All language subtitles for Primewire - Watch for free Freedom (Libertate) Free without ADs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,458 --> 00:01:20,291 IN THE FIRST DAYS OF THE 1989 ROMANIAN REVOLUTION, 2 00:01:20,291 --> 00:01:23,375 THE ATTEMPTS TO STOP THE PROTESTS BY ARMY, POLICE AND SECRET POLICE GET OUT OF HAND. 3 00:01:23,375 --> 00:01:25,416 IN THAT CHAOS, UNDER THE THREAT OF AN INVISIBLE ENEMY, 4 00:01:25,416 --> 00:01:27,000 EVERYONE MIGHT BE LABELED AS TERRORIST. 5 00:01:27,625 --> 00:01:29,625 BASED ON REAL EVENTS 6 00:01:34,041 --> 00:01:36,250 - You forgot these. - To hell with them. 7 00:01:37,041 --> 00:01:37,875 Take care. 8 00:01:38,458 --> 00:01:40,250 - Don't play the hero. - Yeah, yeah. 9 00:01:59,500 --> 00:02:06,500 Officers and soldiers, think of your mothers! 10 00:02:10,125 --> 00:02:11,625 What's up, Nelu? 11 00:02:11,625 --> 00:02:14,750 Trying to calm the crowd, but the megaphone's broken. 12 00:02:14,750 --> 00:02:16,500 Hurry up! 13 00:02:17,500 --> 00:02:19,708 Take this! 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 "No violence!" So they fucking get it. 15 00:02:24,291 --> 00:02:25,791 - Sir. - Cheers. 16 00:02:25,791 --> 00:02:29,000 - Take it up to the conference room. - Yes, sir. 17 00:02:30,291 --> 00:02:31,791 - Where's the chief? - With the Army unit. 18 00:02:31,791 --> 00:02:34,583 Trying to move us all there, but in this mess... 19 00:02:42,083 --> 00:02:43,875 They poured fuel on the car and lit it up. 20 00:02:44,916 --> 00:02:46,458 They burned things all night. 21 00:02:47,416 --> 00:02:49,041 My wife would faint if she knew. 22 00:02:50,083 --> 00:02:51,458 She told me to leave the car at home. 23 00:02:52,791 --> 00:02:55,000 What's Silivaș doing at the Army unit? 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,166 Whatever. 25 00:02:57,333 --> 00:02:58,541 Endless trouble. 26 00:02:59,208 --> 00:03:00,208 Damn bastards. 27 00:03:00,833 --> 00:03:04,250 We are securing the premises, Comrade General. 28 00:03:04,250 --> 00:03:08,208 Comrades Silivaș, Petrache, and Rotescu 29 00:03:08,208 --> 00:03:10,083 from the Police and Secret Service. 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,833 To both of the warehouses. 31 00:03:12,916 --> 00:03:14,375 Motherfuckers. 32 00:03:15,541 --> 00:03:17,458 - It makes no sense. - What, Aurică? 33 00:03:17,458 --> 00:03:20,875 We can't use weapons. What do I make of this? 34 00:03:20,875 --> 00:03:24,708 On the 17th, they said we're at risk of civil war. And now? 35 00:03:26,041 --> 00:03:26,875 It's the same. 36 00:03:27,458 --> 00:03:30,791 "Use only your bayonets and boots, no firearms." 37 00:03:30,791 --> 00:03:32,166 Against those punks! 38 00:03:32,166 --> 00:03:33,541 How did the two in the square die? 39 00:03:33,541 --> 00:03:35,541 Someone shot from some attic. 40 00:03:35,541 --> 00:03:39,666 - Who? - Foreign agents, like Ceaușescu said. 41 00:03:39,666 --> 00:03:42,625 They want us to handle the hot potato for them. 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,375 Right. What do we do today? 43 00:03:47,083 --> 00:03:48,666 They'll attack again. 44 00:03:53,875 --> 00:03:55,500 A spot of brandy, anyone? 45 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 Yes. 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,000 Someone has to stay here! 47 00:04:00,375 --> 00:04:03,041 If we all leave, they'll swarm in like ants. 48 00:04:03,041 --> 00:04:04,791 Let them see there are no prisoners. 49 00:04:04,791 --> 00:04:06,958 They won't find anyone detained here. 50 00:04:06,958 --> 00:04:09,166 - They're all in prison. - They're all in prison. 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,458 Except for the Gypsy and two others. 52 00:04:12,375 --> 00:04:13,333 Hello. 53 00:04:13,333 --> 00:04:16,791 The bastards can come see for themselves. 54 00:04:16,791 --> 00:04:18,000 No way! 55 00:04:18,583 --> 00:04:19,833 Are you coming back here? 56 00:04:19,833 --> 00:04:21,125 Alright. 57 00:04:21,125 --> 00:04:22,250 Okay. 58 00:04:24,958 --> 00:04:26,750 - It was Silivaș. - And? 59 00:04:26,750 --> 00:04:27,666 He's a fucker. 60 00:04:28,666 --> 00:04:31,458 He and the other bosses are in the Army building, 61 00:04:31,458 --> 00:04:33,166 safe and comfy, 62 00:04:33,166 --> 00:04:34,500 while we deal with those buggers. 63 00:04:34,500 --> 00:04:36,583 Freedom! 64 00:04:36,583 --> 00:04:38,541 Send someone down to let them in, 65 00:04:38,541 --> 00:04:40,583 so they see we have no prisoners here. 66 00:04:43,000 --> 00:04:48,958 Ceaușescu, don't be a cur Learn a thing from Honecker! 67 00:04:50,750 --> 00:04:54,875 One unit on the corner of Ștefan cel Mare, one at the clinic. 68 00:04:54,875 --> 00:04:56,083 And two tanks. 69 00:04:56,083 --> 00:05:00,375 - Commander, let's not be... - Look at the Police headquarters! 70 00:05:00,375 --> 00:05:03,625 Who will pay for the damages? The people! 71 00:05:03,625 --> 00:05:04,833 Aren't the people in power? 72 00:05:05,458 --> 00:05:07,041 Let them foot the bill. 73 00:05:07,791 --> 00:05:08,625 Yes! 74 00:05:10,208 --> 00:05:14,666 I thought we could bring all Police and Secret Service people here. 75 00:05:14,666 --> 00:05:15,875 Our building is a deathtrap. 76 00:05:16,583 --> 00:05:20,375 They won't dare attack us here, there's strength in numbers. 77 00:05:21,500 --> 00:05:22,958 Think we'll spend Christmas together? 78 00:05:23,875 --> 00:05:26,500 - I don't know. - There's a lot of misinformation. 79 00:05:27,125 --> 00:05:29,916 These guys are asking for it, Nicu. 80 00:05:29,916 --> 00:05:31,333 They'll be locked up by Christmas. 81 00:05:32,208 --> 00:05:34,875 They want freedom, but wouldn't know what to do with it. 82 00:05:37,000 --> 00:05:39,625 They'll quiet down before long. 83 00:05:39,625 --> 00:05:41,041 Do you know something we don't? 84 00:05:43,791 --> 00:05:44,791 Hello! 85 00:05:45,958 --> 00:05:48,791 Officers and soldiers, think of your mothers! 86 00:05:48,791 --> 00:05:52,166 The Army is on our side! 87 00:05:52,166 --> 00:05:56,250 Dear comrades! 88 00:05:56,250 --> 00:05:59,375 Stop calling us comrades! 89 00:05:59,375 --> 00:06:02,541 Dear citizens of Sibiu! 90 00:06:02,541 --> 00:06:06,041 Keep it down, please! So we can talk! 91 00:06:06,791 --> 00:06:12,208 You are free to protest, but do it quietly! 92 00:06:14,625 --> 00:06:15,791 The Army... 93 00:06:16,625 --> 00:06:18,750 The Army supports the people! 94 00:06:18,750 --> 00:06:22,625 The Army is with us! 95 00:06:22,625 --> 00:06:26,166 The Army will not shoot at citizens, I spoke with General Milea! 96 00:06:27,375 --> 00:06:31,458 You can go see! No prisoners in the Police building! 97 00:06:34,000 --> 00:06:37,291 You are free to protest peacefully! 98 00:06:38,166 --> 00:06:43,833 Don't vandalize military buildings, the Army protects the people! 99 00:06:43,833 --> 00:06:46,791 - Who shot yesterday? - Who shot? 100 00:06:46,791 --> 00:06:49,125 The Army has never shot at civilians! 101 00:06:49,125 --> 00:06:52,500 Those shots in the square, it was the Army shooting! 102 00:06:59,500 --> 00:07:02,750 Down with the Secret Police! 103 00:07:07,083 --> 00:07:08,916 Appoint a delegation! 104 00:07:08,916 --> 00:07:13,958 We will let three people in! 105 00:07:15,541 --> 00:07:17,333 Quiet! 106 00:07:17,333 --> 00:07:20,000 Stop pushing from the back! 107 00:07:20,000 --> 00:07:21,958 They're letting us in to look for our families! 108 00:07:21,958 --> 00:07:26,041 Ask about Dogaru Ion! He's my son! 109 00:07:26,041 --> 00:07:30,250 - Let us in! - You've killed our children! 110 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 Freedom! 111 00:07:40,416 --> 00:07:41,416 No answer. 112 00:07:43,083 --> 00:07:44,375 Gicu, this is bad news. 113 00:07:45,041 --> 00:07:48,083 ...against Romania's sovereignty, 114 00:07:48,083 --> 00:07:51,125 and, upon being found out, committed suicide. 115 00:07:54,125 --> 00:07:57,375 All the rumours and lies have been orchestrated, 116 00:07:57,375 --> 00:08:01,625 in collaboration with traitors and imperialists, 117 00:08:01,625 --> 00:08:03,125 by the traitor Milea. 118 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 Bullshit! 119 00:08:04,625 --> 00:08:09,458 Guys, it's time to retreat. They'll crush us. 120 00:08:09,458 --> 00:08:11,625 Boss says we should come over to him to the Army building. 121 00:08:12,708 --> 00:08:14,375 We can't, we didn't get the okay. 122 00:08:15,208 --> 00:08:17,708 - We have to protect Police headquarters. - And if they shoot? 123 00:08:18,291 --> 00:08:20,875 - Do we shoot back? - Orders are clear. 124 00:08:20,875 --> 00:08:23,791 - We defend headquarters. - So we shoot them? 125 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 Where the hell is that gunfire coming from? 126 00:08:35,375 --> 00:08:38,416 - Someone panicked. Can't be our guys. - The Secret Police? 127 00:08:38,416 --> 00:08:41,375 Civilians broke into the armory! 128 00:08:41,375 --> 00:08:44,000 - What? - They broke into the armory! 129 00:09:04,291 --> 00:09:05,750 Stop shooting! 130 00:09:09,125 --> 00:09:11,000 Mara, listen to me. 131 00:09:11,583 --> 00:09:12,750 Tell Flavia I'm fine. 132 00:09:13,458 --> 00:09:15,916 There's gunfire here. Tell her not to worry. 133 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 Don't go outside. 134 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Can you hear me? 135 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 Who's shooting? 136 00:09:36,041 --> 00:09:38,666 Nicu! 137 00:09:41,000 --> 00:09:42,375 Get down! 138 00:09:51,333 --> 00:09:54,041 The Army is shooting at us! Take cover! 139 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 Move it! 140 00:09:59,250 --> 00:10:00,375 The Army is shooting at us! 141 00:10:02,125 --> 00:10:04,291 Comrade Major! 142 00:10:16,125 --> 00:10:17,208 Who the fuck is it? 143 00:10:17,208 --> 00:10:21,250 - Doctor! In here! - Where does it hut? 144 00:10:21,250 --> 00:10:23,375 How the hell do we get out of here? 145 00:10:23,375 --> 00:10:27,083 Protesters took guns and ammo and they're angry as hell. 146 00:10:27,958 --> 00:10:30,375 This is civil war. They'll kill us all. 147 00:10:31,791 --> 00:10:33,541 Everyone to the passport department! 148 00:10:41,458 --> 00:10:43,000 Someone's shooting from above! 149 00:10:45,708 --> 00:10:47,083 - Now what? - They're breaking in! 150 00:10:47,666 --> 00:10:49,291 If civilians get in, we're dead. 151 00:10:49,291 --> 00:10:51,750 - Get rid of the uniforms. - Hurry! 152 00:11:03,583 --> 00:11:07,000 Put this on, you poor sod. You'll get shot like cattle. 153 00:11:10,041 --> 00:11:12,666 Leave your weapons, we're going to the switchboard room. 154 00:11:12,666 --> 00:11:14,666 I forgot mine upstairs! 155 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Leave it on the shelf. 156 00:11:24,791 --> 00:11:26,125 Puia, call 167. 157 00:11:26,833 --> 00:11:28,750 - Tell them to stop! - You think I'm crazy? 158 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 No one from Police fired any shots! 159 00:11:31,916 --> 00:11:34,833 Send your soldiers to get us out, they'll kill us for nothing! 160 00:11:35,958 --> 00:11:36,791 Pass him to me. 161 00:11:37,791 --> 00:11:39,250 Aurică, it's me, Luci. 162 00:11:39,250 --> 00:11:42,333 I swear, we're all in the switchboard room. 163 00:11:42,333 --> 00:11:43,708 They're unarmed! 164 00:11:44,666 --> 00:11:46,458 Send a tank, no one's shooting! 165 00:11:47,125 --> 00:11:48,583 We can't get out without you. 166 00:11:51,125 --> 00:11:51,958 What? 167 00:11:51,958 --> 00:11:55,166 He keeps saying someone is shooting from this building. 168 00:11:55,166 --> 00:11:57,250 - Fuck! I'll try. - Romică. 169 00:11:58,500 --> 00:12:00,875 Go up to third floor, check for shooters. 170 00:12:03,458 --> 00:12:05,666 Comrade President ran with a helicopter. 171 00:12:06,416 --> 00:12:07,416 It's a Revolution! 172 00:12:07,416 --> 00:12:08,916 Dincă, do you copy? 173 00:12:08,916 --> 00:12:09,833 It's over. 174 00:12:13,625 --> 00:12:15,166 - Don't shoot, brothers! - They kill us! 175 00:12:18,333 --> 00:12:20,166 Don't shoot! They'll kill us! 176 00:12:20,166 --> 00:12:22,458 What the hell are our higher-ups doing? 177 00:12:22,458 --> 00:12:25,500 The protesters are on a rampage, bashing heads in! 178 00:12:25,500 --> 00:12:27,916 Let's get out of here. 179 00:12:27,916 --> 00:12:29,375 I'm off! 180 00:12:29,375 --> 00:12:32,375 Let's get to Dragoman, he'll take us in. 181 00:12:32,375 --> 00:12:34,708 How? It's murder down there! 182 00:12:34,708 --> 00:12:36,375 The door by the stairs! 183 00:12:36,375 --> 00:12:39,000 Cover us with warning shots! 184 00:12:41,958 --> 00:12:45,500 Cizek, stop! They'll kill us! 185 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 Only warning shots in the air! 186 00:12:58,625 --> 00:12:59,875 Fucking Commies! 187 00:13:07,083 --> 00:13:09,500 Voicu! 188 00:13:14,958 --> 00:13:16,458 There he is! 189 00:13:19,041 --> 00:13:20,541 Here's another one! 190 00:13:28,250 --> 00:13:29,083 Don't shoot! 191 00:13:44,416 --> 00:13:46,875 Are you hurt? 192 00:13:46,875 --> 00:13:48,708 Stop shooting! 193 00:13:48,708 --> 00:13:50,458 Move! 194 00:13:57,166 --> 00:13:58,208 Get in the car. 195 00:14:03,541 --> 00:14:05,666 - Where are you going? - Party Headquarters. 196 00:14:05,666 --> 00:14:07,000 - May I come? - Hop in. 197 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 - Can we come? - Get in. 198 00:14:16,375 --> 00:14:18,458 - Are you alright? - I'm bleeding. 199 00:14:18,458 --> 00:14:19,750 Shouldn't you go to a hospital? 200 00:14:20,833 --> 00:14:22,291 Do I drop you there? 201 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 - Alright. - And you? 202 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 - Why are you out with a child? - I'm looking for my husband. 203 00:14:27,791 --> 00:14:31,416 - Is he in the Revolution? - Yes, with all the others. 204 00:14:32,291 --> 00:14:36,291 Those Secret Police scum have been shooting. 205 00:14:42,333 --> 00:14:44,791 You'd better wait for him at home. 206 00:14:44,791 --> 00:14:46,791 If something's happened, you can't bring him back. 207 00:14:48,791 --> 00:14:50,416 Better look after the little one. 208 00:14:56,291 --> 00:14:58,833 Burn that shit, try harder! 209 00:15:00,666 --> 00:15:02,000 Even the fire won't eat him. 210 00:15:02,791 --> 00:15:06,625 In the name of the people, surrender to the Army. 211 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 - Are you insane? - In the name of the people! 212 00:15:08,875 --> 00:15:13,333 Cuff him, search him! 213 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 - Come film this. Let him film! - Who are you? 214 00:15:17,333 --> 00:15:18,791 He's French. 215 00:15:18,791 --> 00:15:21,291 Look here! Kent smokes! Whiskey, too! 216 00:15:22,666 --> 00:15:23,833 Brandy! 217 00:15:23,833 --> 00:15:26,958 - Look here! - This bag is full of soap bars! 218 00:15:26,958 --> 00:15:28,750 Wow, Havana Club! 219 00:15:29,458 --> 00:15:30,500 Kent! 220 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 - Coffee! - Assos! 221 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 Scented tissues! 222 00:15:34,291 --> 00:15:36,291 Fancy shitheads! 223 00:15:36,291 --> 00:15:38,708 Aramis cologne! 224 00:15:38,708 --> 00:15:43,125 Bribes, all of it. Nylon pantyhose, instant coffee... 225 00:15:43,125 --> 00:15:46,916 They've starved the people! Kept us piss poor! 226 00:15:46,916 --> 00:15:49,750 My child was starving while they were stuffing their faces! 227 00:15:50,666 --> 00:15:53,750 - Guard these. - Iuliana is on it. 228 00:15:53,750 --> 00:15:56,041 No one will touch it! 229 00:15:56,041 --> 00:15:58,750 If our brothers need anything, hand it out, but keep track. 230 00:15:58,750 --> 00:16:00,416 - Yes. - Okay, I will. 231 00:16:00,416 --> 00:16:02,541 I told you, that's what I did! 232 00:16:03,500 --> 00:16:04,333 Understood. 233 00:16:06,291 --> 00:16:07,125 Comr... 234 00:16:08,666 --> 00:16:10,250 Yes, Comrade General! 235 00:16:11,583 --> 00:16:12,791 I don't know how it happened. 236 00:16:14,500 --> 00:16:15,458 Bring some bandages! 237 00:16:15,458 --> 00:16:16,541 Yes, sir. 238 00:16:17,250 --> 00:16:18,125 Yes, sir! 239 00:16:18,708 --> 00:16:21,083 Fucking shit. 240 00:16:21,083 --> 00:16:23,166 They tell me to surrender to the Secret Police. 241 00:16:23,166 --> 00:16:24,208 All are crazy. 242 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 We have just heard from Sibiu. 243 00:16:25,958 --> 00:16:29,375 - There is still gunfire... - Like hell there is! 244 00:16:29,375 --> 00:16:36,166 We call on these murderers to stop the bloodshed! 245 00:16:36,166 --> 00:16:39,750 Enough Romanian blood has been spilled! 246 00:16:39,750 --> 00:16:41,250 For the last time, 247 00:16:42,125 --> 00:16:46,333 military commanders, wake up! 248 00:16:46,333 --> 00:16:49,458 This is our last call! A worker has the word. 249 00:16:50,500 --> 00:16:55,125 Civilians stay here, under my command! 250 00:16:55,125 --> 00:16:58,250 - Military troops, report to superiors! - Lock the doors! 251 00:16:58,250 --> 00:17:00,125 Don't do anything stupid! 252 00:17:00,125 --> 00:17:02,208 You and that priest terrorized the town! 253 00:17:02,208 --> 00:17:03,625 Who put you in charge? 254 00:17:03,625 --> 00:17:06,458 You'd drown the town in blood! 255 00:17:06,458 --> 00:17:09,541 - What did I do? - Shut up! 256 00:17:09,541 --> 00:17:12,708 You're all insane and incompetent! 257 00:17:12,708 --> 00:17:14,750 Incompetent! 258 00:17:14,750 --> 00:17:17,541 You sent them to loot safe boxes! 259 00:17:17,541 --> 00:17:20,208 - What safe boxes? - On the ground! 260 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 Give me the pistol! 261 00:17:26,166 --> 00:17:29,875 - Give me Hortopan at 149! - Okay! 262 00:17:29,875 --> 00:17:32,791 Were you a Secret Police agent? 263 00:17:33,833 --> 00:17:36,875 You just have to say it. 264 00:17:36,875 --> 00:17:38,458 Don't rough her up. 265 00:17:38,458 --> 00:17:40,583 What do we do with him, Doctor? He's losing blood. 266 00:17:43,916 --> 00:17:45,041 Mari, come help me! 267 00:17:48,916 --> 00:17:49,875 Comrade General, 268 00:17:49,875 --> 00:17:54,333 we are under strong fire from the Police and Secret Service. 269 00:17:54,333 --> 00:17:56,833 They're shooting at the comm training building and the helis. 270 00:17:56,833 --> 00:17:59,083 Mari, help me! 271 00:17:59,083 --> 00:18:00,416 We are defending ourselves. 272 00:18:00,416 --> 00:18:02,708 Take them in. 273 00:18:02,708 --> 00:18:05,208 How can I take them in? We're under fire! 274 00:18:05,208 --> 00:18:07,541 Stănculescu said to stop. 275 00:18:07,541 --> 00:18:09,416 Our boys were attacked. 276 00:18:10,416 --> 00:18:11,583 Who? 277 00:18:11,583 --> 00:18:13,416 Take them in. 278 00:18:13,416 --> 00:18:15,208 That's tomorrow. Today I lead the fight! 279 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 Go fuck yourself. 280 00:18:20,916 --> 00:18:22,833 You're Romanian, aren't you? 281 00:18:24,083 --> 00:18:26,166 What do you think you're doing? 282 00:18:26,166 --> 00:18:29,958 You pigs, you dare shoot at the Army? 283 00:18:29,958 --> 00:18:33,833 - It wasn't us, Commander. - I know your lot! 284 00:18:33,833 --> 00:18:35,541 Reporting! Firing continues. 285 00:18:35,541 --> 00:18:37,625 Do we go root the terrorists out of the building? 286 00:18:39,791 --> 00:18:42,333 - Go already! - Yes, sir. 287 00:18:42,333 --> 00:18:44,125 Will you wait until they're here? 288 00:18:45,583 --> 00:18:48,125 All the weapons down! Here! 289 00:18:48,125 --> 00:18:50,041 Down! 290 00:18:50,041 --> 00:18:52,541 No anarchy! Keep order! 291 00:18:52,541 --> 00:18:55,583 The Army reports there are terrorists in tunnels. 292 00:18:55,583 --> 00:18:58,291 Sons of bitches. How do we find the tunnels? 293 00:18:59,375 --> 00:19:03,166 The Tourism Office has maps of the whole town. 294 00:19:03,166 --> 00:19:06,333 Go get them, we'll catch those Secret Police! 295 00:19:06,333 --> 00:19:08,166 - Let me go! - Shut up! 296 00:19:09,083 --> 00:19:13,541 Get me specialists! Doctors, teachers! 297 00:19:13,541 --> 00:19:15,208 - And him? - We caught him. 298 00:19:15,208 --> 00:19:19,291 - Suddenly you call the shots? Who are you? - It's a mistake. Doina Cornea sent me. 299 00:19:19,291 --> 00:19:20,416 Popping up like rats. 300 00:19:21,000 --> 00:19:23,375 - Who has a car? - Me! 301 00:19:25,041 --> 00:19:26,291 - What's your name? - Leahu. 302 00:19:26,291 --> 00:19:31,333 Take them to Comrade Dragoman at the barracks. 303 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 - Give us some written proof. - Get moving! 304 00:19:36,166 --> 00:19:38,958 - What about him? - The bastard! 305 00:19:38,958 --> 00:19:43,208 He managed Ceaușescu's son's villa with all the luxury food and drinks! 306 00:19:43,208 --> 00:19:47,666 Getting fat while we starved! 307 00:19:47,666 --> 00:19:53,041 People, I was just a caretaker, guarding the house, keeping it warm. 308 00:19:53,041 --> 00:19:56,958 - I took nothing, Comrade. - I'm not your comrade! 309 00:19:56,958 --> 00:20:00,375 - I'm no comrade of thieves! - Thief! 310 00:20:00,375 --> 00:20:01,875 Take him away! 311 00:20:01,875 --> 00:20:04,166 Colonel Radu, come here! 312 00:20:04,166 --> 00:20:07,583 Weapons down, everyone! 313 00:20:07,583 --> 00:20:10,458 Stop shoving, son. 314 00:20:10,458 --> 00:20:11,416 Where do we take them? 315 00:20:11,416 --> 00:20:14,041 - The car is around the corner. - Don't shoot us, brothers! 316 00:20:14,041 --> 00:20:16,458 We only wanted to help! 317 00:20:16,458 --> 00:20:20,083 I'm Doina Cornea's nephew, I served in the Paratroopers! 318 00:20:20,083 --> 00:20:22,583 - I'm begging you... - Get down! 319 00:20:22,583 --> 00:20:25,583 Don't shoot! Please! 320 00:20:25,583 --> 00:20:29,000 Not a boss anymore, are you? 321 00:20:29,000 --> 00:20:31,250 - Get up! - I'm innocent! 322 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 - Be a man! - Wait, son. 323 00:20:34,125 --> 00:20:36,666 - What will they do? - Shoot us from behind. 324 00:20:36,666 --> 00:20:39,166 You'd deserve it, fuckers. 325 00:20:39,166 --> 00:20:40,666 - We won't kill them, right? - Shut up! 326 00:20:44,416 --> 00:20:45,708 Get to the square! 327 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 - Let's go! - Move it! 328 00:21:04,791 --> 00:21:08,208 - They were hiding around the corner. - Get them in! 329 00:21:08,208 --> 00:21:10,291 The policeman in the coat isn't dead! 330 00:21:18,500 --> 00:21:21,375 I'm Colonel Popa, head of local police! 331 00:21:22,125 --> 00:21:25,125 - Don't shoot, we came to surrender! - Check him. 332 00:21:27,041 --> 00:21:28,333 We came to surrender! 333 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 Shoot me, but spare them! 334 00:21:32,125 --> 00:21:35,541 Go to the officers and surrender! 335 00:21:35,541 --> 00:21:37,541 Anyone still alive, get up! 336 00:21:38,708 --> 00:21:39,833 Anyone armed? 337 00:21:41,125 --> 00:21:42,125 Hands up! 338 00:21:42,125 --> 00:21:44,250 Please don't let me die. 339 00:21:44,250 --> 00:21:46,041 Shut up, they'll shoot us. 340 00:21:46,750 --> 00:21:47,625 Strip! 341 00:21:49,291 --> 00:21:50,916 Why did you jump over the fence? 342 00:21:51,541 --> 00:21:54,541 We got orders to retreat here. 343 00:21:54,541 --> 00:21:55,583 Orders, huh? 344 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Forward, crawl! 345 00:21:58,458 --> 00:21:59,291 Brothers! 346 00:22:00,666 --> 00:22:02,791 Stop shooting! 347 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Please, don't shoot me. 348 00:22:06,583 --> 00:22:07,416 Stay down! 349 00:22:08,291 --> 00:22:09,833 - I didn't hurt anyone. - Hands up! 350 00:22:10,583 --> 00:22:12,708 I'm unarmed, I didn't shoot. Please! 351 00:22:12,708 --> 00:22:16,166 He's from Traffic Police. I'll take him to the checkpoint. 352 00:22:16,166 --> 00:22:17,208 Do it. 353 00:22:17,208 --> 00:22:18,708 Anyone still moving? 354 00:22:20,083 --> 00:22:22,750 This terrorist is playing dead. 355 00:22:22,750 --> 00:22:24,291 - Don't shoot, soldier. - Shut it! 356 00:22:25,041 --> 00:22:27,125 - Take the injured to the infirmary. - Move it! 357 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 Faster! 358 00:22:30,750 --> 00:22:34,291 Make the Secret Police stop shooting at the military. 359 00:22:34,291 --> 00:22:36,833 I spoke on the phone with my people over there. 360 00:22:37,500 --> 00:22:42,583 People in military uniforms are shooting at real military. 361 00:22:42,583 --> 00:22:43,708 Listen! 362 00:22:43,708 --> 00:22:46,750 They've poisoned the water. 363 00:22:46,750 --> 00:22:48,833 - Poisoned my ass! - Children, seniors, 364 00:22:48,833 --> 00:22:53,125 people of Sibiu, don't drink the water. 365 00:22:53,125 --> 00:22:58,375 Find wells or boil it, I'm no expert. 366 00:22:58,375 --> 00:23:01,333 But beware, there is still bloodshed there. 367 00:23:01,333 --> 00:23:04,333 We here are freed from this murderer... 368 00:23:04,333 --> 00:23:06,083 I am attacked from all sides! 369 00:23:06,083 --> 00:23:09,250 Defend yourself! 370 00:23:09,250 --> 00:23:12,583 Defend? One guy threatens me, another tells me to surrender! 371 00:23:12,583 --> 00:23:17,333 Defend yourself. I take responsibility. Stop shooting the civilians. 372 00:23:17,333 --> 00:23:18,250 Yes. 373 00:23:19,833 --> 00:23:20,666 Understood. 374 00:23:22,291 --> 00:23:23,541 I'll do that. 375 00:23:24,250 --> 00:23:26,125 Stop listening all the fools! 376 00:23:26,125 --> 00:23:27,041 Sir. 377 00:23:31,250 --> 00:23:34,041 The dictator's son has been apprehended. 378 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 We hope that this good news will be confirmed. 379 00:23:36,750 --> 00:23:38,666 Now, will speak... 380 00:23:51,333 --> 00:23:53,458 Aren't you glad I'm not dead, Doctor? 381 00:23:54,666 --> 00:23:55,625 I'm dancing with joy. 382 00:23:59,916 --> 00:24:02,333 Well, Doc, 383 00:24:02,333 --> 00:24:03,625 I think this is it. 384 00:24:05,666 --> 00:24:07,041 The end of Communism. 385 00:24:07,875 --> 00:24:08,708 If only. 386 00:24:10,125 --> 00:24:11,708 It looks more like the end of the world. 387 00:24:12,708 --> 00:24:13,833 When it will end? 388 00:24:14,458 --> 00:24:15,833 I've been bandaging like in war time. 389 00:24:15,833 --> 00:24:17,208 This is a war. 390 00:24:17,958 --> 00:24:20,833 I called the Secret Police boss, he was all wishy-washy. 391 00:24:21,750 --> 00:24:23,500 I say, "Comrade, are we friends or not?" 392 00:24:24,291 --> 00:24:25,875 "What did we agree on earlier in my office?" 393 00:24:27,208 --> 00:24:29,041 "Order your men to stop shooting." 394 00:24:29,041 --> 00:24:32,875 He says "It's not my men shooting" and hangs up. 395 00:24:40,791 --> 00:24:41,625 Listen. 396 00:24:43,083 --> 00:24:45,458 Was it really our guys who burned the Secret Police building? 397 00:24:46,833 --> 00:24:48,333 No idea who it was. 398 00:24:50,500 --> 00:24:51,333 Still, good job. 399 00:24:54,416 --> 00:24:55,666 Fucking bastards. 400 00:25:01,541 --> 00:25:04,291 They've killed Mițiți, one of my best students. 401 00:25:08,208 --> 00:25:09,458 He was so young, poor sod! 402 00:25:10,541 --> 00:25:11,750 Clueless. 403 00:25:13,500 --> 00:25:15,083 Didn't know the right end of a gun. 404 00:25:23,458 --> 00:25:25,791 To prepare for the free elections. 405 00:25:25,791 --> 00:25:26,791 Yes. 406 00:25:27,583 --> 00:25:29,000 Careful, don't trust them. 407 00:25:29,958 --> 00:25:32,875 I have information about police agents dressed as priests. 408 00:25:34,000 --> 00:25:36,875 Check everyone, detain suspects! 409 00:25:36,875 --> 00:25:37,791 Sit there. 410 00:25:38,625 --> 00:25:40,125 Let the bastards stay there! 411 00:25:41,166 --> 00:25:43,041 Until I say they can leave! 412 00:25:43,791 --> 00:25:45,666 He's a forensic. Fractured skull. 413 00:25:57,916 --> 00:25:59,416 Don't hit us! Please! 414 00:26:01,125 --> 00:26:03,250 Don't hit us! Stop! 415 00:26:07,125 --> 00:26:07,958 Stop! 416 00:26:08,833 --> 00:26:10,125 Don't hit us! Please! 417 00:26:11,583 --> 00:26:12,833 Please, boys! 418 00:26:16,375 --> 00:26:19,000 - Where are the microphones? - What? 419 00:26:19,000 --> 00:26:19,916 Shut up! 420 00:26:19,916 --> 00:26:21,250 Move it! 421 00:26:21,250 --> 00:26:22,708 Look alive! 422 00:26:23,875 --> 00:26:25,416 Hurry! 423 00:26:25,416 --> 00:26:27,958 We're confiscating everything! 424 00:26:30,750 --> 00:26:31,583 That's it! 425 00:26:32,666 --> 00:26:36,250 Don't move, you stinking old terrorist! 426 00:26:39,041 --> 00:26:42,541 - Hurry the fuck up! - Move! 427 00:26:43,208 --> 00:26:44,666 Are you asleep? 428 00:26:44,666 --> 00:26:46,750 It's payback time! 429 00:26:46,750 --> 00:26:49,875 - You wanted to occupy us? - You killed our mates! 430 00:26:50,708 --> 00:26:52,000 Hands behind your head! 431 00:26:52,000 --> 00:26:53,208 Elbows up! 432 00:26:54,791 --> 00:26:57,083 - I said up! - Up! 433 00:27:00,250 --> 00:27:03,500 Your feet stink. Spent too long in those attics? 434 00:27:03,500 --> 00:27:04,541 Down! 435 00:27:05,500 --> 00:27:07,416 - Move it! - Down! 436 00:27:07,416 --> 00:27:08,666 What are you doing here? 437 00:27:09,583 --> 00:27:12,125 - I need to use the toilet. - Fuck off! 438 00:27:12,125 --> 00:27:13,583 Elbows up! 439 00:27:15,375 --> 00:27:16,291 Continue. 440 00:27:16,291 --> 00:27:18,333 Too many survivors. 441 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 So, comrades? 442 00:27:21,041 --> 00:27:22,291 How do you like it now? 443 00:27:24,125 --> 00:27:24,958 Who's Rusu? 444 00:27:26,541 --> 00:27:28,291 Rusu, get up! 445 00:27:29,250 --> 00:27:30,375 It's me. 446 00:27:33,708 --> 00:27:38,083 - Hurry up. - Make a list. Full name, place of birth. 447 00:27:38,083 --> 00:27:41,333 Tell them to give our clothes back. I have a lung disease. 448 00:27:41,333 --> 00:27:43,875 - You can't do this. - Good, you'll die faster. 449 00:27:43,875 --> 00:27:46,333 If anyone gets out, tell our families. 450 00:27:46,333 --> 00:27:50,000 Comrade Major, what the hell? Are we prisoners? 451 00:27:50,000 --> 00:27:52,750 - What did we do? - Acting fucking innocent? 452 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 You're arrested as counter-revolutionaries. 453 00:27:55,750 --> 00:27:57,458 You've killed innocents. 454 00:27:57,458 --> 00:28:00,750 Find a single bullet casing we shot and I'll eat it! 455 00:28:00,750 --> 00:28:04,916 - I'll put you in your place. You two! - Comrade Major! 456 00:28:09,583 --> 00:28:12,541 People, call a doctor! Soldier! 457 00:28:12,541 --> 00:28:15,083 - I need a bandage! - Shut up! 458 00:28:15,083 --> 00:28:17,625 You'll all end up like this pig! 459 00:28:27,250 --> 00:28:28,625 Get the fuck back! 460 00:28:35,458 --> 00:28:37,750 - That's one of my men. - Get back! 461 00:28:37,750 --> 00:28:39,208 Kid, do you hear me? 462 00:28:40,125 --> 00:28:42,083 Stay there, bastard! 463 00:28:50,416 --> 00:28:51,583 Hands up! 464 00:28:52,500 --> 00:28:56,166 If you don't let us use the loo, you won't like it in here. 465 00:28:56,166 --> 00:29:00,083 - Water! - Really, you want water? 466 00:29:00,083 --> 00:29:01,416 After your lot poisoned it? 467 00:29:01,416 --> 00:29:03,458 Who sabotaged the dam? 468 00:29:03,458 --> 00:29:10,125 - Shut it or we shoot you all! - Water! 469 00:29:12,458 --> 00:29:13,291 Stay alert! 470 00:29:13,875 --> 00:29:15,416 - On the floor! - Move! 471 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Hurry up! 472 00:29:30,083 --> 00:29:31,166 Doctor! 473 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 Thank you, Doc. God bless you. 474 00:29:39,958 --> 00:29:41,500 It will be alright. 475 00:29:42,208 --> 00:29:43,458 Got a smoke? 476 00:29:46,291 --> 00:29:49,750 - I'll send some clothes. - Thank you. 477 00:29:54,375 --> 00:29:57,916 Doctor, tell Dragoman his neighbor is here. 478 00:29:57,916 --> 00:29:59,041 Name's Nicorici! 479 00:29:59,041 --> 00:30:01,458 Get me something for my lungs, they stripped me naked. 480 00:30:02,958 --> 00:30:06,125 If Ceaușescu's gone, why the hell is there gunfire? 481 00:30:06,875 --> 00:30:08,708 We'll see tomorrow if he's really gone. 482 00:30:09,791 --> 00:30:13,666 That fucker Army boss changed sides in a blink. 483 00:30:13,666 --> 00:30:17,125 - What did they want from you? - They mistook me for someone. 484 00:30:18,125 --> 00:30:21,166 They say terrorists will attack this place to release us. 485 00:30:21,166 --> 00:30:22,625 Let's hope so. 486 00:30:22,625 --> 00:30:24,916 The scumbags move through the sewers. 487 00:30:24,916 --> 00:30:26,750 They trained with the Arabs. 488 00:30:26,750 --> 00:30:28,291 One of them can off a whole squad. 489 00:30:29,041 --> 00:30:31,500 - What Arabs? - Shut up! 490 00:30:32,250 --> 00:30:33,625 We're done for. 491 00:30:34,250 --> 00:30:37,791 We're under attack! Follow me! 492 00:30:46,458 --> 00:30:47,625 Face down! 493 00:31:04,000 --> 00:31:07,291 - Status? - We have no more capacity for prisoners. 494 00:31:08,333 --> 00:31:09,583 How about a hotel? 495 00:31:11,666 --> 00:31:12,750 What do I know? 496 00:31:14,208 --> 00:31:15,250 We're awaiting orders. 497 00:31:18,375 --> 00:31:19,875 Fucking pieces of shit! 498 00:31:22,958 --> 00:31:24,125 How do you think this will end? 499 00:31:25,625 --> 00:31:26,666 It's up to fate. 500 00:31:28,125 --> 00:31:28,958 Aurică. 501 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 Should we have someone weld the manholes shut? 502 00:31:36,375 --> 00:31:37,416 Just in case. 503 00:31:38,083 --> 00:31:41,583 - Evacuate the prisoners! - Move it! 504 00:31:44,666 --> 00:31:45,500 Stand up! 505 00:31:49,958 --> 00:31:51,916 Faster! 506 00:31:54,166 --> 00:31:55,000 Milan! 507 00:31:55,666 --> 00:31:57,416 What is this circus? 508 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 I'm sorry, Nicu, we're on different sides now. 509 00:32:04,041 --> 00:32:06,958 - Move it! - Faster! 510 00:32:24,500 --> 00:32:27,416 Attention! 511 00:32:27,416 --> 00:32:33,125 Stop shooting at the helicopters! I called them here! 512 00:32:41,791 --> 00:32:42,958 Move! 513 00:32:46,083 --> 00:32:46,916 To the right! 514 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Move! 515 00:32:50,583 --> 00:32:52,625 Keep moving! 516 00:32:56,916 --> 00:32:57,833 Move it! 517 00:32:59,625 --> 00:33:03,000 - Go! - Move it! 518 00:33:05,500 --> 00:33:08,000 - Don't sit down! - Move, scum! 519 00:33:08,833 --> 00:33:10,708 Faster! 520 00:33:10,708 --> 00:33:12,458 Get in line! 521 00:33:12,458 --> 00:33:14,875 - Everyone, line up! - Faster! 522 00:33:14,875 --> 00:33:15,791 Fucking fat-asses! 523 00:33:15,791 --> 00:33:18,125 - Move! - Get down already! 524 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 Hurry it! 525 00:33:22,875 --> 00:33:24,500 Assume guard formation! 526 00:33:26,041 --> 00:33:27,875 Don't sit on the carpet! Up! 527 00:33:29,291 --> 00:33:31,166 No one will find you here. 528 00:33:32,000 --> 00:33:34,291 Get the hell down, you fat pig! 529 00:33:34,291 --> 00:33:35,583 Move it! 530 00:33:36,625 --> 00:33:38,000 Look alive! 531 00:33:38,000 --> 00:33:39,166 Get a doctor! 532 00:33:39,791 --> 00:33:42,541 - Hurry up! - You too, old bastard! 533 00:33:42,541 --> 00:33:43,750 Soldier, help! 534 00:33:45,000 --> 00:33:46,916 - Move! - Come here! 535 00:33:46,916 --> 00:33:48,958 What are you looking at? Move it! 536 00:33:48,958 --> 00:33:50,791 Move it! 537 00:33:53,041 --> 00:33:55,250 - Get down there! - Move it, asshole! 538 00:33:55,916 --> 00:33:57,500 I thought you were dead. 539 00:34:01,333 --> 00:34:02,750 Let's find our guys. 540 00:34:04,708 --> 00:34:05,958 Now you don't recognize me? 541 00:34:07,333 --> 00:34:09,375 Move it! 542 00:34:12,666 --> 00:34:15,375 Move it! 543 00:34:15,375 --> 00:34:18,083 I can't take it anymore! Please! 544 00:34:22,458 --> 00:34:23,916 You're not looking good. 545 00:34:24,500 --> 00:34:26,291 Shouldn't you go to the infirmary? 546 00:34:26,291 --> 00:34:28,333 He asked them yesterday. Not happening. 547 00:34:29,250 --> 00:34:32,166 - Why did you come back? - To defend the Police unit. 548 00:34:32,166 --> 00:34:37,541 - Can you believe him? - Sir, I need to get back to my family. 549 00:34:37,541 --> 00:34:41,333 - You think we want to stay here? - My son gets christened on the 7th. 550 00:34:42,333 --> 00:34:43,416 Attention! 551 00:34:44,500 --> 00:34:46,333 Attention! 552 00:34:46,333 --> 00:34:47,916 Get up! 553 00:34:47,916 --> 00:34:50,541 What is this, a hotel? 554 00:34:50,541 --> 00:34:51,791 Get up or I'll come down there! 555 00:34:52,583 --> 00:34:53,416 Attention! 556 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 At ease. 557 00:35:03,708 --> 00:35:04,791 You are here 558 00:35:05,750 --> 00:35:09,041 because you are terrorists and murderers! 559 00:35:10,708 --> 00:35:13,208 You've killed innocent people! 560 00:35:15,458 --> 00:35:19,458 You've shot at the people and the people's Army! 561 00:35:20,625 --> 00:35:23,875 Pupil Mițiți died in my arms, 562 00:35:23,875 --> 00:35:26,541 from a bullet fired from your headquarters! 563 00:35:26,541 --> 00:35:29,500 - It wasn't us shooting! - Silence! 564 00:35:29,500 --> 00:35:31,875 You poisoned the water! 565 00:35:32,666 --> 00:35:34,041 - Shut up! - It's not true! 566 00:35:34,833 --> 00:35:39,333 You sent your packs of bandits to attack us! 567 00:35:40,541 --> 00:35:41,458 You besieged us! 568 00:35:43,791 --> 00:35:45,041 Still, the people have won, 569 00:35:46,416 --> 00:35:48,166 and the military is always with the people. 570 00:35:48,166 --> 00:35:50,250 Comrade Colonel! Aurică! 571 00:35:50,250 --> 00:35:54,000 It's not just your men who died. You shot some of ours! 572 00:35:54,000 --> 00:35:58,875 We can't shoot at each other! We agreed... 573 00:35:58,875 --> 00:36:01,541 - Shut up! - You can't abuse officers like this! 574 00:36:01,541 --> 00:36:02,625 Keep your mouth shut! 575 00:36:03,916 --> 00:36:06,000 Now you're telling me what to do? 576 00:36:08,208 --> 00:36:12,125 You are traitors and you will be tried for high treason! 577 00:36:15,208 --> 00:36:19,416 No one gets out of here until you confess to shooting at the people! 578 00:36:20,125 --> 00:36:20,958 What? 579 00:36:21,500 --> 00:36:23,458 Forget about seeing your families! 580 00:36:23,458 --> 00:36:26,916 I'll be damned if any of you gets out of here alive! 581 00:36:27,791 --> 00:36:29,750 This is the will of the people! 582 00:36:32,000 --> 00:36:35,208 I was appointed by the new Government 583 00:36:35,208 --> 00:36:38,708 to destroy all the terrorist nests in Sibiu! 584 00:36:38,708 --> 00:36:41,041 - And I'll do it. - Guards, by the ladders! 585 00:36:41,041 --> 00:36:44,291 Form two rows! Right flank, face the pool! 586 00:36:44,291 --> 00:36:45,583 Fall in! 587 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 Soldiers! 588 00:37:03,000 --> 00:37:05,541 For how you've done your duty so far, 589 00:37:06,625 --> 00:37:09,333 for defending your country, I command you! 590 00:37:09,333 --> 00:37:11,166 We serve the country! 591 00:37:11,166 --> 00:37:12,250 As you were. 592 00:37:14,750 --> 00:37:17,875 If any of these scumbags move, 593 00:37:18,583 --> 00:37:20,958 shoot without warning! 594 00:37:20,958 --> 00:37:23,416 - Kill them on the spot! - Shut up! 595 00:37:26,083 --> 00:37:28,250 Sentinels on guard! 596 00:37:29,416 --> 00:37:31,250 Come on, move it! 597 00:37:36,791 --> 00:37:38,583 Just this, for so many of us? 598 00:37:39,458 --> 00:37:42,208 Give me some too! 599 00:37:42,208 --> 00:37:43,708 Me too! 600 00:37:43,708 --> 00:37:47,375 Get us some blankets! 601 00:37:47,375 --> 00:37:51,625 There, stuff yourselves! 602 00:37:53,500 --> 00:37:54,583 Soldier! 603 00:37:54,583 --> 00:37:59,125 - Give us some! - Bring more bread! 604 00:37:59,958 --> 00:38:02,125 - I'm drinking, I don't care. - Viorel! 605 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Fuck them, we'll die anyway. 606 00:38:03,833 --> 00:38:06,708 - Don't, it's poisoned! - Says who? 607 00:38:06,708 --> 00:38:08,083 You heard that guy! 608 00:38:11,250 --> 00:38:12,791 Drink, it's good. 609 00:38:13,500 --> 00:38:14,791 Let me check you. 610 00:38:17,958 --> 00:38:18,791 Breathe in. 611 00:38:20,458 --> 00:38:21,416 Breathe out. 612 00:38:22,541 --> 00:38:23,625 Turn around. 613 00:38:25,625 --> 00:38:26,583 That's enough. 614 00:38:27,166 --> 00:38:28,166 Get them some water. 615 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 You're burning up. 616 00:38:33,833 --> 00:38:34,666 Not much to do. 617 00:38:35,541 --> 00:38:37,375 Put this on, it's cold here. 618 00:38:40,208 --> 00:38:41,375 All I have is Ampicillin. 619 00:38:42,750 --> 00:38:43,791 Get him some water! 620 00:38:45,708 --> 00:38:46,541 Take one. 621 00:39:04,375 --> 00:39:06,083 Look, poor bastard! 622 00:39:08,583 --> 00:39:10,833 Son. 623 00:39:10,833 --> 00:39:12,916 Soldier. I'm sick. 624 00:39:13,708 --> 00:39:14,916 I have a fever. 625 00:39:15,875 --> 00:39:17,458 My mate is coughing blood. 626 00:39:18,125 --> 00:39:21,208 Please, bring a doctor. 627 00:39:25,750 --> 00:39:27,666 My bandage needs to come off. 628 00:39:27,666 --> 00:39:31,000 I'll take it off. And your hand with it. 629 00:39:31,000 --> 00:39:32,208 Get lost! 630 00:39:34,125 --> 00:39:35,291 Line up! 631 00:39:35,291 --> 00:39:36,916 You're going to the loo. 632 00:39:36,916 --> 00:39:39,375 Hurry up! 633 00:39:39,375 --> 00:39:41,708 - Two by two, you hear me? - We're hungry. 634 00:39:42,875 --> 00:39:45,458 Keep it down, tonight we get rid of you all. 635 00:39:46,083 --> 00:39:48,125 Call Dragoman here! 636 00:39:48,125 --> 00:39:50,791 I want out! You put me here for no reason! 637 00:39:50,791 --> 00:39:54,375 - Shut up! - We'll turn on the water to clean you out. 638 00:39:54,375 --> 00:39:56,041 Two by two! 639 00:39:57,666 --> 00:39:58,916 Look, it's Chief! 640 00:39:58,916 --> 00:40:02,208 You can't recognize me in my fresh new looks? 641 00:40:03,541 --> 00:40:05,375 Got anything on you? Hands up! 642 00:40:09,833 --> 00:40:11,666 This piece of shit smokes the good stuff! 643 00:40:12,541 --> 00:40:16,041 Piss off! You won't be needing this. 644 00:40:16,791 --> 00:40:17,666 Fucker. 645 00:40:26,333 --> 00:40:28,291 Good to see you alive, Chief. 646 00:40:29,958 --> 00:40:32,083 Who's shooting now? 647 00:40:32,083 --> 00:40:34,666 Want to bet it's still us? 648 00:40:37,250 --> 00:40:38,541 Let me look at you. 649 00:40:39,250 --> 00:40:40,375 Why are they still shooting? 650 00:40:41,416 --> 00:40:43,291 They say terrorists will come for us. 651 00:40:44,416 --> 00:40:45,250 Stănese! 652 00:40:48,041 --> 00:40:48,958 Get up! 653 00:40:55,666 --> 00:40:58,375 Why swim against the stream, Viorel? 654 00:40:58,375 --> 00:41:00,916 Our Colonel Aurică bet on the right horse. 655 00:41:02,041 --> 00:41:03,916 Stop talking, it's done now. 656 00:41:03,916 --> 00:41:05,291 Strugaru from the barracks here. 657 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 Where's that ambulance? 658 00:41:07,583 --> 00:41:08,458 His fever is still high. 659 00:41:09,333 --> 00:41:12,541 Paracetamol won't help, he has an infection. 660 00:41:13,166 --> 00:41:15,083 - What did you use to take? - Rifampin. 661 00:41:15,666 --> 00:41:17,041 Yes, Rifampin. 662 00:41:17,041 --> 00:41:20,833 - Can I have water? - I'll distill some. 663 00:41:21,708 --> 00:41:22,875 Can't trust tap water. 664 00:41:23,625 --> 00:41:24,541 They should be here! 665 00:41:25,375 --> 00:41:28,833 Can your wife bring you the pills? 666 00:41:28,833 --> 00:41:29,916 Do I call her? 667 00:41:29,916 --> 00:41:33,250 They took my pills, said I wanted to poison the water. 668 00:41:33,791 --> 00:41:35,500 Like hell you did. 669 00:41:36,250 --> 00:41:38,125 Tell his wife to bring some. 670 00:41:38,125 --> 00:41:40,708 - The light is out! - Fucking hell. 671 00:41:41,291 --> 00:41:43,208 This time it's not Ceaușescu. 672 00:41:43,208 --> 00:41:46,833 - Maybe it's the terrorists. - Are you daft? 673 00:41:46,833 --> 00:41:49,708 Go look for that ambulance, they're dying here. 674 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 VICTORY 675 00:41:58,833 --> 00:42:00,708 Is it true, what the Army says? 676 00:42:00,708 --> 00:42:01,916 Did you shoot? 677 00:42:07,666 --> 00:42:08,791 Mari, have you lost it? 678 00:42:10,375 --> 00:42:11,250 No one shot. 679 00:42:13,041 --> 00:42:17,333 - Colonel Dragoman opened fire on us. - He said you fired first. 680 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 That you shot at the national flag. 681 00:42:22,166 --> 00:42:23,291 Do you believe him or me? 682 00:42:30,291 --> 00:42:32,500 - Hurry up! - Hold this! 683 00:42:32,500 --> 00:42:34,125 I need some bandages! 684 00:42:34,125 --> 00:42:36,000 Not that one. He's a terrorist! 685 00:42:36,000 --> 00:42:38,541 Please, make some room! 686 00:42:38,541 --> 00:42:40,333 - It hurts! - Bring the bandages! 687 00:42:41,208 --> 00:42:43,083 Wait here for the nurse. 688 00:42:43,666 --> 00:42:44,833 Move it! 689 00:42:44,833 --> 00:42:47,916 Try to sneak out once you get treated. 690 00:42:47,916 --> 00:42:50,416 They won't notice in this chaos. 691 00:42:50,416 --> 00:42:52,750 Gina, he's the guy. 692 00:42:54,208 --> 00:42:56,750 You're treating terrorists and letting us die? 693 00:42:56,750 --> 00:43:00,000 - Mind your business, let us do our job! - You have no shame! 694 00:43:00,000 --> 00:43:03,125 It's your job to coddle Secret Police bastards? 695 00:43:03,875 --> 00:43:06,833 - Is he family? - Leave the lady alone. 696 00:43:06,833 --> 00:43:10,166 - Our job is to treat people. - People? They're murderers! 697 00:43:13,166 --> 00:43:16,875 The only free beds are in Ob-Gyn. I don't want trouble. 698 00:43:16,875 --> 00:43:18,000 Thanks. 699 00:43:34,291 --> 00:43:37,125 Isn't he one of yours? Oprea from Stakeouts? 700 00:43:37,791 --> 00:43:40,375 Yes, he's been like that since they brought him in. 701 00:43:40,375 --> 00:43:41,958 They didn't even looked at him. 702 00:43:42,541 --> 00:43:44,041 They really worked him over. 703 00:43:44,875 --> 00:43:45,708 Why, though? 704 00:43:46,791 --> 00:43:48,791 They found him hiding in the infirmary. 705 00:43:49,458 --> 00:43:50,875 Beat him to a pulp. 706 00:43:58,416 --> 00:44:00,208 Tie them up and send them back! 707 00:44:00,958 --> 00:44:06,041 I went to talk to Dragoman and they started shooting, just like that! 708 00:44:09,458 --> 00:44:11,416 That's Capt. Toboșaru. 709 00:44:11,416 --> 00:44:14,291 Acts like he rules the hospital. 710 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 A lunatic. 711 00:44:17,666 --> 00:44:19,208 Cizek, why did they tie you up? 712 00:44:20,208 --> 00:44:21,166 So I don't escape. 713 00:44:24,541 --> 00:44:25,791 Guess they had their suspicions. 714 00:44:44,125 --> 00:44:48,583 I get you treated and you signal the shooters overnight from the window? 715 00:44:48,583 --> 00:44:50,791 Who are you, piece of shit? 716 00:44:50,791 --> 00:44:53,541 Who did it? 717 00:44:53,541 --> 00:44:56,083 Put that pistol down! What is this madness? 718 00:44:56,083 --> 00:44:58,541 Everyone, out! 719 00:44:58,541 --> 00:45:00,500 This is a hospital, not a battlefield! 720 00:45:00,500 --> 00:45:03,250 You can kill them once I cure them! 721 00:45:03,250 --> 00:45:06,166 In here, I call the shots! 722 00:45:06,166 --> 00:45:08,208 Wrong, I call the shots. 723 00:45:08,208 --> 00:45:10,333 Order no. 1 of today, 25th of December, 724 00:45:10,333 --> 00:45:13,875 makes me military commander during this state of emergency! 725 00:45:14,583 --> 00:45:18,000 You treat murderous terrorists! 726 00:45:18,000 --> 00:45:21,291 I made an oath. I treat people, not terrorists. 727 00:45:21,291 --> 00:45:25,041 From now on, I decide who gets treated, discharged or arrested! 728 00:45:31,125 --> 00:45:33,500 Who flashed a torch out the window last night? 729 00:45:35,291 --> 00:45:38,000 - Was it you? - No, Comrade Captain! 730 00:45:39,208 --> 00:45:40,291 Was it you? 731 00:45:41,041 --> 00:45:43,625 - I'll kill you. - I'm with the Revolution! 732 00:45:43,625 --> 00:45:46,083 I got shot on the 21st fighting outside the Police headquarters. 733 00:45:46,083 --> 00:45:49,791 No one was at the window! 734 00:45:49,791 --> 00:45:51,250 Maybe it was next door. 735 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 In ten minutes, I want free beds for my men. 736 00:45:59,750 --> 00:46:02,291 I'll discharge them by noon. 737 00:46:02,291 --> 00:46:03,958 But don't kill them in here! 738 00:46:06,166 --> 00:46:08,708 - Are you alright? - Yes, Doctor. 739 00:46:08,708 --> 00:46:10,750 I'm out of gauze and bandages. 740 00:46:11,750 --> 00:46:13,333 I have no Rifampin for you. 741 00:46:14,750 --> 00:46:17,208 Tell your family to get some or it's in God's hands. 742 00:46:34,250 --> 00:46:35,125 Back again? 743 00:46:35,875 --> 00:46:38,375 - Any new ones? - No. 744 00:46:45,208 --> 00:46:46,041 Come on. 745 00:47:01,208 --> 00:47:02,041 Let's go. 746 00:47:12,000 --> 00:47:16,500 - Victory! - Freedom! 747 00:47:16,500 --> 00:47:19,291 Man, the Revolution is awesome! 748 00:47:19,291 --> 00:47:20,875 Will you teach me to shoot? 749 00:47:20,875 --> 00:47:25,875 - You didn't do your military service? - No, I went to night school. 750 00:47:26,750 --> 00:47:27,708 So will you? 751 00:47:27,708 --> 00:47:29,625 Forget it, pipsqueak. 752 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Why not, Moldovan? 753 00:47:31,541 --> 00:47:33,166 The kids are braver than us. 754 00:47:33,166 --> 00:47:34,833 They were the first out in the streets. 755 00:47:35,833 --> 00:47:38,666 If he wasn't with us, he'd be in the morgue. 756 00:47:40,666 --> 00:47:44,333 Long live free Romania! 757 00:47:44,333 --> 00:47:46,041 Freedom! 758 00:47:48,166 --> 00:47:50,333 We are free! 759 00:47:51,000 --> 00:47:51,916 Enough! 760 00:47:51,916 --> 00:47:56,291 - You're born in the wrong times! - I said stop it! 761 00:47:56,291 --> 00:47:57,875 Careful! 762 00:47:57,875 --> 00:47:59,875 Don't shoot us out of joy. 763 00:47:59,875 --> 00:48:03,083 Where do we get some schnapps? We're freezing. 764 00:48:03,083 --> 00:48:06,208 I have some brandy from my dad. I live close by. 765 00:48:06,208 --> 00:48:07,125 Let's go! 766 00:48:10,041 --> 00:48:12,041 Enough playing. 767 00:48:14,875 --> 00:48:16,125 What are you doing here? 768 00:48:16,833 --> 00:48:19,375 Hands up! 769 00:48:19,375 --> 00:48:22,041 - Hands up! - We're on your side. 770 00:48:22,041 --> 00:48:24,166 - And the guns? - From the armory. 771 00:48:24,166 --> 00:48:27,083 I saw terrorists shooting out of this car! 772 00:48:27,083 --> 00:48:28,500 Stop! 773 00:48:31,000 --> 00:48:34,416 - Damn terrorists! - We're with the Revolution too! 774 00:48:34,416 --> 00:48:35,833 What are you carrying? 775 00:48:37,750 --> 00:48:38,666 What's this? 776 00:48:38,666 --> 00:48:40,625 A lighter pistol! 777 00:48:40,625 --> 00:48:42,291 Show me your ID! 778 00:48:43,041 --> 00:48:43,875 Here. 779 00:48:45,500 --> 00:48:46,708 What's this? 780 00:48:46,708 --> 00:48:49,041 It's not mine! I don't have a driving license! 781 00:48:49,041 --> 00:48:51,291 I saw people shooting out of this car! 782 00:48:51,291 --> 00:48:52,208 Not true! 783 00:48:52,208 --> 00:48:55,958 Piece of shit, what's with the marks by military objectives? 784 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 You wanted to blow them up? 785 00:48:58,625 --> 00:48:59,875 I'll kill you! 786 00:48:59,875 --> 00:49:02,916 It's my map, I'm a taxi driver! 787 00:49:02,916 --> 00:49:04,833 A taxi driver, huh? 788 00:49:08,083 --> 00:49:09,541 Murderers! 789 00:49:09,541 --> 00:49:11,875 Speak, fucking scum! Who pays you? 790 00:49:19,708 --> 00:49:20,958 Where are we going, guys? 791 00:49:26,083 --> 00:49:27,250 Stop! 792 00:49:28,333 --> 00:49:29,416 What the hell? 793 00:49:29,416 --> 00:49:30,750 Stop or I shoot! 794 00:49:33,583 --> 00:49:35,541 Fucking hell. 795 00:49:41,000 --> 00:49:42,750 My boy! 796 00:49:42,750 --> 00:49:44,541 You killed my boy! Murderers! 797 00:49:44,541 --> 00:49:46,291 Why didn't you stop? 798 00:49:46,291 --> 00:49:49,041 My boy! 799 00:49:50,458 --> 00:49:51,750 Murderers! 800 00:50:01,666 --> 00:50:03,833 Stay out! 801 00:50:03,833 --> 00:50:08,000 I'm looking for Police Officer Munteanu in the Public Order division! 802 00:50:08,000 --> 00:50:10,500 - Please, let me in! - You can't! 803 00:50:10,500 --> 00:50:12,958 I'm turning myself in as an Internal Affairs employee. 804 00:50:17,208 --> 00:50:18,041 Take her to Costea. 805 00:50:18,041 --> 00:50:20,083 - Come with me. - Please! 806 00:50:21,958 --> 00:50:24,125 So you've just turned yourself in? 807 00:50:24,125 --> 00:50:26,708 Yes. Handing in my weapon. 808 00:50:26,708 --> 00:50:27,666 The girl? 809 00:50:27,666 --> 00:50:30,250 I couldn't leave her, my husband is probably here too. 810 00:50:31,041 --> 00:50:34,583 You brought her to rake in some pity. 811 00:50:34,583 --> 00:50:37,541 You'd better not be up to anything. 812 00:50:37,541 --> 00:50:38,541 I'm not. 813 00:50:39,958 --> 00:50:41,583 I know your kind. 814 00:50:41,583 --> 00:50:43,875 We worked together. 815 00:50:43,875 --> 00:50:46,125 You tell me, how could this be? 816 00:50:46,125 --> 00:50:49,125 Our brothers, attacking and killing us! 817 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 - Killed anyone with this gun? - No. 818 00:50:53,000 --> 00:50:54,500 And I'm done talking. 819 00:50:54,500 --> 00:50:55,708 Are you? 820 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 You know what? 821 00:50:58,791 --> 00:51:02,708 Draw me that tunnel from your headquarters to Conti hotel. 822 00:51:04,583 --> 00:51:06,708 Don't act innocent! 823 00:51:07,500 --> 00:51:08,916 The one where you keep prisoners. 824 00:51:12,125 --> 00:51:14,750 - I'll crack your head open. - Behave, child. 825 00:51:14,750 --> 00:51:16,625 The nerve on you! 826 00:51:16,625 --> 00:51:18,458 Get the girl out. You stay! 827 00:51:18,458 --> 00:51:20,208 Go to Lili's, dear. 828 00:51:20,208 --> 00:51:22,625 Gicu, take her to the "lab." 829 00:51:22,625 --> 00:51:24,500 Get her inside, she's a terrorist. 830 00:51:24,500 --> 00:51:27,250 Get a look at her! 831 00:51:27,250 --> 00:51:28,958 - Who are you? - Speak! 832 00:51:28,958 --> 00:51:31,125 She was arrested at 1606. 833 00:51:31,125 --> 00:51:32,875 They say she carried ammo for terrorists. 834 00:51:32,875 --> 00:51:33,791 Where do you work? 835 00:51:34,625 --> 00:51:35,458 Speak! 836 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 At the clinic. 837 00:51:37,958 --> 00:51:40,916 - Are you married? - Who would marry her? 838 00:51:42,041 --> 00:51:43,375 Shame on you, soldier! 839 00:51:43,375 --> 00:51:45,958 Get them out of here! 840 00:51:45,958 --> 00:51:47,750 Both of them! 841 00:51:47,750 --> 00:51:50,500 Since they're suddenly such good friends. 842 00:51:51,708 --> 00:51:53,500 You know each other, don't you? 843 00:51:55,083 --> 00:51:58,625 They arrested me as I was waiting to cash in a cheque. 844 00:51:58,625 --> 00:51:59,541 Why? 845 00:51:59,541 --> 00:52:02,083 I was taking out my wallet 846 00:52:02,083 --> 00:52:05,166 when someone yelled "She's a terrorist!" 847 00:52:05,166 --> 00:52:09,208 - Us, terrorists! - Child killers! 848 00:52:09,208 --> 00:52:12,208 - Unbelievable. - They gave you no explanation? 849 00:52:12,208 --> 00:52:15,958 None. Maybe because I had my badge with me. 850 00:52:16,666 --> 00:52:20,083 They made me untie my bun, said it could hide a transmitter. 851 00:52:21,000 --> 00:52:22,375 Nothing surprises me anymore. 852 00:52:23,500 --> 00:52:24,625 What's with their lot? 853 00:52:25,583 --> 00:52:27,250 They brought them yesterday. 854 00:52:28,083 --> 00:52:31,625 All the homeless wretches in town, here to keep us company. 855 00:52:32,666 --> 00:52:35,625 - When did they bring you in, Emilia? - The 25th. 856 00:52:35,625 --> 00:52:37,333 It was terrible. 857 00:52:37,333 --> 00:52:39,250 Anything on your husband? 858 00:52:39,916 --> 00:52:41,250 I asked the major's wife. 859 00:52:41,833 --> 00:52:45,833 They say he's in the pool across the street. 860 00:52:47,625 --> 00:52:50,916 - And your husband? - I haven't heard a thing. 861 00:52:50,916 --> 00:52:53,708 - Maybe he's there too. - Who knows? 862 00:52:55,750 --> 00:52:59,083 Before he left home a week ago he said, 863 00:52:59,083 --> 00:53:01,041 "Take care of yourself and our daughter." 864 00:53:01,041 --> 00:53:02,916 He must be having an affair. 865 00:53:19,375 --> 00:53:20,541 Are you alright, girl? 866 00:53:25,750 --> 00:53:26,875 Want a smoke? 867 00:53:30,291 --> 00:53:31,583 Get yourself together. 868 00:53:33,625 --> 00:53:35,125 It will be alright. 869 00:53:39,208 --> 00:53:43,583 - Put in some meat, don't be stingy. - Sod off. Next! 870 00:53:45,375 --> 00:53:47,375 No need to be like that. 871 00:53:49,041 --> 00:53:50,125 Enjoy. 872 00:54:02,708 --> 00:54:03,916 Got your meat? 873 00:54:03,916 --> 00:54:05,291 Happy now? 874 00:54:12,125 --> 00:54:13,875 Why did you beat me up, huh? 875 00:54:13,875 --> 00:54:16,041 Why? 876 00:54:21,250 --> 00:54:23,416 Let him go! 877 00:54:25,500 --> 00:54:29,583 You beat up innocent people! 878 00:54:29,583 --> 00:54:33,250 Break it off! What happened? 879 00:54:33,250 --> 00:54:37,916 That Police pig arrested us in the square. He said he'd shoot us! 880 00:54:37,916 --> 00:54:41,833 He bashed our heads against the wall! 881 00:54:41,833 --> 00:54:44,625 He said he'd feed us human meat sausage! 882 00:54:44,625 --> 00:54:48,208 Stop it! Enough! 883 00:54:48,208 --> 00:54:50,583 Stop it! 884 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 The law was different before December 22nd. 885 00:54:54,083 --> 00:54:58,833 Did you expect a pat on the back for protesting in the streets? 886 00:54:58,833 --> 00:55:00,500 What was that? 887 00:55:04,041 --> 00:55:09,375 Don't push us! We need to go to the toilet! 888 00:55:09,375 --> 00:55:11,916 I got my monthlies! 889 00:55:11,916 --> 00:55:15,208 - We need to go to the loo. - Fine, you're driving me crazy. 890 00:55:15,208 --> 00:55:17,541 It's no use arguing with them. 891 00:55:18,500 --> 00:55:22,000 - Out! - If you lot are terrorists, I'm a nun! 892 00:55:28,375 --> 00:55:29,625 No more shooting! 893 00:55:30,750 --> 00:55:33,041 - Push that kerchief aside. - What? 894 00:55:33,041 --> 00:55:34,291 Push that kerchief aside. 895 00:55:35,666 --> 00:55:37,250 Raise his head. 896 00:55:40,416 --> 00:55:42,166 - What's your business? - Going to the loo. 897 00:55:42,166 --> 00:55:43,625 There's no loo here. 898 00:55:43,625 --> 00:55:47,958 - What's wrong? - This guy was trying to escape. 899 00:55:47,958 --> 00:55:50,875 This won't do, Mr. Stănese. I thought you were sick. 900 00:55:50,875 --> 00:55:51,791 I am. 901 00:55:54,333 --> 00:55:56,916 - My wife is all alone. - Not my business. 902 00:55:56,916 --> 00:55:59,333 - Did they execute them? - Yes, finished. 903 00:56:02,750 --> 00:56:06,291 You know I'm no terrorist. I've been in the Police all my life. 904 00:56:06,291 --> 00:56:07,916 Catching thieves, cleaning up, 905 00:56:08,583 --> 00:56:10,333 like you clean up after patients. 906 00:56:11,875 --> 00:56:13,750 I've never killed a soul, not even on missions. 907 00:56:15,583 --> 00:56:17,541 - Sure, I beat people. - Keep me out of this. 908 00:56:18,208 --> 00:56:21,250 It couldn't be helped, someone had to do it. 909 00:56:22,000 --> 00:56:24,750 - I didn't beat anti-Communists. - What do you want? 910 00:56:26,333 --> 00:56:27,458 Let me go. 911 00:56:27,458 --> 00:56:30,625 Love, I don't care either way. 912 00:56:30,625 --> 00:56:33,500 But you won't make it past the first floor, you've seen them. 913 00:56:34,916 --> 00:56:36,625 I see. 914 00:56:37,958 --> 00:56:41,291 At least call my wife, tell her I'm alright. 915 00:56:43,125 --> 00:56:43,958 What's the number? 916 00:56:47,041 --> 00:56:49,916 HAPPY HOLIDAYS! ROMANIA IS FREE! 917 00:56:56,208 --> 00:56:58,458 Get dressed! You have five minutes. 918 00:57:16,250 --> 00:57:17,416 Up! 919 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 Hands behind your back! 920 00:57:24,833 --> 00:57:27,250 Tie him to that. Down! 921 00:57:28,875 --> 00:57:32,291 If the terrorists shoot, you're our meat shield! 922 00:57:34,625 --> 00:57:35,833 Ready? 923 00:57:35,833 --> 00:57:36,750 Hold him! 924 00:57:37,416 --> 00:57:38,250 Go! 925 00:57:49,916 --> 00:57:50,958 Move it! 926 00:57:55,458 --> 00:57:58,166 - Faster! - Hurry up! 927 00:58:04,875 --> 00:58:08,041 - Look at us. - It's like we're in the schoolyard. 928 00:58:08,750 --> 00:58:09,625 Judicial Police. 929 00:58:11,250 --> 00:58:12,458 Economic Crimes. 930 00:58:12,458 --> 00:58:13,916 Special Enforcement. 931 00:58:14,625 --> 00:58:16,791 And the Secret Police, on the sides as usual. 932 00:58:18,083 --> 00:58:18,916 Eat! 933 00:58:20,000 --> 00:58:21,958 Boy, don't be stubborn or you'll starve. 934 00:58:23,458 --> 00:58:27,041 You're impossible. You'll faint! 935 00:58:27,041 --> 00:58:28,250 I won't. 936 00:58:28,250 --> 00:58:31,250 Didn't they teach you in school? You don't eat, you faint. 937 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 You pigheaded brat! 938 00:58:35,166 --> 00:58:37,750 I don't want you to die too! 939 00:58:38,500 --> 00:58:40,333 Mister, I'm no terrorist. 940 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 I want to go home! 941 00:58:43,291 --> 00:58:44,791 - I'll go on strike. - What? 942 00:58:44,791 --> 00:58:47,750 I'm on strike! I want to go home! 943 00:58:48,583 --> 00:58:50,083 Like you know what a strike means. 944 00:58:54,375 --> 00:58:55,666 Fucking bastard. 945 00:58:57,750 --> 00:58:58,791 No sitting on the carpets! 946 00:58:59,458 --> 00:59:01,875 What's wrong with that? 947 00:59:03,708 --> 00:59:05,708 - Only three pots? - We queued for three hours. 948 00:59:05,708 --> 00:59:07,583 Huge line at the loo, I almost shat myself. 949 00:59:07,583 --> 00:59:09,625 The food gets cold. 950 00:59:09,625 --> 00:59:11,833 - Let's go on strike. - Nonsense. 951 00:59:11,833 --> 00:59:14,833 Look at those idiots. 952 00:59:14,833 --> 00:59:19,708 They're no idiots, Doru. They keep us here for a reason. 953 00:59:19,708 --> 00:59:23,250 - We're the idiots. - They want to make us into terrorists. 954 00:59:23,250 --> 00:59:26,333 I know their methods. 955 00:59:26,333 --> 00:59:29,541 Maybe they're terrorists too. Shots were fired. 956 00:59:29,541 --> 00:59:31,791 It wasn't us, it wasn't them. But somebody did it. 957 00:59:31,791 --> 00:59:36,083 - Sutăreanu said they might let us go. - What's the hurry? 958 00:59:36,083 --> 00:59:39,708 - My son gets baptized on January 7th. - Dream on, Viorel! 959 00:59:39,708 --> 00:59:44,125 - We just did our duty. - They say you're terrorists, Chief. 960 00:59:44,125 --> 00:59:47,125 If I'm a terrorist, you're king of all Gypsies. 961 00:59:47,125 --> 00:59:50,666 Know your place, brownie! 962 00:59:50,666 --> 00:59:52,416 - Leave him alone. - Why? 963 00:59:56,041 --> 00:59:58,958 - What are you staring at? - I'm not staring, Chief. 964 01:00:00,625 --> 01:00:03,208 Nicu, did you know anything? 965 01:00:03,208 --> 01:00:06,500 Dragoman insisted we run to his Army building, "to safety." 966 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Some safety! 967 01:00:07,833 --> 01:00:09,791 We thought you deserted us. 968 01:00:09,791 --> 01:00:11,625 Why do you think colonel Rotescu isn't here? 969 01:00:11,625 --> 01:00:13,000 - Where is he? - You tell me. 970 01:00:13,000 --> 01:00:14,500 Maybe they detained him. 971 01:00:14,500 --> 01:00:17,833 I bet he's at home, preparing for the New Year's party. 972 01:00:17,833 --> 01:00:20,166 When I heard shots, I knew it wasn't us. 973 01:00:20,166 --> 01:00:21,416 I had a bad feeling. 974 01:00:21,416 --> 01:00:25,416 The late Comrade Voicu warned us we'd be scapegoats. 975 01:00:25,416 --> 01:00:27,000 He was right. 976 01:00:29,916 --> 01:00:31,708 Look, it's Șoni! 977 01:00:31,708 --> 01:00:34,041 - They got him too! - Move, boy! 978 01:00:34,666 --> 01:00:35,958 Who's that? 979 01:00:35,958 --> 01:00:37,375 He could've poisoned the water. 980 01:00:38,625 --> 01:00:41,500 Viorel, when was the first gunshot? 981 01:00:42,250 --> 01:00:44,708 I heard the first at 11:30, 982 01:00:44,708 --> 01:00:47,541 right after we put up the sign with "We Support the Revolution." 983 01:00:47,541 --> 01:00:49,250 We heard that too. Did you get a location? 984 01:00:50,041 --> 01:00:53,416 - I think the cadre buildings. - No, it was your place! 985 01:00:53,416 --> 01:00:56,208 - Where from? - The Police building, second floor. 986 01:00:56,208 --> 01:00:59,041 - It's not true! - It is! 987 01:00:59,041 --> 01:01:00,500 That wasn't the same shots. 988 01:01:00,500 --> 01:01:02,541 Those ones came later. 989 01:01:02,541 --> 01:01:06,958 Yes, around 12. I asked Giura if shots came from the detention centre. 990 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Who are you anyway, Comrade? 991 01:01:09,750 --> 01:01:15,000 I'm just a guy who saw the first shot came from the Police building. 992 01:01:15,000 --> 01:01:17,583 And that's not all I saw. 993 01:01:17,583 --> 01:01:19,791 I saw the Secret Police shooting too. 994 01:01:19,791 --> 01:01:21,583 Yes, wasn't it him? 995 01:01:21,583 --> 01:01:25,375 I wasn't in the same building. You're contradicting yourself. 996 01:01:25,375 --> 01:01:27,208 You're all the same! 997 01:01:27,208 --> 01:01:29,375 We have our doubts too. 998 01:01:29,375 --> 01:01:31,916 - What do you mean? - I don't get this. 999 01:01:32,875 --> 01:01:36,583 That fucking Rotescu, who left us to die, 1000 01:01:36,583 --> 01:01:41,083 said on the 21st we should fire to defend headquarters. 1001 01:01:41,083 --> 01:01:43,583 We agreed: warning shots first, then aim for the legs. 1002 01:01:43,583 --> 01:01:47,291 - You were planning how to shoot us? - And they did, on the 21st! 1003 01:01:47,291 --> 01:01:49,125 Of course! 1004 01:01:51,583 --> 01:01:54,208 No one shot at you! 1005 01:01:54,208 --> 01:01:56,375 It was just a plan in case of attack. 1006 01:01:56,375 --> 01:01:58,958 - I think so. - Doru, what is this? 1007 01:01:58,958 --> 01:02:02,375 This isn't the place to discuss this. 1008 01:02:02,375 --> 01:02:05,833 Anyone have a marker? Some chalk? 1009 01:02:05,833 --> 01:02:07,625 Ask around. 1010 01:02:07,625 --> 01:02:09,666 We need something to write with. 1011 01:02:09,666 --> 01:02:14,875 - What are you trying to say? - That fires weren't shot from our place. 1012 01:02:14,875 --> 01:02:18,875 And even if they were, Comrade, it doesn't mean it was my men. 1013 01:02:18,875 --> 01:02:23,875 Everyone and their dog was there. It could have been you! 1014 01:02:23,875 --> 01:02:26,750 Now they're saying I shot them! 1015 01:02:27,458 --> 01:02:28,625 Here, chalk. 1016 01:02:28,625 --> 01:02:31,416 - Let the Comrade draw his attack plan. - Give it here. 1017 01:02:33,500 --> 01:02:39,333 One house here, one here, workshops... 1018 01:02:41,625 --> 01:02:43,000 This is us, 1019 01:02:44,916 --> 01:02:46,041 this is them. 1020 01:02:48,083 --> 01:02:49,083 Right. 1021 01:02:50,166 --> 01:02:52,666 - What do they call you? - Leahu. 1022 01:02:52,666 --> 01:02:57,041 - When did you get to the intersection? - Around 9:30, maybe 10:00. 1023 01:02:57,041 --> 01:02:59,458 - To do what? - Am I under interrogation? 1024 01:02:59,458 --> 01:03:01,625 - No, Comrade. - Stop saying "Comrade." 1025 01:03:01,625 --> 01:03:02,958 Force of habit. 1026 01:03:02,958 --> 01:03:06,916 I reported to the Minister we had the premises under control. 1027 01:03:06,916 --> 01:03:08,625 Then Rotescu blew a fuse. 1028 01:03:08,625 --> 01:03:12,750 And you told Colonel Niță to only use warning shots. 1029 01:03:12,750 --> 01:03:15,541 - Of course. - So why weren't they shooting in the air? 1030 01:03:15,541 --> 01:03:17,541 - Who said it was my people? - That's not my point. 1031 01:03:17,541 --> 01:03:19,000 I gave that order. 1032 01:03:19,625 --> 01:03:24,416 If we had orders to shoot in the air, how did people get shot dead? 1033 01:03:24,416 --> 01:03:25,583 People are dead! 1034 01:03:25,583 --> 01:03:27,041 Innocent people were killed! 1035 01:03:27,041 --> 01:03:28,458 You bastards! 1036 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 You're covering for each other! 1037 01:03:30,625 --> 01:03:34,291 - We're in this together. - No, we're not! 1038 01:03:34,291 --> 01:03:37,166 You're the haves, we're the have-nots! 1039 01:03:37,166 --> 01:03:39,708 We had to queue for a piece of meat! 1040 01:03:39,708 --> 01:03:42,250 You were smoking Kents! 1041 01:03:42,250 --> 01:03:46,583 That's enough! Stop! 1042 01:03:46,583 --> 01:03:50,583 Viorel, where did you hear the shots from? 1043 01:03:53,250 --> 01:03:55,916 - Here. - Can't be, that was us. 1044 01:03:55,916 --> 01:03:59,416 - Any shots must have come from the clinic. - You're wrong. 1045 01:03:59,416 --> 01:04:01,166 Direction-wise. I saw a guy on the building. 1046 01:04:01,166 --> 01:04:04,875 Yes, wearing a black coat. 1047 01:04:04,875 --> 01:04:07,958 Let's see who was wearing black. 1048 01:04:08,750 --> 01:04:11,125 The workers in Technical have black coats. 1049 01:04:11,125 --> 01:04:15,416 - Those are blue. - Some have black overalls. 1050 01:04:15,416 --> 01:04:18,750 Bollocks. The only black coats are at the Army's Tanks unit. 1051 01:04:18,750 --> 01:04:20,166 I did my military service there. 1052 01:04:20,166 --> 01:04:25,375 Look, he's one of yours. What the fuck is he wearing? 1053 01:04:28,458 --> 01:04:29,583 Where did you get the coat? 1054 01:04:30,250 --> 01:04:32,333 From Technical, when I surrendered. 1055 01:04:32,333 --> 01:04:35,166 - And isn't he a terrorist? - Nonsense! 1056 01:04:35,166 --> 01:04:38,750 You really think Judiciary or Economic Crimes 1057 01:04:38,750 --> 01:04:39,958 took rifles to the roof? 1058 01:04:39,958 --> 01:04:42,333 Did you actually see someone there? 1059 01:04:42,333 --> 01:04:45,000 I'll put it another way: Viorel, did you shoot? 1060 01:04:46,958 --> 01:04:50,833 So what the fuck is this about? Everyone's passing the buck. 1061 01:04:50,833 --> 01:04:52,083 Now we're the terrorists? 1062 01:04:52,083 --> 01:04:53,791 About two weeks ago, 1063 01:04:53,791 --> 01:04:58,500 I saw cars on the road to the airport with Russian license plates. 1064 01:04:58,500 --> 01:05:02,250 They were asking for directions to Săliște. 1065 01:05:02,250 --> 01:05:04,500 Yes, Russian terrorists! 1066 01:05:04,500 --> 01:05:07,958 Sure, Russian spies driving around with their own license plates. 1067 01:05:07,958 --> 01:05:13,083 I met some Russians with a flat tire. I got them to the Aciliu cabin. 1068 01:05:13,083 --> 01:05:15,166 They all spoke Romanian. 1069 01:05:15,166 --> 01:05:18,500 On the 22nd, when civilians tried to enter the Police building, 1070 01:05:18,500 --> 01:05:20,375 I saw Vanya, their driver, agitating the crowd. 1071 01:05:20,375 --> 01:05:21,333 Tourists? 1072 01:05:21,333 --> 01:05:25,750 I've seen Russian cars in town. Outside the hotel, too. 1073 01:05:25,750 --> 01:05:27,750 There, it's clear! 1074 01:05:27,750 --> 01:05:30,833 - It's clear you poisoned the water! - Us? 1075 01:05:30,833 --> 01:05:34,208 - Then who did? - Goldilocks! 1076 01:05:34,208 --> 01:05:36,250 Have you all lost your minds? 1077 01:05:38,125 --> 01:05:42,208 I'm not a terrorist! 1078 01:05:44,625 --> 01:05:47,333 Let me go! 1079 01:05:54,666 --> 01:05:55,708 Anybody know him? 1080 01:05:56,625 --> 01:06:00,416 Murderers! 1081 01:06:00,416 --> 01:06:02,791 - Calm down! - They called me a terrorist! 1082 01:06:03,958 --> 01:06:05,833 - Calm down or they'll kill us. - Why am I a terrorist? 1083 01:06:06,791 --> 01:06:08,583 - They killed my child! - Calm down! 1084 01:06:09,875 --> 01:06:13,541 - Please, calm down. - Murderers! 1085 01:06:13,541 --> 01:06:15,583 Murderers! 1086 01:06:19,125 --> 01:06:19,958 What's up, Chief? 1087 01:06:20,708 --> 01:06:21,791 Let's have a word. 1088 01:06:24,375 --> 01:06:26,708 - What? - Now listen. 1089 01:06:27,333 --> 01:06:30,625 No point in denying. You know I saw you on the street. 1090 01:06:31,958 --> 01:06:35,833 - I don't know what you mean. - I won't take your nonsense. 1091 01:06:37,541 --> 01:06:42,250 I'll shut up if you put in a word for that boy, Șoaită. 1092 01:06:42,958 --> 01:06:44,583 - The strike kid? - Yes. 1093 01:06:44,583 --> 01:06:46,125 - How can I help him? - Lots. 1094 01:06:46,833 --> 01:06:51,416 Have your Police comrades release him one of these days. 1095 01:06:51,416 --> 01:06:54,416 But don't forget. Or I start talking. 1096 01:06:54,416 --> 01:06:55,333 But how... 1097 01:07:15,875 --> 01:07:17,208 Cover the windows. 1098 01:07:18,833 --> 01:07:21,208 Use blankets and mattresses! 1099 01:07:21,916 --> 01:07:24,625 - Up! - Come on! 1100 01:07:24,625 --> 01:07:25,708 Everyone down! 1101 01:07:28,583 --> 01:07:30,833 They're shooting at us, damn dogs. 1102 01:07:31,500 --> 01:07:32,916 Shut it! 1103 01:08:11,916 --> 01:08:13,041 Attention! 1104 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 Everyone on your feet! 1105 01:08:28,458 --> 01:08:30,750 What's wrong with you? 1106 01:08:33,666 --> 01:08:36,208 Please, that way. 1107 01:08:36,208 --> 01:08:37,583 I have... 1108 01:08:39,541 --> 01:08:43,666 succeeded in annihilating the counter-revolutionary terrorists. 1109 01:08:44,625 --> 01:08:46,500 The situation is under control. 1110 01:08:48,375 --> 01:08:51,583 As you can see, their conditions are more than humane. 1111 01:08:53,500 --> 01:08:57,208 In Sibiu, the fighting continues. 1112 01:08:58,083 --> 01:09:02,208 We have captured over 500 terrorists, but there are more. 1113 01:09:02,208 --> 01:09:07,000 - I will capture them. - You're the criminal! 1114 01:09:07,000 --> 01:09:08,916 We want freedom! 1115 01:09:08,916 --> 01:09:13,541 Freedom! 1116 01:09:19,583 --> 01:09:22,666 They've filmed enough. Get them out! 1117 01:09:22,666 --> 01:09:24,250 - Get them out! - Murderers! 1118 01:09:27,416 --> 01:09:31,250 I saw you myself, you shot civilians! 1119 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 - Murderer! - Get them out! 1120 01:09:32,625 --> 01:09:34,291 Murderers! 1121 01:09:39,083 --> 01:09:41,250 - You killed my child! - Calm down! 1122 01:09:42,458 --> 01:09:45,833 That's enough! 1123 01:09:48,500 --> 01:09:49,625 Tie him up already. 1124 01:09:50,500 --> 01:09:53,333 - Murderers! - Tie him up! 1125 01:10:05,416 --> 01:10:08,000 They needed a scapegoat and it's us. 1126 01:10:08,000 --> 01:10:10,791 - On what grounds? - Like they need grounds. 1127 01:10:11,541 --> 01:10:14,125 - They'll fabricate any evidence. - That's true. 1128 01:10:14,958 --> 01:10:17,708 Moga, what do they have on you? 1129 01:10:17,708 --> 01:10:21,666 I knew someone at the grocery store, so I could buy oranges. 1130 01:10:22,541 --> 01:10:25,125 I admit it. 1131 01:10:25,125 --> 01:10:27,000 I got chicken livers. 1132 01:10:27,000 --> 01:10:30,375 - Me too. - Didn't everyone do the same? 1133 01:10:30,375 --> 01:10:32,083 This isn't funny. 1134 01:10:32,083 --> 01:10:34,166 They'll search our asses. 1135 01:10:34,166 --> 01:10:36,708 It was stupid, leaving the weapons there. 1136 01:10:37,375 --> 01:10:40,958 If someone took them and those bullets are found in bodies, 1137 01:10:41,875 --> 01:10:42,708 guess what happens. 1138 01:10:44,041 --> 01:10:47,083 Well, they don't need a trial to lynch us. 1139 01:10:47,083 --> 01:10:48,416 Let's escape. 1140 01:10:49,250 --> 01:10:52,916 - How? - We think of something. 1141 01:10:52,916 --> 01:10:55,583 Are you daft? They're too many. 1142 01:10:56,291 --> 01:10:57,833 They'll shoot us in a blink. 1143 01:10:58,500 --> 01:11:00,916 How did you even get in the force? 1144 01:11:00,916 --> 01:11:03,333 I'm not the dimmest bulb here. 1145 01:11:03,333 --> 01:11:06,833 I'm not running. That would mean I'm guilty. 1146 01:11:06,833 --> 01:11:08,500 I haven't done anything wrong. 1147 01:11:10,541 --> 01:11:13,541 - What's that about escaping? - Nothing. 1148 01:11:13,541 --> 01:11:16,833 I need to get to the mountains, keep the villa warm. 1149 01:11:16,833 --> 01:11:19,291 Sure, man, go. 1150 01:11:20,166 --> 01:11:21,000 You go. 1151 01:11:26,375 --> 01:11:28,375 Last time I saw him, he was with us, at the fence. 1152 01:11:29,041 --> 01:11:31,125 - Maybe he's at the hospital. - Look at him. 1153 01:11:31,125 --> 01:11:32,666 They won't believe me. 1154 01:11:33,458 --> 01:11:34,458 I told them the truth. 1155 01:11:35,416 --> 01:11:38,291 Don't cry. You'll be out before long. 1156 01:11:40,791 --> 01:11:41,916 Have some bread. 1157 01:11:43,958 --> 01:11:45,041 Attention! 1158 01:11:45,041 --> 01:11:49,125 - Everyone up! - Up! 1159 01:11:50,041 --> 01:11:50,875 As you were. 1160 01:11:52,458 --> 01:11:53,291 Listen up! 1161 01:11:54,666 --> 01:11:55,875 Listen here! 1162 01:11:57,041 --> 01:11:59,875 Police and Secret Service, come forward. 1163 01:12:03,250 --> 01:12:06,500 I'm Colonel Suceavă from Bucharest, some of you know me. 1164 01:12:07,708 --> 01:12:13,458 I'm on a mission to rebuild the Police after you lot stained its honour! 1165 01:12:14,708 --> 01:12:16,250 Getting angry, are we? 1166 01:12:17,000 --> 01:12:18,833 Fuck you, everyone who shot! 1167 01:12:18,833 --> 01:12:22,250 I'll get you 20 years behind bars, bastards. 1168 01:12:22,916 --> 01:12:24,166 You're compromised! 1169 01:12:24,166 --> 01:12:25,833 Ioan, my men didn't shoot! 1170 01:12:26,500 --> 01:12:30,500 We're being detained illegally, kept like animals! 1171 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 This is against human rights! 1172 01:12:33,083 --> 01:12:37,750 - Think of our wives! - I'll send someone to fuck them. 1173 01:12:37,750 --> 01:12:41,208 Did you think of them when you shot innocent people? 1174 01:12:48,500 --> 01:12:50,416 We've killed Ceaușescu, no one will protect you now. 1175 01:12:51,291 --> 01:12:53,500 We've put you on 20-day detainment, 1176 01:12:53,500 --> 01:12:55,750 General Chițac will sign on the rest. 1177 01:12:56,541 --> 01:12:59,375 Colonel Socaciu here is a prosecutor. 1178 01:12:59,375 --> 01:13:01,375 He'll make you spit it all out. 1179 01:13:03,125 --> 01:13:04,208 Pay attention. 1180 01:13:04,833 --> 01:13:06,041 There will be investigations. 1181 01:13:06,958 --> 01:13:11,083 You will appear before the Military Court of the National Salvation Front. 1182 01:13:12,083 --> 01:13:14,125 Collaborate and confess. 1183 01:13:17,375 --> 01:13:20,041 Socaciu, are you out of your mind? 1184 01:13:20,041 --> 01:13:22,500 You'd better tell the truth. 1185 01:13:22,500 --> 01:13:27,666 This guy interrogated the strikers at the strike in Brașov two years ago! 1186 01:13:27,666 --> 01:13:29,208 You shameless Communist! 1187 01:13:29,208 --> 01:13:32,833 Shut up, you filthy terrorist! 1188 01:13:34,541 --> 01:13:38,958 - I served my country, scum! - By kissing Ceaușescu's ass? 1189 01:13:38,958 --> 01:13:40,458 Watch it! 1190 01:13:40,458 --> 01:13:42,333 I advise you to tell everything. 1191 01:13:43,416 --> 01:13:45,625 Who is worth sacrificing for? 1192 01:13:46,375 --> 01:13:49,791 Collaborators will be shown mercy. 1193 01:13:54,208 --> 01:13:57,666 - Who is he? - The one who decides who lives. 1194 01:14:07,125 --> 01:14:08,333 I'll kill you! 1195 01:14:11,333 --> 01:14:15,000 You'll get out of here when I please to check on you! 1196 01:14:24,458 --> 01:14:26,500 - Move! - Don't hit me! 1197 01:14:30,875 --> 01:14:31,708 Otto! 1198 01:14:33,541 --> 01:14:35,666 - How are you? - And you? 1199 01:14:35,666 --> 01:14:38,000 - I turned myself in. Nuța's at home. - Where is Nuța? 1200 01:14:38,000 --> 01:14:40,458 - That's enough! - What did they do to you? 1201 01:14:40,458 --> 01:14:44,666 Ask him what he did! He shot innocent people! 1202 01:14:44,666 --> 01:14:49,583 - Move it! - Otto, why did you leave me? 1203 01:14:49,583 --> 01:14:53,333 Stop it, you mad woman! 1204 01:14:53,333 --> 01:14:55,125 Get back! 1205 01:14:56,583 --> 01:14:57,416 Stay there! 1206 01:14:58,541 --> 01:14:59,791 - Otto! - Take your hand of me! 1207 01:14:59,791 --> 01:15:04,000 We've been waiting for two hours! 1208 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 We need to piss! 1209 01:15:05,250 --> 01:15:06,791 Get in line! 1210 01:15:06,791 --> 01:15:08,166 Two by two! 1211 01:15:10,208 --> 01:15:12,125 Silence! 1212 01:15:12,916 --> 01:15:15,041 - You and your strike. - I'm innocent. 1213 01:15:15,041 --> 01:15:16,458 We're all innocent. 1214 01:15:18,125 --> 01:15:20,916 - Not exactly. - I mean our group. 1215 01:15:21,541 --> 01:15:22,541 Stay there. 1216 01:15:25,541 --> 01:15:26,875 Next! 1217 01:15:28,875 --> 01:15:31,458 Hey. Want to hear something? 1218 01:15:31,458 --> 01:15:33,208 - You're hungry? - No. 1219 01:15:34,791 --> 01:15:36,166 See that guy there? 1220 01:15:37,083 --> 01:15:37,916 Look! 1221 01:15:38,916 --> 01:15:41,291 Grey-haired, droopy-eyed. 1222 01:15:41,291 --> 01:15:43,458 - Looking this way. - What? 1223 01:15:44,250 --> 01:15:46,708 He's Secret Police, he beat me up years ago 1224 01:15:46,708 --> 01:15:48,458 for writing to Free Europe radio. 1225 01:15:48,458 --> 01:15:49,875 - Oh, come on. - I mean it. 1226 01:15:51,791 --> 01:15:52,958 Are you sure it's him? 1227 01:15:53,958 --> 01:15:55,250 Dead sure. 1228 01:15:56,333 --> 01:15:58,041 Why'd you write to Free Europe? 1229 01:15:59,208 --> 01:16:03,208 The top of their music chart was "Walk Like an Egyptian." 1230 01:16:03,208 --> 01:16:05,458 It's a shit song. 1231 01:16:06,208 --> 01:16:08,041 - What was the name? -"Walk Like"... 1232 01:16:08,041 --> 01:16:09,250 No, his name! 1233 01:16:11,458 --> 01:16:12,708 Cizek. 1234 01:16:12,708 --> 01:16:15,500 Or Sizek, something like that. 1235 01:16:15,500 --> 01:16:16,416 Wait. 1236 01:16:17,333 --> 01:16:18,166 Are you Cizek? 1237 01:16:19,083 --> 01:16:21,041 Hey! Are you Cizek? 1238 01:16:21,041 --> 01:16:23,333 - Say what? - Is it you? 1239 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 - Why? - Answering a question with a question? 1240 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Are you Cizek or not? 1241 01:16:29,416 --> 01:16:30,250 No. 1242 01:16:30,916 --> 01:16:33,625 This boy here says you're Secret Police 1243 01:16:33,625 --> 01:16:36,125 and you beat him for writing to Free Europe. 1244 01:16:36,791 --> 01:16:37,625 I don't know him. 1245 01:16:39,208 --> 01:16:40,791 It's you, you can't fool me. 1246 01:16:41,833 --> 01:16:45,500 Just admit it, a lot can happen in that pool. 1247 01:16:45,500 --> 01:16:47,541 Fuck off, I'll call the soldiers. 1248 01:16:47,541 --> 01:16:49,875 I'll bash your head in! 1249 01:16:53,541 --> 01:16:54,375 He's escaped! 1250 01:16:54,375 --> 01:16:56,250 Calm down! 1251 01:16:57,958 --> 01:16:59,333 Everybody down! 1252 01:16:59,333 --> 01:17:00,958 Down! 1253 01:17:00,958 --> 01:17:03,750 On the floor! 1254 01:17:03,750 --> 01:17:05,333 - Who fired? - Come outside! 1255 01:17:06,041 --> 01:17:07,958 - Who shot? - What is it? 1256 01:17:16,541 --> 01:17:17,375 Get the doctor. 1257 01:17:19,458 --> 01:17:20,625 What the hell? 1258 01:17:21,791 --> 01:17:24,500 He's the administrator of Ceaușescu's villa. 1259 01:17:24,500 --> 01:17:25,791 You think I don't know him? 1260 01:17:26,416 --> 01:17:28,916 - Well, you asked. - Fucking hell! 1261 01:17:30,208 --> 01:17:31,500 Where will it end? 1262 01:17:32,083 --> 01:17:35,375 - What do we do with him? - Take him to the infirmary. 1263 01:17:35,375 --> 01:17:36,916 Do it quick. 1264 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 Working hard or hardly working? 1265 01:17:47,333 --> 01:17:48,833 - Did they take him away? - Yes. 1266 01:17:50,041 --> 01:17:51,583 - How could it happen? - What? 1267 01:17:52,333 --> 01:17:55,625 He got hit by our worst shot, that first-year, Codrea. 1268 01:18:00,083 --> 01:18:03,000 - I keep thinking, Aurică... - Don't think. 1269 01:18:04,000 --> 01:18:05,125 We can't help it. 1270 01:18:07,416 --> 01:18:08,250 Maybe. 1271 01:18:09,083 --> 01:18:13,375 If we don't set an example, they'll all try to escape at the loo. 1272 01:18:15,375 --> 01:18:18,500 - What does the top brass say? -"Keep up the good work," what else? 1273 01:18:21,291 --> 01:18:23,625 They don't have to do the dirty work. 1274 01:18:25,083 --> 01:18:27,000 I should have up and left. 1275 01:18:27,666 --> 01:18:28,500 Over and out. 1276 01:18:30,500 --> 01:18:32,333 Then we'd be in that pool. 1277 01:18:33,166 --> 01:18:34,583 Smart, aren't you? 1278 01:18:39,541 --> 01:18:42,166 I can't feel my feet. My socks are like mud. 1279 01:18:43,791 --> 01:18:46,041 Who knows when we get to go home. 1280 01:18:47,208 --> 01:18:48,333 I'll treat you to some brandy. 1281 01:19:09,916 --> 01:19:11,875 No one's allowed at the loo. 1282 01:19:11,875 --> 01:19:14,916 I told them we'll stink up the place. 1283 01:19:14,916 --> 01:19:19,166 - I've been holding it for two hours. - Me too. 1284 01:19:23,583 --> 01:19:24,416 Chief. 1285 01:19:25,416 --> 01:19:28,166 I need to be at my son's christening on the 7th. 1286 01:19:28,166 --> 01:19:29,625 That again? 1287 01:19:29,625 --> 01:19:32,666 I have my divorce hearing on the 15th. 1288 01:19:32,666 --> 01:19:34,583 I've already missed one. 1289 01:19:34,583 --> 01:19:37,291 I'm serious. I have to get out. 1290 01:19:37,291 --> 01:19:39,208 Easy there, Rambo. 1291 01:19:39,208 --> 01:19:42,333 They'll kill you like they killed that poor sod earlier. 1292 01:19:42,333 --> 01:19:45,833 Man, that guy could cook! 1293 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 On the 17th or 18th, he prepared a dinner 1294 01:19:49,750 --> 01:19:51,958 at Ceaușescu's villa after a hunt. 1295 01:19:51,958 --> 01:19:54,166 Pheasant, sausage... 1296 01:19:54,166 --> 01:19:57,083 Change the subject, I'm drooling. 1297 01:20:01,166 --> 01:20:02,583 What if someone took my pistol? 1298 01:20:03,833 --> 01:20:06,083 I left it on the rack at headquarters. 1299 01:20:07,166 --> 01:20:08,166 Why did you? 1300 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 I don't know, several of us did. 1301 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 I left mine too. 1302 01:20:14,958 --> 01:20:16,166 But you had a pistol with you. 1303 01:20:17,166 --> 01:20:20,416 The one Secret Police gave us to defend ourselves on the way out. 1304 01:20:21,583 --> 01:20:23,000 It's not registered in my name. 1305 01:20:24,166 --> 01:20:27,625 I fired warning shots in the air when we left the building. 1306 01:20:38,083 --> 01:20:39,166 Come get warm. 1307 01:20:40,708 --> 01:20:44,458 You're so ignorant, this is good for your back. 1308 01:20:45,291 --> 01:20:46,458 Better than medicine. 1309 01:20:49,333 --> 01:20:51,125 Think we'll live to see daylight? 1310 01:20:52,125 --> 01:20:52,958 How so? 1311 01:20:53,541 --> 01:20:55,291 What if they pump in water? 1312 01:20:56,125 --> 01:20:56,958 Come on! 1313 01:20:57,750 --> 01:20:59,333 You think they picked this place randomly? 1314 01:20:59,875 --> 01:21:03,250 Quick death, not too painful either. 1315 01:21:03,833 --> 01:21:07,833 Who thought Ceaușescu would keep us warm? 1316 01:21:07,833 --> 01:21:08,875 How come? 1317 01:21:08,875 --> 01:21:13,416 These carpets were made for him at the factory here. 1318 01:21:13,416 --> 01:21:16,083 - For the House of the People. - Cheers to him. 1319 01:21:16,833 --> 01:21:17,666 Cheers. 1320 01:21:24,333 --> 01:21:25,625 Have a smoke. 1321 01:21:56,000 --> 01:21:57,375 - Don't move! - Pass that weapon! 1322 01:21:59,083 --> 01:21:59,916 Easy. 1323 01:22:15,250 --> 01:22:18,750 Soldier, please call my wife, tell her I'm alright. 1324 01:22:23,416 --> 01:22:24,250 Thanks. 1325 01:22:37,833 --> 01:22:39,000 I thought we had a deal. 1326 01:23:13,416 --> 01:23:14,958 How the hell did you get here? 1327 01:23:16,916 --> 01:23:20,000 I found a flare gun discarded by the Police building. 1328 01:23:20,791 --> 01:23:23,833 I put in a bullet, fired and... 1329 01:23:24,875 --> 01:23:25,708 Here I am! 1330 01:23:27,583 --> 01:23:28,666 A terrorist. 1331 01:23:30,375 --> 01:23:31,625 A public menace. 1332 01:23:34,833 --> 01:23:35,666 And you? 1333 01:23:38,041 --> 01:23:39,083 Also a terrorist? 1334 01:23:41,708 --> 01:23:42,750 Who did you shoot? 1335 01:23:46,208 --> 01:23:47,541 I didn't do anything wrong. 1336 01:23:49,708 --> 01:23:50,791 What about the 21st? 1337 01:23:52,875 --> 01:23:54,666 I was out in the street when you guys fired at us. 1338 01:24:22,416 --> 01:24:24,791 - We're free. - Finally, it's over. 1339 01:24:25,458 --> 01:24:29,041 - Take care, Steluța. - You too, madam. 1340 01:24:30,458 --> 01:24:33,916 Don't cry over it. Men always chase skirts. 1341 01:24:33,916 --> 01:24:39,083 - Life goes on. - And we can manage without them! 1342 01:24:39,083 --> 01:24:40,000 Bye. 1343 01:24:43,833 --> 01:24:45,625 Silivaș and Petrache, come here! 1344 01:24:45,625 --> 01:24:47,416 Silivaș and Petrache, now! 1345 01:24:48,875 --> 01:24:51,125 Call my wife if you can. 1346 01:24:54,958 --> 01:24:56,416 Good luck. 1347 01:24:59,916 --> 01:25:01,875 Get him something to eat. 1348 01:25:04,458 --> 01:25:05,625 Here, eat. 1349 01:25:20,541 --> 01:25:21,625 That's my boy! 1350 01:25:23,125 --> 01:25:25,458 That's my boy, you murderers! 1351 01:25:26,375 --> 01:25:28,291 My boy! 1352 01:25:35,541 --> 01:25:37,333 Murderers! 1353 01:25:56,500 --> 01:25:59,208 - Look at fatty! - Go, Stuparu, go! 1354 01:26:00,000 --> 01:26:01,416 Get him down! 1355 01:26:06,500 --> 01:26:08,791 Șoaită! 1356 01:26:10,208 --> 01:26:11,083 Get over here. 1357 01:26:12,708 --> 01:26:15,125 - It's my time. - I'm coming with you. 1358 01:26:15,750 --> 01:26:18,291 - I'll help him... - Stay put! Only the young guy. 1359 01:26:18,291 --> 01:26:20,458 Cool it, man, I'm not running anywhere. 1360 01:26:21,916 --> 01:26:25,041 You'll be fine, you'll see. 1361 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Get moving! 1362 01:26:37,291 --> 01:26:39,666 If he doesn't come back, he's free. 1363 01:26:40,500 --> 01:26:42,208 He just has to rat us out. 1364 01:26:42,833 --> 01:26:46,708 You think he's a snitch like you, Stuparu? 1365 01:26:46,708 --> 01:26:49,750 - I'll mess you up! - Let's see you. 1366 01:26:50,583 --> 01:26:53,166 I'll beat you at any sport, Captain Ass! 1367 01:26:53,166 --> 01:26:56,750 - Acting all high and mighty! - Come on! 1368 01:26:57,333 --> 01:26:59,833 You act so tough! 1369 01:26:59,833 --> 01:27:01,250 Let's see how tough you are! 1370 01:27:02,125 --> 01:27:04,958 You almost pissed your pants when I caught you at the County Office. 1371 01:27:04,958 --> 01:27:07,416 He was begging me for mercy. 1372 01:27:07,416 --> 01:27:10,458 Ask him what he did before the 22nd! 1373 01:27:10,458 --> 01:27:12,750 You were an informer! 1374 01:27:12,750 --> 01:27:14,875 - How do you know? - From them! 1375 01:27:14,875 --> 01:27:20,625 They caught him selling chewing gum! 1376 01:27:20,625 --> 01:27:22,750 Buying it for one leu, selling it for three! 1377 01:27:22,750 --> 01:27:26,000 Acting all Rocky Balboa at the boxing club! 1378 01:27:26,000 --> 01:27:28,458 When actually he turned informer! 1379 01:27:28,458 --> 01:27:29,666 Really? 1380 01:27:33,625 --> 01:27:35,166 - Crâșmaru. - Here. 1381 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 - Burdujea. - Here. 1382 01:27:40,000 --> 01:27:41,708 - Moga. - Here. 1383 01:27:44,958 --> 01:27:46,500 - Cizek. - Here. 1384 01:27:48,875 --> 01:27:50,958 - Stănese. - Here. 1385 01:27:53,083 --> 01:27:54,791 - Porime. - Here. 1386 01:27:55,833 --> 01:27:57,250 - Manea. - Here. 1387 01:28:00,208 --> 01:28:02,250 Contraband goodies! 1388 01:28:06,833 --> 01:28:10,458 Look at him! Ready to party! 1389 01:28:15,166 --> 01:28:16,916 What's up there? What did they ask you? 1390 01:28:17,791 --> 01:28:20,958 Who shot, where the Secret Police has its safe houses... 1391 01:28:20,958 --> 01:28:22,541 How the fuck do I know? 1392 01:28:22,541 --> 01:28:25,166 Anyway, these Secret Police guys came out on top. 1393 01:28:25,166 --> 01:28:27,916 All those attentions to the top brass didn't help us at all. 1394 01:28:29,083 --> 01:28:32,375 All the heaps of flowers and apples I gave Prosecutor Socaciu. 1395 01:28:35,166 --> 01:28:39,250 Viorel, they're in power now. I'll end up in Aiud Prison. 1396 01:28:47,291 --> 01:28:49,708 Who wants to go to the loo? 1397 01:28:52,375 --> 01:28:55,083 - Don't rush in! - Quiet! 1398 01:29:04,041 --> 01:29:05,250 I can't do it! 1399 01:29:05,250 --> 01:29:06,541 Goal! 1400 01:29:08,541 --> 01:29:10,125 Good job! 1401 01:29:12,291 --> 01:29:14,541 That doesn't count, it's a foul! 1402 01:29:15,166 --> 01:29:16,875 Play ball! 1403 01:29:16,875 --> 01:29:18,875 I'm open! 1404 01:29:22,250 --> 01:29:24,250 Pass! 1405 01:29:34,791 --> 01:29:36,958 It's not fair! 1406 01:29:42,208 --> 01:29:43,666 Alright! 1407 01:29:45,375 --> 01:29:46,666 Bring a VCR player too! 1408 01:29:48,416 --> 01:29:50,458 How about a colour TV? 1409 01:29:50,458 --> 01:29:52,666 Bring a VCR player too! 1410 01:29:58,916 --> 01:30:00,166 Bring a VCR player! 1411 01:30:00,166 --> 01:30:03,208 Eight, seven, six, 1412 01:30:03,208 --> 01:30:08,041 five, four, three, two, one... 1413 01:30:21,958 --> 01:30:24,958 Happy New Year, man. 1414 01:30:28,916 --> 01:30:29,875 Cheers! 1415 01:30:34,458 --> 01:30:39,333 Freedom! 1416 01:31:00,416 --> 01:31:01,833 Check that ass! 1417 01:31:09,291 --> 01:31:10,583 You'll find work somewhere. 1418 01:31:12,416 --> 01:31:16,041 There'll always be a demand for someone to chase thieves. 1419 01:31:16,041 --> 01:31:18,000 I'll take my son and be off. 1420 01:31:18,000 --> 01:31:20,291 I considered it too. Working in Germany. 1421 01:31:24,041 --> 01:31:25,458 I'm a Communist Party member to boot. 1422 01:31:26,458 --> 01:31:28,416 What are they going to do, lock me up? 1423 01:31:43,833 --> 01:31:44,750 Leahu! 1424 01:31:44,750 --> 01:31:45,666 Yes? 1425 01:31:45,666 --> 01:31:46,875 Come. 1426 01:31:51,583 --> 01:31:52,791 Take care. 1427 01:31:56,458 --> 01:31:59,500 How long are we going to wait? 1428 01:31:59,500 --> 01:32:01,875 - Shut it. - Call Dragoman here! 1429 01:32:01,875 --> 01:32:03,625 Shut up! Move it! 1430 01:32:03,625 --> 01:32:06,125 - Told you. - I don't care. 1431 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 You should, it's your future at stake. 1432 01:32:08,875 --> 01:32:11,500 Informers get out, you stay in. Is that fair? 1433 01:32:13,416 --> 01:32:14,458 Give me some bread. 1434 01:32:17,166 --> 01:32:19,666 One, two, three... 1435 01:32:19,666 --> 01:32:21,083 Listen up! 1436 01:32:22,250 --> 01:32:23,625 Next are Ignat... 1437 01:32:24,250 --> 01:32:25,416 Here. 1438 01:32:25,416 --> 01:32:26,375 Stănese... 1439 01:32:27,125 --> 01:32:27,958 Here. 1440 01:32:28,500 --> 01:32:29,666 Hașegan. 1441 01:32:31,666 --> 01:32:32,708 Hașegan! 1442 01:32:36,333 --> 01:32:37,416 Some instant coffee? 1443 01:32:43,666 --> 01:32:44,833 Get us an instant coffee. 1444 01:32:45,916 --> 01:32:46,750 Thanks. 1445 01:32:51,750 --> 01:32:53,333 Got these from foreign aid. 1446 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 One's yours if you're reasonable. 1447 01:32:56,541 --> 01:32:57,375 I'm fine. 1448 01:32:59,291 --> 01:33:00,791 I swear, Viorel. 1449 01:33:03,041 --> 01:33:06,708 Your file doesn't look good at all. 1450 01:33:10,041 --> 01:33:14,000 Relax, man! This isn't a Communist detective film. 1451 01:33:20,416 --> 01:33:22,791 - We know each other. - That's what I thought. 1452 01:33:23,583 --> 01:33:25,375 You thought right. 1453 01:33:27,041 --> 01:33:28,791 How's the mood in the pool? 1454 01:33:29,458 --> 01:33:31,541 Scared, how else? 1455 01:33:34,000 --> 01:33:36,791 Now you see that if you behave you get out. 1456 01:33:37,375 --> 01:33:41,541 Doesn't feel that way, when you're held at gunpoint. 1457 01:33:41,541 --> 01:33:44,875 Well, did you have to shoot civilians? 1458 01:33:45,916 --> 01:33:48,916 - I didn't. - You were found armed! 1459 01:33:49,625 --> 01:33:51,083 - It wasn't mine. - Oh? 1460 01:33:51,083 --> 01:33:53,291 It was from Secret Police. And I didn't shoot it. 1461 01:33:53,291 --> 01:33:54,208 Who did, then? 1462 01:33:57,750 --> 01:33:58,583 Voicu. 1463 01:33:59,416 --> 01:34:00,833 Your captain Voicu? 1464 01:34:02,666 --> 01:34:03,500 Yes. 1465 01:34:04,458 --> 01:34:07,333 How come the pistol was on you? 1466 01:34:13,833 --> 01:34:18,583 He shot, then he got shot, he fell, I fell on top of him, 1467 01:34:19,333 --> 01:34:22,000 and picked it up for defense. 1468 01:34:22,916 --> 01:34:26,541 Then they hit me and I lost consciousness. 1469 01:34:26,541 --> 01:34:27,708 That's all I know. 1470 01:34:28,541 --> 01:34:30,458 - So you're innocent. - I am. 1471 01:34:32,291 --> 01:34:33,583 And Voicu's a terrorist. 1472 01:34:37,833 --> 01:34:39,833 No. I don't know. 1473 01:34:39,833 --> 01:34:41,166 But I didn't shoot. 1474 01:34:42,000 --> 01:34:44,875 Voicu probably shot in self-defense, it's not like he enjoyed it. 1475 01:34:46,875 --> 01:34:50,416 - The guys say they saw you shoot. - Can't be. 1476 01:34:54,458 --> 01:34:55,291 Right. 1477 01:34:56,333 --> 01:34:58,166 That one's cleared up. 1478 01:35:00,500 --> 01:35:04,250 What's with those plans with the tunnels under Sibiu? 1479 01:35:05,333 --> 01:35:09,250 - What tunnels, Comrade Colonel? - Drop the "Comrade." 1480 01:35:10,208 --> 01:35:11,833 I don't know anything about tunnels. 1481 01:35:13,583 --> 01:35:15,083 - Pity. - Why? 1482 01:35:15,958 --> 01:35:18,041 If you had told us about the plans, 1483 01:35:18,916 --> 01:35:21,708 you'd have got to your son's christening. 1484 01:35:22,250 --> 01:35:24,875 It's coming up. Congratulations! 1485 01:35:27,500 --> 01:35:30,500 Maybe you know about the Secret Police's secret armories? 1486 01:35:31,250 --> 01:35:32,083 Your mates. 1487 01:35:32,666 --> 01:35:34,166 - Comrade Colonel... - Hey! 1488 01:35:34,166 --> 01:35:35,250 - Colonel, I mean. - Better. 1489 01:35:36,000 --> 01:35:37,291 If I knew, I'd tell you. 1490 01:35:39,125 --> 01:35:42,458 If I made it up, that would make me a terrorist. 1491 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 And I'm not! 1492 01:35:45,583 --> 01:35:46,416 You're not? 1493 01:35:49,375 --> 01:35:50,541 Aren't you guys supermen? 1494 01:35:51,958 --> 01:35:55,291 With a super-spray that turns you invisible? 1495 01:35:56,333 --> 01:35:57,333 That's a bit much. 1496 01:35:59,791 --> 01:36:01,458 That's Judicial Police for you. 1497 01:36:03,083 --> 01:36:03,916 Here. 1498 01:36:06,625 --> 01:36:09,666 Some Economic Crimes prick was rattling 1499 01:36:09,666 --> 01:36:12,833 about how he knows secret plans and tunnels. 1500 01:36:14,583 --> 01:36:15,916 Of course I knew he was lying. 1501 01:36:16,833 --> 01:36:19,541 I told him to draw them and he started crying. 1502 01:36:19,541 --> 01:36:23,083 Now he's in Aiud Prison, with Silivaș and his mate Petrache. 1503 01:36:24,291 --> 01:36:27,333 Just enough to scare them, fucking bastards. 1504 01:36:29,125 --> 01:36:31,625 No need to worry, they'll get out. 1505 01:36:32,708 --> 01:36:35,708 They're already making waves, talking to the right people. 1506 01:36:37,208 --> 01:36:38,041 Right. 1507 01:36:39,416 --> 01:36:40,250 And now, 1508 01:36:41,458 --> 01:36:45,666 let's see what we do about that pistol of yours. 1509 01:36:46,625 --> 01:36:48,208 Write this: 1510 01:36:50,791 --> 01:36:53,208 "I, the undersigned Viorel..." 1511 01:37:08,166 --> 01:37:09,166 NOT DRINKABLE 1512 01:38:06,916 --> 01:38:09,166 Here, I don't need them anymore. 1513 01:38:09,166 --> 01:38:11,083 It's fine, I won't be here long. 1514 01:38:11,916 --> 01:38:13,875 School's starting. 1515 01:38:13,875 --> 01:38:15,500 Take them for now, you're shaking. 1516 01:38:17,166 --> 01:38:18,000 I don't want them. 1517 01:38:21,541 --> 01:38:22,375 Suit yourself. 1518 01:38:23,541 --> 01:38:25,500 - Can I have them? - Get a job. 1519 01:38:25,500 --> 01:38:29,458 - Where will I find a job, Chief? - You'll find one before I do. 1520 01:38:29,458 --> 01:38:31,625 You have your stashes! 1521 01:38:31,625 --> 01:38:32,875 See you outside. 1522 01:38:49,208 --> 01:38:50,041 Citizens! 1523 01:38:50,666 --> 01:38:55,291 Across town, the Army has the situation under control! 1524 01:38:55,291 --> 01:38:58,750 The joy of victory is very near! 1525 01:38:58,750 --> 01:39:03,375 It is in everyone's interest for peace to reign in our town 1526 01:39:03,375 --> 01:39:07,375 and for those guilty of crimes against the people 1527 01:39:07,375 --> 01:39:08,791 to be brought to justice. 1528 01:39:10,125 --> 01:39:13,916 The Ad-Hoc Military Court will judge them with all severity. 1529 01:39:14,833 --> 01:39:17,083 Truth shall prevail! 1530 01:39:17,083 --> 01:39:20,208 Justice will be served! 1531 01:39:21,000 --> 01:39:23,416 All our work was in vain! 1532 01:39:23,416 --> 01:39:26,958 {\an8}CEAUȘESCU IN THE GRAVE FOR THE VICTIMS IN SIBIU 1533 01:39:26,958 --> 01:39:31,833 - We don't want ex-Commies in charge! - That Stratulat guy has to go! 1534 01:39:31,833 --> 01:39:36,125 He had his cushy job! 1535 01:39:36,125 --> 01:39:40,708 Out with Ceaușescu's henchmen! 1536 01:39:40,708 --> 01:39:42,416 THE DEMANDS OF THE ROMANIAN PEOPLE 1537 01:39:42,416 --> 01:39:44,833 Then we're as bad as him! 1538 01:39:44,833 --> 01:39:47,791 Only those who actually did harm. 1539 01:39:47,791 --> 01:39:48,958 No! 1540 01:40:07,375 --> 01:40:09,125 - Hello. - Hello. 1541 01:40:09,125 --> 01:40:13,083 I'm Viorel Stănese. I was sent by your son Luci. 1542 01:40:13,083 --> 01:40:14,208 He gave me the address. 1543 01:40:16,875 --> 01:40:17,708 Come in. 1544 01:40:19,708 --> 01:40:22,583 - Hello. - Hello. 1545 01:40:24,208 --> 01:40:26,500 - What do you want? - We were in the pool together. 1546 01:40:26,500 --> 01:40:29,833 Invite the gentleman in. Please, come in. 1547 01:40:29,833 --> 01:40:31,625 - How is our boy? - He's alright. 1548 01:40:31,625 --> 01:40:36,000 - How do we get him out? - He'll be released soon. 1549 01:40:36,000 --> 01:40:38,083 - He's innocent. - You bet. 1550 01:40:38,083 --> 01:40:41,625 - How did you get out? - They just let me go. 1551 01:40:41,625 --> 01:40:44,625 - I don't know why. - Why did they release you before him? 1552 01:40:44,625 --> 01:40:48,333 - Poor child! - What happened with those terrorists? 1553 01:40:48,333 --> 01:40:51,291 - There are no terrorists, madam. - Really? 1554 01:40:51,291 --> 01:40:54,333 Why was he put in with those Secret Police murderers? 1555 01:40:54,333 --> 01:40:56,666 The ones who gave us hell all these years, 1556 01:40:56,666 --> 01:40:58,083 kissing Ceaușescu's ass? 1557 01:40:59,250 --> 01:41:02,041 What did you do before? 1558 01:41:02,041 --> 01:41:05,583 - Let him tell us more about Luci. - What's there to tell? 1559 01:41:05,583 --> 01:41:08,375 I just came to tell you he's fine. 1560 01:41:08,375 --> 01:41:09,958 He's fine? 1561 01:41:09,958 --> 01:41:12,958 You got out and my boy, who's innocent, is still there! 1562 01:41:13,833 --> 01:41:15,750 What was your job? 1563 01:41:17,250 --> 01:41:19,833 - I'm with the Judicial Police. - Basically Secret Police. 1564 01:41:20,625 --> 01:41:22,458 The ones who shot at the people! 1565 01:41:23,000 --> 01:41:24,875 - Why? - I didn't shoot! 1566 01:41:35,625 --> 01:41:37,208 Bastards! 1567 01:41:40,291 --> 01:41:42,416 - Bastards! - Stop it! 1568 01:41:43,083 --> 01:41:45,666 Bastards! 1569 01:41:45,666 --> 01:41:48,458 - Stop! - Damn you! 1570 01:42:37,166 --> 01:42:38,708 {\an8}TERRORIST SECRET POLICE 1571 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 Just a minute! 1572 01:42:54,875 --> 01:42:56,833 Our lovely guest tonight 1573 01:42:56,833 --> 01:43:02,041 has recorded a song inspired by the bloody days of the Revolution. 1574 01:43:02,041 --> 01:43:07,125 Like all of us, she has supported those who fought for freedom. 1575 01:43:07,958 --> 01:43:12,708 So, before we meet her, let us have a moment of silence 1576 01:43:12,708 --> 01:43:16,458 for those who sacrificed themselves for a better world. 1577 01:43:17,875 --> 01:43:21,791 Freedom 1578 01:43:21,791 --> 01:43:28,333 My soul called to you without a voice 1579 01:43:29,458 --> 01:43:36,416 Yesterday, oppressed by heavy chains 1580 01:43:40,916 --> 01:43:44,958 Freedom 1581 01:43:44,958 --> 01:43:51,958 Today, I, too, sing with you 1582 01:43:52,708 --> 01:43:56,791 Yesterday I could only 1583 01:43:56,791 --> 01:44:02,166 Catch a glimpse of you 1584 01:44:04,083 --> 01:44:09,916 What eternal mystery are you? 1585 01:44:09,916 --> 01:44:15,500 We stand in awe of you 1586 01:44:16,291 --> 01:44:21,791 You have the power 1587 01:44:21,791 --> 01:44:26,958 To turn a thought into strength 1588 01:44:39,625 --> 01:44:41,791 IN DECEMBER 1989, 2,000,000 BULLETS, 500 CANNON SHOTS, 1589 01:44:41,791 --> 01:44:44,083 AND 650 HELICOPTER MISSILES WERE FIRED IN SIBIU. 1590 01:44:44,083 --> 01:44:46,375 NINETY-NINE PEOPLE DIED, ANOTHER 272 WERE INJURED. 1591 01:44:46,375 --> 01:44:49,458 FIVE HUNDRED AND TWENTY-TWO PEOPLE WERE ILLEGALLY DETAINED IN THE LOCAL POOL. 1592 01:44:49,458 --> 01:44:53,166 THE LAST OF THEM WERE RELEASED ON FEBRUARY 1st, 1990. 1593 01:44:53,166 --> 01:44:59,916 Now we all understand 1594 01:45:01,625 --> 01:45:07,291 You are something 1595 01:45:07,291 --> 01:45:13,250 To fight and to die for 112823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.