Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,748 --> 00:00:17,751
Anna, it's like an episode
of "Hoarders" in here.
2
00:00:17,817 --> 00:00:19,052
How can you say that?
3
00:00:19,119 --> 00:00:20,787
Hardly any of my stuff
is here.
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,088
Knock, knock.
5
00:00:22,155 --> 00:00:23,256
Who's there?
6
00:00:23,323 --> 00:00:25,558
- Nico.
- Nico, who?
7
00:00:34,834 --> 00:00:37,137
I will say it again,
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,106
our cleaning lady
would happily tidy up for you
9
00:00:40,173 --> 00:00:42,575
- if you just allowed me to--
- I have a system.
10
00:00:42,642 --> 00:00:45,278
These are for work, and I know
what all the piles mean.
11
00:00:47,247 --> 00:00:48,948
Right, well,
I am just here
12
00:00:49,015 --> 00:00:50,683
for our daily temperatures.
13
00:00:55,655 --> 00:00:56,689
Okay...
14
00:00:58,625 --> 00:00:59,626
Can you?
15
00:01:05,265 --> 00:01:07,400
- Oh, yay!
- Your cycles are synched.
16
00:01:07,467 --> 00:01:09,302
We are on track
for tomorrow.
17
00:01:09,369 --> 00:01:10,970
Christmas Eve insemination.
18
00:01:11,037 --> 00:01:12,705
And immaculate conception.
19
00:01:12,772 --> 00:01:14,441
The turkey baster
will go to more than one
20
00:01:14,507 --> 00:01:16,109
- good use this year.
- Ha!
21
00:01:16,176 --> 00:01:17,877
We're not using
the turkey baster.
22
00:01:17,944 --> 00:01:19,179
As I already said,
23
00:01:19,245 --> 00:01:20,914
we have sterilized IUI kits
24
00:01:20,980 --> 00:01:22,082
from the fertility clinic.
25
00:01:22,148 --> 00:01:24,417
- Yes, I know.
- It was a joke.
26
00:01:25,385 --> 00:01:26,753
Here you are, honeys!
27
00:01:26,820 --> 00:01:29,989
I read ginger and spirulina
are great for conception.
28
00:01:30,056 --> 00:01:32,058
Wow, thank you!
29
00:01:32,125 --> 00:01:33,993
It's so green.
30
00:01:34,060 --> 00:01:35,228
Phytonutrients.
31
00:01:35,295 --> 00:01:37,130
Yay...
32
00:01:37,197 --> 00:01:39,199
- Uh, also makes you poop so...
- Okay.
33
00:01:39,265 --> 00:01:40,700
Oh, great.
34
00:01:40,767 --> 00:01:41,968
- Great.
- Good luck.
35
00:01:42,035 --> 00:01:43,903
- Thank you.
- Drink.
36
00:01:56,382 --> 00:01:57,684
This better work this month
37
00:01:57,750 --> 00:01:59,652
because I don't know how much
longer can this go on.
38
00:01:59,719 --> 00:02:01,254
Relax. It's only been
two months.
39
00:02:01,321 --> 00:02:03,123
This can take time.
40
00:02:03,189 --> 00:02:04,390
I like having them here.
41
00:02:04,457 --> 00:02:06,059
You know how I feel
about house guests!
42
00:02:06,126 --> 00:02:08,061
Babe, they're not just
house guests.
43
00:02:08,128 --> 00:02:09,195
They could be family.
44
00:02:09,262 --> 00:02:10,897
Ugh. Even worse.
45
00:02:12,098 --> 00:02:13,433
We have to get
out of here.
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,468
We will. As soon as you
finish paying off
47
00:02:15,535 --> 00:02:16,903
your debt and fix
your credit score,
48
00:02:16,970 --> 00:02:18,071
we'll get another apartment.
49
00:02:18,138 --> 00:02:19,239
So it's all my fault?
50
00:02:19,305 --> 00:02:21,207
That's not what I meant.
51
00:02:25,178 --> 00:02:26,813
Are you day-sleeping?
52
00:02:26,880 --> 00:02:28,281
So what if I am?
53
00:02:28,348 --> 00:02:30,783
Besides, extra rest is good
when trying to conceive.
54
00:02:30,850 --> 00:02:32,886
Yeah, but
day-sleeping is more of like
55
00:02:32,952 --> 00:02:35,922
a "me" thing to do,
and it's usually a bad sign.
56
00:02:37,090 --> 00:02:38,291
What's wrong?
57
00:02:38,358 --> 00:02:40,226
How can you ask me that?
58
00:02:40,293 --> 00:02:42,028
This is a very
sad time for me.
59
00:02:42,095 --> 00:02:44,097
Because we don't have
an apartment?
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,099
Like, maybe we should just
try to focus
61
00:02:46,166 --> 00:02:48,101
on the positive, like,
at least we have
62
00:02:48,168 --> 00:02:50,403
- a place to live.
- Shh.
63
00:02:50,470 --> 00:02:52,505
My eggs need quiet.
64
00:03:15,061 --> 00:03:16,763
Hi.
65
00:03:17,463 --> 00:03:19,032
Have you been watching me
sleep?
66
00:03:19,098 --> 00:03:20,366
Not in a creepy way.
67
00:03:20,433 --> 00:03:22,368
There's a not
creepy way?
68
00:03:22,435 --> 00:03:24,971
I have a surprise for you.
69
00:03:25,038 --> 00:03:27,006
Ooh, I love surprises.
70
00:03:27,073 --> 00:03:28,741
Put your mask back on.
71
00:03:30,476 --> 00:03:33,246
I am just going
to bring you...
72
00:03:33,947 --> 00:03:35,815
over...
73
00:03:37,083 --> 00:03:38,318
here.
74
00:03:39,385 --> 00:03:41,254
Okay, open your eyes!
75
00:03:42,555 --> 00:03:44,290
Ta-da!
76
00:03:44,357 --> 00:03:45,959
What am I looking at?
77
00:03:46,025 --> 00:03:47,227
Our house!
78
00:03:47,293 --> 00:03:49,395
It's tape on the floor.
79
00:03:49,462 --> 00:03:50,630
Oh, it's a blueprint
80
00:03:50,697 --> 00:03:54,000
to help you visualize
how beautiful it can be.
81
00:03:54,067 --> 00:03:56,636
Look,
this is the living room
82
00:03:56,703 --> 00:03:59,005
with this amazing
picture window.
83
00:03:59,072 --> 00:04:00,840
And this little
console of shelves
84
00:04:00,907 --> 00:04:02,942
for a mini-library. Ha!
85
00:04:03,009 --> 00:04:05,745
And here, is our kitchen
86
00:04:05,812 --> 00:04:09,148
with a breakfast counter
that looks out to the view.
87
00:04:09,215 --> 00:04:11,251
And up here,
88
00:04:11,317 --> 00:04:14,087
do-do-do-do,
on the second level...
89
00:04:14,153 --> 00:04:15,855
Oh, that's
the second level.
90
00:04:15,922 --> 00:04:17,190
...are the bed lofts!
91
00:04:17,257 --> 00:04:18,925
And that's the nursery.
92
00:04:22,795 --> 00:04:24,230
I thought you meant
takeout noodles
93
00:04:24,297 --> 00:04:25,398
or a pint
of mint chocolate chip,
94
00:04:25,465 --> 00:04:27,133
or something to cheer me up!
95
00:04:27,200 --> 00:04:29,202
It's our tiny house.
96
00:04:29,269 --> 00:04:31,204
- I got that.
- It's what we've always
97
00:04:31,271 --> 00:04:33,773
- talked about.
- You've always talked about it.
98
00:04:33,840 --> 00:04:36,309
Honestly, I thought
it was a joke.
99
00:04:36,376 --> 00:04:37,577
Like, a quirky Rosa thing.
100
00:04:37,644 --> 00:04:40,179
What's a quirky Rosa thing?
101
00:04:40,246 --> 00:04:42,081
You know how you are.
102
00:04:42,148 --> 00:04:43,349
A little impractical.
103
00:04:43,416 --> 00:04:45,084
A poet in a dream world.
104
00:04:45,151 --> 00:04:46,653
I'm in a dream world?
105
00:04:46,719 --> 00:04:49,489
You had no idea
you were in debt.
106
00:04:49,555 --> 00:04:51,357
I'm so tired of you making out
107
00:04:51,424 --> 00:04:52,892
like I don't know
what's going on
108
00:04:52,959 --> 00:04:54,494
when it's so clearly you.
109
00:04:54,560 --> 00:04:58,531
Like it or not, this is
the practical solution for us.
110
00:04:58,598 --> 00:05:00,466
I'm living within our means.
111
00:05:00,533 --> 00:05:03,436
You're living inside
a tape outline!
112
00:05:03,503 --> 00:05:04,937
It's a visualization!
113
00:05:05,004 --> 00:05:08,775
I can't talk about
your arts and crafts right now.
114
00:05:08,841 --> 00:05:12,312
What are we doing?
We're two grown-ass adult women
115
00:05:12,378 --> 00:05:15,281
living in a stranger's
guest room.
116
00:05:15,348 --> 00:05:16,783
My belongings are in a prison.
117
00:05:16,849 --> 00:05:18,685
My eggs are probably
all dried up
118
00:05:18,751 --> 00:05:20,019
so this is pointless anyhow.
119
00:05:20,086 --> 00:05:23,256
This is not what my life
was supposed to be like.
120
00:05:23,323 --> 00:05:25,758
I have no love, no house,
no babies.
121
00:05:25,825 --> 00:05:27,460
Oh, I knew this would happen.
122
00:05:27,527 --> 00:05:28,761
You are still fantasizing
123
00:05:28,828 --> 00:05:30,797
about some guy
coming to save you.
124
00:05:30,863 --> 00:05:32,765
- That's not true.
- The mortgage broker,
125
00:05:32,832 --> 00:05:35,201
the bathtub. I mean,
how can you build
126
00:05:35,268 --> 00:05:36,502
a new kind of life with me,
127
00:05:36,569 --> 00:05:38,771
if you can't let go
of your princess fantasy
128
00:05:38,838 --> 00:05:40,473
of the old one?
129
00:05:40,540 --> 00:05:41,974
"Princess?"
130
00:05:42,041 --> 00:05:43,609
If the designer shoe fits.
131
00:05:45,311 --> 00:05:46,879
Maybe this was a mistake.
132
00:05:50,316 --> 00:05:51,851
You're going?
133
00:05:52,251 --> 00:05:53,419
We need a break.
134
00:05:53,486 --> 00:05:55,355
You're wearing pajamas.
135
00:05:55,855 --> 00:05:58,358
- I know that!
- I'm just getting some clothes
136
00:05:58,424 --> 00:06:00,059
and I'm going!
137
00:06:00,927 --> 00:06:03,663
- Fine, then go!
- I am! I am going!
138
00:06:03,730 --> 00:06:06,733
- Then go!
- I'm leaving!
139
00:06:06,799 --> 00:06:07,700
I'm glad!
140
00:06:07,767 --> 00:06:09,469
- Hasta la vista!
- Goodbye!
141
00:06:09,535 --> 00:06:11,571
Goodbye forever and ever!
142
00:06:14,173 --> 00:06:16,042
More room for me!
143
00:06:20,279 --> 00:06:21,381
It's perfect.
144
00:06:24,317 --> 00:06:26,753
Subtitling: difuze
10243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.