All language subtitles for Susana 1951 Luis Bunuel Vhs Divx511 Esp Engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,770 --> 00:01:35,423 DR�AVNI POPRAVNI DOM 2 00:01:35,947 --> 00:01:40,421 Pustite me! Budale, pustite me! 3 00:01:40,667 --> 00:01:44,302 Prokletnice, pustite me! Pustite me! 4 00:01:45,205 --> 00:01:48,174 Glupe kurve! 5 00:01:48,552 --> 00:01:50,819 Pu�tajte me, kad vam ka�em! 6 00:01:50,844 --> 00:01:53,344 Da i�emu vrijedite, ne biste bile ovdje! 7 00:01:53,345 --> 00:01:57,235 Pustite me! Pu�tajte, kurve! 8 00:01:58,370 --> 00:02:00,654 Pustite me! 9 00:02:01,387 --> 00:02:04,905 Petnaest dana unutra �e je smiriti. - Petnaest dana? 10 00:02:04,935 --> 00:02:07,833 Ve� je dvije godine ovdje i samo je gora! 11 00:02:07,835 --> 00:02:11,100 Pustite me! Otvorite! 12 00:02:48,418 --> 00:02:53,883 Bo�e moj! Izbavi me odavde! Ho�u van! 13 00:03:08,755 --> 00:03:12,463 Bo�e moje, ti si me stvorio ovakvom kakva sam... 14 00:03:12,543 --> 00:03:16,194 kao �to si stvorio �korpione... ili �takore! 15 00:03:16,394 --> 00:03:19,200 Gospodaru svih zatvora, smiluj mi se! 16 00:03:19,324 --> 00:03:24,819 I��upaj re�etke, sru�i zidove! Daj da osjetim zrak... sunce! 17 00:03:24,822 --> 00:03:29,493 I ja imam ista prava kao i zmija... ili ovaj pauk! 18 00:03:33,683 --> 00:03:39,883 Smiluj se, Bo�e! Izvedi �udo, ako mo�e�! Izbavi me odavde! 19 00:03:43,811 --> 00:03:46,369 Izbavi me odavde! 20 00:05:12,979 --> 00:05:16,328 Joj, gospo�o! Ovo �e biti pljusak za pam�enje! 21 00:05:16,329 --> 00:05:21,957 Za�to to ka�e�, Felisa? - U ovo doba? Ovakav pljusak je vra�je djelo, gospo�o. 22 00:05:22,073 --> 00:05:26,206 �ak i na�a slatka ma�kica me upravo ogrebala..! 23 00:05:26,211 --> 00:05:29,552 Prestani s takvim stvarima, Felisa. Dobro te poznajem. 24 00:05:29,560 --> 00:05:32,319 Nek Sunce izi�e dvije minute kasnije: nesre�a! 25 00:05:32,320 --> 00:05:36,078 Nek dvije vrane odlu�nije zakora�e ka tebi: kraj svijeta! 26 00:05:36,079 --> 00:05:40,215 Praznovjerje. - E pa nek je parsnojerje, ili kako to ve� zove�, 27 00:05:40,220 --> 00:05:44,711 ali zadnji put sam bila u pravu. Sje�a� se kad je tvoj sin imao tifus? 28 00:05:44,741 --> 00:05:48,135 Dobio ga je nakon u�asnog pljuska. Zdravo Marijo, milosti puna... 29 00:05:48,136 --> 00:05:53,517 "Bez grijeha za�ela." Ne mogu se ja nositi s tvojim nebeskim advokatima. 30 00:05:53,557 --> 00:05:59,539 Dobra ve�er, mama! - Sine, mislila sam da si skoknuo u glavni grad po diplomu agronoma. 31 00:06:00,019 --> 00:06:03,140 Makni to... - A tata se pita na koga sam tako ironi�an! 32 00:06:03,147 --> 00:06:08,158 Cijelo poslijepodne ga nema. Rekla bih da de�ko ima curu! 33 00:06:08,267 --> 00:06:10,845 U pravu si. Zelena je i ima �est nogu. 34 00:06:10,848 --> 00:06:13,220 �est? - Vidi! 35 00:06:14,408 --> 00:06:17,117 Ova �ivotinjica je odgovorna za uni�tavanje kukuruza. 36 00:06:17,119 --> 00:06:19,499 Jadno malo Bo�je stvorenje! 37 00:06:19,500 --> 00:06:23,863 Ti sve shva�a� bukvalno, Felisa. Ne mijenja� se, kao dijete se. 38 00:06:23,864 --> 00:06:25,847 �ezdesetogodi�nje dijete. 39 00:06:25,897 --> 00:06:28,438 Osim toga, mijenjati se nije dobro, gospo�o Carmen. 40 00:06:28,439 --> 00:06:30,555 Nitko ti ne bi dao vi�e od trideset. 41 00:06:30,556 --> 00:06:36,437 Trideset... dobro pro�ivljenih 30 godina! Pogledaj dana�nje 30-godi�njakinje! 42 00:06:36,439 --> 00:06:40,468 Nemogu� si, Alberto. Uvijek naljuti� Felisu. 43 00:06:40,469 --> 00:06:44,063 Ostavi je na miru. A ti, Felisa... - On je po�eo! Tvoj sin! 44 00:06:44,066 --> 00:06:48,894 Ne srdi se! Pomirimo se. - Uvijek je po tvome. 45 00:06:52,745 --> 00:06:55,639 Mom�e! Sjeo si za stol prije svog oca. 46 00:06:56,333 --> 00:06:59,074 Oprosti, majko. Nisam htio. 47 00:07:00,887 --> 00:07:02,352 Gdje je tata? 48 00:07:02,355 --> 00:07:05,339 U redu je... Mirna, mirna... 49 00:07:08,461 --> 00:07:12,204 O�drijebit �e se bez komplikacija. Ne brinite, gospodine Guadalupe. Strpljenja! 50 00:07:12,205 --> 00:07:15,513 Znate koliko volim tu �ivotinju. Ne�u da se pati. 51 00:07:15,640 --> 00:07:19,737 Va�a ljubav prema konjima se mo�e usporediti s ljubavlju prema �enama. 52 00:07:19,739 --> 00:07:24,633 Ho�e li dugo trajati? - Uobi�ajeno. Idite ve�erati i smirite se. Obavijestit �u Vas. 53 00:07:24,636 --> 00:07:28,872 Znam da �ete se smijati, ali osje�am se isto kao i kad se ra�ao moj sin. 54 00:07:29,048 --> 00:07:34,478 Jes�s! Kad se o�drijebi, do�i po mene. 55 00:07:34,499 --> 00:07:38,742 Ako me ne zovne�, otpu�ten si! - Nemojte gazda, molim Vas! 56 00:07:39,858 --> 00:07:42,032 Lozana..! 57 00:07:44,664 --> 00:07:47,409 Gubi�! - Ozna�ila si karte! 58 00:07:50,236 --> 00:07:51,789 Kako je Lozana, tata? 59 00:07:51,790 --> 00:07:58,145 Veterinar ka�e sve u redu, ali sam napet. - Kao uvijek. Kao da ti se ra�a sin! 60 00:07:58,778 --> 00:08:00,919 Ho�e� da ti pomognem, tata? Nisam lo� u tome. 61 00:08:00,920 --> 00:08:06,190 Lo�? Ponekad pomislim da voli� zemlju i �ivotinje vi�e od mene. 62 00:08:09,756 --> 00:08:14,182 Zapravo sam mislio, tata, da bih ovdje lak�e pripremao ispite nego u Ciudad de M�xicu. 63 00:08:14,185 --> 00:08:19,390 Ima� li �ta protiv? - Uradi kako ti �eli�. Ako te ne budemo mi gnjavili... 64 00:08:19,398 --> 00:08:24,399 Obe�avam da �u mu na�i curu da ga razonodi. Majke su talentirane za to. 65 00:08:24,404 --> 00:08:29,752 A o�evi za psovanje, ako sinovi ne u�e! - Obe�avam da ne�e biti potrebno, tata. 66 00:08:37,416 --> 00:08:42,249 E ovo je ba� bilo blizu! - Zdravo Marijo pre�ista! Kakva no�! 67 00:08:42,259 --> 00:08:45,355 Mo�ete krenuti prema konju�nici. 68 00:08:45,558 --> 00:08:49,863 Gospodine Guadalupe, oprostite! - �ta je? Ima li novosti? 69 00:08:49,867 --> 00:08:53,707 Lo�ih. �drijebe je mrtvo ro�eno. 70 00:08:53,747 --> 00:08:58,481 Mrtvo. Nemogu�e, �ovje�e. Sve je dobro i�lo. 71 00:08:58,516 --> 00:09:03,224 A kobila? - Gospodin Severiano, veterinar, poku�ava je spasiti. 72 00:09:05,411 --> 00:09:08,141 Sveta Marijo, majko Bo�ja... 73 00:09:09,382 --> 00:09:13,476 Joj, moje su�e! Sve se porazbija! 74 00:09:13,676 --> 00:09:18,186 To vrag vani bjesni! Sveto Trojstvo..! 75 00:09:26,666 --> 00:09:29,381 Pogledajte! Na prozoru! 76 00:09:30,102 --> 00:09:33,475 Bo�e svemogu�i! Draga moja, to je vrag! 77 00:09:33,479 --> 00:09:36,270 Kao �to sve�enik ka�e: "Vade retro satana!" 78 00:09:36,274 --> 00:09:39,086 Ho�e� li prestati, Felisa? 79 00:09:54,894 --> 00:09:57,738 Tamo na kau�, Jes�s! 80 00:10:10,810 --> 00:10:16,548 Joj, sveta Marijo pre�ista! - Prestani s tim, Felisa! Vode i �iste ru�nike! Brzo! 81 00:10:16,649 --> 00:10:21,708 Sigurno se prevrnuo neki autobus. Ova cura je do�ivjela �ok i do�la ovamo. 82 00:10:21,709 --> 00:10:26,094 Sigurno je tako bilo. - Mo�da. Ali sad je va�no da je zbrinemo. 83 00:10:26,097 --> 00:10:30,606 Tko zna. Ju�er su se neki cigani motali ovuda... 84 00:10:32,921 --> 00:10:35,964 Ozlije�ena je, ali izgleda da se samo onesvijestila. 85 00:10:35,968 --> 00:10:39,121 Donesi mi amonijak, Jes�s. Brzo. - Da, gospo�o. 86 00:10:39,126 --> 00:10:42,634 Ti, Alberto, stavi joj jo� jedan jastuk pod glavu. 87 00:10:43,042 --> 00:10:47,865 �ta li joj se dogodilo? Sigurno neka tragedija. 88 00:10:47,867 --> 00:10:50,160 Evo ga, gospo�o! 89 00:10:56,417 --> 00:10:59,386 Eto! Dolazi sebi. 90 00:10:59,821 --> 00:11:01,946 Je li ti bolje? 91 00:11:02,395 --> 00:11:04,414 �ta ti se dogodilo? 92 00:11:06,906 --> 00:11:12,696 Dakle... ovo su �enske stvari. Ostavite nas. Mo�da �e se smiriti. 93 00:11:22,948 --> 00:11:26,885 Jako si mlada. Skoro djevoj�ica. Smirila si se? 94 00:11:26,908 --> 00:11:31,280 Malo, gospo�o. Hvala. - Nema na �emu. Kako ti je ime? 95 00:11:31,295 --> 00:11:36,307 Susana, gospo�o. - Susana kako? - Nikako! Samo Susana. 96 00:11:36,327 --> 00:11:40,511 Zaboga, zar nema� prezime? Nema� roditelje? 97 00:11:40,864 --> 00:11:43,389 Ne. Nisam ih nikad upoznala. 98 00:11:43,409 --> 00:11:46,261 Jedna �ena me... uzela i... 99 00:11:46,372 --> 00:11:51,882 Poslat �emo te njoj. Gdje �ivi? - Nemojte, molim Vas! - Smiri se, mila! Smiri se! 100 00:11:52,598 --> 00:11:55,454 Je li te zlostavljala? 101 00:11:56,537 --> 00:12:00,571 Njen mu� se dobro odnosio prema meni... ali je umro. 102 00:12:00,671 --> 00:12:02,484 A onda se sve promijenilo. 103 00:12:02,488 --> 00:12:05,652 Do�ao je jedan drugi, pokvareni starac i htio je... 104 00:12:05,682 --> 00:12:10,009 Ja nisam htjela... Onda me udario i... 105 00:12:10,362 --> 00:12:14,119 Uvijek sam odbijala pa je rekao da sam samo teret i da trebam raditi 106 00:12:14,122 --> 00:12:17,199 i da �e me odvesti... - Kamo? 107 00:12:17,543 --> 00:12:20,711 Da radim u jednoj dobroj obitelji u Acapulcu. 108 00:12:20,811 --> 00:12:23,625 I... - I to nije bila istina? 109 00:12:24,293 --> 00:12:28,141 Na putu me poku�ao iskoristiti. - Bo�e! I �ta si napravila? 110 00:12:28,145 --> 00:12:32,840 Isko�ila iz auta, potr�ala... i nekako do�la ovamo. 111 00:12:33,040 --> 00:12:36,740 Ne dajte da me na�e, gospo�o! Ne dajte! - Nitko te ovdje ne�e tra�iti. 112 00:12:36,743 --> 00:12:42,735 A ako te potra�i... - Ne, gospo�o! - Sad si kao moja k�er i ja �u te �tititi. 113 00:12:42,795 --> 00:12:46,816 Hvala, gospo�o! Hvala... majko! 114 00:12:47,066 --> 00:12:49,762 Pozovi gospodu, Felisa. 115 00:12:49,782 --> 00:12:54,024 Sad si na sigurnom. Smiri se, djevojko. Smiri se. 116 00:12:55,641 --> 00:12:57,900 Mo�ete u�i! 117 00:13:01,711 --> 00:13:07,057 �ta se dogodilo? Tko je ona? - Odmah �u ti re�i. Ali prvo se jadnica mora odmoriti. 118 00:13:07,058 --> 00:13:10,639 Je li Vam bolje? - Felisa, otprati je. 119 00:13:10,644 --> 00:13:15,558 Smjesti je u kova�evu sobu. - I daj joj tanjur juhe. 120 00:13:23,154 --> 00:13:25,998 Hvala, gospo�o. 121 00:13:31,777 --> 00:13:36,388 Uzmi... Ali da se mene pita, ja sigurno... 122 00:13:36,736 --> 00:13:41,507 Nek bude Bo�ja volja. Poku�aj spavati, pa �emo vidjeti sutra. 123 00:14:15,721 --> 00:14:20,187 Jesi li na�ao in�enjera? - Te�kom mukom. Trenutno svi rade za dr�avu. 124 00:14:20,192 --> 00:14:23,421 Ali krenuo je ka konju�nici. - Bogu hvala! 125 00:14:23,477 --> 00:14:27,265 A jadnica Lozana? - Ona me jako brine, Carmen. 126 00:14:27,299 --> 00:14:31,234 A �ta ka�e gospodin Severiano? - Ni�ta odre�eno. Ali mo�da �u je morati ubiti, 127 00:14:31,236 --> 00:14:36,141 a ti zna� koliko volim tu �ivotinju. - Ne �uri. Srce mi ka�e da �e se oporaviti. 128 00:14:36,143 --> 00:14:40,003 Dugo sam se nadao �drijepcu, ali sad me zanima majka. 129 00:14:40,141 --> 00:14:44,270 Nego... �ta �e� s onom curom koju smo primili? 130 00:14:44,807 --> 00:14:49,610 �ini se tako dobra i zahvalna. Tu je tek dva dana, a ve� je od velike pomo�i. 131 00:14:49,734 --> 00:14:52,482 �ao mi je nje. Tako je skromna i nedu�na... 132 00:14:52,491 --> 00:14:55,854 Pa dobro, ali ne znamo tko je ona i odakle je do�la. 133 00:14:55,878 --> 00:15:01,309 Tako mi je �ao sirotice. - Meni je �ao mnogih ljudi, ali postoji mjesto za takve. 134 00:15:01,533 --> 00:15:03,530 Susana! 135 00:15:06,705 --> 00:15:08,613 Da, gospodine? 136 00:15:09,775 --> 00:15:12,097 Izgleda da si se oporavila, curo. 137 00:15:12,098 --> 00:15:15,051 Mislim da sad moramo razmisliti �ta �emo s tobom. 138 00:15:15,081 --> 00:15:18,285 Nemam nikog na svijetu... osim vas, gospodine. 139 00:15:18,289 --> 00:15:22,398 Mo�da da te smjestimo u neku... trgova�ku �kolu ili... ustanovu gdje... 140 00:15:22,399 --> 00:15:26,349 Za�to ho�ete da odem, gospodine? Nisam ni�ta u�inila i samo �elim ostati ovdje... 141 00:15:26,358 --> 00:15:28,894 gdje je �ivot dobar. - Ostavi je ovdje, Guadalupe! 142 00:15:28,896 --> 00:15:32,406 Ova cura je sva�ta pro�la. Ho�e raditi i mislim da me voli. 143 00:15:32,407 --> 00:15:35,017 Za mene ste vi�e od majke koju nisam upoznala, gospo�o. 144 00:15:35,019 --> 00:15:38,194 Vidi�? Ostavi je, Guadalupe. Dobro bi mi do�la pomo�. 145 00:15:38,254 --> 00:15:42,642 Kad ti ka�e�. Nek ostane kad ho�e�. - Kako da Vam se zahvalim, gospodine? 146 00:15:42,662 --> 00:15:46,299 Ima� jako mo�nu kumu. Njoj zahvali. 147 00:15:46,638 --> 00:15:50,836 Hvala, gospo�o! - Idi! Obavljaj svoje poslove. Hajde. 148 00:16:00,693 --> 00:16:04,627 Hvala Vam na pomo�i, gospodine Guadalupe. Jako ste dobri. 149 00:16:04,630 --> 00:16:07,430 A Vi jako lijepi! 150 00:16:11,074 --> 00:16:13,930 Ali... �ta ti je danas, Guadalupe? 151 00:16:13,931 --> 00:16:16,159 Za�to me tako ljubi�? 152 00:16:16,916 --> 00:16:19,307 Kakva vru�ina! 153 00:16:28,420 --> 00:16:31,346 �ovje�e, vidi ovu! - Kakva ljepotica! 154 00:16:31,348 --> 00:16:35,634 Zvat �u gazdu, gadovi! - Momci, pustite je! 155 00:16:37,029 --> 00:16:42,056 A da ka�e� "dobro jutro", Susana? Volim pristojne ljude. - Dobro jutro, Jes�s. 156 00:16:42,057 --> 00:16:45,100 Ne znam kako si to izvela, ali Sunce je izi�lo. 157 00:16:45,532 --> 00:16:47,434 Mogu li ti kako pomo�i? Samo zapovjedi. 158 00:16:47,539 --> 00:16:49,972 Ne, hvala. Idem po jaja. 159 00:16:49,977 --> 00:16:53,399 Osim ako ne mo�e� pomo�i kokama. 160 00:16:53,898 --> 00:16:56,898 Ne volim takve koke. - Ne? 161 00:16:56,899 --> 00:17:00,848 �uvaj se onih koje ve� imaju pijetla. 162 00:17:08,494 --> 00:17:13,366 Jako si mudra, plavojko. Mi ran�eri uvijek govorimo istinu. 163 00:17:13,367 --> 00:17:18,651 Ovdje ima puno toga za vidjeti, a ja se tu dobro snalazim. 164 00:17:18,851 --> 00:17:22,027 I kamo bi me poveo? - Tebe? Na nebo! 165 00:17:22,044 --> 00:17:27,372 Tako lako? - Ne, ljepotice. Tako te�ko. Boji� li se? 166 00:17:27,375 --> 00:17:31,888 Bojim? Ne poznajem te. Ali volim kad mogu birati. 167 00:17:31,889 --> 00:17:36,047 Misli� da ni�ta ne znam? Pitaj ran�erice koje me biraju. 168 00:17:36,155 --> 00:17:39,687 I �ta im govori�? Da si svetac? 169 00:17:40,936 --> 00:17:44,292 �uj, ljepotice, ja dobro obavljam posao. 170 00:17:44,296 --> 00:17:46,681 Javi mi kad bude� spremna. 171 00:17:46,701 --> 00:17:50,708 Razmislit �u. Ne volim praviti gre�ke. 172 00:17:50,748 --> 00:17:55,387 Razmi�ljaj onda brzo. Tko zna... Mo�da ovaj svetac ode na nebo i... 173 00:17:55,389 --> 00:18:00,003 Smijem li si�i, gospodine Juane? - Ja �u te spustiti. Do�i! - Pusti me! 174 00:18:00,004 --> 00:18:05,295 Vidi �ta si napravio! Sve si polupao! - Tako si lijepa kad se naljuti�. 175 00:18:06,618 --> 00:18:10,273 Kad vjetar zapu�e, biljke probeharaju. - Ho�e� da zavri�tim? 176 00:18:10,274 --> 00:18:14,992 Ne uni�tavaj taj svoj lijepi glas. �ta ako promukne�? 177 00:18:16,195 --> 00:18:20,661 Ali oprostio bih ti to. - Tako si hrabar. Sad �e me psovati zbog tebe. 178 00:18:20,664 --> 00:18:24,699 �uj, mala... Ako se opameti�, nitko te ne�e psovati, osim mene. 179 00:18:24,701 --> 00:18:29,072 Ja �u odlu�iti tko me smije psovati. Vidi �ta si napravio! 180 00:18:29,942 --> 00:18:34,640 Sad zna�. Ako �eli� pro�etati farmom, obavijesti me. 181 00:18:34,746 --> 00:18:38,507 Radije sjedi negdje, jer �e� se umoriti �ekaju�i. 182 00:18:45,657 --> 00:18:50,948 Ljepotice, da ti ponesem ko�aricu? - Kako je pro�lo s kokama? - Idioti! 183 00:18:52,664 --> 00:18:56,324 Izgleda da si joj pokazao! - Ova je �ilavija od na�e Lozane! 184 00:18:56,335 --> 00:18:58,767 Znam jednog ran�era koji je umro i za manju stvar! 185 00:18:58,770 --> 00:19:02,869 Samo smo se na�alili da vidimo �ta �e se dogoditi. - E pa sad ste vidjeli! 186 00:19:02,875 --> 00:19:06,450 Dobro. - Na posao! - Da, gospodine. 187 00:19:25,354 --> 00:19:28,699 Dobro jutro, Susana! - Dobro jutro, gospodine Alberto. 188 00:19:28,867 --> 00:19:34,264 Ozdravila si i jako si lijepa. - Zafrkavate me. - Istinu govorim. 189 00:19:34,706 --> 00:19:37,675 Tako ste govorili istinu i lijepim djevojkama u gradu? 190 00:19:37,706 --> 00:19:40,276 Nisam iskusan. Govorim ono �to osje�am, Susana. 191 00:19:40,279 --> 00:19:45,723 Kad bih Vam mogla povjerovati. Nitko mi nije rekao ne�to tako lijepo. Nikad. 192 00:19:45,853 --> 00:19:48,642 Onda si sigurno �ivjela me�u slijepcima. 193 00:19:48,842 --> 00:19:51,011 Ti si kao korov na polju, Susana. 194 00:19:51,023 --> 00:19:54,656 Nitko ne zna kad ili kako raste, dok ne obrate pa�nju. 195 00:19:54,697 --> 00:19:57,757 Zna�i, svi�a Vam se �ivjeti na selu? 196 00:20:00,317 --> 00:20:03,242 Re�i �u Va�oj mami. 197 00:20:09,141 --> 00:20:11,038 Htjela si mi ne�to re�i, Susana? 198 00:20:11,043 --> 00:20:14,866 Alberto mi je ispri�ao koliko voli zemlju i zatra�io �isto rublje. 199 00:20:14,873 --> 00:20:17,072 Felisa se brine o tome. Upitaj nju. 200 00:20:17,082 --> 00:20:19,503 Odmah, gospo�o. 201 00:20:38,036 --> 00:20:41,071 �uj, prijatelju, je li daleko do hacijende "Las Palmas"? 202 00:20:41,073 --> 00:20:44,108 Ja sam od tamo, gospodine. Najvi�e sat hoda. 203 00:20:44,118 --> 00:20:47,204 Odli�no. Onda mi mo�e� pomo�i. - Naravno. Ako mogu. 204 00:20:47,212 --> 00:20:51,963 Tra�imo djevojku koja je pobjegla iz popravnog doma prije dva dana. 205 00:20:51,966 --> 00:20:55,605 Mislimo da je ona ovdje negdje i zanima me jesi li je vidio. Mlada je... 206 00:20:55,607 --> 00:20:59,572 Ima oko dvadeset godina i... 207 00:21:00,435 --> 00:21:02,120 Ako zna� �ta mislim. 208 00:21:02,127 --> 00:21:07,599 Ima tu par �ena koje bi trebalo tamo strpati, ali nema nepoznatih. 209 00:21:07,699 --> 00:21:11,021 Ovdje su ti adresa i telefonski broj popravnog doma. 210 00:21:11,024 --> 00:21:16,846 Nazovi nas ako ne�to sazna�. - Re�i �u gazdi. - Hvala. Idemo! 211 00:22:06,625 --> 00:22:10,286 Mo�da bih trebala kasnije nastaviti s �i��enjem, gospodine. Smetam Vam. 212 00:22:10,295 --> 00:22:13,303 Uop�e ne smeta�, curo. Samo nastavi. 213 00:22:39,988 --> 00:22:41,966 Susana... 214 00:22:44,162 --> 00:22:45,356 Recite, gospodine. 215 00:22:45,464 --> 00:22:50,120 Dobro bi bilo da obrati� pa�nju na... - Na �ta, gospodine? 216 00:22:50,220 --> 00:22:55,099 Na svoju odje�u. Ne svi�a mi se kako se obla�i�. - Ovdje su mi je dali, gospodine. 217 00:22:55,100 --> 00:22:57,807 Toliko lo�e izgledam? Ovo je samo za posao. 218 00:22:57,809 --> 00:23:00,744 Dobro. Nisam tako mislio. 219 00:23:05,217 --> 00:23:09,716 Znam da nije ba� lijepa, ali... - Samo ti ka�em da se malo vi�e pokrije�. 220 00:23:09,721 --> 00:23:13,781 Ovdje ima puno mu�karaca, a mu�karci su kao divlji pastusi. 221 00:23:13,794 --> 00:23:15,880 Nikad ne zna� kako �e reagirati. 222 00:23:15,897 --> 00:23:20,351 Takav je moj �ivot, gospodine. Kad god poku�am u�initi dobro, u�inim ne�to lo�e. 223 00:23:20,381 --> 00:23:23,290 Kako Vi ka�ete. - Nisi u�inila ni�ta lo�e. 224 00:23:23,301 --> 00:23:28,968 Nije tvoja gre�ka. Samo sam ti htio re�i da... obrati� malo vi�e pa�nje. 225 00:23:29,074 --> 00:23:31,965 Idi. Gospo�a �e ti objasniti bolje. 226 00:23:31,967 --> 00:23:34,801 S dopu�tenjem, gospodine. 227 00:23:50,762 --> 00:23:55,024 Dopu�tate, gospodine Guadalupe? - Jes�s, u�i! 228 00:24:00,705 --> 00:24:04,013 Htio bih Vas izvijestiti o ne�emu �to... 229 00:24:05,377 --> 00:24:10,520 Pa dobro, govori, �ovje�e. Nije valjda da ima jo� novosti iz grada? 230 00:24:10,720 --> 00:24:14,135 Nema, nego... - Nego �ta? 231 00:24:14,335 --> 00:24:17,703 Ja slu�am, ali ti ne govori�. �ta je bilo? 232 00:24:17,723 --> 00:24:21,690 Ni�ta. Svi u selu su zabrinuti zbog Lozane. 233 00:24:21,693 --> 00:24:25,962 Znate gazda, ona je arapska kobila, a ovo je Meksiko... �ta se mo�e. 234 00:24:25,999 --> 00:24:29,961 A sjeme sti�e sutra. To je sve. - U redu. - S dopu�tenjem. 235 00:24:29,968 --> 00:24:33,415 �uj, htio sam ti ne�to re�i. 236 00:24:33,738 --> 00:24:39,803 Ovi de�ki ovdje su jako nametljivi, i ne bih volio... da iskoriste Susanu. 237 00:24:40,479 --> 00:24:44,380 Izgleda da je ta cura dobra i nevina i ne�u da je itko smuva. 238 00:24:44,382 --> 00:24:48,609 Ti zna� �ta mislim, Jes�s. Tebi dajem taj zadatak. 239 00:24:48,709 --> 00:24:52,343 Dobro, gazda. Pobrinut �u se za to. 240 00:25:02,300 --> 00:25:05,631 Guadalupe, gospodin Severiano te �eka. 241 00:25:05,637 --> 00:25:11,680 Kad je do�ao? - Malo�as. Kod kobile je. Misli da je mo�e spasiti. - Idem k njemu. 242 00:25:11,682 --> 00:25:16,837 Prije nego �to zaboravim... Htio sam razgovarati s tobom o onoj curi, Susani. 243 00:25:16,839 --> 00:25:20,418 Mlada je i mislim da nije svjesna da je �ena. 244 00:25:20,431 --> 00:25:25,615 Obla�i se... izazovno. I sama zna� da bi bilo pametno izbjegavati to ovdje. 245 00:25:25,624 --> 00:25:29,482 I ti si to zapazio? Pa tebe zanimaju samo konji. 246 00:25:29,489 --> 00:25:34,462 Obukli smo je na brzinu. To�no. Pobrinut �u se za to. 247 00:25:34,466 --> 00:25:40,283 Ve� sam joj rekao, ali bolje bi bilo da joj i ti ka�e�. - Bez brige. Sredit �u to. 248 00:25:47,879 --> 00:25:50,842 Pa�e li ti? - Kako ka�e gospo�a. 249 00:25:50,849 --> 00:25:54,046 Kako ne bi pasala?! Pa JA sam je �ila! 250 00:25:54,277 --> 00:25:57,312 Je li gotovo, gospo�o? - Da, mislim da jeste. 251 00:25:57,322 --> 00:26:02,185 Mo�e� li odnijeti ovu odje�u u sobu moga sina? - Da, gospo�o. 252 00:26:08,133 --> 00:26:12,836 Draga moja, ova ne�e izgledati pristojno ni u odori karmeli�anke! 253 00:26:13,181 --> 00:26:18,700 Felisa, za�to ima� tako lo�e misli? - �utjet �u. Ali znam �ta govorim. 254 00:26:18,701 --> 00:26:22,572 Ta cura ti ni�ta nije napravila. Ne voli� je i to nije kr��anski. 255 00:26:22,581 --> 00:26:25,644 ONA nije kr��anka! Samo je pogledaj. 256 00:26:25,650 --> 00:26:29,552 Pripazi na jezik, Felisa! Djevojka je skromna i poslu�na. 257 00:26:29,554 --> 00:26:33,509 Draga moja, te tihe su najgore. 258 00:26:33,589 --> 00:26:36,627 "�inite dobro drugima", kako sve�enik ka�e. 259 00:26:36,628 --> 00:26:42,512 Da draga, �initi dobro je pustiti da te gledaju. I �upnik je gleda! 260 00:26:43,268 --> 00:26:46,876 Strpljenja... Jo� �emo vidjeti �ta �e se dogoditi. 261 00:27:02,153 --> 00:27:04,253 Naprijed! 262 00:27:09,194 --> 00:27:12,422 Oprostite, gospodine. Gospo�a Carmen mi je rekla da Vam donesem ovo rublje. 263 00:27:12,430 --> 00:27:15,649 Da, hvala. Stavi to... na stol. 264 00:27:20,338 --> 00:27:23,407 Koliko knjiga! Ima ih �ak i na podu. 265 00:27:23,454 --> 00:27:26,807 Sla�em ih. - Ne �elite da Vam pomognem? 266 00:27:26,861 --> 00:27:30,963 Ne, Susana. Hvala. �ene ne razumiju ove stvari. 267 00:27:31,049 --> 00:27:33,983 Oprostite, gospodine. S dopu�tenjem. 268 00:27:34,804 --> 00:27:36,712 Susana! 269 00:27:42,127 --> 00:27:45,091 Oprosti mi. Nisam te htio uvrijediti. 270 00:27:45,095 --> 00:27:49,495 Ako ho�e� pomo�i, mo�emo po�eti s ovim debelim knjigama. - Jeste li ljuti na mene? 271 00:27:49,505 --> 00:27:52,726 Koje�ta. Za�to bih se ljutio? - Pona�ate se slu�beno. 272 00:27:52,737 --> 00:27:58,369 Ako je to sve, mo�e� li ponijeti ove knjige? - Da, gospodine Alberto. 273 00:28:03,815 --> 00:28:07,415 Pro�itat �ete sve ove knjige? - Ve� jesam, Susana. 274 00:28:07,465 --> 00:28:10,491 Sigurno znate puno lijepih stvari. 275 00:28:10,691 --> 00:28:15,129 Ali �ta �e Vam kad ste ih pro�itali? - Knjige �uva� zato �to ih voli�. 276 00:28:15,139 --> 00:28:17,489 Kao �enu koju voli�. 277 00:28:18,763 --> 00:28:21,004 To je sasvim druk�ije. 278 00:28:21,533 --> 00:28:24,876 Dodaj mi onu plavu knjigu. Onu s vrpcom. 279 00:28:25,006 --> 00:28:27,646 Ovu? O �emu je? 280 00:28:28,884 --> 00:28:32,039 Zaboga! - �ta ti je? - Gol mu�karac! 281 00:28:33,433 --> 00:28:35,869 Ne. Gledaj, ovo ti je knjiga o mitologiji. 282 00:28:35,880 --> 00:28:38,608 Ovo je Apolon. Predstavlja mu�ku ljepotu. 283 00:28:38,616 --> 00:28:42,646 Nisam znala da se mo�e re�i da je mu�karac lijep. Zafrkavate me? 284 00:28:42,648 --> 00:28:47,487 Ne. Ozbiljan sam. Ovo je simbol ljepote. Kao �to je i tvoje ime simbol. 285 00:28:47,506 --> 00:28:52,924 Zbilja? - Da ti ka�em �ega je simbol? - �ega? - �isto�e. 286 00:29:02,006 --> 00:29:06,164 Jesi li se ozlijedila? - Nisam. A Vi? 287 00:29:32,203 --> 00:29:37,607 Alberto, jesi li tu? - Da, mama. 288 00:29:40,145 --> 00:29:43,857 Treba� ne�to? - Ne, ni�ta. Samo sam prolazila. 289 00:29:43,957 --> 00:29:47,757 Nego... Je li ti Susana donijela ko�ulje? - Da, maloprije. 290 00:29:47,759 --> 00:29:50,029 �ta ti je? Nekako si �udan. 291 00:29:50,039 --> 00:29:55,988 Ni�ta mi nije. Sla�em knjige. - Dobro, onda idem. Samo nastavi. 292 00:30:01,003 --> 00:30:04,870 Susana..! - Molim te. Moram i�i. - Ne idi! 293 00:30:04,876 --> 00:30:07,451 Molim te. - Pri�ekaj! 294 00:30:20,508 --> 00:30:22,535 Susana! 295 00:30:22,536 --> 00:30:24,750 Moramo razgovarati... Susana! 296 00:30:55,723 --> 00:31:00,405 Onda? Evo nas. Kakvu to tajnu ima�? 297 00:31:00,409 --> 00:31:04,721 Ne zna�, plavojko? - Kako bih mogla? �ta ho�e�? 298 00:31:04,963 --> 00:31:07,054 Ho�u tebe. Svi�a� mi se. 299 00:31:07,065 --> 00:31:09,463 Ali ti se meni ne svi�a�! A za to je potrebno dvoje. 300 00:31:09,467 --> 00:31:12,290 Mi nismo dvoje? Ne budi tako mrzovoljna. 301 00:31:12,311 --> 00:31:16,093 �im sam te vidio, znao sam da �u te pripitomiti. 302 00:31:16,574 --> 00:31:19,236 Smirit �u te ja... 303 00:31:20,086 --> 00:31:21,906 Mir! 304 00:31:21,913 --> 00:31:25,980 Razgovara� sam sa sobom. Zar ne misli� da bih i ja trebala ne�to re�i? 305 00:31:25,984 --> 00:31:29,620 Razgovor nije potreban. Dovoljno je ono �to ja ka�em. 306 00:31:29,694 --> 00:31:31,709 Tako si siguran... u sebe? 307 00:31:31,775 --> 00:31:34,918 Siguran sam �ta �elim i samo to je va�no. 308 00:31:34,919 --> 00:31:38,047 A to ka�u i tvoje o�i... kad �uti�. 309 00:31:38,997 --> 00:31:41,361 Pusti me! Pusti! 310 00:31:42,583 --> 00:31:44,689 Reci da ti se svi�am. 311 00:31:44,759 --> 00:31:47,464 Mo�da ne... - A mo�da da. 312 00:31:47,903 --> 00:31:52,150 Moram o tome razmisliti. - A ako ne �elim �ekati? 313 00:31:52,188 --> 00:31:56,272 Tvoja stvar. - Ne budi divlja! Daj mi poljubac! 314 00:31:56,331 --> 00:31:59,649 Samo jedan. - Pusti me, Jes�s! 315 00:32:01,052 --> 00:32:05,774 Dobro, ljepotice. Znam da me se boji�. 316 00:32:06,291 --> 00:32:08,398 Ali �titit �u te. 317 00:32:08,498 --> 00:32:11,514 Ja se bojim? �ega? 318 00:32:11,996 --> 00:32:13,688 Ne zna�? 319 00:32:13,698 --> 00:32:17,902 Pogledaj ove ruke. Sna�ne su i �ele te zagrliti. 320 00:32:18,102 --> 00:32:21,158 Bolje da te dr�e ruke koje te vole, nego... 321 00:32:21,159 --> 00:32:23,626 zna� ve� gdje. 322 00:32:24,375 --> 00:32:26,506 �ta ka�e�? 323 00:32:27,211 --> 00:32:31,924 Dobro. Onda... bit �u iskrena. 324 00:32:32,517 --> 00:32:35,715 Divlja sam, ali... zna� da mi se svi�a�. 325 00:32:35,783 --> 00:32:37,962 I sam si rekao. 326 00:32:38,002 --> 00:32:41,042 Ali moramo paziti da nas nitko ne vidi. 327 00:32:41,048 --> 00:32:43,994 Pusti me sad. Na�i �emo sigurno mjesto i sutra... 328 00:32:43,995 --> 00:32:48,491 Sutra nikad ne osvane. A kasnije je prekasno. 329 00:32:56,934 --> 00:33:00,556 Ne, Jes�s. Ovo je ludost... 330 00:33:09,607 --> 00:33:12,507 Alberto! Sine! 331 00:33:12,757 --> 00:33:18,318 Na�i mi Jes�sa. Nek odmah ode po ovo �to je Severiano prepisao za kobilu. - Dobro. 332 00:33:18,328 --> 00:33:23,741 I nek na povratku dovede veterinara da joj ubrizga injekciju. - Dobro, tata. 333 00:33:27,303 --> 00:33:29,892 Jes�s! 334 00:33:33,882 --> 00:33:36,155 Jes�s! 335 00:34:21,292 --> 00:34:26,403 �ta radi� tu, Susana? - Ne ljuti se. Prolazila sam i vidjela te s tim bubama. 336 00:34:26,443 --> 00:34:31,429 Li�io si mi na nekog znanstvenika. A kako su svi znanstvenici stari... - Da, i? 337 00:34:31,536 --> 00:34:35,968 Ne svi�a mi se da izgleda� staro. - Zna�i da ti se svi�am malo? 338 00:34:35,973 --> 00:34:38,456 Malo? Ne, gospodine. 339 00:34:39,343 --> 00:34:44,109 Oprosti �to ti ne vjerujem. - Opet se ljuti�? To je od previ�e u�enja. 340 00:34:44,115 --> 00:34:46,268 Zato i li�i� na starca! 341 00:34:46,468 --> 00:34:48,476 Sigurno ima� nekog posla. Zar ne, Susana? 342 00:34:48,486 --> 00:34:52,047 Zapravo nemam. Voljela bih biti malo s tobom. 343 00:34:52,156 --> 00:34:54,852 Zavr�ila sam sve poslove u ku�i. 344 00:34:55,860 --> 00:34:59,522 I u �tali? - Ne razumijem. Na �ta misli�? 345 00:34:59,630 --> 00:35:03,865 Mo�da je Jes�s bolji od mene. - Jes�s? �ta me briga za Jes�sa. 346 00:35:03,868 --> 00:35:06,869 Tvoja stvar. Ali vidio sam vas dvoje kako ulazite u �talu. 347 00:35:06,871 --> 00:35:10,964 Ju�er, misli�? Htio mi je pokazati gdje je kukuruz. 348 00:35:11,241 --> 00:35:14,224 I zato ste zaklju�ali vrata? - Ja nisam. 349 00:35:14,226 --> 00:35:18,271 Pokupila sam kukuruz i izi�la na vrata prema vo�njaku. Mo�da je on zaklju�ao. 350 00:35:18,548 --> 00:35:24,264 Zna�i, juri za tobom? - Kunem se da nisam zapazila. Osim toga, �ta me briga za njega! 351 00:35:24,269 --> 00:35:28,408 Volio bih da ti mogu vjerovati, Susana. Ali ne mogu. 352 00:35:48,049 --> 00:35:50,841 Susana! 353 00:35:54,076 --> 00:35:56,724 Susana! Susana! 354 00:36:03,661 --> 00:36:06,620 Ovdje sam. - Za�to si to uradila, Susana? 355 00:36:06,631 --> 00:36:11,791 Da se vrati�. - Trebao bih te pljusnuti. Prepala si me. Mislio sam da si pala unutra. 356 00:36:11,797 --> 00:36:15,905 Bi li bio tu�an? - Ne! Bio bih sretan. 357 00:36:16,207 --> 00:36:21,538 Zbilja? - Da. - Zakuni se. - Susana... 358 00:36:53,344 --> 00:36:56,829 Netko je gore. - Nije va�no. Neka ih! 359 00:36:56,830 --> 00:37:01,205 Pusti me da vidim tko je. - Ne, Susana. �ekaj! Susana! - Da vidim! 360 00:37:24,977 --> 00:37:27,940 Susana! Susana! 361 00:37:29,645 --> 00:37:31,944 Susana! 362 00:38:58,469 --> 00:39:03,873 Upomo�! Jao! Upomo�! 363 00:39:07,578 --> 00:39:11,409 �ta je bilo, curo? - Moja noga..! - Jesam li te ja nastrijelio? 364 00:39:11,415 --> 00:39:16,217 Ne, gospodine. Pala sam odozgor. - Mislio sam da sam te upucao. �ta radi� ovdje? 365 00:39:16,220 --> 00:39:19,524 Nisi �ula pucnje? - Zato sam i potr�ala, gospodine. 366 00:39:19,525 --> 00:39:22,187 Gdje boli? - Ovdje. 367 00:39:22,189 --> 00:39:24,027 Ovdje? 368 00:39:27,026 --> 00:39:30,187 Ovdje? - Tu ne. 369 00:39:32,370 --> 00:39:34,994 Mo�e� li hodati? - Ne znam, gospodine. Jako me boli. 370 00:39:35,005 --> 00:39:37,801 Vidjet �emo. Dr�i se. 371 00:39:41,479 --> 00:39:43,673 Polako, polako... 372 00:39:47,818 --> 00:39:50,057 Idemo... - Boli! 373 00:39:52,456 --> 00:39:56,178 Moj rubac! - �ekaj. 374 00:40:01,676 --> 00:40:03,918 Idemo. 375 00:40:16,723 --> 00:40:20,028 Carmen! - Dobro mi je, gospodine. 376 00:40:20,418 --> 00:40:24,281 Carmen, gdje si?! Carmen! 377 00:40:25,923 --> 00:40:29,036 �ta je bilo? �ta se dogodilo? 378 00:40:29,037 --> 00:40:33,429 Ova smetenjakinja je pala s obronka i ozlijedila koljeno. - Nije ni�ta, gospo�o. 379 00:40:33,431 --> 00:40:36,662 Moramo se pobrinuti za to, da se ne pogor�a. 380 00:40:36,903 --> 00:40:44,098 Hodi sa mnom. Maria! Pomozi mi! - Dobro sam, gospo�o. - Zbrinut �emo koljeno. 381 00:40:44,208 --> 00:40:49,167 Ostat �e� u krevetu cijeli dan, pa �emo vidjeti kako �e biti sutra. 382 00:42:54,338 --> 00:42:58,650 �ta ti ho�e�? - Unutra. - Ovdje ne! Mogli bi nas vidjeti. 383 00:42:58,850 --> 00:43:02,211 Mladi Alberto je zaspao. - Ne govorim za njega, nego za sve. 384 00:43:02,212 --> 00:43:05,114 JA govorim za njega. Jutros sam vas vidio zajedno kod ru�evina. 385 00:43:05,115 --> 00:43:08,512 Onda znaj da sam slobodna �initi �to mi je volja! 386 00:43:08,519 --> 00:43:12,020 Ne, mala. Sa mnom ne. Upamti �ta ti ka�em. 387 00:43:12,022 --> 00:43:17,831 Uh, kako se bojim! Ne budi blesav! - Nisam blesav, Susana. Pripazi. 388 00:43:18,295 --> 00:43:21,907 Svi�a mi se kad se smije�. 389 00:43:28,372 --> 00:43:30,850 Prava vje�tica! 390 00:43:31,842 --> 00:43:35,074 Dobro slu�aj �ta �u ti re�i. Moja si i ni�ija vi�e! 391 00:43:35,129 --> 00:43:38,740 Sutra nave�er te �ekam kraj ru�evina karmeli�anskog samostana. 392 00:43:38,754 --> 00:43:43,692 Ako ne do�e�, re�i �u gazdi tko si i odakle si do�la. 393 00:43:52,463 --> 00:43:55,396 Sine, jo� nisi legao? 394 00:43:57,180 --> 00:44:00,382 Je li ti lo�e? - Odli�no sam, mama. 395 00:44:00,531 --> 00:44:04,332 Ali ti gori�! - Ka�em ti da mi nije ni�ta. 396 00:44:04,867 --> 00:44:08,202 Samo �elim biti sam. To je sve. 397 00:44:08,212 --> 00:44:12,416 U mraku, sine? - U mraku, da! Ne bojim se babaroge. 398 00:44:12,509 --> 00:44:17,147 Ne moram tra�iti dopu�tenje. Nisam dijete. Nervira me kad me �pijunira�! 399 00:44:17,758 --> 00:44:21,740 Blagi Bo�e! Sine, kako mo�e� tako razgovarati s majkom? 400 00:44:21,959 --> 00:44:25,309 Uvijek si bio tako dobar i drag! 401 00:44:25,598 --> 00:44:29,604 Ne vjerujem. Ne mogu vjerovati. 402 00:44:36,507 --> 00:44:41,111 Malo sam nervozan, mama. Samo to. Nisam te htio naljutiti. 403 00:44:41,353 --> 00:44:43,974 Kunem se. Oprosti. 404 00:44:43,976 --> 00:44:48,569 Jadni�ak. Toliko u�i� da ponekad po�elim da ne zna� ni�ta. 405 00:44:49,253 --> 00:44:52,900 Toliko se trudi� kao da ti �ivot ovisi o tome. 406 00:44:55,526 --> 00:44:58,751 Dobro... Idi spavati. 407 00:44:58,752 --> 00:45:01,279 Odmori se, sinko. 408 00:45:01,865 --> 00:45:04,517 Da, mama. Do sutra. 409 00:45:04,608 --> 00:45:07,194 Do sutra, sine. 410 00:45:35,833 --> 00:45:39,733 Brine me Alberto, Guadalupe. Svadljiv je i �iv�an u zadnje vrijeme. 411 00:45:39,737 --> 00:45:41,634 Ve�eras je bio u svojoj sobi u mraku i... 412 00:45:41,638 --> 00:45:44,643 I ti si pitala �ta mu je, pa ti je odbrusio. Je li? 413 00:45:44,644 --> 00:45:49,972 Ne. Nikad mi ne odbrusi, ali previ�e u�i, a u povodljivim je godinama... 414 00:45:50,011 --> 00:45:54,114 Ako ti je odbrusio, sama si kriva. Uvijek se previ�e za�titni�ki odnosi�... 415 00:45:54,122 --> 00:45:59,116 Guadalupe, kako mo�e�..? - Pusti ga na miru! Nije vi�e �drijebe. Mo�e i sam tr�ati. 416 00:45:59,117 --> 00:46:02,991 Osim toga, dobre je rase. - Mu�karci se uvijek me�usobno �tite. 417 00:46:03,026 --> 00:46:06,753 Ali ti ne zna� kako majka mo�e biti usamljena kad... 418 00:46:06,809 --> 00:46:09,532 Da smo bar imali k�er... 419 00:46:09,900 --> 00:46:12,928 �ta ovaj rubac radi ovdje? - Kakav rubac? 420 00:46:12,968 --> 00:46:16,397 Otkud ja znam! - Dala sam ga ju�er Susani. 421 00:46:16,507 --> 00:46:19,667 Ali kako je zavr�io ovdje? Jesi li ga ti donio? - Ja?! 422 00:46:19,668 --> 00:46:24,398 A za�to ja? Ho�e� li i prema meni kao prema Albertu... s tim pitanjima? 423 00:46:24,399 --> 00:46:27,716 A za�to tako reagira�? - Dosta mi je tvojih optu�bi! 424 00:46:27,718 --> 00:46:30,013 "�ta ovaj rubac radi ovdje? Jesi li ga ti donio?" 425 00:46:30,020 --> 00:46:32,247 Ne treba mi to... u mojim godinama. 426 00:46:32,464 --> 00:46:36,315 Nisam te uop�e optu�ivala, Guadalupe... 427 00:46:36,326 --> 00:46:42,572 Jasno! Tipi�no �enski postavi� nevino trik pitanje, a onda ka�e� "nije ni�ta". 428 00:46:43,100 --> 00:46:47,253 Uh, te �ene! - Uh, ti mu�karci! 429 00:47:03,107 --> 00:47:07,720 Dobar dan, mladi gazda! Da donesem jo� ovaca? - Ne. Dovoljno je. 430 00:47:07,724 --> 00:47:10,950 Poku�at �emo samo s par njih, prije nego �to ubrizgamo cijelom stadu. 431 00:47:10,955 --> 00:47:13,192 Oprostite, gazda... �ta je to? 432 00:47:13,194 --> 00:47:18,702 Vitamini. Ja�aju �ivotinje... i ljude. 433 00:47:19,336 --> 00:47:24,706 Divno. Volio bih da postoje ti vita... za lo�e raspolo�enje. 434 00:47:24,710 --> 00:47:29,829 Ne za mene, nego za moju starku! Onda bi znanost zaista bila �udesna. 435 00:47:30,280 --> 00:47:34,525 Dobro, gazda. S dopu�tenjem... - Daj sljede�u. 436 00:47:58,609 --> 00:48:01,670 Dobro jutro, gazda! - Dobro jutro. - Ovo je od gospodina Severiana. 437 00:48:01,678 --> 00:48:03,539 Trenutak, Jes�s. 438 00:48:03,544 --> 00:48:05,178 �eka li te netko? 439 00:48:05,182 --> 00:48:08,476 Du�nosti me �ekaju. Kao i obi�no. Mogu li Vam pomo�i? 440 00:48:08,538 --> 00:48:11,511 Ne. Samo sam se pitao na kakve si du�nosti mislio. 441 00:48:11,521 --> 00:48:14,522 Radne... ili privatne? 442 00:48:14,524 --> 00:48:18,123 Ne znam na �ta mislite, ali posao je na prvom mjestu. 443 00:48:18,239 --> 00:48:21,898 Siguran si? - Jesam. Vi niste? 444 00:48:21,999 --> 00:48:24,653 Imam neke sumnje. - Slu�aj, mladi�u... 445 00:48:24,655 --> 00:48:29,803 Zgrabimo tog bika za rogove! U�inio sam ne�to lo�e ili te ne�to mu�i? 446 00:48:29,806 --> 00:48:33,069 Bika za rogove... A krave? Kako zgrabi� njih? 447 00:48:33,076 --> 00:48:36,172 Na prepad ili izdajom? - Trenutak! 448 00:48:36,199 --> 00:48:39,915 Jako volim tvoju obitelj i puno su mi pomogli... 449 00:48:40,070 --> 00:48:43,008 Ali ne�u ti dopustiti da me vrije�a� i sumnja� u moju mu�ksot! 450 00:48:43,020 --> 00:48:45,811 Ne�u ni ja dopustiti tebi da sumnja� u moju, Jes�s! 451 00:48:45,821 --> 00:48:49,757 Ali moj otac ti izdaje nare�enja i pla�a ti da ih izvr�ava�! 452 00:48:49,766 --> 00:48:55,656 Bolje ti je da poslu�a� ili bi mogao ozlijediti i drugu ruku. - Mladi Alberto... 453 00:49:26,575 --> 00:49:28,835 Jes�s! 454 00:49:34,304 --> 00:49:39,107 Predosje�ao sam da �e� do�i. - Jesi? Ali sigurno ne zna� za�to sam do�la. 455 00:49:39,185 --> 00:49:44,195 Da ti ka�em da ne�u raditi ono �to se tebi prohtije! - Ne�e�? Kakva hrabrost! 456 00:49:44,252 --> 00:49:50,142 Tako ne razgovara� s gazdinim sinom, je li? �uvaj se, Susana! Sa mnom nema �ale. 457 00:49:50,201 --> 00:49:55,422 Neki dan si dobio ono �to si htio, zar ne? Misli� da �e� dobiti jo� ne�to? Pusti me! 458 00:49:55,455 --> 00:49:59,751 Nisam toliko slaba koliko misli�. - Zato te sve vi�e volim. 459 00:49:59,763 --> 00:50:03,405 Ne mogu spavati a da ne mislim na tebe. Ne mogu raditi niti i�ta. 460 00:50:03,414 --> 00:50:07,595 Ali ako mi se ne poda�... - �ta? Re�i �e� gazdi sve �to zna� o meni? 461 00:50:07,604 --> 00:50:10,537 Pa reci mu! Reci mu i za�to si �uvao tajnu. 462 00:50:10,540 --> 00:50:15,375 Otjerat �e nas oboje i nikad me vi�e ne�e� vidjeti! - Ne! To ne. 463 00:50:16,346 --> 00:50:20,482 Trebam te kraj sebe. Da udi�em tvoj miris, gledam te... 464 00:50:20,521 --> 00:50:25,114 Pusti me, Jes�s! Zapamti da je ovo moj jedini dom! Ako ga izgubim... 465 00:50:25,122 --> 00:50:28,351 Hodi sa mnom, ljepotice. Hodi sa mnom. - Lud si! 466 00:50:28,356 --> 00:50:31,025 Ja ne pripadam nijednom mu�karcu i njegovim hirovima. 467 00:50:31,027 --> 00:50:34,627 Ako bude� pametan, smislit �emo ne�to. Ali ako ne... 468 00:50:34,664 --> 00:50:38,292 Sredila si me, �avolice mala. U�init �u sve �to ho�e�. 469 00:50:38,409 --> 00:50:40,362 Ali daj da te sad poljubim. Daj. 470 00:50:40,366 --> 00:50:43,630 Sad ne! - Sad! Nemoj mi re�i da se boji� da �e nas vidjeti. 471 00:50:43,640 --> 00:50:48,434 Bojim se? Jednostavno ne�u! Pu�taj me! - A, ne, ne! 472 00:50:50,180 --> 00:50:52,864 Pusti me! - Susana! 473 00:50:56,086 --> 00:50:59,058 Pusti me! - Jes�s! 474 00:50:59,456 --> 00:51:02,074 Pusti me! - �ta se doga�a? 475 00:51:03,109 --> 00:51:05,384 Tako slu�a� moja nare�enja? 476 00:51:05,422 --> 00:51:08,288 Tako mi vra�a� za pomo� i dugogodi�nje povjerenje? 477 00:51:08,298 --> 00:51:11,030 Gazda, ja... - Ti�ina! I gubi se odavde! 478 00:51:11,034 --> 00:51:14,467 Kad se vratim na farmu, bolje ti je da si ve� oti�ao ili �e� za�aliti. 479 00:51:14,471 --> 00:51:17,838 Jesi li �uo? Gubi se! 480 00:51:36,526 --> 00:51:39,789 Nisam htjela da se ovo dogodi, gospodine. Nisam ja kriva. 481 00:51:39,796 --> 00:51:43,293 Vjerujte mi! Najbolje da ja odem. 482 00:51:43,403 --> 00:51:47,092 Ne pla�i, curo. Ustani. Ne�e� oti�i. 483 00:51:47,104 --> 00:51:50,910 Ne znam �ta �u, gospodine. Uvijek isto sa mnom. 484 00:51:50,920 --> 00:51:52,853 Ja ih �ak i ne gledam. 485 00:51:52,953 --> 00:51:57,352 Ho�u �ivjeti u miru i biti sretna kao prije... - Ne spominji ga! 486 00:51:57,357 --> 00:52:02,835 Ostat �e� ovdje. Ja �u se pobrinuti da te nitko vi�e ne uznemirava. 487 00:52:03,035 --> 00:52:06,481 U�init �u sve �to ho�ete, gospodine. Radit �u neprekidno. 488 00:52:06,533 --> 00:52:11,280 Zavu�i �u se u neki kut da me nitko ne vidi, da mogu �ivjeti blizu... 489 00:52:11,695 --> 00:52:14,649 blizu jednog tako dobrog �ovjeka. 490 00:52:15,065 --> 00:52:17,028 U redu, Susana. Dobro. 491 00:52:17,086 --> 00:52:20,630 Nikad dosad se nisi osje�ala za�ti�enom, je li? 492 00:52:20,885 --> 00:52:24,522 Obe�avam da �u te �tititi. - Tako ste dobri, gospodine. 493 00:52:24,526 --> 00:52:25,308 Ustani. 494 00:52:25,408 --> 00:52:30,973 Nitko nikad nije tako razgovarao sa mnom. - Idi na posao. Ve�eras se vra�am iz grada. 495 00:52:30,976 --> 00:52:33,811 Razgovarat �u sa suprugom da ti da neki sigurniji posao, 496 00:52:33,833 --> 00:52:37,890 da izbjegne� te avanture. Idi. 497 00:53:07,934 --> 00:53:10,780 Za�to radi� tako marljivo i �utke, Felisa? 498 00:53:10,787 --> 00:53:15,743 Marljivo kao i uvijek, gospo�o. �utke po prisili, da te ne zaboli glava. 499 00:53:15,747 --> 00:53:17,556 �ta to govori�? - Ni�ta. 500 00:53:17,561 --> 00:53:20,730 Ali ova ku�a je uvijek puna novosti. 501 00:53:20,799 --> 00:53:26,502 Ako nije bolesna kobila, do�e vrag u ku�u ili Jes�s napusti hacijendu. 502 00:53:26,503 --> 00:53:29,301 Nebesa! Znala sam! 503 00:53:29,768 --> 00:53:32,939 Jes�s odlazi? Nemogu�e. Za�to? 504 00:53:33,161 --> 00:53:36,658 Eno ga na dvori�tu sa svim svojim stvarima. 505 00:53:36,668 --> 00:53:40,023 Odlazi bez pozdrava? To nije u redu. �ta se dogodilo? 506 00:53:40,026 --> 00:53:42,586 Pitaj Susanu! 507 00:53:46,431 --> 00:53:49,451 Jes�s! Do�i. 508 00:53:57,534 --> 00:54:01,296 Je li istina da odlazi�? - Ne svojom voljom, gospo�o. 509 00:54:01,304 --> 00:54:04,669 Gospodin Guadalupe me ne �eli ovdje. 510 00:54:05,308 --> 00:54:07,966 Sigurno te psovao zbog neke gluposti. 511 00:54:07,969 --> 00:54:12,004 Zna� kakav je. Reci �ta je bilo i ja �u to srediti. 512 00:54:12,015 --> 00:54:17,321 Bolje pitajte njega. Knedla mi je u grlu zato �to napu�tam ovo mjesto. 513 00:54:17,325 --> 00:54:23,564 Bili ste tako dobri prema meni. Zbogom, gospo�o. I puno hvala za Va�u dobrotu. 514 00:54:37,874 --> 00:54:43,112 �ta sam rekla, gospo�o? Umirem kuhaju�i njegovo najdra�e jelo, a on ga ni ne takne! 515 00:54:43,113 --> 00:54:45,477 Istina. �ta ti je, Alberto? 516 00:54:45,482 --> 00:54:52,149 Tako malo jede, a tako malo u�i. Mozak �e mu prokuhati! Dovraga! Govorila sam ja! 517 00:54:52,290 --> 00:54:57,639 Ti si kriva �to si ga toliko razmazila! Da je moj sin... 518 00:54:59,029 --> 00:55:04,559 Ni Felisine brbljarije ti nisu smije�ne. Ne�to nije u redu i to mi se ne svi�a. 519 00:55:04,668 --> 00:55:09,336 Jest �e� zbog mene i pri�ati mi o tome dok jede�. Sjest �u kraj tebe. 520 00:55:09,339 --> 00:55:14,886 Nisam gladan, mama. To je sve. - Vrijeme je da ozbiljno porazgovaramo. Nema izvla�enja! 521 00:55:14,888 --> 00:55:18,507 Te�ko mi je gledati te takvog. Govori, ako voli� svoju majku. 522 00:55:18,515 --> 00:55:20,996 Nemam ni�ta za re�i. Dobro sam. 523 00:55:21,010 --> 00:55:25,933 Prije si imao povjerenja u mene. Sve si mi govorio. 524 00:55:26,389 --> 00:55:30,357 Tko te mo�e razumjeti bolje od mene? No daj, sine... 525 00:55:30,360 --> 00:55:34,995 Ponavljam ti, mama, nije ni�ta. Samo me od sino� boli glava. 526 00:55:35,265 --> 00:55:39,198 Onda �u ti donijeti aspirin. - �ekaj, mama. Ve� sam popio aspirin. 527 00:55:39,202 --> 00:55:44,691 Idem radije prile�i. - Da. Ni�ta bolje ne lije�i glavobolju od odmora, 528 00:55:44,705 --> 00:55:49,211 i ni�ta tako kao povjerenje... ne lije�i druge stvari. 529 00:55:49,411 --> 00:55:51,422 Laku no�, sine. 530 00:56:34,057 --> 00:56:37,324 Ja sam, Susana. Alberto. Otvori. 531 00:56:41,197 --> 00:56:44,124 Ne ulazi, molim te. Ne ulazi. 532 00:57:40,590 --> 00:57:45,918 Evo tvojih stvari. - Kona�no. Brinula sam se za tebe. Dogodilo ti se ne�to? 533 00:57:45,919 --> 00:57:49,526 �ta bi se dogodilo? Imao sam puno posla. 534 00:57:49,629 --> 00:57:52,862 Bio sam u selu, provjerio konju�nice... tisu�u stvari. 535 00:57:52,868 --> 00:57:53,660 A Alberto? 536 00:57:53,770 --> 00:57:58,802 Jadnika boli glava pa je jako lo�e raspolo�en. Oti�ao je rano spavati. 537 00:57:58,847 --> 00:58:05,388 Guadalupe, znam da si uvijek pravedan, ali... Za�to si otpustio Jes�sa? 538 00:58:06,446 --> 00:58:11,084 Kad zna� to, onda zna� i za�to. Sigurno si ga pitala. Kao uvijek. 539 00:58:11,087 --> 00:58:14,827 Oti�ao je bez obja�njenja. Ka�e da �e� ti... - �ta da �u ja? 540 00:58:14,829 --> 00:58:17,776 Da �e� ti mo�i objasniti bolje. 541 00:58:18,361 --> 00:58:21,589 Zna�i, opet moram pravdati svoje postupke? 542 00:58:21,598 --> 00:58:24,650 Dobro, sad je dosta. Objasnit �u. 543 00:58:24,656 --> 00:58:28,100 Htio sam da to bude primjer, tako da svi slu�aju naredbe. 544 00:58:28,480 --> 00:58:34,566 Jes�s nije slu�ao? �udno. On je uvijek spreman... �ta je u�inio? 545 00:58:34,577 --> 00:58:37,774 Za�to je to va�no? Potpuno je svejedno. 546 00:58:38,548 --> 00:58:43,086 Ne ljuti se. Samo sam htjela znati. - Da, naravno. 547 00:58:43,089 --> 00:58:45,679 Sigurno postoji obja�njenje, neko opravdanje... 548 00:58:45,688 --> 00:58:49,451 Nema opravdanja za neposlu�nog koji poku�a iskoristiti jadnu �enu! 549 00:58:49,459 --> 00:58:54,588 Znala sam da je razlog Susana! Otpustio si ga, a ne zna� je li ga ona zavela! 550 00:58:54,597 --> 00:58:57,664 Zar nisi rekla da sam pravedan? Pusti me onda da budem pravedan! 551 00:58:57,948 --> 00:59:02,067 Susana je jadna djevojka kojoj treba na�a za�tita. A Jes�s se ponio kao... 552 00:59:02,071 --> 00:59:05,075 A za�to si tako ljut? Nije to toliko zlo. 553 00:59:05,077 --> 00:59:08,666 Nije zlo da se dogodi u mojoj vlastitoj ku�i?! 554 00:59:08,667 --> 00:59:10,754 Da uni�ti ugled koji �ena zaslu�uje?! 555 00:59:10,774 --> 00:59:13,935 Ma nemoj! A ti ga brani�. 556 00:59:15,818 --> 00:59:19,806 Ne�u vi�e ni�ta re�i. Laku no�, Guadalupe. 557 00:59:33,670 --> 00:59:37,035 �ta je to s tobom kad ne ka�e� ni "dobro jutro", mali? 558 00:59:37,040 --> 00:59:39,973 Zdravo, Felisa. Reci mami da �u se kasno vratiti s polja. 559 00:59:39,976 --> 00:59:43,910 Donijet �e� jo� kukaca s polja? Nemamo dovoljno �ohara u ku�i? 560 00:59:43,913 --> 00:59:47,679 Ba� si ozbiljan, de�ko. Kladim se da nisi doru�kovao. 561 00:59:47,684 --> 00:59:51,543 Popio sam �a�u mlijeka. - Pri�ekaj minutu i spravit �u ti... 562 00:59:51,546 --> 00:59:54,954 Ma vidi ti njega! Odlazi dok ja jo� govorim. 563 00:59:58,141 --> 01:00:03,756 Skoro je osam, a ona skitnica jo� spava. Sad �emo mi to vidjeti! 564 01:00:15,178 --> 01:00:19,382 Vidi, vidi! Gospo�ica je jo� u krevetu. 565 01:00:19,509 --> 01:00:21,275 Jo� niste dobili svoju �okoladu? 566 01:00:21,384 --> 01:00:24,114 Zato �to Vi jo� niste bili ustali. 567 01:00:24,220 --> 01:00:28,410 Kao �to ka�u: "Do�e s ceste i izbaci te iz tvoje vlastite ku�e." 568 01:00:28,411 --> 01:00:31,018 "Uzgoji vranu i iskopat �e ti o�i." 569 01:00:31,027 --> 01:00:33,687 �ta ti zami�lja�?! - Spomenula si �okoladu. 570 01:00:33,696 --> 01:00:37,323 Dat �u ti ja �okoladu, lijena ni�koristi! 571 01:00:37,984 --> 01:00:43,365 Ne znam za�to nikad nisam ljuta ujutro. Mo�da zato �to sam mlada. 572 01:00:43,545 --> 01:00:47,725 Ne �ujem. Ne �ujem! Od drveta sam. Od drveta sam! 573 01:00:48,442 --> 01:00:53,427 Sveta Djevice, daj mi strpljenja i pomozi mi da... 574 01:00:53,627 --> 01:00:57,981 Di�i se! Obuci se i idi o�istiti blagovaonicu i pod verande! 575 01:00:58,002 --> 01:01:00,251 Bez doru�ka, gazdarice? 576 01:01:00,256 --> 01:01:03,887 Bog zna �ta radi. Jer da sam ti ja gazdarica..! 577 01:01:03,888 --> 01:01:08,655 �alibo�e kruha �to ti ga daju! - A �ta bi tek bilo da je tvoj? 578 01:01:08,665 --> 01:01:11,026 Da je moj, ja ti ne bih dala ni vode! 579 01:01:11,034 --> 01:01:17,048 Kr��anska du�a. - Prokletnica! Moram se kontrolirati. Moram se..! 580 01:01:17,274 --> 01:01:22,692 Lijena lajavice! Dosta! Ve� sam u�inila pokoru. 581 01:01:22,921 --> 01:01:25,836 Ja gre�nica, ja gre�nica..! 582 01:01:40,963 --> 01:01:44,157 Jo� nisi po�ela? - Upravo po�injem. 583 01:01:44,167 --> 01:01:48,294 Kad ovo zavr�i�, pokupi svoje krpice i preseli se u jednu od radni�kih baraka. 584 01:01:48,304 --> 01:01:50,328 Felisa �e ti re�i u koju. 585 01:01:50,588 --> 01:01:52,611 Ali, gospo�o... Ja tamo? 586 01:01:52,615 --> 01:01:56,135 Svi se ugodnije osje�amo tamo gdje pripadamo. 587 01:01:56,185 --> 01:02:01,791 Samo ho�u znati gdje sam pogrije�ila. - Nije tvoje da tra�i� obja�njenje! 588 01:02:02,318 --> 01:02:05,608 Znam da ovdje ima ljudi koji me ne vole, gospo�o. 589 01:02:05,644 --> 01:02:11,392 Ali nisam ja kriva �to sam druk�ija od tih tra�erica koje... - U�ini kako sam ti rekla! 590 01:02:11,461 --> 01:02:14,810 Felisa, mi idemo obavljati na�e poslove. 591 01:02:19,602 --> 01:02:21,864 Mo�e� je odvesti, Pascual. 592 01:02:21,904 --> 01:02:24,905 Lijepa je, nema sumnje. Ali nije kao Lozana. 593 01:02:24,907 --> 01:02:28,135 U pravu si. Ali kako se samo razboljela? 594 01:02:28,144 --> 01:02:32,510 Kad kucne taj �as, i ljudi i �ivotinje moraju umrijeti. 595 01:02:32,515 --> 01:02:36,244 Mrzim gledati kako se pati, ali ne mogu se nakaniti da je uspavam. 596 01:02:36,252 --> 01:02:39,910 Pri�ekajmo jo� jedan dan, Guadalupe. Uvijek postoji nada. 597 01:02:39,998 --> 01:02:42,322 Sutra joj mogu dati smrtonosnu injekciju... 598 01:02:42,325 --> 01:02:45,585 Ne. Ako mora umrijeti, ja �u joj olak�ati muke. 599 01:02:45,632 --> 01:02:49,155 I to istim pi�toljem kojim sam ubio njenu majku. - Razumijem, gospodine Guadalupe. 600 01:02:49,165 --> 01:02:53,207 Jako je te�ko, ali ubojstvo nekog koga voli� dokaz je tvoje ljubavi. 601 01:02:53,407 --> 01:02:57,403 Do sutra, gospodine Severiano. - Do sutra. Vidjet �emo �ta �emo. 602 01:03:13,790 --> 01:03:17,298 �ini mi se da je taj posao prenaporan za tebe. 603 01:03:17,360 --> 01:03:20,258 Pitat �u �enu da ti da neki bolji posao. 604 01:03:20,263 --> 01:03:25,033 Tako ste dobri prema meni, gospodine... - Ne volim vidjeti nikog na krivom mjestu. 605 01:03:25,035 --> 01:03:29,949 �ta si htjela re�i? - Ni�ta, gospodine. Ve� sam dovoljno neprilika napravila. 606 01:03:29,950 --> 01:03:33,740 Susana, nare�ujem ti da mi ka�e�. 607 01:03:36,245 --> 01:03:38,675 Ne mogu Vam ni�ta odbiti, gospodine. 608 01:03:38,758 --> 01:03:44,825 Ali kako bi mi gospo�a dala bolji posao kad me �alje u radni�ku baraku? 609 01:03:45,288 --> 01:03:48,227 Ona je jako dobra �ena i moram je slu�ati. 610 01:03:48,524 --> 01:03:51,691 �udno mi je to... jer ona nije u stanju... 611 01:03:52,829 --> 01:03:56,096 To je sigurno Felisino djelo. Kao da gledam. 612 01:03:56,145 --> 01:03:59,819 Rosario! - Na slu�bu, gospodine! - Hodi ovamo. 613 01:04:02,271 --> 01:04:04,498 TI zavr�i s pranjem poda. - Kako �elite. 614 01:04:04,507 --> 01:04:10,052 Ne, gospodine. Gospo�a Carmen �e misliti da je ne slu�am... - Idi se odmarati, Susana. 615 01:04:27,029 --> 01:04:33,068 Lijepo je biti mlad i jak. Ako si gotova s podom, imam ne�to drugo za tebe. 616 01:04:33,284 --> 01:04:37,795 Rosario jo� nije gotova, ali re�i �u joj da po�uri. 617 01:04:37,797 --> 01:04:40,545 �ta to govori�? Otkud sad Rosario? 618 01:04:40,556 --> 01:04:47,144 Ona zavr�ava pod. Ja ne mogu raditi takve... naporne poslove. 619 01:04:47,450 --> 01:04:51,890 Ismijava� me, besramnice?! - Uz sav svoj respekt prema tebi? 620 01:04:51,909 --> 01:04:53,918 Ni u kom slu�aju! 621 01:04:53,946 --> 01:04:58,578 Ali tako sam osjetljiva. Ako se umorim, po�nem ka�ljati. 622 01:04:59,613 --> 01:05:05,291 Vidi�? - Onda stavi par limuna oko vrata, jer od takvog ka�lja je crkao moj pas! 623 01:05:05,301 --> 01:05:09,867 Sram te bilo! Pokrij se! - Nemoj se ugristi za jezik, da se ne otruje�! 624 01:05:09,902 --> 01:05:14,803 Ne�e� nas slu�ati, je li? Dobro, vidjet �emo mi jo�! 625 01:05:16,979 --> 01:05:19,213 Gospo�o Carmen! 626 01:05:20,850 --> 01:05:25,582 Kako ka�e poslovica: "Vr� ide na vodu sve dok se ne razbije!" 627 01:05:25,782 --> 01:05:32,821 �ta je, Felisa? - Princeza je rekla Rosario da opere pod, jer je osjetljiva i ka�lje. 628 01:05:34,764 --> 01:05:37,938 Nemogu�e. Pretjeruje�, kao uvijek. 629 01:05:38,038 --> 01:05:42,402 Tebi sam rekla da opere� pod i prat �e� ga dok ne zablista. Idi! 630 01:05:42,405 --> 01:05:44,302 Da, gospo�o. Kako zapovijedate. 631 01:05:44,307 --> 01:05:49,581 Licemjerko! - Ako si tako poslu�na, za�to si prestala s poslom? Reci mi. 632 01:05:49,591 --> 01:05:53,879 Re�i �u Vam kad zapovijedate, gospo�o. Gospodin Guadalupe... 633 01:05:53,900 --> 01:05:58,216 Gospodin odli�no zna da ja izdajem nare�enja ku�noj posluzi. 634 01:05:58,348 --> 01:06:03,029 Znam to, gospo�o, ali zbunile su me proturje�ne naredbe. 635 01:06:03,386 --> 01:06:06,887 Mo�da bi bilo bolje da popri�ate s gospodinom. 636 01:06:07,188 --> 01:06:10,123 Napusti smjesta ovu ku�u! Odlazi! 637 01:06:10,232 --> 01:06:15,623 Gospo�o, zaboga, u�init �u kako ka�ete, ali nemojte me tjerati. - Idi! - Carmen! 638 01:06:15,772 --> 01:06:18,933 �ta je bilo? Zbilo se ne�to ozbiljno? 639 01:06:18,975 --> 01:06:22,194 Ozbiljno? Zaboga, Guadalupe! Ni�ta ozbiljno. 640 01:06:22,197 --> 01:06:24,839 Samo izbacujem ovu curu. To je sve. 641 01:06:24,847 --> 01:06:26,940 �uj, jako si nervozna. 642 01:06:27,049 --> 01:06:31,247 Naravno, ako si u pravu, ne�u proturje�iti. - "Ako" sam? 643 01:06:31,249 --> 01:06:34,816 Mo�e� sumnjati u mene ako �eli�. Razgovarat �emo kad Susana ode. 644 01:06:34,824 --> 01:06:38,419 Dotad ti ne�u ni�ta re�i! - Smiri se, �eno. Smiri se. 645 01:06:38,427 --> 01:06:42,606 Valjda bih trebao znati koji je povod. Mo�e� li mi objasniti? 646 01:06:42,609 --> 01:06:45,266 Ti si meni objasnio za�to je Jes�s oti�ao? 647 01:06:45,318 --> 01:06:50,486 Ti zapovijeda� radnicima, ja zapovijedam slu�kinjama. Radi kako ho�e�, a tako �u i ja. 648 01:06:50,506 --> 01:06:56,317 Inzistiram da mi ka�e� �ta se dogodilo! - Pred poslugom smo, Guadalaupe. Ne vidi�? 649 01:06:56,327 --> 01:07:01,190 Tim bolje. Puno prije �emo to rije�iti jer se ti�e jedne od njih. 650 01:07:01,196 --> 01:07:07,255 Slobodno mi nemoj re�i �ta je bilo, ali u tom slu�aju �u morati... - �ta? 651 01:07:11,327 --> 01:07:17,301 Za dobro ove ku�e prisiljen sam narediti ovoj djevojci da ostane dok ne �ujem cijelu pri�u. 652 01:07:17,665 --> 01:07:19,825 To je sve. 653 01:08:52,701 --> 01:08:54,611 Psst! 654 01:09:00,903 --> 01:09:04,521 Do�ao sam po tebe, ljepotice. Ne mogu �ivjeti bez tebe. 655 01:09:04,621 --> 01:09:08,706 Usamljena si, a ja te volim. Zna� to. Brinut �u za tebe i dati ti sve �to �eli�. 656 01:09:08,711 --> 01:09:11,471 Posljednji put ti ka�em, Jes�s: Brini se za sebe! 657 01:09:11,480 --> 01:09:14,648 Ja sam ovdje i ovdje �u ostati! - Ne provociraj me, Susana. 658 01:09:14,650 --> 01:09:18,343 Ne odlazim bez tebe, �ta god bilo da bilo! - Siguran si? 659 01:09:18,379 --> 01:09:21,585 Shvati, volim te. Treba� mi kao �to zemlji treba sunce. 660 01:09:21,590 --> 01:09:25,682 Vidjela sam mnoge kao �to si ti. Misli� da �u sve odbaciti radi tebe? 661 01:09:25,690 --> 01:09:29,913 S ovim ga�enjem koje osje�am prema tebi? Pusti me! 662 01:09:31,133 --> 01:09:34,999 Ne. Nisi ti rasna kuja kao �to sam mislio. 663 01:09:35,037 --> 01:09:37,815 Ti si guja! Kurva! 664 01:09:37,821 --> 01:09:41,253 Sad �e� vidjeti tko sam ja i �ta sam u stanju u�initi. 665 01:09:41,258 --> 01:09:45,144 Obe�avam ti da �e� uskoro saznati, makar me to ubilo! 666 01:09:45,934 --> 01:09:49,016 Obe�avam ti! - Pusti me! 667 01:10:14,710 --> 01:10:17,631 Susana, �ta se dogodilo? 668 01:10:17,947 --> 01:10:19,898 Do�i amo. 669 01:10:24,920 --> 01:10:27,616 �ta ti je? Za�to pla�e�? 670 01:10:27,716 --> 01:10:33,027 Jako mi je �ao, gospodine. Za�to sam morala unijeti nemir u ovu ku�u? Za�to? 671 01:10:33,091 --> 01:10:35,474 Nisi ti kriva. 672 01:10:35,798 --> 01:10:38,513 Gospo�a Carmen je svetica, a ja... 673 01:10:38,515 --> 01:10:43,365 Mislila sam da je grubo to �to me tjera me�u radnike, ali trebala sam je poslu�ati. 674 01:10:43,372 --> 01:10:46,903 Ne razmi�ljaj vi�e o tome. Sad je sve pro�lo. 675 01:10:47,024 --> 01:10:52,081 Nije! Gospo�a Carmen pati. Moram oti�i, gospodine. 676 01:10:52,982 --> 01:10:57,528 Bez obzira �to sam ti obe�ao podr�ku... svoju naklonost? 677 01:10:58,854 --> 01:11:01,855 Samo me ta stvar dr�i da ne odem. 678 01:11:02,055 --> 01:11:07,092 Vi u meni vidite... ljudsko bi�e. Ne kao drugi, koji... 679 01:11:07,963 --> 01:11:09,996 Suosje�ate sa mnom. 680 01:11:10,023 --> 01:11:15,835 Su�ut? Naklonost, po�tovanje, pravi�nost... 681 01:11:15,838 --> 01:11:19,579 Sve, samo ne su�ut. 682 01:11:25,948 --> 01:11:30,542 Mo�da ba� zato moram oti�i. �ak i ako me to uni�ti! 683 01:11:32,853 --> 01:11:34,956 Oprostite, gospodine. 684 01:11:35,724 --> 01:11:37,796 Ustani. 685 01:11:38,560 --> 01:11:45,098 Oprostite mi, gospodine, ali ako Vas vi�e ne budem mogla vidjeti, ne znam �ta �u. 686 01:11:56,679 --> 01:11:58,882 Volim te. 687 01:12:42,257 --> 01:12:44,507 Ostavi me sad. 688 01:13:08,384 --> 01:13:11,538 Gospo�o Carmelita... 689 01:13:11,738 --> 01:13:14,551 Izgleda� kao sama Magdalena. 690 01:13:14,757 --> 01:13:17,605 Uzmi gutljaj�i�, smirit �e te. 691 01:13:18,660 --> 01:13:20,992 Ostavi me, Felisa. 692 01:13:21,397 --> 01:13:25,498 Ostavi me. Moram biti sama. 693 01:13:26,935 --> 01:13:31,583 Sama sam! - Za Boga miloga. 694 01:13:47,656 --> 01:13:52,913 Preklinjem te! Odlazi! - Ne boj se. Moram razgovarati s tobom. 695 01:13:52,914 --> 01:13:56,997 Susana! - Ne sad. Sutra. Na polju... 696 01:13:57,041 --> 01:14:00,744 Misli� da mogu �ekati do sutra? Zar ne zna� da te volim? 697 01:14:00,746 --> 01:14:05,173 Znam. Sutra �e� mi sve ispri�ati. - Ne znam ho�e� li sutra biti tu. 698 01:14:05,174 --> 01:14:09,869 Znam da te moja majka htjela otjerati i da je otac zgro�en. On je druk�iji. 699 01:14:09,878 --> 01:14:13,436 Oni te mogu otjerati, ali ja te ne mogu izgubiti. 700 01:14:13,449 --> 01:14:18,085 Sve �e se rije�iti, sigurna sam. Idi sad. Bilo bi stra�no da nas vide zajedno. 701 01:14:18,086 --> 01:14:21,451 Mo�da je i najbolje da ode�. Odvest �u te u grad. 702 01:14:21,457 --> 01:14:26,030 Posje�ivat �u te svaki dan. Imat �e� sve �to po�eli�. Susana! 703 01:14:26,036 --> 01:14:28,509 Pusti me! 704 01:14:29,340 --> 01:14:33,593 Sutra �emo razgovarati, Alberto. Sad idi. Ostavi me. Idi! 705 01:14:33,681 --> 01:14:37,433 Molim te. - Sutra! - Susana! - Idi! 706 01:14:37,473 --> 01:14:40,359 Susana! Susana, molim te! 707 01:14:59,928 --> 01:15:03,822 �ta tra�i� ovdje u ovo doba? - Htio sam razgovarati sa Susanom, tata, i... 708 01:15:03,832 --> 01:15:08,296 A �ta joj to tako va�no ima� re�i... kad silom navaljuje� da otvori?! 709 01:15:08,355 --> 01:15:10,899 Tata, nemoj tako... - Odgovori! 710 01:15:10,906 --> 01:15:14,603 �ta joj mora� re�i usred no�i kao lopov? 711 01:15:14,811 --> 01:15:20,448 To je moja stvar i ne ti�e se nikog drugog! - Jesi lud? Kako se usu�uje� tako govoriti? 712 01:15:20,549 --> 01:15:24,614 Nazvao si me lopovom! - Nemam bolju rije�! Odgovori! 713 01:15:24,664 --> 01:15:30,143 �ta tra�i� ovdje? - Volim Susanu... i nitko me ne�e u tome sprije�iti! 714 01:15:31,627 --> 01:15:35,157 Sutra se vra�a� u Ciudad de M�xico na fakultet. 715 01:15:35,227 --> 01:15:40,231 Sad se vrati u svoju sobu i daj mi klju�! - �ta? Zaklju�at �e� me? 716 01:15:40,351 --> 01:15:45,808 Nisam vi�e dijete da te se bojim! Mo�e� mi zabraniti sve osim da se zaljubim! 717 01:15:45,908 --> 01:15:48,239 Poslu�aj me ili �u se zaboraviti! 718 01:15:48,243 --> 01:15:52,907 Da. Odlazim, ali ne na fakultet. Po�et �u �ivot sa Susanom! 719 01:15:52,915 --> 01:15:57,413 �ta govori�? Ako smjesta ne ode� u svoju sobu, odvu�i �u te tamo! 720 01:15:57,440 --> 01:16:01,382 Ne diraj me, o�e! Ne diraj me, jer ako me pipne�..! - Alberto, sine! 721 01:16:08,430 --> 01:16:11,756 Hodi sa mnom, sine. Do�i. 722 01:16:13,802 --> 01:16:17,228 Pusti me, majko! - Smiri se. Smiri se. 723 01:16:26,781 --> 01:16:30,745 Kako si mogao di�i ruku na svog oca? Kako? 724 01:16:30,752 --> 01:16:33,994 Htio me udariti! Prisiliti me..! - �ak i da jeste, Alberto! 725 01:16:34,062 --> 01:16:39,285 Otac ti je. Duguje� mu �ivot. Grub je i strog, ali nije tako lo�. 726 01:16:39,328 --> 01:16:43,626 �ta je bio povod za to? Osje�a� krivicu zbog ne�eg? 727 01:16:43,632 --> 01:16:49,022 Ne osje�am! Nisi pravedna. - Za�to mi onda ne ispri�a�? 728 01:16:49,122 --> 01:16:50,870 Govori! Otvori se! 729 01:16:50,888 --> 01:16:54,755 Ja sam ti majka i pomo�i �u ti, �ta god da se dogodilo. 730 01:16:54,870 --> 01:16:57,917 Imaj povjerenja. Pomo�i �u ti. 731 01:16:58,046 --> 01:17:02,790 Nisi u�inio nikakvo zlo, je li? - Prvo me on nazvao lopovom, a onda... - �ta? 732 01:17:02,791 --> 01:17:07,280 A onda se zbog tebe osje�am kao kriminalac! Kao da je ljubav zlo�in! 733 01:17:07,380 --> 01:17:10,932 �ta? Ti si zaljubljen? 734 01:17:11,102 --> 01:17:15,871 Da, majko. Zaljubljen sam, i to za cijeli �ivot. 735 01:17:17,132 --> 01:17:21,811 Trebala sam pretpostaviti. Ipak, sad si mu�karac. 736 01:17:22,104 --> 01:17:26,289 Tko je ona, sine? Ako je voli�, sigurno je dobra. Tko je ona? 737 01:17:26,290 --> 01:17:29,241 Istina, zar ne, mama? Sigurno mora biti dobra. 738 01:17:29,253 --> 01:17:33,327 Znao sam da �e� me razumjeti. Ona je Susana. 739 01:17:37,895 --> 01:17:40,625 Mama..? - I ti! 740 01:17:42,724 --> 01:17:44,897 �ta ti je, mama? �ekaj! 741 01:17:50,999 --> 01:17:53,993 Bo�e moj..! 742 01:17:54,045 --> 01:17:56,762 Suze se ne mogu oprostiti, gospo�o. 743 01:17:56,872 --> 01:17:59,880 "Pomozi sam sebi, pa �e ti pomo�i i Bog." 744 01:17:59,934 --> 01:18:02,537 Mora� tu kurvu izbaciti van! 745 01:18:02,669 --> 01:18:05,841 Bog nek mi prosti, ali osjetila sam da bih je mogla ubiti! 746 01:18:05,847 --> 01:18:08,780 Znala sam da je vrag i da �e nam svima uni�titi �ivot! 747 01:18:08,784 --> 01:18:11,477 Otjeraj je! - Ne, Felisa. 748 01:18:11,486 --> 01:18:17,487 Zar ne vidi� da su obojica ludi? I moj mu� i moj sin. Ne mogu vjerovati! 749 01:18:17,909 --> 01:18:21,328 Ubit �e jedan drugog zbog nje. Obojica je �ele. 750 01:18:22,597 --> 01:18:27,611 Mora postojati neki na�in. Ne�to �to �e im otvoriti o�i. 751 01:18:28,036 --> 01:18:32,696 Bog me ne�e ostaviti na cjedilu. - Gospo�o, izbaci je! 752 01:18:32,708 --> 01:18:36,104 Kako ka�e poslovica: "Prvo pucaj pa pitaj tko je." 753 01:18:36,105 --> 01:18:40,404 Otjeraj je prije nego �to bude prekasno. Imam gadan predosje�aj. Otjeraj je! 754 01:18:40,415 --> 01:18:44,266 Sad je pravi trenutak. Otjeraj je! Otjeraj je! 755 01:18:45,253 --> 01:18:48,916 Bo�e moj, ne tra�im ni�ta za sebe. 756 01:18:49,057 --> 01:18:51,882 Samo �elim sa�uvati dom koji si mi dao. 757 01:18:52,129 --> 01:18:56,563 Gospodine, daj mi svoju rije� da mi povjeruju... 758 01:18:57,215 --> 01:18:59,628 i svoju ruku da im otvorim o�i. 759 01:18:59,745 --> 01:19:03,585 Daj mi, Gospodine, tigrove zube da..! 760 01:19:48,350 --> 01:19:52,301 Obuci se! Odmah napusti ovu ku�u prije nego �to... 761 01:19:52,501 --> 01:19:54,750 Jesi li me �ula?! Smjesta! 762 01:19:54,758 --> 01:19:59,299 Oti�i �u kad mi gospodin naredi. - Ja ti nare�ujem i to je dovoljno! 763 01:19:59,499 --> 01:20:02,997 �ta ako ti ode� umjesto mene? Kako bi to bilo? 764 01:20:02,999 --> 01:20:07,931 Uzmi ovo, gospo�o. Uzmi! Ne prljaj ruke. - Kr��anka sam i ne �elim... 765 01:20:07,936 --> 01:20:12,672 Jasno! Stara si �ena. Ja sam mlada i mene �eli! 766 01:20:12,896 --> 01:20:18,899 Da� da te vrije�a, gospo�o? I Isus je izbacio trgovce iz hrama kad mu je prekipjelo! 767 01:20:18,913 --> 01:20:20,737 Udri je, gospo�o! Udari je! 768 01:20:20,749 --> 01:20:25,580 Samo se usudi i kunem se da �u re�i tvom mu�u da te otjera odavde! 769 01:20:57,176 --> 01:21:01,462 Carmen, prestani! �ta si uradila? Kako si mogla?! 770 01:21:02,320 --> 01:21:05,626 Ona me mrzi! Mrzi me zato �to me ti �titi�! 771 01:21:05,627 --> 01:21:08,319 Zato �to te volim! - Susana..! 772 01:21:08,330 --> 01:21:10,769 Zato me ho�e otjerati! 773 01:21:12,367 --> 01:21:17,410 Ne. Ku�u ne�e� napustiti ti. - Tata! 774 01:21:25,213 --> 01:21:29,410 U pravu je. Ja moram oti�i. 775 01:21:29,498 --> 01:21:33,396 Vi ste ludi! Sve zbog te kurve! 776 01:21:35,023 --> 01:21:37,267 Eno je! 777 01:21:40,629 --> 01:21:43,352 Samo trenutak! U�ite, gospodo! 778 01:21:44,375 --> 01:21:47,553 �ta tra�i� ovdje? I tko su ovi ljudi? 779 01:21:47,555 --> 01:21:51,096 Do�li su po nju, gospodine. - Nije istina! Nije istina! 780 01:21:51,193 --> 01:21:54,167 �ta to govori�? - Ja sam iz Dr�avnog popravnog doma. 781 01:21:54,175 --> 01:21:58,198 Ova �ena nam je pobjegla i tra�ili smo je. 782 01:21:58,398 --> 01:22:01,296 Niste je smjeli primiti. Opasna je. 783 01:22:01,496 --> 01:22:04,843 Nije istina! Nije istina! Nije istina! 784 01:22:13,295 --> 01:22:17,030 A ti si to znao. - Ne mogu Vas pogledati u o�i, gazda. 785 01:22:17,117 --> 01:22:20,968 A za�to si �utio? Za�to mi nisi ni�ta rekao? 786 01:22:21,168 --> 01:22:23,418 Moram li objasniti? 787 01:22:25,974 --> 01:22:28,476 U pravu si. 788 01:22:32,347 --> 01:22:36,933 Gospodine, izvr�ite svoju du�nost. - Vodite je! 789 01:22:37,205 --> 01:22:39,363 Tata! 790 01:22:44,559 --> 01:22:48,428 Prokleta bila! Pu�tajte me! 791 01:22:49,441 --> 01:22:53,059 Iskopat �u joj o�i! - Idemo! Van s njom! 792 01:22:53,301 --> 01:22:56,406 Govorila sam ja da je vrag! 793 01:23:30,338 --> 01:23:33,357 Dobro jutro, mama. - Dobro jutro, sinko. 794 01:23:33,417 --> 01:23:35,899 Jesi li dobro spavao? 795 01:23:40,015 --> 01:23:43,785 Sigurna sam da �e� no�as spavati bolje. - Carmen... 796 01:23:46,004 --> 01:23:50,726 U spava�oj sobi sam ti ostavio pismo da ti ka�em ono �to ti ne mogu re�i u lice. 797 01:23:50,733 --> 01:23:57,195 Tamo je moja adresa u Ciudad de M�xicu. - Sinko, opet sjeda� za stol prije svog oca? 798 01:24:33,435 --> 01:24:38,578 Kakvo prekrasno jutro! Ba� kao u raju! Nema ni muha [uljeza]! 799 01:24:38,678 --> 01:24:41,270 S dopu�tenjem, gospodo... 800 01:24:41,411 --> 01:24:44,652 �ta je, Jes�s? Pri�i. 801 01:24:47,882 --> 01:24:53,267 Do�ao sam prije odlaska re�i da Lozana vi�e nema groznicu. 802 01:24:53,269 --> 01:24:56,701 Pogledajte kako veselo kasa, kao da ni�ta nije bilo. 803 01:25:07,469 --> 01:25:09,809 Kao san. 804 01:25:09,825 --> 01:25:12,801 Onda... zbogom, gazda. 805 01:25:12,901 --> 01:25:16,259 Zbogom, mladi Alberto. Zbogom, gospo�e. 806 01:25:16,662 --> 01:25:22,010 Vrati se na svoj posao, Jes�s. Puno toga ima za obaviti. - Da, gospodine. 807 01:25:23,785 --> 01:25:28,953 Zbilja kao san! - Ono je bio ko�mar, gospodine. Vra�ja no�na mora. 808 01:25:29,064 --> 01:25:31,763 Ovo je prava Bo�ja istina. 73514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.