All language subtitles for Scream.Park.UNCUT.GERMAN.2012.DL.1080P.BLURAY.X264-AMBASSADOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,912 --> 00:03:29,491 This is stupid. 2 00:03:29,492 --> 00:03:30,911 No it's not, this is awesome. 3 00:03:30,912 --> 00:03:31,742 No, it's stupid. 4 00:03:31,743 --> 00:03:33,292 How is this scary? 5 00:03:51,622 --> 00:03:52,821 Not bad. 6 00:03:52,822 --> 00:03:55,781 Well that's cute, they didn't even make it down to me. 7 00:03:55,782 --> 00:03:57,841 But did you see them run? 8 00:03:57,842 --> 00:03:59,781 I told you this thing would work. 9 00:03:59,782 --> 00:04:01,612 At least it squirts. 10 00:04:02,552 --> 00:04:04,552 God, I need a cigarette. 11 00:04:09,992 --> 00:04:12,881 Please keep your hands inside the car at all times. 12 00:04:12,882 --> 00:04:15,001 Don't stand up during the ride. 13 00:04:15,002 --> 00:04:16,631 Wait for the ride to come to a complete stop 14 00:04:16,632 --> 00:04:18,212 before getting out. 15 00:04:20,672 --> 00:04:23,171 What did I say about smoking? 16 00:04:23,172 --> 00:04:25,131 It causes cancer? 17 00:04:25,132 --> 00:04:26,661 That is not what I said. 18 00:04:26,662 --> 00:04:28,611 I said no smoking when you're on the clock, 19 00:04:28,612 --> 00:04:30,721 especially in front of the kids. 20 00:04:30,722 --> 00:04:32,171 Or in the park. 21 00:04:32,172 --> 00:04:33,901 And what are you doing? 22 00:04:33,902 --> 00:04:35,521 Smoking. 23 00:04:35,522 --> 00:04:37,951 No, I'm dying slowly. 24 00:04:37,952 --> 00:04:41,421 Mostly from this job, but not entirely. 25 00:04:41,422 --> 00:04:42,751 I'm not gonna warn you again. 26 00:04:42,752 --> 00:04:43,672 Put it out. 27 00:04:48,842 --> 00:04:51,281 We'll talk about this at the end of your shift. 28 00:04:51,282 --> 00:04:53,151 Close up's in about a half an hour. 29 00:04:53,152 --> 00:04:55,121 Once these folks are done, close the ride down 30 00:04:55,122 --> 00:04:58,702 and then come to the meeting in the lounge. 31 00:05:16,492 --> 00:05:17,322 Shit. 32 00:05:19,512 --> 00:05:20,762 Oh, so close. 33 00:06:39,222 --> 00:06:40,722 Hey, nice throw. 34 00:06:42,262 --> 00:06:44,012 Hey, you won a prize. 35 00:06:47,662 --> 00:06:48,492 The dog. 36 00:06:52,132 --> 00:06:54,212 There ya go. 37 00:06:59,572 --> 00:07:00,552 Hi, Jennifer. 38 00:07:00,553 --> 00:07:02,271 Hi, Mr. Grazier. 39 00:07:02,272 --> 00:07:04,981 Looks like it's been a winner's night. 40 00:07:04,982 --> 00:07:07,051 Looks that way. 41 00:07:07,052 --> 00:07:10,441 Look, I know that the park's closing soon 42 00:07:10,442 --> 00:07:13,111 but let's not be too generous. 43 00:07:13,112 --> 00:07:15,611 I just wanna see a few extra smiles, that's all. 44 00:07:15,612 --> 00:07:17,591 You know, before it all goes away? 45 00:07:17,592 --> 00:07:19,921 Yeah, yeah, I guess you're right. 46 00:07:19,922 --> 00:07:22,161 A little generosity never hurt anyone. 47 00:07:22,162 --> 00:07:23,591 Hey, are you gonna come to the meeting later? 48 00:07:23,592 --> 00:07:24,422 It'll be quick. 49 00:07:24,423 --> 00:07:26,591 Yeah, sure thing. 50 00:07:26,592 --> 00:07:28,842 I hear this game's fixed. 51 00:10:01,142 --> 00:10:02,791 - Boo. - Hello. 52 00:10:02,792 --> 00:10:05,301 So, are you coming out with us tonight? 53 00:10:05,302 --> 00:10:06,142 Oh, I don't know. 54 00:10:06,142 --> 00:10:07,072 I haven't talked to Blake. 55 00:10:07,073 --> 00:10:08,201 Have you seen him? 56 00:10:08,202 --> 00:10:09,241 Seen him? 57 00:10:09,242 --> 00:10:10,801 He's your boyfriend. 58 00:10:10,802 --> 00:10:12,411 He's not my boyfriend. 59 00:10:12,412 --> 00:10:14,091 Well, I don't, 60 00:10:14,092 --> 00:10:15,531 why did he say something? 61 00:10:15,532 --> 00:10:18,091 Haven't you guys been on, like, three dates already? 62 00:10:18,092 --> 00:10:19,331 No, I haven't seen him. 63 00:10:19,332 --> 00:10:21,371 Tony, have you seen him? 64 00:10:21,372 --> 00:10:23,571 You know, I think he was working 65 00:10:23,572 --> 00:10:26,731 the haunted house tonight but we were over there earlier 66 00:10:26,732 --> 00:10:28,741 and didn't see him, so maybe he was up front 67 00:10:28,742 --> 00:10:29,742 taking tickets? 68 00:10:29,743 --> 00:10:30,832 I don't know. 69 00:10:31,712 --> 00:10:33,301 What happened to your hand? 70 00:10:33,302 --> 00:10:34,162 This guy? 71 00:10:34,163 --> 00:10:35,261 It's an occupational hazard. 72 00:10:35,262 --> 00:10:36,092 Mm-hm. 73 00:10:36,093 --> 00:10:38,091 - Do you like it? - Eww, it's so gross. 74 00:10:38,092 --> 00:10:39,351 Stop. 75 00:10:39,352 --> 00:10:41,451 Workers comp here I come. 76 00:10:41,452 --> 00:10:45,031 Tony just loves showing off his little stump, don't you? 77 00:10:45,032 --> 00:10:46,171 Just for you, babe. 78 00:10:46,172 --> 00:10:48,801 'Cause I'm the only one that doesn't laugh at it. 79 00:10:48,802 --> 00:10:51,051 I'm gonna sneak out for a smoke before our closing meeting. 80 00:10:51,052 --> 00:10:54,111 Cover for me, okay? - Okay. 81 00:10:54,112 --> 00:10:55,981 Do you need a hand with that? 82 00:10:55,982 --> 00:10:57,312 You want a hand? 83 00:11:02,472 --> 00:11:04,291 Oh, and hey, if you see Blake 84 00:11:04,292 --> 00:11:06,061 can you tell him I'm looking for him? 85 00:11:06,062 --> 00:11:07,392 Okay. 86 00:11:48,162 --> 00:11:48,992 Blake? 87 00:11:59,612 --> 00:12:01,172 Hello? 88 00:12:02,782 --> 00:12:05,221 Nice try, Rhodie, nice try. 89 00:12:05,222 --> 00:12:06,431 What, not scary enough? 90 00:12:06,432 --> 00:12:08,281 I think I've seen that one a few times before. 91 00:12:08,282 --> 00:12:11,861 Oh admit it, you were a little scared. 92 00:12:11,862 --> 00:12:13,282 No, not really. 93 00:12:14,562 --> 00:12:15,801 It's the mask isn't it? 94 00:12:15,802 --> 00:12:17,521 I need something better than this. 95 00:12:17,522 --> 00:12:18,911 Keep on it. 96 00:12:18,912 --> 00:12:23,082 Maybe somethin' with more. 97 00:12:33,412 --> 00:12:35,501 Are you going to the party tonight after work? 98 00:12:35,502 --> 00:12:39,071 I actually haven't been invited yet. 99 00:12:39,072 --> 00:12:40,811 Have you seen Blake? 100 00:12:40,812 --> 00:12:43,181 - Blake? Um, no. - Yeah. 101 00:12:43,182 --> 00:12:45,241 Wasn't he working the Blue Streak tonight? 102 00:12:45,242 --> 00:12:46,082 I was wondering, um-- 103 00:12:46,083 --> 00:12:47,091 Do you think you can go find him for me? 104 00:12:47,092 --> 00:12:48,901 I need to go change. 105 00:12:48,902 --> 00:12:50,461 I'm sure he'll turn up for the meeting. 106 00:12:50,462 --> 00:12:51,511 Hey, and maybe you can scare him 107 00:12:51,512 --> 00:12:53,161 with your mask before then. 108 00:12:53,162 --> 00:12:54,132 I guess. 109 00:12:54,133 --> 00:12:57,071 And I'll see if I can get you into the party. 110 00:12:57,072 --> 00:12:58,162 Okay, sure. 111 00:13:07,872 --> 00:13:08,981 Occupado. 112 00:13:08,982 --> 00:13:10,071 Oh! 113 00:13:10,072 --> 00:13:10,902 Oh, sorry. 114 00:13:17,972 --> 00:13:20,611 Thank God this is my last night in this dump. 115 00:13:20,612 --> 00:13:22,731 I'd seriously quit if it weren't. 116 00:13:22,732 --> 00:13:24,681 So, are we partying tonight? 117 00:13:24,682 --> 00:13:26,711 Is our manager a creepy pervert? 118 00:13:26,712 --> 00:13:28,331 Where's your lover boy, Tony? 119 00:13:28,332 --> 00:13:31,091 Taking a leak in the little boys room. 120 00:13:31,092 --> 00:13:32,551 Roy's picking me up at 11:30. 121 00:13:32,552 --> 00:13:34,831 Seriously, what is this shit made of? 122 00:13:34,832 --> 00:13:36,181 Oh, and good news. 123 00:13:36,182 --> 00:13:39,821 My parents left the keys to the liquor cabinet out. 124 00:13:39,822 --> 00:13:42,061 There's the life of the party. 125 00:13:42,062 --> 00:13:44,031 How about you, Jenny girl, you comin'? 126 00:13:44,032 --> 00:13:46,251 - Oh, no, I don't know. It's not really my thing. 127 00:13:46,252 --> 00:13:49,191 Jen, Jen, Jen, don't be so frigid. 128 00:13:49,192 --> 00:13:51,301 You'll never get lucky with that attitude. 129 00:13:51,302 --> 00:13:53,791 So, how far have you and Blake got? 130 00:13:53,792 --> 00:13:55,701 Far enough. 131 00:13:55,702 --> 00:13:56,981 Really? 132 00:13:56,982 --> 00:14:00,391 Sounds like Blake's still waiting in the batter's circle. 133 00:14:00,392 --> 00:14:02,781 At least let the poor guy get to second base. 134 00:14:02,782 --> 00:14:04,681 You like him, right? 135 00:14:04,682 --> 00:14:08,151 Well, yeah, I mean, he's cute but I don't even know 136 00:14:08,152 --> 00:14:09,902 if he likes me, so... 137 00:14:10,782 --> 00:14:13,141 Tell you what, bring him to the party. 138 00:14:13,142 --> 00:14:14,241 Have a few drinks. 139 00:14:14,242 --> 00:14:15,941 You'll have to pick up that habit, too. 140 00:14:15,942 --> 00:14:18,661 Then we'll just see what happens, 'kay? 141 00:14:18,662 --> 00:14:19,931 I don't know, it's just-- 142 00:14:19,932 --> 00:14:22,071 I mean, it's just sex. 143 00:14:22,072 --> 00:14:23,841 Gotta do it sometime. 144 00:14:23,842 --> 00:14:26,331 You really don't wanna miss out. 145 00:14:26,332 --> 00:14:28,791 Speaking of missing out. 146 00:14:28,792 --> 00:14:29,712 Har, har. 147 00:14:30,572 --> 00:14:31,681 One time. 148 00:14:31,682 --> 00:14:33,521 More like five. 149 00:14:33,522 --> 00:14:36,301 Tony's got a few problems. 150 00:14:36,302 --> 00:14:39,361 Come on, girl, let's get this over with. 151 00:14:39,362 --> 00:14:41,782 Got a little somethin' there. 152 00:14:49,652 --> 00:14:51,941 Nothin' like a little peer pressure, 153 00:14:51,942 --> 00:14:56,021 especially from a cum dumb strain of future homemaker. 154 00:14:56,022 --> 00:14:56,852 Smoke? 155 00:15:03,592 --> 00:15:06,241 All right, let's get this started. 156 00:15:06,242 --> 00:15:07,961 Where's Blake? 157 00:15:07,962 --> 00:15:09,011 I don't know. 158 00:15:09,012 --> 00:15:10,721 Maybe he left early. 159 00:15:10,722 --> 00:15:11,981 And where's Rhodie? 160 00:15:11,982 --> 00:15:14,701 Rhodie's looking for Blake. 161 00:15:14,702 --> 00:15:16,461 Look, I don't call these meetings 162 00:15:16,462 --> 00:15:18,091 to listen to myself talk. 163 00:15:18,092 --> 00:15:21,521 When I call a meeting I expect everyone to be here. 164 00:15:21,522 --> 00:15:23,701 Let's get this show on the road. 165 00:15:23,702 --> 00:15:26,111 As you all know, Fright Land's closing down. 166 00:15:26,112 --> 00:15:27,561 How could this happen? 167 00:15:27,562 --> 00:15:29,081 I'm sure you've all noticed that the attendance 168 00:15:29,082 --> 00:15:30,421 has just dropped off. 169 00:15:30,422 --> 00:15:32,921 There's enough funds coming in to keep the park open. 170 00:15:32,922 --> 00:15:35,071 And speaking of funds, it's gonna take weeks 171 00:15:35,072 --> 00:15:36,711 to process your final paychecks. 172 00:15:36,712 --> 00:15:37,562 What? 173 00:15:37,563 --> 00:15:38,641 Are you kidding me? 174 00:15:38,642 --> 00:15:40,141 Hold on, hold on. 175 00:15:40,142 --> 00:15:41,651 It's part of the bankruptcy filing. 176 00:15:41,652 --> 00:15:43,991 All of Mr. Hyde's accounts are frozen by the bank 177 00:15:43,992 --> 00:15:45,881 until all the paperwork has been processed. 178 00:15:45,882 --> 00:15:48,301 Sorry guys, it's not my fault. 179 00:15:48,302 --> 00:15:50,391 I've tried everything I can to keep this park open 180 00:15:50,392 --> 00:15:52,201 by any and all means. 181 00:15:52,202 --> 00:15:54,382 I'm as saddened by it closing as anyone here. 182 00:15:57,342 --> 00:15:58,172 Hi, Henry. 183 00:15:58,173 --> 00:15:59,351 I'm gonna make my rounds and make sure 184 00:15:59,352 --> 00:16:02,381 no dumb ass kid is stuck in a ride somewhere. 185 00:16:02,382 --> 00:16:04,421 Let's try to get outta here sometime tonight, huh? 186 00:16:04,422 --> 00:16:05,471 No problem, Henry. 187 00:16:05,472 --> 00:16:06,302 We're almost done here. 188 00:16:06,303 --> 00:16:08,251 Be just a few more minutes. 189 00:16:08,252 --> 00:16:12,412 I'll be back in 20 minutes to let you out the gate. 190 00:16:27,162 --> 00:16:28,002 Blake? 191 00:16:35,952 --> 00:16:36,782 Oh God. 192 00:18:06,922 --> 00:18:09,311 Bit lat for games, isn't it? 193 00:18:09,312 --> 00:18:11,031 I was just hoping to scare somebody. 194 00:18:11,032 --> 00:18:13,511 Well, it looks like I beat you to it. 195 00:18:13,512 --> 00:18:14,961 I catch you dickin' around out here again, 196 00:18:14,962 --> 00:18:18,091 next time I'll just shoot and not ask any questions. 197 00:18:18,092 --> 00:18:18,922 Got it? 198 00:18:20,402 --> 00:18:21,482 Fuckin' kids. 199 00:18:23,392 --> 00:18:25,642 Hey, have you seen Blake? 200 00:18:27,472 --> 00:18:28,462 All right, now you're each gonna have to 201 00:18:28,463 --> 00:18:29,751 fill one of these out. 202 00:18:29,752 --> 00:18:31,922 Well now, which one is it? 203 00:18:35,142 --> 00:18:35,972 Okay. 204 00:18:43,052 --> 00:18:44,591 All right, this is so we can guarantee 205 00:18:44,592 --> 00:18:46,101 that you're gonna get your W-2 forms next year. 206 00:18:46,102 --> 00:18:48,321 You're just gonna have to fill all this out. 207 00:18:48,322 --> 00:18:51,241 If you are a dependent you're gonna have to mark that. 208 00:18:51,242 --> 00:18:54,271 If no one can claim you as a dependent put a zero there. 209 00:18:54,272 --> 00:18:56,611 Hey, so are we still getting booze for tonight? 210 00:18:56,612 --> 00:18:58,431 I think so. 211 00:18:58,432 --> 00:19:00,001 But who's gonna get it? 212 00:19:00,002 --> 00:19:03,161 Hey, Allison, doesn't Roy have a fake ID? 213 00:19:03,162 --> 00:19:05,761 Yup, he looks like a mental patient in the photo. 214 00:19:05,762 --> 00:19:08,431 Good, so call him up and let's get some beer here. 215 00:19:08,432 --> 00:19:09,932 Are you serious? 216 00:19:11,172 --> 00:19:13,051 Drink in the park? 217 00:19:13,052 --> 00:19:15,081 What do you think, Jen? 218 00:19:15,082 --> 00:19:17,082 Oh, sure, sounds good. 219 00:19:18,302 --> 00:19:20,011 But what about Marty? 220 00:19:20,012 --> 00:19:21,191 Don't worry about Marty. 221 00:19:21,192 --> 00:19:22,681 He'll play along. 222 00:19:22,682 --> 00:19:23,811 The accidental death form. 223 00:19:23,812 --> 00:19:24,762 Be sure that you filled that out. 224 00:19:24,763 --> 00:19:28,352 That's for insurance purposes for the park. 225 00:19:29,242 --> 00:19:31,381 Hm, yeah, first name, last name, home address. 226 00:19:31,382 --> 00:19:33,171 That's your home address, not your mailing address. 227 00:19:33,172 --> 00:19:36,011 Don't mix that up because then you might not get 228 00:19:36,012 --> 00:19:37,422 your W-2 legally. 229 00:19:38,962 --> 00:19:41,191 If you don't have that then the IRS comes to visit. 230 00:19:41,192 --> 00:19:43,192 I know what that's like. 231 00:20:34,592 --> 00:20:36,181 Evening. 232 00:20:36,182 --> 00:20:38,182 A pack of smokes, too. 233 00:20:43,422 --> 00:20:45,551 Can I see some ID? 234 00:20:45,552 --> 00:20:46,382 Sure. 235 00:20:54,482 --> 00:20:56,482 Who is this, your dad? 236 00:20:59,162 --> 00:21:00,662 Puberty's a bitch. 237 00:21:05,232 --> 00:21:06,062 $44.50. 238 00:22:00,022 --> 00:22:00,992 No, no way. 239 00:22:00,993 --> 00:22:02,431 The boss would have my butt. 240 00:22:02,432 --> 00:22:03,432 Come on, Marty. 241 00:22:03,433 --> 00:22:04,981 You're the boss, right? 242 00:22:04,982 --> 00:22:07,871 I mean, just a little party, just us. 243 00:22:07,872 --> 00:22:12,161 We'll all be right here and you can watch us. 244 00:22:12,162 --> 00:22:13,381 No! 245 00:22:13,382 --> 00:22:14,391 I can't have you drinking. 246 00:22:14,392 --> 00:22:15,372 I know we're closing, but-- 247 00:22:15,373 --> 00:22:16,481 Well, we should celebrate. 248 00:22:16,482 --> 00:22:19,021 Just a few drinks among coworkers. 249 00:22:19,022 --> 00:22:20,981 I mean, it's just going to be us. 250 00:22:20,982 --> 00:22:23,312 Who knows what might happen? 251 00:22:24,422 --> 00:22:26,191 That's just the thing, isn't it? 252 00:22:26,192 --> 00:22:27,411 That's my concern. 253 00:22:27,412 --> 00:22:29,591 I can't have one of you idiots getting sloshed 254 00:22:29,592 --> 00:22:31,592 and falling into a ride. 255 00:22:35,642 --> 00:22:36,802 Much better. 256 00:22:39,722 --> 00:22:42,741 I guess it couldn't hurt. 257 00:22:42,742 --> 00:22:45,031 Wait, wait, wait, wait, ground rules. 258 00:22:45,032 --> 00:22:46,671 We keep it inside the park. 259 00:22:46,672 --> 00:22:48,331 We're gonna keep the gate closed 260 00:22:48,332 --> 00:22:51,121 and I'm gonna go around and collect everyone's keys. 261 00:22:51,122 --> 00:22:52,451 Is Ray able to bring alcohol? 262 00:22:52,452 --> 00:22:53,791 On its way. 263 00:22:53,792 --> 00:22:56,042 I'm gonna go get done up. 264 00:22:58,392 --> 00:22:59,851 I'll come with. 265 00:22:59,852 --> 00:23:00,971 Easy cowboy. 266 00:23:00,972 --> 00:23:02,521 I'll just only be a few minutes. 267 00:23:02,522 --> 00:23:04,061 Wait here. 268 00:23:04,062 --> 00:23:07,301 Oh, now I'm definitely coming. 269 00:23:07,302 --> 00:23:08,731 Here, Rhode. 270 00:23:08,732 --> 00:23:09,771 Thanks for the hand. 271 00:23:09,772 --> 00:23:10,662 Okay, the joke was old 272 00:23:10,662 --> 00:23:11,642 the first time you told it. 273 00:23:11,643 --> 00:23:12,722 Now, come on. 274 00:23:15,672 --> 00:23:17,381 Hey, Rhodie, any luck? 275 00:23:17,382 --> 00:23:18,481 None. 276 00:23:18,482 --> 00:23:21,121 What's Carlee see in that guy anyways? 277 00:23:21,122 --> 00:23:23,741 Probably captain of the football team. 278 00:23:23,742 --> 00:23:27,531 Then college star, NFL quarterback, then payday. 279 00:23:27,532 --> 00:23:29,871 And I'm just another geek. 280 00:23:29,872 --> 00:23:31,681 Don't be so hard on yourself, okay. 281 00:23:31,682 --> 00:23:33,262 He can barely read. 282 00:23:35,972 --> 00:23:39,001 Hey, actually, we're gonna all have drinks after this. 283 00:23:39,002 --> 00:23:42,531 Maybe you can have a drink and talk to her. 284 00:23:42,532 --> 00:23:43,891 Since when do you drink? 285 00:23:43,892 --> 00:23:45,431 Since tonight? 286 00:23:45,432 --> 00:23:46,262 I don't know. 287 00:23:46,263 --> 00:23:47,881 It seemed like as a good a night as any to start. 288 00:23:47,882 --> 00:23:48,802 You mean since you and Blake 289 00:23:48,803 --> 00:23:50,611 finally close the night together. 290 00:23:50,612 --> 00:23:53,011 I actually haven't got to see him at all. 291 00:23:53,012 --> 00:23:55,081 I wonder what's taking him so long. 292 00:23:55,082 --> 00:23:56,851 I couldn't find him and Henry didn't know 293 00:23:56,852 --> 00:23:58,771 where he was either. 294 00:23:58,772 --> 00:23:59,951 He shouldn't be gone this long. 295 00:23:59,952 --> 00:24:01,751 Hey, I didn't get to go through all the rides. 296 00:24:01,752 --> 00:24:03,371 I mean, somethin' probably broke. 297 00:24:03,372 --> 00:24:05,081 This place is fallin' apart. 298 00:24:05,082 --> 00:24:07,441 Maybe it's a good thing they're closing it. 299 00:24:07,442 --> 00:24:10,782 I mean, you don't want anybody to get hurt. 300 00:25:09,262 --> 00:25:10,092 Hello? 301 00:25:14,002 --> 00:25:15,832 Bunch of ungrateful... 302 00:25:29,952 --> 00:25:30,792 Hello? 303 00:25:32,772 --> 00:25:34,522 Quit screwin' around. 304 00:25:43,002 --> 00:25:44,451 You're jumpy. 305 00:25:44,452 --> 00:25:45,771 Little scared of the dark? 306 00:25:45,772 --> 00:25:46,722 I ain't scared. 307 00:25:46,723 --> 00:25:48,841 Coulda been a psycho for all I know. 308 00:25:48,842 --> 00:25:50,271 Some creep hangin' out in the bushes. 309 00:25:50,272 --> 00:25:52,921 A werewolf in the bushes. 310 00:25:52,922 --> 00:25:55,001 How am I supposed to get in? 311 00:25:55,002 --> 00:25:56,401 Security guard has the keys. 312 00:25:56,402 --> 00:25:57,232 Climb over. 313 00:25:57,232 --> 00:25:58,072 You kidding? 314 00:25:58,072 --> 00:25:58,902 Go get the keys. 315 00:25:58,903 --> 00:26:00,621 Henry's making his rounds. 316 00:26:00,622 --> 00:26:02,741 Besides, we're not supposed to be doing this. 317 00:26:02,742 --> 00:26:04,301 Just climb over. 318 00:26:04,302 --> 00:26:08,472 Yeah, and pass the booze through the fence. 319 00:26:24,322 --> 00:26:26,231 And now you. 320 00:26:26,232 --> 00:26:28,131 Just like gym class. 321 00:26:28,132 --> 00:26:30,091 Shut up, geek. 322 00:26:30,092 --> 00:26:31,682 I failed gym class. 323 00:26:36,972 --> 00:26:39,001 Hey, what's up? 324 00:26:39,002 --> 00:26:40,811 Blake's car is still in the parking lot. 325 00:26:40,812 --> 00:26:43,232 He must still be in the park. 326 00:26:44,862 --> 00:26:46,361 We partyin' or what? 327 00:26:46,362 --> 00:26:47,442 Definitely. 328 00:26:55,232 --> 00:26:57,692 Hey, whose van is that? 329 00:27:19,422 --> 00:27:21,261 I still don't get what the big deal is 330 00:27:21,262 --> 00:27:23,691 or are you just that anxious to get him alone? 331 00:27:23,692 --> 00:27:26,051 I don't know, it's just weird. 332 00:27:26,052 --> 00:27:27,211 I haven't seen him in a few hours 333 00:27:27,212 --> 00:27:28,821 and he wasn't even at the meeting. 334 00:27:28,822 --> 00:27:29,902 Okay, stop. 335 00:27:31,642 --> 00:27:32,472 Here. 336 00:27:33,422 --> 00:27:34,791 What? 337 00:27:34,792 --> 00:27:38,962 It's not much of a party if we're all freaked, is it? 338 00:27:40,832 --> 00:27:43,412 Well? 339 00:27:48,872 --> 00:27:50,622 Oh my... 340 00:27:56,572 --> 00:27:59,822 Let's party! 341 00:28:01,662 --> 00:28:04,101 Feel better? 342 00:28:04,102 --> 00:28:07,041 Yes! 343 00:28:07,042 --> 00:28:07,872 Mmm. 344 00:28:26,722 --> 00:28:29,892 Hey babe, wanna throw me my clothes? 345 00:28:34,772 --> 00:28:35,852 That's funny. 346 00:28:45,302 --> 00:28:46,552 Someone here? 347 00:29:00,212 --> 00:29:01,821 Hey! 348 00:29:01,822 --> 00:29:03,232 Who's down there? 349 00:29:07,822 --> 00:29:09,742 No kiddin' around, kid. 350 00:29:14,192 --> 00:29:15,692 No foolin' around. 351 00:29:18,202 --> 00:29:20,622 I really will shoot your ass. 352 00:29:33,772 --> 00:29:34,602 You know what? 353 00:29:34,603 --> 00:29:36,431 I feel like french fries. 354 00:29:36,432 --> 00:29:37,262 Really? 355 00:29:38,622 --> 00:29:40,771 The booze is definitely here by now. 356 00:29:40,772 --> 00:29:42,211 Let's just go back. 357 00:29:42,212 --> 00:29:44,691 Marty showed me how to use the deep fryer once. 358 00:29:44,692 --> 00:29:45,951 I'm pretty sure he just wanted to see me 359 00:29:45,952 --> 00:29:47,921 bend over and pick up potatoes. 360 00:29:47,922 --> 00:29:49,342 Yeah, probably. 361 00:29:55,532 --> 00:29:56,362 Hello? 362 00:30:02,012 --> 00:30:03,602 The park is closed. 363 00:30:08,272 --> 00:30:11,272 The hours of operation are four p.m. 364 00:30:13,102 --> 00:30:14,192 until 10 p.m. 365 00:31:05,692 --> 00:31:07,692 I'm sick of this. 366 00:31:34,992 --> 00:31:36,381 This is going to be great. 367 00:31:36,382 --> 00:31:38,321 Better than any party at Carlee's house. 368 00:31:38,322 --> 00:31:40,521 Maybe we could try out a ride or two. 369 00:31:40,522 --> 00:31:42,972 Pervert. 370 00:32:06,202 --> 00:32:07,862 Who's got a light? 371 00:32:18,962 --> 00:32:20,781 Where are you going? 372 00:32:20,782 --> 00:32:22,041 Gonna go check the security office 373 00:32:22,042 --> 00:32:23,941 and see if Henry saw Blake. 374 00:32:23,942 --> 00:32:25,121 His car's still in the parking lot. 375 00:32:25,122 --> 00:32:26,872 I'll come with you. 376 00:32:29,052 --> 00:32:31,681 Buddy, try not to drink it all at once, okay? 377 00:32:31,682 --> 00:32:32,971 Do I know you? 378 00:32:32,972 --> 00:32:36,141 No, but I'm the boss and I say take it easy. 379 00:32:36,142 --> 00:32:38,131 Sure thing, boss. 380 00:32:38,132 --> 00:32:39,151 Take it easy. 381 00:32:39,152 --> 00:32:39,982 Dick. 382 00:32:39,982 --> 00:32:40,952 What's his deal? 383 00:32:40,953 --> 00:32:42,321 - Creepy, right? - Yeah. 384 00:32:42,322 --> 00:32:44,211 I heard he put a peep hole in the girls bathroom. 385 00:32:44,212 --> 00:32:45,202 - What? - Yeah. 386 00:32:45,203 --> 00:32:46,951 Disgusting. - All right, car keys. 387 00:32:46,952 --> 00:32:47,782 Hand 'em over. 388 00:32:47,782 --> 00:32:48,612 You, too, Rhodie. 389 00:32:48,613 --> 00:32:50,782 Get over here, no arguing. 390 00:32:54,112 --> 00:32:55,931 Dude, that's my mom's car. 391 00:32:55,932 --> 00:32:57,691 You know he's gonna drive your car. 392 00:32:57,692 --> 00:32:58,592 He better not. 393 00:32:58,593 --> 00:33:02,092 He's going to. 394 00:33:54,902 --> 00:33:57,941 He must still be making his rounds. 395 00:33:57,942 --> 00:33:59,532 This feels weird. 396 00:34:00,402 --> 00:34:02,551 What do you mean? 397 00:34:02,552 --> 00:34:04,621 No one's seen Blake. 398 00:34:04,622 --> 00:34:05,861 Henry's behind schedule. 399 00:34:05,862 --> 00:34:08,801 He's usually 20 minutes exactly. 400 00:34:08,802 --> 00:34:10,962 Maybe he ran into Blake. 401 00:34:12,692 --> 00:34:14,021 It's a big park. 402 00:34:14,022 --> 00:34:15,692 Come on, we'll walk. 403 00:34:23,362 --> 00:34:26,801 So, what are you gonna do when the park closes. 404 00:34:26,802 --> 00:34:28,861 I'm not sure. 405 00:34:28,862 --> 00:34:32,141 I mean, this was just a high school job and stuff. 406 00:34:32,142 --> 00:34:34,972 So, probably graduate high school. 407 00:34:37,182 --> 00:34:39,751 Go to college, get a career. 408 00:34:39,752 --> 00:34:42,701 Those are some big plans. 409 00:34:42,702 --> 00:34:45,721 I've been here for 15 years. 410 00:34:45,722 --> 00:34:48,071 It's all I know anymore. 411 00:34:48,072 --> 00:34:50,081 Mr. Hyde, he's done everything 412 00:34:50,082 --> 00:34:51,701 to try to keep this place open, 413 00:34:51,702 --> 00:34:54,111 but the money's just not coming in. 414 00:34:54,112 --> 00:34:56,931 I guess people don't care about amusement parks these days. 415 00:34:56,932 --> 00:34:59,261 I guess different times. 416 00:34:59,262 --> 00:35:00,092 I guess. 417 00:35:01,502 --> 00:35:03,681 I'd give anything to keep this place open, 418 00:35:03,682 --> 00:35:06,051 even just a little while longer. 419 00:35:06,052 --> 00:35:10,222 I'm guess I'm gonna have to start thinking of a new career. 420 00:35:14,832 --> 00:35:16,851 Hey, thanks for coming around with me. 421 00:35:16,852 --> 00:35:19,091 This place gets really creepy at night. 422 00:35:19,092 --> 00:35:20,641 Not a problem, happy to help. 423 00:35:20,642 --> 00:35:21,991 Can't let a young lady walk around 424 00:35:21,992 --> 00:35:24,622 a dark amusement park by herself. 425 00:35:26,082 --> 00:35:27,851 - Oh! - Oh, sorry, sorry. 426 00:35:27,852 --> 00:35:30,111 Oh, no way. 427 00:35:30,112 --> 00:35:32,641 Manager Martin is in the party? 428 00:35:32,642 --> 00:35:35,661 I see you're using the women's now. 429 00:35:35,662 --> 00:35:38,461 We were just talkin', Marty. 430 00:35:38,462 --> 00:35:39,601 The party's in the lounge. 431 00:35:39,602 --> 00:35:41,522 Let's keep it in there. 432 00:36:08,302 --> 00:36:10,481 Yeah, it's really sad about the park. 433 00:36:10,482 --> 00:36:12,961 But you know, I'm sure you'll find something. 434 00:36:12,962 --> 00:36:15,451 Yeah, it's not the end of the world. 435 00:36:15,452 --> 00:36:17,961 I'm sure we'll both find something. 436 00:36:17,962 --> 00:36:20,471 So, Blake. Any ideas? 437 00:36:20,472 --> 00:36:24,591 Well, his car is still here, so he has to be somewhere. 438 00:36:24,592 --> 00:36:28,752 So, there's something that I wanted to ask you. 439 00:36:30,122 --> 00:36:33,952 Um, I think we should get back to the party. 440 00:36:52,122 --> 00:36:52,952 What? 441 00:36:54,022 --> 00:36:56,961 The lights in the haunted house are on. 442 00:36:56,962 --> 00:36:58,471 And? 443 00:36:58,472 --> 00:37:01,302 I coulda sworn I turned 'em off. 444 00:37:03,332 --> 00:37:04,831 Where are you going? 445 00:37:04,832 --> 00:37:06,791 I'm gonna go turn the lights off. 446 00:37:06,792 --> 00:37:07,672 But... 447 00:37:07,673 --> 00:37:09,561 Babe, just fire it up. 448 00:37:09,562 --> 00:37:11,142 I'll be right back. 449 00:37:30,782 --> 00:37:33,782 Okay, this is the end of the park. 450 00:37:35,232 --> 00:37:36,062 I give up. 451 00:37:37,102 --> 00:37:38,631 Stupid question, but have you thought about 452 00:37:38,632 --> 00:37:40,701 just calling him? 453 00:37:40,702 --> 00:37:44,031 Yes, I called him and I got his voicemail. 454 00:37:44,032 --> 00:37:47,691 Although, that would've been a lot easier. 455 00:37:47,692 --> 00:37:49,841 Well, let's head back to the party. 456 00:37:49,842 --> 00:37:53,422 We'll have some fun and wait for him there. 457 00:37:55,572 --> 00:37:57,552 Hey, who is that? 458 00:38:01,732 --> 00:38:03,941 It's not one of my actors. 459 00:38:03,942 --> 00:38:06,942 I don't recognize the outfit either. 460 00:38:09,612 --> 00:38:11,461 I don't like this. 461 00:38:11,462 --> 00:38:12,632 What do we do? 462 00:38:13,612 --> 00:38:14,862 We should go. 463 00:38:16,632 --> 00:38:19,141 No, no, I wanna see who that is. 464 00:38:19,142 --> 00:38:21,142 What are you gonna do? 465 00:38:34,432 --> 00:38:36,602 Oh, there's another one. 466 00:38:39,602 --> 00:38:41,311 Who are these people? 467 00:38:41,312 --> 00:38:42,142 No idea. 468 00:38:51,872 --> 00:38:54,292 We have to tell the others. 469 00:39:18,072 --> 00:39:19,162 Hey, Blake. 470 00:39:36,852 --> 00:39:37,682 Tony? 471 00:39:47,902 --> 00:39:48,732 Tony? 472 00:39:51,312 --> 00:39:52,652 Don't freak out. 473 00:39:53,742 --> 00:39:57,322 Don't freak out. 474 00:40:52,452 --> 00:40:53,292 Carlee. 475 00:40:54,882 --> 00:40:55,712 Carlee. 476 00:41:00,822 --> 00:41:02,702 Fuck! 477 00:41:27,012 --> 00:41:27,852 Boo. 478 00:41:31,052 --> 00:41:32,431 Oh, hey. 479 00:41:32,432 --> 00:41:33,941 Tired of the little show? 480 00:41:33,942 --> 00:41:38,102 Well, after 45 minutes it does start to get old. 481 00:41:39,542 --> 00:41:42,591 God, I can't wait to be done with this place. 482 00:41:42,592 --> 00:41:44,101 It's not that bad. 483 00:41:44,102 --> 00:41:45,721 Yeah, that's easy for you to say. 484 00:41:45,722 --> 00:41:48,291 You don't have molester Marty watching over you. 485 00:41:48,292 --> 00:41:50,411 Or the female duo of Tweedle Dee and Tweedle Dum 486 00:41:50,412 --> 00:41:51,571 to put up with. 487 00:41:51,572 --> 00:41:54,822 Just 'cause they don't like Twilight? 488 00:41:58,562 --> 00:42:01,101 You know sometimes, when I'm here at work, 489 00:42:01,102 --> 00:42:05,091 I just fantasize about being crushed in the gears of a ride. 490 00:42:05,092 --> 00:42:07,842 Neat. 491 00:42:18,782 --> 00:42:19,612 Hello? 492 00:42:22,502 --> 00:42:23,922 Is someone there? 493 00:42:27,352 --> 00:42:28,841 Can you help me? 494 00:42:28,842 --> 00:42:31,381 This isn't fuckin' funny. 495 00:42:31,382 --> 00:42:33,432 Get me outta here. 496 00:42:36,732 --> 00:42:38,572 Who the fuck are you? 497 00:42:39,732 --> 00:42:42,652 What the fuck did you do to Carlee? 498 00:42:45,522 --> 00:42:47,671 What are you doing? 499 00:42:47,672 --> 00:42:50,462 I'm working. 500 00:43:04,042 --> 00:43:05,291 This had better not be a joke. 501 00:43:05,292 --> 00:43:06,122 Not me. 502 00:43:41,152 --> 00:43:42,451 What the fuck? 503 00:43:42,452 --> 00:43:43,931 There's someone in the park. 504 00:43:43,932 --> 00:43:45,081 Yeah, his name is woody. 505 00:43:45,082 --> 00:43:47,171 He'd appreciate if you left. 506 00:43:47,172 --> 00:43:48,421 Who is it? 507 00:43:48,422 --> 00:43:49,402 There are people in the park. 508 00:43:49,403 --> 00:43:50,441 They're wearing masks. 509 00:43:50,442 --> 00:43:51,591 Jen, this isn't funny. 510 00:43:51,592 --> 00:43:52,941 I'm being serious. 511 00:43:52,942 --> 00:43:55,501 It's that little geek messin' around outside, 512 00:43:55,502 --> 00:43:57,291 playin' his jokes. 513 00:43:57,292 --> 00:43:58,222 No, no. 514 00:43:58,223 --> 00:43:59,371 There were two people. 515 00:43:59,372 --> 00:44:00,981 There were two people in masks. 516 00:44:00,982 --> 00:44:02,411 I don't like this. 517 00:44:02,412 --> 00:44:04,261 Where's everybody else? 518 00:44:04,262 --> 00:44:05,262 Where's Rhodie? 519 00:44:05,263 --> 00:44:06,321 See, exactly. 520 00:44:06,322 --> 00:44:07,931 It's the little asshole. 521 00:44:07,932 --> 00:44:08,872 How do we know the masked person 522 00:44:08,873 --> 00:44:11,001 isn't just Rhodie and Blake messing around? 523 00:44:11,002 --> 00:44:14,001 No, no, I don't think so. 524 00:44:14,002 --> 00:44:15,791 I think we have to call the police. 525 00:44:15,792 --> 00:44:17,551 Whoa, whoa, wait. 526 00:44:17,552 --> 00:44:19,411 I bought all that booze with a fake ID 527 00:44:19,412 --> 00:44:23,051 and we have a bunch of underagers here. 528 00:44:23,052 --> 00:44:25,311 I can't find my phone. 529 00:44:25,312 --> 00:44:27,851 Am I the only thinking logically here? 530 00:44:27,852 --> 00:44:30,161 Let me try the office. 531 00:44:30,162 --> 00:44:34,332 I think you're gettin' a little jumpy about this. 532 00:44:38,262 --> 00:44:39,262 The phone's dead! 533 00:44:39,263 --> 00:44:40,682 I can't call out. 534 00:44:56,202 --> 00:44:57,862 - Is that-- - Blood? 535 00:45:14,382 --> 00:45:15,461 This is weird. 536 00:45:15,462 --> 00:45:17,141 No it's not, Allison, it's stupid. 537 00:45:17,142 --> 00:45:18,112 We have to go for help. 538 00:45:18,113 --> 00:45:19,221 Knock yourself out. 539 00:45:19,222 --> 00:45:21,061 I'm puttin' an end to this shit. 540 00:45:21,062 --> 00:45:22,071 Where are you going? 541 00:45:22,072 --> 00:45:26,242 I'm gonna find the geek and punch him in the mouth. 542 00:45:28,152 --> 00:45:29,152 Roy, wait. 543 00:45:30,142 --> 00:45:31,261 This isn't a joke. 544 00:45:31,262 --> 00:45:32,641 We have to get a hold of the police. 545 00:45:32,642 --> 00:45:34,181 Are you fuckin' kidding me? 546 00:45:34,182 --> 00:45:35,591 You girls can stay here, 547 00:45:35,592 --> 00:45:38,371 get your panties knotted, freak out. 548 00:45:38,372 --> 00:45:42,042 I'm gonna go find the geek and kick his ass. 549 00:46:09,282 --> 00:46:12,862 911, what is your emergency? 550 00:46:14,132 --> 00:46:15,082 Hello? 551 00:46:24,652 --> 00:46:26,562 Hello, is anyone there? 552 00:46:31,652 --> 00:46:32,482 Hello? 553 00:46:36,372 --> 00:46:39,372 Do you need us to send a patrol car? 554 00:46:44,932 --> 00:46:47,362 Stay on the line as we try to trace your location. 555 00:47:19,992 --> 00:47:23,541 I don't think Roy's coming back. 556 00:47:23,542 --> 00:47:26,271 We can't call for help, so we have to leave. 557 00:47:26,272 --> 00:47:28,201 What about Roy? 558 00:47:28,202 --> 00:47:30,641 Allison, we have to get to the police, okay? 559 00:47:30,642 --> 00:47:32,021 These men could be dangerous. 560 00:47:32,022 --> 00:47:33,731 And you just wanna leave Roy? 561 00:47:33,732 --> 00:47:35,711 No, he'll be fine, okay. 562 00:47:35,712 --> 00:47:37,382 We should leave now. 563 00:47:38,432 --> 00:47:39,762 He can catch up. 564 00:47:52,222 --> 00:47:54,121 That's not a park lock. 565 00:47:54,122 --> 00:47:56,571 Someone doesn't want us to get out. 566 00:47:56,572 --> 00:47:57,761 Help! 567 00:47:57,762 --> 00:47:59,211 Help us! 568 00:47:59,212 --> 00:48:01,241 Maybe we can go up and over. 569 00:48:01,242 --> 00:48:02,072 Maybe. 570 00:48:02,073 --> 00:48:04,072 Here, give me your foot. 571 00:48:11,782 --> 00:48:13,532 Go! Run! 572 00:48:40,082 --> 00:48:41,121 Kitchen. 573 00:48:41,122 --> 00:48:42,542 Are you hungry? 574 00:48:59,332 --> 00:49:00,162 Take this. 575 00:49:00,163 --> 00:49:01,361 What am I supposed to do with this? 576 00:49:01,362 --> 00:49:02,192 Use it. 577 00:49:39,072 --> 00:49:41,391 Jesus, Rhodie, what the fu... 578 00:49:41,392 --> 00:49:42,731 I saw you come in here. 579 00:49:42,732 --> 00:49:43,682 Oh my God. 580 00:49:43,683 --> 00:49:44,831 Oh my God. 581 00:49:44,832 --> 00:49:46,531 It's not mine, I'm okay. 582 00:49:46,532 --> 00:49:47,472 It's Tony's. 583 00:49:47,473 --> 00:49:48,812 What happened? 584 00:49:50,042 --> 00:49:51,212 Tony's dead. 585 00:49:52,882 --> 00:49:54,221 Where's Missi? 586 00:49:54,222 --> 00:49:55,152 I don't know. 587 00:49:55,153 --> 00:49:56,521 She ran off. 588 00:49:56,522 --> 00:49:58,522 We gotta get outta here. 589 00:50:08,752 --> 00:50:09,832 What is it? 590 00:50:11,202 --> 00:50:15,372 If someone was out there the security light would turn on. 591 00:51:14,742 --> 00:51:16,531 Shit, it's just a freezer. 592 00:51:16,532 --> 00:51:18,702 We can't get out this way. 593 00:52:30,232 --> 00:52:32,312 Hi there. 594 00:52:33,442 --> 00:52:34,942 Don't go just yet. 595 00:53:13,212 --> 00:53:14,982 Look at that purty mouth. 596 00:53:22,392 --> 00:53:23,691 Look at you. 597 00:53:23,692 --> 00:53:26,352 Look at you, puttin' up a fight. 598 00:53:32,812 --> 00:53:35,001 Go on and fight, you purty mouth. 599 00:53:35,002 --> 00:53:36,002 That's okay. 600 00:53:40,712 --> 00:53:44,992 Fightin' just makes the blue knot tighter. 601 00:53:46,152 --> 00:53:47,312 Hey, ugly. 602 00:54:05,842 --> 00:54:06,672 Rhodie. 603 00:54:18,262 --> 00:54:19,762 Where's Allison? 604 00:54:39,732 --> 00:54:40,932 Allison. 605 00:54:43,172 --> 00:54:44,631 What ya doin', boy? 606 00:54:44,632 --> 00:54:45,882 Playin' cowboy? 607 00:54:47,142 --> 00:54:50,722 You know what happens to cowboys, don't ya? 608 00:54:52,512 --> 00:54:53,932 They get scalped. 609 00:55:08,022 --> 00:55:10,561 I'm your cowboy. 610 00:55:10,562 --> 00:55:12,062 I'm gonna save ya. 611 00:55:12,932 --> 00:55:16,081 We're gonna ride off into the sunset. 612 00:55:16,082 --> 00:55:18,281 Wait, what's that? 613 00:55:18,282 --> 00:55:20,881 Woo woo woo woo woo woo! 614 00:55:20,882 --> 00:55:22,131 Injuns! 615 00:55:22,132 --> 00:55:22,962 I'm dead. 616 00:55:26,352 --> 00:55:28,522 Looks like it's just you and me now. 617 00:55:55,952 --> 00:55:58,201 How is it? 618 00:55:58,202 --> 00:56:00,361 There goes my Olympic sprinting career. 619 00:56:00,362 --> 00:56:03,181 Can you walk? 620 00:56:03,182 --> 00:56:05,432 No, no, I don't think so. 621 00:56:06,512 --> 00:56:11,121 Wait, there's a wheelchair over at the first aid station. 622 00:56:11,122 --> 00:56:13,311 That's on the other side of the park. 623 00:56:13,312 --> 00:56:14,951 Maybe you can go get it. 624 00:56:14,952 --> 00:56:15,872 I'll wait here. 625 00:56:15,873 --> 00:56:17,431 No, I'm not leaving you here, okay? 626 00:56:17,432 --> 00:56:20,352 There's a better place we can hide. 627 00:56:21,972 --> 00:56:24,302 Ogre, where you be, dummy? 628 00:56:32,152 --> 00:56:33,402 You dented can. 629 00:56:34,532 --> 00:56:37,271 I oughta leave your ass in here. 630 00:56:37,272 --> 00:56:39,432 Come on, party's not over. 631 00:56:43,062 --> 00:56:44,152 Shh, quiet. 632 00:56:50,262 --> 00:56:51,202 Wait. - What? 633 00:56:51,203 --> 00:56:53,671 What, now's our chance. 634 00:56:53,672 --> 00:56:54,821 He might be coming right back. 635 00:56:54,822 --> 00:56:55,652 We can't just-- 636 00:56:55,653 --> 00:56:58,992 No, that's a risk we have to take, okay? 637 00:57:00,912 --> 00:57:01,742 Help. 638 00:57:02,602 --> 00:57:03,852 It's Allison. 639 00:57:07,012 --> 00:57:07,852 Wait here. 640 00:57:15,132 --> 00:57:16,222 Are you okay? 641 00:57:21,062 --> 00:57:21,892 Come on. 642 00:57:29,242 --> 00:57:30,072 Marty! 643 00:57:32,112 --> 00:57:32,952 Come on. 644 00:57:50,772 --> 00:57:51,862 Marty! Marty! 645 00:57:56,242 --> 00:57:58,562 Marty, over here, Marty! 646 00:58:20,702 --> 00:58:21,702 Marty, help! 647 00:59:51,182 --> 00:59:52,012 Henry? 648 00:59:57,362 --> 00:59:58,692 No one's home. 649 01:00:03,772 --> 01:00:06,361 What the hell were you doing back there? 650 01:00:06,362 --> 01:00:07,401 I, I panicked. 651 01:00:07,402 --> 01:00:08,252 You panicked? 652 01:00:08,253 --> 01:00:10,661 Allison is dead if ya haven't noticed! 653 01:00:10,662 --> 01:00:13,091 Everyone except us is either dead or missing. 654 01:00:13,092 --> 01:00:15,871 Ah! 655 01:00:15,872 --> 01:00:16,762 And you know what? 656 01:00:16,763 --> 01:00:18,811 You've been acting strange all night. 657 01:00:18,812 --> 01:00:20,101 What's going on? 658 01:00:20,102 --> 01:00:22,711 I think that you know something. 659 01:00:22,712 --> 01:00:24,771 I don't know what's happening. 660 01:00:24,772 --> 01:00:27,352 I have no idea what's going on. 661 01:00:28,852 --> 01:00:29,682 Wait, wait, wait. 662 01:00:29,683 --> 01:00:31,951 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 663 01:00:31,952 --> 01:00:33,671 There's one thing, just one thing. 664 01:00:33,672 --> 01:00:36,871 This didn't occur to me until just now, okay? 665 01:00:36,872 --> 01:00:39,571 This was, like, months ago. 666 01:00:39,572 --> 01:00:42,101 A couple months back I was in town 667 01:00:42,102 --> 01:00:44,772 to see Mr. Hyde, the park owner. 668 01:00:55,672 --> 01:00:58,592 Ah, Marty, come on in. 669 01:01:02,552 --> 01:01:04,661 Mr. Hyde, I have last month's numbers right here. 670 01:01:04,662 --> 01:01:05,811 Ah, good. 671 01:01:05,812 --> 01:01:07,731 Right on time. 672 01:01:07,732 --> 01:01:08,732 Take a seat. 673 01:01:16,692 --> 01:01:19,532 Looks like more of the same to me. 674 01:01:23,522 --> 01:01:28,081 People just don't want to go to the amusement park anymore. 675 01:01:28,082 --> 01:01:32,221 They have their own massive budgets, expenses. 676 01:01:32,222 --> 01:01:35,011 Everybody's cutting back. 677 01:01:35,012 --> 01:01:37,361 It could just be the summer season, sir. 678 01:01:37,362 --> 01:01:38,371 Maybe come fall-- 679 01:01:38,372 --> 01:01:41,141 We just don't have enough revenue coming in 680 01:01:41,142 --> 01:01:43,561 to keep Fright Land open that long, Marty. 681 01:01:43,562 --> 01:01:45,591 It's as simple as that. 682 01:01:45,592 --> 01:01:48,301 People don't want to ride roller coasters 683 01:01:48,302 --> 01:01:50,382 and brave haunted houses. 684 01:01:51,872 --> 01:01:56,042 They're happy to ride the sofa and brave the commercials. 685 01:01:57,062 --> 01:01:59,651 If only we could bring in a new ride 686 01:01:59,652 --> 01:02:01,902 or promotions or something. 687 01:02:03,902 --> 01:02:06,401 Oh, we need to go way beyond that, Marty. 688 01:02:06,402 --> 01:02:10,152 We need something novel, something different. 689 01:02:11,032 --> 01:02:13,701 You see, when my father first opened Fright Land, 690 01:02:13,702 --> 01:02:16,401 he could bring people here and there in droves 691 01:02:16,402 --> 01:02:18,521 just by opening a new ride. 692 01:02:18,522 --> 01:02:23,411 They all wanted to be here just to see the latest thing. 693 01:02:23,412 --> 01:02:25,082 That's what we need. 694 01:02:26,272 --> 01:02:27,272 Like what? 695 01:02:28,602 --> 01:02:30,271 Something that people would have to 696 01:02:30,272 --> 01:02:32,272 come here to experience. 697 01:02:33,832 --> 01:02:35,002 Something big. 698 01:02:36,602 --> 01:02:37,772 Almost like... 699 01:02:40,912 --> 01:02:42,731 Like an accident. 700 01:02:42,732 --> 01:02:46,521 I'm sorry, sir, what kind of accident? 701 01:02:46,522 --> 01:02:50,941 Suppose something sensational were to happen 702 01:02:50,942 --> 01:02:52,251 right here in the park. 703 01:02:52,252 --> 01:02:53,441 Something terrible even. 704 01:02:53,442 --> 01:02:54,981 People love bad news, don't they? 705 01:02:54,982 --> 01:02:57,331 They can't get enough of it, they lap it up. 706 01:02:57,332 --> 01:02:59,491 Everybody would want to come here 707 01:02:59,492 --> 01:03:01,631 to be in the place where it happened. 708 01:03:01,632 --> 01:03:02,821 Think of the news coverage. 709 01:03:02,822 --> 01:03:04,001 Think of the publicity! 710 01:03:04,002 --> 01:03:05,841 We could theme the rides! 711 01:03:05,842 --> 01:03:07,951 We could sell souvenirs! 712 01:03:07,952 --> 01:03:10,151 It'd be the talk of the town and we would have 713 01:03:10,152 --> 01:03:14,322 an attraction here that no other amusement park would have. 714 01:03:15,682 --> 01:03:18,321 Get your photograph taken right here where-- 715 01:03:18,322 --> 01:03:22,261 I'm sorry, sir, I'm afraid I still don't follow. 716 01:03:22,262 --> 01:03:23,262 An accident? 717 01:03:24,562 --> 01:03:27,921 Would this be, like, a promotional event? 718 01:03:27,922 --> 01:03:29,422 Like a coupon day? 719 01:03:32,342 --> 01:03:34,381 Oh no, Marty. 720 01:03:34,382 --> 01:03:36,042 Much more than that. 721 01:03:39,152 --> 01:03:43,232 We would never have to worry about profits again. 722 01:03:46,932 --> 01:03:49,521 And you didn't say anything! 723 01:03:49,522 --> 01:03:52,231 I didn't known he meant killing all of us. 724 01:03:52,232 --> 01:03:54,311 I thought he meant staging something. 725 01:03:54,312 --> 01:03:55,761 Like what? 726 01:03:55,762 --> 01:03:57,012 I don't know. 727 01:03:58,172 --> 01:03:59,332 Just not this. 728 01:04:00,542 --> 01:04:02,651 It's the Manson family all over again. 729 01:04:02,652 --> 01:04:04,121 Who is out there? 730 01:04:04,122 --> 01:04:05,531 I don't know. 731 01:04:05,532 --> 01:04:07,861 He probably hired some backwoods yokels 732 01:04:07,862 --> 01:04:10,841 to come to the park to come in here and... 733 01:04:10,842 --> 01:04:11,901 For what? 734 01:04:11,902 --> 01:04:13,482 For profits? For... 735 01:04:14,912 --> 01:04:16,131 So this place can make money? 736 01:04:16,132 --> 01:04:17,211 Is that what this is about? 737 01:04:17,212 --> 01:04:19,212 Keeping this place open? 738 01:04:20,722 --> 01:04:23,301 He thought people would flock to this place 739 01:04:23,302 --> 01:04:26,472 if they knew it was famous for murder. 740 01:04:27,692 --> 01:04:31,692 Allison and Tony are dead, don't you get that? 741 01:04:58,292 --> 01:04:59,622 Now he's coming. 742 01:05:40,192 --> 01:05:41,261 We can't stay here. 743 01:05:41,262 --> 01:05:43,172 What are we gonna do? 744 01:05:44,742 --> 01:05:47,191 Maybe we can stay here, barricade the doors, 745 01:05:47,192 --> 01:05:49,171 wait until dawn. 746 01:05:49,172 --> 01:05:50,291 We can't. 747 01:05:50,292 --> 01:05:52,551 Eventually they'll know we're in here. 748 01:05:52,552 --> 01:05:55,052 I can't go anywhere on this. 749 01:05:58,852 --> 01:06:02,352 I don't know. 750 01:06:04,942 --> 01:06:06,571 Oh my God. 751 01:06:06,572 --> 01:06:08,161 Oh my God, Henry. 752 01:06:08,162 --> 01:06:09,742 Oh Jesus. 753 01:06:12,232 --> 01:06:13,241 Wait, he had a gun. 754 01:06:13,242 --> 01:06:14,821 Henry had a gun. 755 01:06:14,822 --> 01:06:17,091 Yeah, and he still has it on him. 756 01:06:17,092 --> 01:06:18,461 We need it. 757 01:06:18,462 --> 01:06:20,961 You mean go outside and get it? 758 01:06:20,962 --> 01:06:23,751 It would give us a chance, wouldn't it? 759 01:06:23,752 --> 01:06:26,121 That is a lot of park to cover. 760 01:06:26,122 --> 01:06:27,131 Any shortcuts? 761 01:06:27,132 --> 01:06:29,632 Maintenance tunnels, anything? 762 01:06:31,562 --> 01:06:32,732 Maps, layouts. 763 01:06:33,652 --> 01:06:34,671 What are you gonna do with it? 764 01:06:34,672 --> 01:06:36,121 Just shoot them? 765 01:06:36,122 --> 01:06:38,731 Whatever I have to do. 766 01:06:38,732 --> 01:06:39,812 I see them. 767 01:06:40,912 --> 01:06:42,741 They're over by the arcade. 768 01:06:42,742 --> 01:06:45,701 The roller coaster's on the other side of the park. 769 01:06:45,702 --> 01:06:47,702 If you're going, go now. 770 01:06:50,782 --> 01:06:52,761 What are you gonna do? 771 01:06:52,762 --> 01:06:53,951 I'll be fine. 772 01:06:53,952 --> 01:06:56,111 I'll lock up behind you. 773 01:06:56,112 --> 01:06:56,952 Go. 774 01:09:12,372 --> 01:09:13,202 Hey! 775 01:09:14,122 --> 01:09:15,881 What you doin', fudge pack? 776 01:09:15,882 --> 01:09:19,632 Get down here and help me with this last one. 777 01:10:18,212 --> 01:10:19,851 Unh, unh, unh. 778 01:10:19,852 --> 01:10:21,931 Come on, piddle pug. 779 01:10:21,932 --> 01:10:24,262 Come on, it's gonna be okay. 780 01:10:33,622 --> 01:10:36,031 Come on, it's gonna be okay. 781 01:10:36,032 --> 01:10:37,601 It'll be all right, come on. 782 01:10:37,602 --> 01:10:38,891 Get over here. 783 01:10:38,892 --> 01:10:39,722 Come on. 784 01:10:39,722 --> 01:10:40,552 Get your ass up here, 785 01:10:40,553 --> 01:10:42,241 you fuckin' bitch. 786 01:10:42,242 --> 01:10:43,742 Come on, that way. 787 01:10:46,362 --> 01:10:49,081 Hm, you got a pretty little ass on you, girl. 788 01:10:49,082 --> 01:10:50,821 We're gonna take a little walk. 789 01:10:50,822 --> 01:10:51,911 How can you do this? 790 01:10:51,912 --> 01:10:53,651 What? Murder? 791 01:10:53,652 --> 01:10:57,822 Huntin' deer, huntin' people, it's the same thing. 792 01:11:00,922 --> 01:11:02,842 Where is that lard ass? 793 01:11:05,412 --> 01:11:07,121 Easy girl, just you relax. 794 01:11:07,122 --> 01:11:09,481 It won't be much more than a few minutes, 795 01:11:09,482 --> 01:11:12,441 then old Ogre's gonna have his turn. 796 01:11:12,442 --> 01:11:14,441 No. 797 01:11:14,442 --> 01:11:15,272 Hey! 798 01:11:20,482 --> 01:11:21,312 Go! Run! 799 01:11:24,732 --> 01:11:27,431 You fucking motherfucker. 800 01:11:27,432 --> 01:11:29,521 You better kill me, boy. 801 01:11:29,522 --> 01:11:31,042 Don't you worry about that! 802 01:11:51,882 --> 01:11:55,492 Go get her! 803 01:12:09,832 --> 01:12:10,902 Roy! 804 01:15:10,342 --> 01:15:12,061 Look what you did! 805 01:15:12,062 --> 01:15:13,092 You bitch! 806 01:15:17,382 --> 01:15:18,212 You fuckin'... 807 01:15:49,152 --> 01:15:50,481 Ooh yeah! 808 01:15:50,482 --> 01:15:52,361 Yeah! 809 01:15:52,362 --> 01:15:54,952 Oh! 810 01:16:09,752 --> 01:16:10,592 You bitch! 811 01:16:12,352 --> 01:16:13,601 Come here, you bitch. 812 01:16:13,602 --> 01:16:16,041 Little princess, I got somethin' for you. 813 01:16:16,042 --> 01:16:18,682 Fuckin' gonna cut ya to bits. 814 01:16:38,332 --> 01:16:41,582 Get down here, you little sack of meat! 815 01:16:45,042 --> 01:16:49,212 Where are you, little pig? 816 01:16:54,092 --> 01:16:57,101 Okay, girly, let's end this. 817 01:16:57,102 --> 01:16:58,102 Time to die. 818 01:17:12,292 --> 01:17:15,372 Aw, fuck! 819 01:17:19,292 --> 01:17:22,151 Where you goin', sweetmeat? 820 01:17:22,152 --> 01:17:24,781 Guess we'll have to do this the old-fashioned way. 821 01:17:24,782 --> 01:17:26,452 That's okay with me. 822 01:17:51,282 --> 01:17:52,152 My eyes! 823 01:17:52,153 --> 01:17:53,732 My eyes, you bitch. 824 01:18:20,022 --> 01:18:22,281 Information is just coming in about what the authorities 825 01:18:22,282 --> 01:18:25,101 are calling the Fright Land massacre. 826 01:18:25,102 --> 01:18:27,412 Details are sketchy at this point... 827 01:18:45,202 --> 01:18:46,521 Yeah, that's all of it. 828 01:18:46,522 --> 01:18:49,272 Thanks, take it easy. 829 01:18:52,872 --> 01:18:54,301 Look at that mob. 830 01:18:54,302 --> 01:18:57,601 This place is gonna make a fortune. 831 01:18:57,602 --> 01:19:00,061 How's she doin', doc? 832 01:19:00,062 --> 01:19:01,501 Ah, she'll be fine. 833 01:19:01,502 --> 01:19:05,281 Few stitches, couple of bruises, nothin' major. 834 01:19:05,282 --> 01:19:06,671 Can I go? 835 01:19:06,672 --> 01:19:08,201 Uh, yeah. 836 01:19:08,202 --> 01:19:10,911 Just try to get some rest. 837 01:19:10,912 --> 01:19:12,061 Let me grab my jacket. 838 01:19:12,062 --> 01:19:14,511 I can give you a ride home. 839 01:19:14,512 --> 01:19:15,352 Stay here. 840 01:19:15,353 --> 01:19:18,102 I just left it inside the office. 51872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.