Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,520 --> 00:02:07,650
No!
2
00:03:37,900 --> 00:03:40,270
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
3
00:03:42,650 --> 00:03:44,690
- Everyone is so happy.
- Yes.
4
00:03:45,400 --> 00:03:47,480
People must think we're happy as well.
5
00:03:47,940 --> 00:03:49,860
But I am happy.
What about you?
6
00:03:51,360 --> 00:03:52,230
I don't know.
7
00:03:54,110 --> 00:03:56,230
But Jerome is definitely happy.
8
00:03:56,810 --> 00:03:57,690
Jerome?
9
00:03:59,150 --> 00:04:00,060
Annie's father.
10
00:04:01,440 --> 00:04:02,400
My husband.
11
00:04:04,190 --> 00:04:06,940
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
12
00:04:09,770 --> 00:04:10,650
I'm sorry.
13
00:04:48,020 --> 00:04:50,190
"The night is darkest before dawn."
14
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Okay.
15
00:05:15,400 --> 00:05:16,270
Excuse me.
16
00:05:17,150 --> 00:05:18,020
Over here!
17
00:05:20,940 --> 00:05:23,110
Can you pass the screwdriver?
18
00:05:24,110 --> 00:05:26,150
That's the one. Yeah.
19
00:05:27,610 --> 00:05:28,810
Thank you.
20
00:05:30,610 --> 00:05:33,610
- Hey! Albert!
- Hi, Uncle.
21
00:05:33,690 --> 00:05:35,230
- When did you arrive?
- Just now.
22
00:05:35,310 --> 00:05:38,020
Give me a minute.
I forgot to tighten the screw.
23
00:05:38,650 --> 00:05:39,730
That's it.
24
00:05:40,520 --> 00:05:41,400
Okay.
25
00:05:42,690 --> 00:05:43,560
See?
26
00:05:49,770 --> 00:05:50,900
Albert!
27
00:05:54,110 --> 00:05:55,810
You've come back after so many years.
28
00:05:55,900 --> 00:05:59,310
The entire city is lit up
to welcome you home.
29
00:06:01,310 --> 00:06:02,150
Come on.
30
00:06:10,060 --> 00:06:12,060
Your mother was unwell,
31
00:06:12,560 --> 00:06:16,770
but she always kept her home
neat and clean.
32
00:06:26,810 --> 00:06:30,020
Albert, she passed away peacefully.
33
00:06:30,650 --> 00:06:31,810
She didn't suffer at all.
34
00:06:35,270 --> 00:06:40,190
I used to feel bad when I read
that the food wasn't any good there.
35
00:06:41,860 --> 00:06:44,400
Your mother's eyes had weakened.
36
00:06:44,730 --> 00:06:45,770
She couldn't read.
37
00:06:46,230 --> 00:06:49,190
So, I read your letters out loud to her.
38
00:06:49,480 --> 00:06:51,810
She wanted each letter
to be read ten times.
39
00:06:53,150 --> 00:06:55,270
Thanks, Uncle.
Thanks for everything.
40
00:06:55,360 --> 00:06:57,110
Come on, Albert.
41
00:06:58,310 --> 00:06:59,730
One minute.
42
00:07:00,310 --> 00:07:02,020
Hold on. I'll be right back.
43
00:07:42,400 --> 00:07:43,310
Albert?
44
00:07:44,310 --> 00:07:45,190
Uncle!
45
00:07:46,230 --> 00:07:47,150
Welcome home!
46
00:07:48,110 --> 00:07:50,520
I made this wine myself.
It's a hobby.
47
00:07:50,730 --> 00:07:51,940
Now that I'm retired...
48
00:07:52,190 --> 00:07:54,560
- Is this Arabic? "Yadhoom?"
- Oh, no!
49
00:07:54,650 --> 00:07:56,150
I invented this name.
50
00:07:56,650 --> 00:08:00,860
Since the dawn of time,
this world has been turning.
51
00:08:01,270 --> 00:08:02,150
Do you know the reason behind it?
52
00:08:02,940 --> 00:08:05,230
We're all looking for that one moment.
53
00:08:06,310 --> 00:08:08,110
And when that moment arrives,
54
00:08:08,520 --> 00:08:13,270
we understand that
every aspect of life has been...
55
00:08:14,690 --> 00:08:16,060
in sweet anticipation of it.
56
00:08:20,730 --> 00:08:23,610
When I had the first sip
of the wine I made...
57
00:08:25,690 --> 00:08:28,400
I realized I had found
that special moment.
58
00:08:29,650 --> 00:08:33,360
The Japanese have a name
for all their philosophies.
59
00:08:34,190 --> 00:08:36,230
So, I invented a name as well.
60
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Yadhoom!
61
00:08:40,480 --> 00:08:43,730
You may not find your
"Yadhoom" moment in this bottle.
62
00:08:43,900 --> 00:08:45,310
You might find it elsewhere.
63
00:08:46,110 --> 00:08:49,150
But when you do,
make sure you recognize it.
64
00:08:49,520 --> 00:08:52,520
Grab it. Hold it tight.
Don't let it go.
65
00:08:53,400 --> 00:08:54,230
I'm off!
66
00:08:57,860 --> 00:08:58,730
Oh, yes!
67
00:08:59,770 --> 00:09:02,770
Dinner is at our place tonight. Okay?
68
00:09:03,060 --> 00:09:05,020
My wife is making chicken curry.
69
00:09:05,360 --> 00:09:06,900
No, Uncle.
I'll be going out today.
70
00:09:06,980 --> 00:09:09,190
Oh, good idea! Go on.
71
00:10:14,520 --> 00:10:15,400
Is Mr. Devraj there?
72
00:10:16,360 --> 00:10:17,690
My name is Albert Arogyasami.
73
00:10:18,360 --> 00:10:19,810
Tell him I called.
74
00:10:34,900 --> 00:10:36,360
POLICE STATION
75
00:10:47,480 --> 00:10:49,150
Here. Okay?
76
00:10:49,310 --> 00:10:50,900
- I'm going to keep it there.
- Yeah.
77
00:11:00,310 --> 00:11:01,270
Ten rupees.
78
00:11:10,190 --> 00:11:11,060
Hello, sir.
79
00:11:11,810 --> 00:11:12,860
How may I help you?
80
00:11:14,310 --> 00:11:15,190
I'll take this one.
81
00:11:21,610 --> 00:11:23,980
Albert? Celine's son?
82
00:11:24,860 --> 00:11:25,900
So you're back!
83
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
- How was Dubai?
- Too much discipline.
84
00:11:32,150 --> 00:11:33,520
Hello, sir. How many?
85
00:11:34,440 --> 00:11:36,310
Just me. I'll go to the bar.
86
00:11:36,860 --> 00:11:38,310
Okay, this way, sir.
Please come.
87
00:11:44,310 --> 00:11:46,310
Thank you.
Thank you very much.
88
00:11:47,230 --> 00:11:48,110
Thank you.
89
00:11:58,310 --> 00:12:00,060
These scars...
90
00:12:02,690 --> 00:12:05,360
On this heart of mine
91
00:12:07,020 --> 00:12:10,440
Everyone says...
92
00:12:11,400 --> 00:12:14,110
They are pointless
93
00:12:15,770 --> 00:12:18,940
These heartaches...
94
00:12:20,150 --> 00:12:22,860
Are worth the pain
95
00:12:24,480 --> 00:12:28,060
So, I'll keep falling...
96
00:12:28,810 --> 00:12:31,650
In love
97
00:12:34,360 --> 00:12:37,060
I'll keep making this mistake
98
00:12:37,400 --> 00:12:41,440
I'll choose him
Whether he loves me or not
99
00:12:42,190 --> 00:12:45,190
I'll choose him
100
00:12:46,110 --> 00:12:48,730
Whether he loves me or not
101
00:12:55,190 --> 00:12:56,650
Just for the hell of it!
102
00:12:59,560 --> 00:13:01,110
Chetan, some warm water.
103
00:13:02,190 --> 00:13:04,190
I'm expecting a call.
Let me know.
104
00:13:13,360 --> 00:13:15,770
- Sorry, sorry...
- No, no! Please come.
105
00:13:15,860 --> 00:13:17,810
Is there a teddy bear at that table?
106
00:13:25,230 --> 00:13:26,110
Yes.
107
00:13:26,360 --> 00:13:28,060
And there's a lady and a child.
108
00:13:28,150 --> 00:13:30,730
Please tell the lady that
I had to leave for urgent work,
109
00:13:30,810 --> 00:13:32,440
and not to wait for me.
110
00:13:32,520 --> 00:13:33,860
Thank you so much!
111
00:13:33,940 --> 00:13:34,980
Please continue.
112
00:13:44,770 --> 00:13:45,860
Shall I cut it for you?
113
00:13:47,310 --> 00:13:48,310
Let me do it.
114
00:13:48,610 --> 00:13:49,520
Excuse me, ma'am.
115
00:13:53,520 --> 00:13:55,810
He had to leave for some urgent work.
116
00:13:56,610 --> 00:13:58,480
- He said not to wait.
- Sorry. Who?
117
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
The guy in the suit... red tie.
118
00:14:01,940 --> 00:14:03,020
He didn't mention his name.
119
00:14:07,690 --> 00:14:08,520
Thank you.
120
00:14:12,860 --> 00:14:14,900
Annie, stop.
Don't make that noise.
121
00:14:14,980 --> 00:14:16,810
He really did have urgent work.
122
00:14:18,690 --> 00:14:19,520
Yes.
123
00:14:21,520 --> 00:14:23,560
This lonely city
124
00:14:23,650 --> 00:14:25,230
Eat your food, don't play with it.
125
00:14:25,480 --> 00:14:28,730
- Eat.
- This thirsting city
126
00:14:30,230 --> 00:14:33,610
Oh, time!
127
00:14:34,610 --> 00:14:38,650
Won't you stop passing us by?
128
00:14:38,980 --> 00:14:42,360
Who knows
129
00:14:43,360 --> 00:14:46,480
- It may be in my reach
- Annie, don't play with your food!
130
00:14:46,730 --> 00:14:50,810
- You've made a mess.
- That abundant
131
00:14:52,060 --> 00:14:56,020
Love of yours
132
00:14:57,520 --> 00:14:59,730
- Nights refuse to end
- Sorry.
133
00:14:59,810 --> 00:15:01,520
Do you want some ice cream?
134
00:15:02,230 --> 00:15:03,110
Excuse me.
135
00:15:04,480 --> 00:15:06,060
One strawberry ice cream, please.
136
00:15:36,360 --> 00:15:37,770
The stars
137
00:15:38,610 --> 00:15:40,020
That shine and fade
138
00:15:40,730 --> 00:15:44,060
Wrapped in night's embrace
139
00:15:45,020 --> 00:15:48,730
Hidden in their folds...
140
00:15:49,440 --> 00:15:53,230
Are our unlived moments
141
00:15:53,900 --> 00:15:58,310
Forever losing my heart
142
00:15:58,400 --> 00:16:01,980
To a stranger
143
00:16:02,520 --> 00:16:07,020
Forever losing my heart
144
00:16:07,110 --> 00:16:10,690
To a stranger
145
00:16:11,480 --> 00:16:14,400
I'll keep making this mistake
146
00:16:14,560 --> 00:16:18,980
I'll choose him
Whether he loves me or not
147
00:16:19,400 --> 00:16:21,980
I'll choose him...
148
00:16:23,190 --> 00:16:26,230
Whether he loves me or not
149
00:16:32,690 --> 00:16:34,020
For the hell of it!
150
00:16:54,230 --> 00:16:55,270
Three tickets.
151
00:17:32,520 --> 00:17:33,360
Come.
152
00:17:36,360 --> 00:17:37,230
Right here.
153
00:17:43,150 --> 00:17:44,310
This is fine.
154
00:17:47,480 --> 00:17:48,440
You want to pee?
155
00:17:48,900 --> 00:17:49,940
Let's go. Hurry up.
156
00:17:51,560 --> 00:17:54,310
No. Leave the teddy here.
We'll ask the gentleman.
157
00:17:55,110 --> 00:17:55,980
Excuse me.
158
00:17:56,560 --> 00:17:58,900
- Would you mind...
- Okay. Sure, I'll take care.
159
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Thank you.
160
00:18:34,730 --> 00:18:37,520
He tried to run away twice!
I held him tight.
161
00:18:41,310 --> 00:18:42,190
What happened?
162
00:18:42,440 --> 00:18:44,110
No. You just had ice cream.
163
00:18:44,650 --> 00:18:45,520
No.
164
00:18:49,860 --> 00:18:50,730
Popcorn!
165
00:19:04,730 --> 00:19:06,650
A movie is no fun without popcorn.
166
00:19:11,190 --> 00:19:12,060
What's your name?
167
00:19:15,560 --> 00:19:16,480
Annie.
168
00:19:18,060 --> 00:19:20,480
Annie, how's the popcorn?
Do you like it?
169
00:19:22,480 --> 00:19:23,940
Annie, won't you talk to me?
170
00:19:25,190 --> 00:19:26,060
Why not?
171
00:19:28,560 --> 00:19:29,690
She can't speak.
172
00:19:30,270 --> 00:19:31,150
Oh!
173
00:19:31,310 --> 00:19:32,190
I'm sorry.
174
00:19:45,650 --> 00:19:51,110
And the nose got longer!
And longer! And longer!
175
00:20:59,810 --> 00:21:00,650
Thank you.
176
00:21:02,730 --> 00:21:03,650
Shall I get you a taxi?
177
00:21:03,860 --> 00:21:05,690
No. We live nearby.
178
00:21:06,270 --> 00:21:07,480
- We'll walk.
- Okay.
179
00:21:08,520 --> 00:21:10,020
Can I drop Sir Teddy home?
180
00:21:14,060 --> 00:21:14,940
What about the film?
181
00:21:15,650 --> 00:21:16,900
I've seen it before.
182
00:21:17,650 --> 00:21:19,110
It's been my favorite film
since childhood.
183
00:21:19,860 --> 00:21:21,230
I'd keep checking
if my nose was getting longer.
184
00:21:21,770 --> 00:21:23,730
Not now.
Back when I was a kid.
185
00:21:25,480 --> 00:21:27,690
- I see.
- Sir is getting sleepy.
186
00:21:31,730 --> 00:21:32,560
Please.
187
00:21:39,270 --> 00:21:40,520
Do you live nearby?
188
00:21:41,520 --> 00:21:42,810
Yes, behind the fire station.
189
00:21:43,310 --> 00:21:44,190
I see.
190
00:21:44,480 --> 00:21:46,230
We live near Bahram Manzil.
191
00:21:52,190 --> 00:21:53,060
It's Christmas.
192
00:21:54,190 --> 00:21:55,520
Your family must be waiting for you.
193
00:21:57,060 --> 00:21:57,980
I'm on my own.
194
00:21:58,980 --> 00:22:00,360
My mother passed away last year.
195
00:22:01,310 --> 00:22:02,520
I was missing her a lot.
196
00:22:03,230 --> 00:22:04,480
So, I decided to go out for the evening.
197
00:22:06,610 --> 00:22:08,520
I don't remember my parents at all.
198
00:22:10,110 --> 00:22:11,900
They passed away
when I was Annie's age.
199
00:22:15,810 --> 00:22:18,900
It's difficult to say
whose loss is more significant.
200
00:22:24,610 --> 00:22:25,650
What work do you do?
201
00:22:26,060 --> 00:22:29,270
I tear down beautiful old houses
and construct small apartment buildings.
202
00:22:29,900 --> 00:22:30,730
I'm an architect.
203
00:22:32,190 --> 00:22:33,520
You must have seen the ad?
204
00:22:34,110 --> 00:22:36,980
"Here, you don't buy a house,
you buy happiness."
205
00:22:39,900 --> 00:22:41,190
Can happiness be bought?
206
00:22:47,440 --> 00:22:48,480
What do you do?
207
00:22:49,610 --> 00:22:50,480
Nothing great.
208
00:22:51,400 --> 00:22:54,440
I have a small bakery.
Family business.
209
00:22:55,440 --> 00:22:58,440
We supply butter biscuits
to schools and government canteens.
210
00:22:59,150 --> 00:23:00,020
Wow!
211
00:23:01,190 --> 00:23:03,940
Nothing like dipping a butter biscuit
into some hot tea!
212
00:23:05,310 --> 00:23:07,810
You make the world a happier place
every morning.
213
00:23:14,520 --> 00:23:16,310
If you don't mind,
shall I carry her for a while?
214
00:23:26,690 --> 00:23:27,560
Careful.
215
00:23:32,480 --> 00:23:34,310
- She's heavy.
- She's light as a feather.
216
00:23:42,310 --> 00:23:44,860
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
217
00:23:46,730 --> 00:23:48,980
- Everyone looks so happy.
- Yes.
218
00:23:50,230 --> 00:23:52,310
People must think we're happy as well.
219
00:23:53,690 --> 00:23:55,690
But I am happy.
What about you?
220
00:23:59,770 --> 00:24:01,860
Jerome is definitely happy.
221
00:24:03,190 --> 00:24:04,020
Jerome?
222
00:24:05,110 --> 00:24:07,400
Annie's father. My husband.
223
00:24:09,560 --> 00:24:12,360
He's celebrating Christmas
in his girlfriend's bed in Orlem.
224
00:24:20,560 --> 00:24:21,940
- You know, in life--
- Yeah, yeah.
225
00:24:23,860 --> 00:24:24,730
I know.
226
00:24:27,650 --> 00:24:29,650
"The night is darkest just before dawn."
227
00:24:30,110 --> 00:24:30,980
Right?
228
00:24:47,110 --> 00:24:49,730
No one should be alone during Christmas.
229
00:24:50,270 --> 00:24:52,770
I thought to myself,
why should I stay home feeling sad?
230
00:24:53,230 --> 00:24:54,360
I'll also go on a date.
231
00:24:54,980 --> 00:24:58,110
Take revenge on my husband.
Sort of.
232
00:24:59,520 --> 00:25:01,270
My date was impressive
on the phone.
233
00:25:01,940 --> 00:25:04,400
Successful investment banker.
234
00:25:05,650 --> 00:25:08,610
But I guess he turned out to be
a pretty bad investment.
235
00:25:09,400 --> 00:25:10,230
How come?
236
00:25:10,650 --> 00:25:12,480
I warned my date I was married.
237
00:25:13,150 --> 00:25:14,150
And I had a daughter.
238
00:25:14,900 --> 00:25:18,270
But he didn't expect me
to bring Annie on our date.
239
00:25:19,690 --> 00:25:21,020
After exchanging greetings,
240
00:25:21,190 --> 00:25:23,150
he said that he needed
to use the washroom.
241
00:25:25,190 --> 00:25:27,480
- You know what happened after that.
- Yeah.
242
00:25:28,440 --> 00:25:29,610
He didn't even finish his beer.
243
00:25:31,310 --> 00:25:32,900
I've let go of many things in life,
244
00:25:33,150 --> 00:25:34,610
but I've never let go of chilled beer!
245
00:25:37,860 --> 00:25:38,900
Can I offer you a drink?
246
00:25:39,110 --> 00:25:41,690
Anything fermented will do.
Except for dosa batter.
247
00:25:43,060 --> 00:25:43,980
It's a joke.
248
00:25:48,770 --> 00:25:49,650
Please come in.
249
00:26:01,150 --> 00:26:02,060
Thank you.
250
00:26:07,060 --> 00:26:08,230
Your house is beautiful.
251
00:26:09,150 --> 00:26:10,270
It's a bit of a mess.
252
00:26:12,060 --> 00:26:13,520
Whisky? Wine?
253
00:26:13,940 --> 00:26:14,900
Whisky.
254
00:26:15,020 --> 00:26:17,860
Sorry, I forgot, there's no ice.
Is that okay?
255
00:26:17,940 --> 00:26:18,810
Yeah, that's okay.
256
00:26:20,310 --> 00:26:21,310
Please help yourself.
257
00:26:23,400 --> 00:26:24,230
Music?
258
00:26:26,020 --> 00:26:26,860
Annie?
259
00:26:26,940 --> 00:26:28,730
She can sleep through a storm.
260
00:26:29,650 --> 00:26:30,730
Didn't you notice?
261
00:26:31,480 --> 00:26:33,860
The movie was really loud,
but she slept through it.
262
00:26:37,690 --> 00:26:38,690
What will you have?
263
00:26:38,860 --> 00:26:41,690
Give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
264
00:26:50,020 --> 00:26:52,440
- Jerome?
- Our honeymoon. In Mauritius.
265
00:26:55,400 --> 00:26:57,270
You both seem very happy.
266
00:26:57,940 --> 00:27:01,110
Who frames pictures of themselves crying?
267
00:28:10,020 --> 00:28:12,110
I must go and tidy up.
268
00:28:12,400 --> 00:28:13,900
Santa will come tonight.
269
00:28:14,270 --> 00:28:17,810
He'll bring Annie lots of presents.
270
00:28:18,480 --> 00:28:21,690
Close your eyes and go to sleep.
271
00:28:25,520 --> 00:28:26,650
Thank you, baby...
272
00:28:28,020 --> 00:28:29,730
for not letting Mummy go mad.
273
00:29:10,610 --> 00:29:11,480
Oh, my God!
274
00:29:15,610 --> 00:29:16,650
What have I done?
275
00:29:32,860 --> 00:29:35,110
Hey, you haven't touched your drink.
276
00:29:36,110 --> 00:29:37,360
Were you waiting for me?
277
00:29:37,940 --> 00:29:40,360
I'm not that nice of a guy!
It's my second.
278
00:29:51,690 --> 00:29:54,610
The fish that I'm holding
is a blue marlin.
279
00:29:55,150 --> 00:29:56,980
It took Jerome two hours to catch it.
280
00:29:58,150 --> 00:30:00,730
But two seconds
after the photograph was taken,
281
00:30:01,060 --> 00:30:03,020
I made him throw it back
into the sea.
282
00:30:06,520 --> 00:30:07,860
It must still be swimming somewhere.
283
00:30:13,110 --> 00:30:14,190
Does a fish remember?
284
00:30:16,650 --> 00:30:17,520
Of course.
285
00:30:28,810 --> 00:30:29,810
Merry Christmas!
286
00:30:30,310 --> 00:30:31,190
Merry Christmas!
287
00:30:37,110 --> 00:30:39,610
My heart is as light-headed as rum cake
288
00:30:41,650 --> 00:30:44,360
Everyone looks sweet and kind
289
00:30:45,940 --> 00:30:48,190
This is a special day
290
00:30:48,270 --> 00:30:50,810
Love isn't far away
291
00:30:50,900 --> 00:30:55,310
This is a night of magic and mystery
292
00:30:55,400 --> 00:30:58,020
When a red cherry meets a dry sherry
293
00:30:59,940 --> 00:31:02,610
Blessings rain down from the sky
294
00:31:04,190 --> 00:31:06,520
With colors that please the eye
295
00:31:06,610 --> 00:31:09,060
Let us hold hands and dance
296
00:31:09,150 --> 00:31:13,310
Our words will turn to prayers
297
00:31:13,400 --> 00:31:17,520
We will dance and sway
You and I
298
00:31:17,690 --> 00:31:21,980
Without a key
The door of our hearts will unlock
299
00:31:22,520 --> 00:31:26,440
Merry Christmas to you and me!
300
00:31:27,150 --> 00:31:31,060
Merry Christmas to you and me!
301
00:31:36,270 --> 00:31:37,190
Just this once
302
00:31:37,650 --> 00:31:39,730
This heady feeling
303
00:31:40,400 --> 00:31:44,400
Is slowly overcoming me
304
00:31:45,400 --> 00:31:48,900
Just... this once
305
00:31:49,520 --> 00:31:53,440
Let me lose myself
In the deep blue sea
306
00:31:54,520 --> 00:31:55,440
Just this once
307
00:31:56,150 --> 00:31:58,150
This heady feeling
308
00:31:58,650 --> 00:32:03,150
Is slowly overcoming me
309
00:32:03,690 --> 00:32:07,270
Just... this once
310
00:32:07,860 --> 00:32:11,770
Let me lose myself
In the deep blue sea
311
00:32:13,060 --> 00:32:15,480
This night is a starlit night
312
00:32:17,690 --> 00:32:20,360
A night when lovers lose their hearts
313
00:32:21,980 --> 00:32:26,810
Love is an obsession
Love can bring peace
314
00:32:26,900 --> 00:32:31,230
All roads lead to this moment
315
00:32:31,360 --> 00:32:33,810
This night is a starlit night
316
00:32:35,980 --> 00:32:38,610
A night when lovers lose their hearts
317
00:32:40,020 --> 00:32:45,110
Love is an obsession
Love can bring peace
318
00:32:45,190 --> 00:32:49,150
All roads lead to this moment
319
00:32:49,230 --> 00:32:53,610
Without a key
The door of our hearts will unlock
320
00:32:53,980 --> 00:32:57,980
Merry Christmas to you and me!
321
00:33:03,270 --> 00:33:04,860
I've never done this before.
322
00:33:04,940 --> 00:33:07,810
She knows how to dance.
323
00:33:08,440 --> 00:33:10,900
I usually only dance in my head.
324
00:33:11,980 --> 00:33:12,860
Don't know why...
325
00:33:14,150 --> 00:33:15,020
I let myself go today.
326
00:33:16,480 --> 00:33:20,690
What I meant was I've never invited
a stranger into my house before.
327
00:33:22,900 --> 00:33:24,020
But it feels good.
328
00:33:24,860 --> 00:33:26,400
I just might do it again.
329
00:33:29,650 --> 00:33:31,810
Very good idea. Please continue.
330
00:33:33,480 --> 00:33:35,440
- Invite me as well.
- Okay.
331
00:33:36,150 --> 00:33:37,230
- Cheers!
- Cheers!
332
00:33:38,020 --> 00:33:38,900
Cheers!
333
00:33:39,480 --> 00:33:40,360
Cheers!
334
00:33:46,520 --> 00:33:47,480
Are you single?
335
00:33:47,690 --> 00:33:50,520
Or did you hide your wedding ring
in your pocket upon seeing me?
336
00:34:02,310 --> 00:34:03,190
Hey...
337
00:34:07,560 --> 00:34:08,440
It's beautiful.
338
00:34:09,810 --> 00:34:10,650
Whose is it?
339
00:34:12,060 --> 00:34:12,980
Rosie's.
340
00:34:13,980 --> 00:34:14,900
Rosie?
341
00:34:17,110 --> 00:34:18,310
It's a long story.
342
00:34:19,440 --> 00:34:20,360
The short version?
343
00:34:27,230 --> 00:34:30,770
You know that romantic movie?
Dil Diya Dard Liya.
344
00:34:32,230 --> 00:34:35,150
I thought only men experienced
love at first sight.
345
00:34:36,520 --> 00:34:37,940
But Rosie fell for me as well.
346
00:34:41,560 --> 00:34:45,520
Then came the promises,
the poetry, the dreams,
347
00:34:46,110 --> 00:34:47,060
and then the villains.
348
00:34:48,020 --> 00:34:49,650
My mother didn't like Rosie.
349
00:34:51,480 --> 00:34:52,520
Rosie's husband didn't like me.
350
00:34:53,900 --> 00:34:54,810
Yes.
351
00:34:57,270 --> 00:34:59,440
Rosie was my boss' wife.
352
00:35:02,730 --> 00:35:03,940
We ran away to Goa.
353
00:35:04,900 --> 00:35:06,310
We were very happy for two months.
354
00:35:07,440 --> 00:35:09,610
Then a thick envelope
arrived at our hotel.
355
00:35:09,810 --> 00:35:10,730
It was from her husband.
356
00:35:11,650 --> 00:35:12,940
It had their divorce papers. Signed.
357
00:35:14,190 --> 00:35:15,230
I bought this ring...
358
00:35:16,020 --> 00:35:17,310
hoping to surprise Rosie.
359
00:35:18,980 --> 00:35:20,270
But I got a surprise.
360
00:35:26,400 --> 00:35:29,440
Rosie left me a letter saying
she was going back to her husband.
361
00:35:29,980 --> 00:35:30,900
End of the story.
362
00:35:36,150 --> 00:35:39,520
Why are you still hanging onto that ring?
363
00:35:44,440 --> 00:35:46,810
The day I forget her,
I'll throw it away.
364
00:35:50,480 --> 00:35:53,520
The day you throw it away,
you'll forget her.
365
00:35:58,520 --> 00:36:00,610
Do you still think
she'll come back to you?
366
00:36:03,060 --> 00:36:03,940
No.
367
00:36:05,900 --> 00:36:06,860
She's dead.
368
00:36:10,610 --> 00:36:11,650
So sorry.
369
00:36:16,310 --> 00:36:17,230
It was seven years ago.
370
00:36:19,310 --> 00:36:20,980
I left town.
371
00:36:23,310 --> 00:36:25,610
My mother died while I was away.
372
00:36:26,980 --> 00:36:28,650
I've come home today after many years.
373
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
If the person we love dies...
374
00:36:46,900 --> 00:36:49,020
or the love they feel for us dies...
375
00:36:51,610 --> 00:36:52,770
we are the ones who really die.
376
00:37:00,860 --> 00:37:02,610
- One more?
- Yes.
377
00:37:06,230 --> 00:37:08,440
My story also began
seven years ago.
378
00:37:09,310 --> 00:37:10,980
I was in a bad relationship.
379
00:37:11,730 --> 00:37:13,400
Jerome was my boyfriend's friend.
380
00:37:14,560 --> 00:37:16,270
He had one of those Kawasakis.
381
00:37:17,770 --> 00:37:20,810
Every time I heard the sound
of his bike, it made me happy.
382
00:37:22,270 --> 00:37:25,520
When I rode behind him on his bike,
my problems vanished.
383
00:37:26,980 --> 00:37:29,730
I'd lie to my boyfriend,
saying I was going to see a film...
384
00:37:31,940 --> 00:37:32,980
and meet Jerome instead.
385
00:37:35,400 --> 00:37:36,940
Mind you, we were just friends.
386
00:37:37,940 --> 00:37:39,900
I'd share all my problems with him.
387
00:37:42,650 --> 00:37:43,610
He understood me.
388
00:37:46,810 --> 00:37:49,310
He gave me the courage
to get out of that mess and...
389
00:37:51,940 --> 00:37:52,810
I did.
390
00:37:53,560 --> 00:37:55,060
I left my boyfriend.
391
00:37:56,110 --> 00:37:58,230
It wasn't long before
Jerome proposed to me.
392
00:37:59,650 --> 00:38:01,770
I was a little surprised,
but I was so happy.
393
00:38:04,230 --> 00:38:07,520
Our romance was like one of those
giant wheels going up and up and up.
394
00:38:11,020 --> 00:38:12,610
Three weeks later,
we were married.
395
00:38:13,980 --> 00:38:16,110
But as quickly as
the giant wheel went up...
396
00:38:17,860 --> 00:38:19,650
it came crashing down more rapidly.
397
00:38:20,480 --> 00:38:23,560
Then I saw Jerome's true colors.
398
00:38:28,360 --> 00:38:29,980
One day I went to see a film.
399
00:38:31,110 --> 00:38:33,230
When I came home,
Jerome was furious.
400
00:38:35,360 --> 00:38:38,270
He knew I used to lie about watching
a movie in order to meet him instead.
401
00:38:39,360 --> 00:38:42,980
So, he was convinced
I was doing the same thing to him.
402
00:38:45,190 --> 00:38:46,810
He became so suspicious
403
00:38:47,690 --> 00:38:49,270
that he never trusted me again.
404
00:38:53,150 --> 00:38:55,230
He suspected everything I did.
405
00:38:56,690 --> 00:38:58,650
He'd pick a fight over nothing.
406
00:39:00,730 --> 00:39:02,020
He started using drugs...
407
00:39:02,980 --> 00:39:04,480
behaving completely psychotic.
408
00:39:06,360 --> 00:39:08,020
Half the time, he wouldn't come home.
409
00:39:10,980 --> 00:39:12,520
One day, I followed him
410
00:39:12,900 --> 00:39:14,190
just to see where he was going.
411
00:39:15,900 --> 00:39:18,150
I saw him with some girl.
412
00:39:23,810 --> 00:39:26,440
When I confronted him,
he said I was to blame.
413
00:39:28,810 --> 00:39:30,190
That I had driven him to this.
414
00:39:31,110 --> 00:39:32,440
Classic abuser technique.
415
00:39:33,110 --> 00:39:34,520
Blame the victim instead.
416
00:39:39,020 --> 00:39:40,110
I could've tolerated that.
417
00:39:45,400 --> 00:39:46,690
Then he started thinking...
418
00:39:56,270 --> 00:39:57,400
He started thinking
419
00:39:58,650 --> 00:39:59,860
Annie wasn't his child.
420
00:40:04,560 --> 00:40:05,650
The way he behaved with Annie...
421
00:40:11,270 --> 00:40:13,980
Suddenly, one day,
Annie stopped talking.
422
00:40:22,060 --> 00:40:22,940
Anyway...
423
00:40:23,980 --> 00:40:24,810
enough about me.
424
00:40:26,810 --> 00:40:28,230
Can you only make swans?
425
00:40:30,480 --> 00:40:31,360
Swans.
426
00:40:32,110 --> 00:40:33,060
Rockets.
427
00:40:33,940 --> 00:40:35,730
Rabbits. Boats.
428
00:40:36,230 --> 00:40:37,270
My mother taught me.
429
00:40:37,860 --> 00:40:40,980
Oh. I thought you were making
a flying swan paper wish.
430
00:40:41,060 --> 00:40:43,270
- Flying swan paper wish?
- Never heard of it?
431
00:40:44,230 --> 00:40:45,110
Come.
432
00:40:45,940 --> 00:40:46,980
It's a Japanese ritual.
433
00:40:47,690 --> 00:40:49,810
Make two more.
I'll show you.
434
00:40:57,440 --> 00:40:59,650
Make a wish, make a wish.
Quick!
435
00:40:59,730 --> 00:41:00,610
Oh, no!
436
00:41:01,520 --> 00:41:02,940
I couldn't think of anything.
437
00:41:03,940 --> 00:41:06,310
It's okay. We have plenty more.
438
00:41:09,020 --> 00:41:09,860
Here.
439
00:41:11,020 --> 00:41:11,860
Try it.
440
00:41:19,360 --> 00:41:20,270
My turn.
441
00:41:31,480 --> 00:41:32,440
Last chance.
442
00:41:45,110 --> 00:41:46,020
What did you wish for?
443
00:41:46,980 --> 00:41:48,360
It won't come true if I tell you.
444
00:41:49,020 --> 00:41:51,230
Please! That's a superstition.
445
00:41:51,310 --> 00:41:53,270
And what is this?
This is also a superstition.
446
00:41:56,190 --> 00:41:57,150
Okay, tell me.
447
00:41:58,270 --> 00:42:00,150
If I hadn't kidnapped you today,
448
00:42:00,980 --> 00:42:02,230
what were your plans?
449
00:42:02,650 --> 00:42:06,610
The plan was to meet a beautiful lady
at a restaurant,
450
00:42:07,150 --> 00:42:08,520
go to a movie with her,
451
00:42:08,940 --> 00:42:10,190
go home with her,
452
00:42:11,110 --> 00:42:12,440
and have a couple of drinks.
453
00:42:13,900 --> 00:42:14,770
And then?
454
00:42:15,730 --> 00:42:17,520
Only she could say what happens next.
455
00:42:20,650 --> 00:42:21,520
Choose one.
456
00:42:23,860 --> 00:42:25,690
Good choice.
I'll be right back.
457
00:43:04,860 --> 00:43:05,810
Annie's asleep.
458
00:43:06,360 --> 00:43:08,060
We'll be back within the hour.
459
00:43:09,480 --> 00:43:10,440
Is this dress okay?
460
00:43:11,940 --> 00:43:12,810
It's gorgeous.
461
00:43:14,560 --> 00:43:15,520
Where are we going?
462
00:43:16,310 --> 00:43:17,230
Time travel.
463
00:43:18,730 --> 00:43:22,690
Seven years ago,
when I first wore this dress...
464
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
I was single.
465
00:43:28,860 --> 00:43:31,690
I was neither married
nor did I have any responsibilities.
466
00:43:32,690 --> 00:43:34,270
When I was a free bird!
467
00:43:35,360 --> 00:43:36,610
And you were...
468
00:43:37,110 --> 00:43:37,980
I don't know.
469
00:43:41,610 --> 00:43:42,440
Happy?
470
00:43:56,440 --> 00:43:59,150
What would you say if you met
my suspicious husband downstairs?
471
00:44:00,310 --> 00:44:01,520
I'd say, "Merry Christmas."
472
00:44:03,270 --> 00:44:06,360
"Hi, sir. How are you, sir?"
I'd introduce myself.
473
00:44:06,440 --> 00:44:09,310
Amazing! You still haven't
told me your name.
474
00:44:09,400 --> 00:44:11,360
Oh, sorry! My name is--
475
00:44:13,480 --> 00:44:14,650
Never mind.
476
00:44:16,150 --> 00:44:17,310
Let's remain strangers.
477
00:44:26,650 --> 00:44:30,520
It happened one lonely night
478
00:44:30,610 --> 00:44:34,190
Alone she was, in a lonely town
479
00:44:34,270 --> 00:44:35,650
I asked her
480
00:44:35,730 --> 00:44:39,110
"Haven't we met somewhere before?"
481
00:44:39,810 --> 00:44:40,690
Then?
482
00:44:41,690 --> 00:44:45,480
She lowered her eyes
Her gait changed
483
00:44:45,560 --> 00:44:49,270
She came a little closer
Then steadying herself
484
00:44:49,360 --> 00:44:51,900
Softly, she said something to me
485
00:44:51,980 --> 00:44:54,400
That made my heart quicken
486
00:44:54,480 --> 00:44:55,480
What did she say?
487
00:44:55,560 --> 00:44:58,980
Yes, we have met
488
00:44:59,110 --> 00:45:02,730
A thousand times
489
00:45:03,150 --> 00:45:06,440
I am the rising desert sand
490
00:45:06,900 --> 00:45:10,270
You, a passing caravan
491
00:45:10,650 --> 00:45:17,650
Lost in each other's embrace
492
00:45:18,150 --> 00:45:21,480
I am the rising desert sand
493
00:45:21,860 --> 00:45:26,610
You, a passing caravan
494
00:45:37,150 --> 00:45:38,560
Do you believe in God?
495
00:45:39,150 --> 00:45:40,310
I do, on nights like these.
496
00:45:43,360 --> 00:45:44,230
You?
497
00:45:48,190 --> 00:45:50,270
But when I stand before Him someday...
498
00:45:51,860 --> 00:45:53,270
will He believe me?
499
00:45:56,310 --> 00:45:58,020
Like you have your dress,
500
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
I have a time travel spot.
501
00:46:18,480 --> 00:46:22,310
A strange thing happened
One lonely night
502
00:46:22,400 --> 00:46:26,060
In the crowded city
I met him among the throng
503
00:46:26,150 --> 00:46:27,400
I asked him
504
00:46:27,480 --> 00:46:30,980
"Haven't we met somewhere before?"
505
00:46:33,560 --> 00:46:37,310
He looked at me with a hint of a smile
506
00:46:37,400 --> 00:46:41,060
He said he felt the stirring of a memory
507
00:46:41,150 --> 00:46:45,560
A secret, long hidden
508
00:46:45,650 --> 00:46:46,650
What was it?
509
00:46:47,440 --> 00:46:50,690
-"Albert, the ultimate."
- Yes, we have met
510
00:46:50,860 --> 00:46:54,480
A thousand times
511
00:46:54,810 --> 00:46:58,060
I am the rising desert sand
512
00:46:58,650 --> 00:47:01,810
You, a passing caravan
513
00:47:02,440 --> 00:47:09,440
Lost in each other's embrace
514
00:47:09,900 --> 00:47:12,980
I am the rising desert sand
515
00:47:13,650 --> 00:47:18,270
You, a passing caravan
516
00:47:34,520 --> 00:47:37,020
The fire station.
Don't you live nearby?
517
00:47:37,400 --> 00:47:38,270
First left.
518
00:47:39,020 --> 00:47:40,060
Shall we go to your place?
519
00:47:50,480 --> 00:47:51,520
Can I tell you something?
520
00:47:52,520 --> 00:47:54,520
When I first saw you
at the restaurant,
521
00:47:55,110 --> 00:47:56,560
I was reminded of Rosie.
522
00:47:59,560 --> 00:48:01,020
Do I look like her?
523
00:48:02,560 --> 00:48:03,520
Not at all.
524
00:48:12,980 --> 00:48:13,860
Welcome.
525
00:48:18,020 --> 00:48:18,940
This is my home.
526
00:48:27,230 --> 00:48:28,440
My parents.
527
00:48:29,770 --> 00:48:32,270
That's me with my father.
I was in seventh grade.
528
00:48:35,270 --> 00:48:36,190
I'll be right back.
529
00:48:47,690 --> 00:48:48,560
Wine?
530
00:48:49,810 --> 00:48:51,610
My neighbor made it himself.
531
00:48:52,650 --> 00:48:54,020
This is my first time trying it.
532
00:49:05,360 --> 00:49:06,940
- Cheers!
- Cheers!
533
00:49:15,230 --> 00:49:16,110
It's good, right?
534
00:49:17,270 --> 00:49:18,150
That's my room.
535
00:49:19,690 --> 00:49:21,230
It was opened today after years.
536
00:49:51,110 --> 00:49:52,560
"Night Rose--"
537
00:49:52,650 --> 00:49:54,020
- You can't read that!
- Hey!
538
00:49:55,690 --> 00:49:56,770
Give it back.
539
00:49:57,020 --> 00:49:57,900
No.
540
00:49:58,230 --> 00:49:59,310
No, no!
541
00:50:08,400 --> 00:50:09,270
Give it here.
542
00:50:14,520 --> 00:50:15,400
Okay, fine.
543
00:50:20,610 --> 00:50:24,810
"Night Rose. Part 3.
By Gilbert."
544
00:50:25,730 --> 00:50:26,560
Gilbert?
545
00:50:27,440 --> 00:50:30,150
If it became famous, my own name
shouldn't become infamous.
546
00:50:31,980 --> 00:50:32,900
Okay.
547
00:50:34,520 --> 00:50:35,400
Please...
548
00:50:49,480 --> 00:50:50,360
Please.
549
00:50:52,110 --> 00:50:53,770
No, no, no.
550
00:50:54,610 --> 00:50:56,360
Mr. Albert!
551
00:51:00,860 --> 00:51:02,480
Oh, my God!
What have you written?!
552
00:51:02,900 --> 00:51:03,770
I'm sorry.
553
00:51:12,230 --> 00:51:13,770
How old were you?
554
00:51:14,360 --> 00:51:15,230
Fourteen.
555
00:51:57,440 --> 00:51:58,310
Are you okay?
556
00:51:58,900 --> 00:51:59,770
Yeah.
557
00:52:10,560 --> 00:52:11,440
Wine stain.
558
00:52:12,690 --> 00:52:13,690
My favorite dress.
559
00:52:15,480 --> 00:52:16,360
You're probably getting late.
560
00:52:17,440 --> 00:52:18,310
Annie.
561
00:53:05,650 --> 00:53:09,150
Time travel isn't as easy
as I thought.
562
00:53:10,110 --> 00:53:10,940
Sorry.
563
00:53:11,060 --> 00:53:12,110
Don't be sorry.
564
00:53:12,940 --> 00:53:15,190
These three hours were like
a beautiful dream for me.
565
00:53:18,150 --> 00:53:20,190
Before an alarm goes off
and I wake up,
566
00:53:21,060 --> 00:53:22,150
I should go.
567
00:53:45,360 --> 00:53:46,480
It's almost midnight.
568
00:53:48,190 --> 00:53:49,610
Let's bring in Christmas together.
569
00:53:53,060 --> 00:53:54,690
Your burning swan wish really works.
570
00:54:07,730 --> 00:54:08,730
My name is Maria.
571
00:54:36,980 --> 00:54:37,860
Jerome?
572
00:54:40,860 --> 00:54:41,690
Jerome.
573
00:54:45,650 --> 00:54:46,520
Jerome!
574
00:54:48,690 --> 00:54:49,560
Jerome!
575
00:55:20,730 --> 00:55:21,610
Is he alive?
576
00:55:26,400 --> 00:55:27,310
Annie?
577
00:55:27,810 --> 00:55:29,310
Annie! Annie!
578
00:55:50,770 --> 00:55:52,190
- Jerome...
- Calm down.
579
00:55:52,270 --> 00:55:53,150
What the hell!
580
00:55:53,440 --> 00:55:54,360
Calm down.
581
00:55:58,610 --> 00:56:00,360
Calm down. It's okay.
582
00:56:01,230 --> 00:56:02,190
It's okay.
583
00:56:02,270 --> 00:56:04,190
It's okay.
584
00:56:04,310 --> 00:56:05,730
No, don't go there.
585
00:56:05,900 --> 00:56:07,810
Just sit. Sit here.
586
00:56:08,230 --> 00:56:09,310
Relax, okay?
587
00:56:09,520 --> 00:56:11,440
I'll see. Wait here.
588
00:56:16,060 --> 00:56:17,020
Jerome...
589
00:56:22,900 --> 00:56:24,940
Is that his gun?
590
00:56:26,310 --> 00:56:27,150
Yes.
591
00:56:28,980 --> 00:56:29,940
It's Jerome's.
592
00:56:34,650 --> 00:56:35,810
An ambulance...
593
00:56:36,440 --> 00:56:37,690
We should phone the hospital.
594
00:56:37,770 --> 00:56:40,400
He's dead. His body is cold.
595
00:56:43,190 --> 00:56:45,440
Police...
Call the police, please.
596
00:56:46,940 --> 00:56:49,110
Call the police. Hurry!
597
00:56:49,900 --> 00:56:51,360
I don't understand.
598
00:56:51,770 --> 00:56:52,650
What is this?
599
00:56:57,360 --> 00:56:58,190
It's the note...
600
00:56:59,810 --> 00:57:01,190
I left for Jerome.
601
00:57:04,440 --> 00:57:07,270
No. We mustn't touch anything.
602
00:57:08,440 --> 00:57:09,360
Let the police come.
603
00:57:16,650 --> 00:57:17,480
What happened?
604
00:57:20,810 --> 00:57:22,020
I must go.
605
00:57:22,860 --> 00:57:23,940
I shouldn't be here.
606
00:57:29,560 --> 00:57:30,400
Why?
607
00:57:30,900 --> 00:57:33,400
I must leave before the police
get here, Maria.
608
00:57:34,980 --> 00:57:35,860
What do you mean?
609
00:57:37,360 --> 00:57:38,560
I was in jail for murder.
610
00:57:40,360 --> 00:57:42,400
- I was released earlier today.
- Murder?
611
00:57:44,480 --> 00:57:45,730
What...
612
00:57:46,520 --> 00:57:47,520
What are you saying?
613
00:57:47,980 --> 00:57:48,900
Rosie.
614
00:57:49,900 --> 00:57:51,730
I murdered her. I killed her.
615
00:57:54,610 --> 00:57:55,480
I'm sorry.
616
00:57:56,190 --> 00:57:57,360
I have to go, Maria.
617
00:57:59,520 --> 00:58:01,020
You'll get into trouble because of me.
618
00:58:02,440 --> 00:58:04,480
The police will think
we conspired together to...
619
00:58:05,690 --> 00:58:06,560
You know...
620
00:58:07,810 --> 00:58:08,770
Get out now.
621
00:58:10,110 --> 00:58:12,110
Please leave. Please.
622
00:58:13,110 --> 00:58:13,940
I'm sorry.
623
00:58:14,310 --> 00:58:15,480
- Get out.
- I'm sorry.
624
00:58:16,230 --> 00:58:17,110
Get out!
625
00:58:17,190 --> 00:58:18,110
I am sorry.
626
00:58:23,310 --> 00:58:24,360
Get out!
627
00:58:24,940 --> 00:58:28,230
- Just get out of here, please!
- Yes. Just one minute.
628
00:58:28,360 --> 00:58:30,190
What are you doing?
Just leave it!
629
00:58:32,560 --> 00:58:34,150
Yes...
630
00:58:34,270 --> 00:58:35,440
Get out, please!
631
00:58:40,060 --> 00:58:41,270
Please go!
632
00:58:41,560 --> 00:58:43,360
- Get out!
- Yeah, Maria.
633
00:58:43,650 --> 00:58:45,610
- What do you want?
- Yeah, Maria.
634
00:58:47,610 --> 00:58:48,520
Get out!
635
00:58:49,400 --> 00:58:50,610
- Yeah.
- Just get out...
636
00:58:50,810 --> 00:58:51,980
Yes, yes.
637
00:58:54,940 --> 00:58:57,480
Don't you understand?
Get out of here!
638
00:58:57,940 --> 00:59:00,520
- Just get out!
- Yeah, Maria. One minute.
639
00:59:03,230 --> 00:59:04,190
I'm sorry, Maria.
640
00:59:04,360 --> 00:59:06,060
I wish I could've helped you.
641
00:59:06,150 --> 00:59:08,190
Leave! Please just leave!
642
00:59:40,150 --> 00:59:41,020
Albert.
643
00:59:41,230 --> 00:59:42,150
But why?
644
00:59:42,860 --> 00:59:44,310
What have I been saying?
645
00:59:44,480 --> 00:59:45,440
I didn't hear you.
646
00:59:45,730 --> 00:59:47,440
Albert, this is not going to work out.
647
00:59:47,520 --> 00:59:49,020
- I'm going back home.
- Why?
648
00:59:49,650 --> 00:59:52,770
- Why?
- Gosh! It's not practical!
649
00:59:52,860 --> 00:59:55,110
- Didn't that strike you before?
- You still don't get it!
650
01:00:04,650 --> 01:00:05,520
I love you.
651
01:00:07,400 --> 01:00:08,360
And I love you.
652
01:00:26,810 --> 01:00:27,940
This is why I like you.
653
01:00:29,360 --> 01:00:31,270
This is exactly why
we belong together.
654
01:00:31,900 --> 01:00:34,230
And we just discussed
why that's not possible.
655
01:00:35,440 --> 01:00:36,650
Okay. Fine.
656
01:00:38,940 --> 01:00:39,900
Make me a dosa.
657
01:00:42,730 --> 01:00:43,730
Fresh mollagapodi.
658
01:01:08,770 --> 01:01:09,980
Deliziosa!
659
01:01:11,520 --> 01:01:14,150
I could eat your dosas forever.
660
01:01:16,110 --> 01:01:18,440
Your dosas make me high,
so my words slipped out.
661
01:01:25,560 --> 01:01:28,730
If I have any skill at all,
it's making dosas.
662
01:01:29,650 --> 01:01:32,690
Like RD's music.
Einstein's equations.
663
01:01:33,860 --> 01:01:36,480
If the world remembers Albert,
it will be for his dosas.
664
01:01:39,110 --> 01:01:40,110
For the rest of my life,
665
01:01:40,440 --> 01:01:44,270
I'd happily feed dosas
to you and our three kids.
666
01:01:46,940 --> 01:01:49,360
One will look like you,
the second like me, and the third like us.
667
01:01:51,610 --> 01:01:53,110
We'll give the girl a boy's name
668
01:01:53,730 --> 01:01:54,690
and the boy a girl's name.
669
01:01:57,730 --> 01:01:59,400
All their names will start with a Z,
670
01:02:00,360 --> 01:02:01,650
so their teachers will call them last.
671
01:02:17,270 --> 01:02:18,520
For the past two days,
I've been thinking about
672
01:02:19,110 --> 01:02:20,110
how to propose to you.
673
01:02:21,110 --> 01:02:22,190
Then I had this idea.
674
01:02:28,520 --> 01:02:29,650
No more dosa for me.
675
01:02:46,400 --> 01:02:47,610
I'm asking for the last time.
676
01:02:49,110 --> 01:02:50,610
Please, Rosie,
let's get married.
677
01:02:54,810 --> 01:02:55,650
Albert...
678
01:02:58,610 --> 01:02:59,650
you're killing me.
679
01:03:06,150 --> 01:03:07,900
We were chatting happily.
680
01:03:09,230 --> 01:03:11,770
About a home, family, and children.
681
01:03:14,650 --> 01:03:15,730
Then I proposed.
682
01:03:18,730 --> 01:03:19,980
I don't remember after that.
683
01:03:22,360 --> 01:03:23,520
Sometime later, I saw that...
684
01:03:25,770 --> 01:03:26,810
she was lying there dead.
685
01:03:34,360 --> 01:03:35,360
The police station or the court.
686
01:03:36,560 --> 01:03:38,360
I'm ready to confess.
687
01:03:41,060 --> 01:03:42,060
I killed Rosie.
688
01:03:44,310 --> 01:03:45,400
I murdered her.
689
01:04:17,730 --> 01:04:18,690
One black coffee.
690
01:04:19,730 --> 01:04:21,650
- How much?
- Two rupees, sir.
691
01:04:27,650 --> 01:04:28,480
POLICE
692
01:04:36,480 --> 01:04:37,360
Four coffees.
693
01:05:31,310 --> 01:05:32,150
Hello, madam.
694
01:05:32,900 --> 01:05:34,400
It's too late to be roaming about
with a child.
695
01:05:35,190 --> 01:05:36,940
We're going to the church
for Midnight Mass.
696
01:05:37,020 --> 01:05:39,650
Ma'am, it's Christmas.
There are drunks everywhere.
697
01:05:39,730 --> 01:05:40,560
It's risky.
698
01:05:40,650 --> 01:05:41,650
Get a taxi for madam.
699
01:05:42,520 --> 01:05:43,440
Ma'am, come this way.
700
01:05:56,060 --> 01:05:56,900
Stop.
701
01:06:00,860 --> 01:06:01,730
Thank you.
702
01:06:03,360 --> 01:06:04,560
Drive them carefully.
703
01:06:08,730 --> 01:06:10,400
Bye-bye! Ta-ta!
704
01:06:12,690 --> 01:06:13,560
Cute baby.
705
01:06:26,650 --> 01:06:27,520
Excuse me--
706
01:06:28,690 --> 01:06:29,560
Sorry, brother.
707
01:06:30,020 --> 01:06:31,610
Brother, sorry.
708
01:06:32,110 --> 01:06:36,310
Sorry, brother! I'm sorry!
709
01:06:40,110 --> 01:06:41,020
Sorry, brother.
710
01:06:41,110 --> 01:06:42,770
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
711
01:06:50,900 --> 01:06:53,020
Ring Christmas bells, merrily ring
712
01:06:53,110 --> 01:06:55,400
Tell all the world Jesus is King
713
01:07:09,730 --> 01:07:11,810
Ring Christmas bells, merrily ring
714
01:07:11,900 --> 01:07:14,020
Tell all the world Jesus is King
715
01:07:14,110 --> 01:07:16,270
Loudly proclaim with one accord
716
01:07:16,360 --> 01:07:18,440
The happy tale, welcome the Lord
717
01:07:18,520 --> 01:07:20,690
Ring Christmas bells
Sound far and near
718
01:07:20,770 --> 01:07:22,900
The birthday of Jesus is here
719
01:07:22,980 --> 01:07:25,150
Herald the news to old and young
720
01:07:25,230 --> 01:07:27,440
Tell it to all in every tongue
721
01:07:36,310 --> 01:07:38,520
Ring Christmas bells, merrily ring
722
01:07:38,610 --> 01:07:40,730
Tell all the world Jesus is King
723
01:07:40,810 --> 01:07:42,980
Loudly proclaim with one accord
724
01:07:43,060 --> 01:07:45,270
The happy tale, welcome the Lord
725
01:07:45,360 --> 01:07:47,520
Come all you people
Join in the singing
726
01:07:47,610 --> 01:07:49,770
Repeat the story told by the ringing
727
01:07:49,860 --> 01:07:54,020
Ring, ring, ring, ring
728
01:07:54,310 --> 01:07:56,440
Ring Christmas bells, merrily ring
729
01:07:56,520 --> 01:07:58,690
Tell all the world Jesus is King
730
01:07:58,770 --> 01:08:00,940
Loudly proclaim with one accord
731
01:08:01,020 --> 01:08:03,110
The happy tale, welcome the Lord
732
01:08:03,190 --> 01:08:05,440
- Ring Christmas bells, merrily ring
- Ring, ring
733
01:08:05,520 --> 01:08:07,650
- Tell all the world Jesus is King
- Ring, ring
734
01:08:07,730 --> 01:08:09,940
Come, all you people
Join in the singing
735
01:08:10,020 --> 01:08:12,310
Repeat the story told by the ringing
736
01:08:16,690 --> 01:08:18,940
Ring Christmas bells, sound far and near
737
01:08:19,020 --> 01:08:21,150
The birthday of Jesus is here
738
01:08:21,230 --> 01:08:23,440
Herald the news to old and young
739
01:08:23,520 --> 01:08:25,650
- Tell it to all in every tongue
- Are you okay? Let me help you.
740
01:08:25,730 --> 01:08:30,150
- Ring, ring, ring, ring
- Be careful.
741
01:08:30,230 --> 01:08:34,270
- Ring, ring, ring, ring
- Yeah. Okay.
742
01:08:34,360 --> 01:08:35,310
Easy.
743
01:08:50,900 --> 01:08:52,110
Be careful. One more.
744
01:08:52,400 --> 01:08:53,400
Yeah.
745
01:08:54,060 --> 01:08:54,900
This is the last one.
746
01:08:56,860 --> 01:08:57,690
One second.
747
01:08:57,770 --> 01:09:00,110
Let me just make you sit here.
748
01:09:01,150 --> 01:09:02,060
Careful.
749
01:09:03,520 --> 01:09:04,400
Easy.
750
01:09:05,560 --> 01:09:07,690
Just keep an eye on her.
The hospital is nearby.
751
01:09:07,860 --> 01:09:09,440
I'll get the car. Okay?
752
01:09:24,940 --> 01:09:25,770
Maria.
753
01:09:28,310 --> 01:09:29,150
Maria.
754
01:09:30,560 --> 01:09:33,900
For God's sake, go away.
755
01:09:36,310 --> 01:09:37,480
Please go.
756
01:09:40,610 --> 01:09:42,270
Are you fine?
757
01:09:42,730 --> 01:09:45,520
Your watch.
I found it in the church.
758
01:09:46,560 --> 01:09:47,690
- Are you okay?
- Yeah.
759
01:09:47,770 --> 01:09:48,650
Please take care.
760
01:10:03,520 --> 01:10:05,770
Come, let's go.
Just two to three steps.
761
01:10:05,860 --> 01:10:06,860
Yeah. Come on.
762
01:10:08,310 --> 01:10:09,190
Yeah.
763
01:10:09,440 --> 01:10:10,690
That's nice.
764
01:10:13,060 --> 01:10:13,940
Come.
765
01:10:17,110 --> 01:10:17,980
One sec.
766
01:10:19,400 --> 01:10:20,310
Can you drive?
767
01:10:21,020 --> 01:10:21,900
Please.
768
01:10:21,980 --> 01:10:23,020
Sit in front, baby.
769
01:10:47,690 --> 01:10:48,860
Which hospital?
770
01:10:50,150 --> 01:10:51,900
Bombay Hospital is close by.
Let's go there.
771
01:10:52,860 --> 01:10:55,810
No, I don't need to go to the hospital.
772
01:10:57,150 --> 01:10:58,060
I'll be fine.
773
01:10:58,360 --> 01:11:00,400
- Please drop me home.
- Sure?
774
01:11:01,690 --> 01:11:02,900
Where do you live?
775
01:11:04,480 --> 01:11:05,360
Rose Manor.
776
01:11:06,230 --> 01:11:08,940
Just behind Bahram Manzil.
777
01:11:09,730 --> 01:11:10,730
You must be Rose.
778
01:11:12,190 --> 01:11:13,060
Maria.
779
01:11:13,730 --> 01:11:14,560
Ronnie.
780
01:11:18,150 --> 01:11:19,150
My name is Albert.
781
01:11:19,810 --> 01:11:20,650
Hi.
782
01:11:29,360 --> 01:11:30,400
Let me just help you.
783
01:11:34,110 --> 01:11:35,150
Annie, give me the teddy.
784
01:11:36,610 --> 01:11:37,440
Feeling better now?
785
01:11:39,520 --> 01:11:42,230
I'm so sorry you missed Mass
because of me.
786
01:11:42,310 --> 01:11:44,230
No, not at all.
Not a problem at all.
787
01:11:46,480 --> 01:11:48,730
- Can I offer you a drink?
- Yeah, why not? Sure!
788
01:11:50,230 --> 01:11:51,560
What do you say?
A small one?
789
01:11:51,980 --> 01:11:53,440
Come on, let's go.
790
01:11:56,110 --> 01:11:58,860
It's Christmas.
Your family must be waiting for you.
791
01:11:59,480 --> 01:12:00,560
Excuse me.
792
01:12:09,150 --> 01:12:12,110
The Good Lord knows how to keep me
in the right place at the right time.
793
01:12:12,940 --> 01:12:14,110
I'm a lone wolf!
794
01:12:16,400 --> 01:12:17,230
Here we are.
795
01:12:18,480 --> 01:12:19,310
Come.
796
01:12:19,400 --> 01:12:20,810
- Fancy lift!
- Thank you.
797
01:12:22,690 --> 01:12:23,980
This is a very old building.
798
01:12:31,980 --> 01:12:33,480
- Please come in.
- Thank you.
799
01:12:38,520 --> 01:12:39,360
Nice.
800
01:12:40,310 --> 01:12:41,230
Lovely.
801
01:12:41,400 --> 01:12:43,650
It's a bit of a mess.
Come, baby.
802
01:12:45,770 --> 01:12:46,770
What can I get you?
803
01:12:47,650 --> 01:12:48,480
Whatever you have.
804
01:12:49,150 --> 01:12:50,520
Whisky? Wine?
805
01:12:50,730 --> 01:12:51,560
Whisky is fine.
806
01:12:52,860 --> 01:12:55,400
Oh, sorry.
I forgot, there's no ice.
807
01:12:57,360 --> 01:12:58,610
- Is that okay?
- That's okay.
808
01:12:58,690 --> 01:13:00,150
- Please help yourself.
- Thank you.
809
01:13:01,060 --> 01:13:02,440
- Music?
- Yeah. Why not?
810
01:13:03,270 --> 01:13:04,900
- Will you have some whisky?
- Yeah.
811
01:13:13,310 --> 01:13:14,270
What's your poison?
812
01:13:14,360 --> 01:13:16,730
Just give me a minute.
I'll tuck Annie into bed.
813
01:13:16,810 --> 01:13:17,690
Sure.
814
01:13:18,560 --> 01:13:19,480
Come, baby.
815
01:13:29,980 --> 01:13:30,810
Brother!
816
01:13:31,610 --> 01:13:33,060
Christmas has just turned merry!
817
01:13:38,860 --> 01:13:39,980
What the hell is that?
818
01:13:41,310 --> 01:13:44,110
- An old habit.
- Strange. Cheers!
819
01:13:45,860 --> 01:13:47,110
Beautiful tree!
820
01:13:52,060 --> 01:13:52,980
Tastefully done.
821
01:13:57,730 --> 01:13:59,860
Look at this bird.
Amazing piece!
822
01:14:03,900 --> 01:14:04,770
What are you looking at?
823
01:14:05,190 --> 01:14:06,020
Nothing.
824
01:14:06,610 --> 01:14:07,690
Know what I see?
825
01:14:08,610 --> 01:14:09,520
Class!
826
01:14:10,150 --> 01:14:12,980
Class whisky, class decor,
class music.
827
01:14:13,060 --> 01:14:14,440
And above all, class lady.
828
01:14:17,900 --> 01:14:19,190
This chap doesn't look classy.
829
01:14:20,360 --> 01:14:21,770
It's definitely her husband.
830
01:14:25,770 --> 01:14:27,310
- What is it?
- Nothing.
831
01:14:32,360 --> 01:14:33,190
What do you think?
832
01:14:33,980 --> 01:14:36,020
He's out of town? Divorced?
833
01:14:37,230 --> 01:14:38,560
Or the poor guy is dead.
834
01:14:41,360 --> 01:14:44,020
I definitely think that he's no more.
835
01:14:46,940 --> 01:14:47,810
Come here.
836
01:14:49,900 --> 01:14:51,110
What's the deal?
837
01:14:52,060 --> 01:14:56,480
A gorgeous woman alone
with her young child on Christmas day?
838
01:14:58,860 --> 01:15:01,060
You know that movie,
The Merry Widow?
839
01:15:02,900 --> 01:15:03,730
You haven't seen it?
840
01:15:04,060 --> 01:15:04,940
What do you do?
841
01:15:05,650 --> 01:15:06,650
I'm an architect. In Dubai.
842
01:15:06,730 --> 01:15:09,310
An architect? In Dubai?
Superb!
843
01:15:10,400 --> 01:15:11,440
You're here on your Christmas break?
844
01:15:12,860 --> 01:15:14,310
I run a catering business.
845
01:15:14,520 --> 01:15:17,110
High-end parties, celebrity weddings.
846
01:15:17,190 --> 01:15:18,980
In fact, I've catered
for seven parties today.
847
01:15:19,190 --> 01:15:20,400
There's one on a yacht right now.
848
01:15:26,860 --> 01:15:27,690
What do you say?
849
01:15:28,440 --> 01:15:29,440
Should I give it a shot?
850
01:15:30,520 --> 01:15:31,400
What?
851
01:15:31,610 --> 01:15:33,440
She's all alone, man.
852
01:15:34,060 --> 01:15:35,060
She even fainted.
853
01:15:35,650 --> 01:15:37,270
She needs a little company, right?
854
01:15:38,940 --> 01:15:40,190
Stay in your limit.
855
01:15:41,560 --> 01:15:43,810
Why does Albert Pinto get so mad?
856
01:15:44,560 --> 01:15:46,150
She didn't even look at you.
857
01:15:46,610 --> 01:15:48,310
You can give it a shot as well.
I'm not stopping you.
858
01:15:48,610 --> 01:15:51,610
Let's see who she chooses.
One stays, one goes.
859
01:15:52,730 --> 01:15:53,730
Gentlemen's agreement.
860
01:15:56,610 --> 01:15:57,480
What?
861
01:15:59,560 --> 01:16:00,940
What's with your attitude?
862
01:16:03,400 --> 01:16:05,610
- This is the last warning.
- What warning?
863
01:16:05,860 --> 01:16:08,610
I think I dropped my watch
in the church.
864
01:16:08,770 --> 01:16:09,730
Did you check your bag?
865
01:16:10,270 --> 01:16:12,730
How could her watch fall into her bag?
866
01:16:13,060 --> 01:16:15,190
It must be in the church.
Let's go back. We'll find it.
867
01:16:15,520 --> 01:16:19,020
Annie's asleep. Let's go.
We can come back quickly.
868
01:16:19,110 --> 01:16:20,560
Yeah, of course. I'll drive you.
869
01:16:20,650 --> 01:16:22,610
Anyway, who'd steal from a church?
870
01:16:22,690 --> 01:16:23,980
We'll drop him off on the way.
871
01:16:24,190 --> 01:16:26,310
Albert, your house is on the way, right?
872
01:16:27,860 --> 01:16:28,810
It's a great idea.
873
01:16:29,310 --> 01:16:31,020
- Ronnie, do you mind? The music.
- Yeah, sure.
874
01:16:44,650 --> 01:16:45,730
The note's for my husband.
875
01:16:46,360 --> 01:16:47,440
In case he comes home early.
876
01:16:49,440 --> 01:16:50,770
- May I?
- Yeah, sure.
877
01:16:52,860 --> 01:16:54,020
- Thank you.
- Thank you.
878
01:16:54,110 --> 01:16:55,440
I'm so sorry about all of this.
879
01:16:55,520 --> 01:16:57,980
- No, that's okay...
- Actually, it was my mother's.
880
01:16:58,060 --> 01:16:58,900
Oh!
881
01:17:26,440 --> 01:17:27,310
Okay.
882
01:17:33,730 --> 01:17:34,810
Thanks for the drink, ma'am.
883
01:17:35,270 --> 01:17:36,150
No problem.
884
01:17:37,150 --> 01:17:39,980
- Have fun.
- For sure. Merry Christmas!
885
01:21:32,360 --> 01:21:33,230
Annie?
886
01:21:34,520 --> 01:21:36,360
Annie, it's me. Santa.
887
01:21:38,560 --> 01:21:40,770
Mummy will be home soon.
You can come out.
888
01:21:41,560 --> 01:21:42,940
Don't cry in front of Santa.
889
01:21:44,610 --> 01:21:45,440
Very good.
890
01:21:47,770 --> 01:21:51,190
Mummy will be back soon.
Shall I tell you a story till then?
891
01:21:53,020 --> 01:21:53,900
Okay.
892
01:21:54,690 --> 01:21:56,560
What story shall I tell you?
893
01:21:57,560 --> 01:21:58,440
About the swan?
894
01:21:59,520 --> 01:22:00,360
Or the fish?
895
01:22:01,060 --> 01:22:01,900
Okay.
896
01:22:03,150 --> 01:22:04,980
Many years ago,
897
01:22:05,610 --> 01:22:08,690
in the sea,
there lived a baby fish
898
01:22:09,020 --> 01:22:11,520
and a mummy fish.
899
01:22:12,480 --> 01:22:14,360
They both sang beautifully.
900
01:22:14,770 --> 01:22:18,060
A nasty demon happened
to hear them sing.
901
01:22:20,730 --> 01:22:21,690
Oh, beautiful!
902
01:22:22,150 --> 01:22:23,560
The demon kidnapped the mummy fish
903
01:22:24,690 --> 01:22:26,400
and flew far away with her.
904
01:22:26,940 --> 01:22:29,270
The baby fish was upset and weeping
but managed to swim ashore.
905
01:22:30,110 --> 01:22:33,770
There she met a wise man
who was jogging.
906
01:22:34,150 --> 01:22:38,150
He asked her, "Who are you?
What happened? Why are you crying?"
907
01:22:38,810 --> 01:22:41,480
The baby fish told him
the whole story.
908
01:22:42,230 --> 01:22:43,310
The wise man said...
909
01:22:44,400 --> 01:22:46,020
"I will give you wings
910
01:22:46,940 --> 01:22:49,310
so that you can find your mummy.
911
01:22:50,150 --> 01:22:51,730
But what will you give me in return?"
912
01:22:53,690 --> 01:22:58,150
The baby fish answered, "I love singing.
You can take my voice."
913
01:22:59,270 --> 01:23:01,360
The wise man exclaimed,
"Okay! Done deal!"
914
01:23:02,110 --> 01:23:04,860
The baby fish now found it had wings
but no voice.
915
01:23:06,230 --> 01:23:07,900
Seeing that the baby was so kind,
916
01:23:07,980 --> 01:23:10,110
the wise man gave her a teddy bear
917
01:23:10,730 --> 01:23:13,900
and said, "He's your friend.
He'll help you."
918
01:23:15,150 --> 01:23:17,980
So, they flew off
in search of her mummy.
919
01:23:18,400 --> 01:23:20,900
Mummy! Mummy! Mummy!
920
01:23:20,980 --> 01:23:22,060
At last, they found her.
921
01:23:22,360 --> 01:23:26,270
The demon had locked her into a cage,
tortured her, and made her sing.
922
01:23:26,650 --> 01:23:30,110
The baby fish tried her best
to rescue her mummy.
923
01:23:30,230 --> 01:23:32,980
But she was only a child.
What could she do?
924
01:23:33,770 --> 01:23:35,810
The baby fish cried inconsolably.
925
01:23:36,310 --> 01:23:38,900
Her tears fell on the teddy bear.
926
01:23:39,770 --> 01:23:42,650
Lo and behold! Magic!
927
01:23:44,690 --> 01:23:46,360
Home sweet home!
928
01:23:47,110 --> 01:23:52,480
The teddy bear kept growing
until he was as tall as a coconut tree.
929
01:23:53,270 --> 01:23:57,020
He lashed out at the demon
and started to blow like a fierce wind,
930
01:23:57,310 --> 01:24:00,400
crushing the demon's house
and his teeth.
931
01:24:00,690 --> 01:24:01,900
The demon ran away.
932
01:24:02,360 --> 01:24:05,060
By the way, you dance really well.
933
01:24:05,270 --> 01:24:06,150
Thank you.
934
01:24:07,650 --> 01:24:10,610
Mummy and her baby
went to thank the wise man.
935
01:24:10,690 --> 01:24:12,810
"Sir, I'm very grateful to you.
936
01:24:12,900 --> 01:24:15,400
But please give my baby her voice back."
937
01:24:15,730 --> 01:24:19,060
The jogging wise man said,
"No, it's not possible.
938
01:24:20,060 --> 01:24:21,190
But there's a way.
939
01:24:22,520 --> 01:24:23,730
From today onward...
940
01:24:25,110 --> 01:24:26,270
you'll never cry.
941
01:24:26,860 --> 01:24:28,270
Always be brave.
942
01:24:29,230 --> 01:24:33,690
One day, you'll meet a magician
who will say...
943
01:24:35,610 --> 01:24:37,440
'Abracadabra!'
944
01:24:38,480 --> 01:24:40,110
and your voice will return."
945
01:24:41,520 --> 01:24:45,690
They were happy to hear this,
and mummy and baby fish
946
01:24:46,110 --> 01:24:48,110
dived back into the sea.
947
01:24:49,270 --> 01:24:50,360
Did you like the story?
948
01:24:54,150 --> 01:24:54,980
No?
949
01:24:58,560 --> 01:24:59,480
Okay.
950
01:25:01,230 --> 01:25:02,440
Shall I tell you the story of a swan?
951
01:25:03,190 --> 01:25:04,020
Jerome?!
952
01:25:04,190 --> 01:25:05,020
Oh, shit!
953
01:25:05,650 --> 01:25:07,020
- Mummy's back,
- Don't touch anything!
954
01:25:07,360 --> 01:25:09,190
- I should go.
- Annie! Annie!
955
01:25:14,690 --> 01:25:15,860
- Annie!
- Is she okay?
956
01:25:16,940 --> 01:25:19,230
Annie, why aren't you asleep?
957
01:25:19,520 --> 01:25:20,480
I'll call the police.
958
01:25:23,230 --> 01:25:25,900
Are you okay?
Did you see anything?
959
01:25:26,560 --> 01:25:28,560
No? It's okay.
960
01:25:28,860 --> 01:25:30,480
It's okay.
Mummy's here now. Okay?
961
01:25:31,150 --> 01:25:31,980
Mummy's here.
962
01:25:32,060 --> 01:25:33,690
- My name is Ronnie Fernandes.
- Go to sleep.
963
01:25:34,400 --> 01:25:35,560
I'll be right back.
964
01:25:36,060 --> 01:25:36,900
Look here.
965
01:25:37,020 --> 01:25:39,480
Sleep next to Freddy, okay?
966
01:25:39,560 --> 01:25:41,020
I think it's a case of suicide.
967
01:25:41,110 --> 01:25:41,940
Go to sleep.
968
01:25:42,400 --> 01:25:43,310
Sleep.
969
01:25:43,400 --> 01:25:46,400
Note down the address.
Second floor. Rose Manor building.
970
01:25:46,730 --> 01:25:49,480
Do you know Jupiter Bakery?
That's the building.
971
01:25:51,480 --> 01:25:52,360
Yes.
972
01:25:52,980 --> 01:25:53,860
Sir.
973
01:25:56,190 --> 01:25:57,060
Yes, sir.
974
01:26:21,270 --> 01:26:22,440
Yes, sir.
975
01:26:27,020 --> 01:26:28,440
We haven't touched anything.
976
01:26:36,520 --> 01:26:37,400
Get out.
977
01:26:39,560 --> 01:26:40,440
Get out.
978
01:26:44,610 --> 01:26:45,480
Maria!
979
01:26:49,020 --> 01:26:50,440
Yes?
980
01:26:52,110 --> 01:26:52,940
Is Annie okay?
981
01:26:53,400 --> 01:26:55,480
- She's fine.
- Thank God.
982
01:26:56,440 --> 01:26:58,060
Let me sit with Annie for two minutes.
983
01:26:58,150 --> 01:27:00,150
- Yeah. Sure.
- She'll sleep soon.
984
01:27:00,230 --> 01:27:03,110
Yeah, you take your time.
The police are on their way.
985
01:27:03,270 --> 01:27:04,230
Okay.
986
01:27:08,230 --> 01:27:10,770
Annie, don't worry!
987
01:27:11,110 --> 01:27:13,190
Some of Mummy's friends
are coming over.
988
01:27:14,860 --> 01:27:16,520
I'll be back soon.
989
01:27:44,730 --> 01:27:49,520
When darkness falls
990
01:27:51,310 --> 01:27:55,900
After the clock strikes midnight
991
01:27:56,190 --> 01:28:00,810
A thief is seen lurking about
992
01:28:00,940 --> 01:28:05,310
On a dimly lit street
993
01:28:05,440 --> 01:28:09,360
A cry is heard
994
01:28:09,440 --> 01:28:13,860
Thief, thief, thief!
995
01:28:14,110 --> 01:28:20,270
In the shadowy lanes
When darkness falls
996
01:28:20,610 --> 01:28:24,940
After the clock strikes midnight
997
01:28:25,270 --> 01:28:29,610
A thief is seen lurking about
998
01:28:29,690 --> 01:28:33,980
On a dimly lit street
999
01:28:34,190 --> 01:28:39,060
A cry is heard
1000
01:28:39,270 --> 01:28:43,650
Thief, thief, thief!
1001
01:29:51,110 --> 01:29:51,940
Is Annie okay?
1002
01:29:53,560 --> 01:29:55,190
Please sit.
Can I get you some water?
1003
01:29:56,190 --> 01:29:58,810
The police are on their way.
Please don't worry.
1004
01:30:00,560 --> 01:30:02,520
Will you wait till they come?
1005
01:30:02,610 --> 01:30:04,060
Of course, Maria.
I'm here for you.
1006
01:30:07,730 --> 01:30:09,110
What do we tell the police?
1007
01:30:09,440 --> 01:30:11,940
The truth. What else?
We have nothing to hide.
1008
01:30:12,650 --> 01:30:16,150
You fainted in the church,
and I helped you come home.
1009
01:30:16,440 --> 01:30:20,020
You offered me a drink.
Then you realized you had lost your watch.
1010
01:30:20,480 --> 01:30:23,190
When we returned from the church,
your door was ajar. And your...
1011
01:30:25,860 --> 01:30:26,690
Don't look there.
1012
01:30:35,900 --> 01:30:36,770
Maria,
1013
01:30:37,980 --> 01:30:39,230
let's not involve Albert.
1014
01:30:39,610 --> 01:30:41,060
The poor guy is here on a holiday.
1015
01:30:41,190 --> 01:30:42,860
He'll get unnecessarily entangled
with the police.
1016
01:30:46,610 --> 01:30:49,270
Maria, please don't worry.
I'm here.
1017
01:31:03,110 --> 01:31:05,980
- Are they Parsis?
- No, sir. Christians.
1018
01:31:06,520 --> 01:31:07,440
You take the elevator.
1019
01:31:22,860 --> 01:31:23,690
Sir.
1020
01:31:43,610 --> 01:31:45,440
Didn't you go back to the church
to look for your watch?
1021
01:31:45,940 --> 01:31:47,230
And you found it at once.
1022
01:31:48,190 --> 01:31:49,980
So what took you so long?
1023
01:31:50,060 --> 01:31:51,940
The child was alone at home,
and the church is nearby.
1024
01:31:52,020 --> 01:31:52,940
Sir, I'm to blame.
1025
01:31:53,730 --> 01:31:54,860
It's not her fault.
1026
01:31:55,270 --> 01:31:56,690
I'm in catering.
1027
01:31:57,190 --> 01:31:59,060
I had seven parties going on tonight.
1028
01:31:59,480 --> 01:32:01,610
I was needed at one of them,
so we stopped there.
1029
01:32:02,730 --> 01:32:05,270
Everyone was dancing...
the Christmas spirit.
1030
01:32:06,110 --> 01:32:07,110
We didn't notice the time.
1031
01:32:07,310 --> 01:32:09,520
- You met for the first time today?
- Yes, sir.
1032
01:32:12,360 --> 01:32:14,440
Are you married, sir?
1033
01:32:19,060 --> 01:32:20,110
Yes, sir.
1034
01:32:22,690 --> 01:32:23,810
Did you know that?
1035
01:32:28,270 --> 01:32:29,150
She doesn't care.
1036
01:32:37,900 --> 01:32:38,770
And this?
1037
01:32:41,610 --> 01:32:42,560
It's Jerome's.
1038
01:32:43,610 --> 01:32:44,860
Do you know about this gun?
1039
01:32:46,650 --> 01:32:48,440
I was always against the gun in the house.
1040
01:32:49,270 --> 01:32:50,150
But he wouldn't listen.
1041
01:32:50,980 --> 01:32:52,360
He said it was for his safety.
1042
01:32:52,900 --> 01:32:55,520
- He had enemies.
- What enemies?
1043
01:32:56,360 --> 01:32:58,060
He didn't really have any, sir.
1044
01:32:58,400 --> 01:33:00,610
He imagined them. He was paranoid.
1045
01:33:00,860 --> 01:33:03,150
You mean he had mental issues?
1046
01:33:05,980 --> 01:33:07,770
No, sir. Drugs.
1047
01:33:09,560 --> 01:33:10,400
Drugs?
1048
01:33:12,020 --> 01:33:13,060
What kind of drugs?
1049
01:33:15,270 --> 01:33:16,110
Don't know.
1050
01:33:18,060 --> 01:33:19,440
He would come home high,
1051
01:33:20,730 --> 01:33:21,770
out of control.
1052
01:33:23,770 --> 01:33:25,060
Then he'd start fighting.
1053
01:33:32,560 --> 01:33:33,440
Easy.
1054
01:33:34,270 --> 01:33:35,110
Easy.
1055
01:33:35,440 --> 01:33:36,270
Tell me...
1056
01:33:36,860 --> 01:33:38,020
Be careful.
1057
01:33:38,650 --> 01:33:40,690
- Please sit down.
- Yes.
1058
01:33:42,270 --> 01:33:44,310
Sit down. Get some water.
1059
01:34:10,980 --> 01:34:13,400
The post-mortem report
will be in tomorrow.
1060
01:34:14,560 --> 01:34:16,360
You'll have to pick it up
from the police station.
1061
01:34:17,400 --> 01:34:20,560
Can you stay with a relative
or a friend tonight?
1062
01:34:30,520 --> 01:34:32,230
Baby, did you hear anything
1063
01:34:33,150 --> 01:34:35,940
while your mummy went back
to the church?
1064
01:34:41,230 --> 01:34:42,400
She isn't talking, sir.
1065
01:34:44,360 --> 01:34:46,440
She just stares but doesn't speak.
1066
01:34:47,610 --> 01:34:49,610
Hello! What's your name?
1067
01:34:51,110 --> 01:34:52,810
We're your mummy's friends.
1068
01:34:52,900 --> 01:34:54,360
Excuse me! What are you doing?
1069
01:34:55,690 --> 01:34:58,770
She can't speak.
She's having treatment.
1070
01:35:01,310 --> 01:35:02,520
Sorry, I didn't know.
1071
01:35:05,310 --> 01:35:06,150
By the way,
1072
01:35:07,190 --> 01:35:10,400
put some honey
under her tongue every day.
1073
01:35:11,110 --> 01:35:13,020
It will help.
1074
01:35:17,610 --> 01:35:19,730
So I've heard. Let's go.
1075
01:35:23,110 --> 01:35:24,150
You want to sleep?
1076
01:35:25,690 --> 01:35:27,270
Let's go to sleep.
1077
01:35:28,400 --> 01:35:29,980
Sir, it's an open and shut case.
1078
01:35:30,480 --> 01:35:32,810
Slap the lady twice, and she'll talk.
1079
01:35:33,310 --> 01:35:35,770
Let's get an arrest warrant
and see her in court.
1080
01:35:41,610 --> 01:35:43,110
An open and shut case? How?
1081
01:35:43,560 --> 01:35:45,940
Sir, the husband and wife were
at loggerheads.
1082
01:35:46,400 --> 01:35:49,440
She was having an affair
with the caterer.
1083
01:35:49,900 --> 01:35:51,060
The husband smelt a rat.
1084
01:35:52,150 --> 01:35:54,230
He pretended to leave the house.
1085
01:35:54,690 --> 01:35:59,110
But he didn't,
wanting to catch them red-handed.
1086
01:36:00,400 --> 01:36:02,810
He was drinking while he waited.
1087
01:36:04,860 --> 01:36:07,650
Didn't you see that generous bar
of theirs?
1088
01:36:08,310 --> 01:36:09,480
What a bar!
1089
01:36:10,360 --> 01:36:11,650
But we're on duty, sir.
1090
01:36:13,440 --> 01:36:18,060
So when they came home,
the husband attacked them,
1091
01:36:18,310 --> 01:36:21,150
- but he was drunk and slipped.
- Look upstairs.
1092
01:36:21,310 --> 01:36:23,690
- Sir, what I don't understand...
- Downstairs as well.
1093
01:36:23,860 --> 01:36:26,440
Did the gun go off by accident,
or was it fired on purpose?
1094
01:36:29,520 --> 01:36:34,360
Sir, they're in it together
and claiming it's suicide.
1095
01:36:35,520 --> 01:36:38,730
Come, sir. Just look at her books.
1096
01:36:39,560 --> 01:36:41,060
All crime fiction.
1097
01:36:42,440 --> 01:36:44,110
They stole a plot...
1098
01:36:47,520 --> 01:36:50,020
Hey, what are you doing?
This is a crime scene.
1099
01:36:50,110 --> 01:36:52,770
Sir, I've lost my wallet.
It has my driver's license, cards...
1100
01:36:52,860 --> 01:36:54,770
You can't do that. Milind!
1101
01:36:55,270 --> 01:36:56,110
- What are you doing?
- Sir.
1102
01:36:56,190 --> 01:36:58,060
Sir, it has my driver's license
and credit cards.
1103
01:36:58,150 --> 01:37:01,480
- Okay. Come with me to the station.
- Why, sir?
1104
01:37:01,560 --> 01:37:05,110
I've told you everything I know.
It's Christmas. My family is waiting.
1105
01:37:05,190 --> 01:37:08,190
- I have a family as well! Come with us.
- Sir, let's go.
1106
01:37:08,480 --> 01:37:11,060
- Phone your family from there. Let's go.
- This isn't fair.
1107
01:37:11,560 --> 01:37:13,650
- Come on.
- Do good, get nothing in return.
1108
01:37:15,110 --> 01:37:16,480
We have to seal this room.
1109
01:37:17,650 --> 01:37:20,440
Decided where you'll sleep tonight?
I will drop you there.
1110
01:37:21,020 --> 01:37:23,860
I have no family. I'll stay here.
1111
01:37:26,610 --> 01:37:27,480
Okay.
1112
01:37:29,230 --> 01:37:30,060
You sure?
1113
01:37:31,980 --> 01:37:34,110
Maria, you can use the rest
of the house,
1114
01:37:34,190 --> 01:37:37,520
but this room stays sealed till
the post-mortem report comes back.
1115
01:37:45,690 --> 01:37:47,230
There's been such a terrible
incident here,
1116
01:37:47,440 --> 01:37:49,940
yet not a single neighbor
has appeared.
1117
01:37:50,480 --> 01:37:53,400
Are you all alone in this building?
1118
01:37:53,480 --> 01:37:56,480
There are offices on other floors.
They're closed for Christmas.
1119
01:37:58,520 --> 01:38:01,980
We own the bakery downstairs.
The workers will be in tomorrow.
1120
01:38:03,150 --> 01:38:04,060
Can we inspect the bakery?
1121
01:38:15,980 --> 01:38:17,560
What time does it open?
1122
01:40:31,190 --> 01:40:32,400
What will you have, Maria?
1123
01:40:33,270 --> 01:40:34,230
Whisky or wine?
1124
01:40:42,190 --> 01:40:43,020
Maria!
1125
01:41:14,270 --> 01:41:18,060
So you made an exact copy of your
living room on this floor.
1126
01:41:18,770 --> 01:41:21,860
It must've taken you a long time
and much planning.
1127
01:41:25,310 --> 01:41:26,150
Wow!
1128
01:41:28,690 --> 01:41:31,020
Wow, Maria. Wow!
1129
01:41:34,610 --> 01:41:37,440
Jerome's body was lying
in the room downstairs.
1130
01:41:38,980 --> 01:41:41,230
And here... the birdie.
1131
01:41:47,980 --> 01:41:49,690
I burned all your swans.
1132
01:41:52,020 --> 01:41:53,560
But I didn't notice the birdie.
1133
01:41:57,020 --> 01:41:58,440
What do you want?
1134
01:41:59,770 --> 01:42:01,270
What do you want?!
1135
01:42:02,690 --> 01:42:05,020
Why are you following me
around like a mad dog?
1136
01:42:11,360 --> 01:42:12,860
You murdered Jerome.
1137
01:42:14,150 --> 01:42:16,110
I have no right to judge you.
1138
01:42:16,900 --> 01:42:18,310
You must have your reasons.
1139
01:42:21,060 --> 01:42:23,810
Tell me how you did it.
I'll help you.
1140
01:42:26,060 --> 01:42:26,980
Maria.
1141
01:42:29,810 --> 01:42:32,480
When it comes to murder,
I'm seven years your senior.
1142
01:42:36,020 --> 01:42:37,900
You both seem very happy.
1143
01:42:37,980 --> 01:42:40,770
Who frames pictures
of themselves crying?
1144
01:42:49,650 --> 01:42:54,650
Jerome didn't know I was stealing pills
from his stash of drugs.
1145
01:43:00,020 --> 01:43:03,020
I spiked his whisky this evening.
1146
01:43:05,270 --> 01:43:06,730
He drank it and fell asleep.
1147
01:43:18,310 --> 01:43:19,940
By this time tomorrow,
I could be in jail.
1148
01:43:21,190 --> 01:43:25,230
But Annie will be rid of Jerome forever.
1149
01:43:46,480 --> 01:43:48,610
I rehearsed it mentally
a thousand times.
1150
01:43:52,610 --> 01:43:55,730
When the music upstairs
reached a crescendo,
1151
01:43:59,110 --> 01:44:00,400
I would fire the gun.
1152
01:44:11,060 --> 01:44:11,900
Maria.
1153
01:44:44,150 --> 01:44:46,730
It's okay, Jerome.
Go back to sleep.
1154
01:44:49,730 --> 01:44:50,730
Maria.
1155
01:44:51,770 --> 01:44:53,060
Merry Christmas.
1156
01:45:06,150 --> 01:45:06,980
Oh, my God.
1157
01:45:45,230 --> 01:45:46,770
What he did to Annie...
1158
01:45:48,650 --> 01:45:49,860
made me want to kill him,
not once...
1159
01:45:52,560 --> 01:45:53,810
but a thousand times.
1160
01:45:58,110 --> 01:45:59,560
Now what?
1161
01:46:00,060 --> 01:46:04,520
Everything here must be destroyed
and burnt in the bakery furnace.
1162
01:46:06,190 --> 01:46:09,480
It's Christmas, so it won't be odd
seeing smoke from the bakery chimney.
1163
01:46:09,810 --> 01:46:13,690
Your looks can stir up a storm
1164
01:46:14,020 --> 01:46:17,810
Turning my world upside down
1165
01:46:18,230 --> 01:46:25,230
The night tells us to break the silence
1166
01:46:26,310 --> 01:46:30,150
Yes, I feel a little tipsy
1167
01:46:30,480 --> 01:46:34,270
Yes, you're a little surprised
1168
01:46:34,650 --> 01:46:41,610
The night tells us to stop being formal
1169
01:46:41,900 --> 01:46:45,690
In your lonely
1170
01:46:46,150 --> 01:46:49,900
Empty home
1171
01:46:50,270 --> 01:46:57,270
Let me hide there like a secret
1172
01:46:58,190 --> 01:47:02,400
In that empty
1173
01:47:02,560 --> 01:47:06,400
Space in your heart
1174
01:47:06,690 --> 01:47:13,060
Let me hide there like a secret
1175
01:47:15,440 --> 01:47:19,270
Steadying the heart is hard
1176
01:47:19,690 --> 01:47:23,520
Splitting apart is easy
1177
01:47:23,860 --> 01:47:27,650
The night tells us
1178
01:47:27,900 --> 01:47:32,020
To break the silence
1179
01:47:34,230 --> 01:47:35,150
This is Ronnie's.
1180
01:47:36,520 --> 01:47:37,480
He was looking for it downstairs.
1181
01:47:38,900 --> 01:47:40,060
Best to burn it.
1182
01:47:42,940 --> 01:47:46,650
Time stands still
1183
01:47:47,020 --> 01:47:50,770
Lost in me and you
1184
01:47:51,110 --> 01:47:54,020
- When our lips met
- Thank you.
1185
01:47:54,310 --> 01:47:58,900
- Just this once. Okay?
- The world stood still
1186
01:47:59,400 --> 01:48:03,110
We'll spend the night searching
1187
01:48:03,400 --> 01:48:07,020
For that elusive dawn
1188
01:48:07,480 --> 01:48:11,360
- We'll be closer
- Thank you.
1189
01:48:11,520 --> 01:48:15,440
As the morning light spreads
1190
01:48:18,650 --> 01:48:22,150
I don't how it feels
to kill someone in a fit of rage.
1191
01:48:22,520 --> 01:48:25,110
But to plan it
1192
01:48:25,520 --> 01:48:28,860
and know I'm going
to kill him on Christmas Eve...
1193
01:48:33,190 --> 01:48:34,060
that was torture.
1194
01:48:36,440 --> 01:48:39,020
In the restaurant, when you told me
my date had run away,
1195
01:48:39,860 --> 01:48:41,480
I thought, there goes my alibi.
1196
01:48:42,060 --> 01:48:44,900
But I was relieved as well.
Now Jerome would live a little longer.
1197
01:48:46,230 --> 01:48:49,110
So I figured I'd take Annie
to the movies and then go home.
1198
01:48:50,480 --> 01:48:53,770
When I saw you again in the cinema,
1199
01:48:55,060 --> 01:48:56,440
then I knew Jerome was gone.
1200
01:49:03,190 --> 01:49:05,560
Killing in a fit of rage,
1201
01:49:06,730 --> 01:49:09,270
then regretting it for seven years...
1202
01:49:10,440 --> 01:49:14,060
"Why did I do it? Why? Why?"
1203
01:49:15,810 --> 01:49:16,770
That's torture as well.
1204
01:49:22,060 --> 01:49:25,980
Though I hardly know her
1205
01:49:26,150 --> 01:49:29,980
She seems so familiar
1206
01:49:30,060 --> 01:49:34,190
- Maria, we have an eyewitness.
- The night tells us
1207
01:49:34,480 --> 01:49:37,440
- Not one but two!
- To stop being formal
1208
01:49:37,520 --> 01:49:41,190
In your lonely
1209
01:49:41,860 --> 01:49:45,730
Empty home
1210
01:49:45,980 --> 01:49:52,980
Let me hide there like a secret
1211
01:49:54,980 --> 01:49:59,110
Let me hide!
1212
01:49:59,770 --> 01:50:03,310
Let me hide!
1213
01:50:03,400 --> 01:50:07,440
Let me hide!
1214
01:50:08,020 --> 01:50:11,770
Let me hide!
1215
01:50:30,690 --> 01:50:32,020
Ronnie Fernandes.
1216
01:50:33,360 --> 01:50:34,520
What a character!
1217
01:50:35,810 --> 01:50:39,270
The builder I worked for
had ads like this.
1218
01:50:40,270 --> 01:50:41,310
"Happy family."
1219
01:50:43,060 --> 01:50:44,310
This is a real family.
1220
01:50:45,400 --> 01:50:46,400
Let's not burn it.
1221
01:50:46,860 --> 01:50:48,770
I'll drop it in the lost and found box
at church.
1222
01:50:57,900 --> 01:50:59,360
When this is all over,
1223
01:51:01,480 --> 01:51:04,690
we should take a happy picture
of us together.
1224
01:51:16,980 --> 01:51:19,190
I did all this to save Annie.
1225
01:51:19,940 --> 01:51:23,520
But if things go wrong
and the police discover the truth,
1226
01:51:25,020 --> 01:51:26,060
what happens to Annie?
1227
01:51:39,860 --> 01:51:41,230
My mother always used to say,
1228
01:51:44,150 --> 01:51:45,940
"God helps those who help themselves."
1229
01:51:48,150 --> 01:51:49,940
And what about "Thou shalt not kill"?
1230
01:51:55,560 --> 01:51:57,810
Sometimes,
violence is better than sacrifice.
1231
01:52:00,230 --> 01:52:01,190
Sometimes.
1232
01:52:44,900 --> 01:52:47,860
Doesn't Sir Teddy look like
he's grown overnight?
1233
01:55:04,270 --> 01:55:06,770
Tell Annie it's from Santa.
1234
01:55:40,560 --> 01:55:41,440
Choose one.
1235
01:55:49,610 --> 01:55:50,560
Good choice.
1236
01:55:57,150 --> 01:55:58,230
Merry Christmas.
1237
01:56:00,980 --> 01:56:02,270
Merry Christmas, Maria.
1238
01:56:46,560 --> 01:56:48,310
Do you know the story
of the man-eating tiger?
1239
01:56:48,810 --> 01:56:50,730
There was once a man-eater
in a jungle.
1240
01:56:51,440 --> 01:56:55,980
It terrorized everyone
for miles around.
1241
01:56:56,860 --> 01:56:58,110
No one could catch it.
1242
01:56:59,650 --> 01:57:00,770
The police came
from all over the world.
1243
01:57:01,860 --> 01:57:07,440
America, Scotland Yard,
Germany, Japan, China.
1244
01:57:07,650 --> 01:57:08,560
No one could trap it.
1245
01:57:11,270 --> 01:57:14,060
Then our police were asked
to catch the man-eater.
1246
01:57:15,400 --> 01:57:19,020
People said, "The world police have tried,
what can these guys do?"
1247
01:57:21,440 --> 01:57:22,940
Our men made their way
into the jungle.
1248
01:57:23,860 --> 01:57:25,230
Two hours later, they emerged...
1249
01:57:27,060 --> 01:57:29,480
and announced,
"The man-eater has been caught!"
1250
01:57:30,480 --> 01:57:32,940
Everyone was stunned.
"Wow! Where is it?"
1251
01:57:34,060 --> 01:57:38,860
"We will parade it
in the city square tomorrow."
1252
01:57:40,560 --> 01:57:43,270
A large crowd gathered.
Everyone wanted to see the man-eater.
1253
01:57:44,650 --> 01:57:47,230
The next day, a huge cage appeared
1254
01:57:48,270 --> 01:57:49,190
covered with a sheet.
1255
01:57:50,020 --> 01:57:52,940
When the sheet was removed,
there was no tiger...
1256
01:57:54,020 --> 01:57:54,860
but a bear.
1257
01:57:55,610 --> 01:57:57,190
A constable then picked up his stick
1258
01:57:57,270 --> 01:58:01,190
and began beating the bear violently.
1259
01:58:03,190 --> 01:58:06,310
The wounded bear began to cry,
1260
01:58:06,690 --> 01:58:08,770
"Forgive me, forgive me.
1261
01:58:08,900 --> 01:58:10,730
I confess I am the tiger.
1262
01:58:11,150 --> 01:58:13,150
I am the man-eater. Forgive me."
1263
01:58:14,310 --> 01:58:15,190
That's what the bear confessed.
1264
01:58:16,810 --> 01:58:18,150
Isn't that wrong, sir?
1265
01:58:18,940 --> 01:58:20,110
Sir, the post-mortem report.
1266
01:58:22,110 --> 01:58:23,560
"The bullet went through his chest,
1267
01:58:23,650 --> 01:58:26,520
smashed his ribs,
pierced his heart and lungs."
1268
01:58:26,610 --> 01:58:28,610
- Murder? Or suicide?
- It says "suicide."
1269
01:58:28,690 --> 01:58:32,190
They're unable to tell
the precise time of death.
1270
01:58:32,270 --> 01:58:34,150
And the whisky bottle?
The lab report?
1271
01:58:34,230 --> 01:58:36,940
The lab opens late, sir.
We'll get it tomorrow.
1272
01:58:37,020 --> 01:58:38,310
Seems we're the only ones working.
1273
01:58:40,150 --> 01:58:41,690
- Leave it on my table.
- Yes, sir.
1274
01:58:44,860 --> 01:58:46,480
But why did the bear confess
1275
01:58:46,810 --> 01:58:48,770
to being a man-eater?
1276
01:58:50,360 --> 01:58:51,310
Why did he do that?
1277
01:58:53,520 --> 01:58:54,520
The bear understood
1278
01:58:55,690 --> 01:58:57,610
that no matter what
punishment was given to it,
1279
01:58:58,650 --> 01:59:01,360
it could not be worse
than a policeman's stick.
1280
01:59:03,270 --> 01:59:06,060
Our stick makes the bold and brave
tremble with fear.
1281
01:59:08,190 --> 01:59:09,610
Is Ronnie still carrying on
like a broken record?
1282
01:59:10,110 --> 01:59:10,940
Give me that.
1283
01:59:12,440 --> 01:59:13,360
Give me that parcel as well.
1284
01:59:39,860 --> 01:59:41,610
You don't need a stick
to get them talking,
1285
01:59:42,270 --> 01:59:44,810
our canteen food does the trick.
1286
01:59:46,480 --> 01:59:48,650
A man called Albert lives
on Fire Station Road.
1287
01:59:49,810 --> 01:59:50,690
Bring him in.
1288
01:59:51,770 --> 01:59:52,690
Albert.
1289
01:59:52,860 --> 01:59:53,770
Albert.
1290
01:59:54,110 --> 01:59:54,980
Albert.
1291
01:59:55,060 --> 01:59:55,980
Albert.
1292
01:59:56,150 --> 01:59:56,980
Albert.
1293
01:59:57,110 --> 01:59:58,020
Albert.
1294
01:59:58,560 --> 01:59:59,520
Albert!
1295
01:59:59,980 --> 02:00:00,980
Albert.
1296
02:00:02,980 --> 02:00:03,860
Albert!
1297
02:00:04,900 --> 02:00:05,860
Albert.
1298
02:00:07,360 --> 02:00:08,190
Albert.
1299
02:00:13,110 --> 02:00:17,650
They said it was urgent,
so I used the spare key.
1300
02:00:18,110 --> 02:00:19,940
- Are you Albert?
- Yes.
1301
02:00:20,110 --> 02:00:20,980
Come with us.
1302
02:00:22,440 --> 02:00:24,190
I hope there's nothing wrong.
1303
02:00:24,270 --> 02:00:27,110
- No, Uncle. It's about my parole.
- Okay.
1304
02:00:27,190 --> 02:00:29,480
I called my parole officer,
but he was out.
1305
02:00:29,610 --> 02:00:31,400
- He's there now. Let's go.
- Yes.
1306
02:00:32,560 --> 02:00:34,110
- Two minutes. Let me go to the bathroom.
- Hurry.
1307
02:00:35,150 --> 02:00:36,310
Do sit down.
1308
02:00:38,810 --> 02:00:42,440
Hey, Albert, what did you think
of my Yadhoom?
1309
02:00:42,940 --> 02:00:45,270
It was superb, Uncle. I loved it.
1310
02:00:47,940 --> 02:00:50,730
I made it myself. Want to try it?
1311
02:00:52,980 --> 02:00:53,860
Hurry up, sir!
1312
02:00:54,110 --> 02:00:55,400
He won't be long.
1313
02:00:56,980 --> 02:00:57,980
Let's go to the police station.
1314
02:01:05,860 --> 02:01:08,020
Last night, you brought a girl home.
1315
02:01:08,860 --> 02:01:10,360
I didn't tell the police.
1316
02:01:11,190 --> 02:01:13,650
See the magic my wine weaves!
1317
02:01:15,900 --> 02:01:17,110
Close the door.
1318
02:01:21,610 --> 02:01:24,190
I've asked you many times.
Just hear me out.
1319
02:01:24,270 --> 02:01:25,110
Go on.
1320
02:01:25,730 --> 02:01:28,480
Sir, Ronnie is a good man.
1321
02:01:29,110 --> 02:01:30,520
A very good man.
1322
02:01:31,190 --> 02:01:32,060
Sir...
1323
02:01:33,230 --> 02:01:34,860
We have a catering business.
1324
02:01:35,810 --> 02:01:38,360
He can't even chop an onion,
let alone murder someone.
1325
02:01:39,360 --> 02:01:43,360
Sir, trust me. I'm his wife.
We've been married for 12 years.
1326
02:01:43,810 --> 02:01:48,980
He's a total coward. Trust me.
We have two kids, sir.
1327
02:01:49,060 --> 02:01:50,650
- That's--
- If he's innocent,
1328
02:01:50,730 --> 02:01:51,900
what are you worried about?
1329
02:01:53,730 --> 02:01:56,150
Get yourself something to eat
from the canteen.
1330
02:01:56,230 --> 02:01:58,650
- Albert, come.
- And pack some for your husband as well.
1331
02:01:59,060 --> 02:02:00,900
What did you do, Albert?
1332
02:02:01,610 --> 02:02:03,650
I called you here to discuss a case.
1333
02:02:04,360 --> 02:02:05,230
Have a seat.
1334
02:02:06,020 --> 02:02:07,480
- Sir?
- What happened to your face?
1335
02:02:07,690 --> 02:02:09,230
Case, sir?
1336
02:02:09,940 --> 02:02:11,810
Sorry, sir. I don't understand.
1337
02:02:13,110 --> 02:02:14,360
Where were you last night?
1338
02:02:15,650 --> 02:02:19,860
I returned home after seven years.
I decided to go out for the evening.
1339
02:02:21,190 --> 02:02:22,560
Where were you? In Dubai?
1340
02:02:23,060 --> 02:02:24,360
No, sir. Nashik Jail.
1341
02:02:24,860 --> 02:02:26,730
Nashik Jail?
1342
02:02:28,610 --> 02:02:29,980
Come. Come, my dear.
1343
02:02:37,440 --> 02:02:39,480
Ma'am, we've received
the post-mortem report.
1344
02:02:41,020 --> 02:02:42,150
It's suicide.
1345
02:02:43,060 --> 02:02:46,060
Once we've cleared a few formalities,
we'll hand over the body.
1346
02:02:46,690 --> 02:02:49,560
We need your statement
to close the case.
1347
02:02:50,480 --> 02:02:54,520
So, ma'am, can you tell us again
what happened last night?
1348
02:02:54,860 --> 02:02:55,730
Yes.
1349
02:02:56,940 --> 02:03:00,650
Jerome and I were going
to take Annie out for Christmas Eve.
1350
02:03:01,730 --> 02:03:03,770
Jerome didn't show up,
so we went out alone.
1351
02:03:04,310 --> 02:03:05,980
We saw Pinocchio.
1352
02:03:06,480 --> 02:03:08,400
Then, we went to church
to attend Midnight Mass.
1353
02:03:08,480 --> 02:03:11,690
On the way from the church
to the hospital, Maria said...
1354
02:03:11,770 --> 02:03:13,230
- Tea?
- No, sir. Thanks.
1355
02:03:14,400 --> 02:03:17,060
Maria said, "I feel better.
I don't want to go to hospital.
1356
02:03:17,480 --> 02:03:18,480
Drop me home."
1357
02:03:18,730 --> 02:03:20,020
She explained the way to her house,
1358
02:03:20,730 --> 02:03:23,480
and as a formality,
she offered us both a drink.
1359
02:03:24,150 --> 02:03:25,650
While we were having a drink,
1360
02:03:26,520 --> 02:03:28,110
she realized her watch was missing.
1361
02:03:29,190 --> 02:03:30,610
She thought it had fallen in the church,
1362
02:03:31,150 --> 02:03:32,310
so Ronnie took her back there.
1363
02:03:33,360 --> 02:03:34,810
They dropped me home on the way.
1364
02:03:36,060 --> 02:03:39,020
I got home, had a glass of wine,
and fell asleep.
1365
02:03:39,400 --> 02:03:40,650
The police arrived
and brought me here.
1366
02:03:42,980 --> 02:03:45,770
- Stay here. I'll be right back.
- Yes, sir.
1367
02:03:48,560 --> 02:03:52,360
I don't know why but I felt dizzy
during Mass.
1368
02:03:53,980 --> 02:03:55,730
Ronnie helped me.
1369
02:03:56,190 --> 02:03:57,770
He brought Annie and me home.
1370
02:03:58,650 --> 02:03:59,520
And...
1371
02:04:01,190 --> 02:04:04,860
Out of politeness,
I offered him a drink.
1372
02:04:05,980 --> 02:04:08,690
That's when I noticed
that my watch was missing.
1373
02:04:09,480 --> 02:04:11,900
I returned to the church
with Ronnie to look for it.
1374
02:04:13,400 --> 02:04:16,690
I found it. Then we went
to a party on a yacht.
1375
02:04:19,400 --> 02:04:20,900
When we returned home,
1376
02:04:22,560 --> 02:04:23,610
the front door was ajar.
1377
02:04:27,520 --> 02:04:29,150
- Jerome...
- Get her some water.
1378
02:04:46,150 --> 02:04:48,770
Sorry, I forgot something.
1379
02:04:49,440 --> 02:04:51,310
There was another man in the church.
1380
02:04:51,980 --> 02:04:55,310
Albert or Gilbert, something like that.
1381
02:04:56,150 --> 02:04:58,810
He helped me as well.
He came home with us.
1382
02:05:00,020 --> 02:05:04,230
When we went back to the church
to look for the watch,
1383
02:05:04,440 --> 02:05:05,560
he got off on the way.
1384
02:05:07,980 --> 02:05:10,860
I wasn't fully conscious,
so I forgot to tell you about it.
1385
02:05:14,650 --> 02:05:15,520
Thinking break.
1386
02:05:16,860 --> 02:05:17,770
Come.
1387
02:05:21,270 --> 02:05:22,440
What do you think?
1388
02:05:28,610 --> 02:05:30,230
Sir, there's something fishy.
1389
02:05:30,310 --> 02:05:33,560
Sure, it's fishy.
But we don't have any evidence.
1390
02:05:34,310 --> 02:05:35,560
What did the Dubai-returned say?
1391
02:05:35,650 --> 02:05:36,900
He's not Dubai-returned.
1392
02:05:37,730 --> 02:05:38,810
Jail-returned.
1393
02:05:39,480 --> 02:05:42,690
He murdered his girlfriend.
He was released after seven years.
1394
02:05:43,230 --> 02:05:45,560
You think he'd commit murder
on his first day out?
1395
02:05:46,520 --> 02:05:49,610
Besides, his statement matches
Ronnie's and Maria's.
1396
02:05:50,610 --> 02:05:52,690
Let me talk to Devraj,
his parole officer.
1397
02:05:54,110 --> 02:05:56,060
When Jerome was killed,
1398
02:05:56,690 --> 02:05:58,310
her child was alone in the house.
1399
02:05:59,440 --> 02:06:00,480
The girl is mute.
1400
02:06:02,190 --> 02:06:04,810
If she could talk,
she could tell us something.
1401
02:06:07,690 --> 02:06:10,810
If you'd been at Grandma's dinner,
none of this would've happened.
1402
02:06:11,730 --> 02:06:14,440
Why are you nodding, Ron?
You're too much.
1403
02:06:14,520 --> 02:06:16,690
Please, baby.
Forgive and forget.
1404
02:06:17,110 --> 02:06:20,560
From now on, Christmas, birthdays,
weddings, funerals, all with the family.
1405
02:06:20,650 --> 02:06:21,730
You always say that.
1406
02:06:21,810 --> 02:06:25,020
- You never do it.
- Why? Last year, we were at Grandma's.
1407
02:06:37,150 --> 02:06:38,480
I'm sorry for your loss.
1408
02:06:38,940 --> 02:06:42,980
Thank you. And for your help yesterday.
1409
02:06:45,230 --> 02:06:46,060
Albert.
1410
02:06:47,440 --> 02:06:48,900
This is my wife, Scarlett.
1411
02:06:49,310 --> 02:06:51,270
This is Maria, that's Albert.
1412
02:06:51,360 --> 02:06:52,940
- Hi.
- And this is Annie.
1413
02:06:53,020 --> 02:06:54,110
Hello.
1414
02:06:54,360 --> 02:06:57,560
- I'm so sorry I ruined your Christmas.
- No, please don't apologize.
1415
02:06:58,400 --> 02:07:01,060
You know, Ron is a thorough gentleman.
1416
02:07:01,310 --> 02:07:04,440
All my friends call him "brother."
Know why? Because he's so helpful.
1417
02:07:05,110 --> 02:07:10,730
Neighbor, secretary, maid...
He rushes to help a woman.
1418
02:07:10,810 --> 02:07:13,690
- Baby, enough praise!
- No, you're very sweet.
1419
02:07:13,770 --> 02:07:17,810
It was Christmas Eve.
He should've spent it with the family,
1420
02:07:17,900 --> 02:07:20,190
but he was helping Maria instead.
1421
02:07:20,270 --> 02:07:21,980
Now, this is getting embarrassing. Please.
1422
02:07:22,520 --> 02:07:25,230
Ron, she's having a bad time. So...
1423
02:07:25,900 --> 02:07:28,860
Any time you need any kind of help,
1424
02:07:28,940 --> 02:07:31,150
just call him. He'll come.
1425
02:07:31,270 --> 02:07:33,560
- Give her your card, Ron. Go on!
- Yes.
1426
02:07:37,610 --> 02:07:39,520
He gave me his card last night.
1427
02:07:40,360 --> 02:07:41,190
Already?
1428
02:07:43,940 --> 02:07:45,520
Take down their statements
and let them go.
1429
02:07:45,610 --> 02:07:46,520
Yes, sir.
1430
02:08:02,560 --> 02:08:03,400
Sir.
1431
02:08:04,270 --> 02:08:06,190
Mr. Ronnie lost his wallet.
1432
02:08:06,690 --> 02:08:10,650
Tell him to add that to his statement,
or we'll be blamed later.
1433
02:08:10,730 --> 02:08:12,270
- Write that down.
- Excuse me. I'm sorry.
1434
02:08:12,980 --> 02:08:16,690
Ronnie, did you lose your wallet again?
He's forever losing it.
1435
02:08:16,770 --> 02:08:18,440
- Madam, please step outside.
- Okay.
1436
02:08:18,730 --> 02:08:20,230
- Baby, please sit outside.
- I'll go.
1437
02:08:20,310 --> 02:08:21,310
I'll just come, my love.
1438
02:08:23,360 --> 02:08:25,610
- Sorry, sir.
- You want another pen? Here.
1439
02:08:28,860 --> 02:08:35,860
PARESH KAMDAR
POLICE INSPECTOR (CRIME)
1440
02:08:37,230 --> 02:08:38,690
Sir, I know where the wallet is.
1441
02:08:40,900 --> 02:08:41,810
Where is it?
1442
02:08:43,730 --> 02:08:45,610
Actually, I hid it.
1443
02:08:46,980 --> 02:08:49,480
Do you know the sofa in madam's house?
1444
02:08:50,610 --> 02:08:52,980
- I hid it down the side.
- Why?
1445
02:08:54,610 --> 02:08:59,110
I thought I'd use the lost wallet
as a pretext to go back.
1446
02:08:59,190 --> 02:09:01,060
Get to know her better.
1447
02:09:02,860 --> 02:09:04,610
Sir, I was a little tipsy.
1448
02:09:05,150 --> 02:09:08,480
When I went back,
I couldn't find my wallet anywhere.
1449
02:09:10,650 --> 02:09:12,150
Madam, did you find his wallet?
1450
02:09:14,690 --> 02:09:15,610
No.
1451
02:09:17,730 --> 02:09:18,610
No.
1452
02:09:21,730 --> 02:09:24,650
Before Jerome's death,
the wallet was there.
1453
02:09:25,560 --> 02:09:26,610
When he was found dead,
it was missing.
1454
02:09:27,940 --> 02:09:32,020
Maybe a thief broke in,
murdered Jerome,
1455
02:09:32,810 --> 02:09:34,310
stole my wallet,
and then ran away.
1456
02:09:36,440 --> 02:09:37,900
Anything else missing?
1457
02:09:39,650 --> 02:09:41,650
No, but I haven't checked.
1458
02:09:43,360 --> 02:09:45,440
That means someone did come
into your house.
1459
02:09:45,770 --> 02:09:46,610
Yes, sir.
1460
02:09:46,770 --> 02:09:49,310
When we find the wallet,
we'll have found the killer.
1461
02:09:50,610 --> 02:09:54,230
- Lakshmi, round up the local thieves.
- Sir!
1462
02:09:54,440 --> 02:09:57,020
I'm really sorry.
I should've told you before.
1463
02:09:57,610 --> 02:09:58,940
I was just a bit embarrassed.
1464
02:09:59,020 --> 02:10:02,230
If my telling the truth helps you
to catch an innocent man's killer,
1465
02:10:03,020 --> 02:10:05,360
- then I don't mind, sir.
- Mr. Ronnie, you're a good man.
1466
02:10:05,650 --> 02:10:07,770
- Thank you, sir.
- But don't lose your wallet again.
1467
02:10:11,230 --> 02:10:12,480
I'm really sorry for all this.
1468
02:10:17,360 --> 02:10:18,400
You were right, Lakshmi.
1469
02:10:19,980 --> 02:10:21,810
It was horny Ronnie who gave us the clue.
1470
02:10:23,860 --> 02:10:24,730
Right?
1471
02:10:25,860 --> 02:10:28,230
- Can I meet my wife?
- Yes.
1472
02:10:28,860 --> 02:10:29,770
Excuse me.
1473
02:10:31,150 --> 02:10:31,980
Annie.
1474
02:10:32,310 --> 02:10:33,190
Annie.
1475
02:10:33,980 --> 02:10:34,860
Come here.
1476
02:10:38,900 --> 02:10:42,440
You didn't mention your release details
in your statement.
1477
02:10:43,400 --> 02:10:44,230
That...
1478
02:10:44,730 --> 02:10:46,860
- Show me your release papers.
- Yes, sir.
1479
02:10:56,610 --> 02:10:57,560
Yes, sir.
1480
02:11:01,520 --> 02:11:03,480
Sorry, sir. I've left them at home.
1481
02:11:06,190 --> 02:11:07,150
What's wrong with you?
1482
02:11:07,810 --> 02:11:08,650
Sorry, sir.
1483
02:11:09,560 --> 02:11:11,610
Leave a copy here tonight.
1484
02:11:12,190 --> 02:11:13,060
Okay, sir.
1485
02:11:14,060 --> 02:11:15,440
You can all go home.
1486
02:11:16,480 --> 02:11:17,980
But no one leaves town.
1487
02:11:18,650 --> 02:11:21,650
I might need to call you in again.
The case is still open.
1488
02:11:22,770 --> 02:11:23,650
- Okay, sir.
- Thank you, sir.
1489
02:11:24,060 --> 02:11:25,860
I'll let you know
when your wallet is found.
1490
02:11:26,440 --> 02:11:28,110
- Ma'am, thank you.
- Thank you.
1491
02:11:28,520 --> 02:11:29,400
Sir, thank you.
1492
02:11:32,480 --> 02:11:33,360
Annie!
1493
02:11:36,020 --> 02:11:37,650
Where's your birdie?
1494
02:11:43,860 --> 02:11:44,690
You can't find it?
1495
02:11:45,860 --> 02:11:46,690
Shall I look for it?
1496
02:11:47,360 --> 02:11:49,060
Are you sure? Okay.
1497
02:11:49,980 --> 02:11:53,770
Cat's away, mice will play!
Birdie will find Annie today!
1498
02:11:54,730 --> 02:11:57,020
Let the birdie appear!
1499
02:11:58,190 --> 02:11:59,690
Abracadabra!
1500
02:12:03,020 --> 02:12:06,230
Did Mummy give this to you?
Then who did?
1501
02:12:07,860 --> 02:12:08,900
Santa.
103375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.