvori se!
729
01:16:50,888 --> 01:16:54,755
Ja sam ti majka i pomo�i
�u ti, �ta god da se dogodilo.
730
01:16:54,870 --> 01:16:57,917
Imaj povjerenja.
Pomo�i �u ti.
731
01:16:58,046 --> 01:17:02,790
Nisi u�inio nikakvo zlo, je li? - Prvo me
on nazvao lopovom, a onda... - �ta?
732
01:17:02,791 --> 01:17:07,280
A onda se zbog tebe osje�am kao
kriminalac! Kao da je ljubav zlo�in!
733
01:17:07,380 --> 01:17:10,932
�ta? Ti si zaljubljen?
734
01:17:11,102 --> 01:17:15,871
Da, majko. Zaljubljen
sam, i to za cijeli �ivot.
735
01:17:17,132 --> 01:17:21,811
Trebala sam pretpostaviti.
Ipak, sad si mu�karac.
736
01:17:22,104 --> 01:17:26,289
Tko je ona, sine? Ako je voli�,
sigurno je dobra. Tko je ona?
737
01:17:26,290 --> 01:17:29,241
Istina, zar ne, mama?
Sigurno mora biti dobra.
738
01:17:29,253 --> 01:17:33,327
Znao sam da �e� me
razumjeti. Ona je Susana.
739
01:17:37,895 --> 01:17:40,625
Mama..? - I ti!
740
01:17:42,724 --> 01:17:44,897
�ta ti je, mama? �ekaj!
741
01:17:50,999 --> 01:17:53,993
Bo�e moj..!
742
01:17:54,045 --> 01:17:56,762
Suze se ne mogu
oprostiti, gospo�o.
743
01:17:56,872 --> 01:17:59,880
"Pomozi sam sebi,
pa �e ti pomo�i i Bog."
744
01:17:59,934 --> 01:18:02,537
Mora� tu
kurvu izbaciti van!
745
01:18:02,669 --> 01:18:05,841
Bog nek mi prosti, ali osjetila
sam da bih je mogla ubiti!
746
01:18:05,847 --> 01:18:08,780
Znala sam da je vrag i da
�e nam svima uni�titi �ivot!
747
01:18:08,784 --> 01:18:11,477
Otjeraj je!
- Ne, Felisa.
748
01:18:11,486 --> 01:18:17,487
Zar ne vidi� da su obojica ludi? I moj
mu� i moj sin. Ne mogu vjerovati!
749
01:18:17,909 --> 01:18:21,328
Ubit �e jedan drugog
zbog nje. Obojica je �ele.
750
01:18:22,597 --> 01:18:27,611
Mora postojati neki na�in.
Ne�to �to �e im otvoriti o�i.
751
01:18:28,036 --> 01:18:32,696
Bog me ne�e ostaviti na
cjedilu. - Gospo�o, izbaci je!
752
01:18:32,708 --> 01:18:36,104
Kako ka�e poslovica:
"Prvo pucaj pa pitaj tko je."
753
01:18:36,105 --> 01:18:40,404
Otjeraj je prije nego �to bude prekasno.
Imam gadan predosje�aj. Otjeraj je!
754
01:18:40,415 --> 01:18:44,266
Sad je pravi trenutak.
Otjeraj je! Otjeraj je!
755
01:18:45,253 --> 01:18:48,916
Bo�e moj, ne
tra�im ni�ta za sebe.
756
01:18:49,057 --> 01:18:51,882
Samo �elim sa�uvati
dom koji si mi dao.
757
01:18:52,129 --> 01:18:56,563
Gospodine, daj mi
svoju rije� da mi povjeruju...
758
01:18:57,215 --> 01:18:59,628
i svoju ruku
da im otvorim o�i.
759
01:18:59,745 --> 01:19:03,585
Daj mi, Gospodine,
tigrove zube da..!
760
01:19:48,350 --> 01:19:52,301
Obuci se! Odmah napusti
ovu ku�u prije nego �to...
761
01:19:52,501 --> 01:19:54,750
Jesi li me �ula?! Smjesta!
762
01:19:54,758 --> 01:19:59,299
Oti�i �u kad mi gospodin naredi.
- Ja ti nare�ujem i to je dovoljno!
763
01:19:59,499 --> 01:20:02,997
�ta ako ti ode� umjesto
mene? Kako bi to bilo?
764
01:20:02,999 --> 01:20:07,931
Uzmi ovo, gospo�o. Uzmi! Ne prljaj
ruke. - Kr��anka sam i ne �elim...
765
01:20:07,936 --> 01:20:12,672
Jasno! Stara si �ena.
Ja sam mlada i mene �eli!
766
01:20:12,896 --> 01:20:18,899
Da� da te vrije�a, gospo�o? I Isus je izbacio
trgovce iz hrama kad mu je prekipjelo!
767
01:20:18,913 --> 01:20:20,737
Udri je, gospo�o! Udari je!
768
01:20:20,749 --> 01:20:25,580
Samo se usudi i kunem se da �u
re�i tvom mu�u da te otjera odavde!
769
01:20:57,176 --> 01:21:01,462
Carmen, prestani! �ta
si uradila? Kako si mogla?!
770
01:21:02,320 --> 01:21:05,626
Ona me mrzi! Mrzi
me zato �to me ti �titi�!
771
01:21:05,627 --> 01:21:08,319
Zato �to te volim!
- Susana..!
772
01:21:08,330 --> 01:21:10,769
Zato me ho�e otjerati!
773
01:21:12,367 --> 01:21:17,410
Ne. Ku�u ne�e�
napustiti ti. - Tata!
774
01:21:25,213 --> 01:21:29,410
U pravu je.
Ja moram oti�i.
775
01:21:29,498 --> 01:21:33,396
Vi ste ludi!
Sve zbog te kurve!
776
01:21:35,023 --> 01:21:37,267
Eno je!
777
01:21:40,629 --> 01:21:43,352
Samo trenutak!
U�ite, gospodo!
778
01:21:44,375 --> 01:21:47,553
�ta tra�i� ovdje?
I tko su ovi ljudi?
779
01:21:47,555 --> 01:21:51,096
Do�li su po nju, gospodine.
- Nije istina! Nije istina!
780
01:21:51,193 --> 01:21:54,167
�ta to govori�? - Ja sam iz
Dr�avnog popravnog doma.
781
01:21:54,175 --> 01:21:58,198
Ova �ena nam je
pobjegla i tra�ili smo je.
782
01:21:58,398 --> 01:22:01,296
Niste je smjeli
primiti. Opasna je.
783
01:22:01,496 --> 01:22:04,843
Nije istina! Nije
istina! Nije istina!
784
01:22:13,295 --> 01:22:17,030
A ti si to znao. - Ne mogu
Vas pogledati u o�i, gazda.
785
01:22:17,117 --> 01:22:20,968
A za�to si �utio?
Za�to mi nisi ni�ta rekao?
786
01:22:21,168 --> 01:22:23,418
Moram li objasniti?
787
01:22:25,974 --> 01:22:28,476
U pravu si.
788
01:22:32,347 --> 01:22:36,933
Gospodine, izvr�ite
svoju du�nost. - Vodite je!
789
01:22:37,205 --> 01:22:39,363
Tata!
790
01:22:44,559 --> 01:22:48,428
Prokleta bila!
Pu�tajte me!
791
01:22:49,441 --> 01:22:53,059
Iskopat �u joj o�i!
- Idemo! Van s njom!
792
01:22:53,301 --> 01:22:56,406
Govorila sam
ja da je vrag!
793
01:23:30,338 --> 01:23:33,357
Dobro jutro, mama.
- Dobro jutro, sinko.
794
01:23:33,417 --> 01:23:35,899
Jesi li dobro spavao?
795
01:23:40,015 --> 01:23:43,785
Sigurna sam da �e� no�as
spavati bolje. - Carmen...
796
01:23:46,004 --> 01:23:50,726
U spava�oj sobi sam ti ostavio pismo da
ti ka�em ono �to ti ne mogu re�i u lice.
797
01:23:50,733 --> 01:23:57,195
Tamo je moja adresa u Ciudad de M�xicu.
- Sinko, opet sjeda� za stol prije svog oca?
798
01:24:33,435 --> 01:24:38,578
Kakvo prekrasno jutro! Ba� kao
u raju! Nema ni muha [uljeza]!
799
01:24:38,678 --> 01:24:41,270
S dopu�tenjem, gospodo...
800
01:24:41,411 --> 01:24:44,652
�ta je, Jes�s? Pri�i.
801
01:24:47,882 --> 01:24:53,267
Do�ao sam prije odlaska re�i
da Lozana vi�e nema groznicu.
802
01:24:53,269 --> 01:24:56,701
Pogledajte kako veselo
kasa, kao da ni�ta nije bilo.
803
01:25:07,469 --> 01:25:09,809
Kao san.
804
01:25:09,825 --> 01:25:12,801
Onda...
zbogom, gazda.
805
01:25:12,901 --> 01:25:16,259
Zbogom, mladi Alberto.
Zbogom, gospo�e.
806
01:25:16,662 --> 01:25:22,010
Vrati se na svoj posao, Jes�s. Puno
toga ima za obaviti. - Da, gospodine.
807
01:25:23,785 --> 01:25:28,953
Zbilja kao san! - Ono je bio ko�mar,
gospodine. Vra�ja no�na mora.
808
01:25:29,064 --> 01:25:31,763
Ovo je
prava Bo�ja istina.
73514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.