All language subtitles for Malcom (Tass, Nadia 1986)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,268 --> 00:00:26,111 - What about them? - Nothing much. 2 00:00:26,311 --> 00:00:27,761 Well, you better get 'em separated. 3 00:00:40,409 --> 00:00:41,410 Hey, Malcolm! 4 00:00:42,661 --> 00:00:44,011 How come you're still here? 5 00:00:45,706 --> 00:00:46,707 Yes, sir? 6 00:00:47,458 --> 00:00:48,459 See you tomorrow! 7 00:00:49,209 --> 00:00:50,210 Yes, sir. 8 00:03:45,135 --> 00:03:47,635 They're laughing at me out there. Do you know that? 9 00:03:48,764 --> 00:03:49,890 Do you even care? 10 00:03:50,557 --> 00:03:53,152 I employ a bloke like you out of the goodness of my heart 11 00:03:53,352 --> 00:03:54,353 and what do I get? 12 00:03:54,603 --> 00:03:57,030 Some loony who uses the department's time, 13 00:03:57,230 --> 00:04:00,630 money and spare parts to build his own model tram, for Christ's sake! 14 00:04:02,694 --> 00:04:04,655 Are you listening to me, Malcolm? 15 00:04:05,072 --> 00:04:07,272 - Yes. - Then, look at me, for Christ's sake! 16 00:04:08,033 --> 00:04:10,127 You've done it this time, Malcolm, you know that? 17 00:04:10,327 --> 00:04:12,254 I am getting through to you, aren't I? 18 00:04:12,454 --> 00:04:13,747 You are fired! 19 00:04:14,039 --> 00:04:15,507 Sacked. Do you understand? 20 00:04:15,707 --> 00:04:18,093 From now on, God help me, I'm only staffing this place 21 00:04:18,293 --> 00:04:20,045 with 100 percenters and that's all. 22 00:04:20,253 --> 00:04:21,755 The full quid, savvy? 23 00:04:22,255 --> 00:04:23,223 Now, get out of here! 24 00:04:23,423 --> 00:04:24,808 I'll be lucky to keep my own job 25 00:04:25,008 --> 00:04:27,358 but I'll make sure as hell you don't keep yours! 26 00:04:32,099 --> 00:04:33,692 Could I still keep me tram? 27 00:04:33,892 --> 00:04:35,194 What? Get out! 28 00:04:35,394 --> 00:04:36,395 Out! 29 00:07:04,125 --> 00:07:05,460 Want an apple, Arnold? 30 00:07:06,753 --> 00:07:09,297 Want a bit of apple? Here's a bit. 31 00:07:10,799 --> 00:07:11,800 Go on. 32 00:07:13,468 --> 00:07:15,887 There you go, chew on that. 33 00:07:46,751 --> 00:07:48,951 You like me being at home, don't you, Arnold? 34 00:07:51,339 --> 00:07:52,340 Wanna go for a ride? 35 00:09:22,097 --> 00:09:23,098 Where's my milk? 36 00:09:27,519 --> 00:09:28,520 Hello, Malcolm. 37 00:09:29,729 --> 00:09:31,231 Hello. 38 00:09:43,827 --> 00:09:47,547 Malcolm… I know you don't understand, 39 00:09:47,747 --> 00:09:50,250 but I can't give you any more milk, 40 00:09:50,583 --> 00:09:52,460 or bread, or newspapers. 41 00:09:53,169 --> 00:09:55,213 You haven't paid me for three weeks. 42 00:09:56,297 --> 00:09:59,634 You've got no job, and you're not trying to get another one. 43 00:10:00,468 --> 00:10:02,721 If your mother was alive, she'd be horrified… 44 00:10:03,346 --> 00:10:06,016 Spending all your money on these toys. 45 00:10:07,809 --> 00:10:09,509 How much you got left in the bank? 46 00:10:09,894 --> 00:10:11,644 A hundred and twenty eight dollars. 47 00:10:13,231 --> 00:10:14,733 That's not going to last long. 48 00:10:15,650 --> 00:10:17,777 Look, I've been thinking. 49 00:10:18,653 --> 00:10:20,503 I reckon you oughta get in a boarder. 50 00:10:22,115 --> 00:10:23,215 This is what we'll do. 51 00:10:23,908 --> 00:10:27,358 We'll stick a notice in the window, and I'll tell you what to ask him. 52 00:10:31,332 --> 00:10:32,584 Could I have me milk now? 53 00:11:17,712 --> 00:11:19,005 G'day! You got a room? 54 00:11:20,131 --> 00:11:21,382 A room? 55 00:11:22,008 --> 00:11:24,158 Yeah, there's a note in the milk bar window. 56 00:11:25,011 --> 00:11:26,012 Yes? 57 00:11:27,555 --> 00:11:28,556 Well, is there? 58 00:11:29,265 --> 00:11:31,726 - What? - A room! 59 00:11:33,102 --> 00:11:34,103 Yes? 60 00:11:37,398 --> 00:11:38,566 Well, can I see it? 61 00:11:40,568 --> 00:11:42,695 Yes. I've got some questions. 62 00:12:01,881 --> 00:12:03,308 Has he answered? 63 00:12:03,508 --> 00:12:04,634 Yeah, Mrs. T.! 64 00:12:05,426 --> 00:12:06,761 Well, where is he? 65 00:12:07,178 --> 00:12:08,396 Where is he? 66 00:12:08,596 --> 00:12:11,182 Stay there, love, he'll be back in a minute! 67 00:12:16,938 --> 00:12:17,939 One. 68 00:12:18,690 --> 00:12:21,192 - Do you have any references? - References? 69 00:12:21,776 --> 00:12:24,988 Two. Are you a neat and tidy person, 70 00:12:25,405 --> 00:12:28,208 who makes his, stroke, her own bed 71 00:12:28,408 --> 00:12:30,159 - and washes the dishes? - Eh? 72 00:12:30,827 --> 00:12:31,795 Three. 73 00:12:31,995 --> 00:12:35,248 - Are you a good cook? - Listen, I just want a room. 74 00:12:35,540 --> 00:12:38,001 Four. Thirty five dollars per week. 75 00:12:38,418 --> 00:12:40,418 Well, I haven't even seen the joint yet. 76 00:12:40,670 --> 00:12:41,638 What? 77 00:12:41,838 --> 00:12:44,088 Well, I'm not gonna take it till I've seen it! 78 00:13:17,457 --> 00:13:18,583 It's this one. 79 00:13:42,857 --> 00:13:44,557 Thirty five dollars a week, is it? 80 00:13:46,778 --> 00:13:48,488 Are you in regular employment? 81 00:13:49,572 --> 00:13:50,722 Don't worry, I can pay. 82 00:13:55,119 --> 00:13:56,120 Yes. 83 00:14:56,055 --> 00:14:57,056 Who was that? 84 00:14:58,308 --> 00:14:59,309 That was Mrs. T. 85 00:15:38,723 --> 00:15:39,807 I'm going to the pub. 86 00:15:47,982 --> 00:15:49,032 What was up with him? 87 00:16:13,966 --> 00:16:16,719 - Keep the change, mate. - Thanks, man. 88 00:16:25,436 --> 00:16:26,437 Where's me key? 89 00:16:53,714 --> 00:16:54,757 Hello. 90 00:17:01,806 --> 00:17:02,807 Where's the coffee? 91 00:17:04,142 --> 00:17:06,853 - I'll get it for you. - Sure. 92 00:17:12,733 --> 00:17:13,734 Thanks. 93 00:17:17,363 --> 00:17:18,448 I'm Judith. 94 00:17:19,323 --> 00:17:20,523 I'm a friend of Frank's. 95 00:17:21,659 --> 00:17:22,660 Who're you? 96 00:17:23,119 --> 00:17:24,969 I'm Malcolm Hughes, I'm the landlord. 97 00:17:25,872 --> 00:17:27,748 Malcolm Hughes, the landlord. 98 00:17:28,207 --> 00:17:29,607 How come you own this house? 99 00:17:29,917 --> 00:17:30,918 It's my mum's house. 100 00:17:31,294 --> 00:17:32,295 Where is she? 101 00:17:32,545 --> 00:17:34,338 - She's dead. - Oh. 102 00:17:35,381 --> 00:17:36,382 I'm sorry. 103 00:17:37,383 --> 00:17:39,802 - She died on the 23rd of July. - Last year? 104 00:17:40,636 --> 00:17:41,637 Yes. 105 00:17:46,601 --> 00:17:47,602 I like your trains. 106 00:17:49,270 --> 00:17:51,189 - Trams. - Ah. 107 00:17:53,608 --> 00:17:54,609 Is this your mum? 108 00:17:57,820 --> 00:17:58,821 Yes… 109 00:17:59,655 --> 00:18:00,656 And me. 110 00:18:01,199 --> 00:18:02,200 She looks lovely. 111 00:18:03,284 --> 00:18:04,285 Yes. 112 00:18:08,539 --> 00:18:09,540 I bet you miss her. 113 00:18:11,501 --> 00:18:14,629 - Is your mum dead? - She might as well be. 114 00:18:16,756 --> 00:18:18,256 Frank's sleeping in Mum's bed. 115 00:18:21,010 --> 00:18:22,178 Where did your mum die? 116 00:18:22,678 --> 00:18:23,563 In bed. 117 00:18:23,763 --> 00:18:25,857 - Judith, you got my shirt? - Shh! Malcolm, 118 00:18:26,057 --> 00:18:26,941 - Yes. - What? 119 00:18:27,141 --> 00:18:28,943 Shut up, Frank. Which bed did she die in? 120 00:18:29,143 --> 00:18:30,278 - Why? - The one nearest the door. 121 00:18:30,478 --> 00:18:31,738 - Which door? - In the hospital. 122 00:18:31,938 --> 00:18:33,364 - What? - She died in the hospital. 123 00:18:33,564 --> 00:18:34,815 - Who? - His mother. 124 00:18:37,902 --> 00:18:39,028 Thank Christ for that. 125 00:18:42,990 --> 00:18:43,991 Now… 126 00:18:45,660 --> 00:18:48,204 Is it okay if I stay here, too? 127 00:18:53,125 --> 00:18:54,375 There's no more bedrooms. 128 00:18:54,710 --> 00:18:57,171 Oh, I can stay in Frank's room. 129 00:18:57,630 --> 00:18:58,631 Yeah. 130 00:18:59,298 --> 00:19:00,558 She'll pay you some rent. 131 00:19:00,758 --> 00:19:01,759 Yeah, I got a job. 132 00:19:05,388 --> 00:19:08,724 - You want to be a boarder, too? - Yeah, that's right. 133 00:19:20,111 --> 00:19:22,780 One. Do you have any references? 134 00:19:23,906 --> 00:19:24,907 Two… 135 00:19:49,765 --> 00:19:51,526 Why don't you come over tonight, Frank? 136 00:19:51,726 --> 00:19:52,727 Yeah, right. 137 00:20:02,153 --> 00:20:04,753 You're not getting involved with him, are you, Frank? 138 00:20:05,156 --> 00:20:06,157 Why? 139 00:20:06,949 --> 00:20:08,117 The guy is trouble. 140 00:20:09,619 --> 00:20:11,996 - Aw! He's all right. - Sure. 141 00:20:33,643 --> 00:20:34,527 - Needlenose. - What? 142 00:20:34,727 --> 00:20:36,312 - Needlenose pliers. - Yeah. 143 00:20:40,858 --> 00:20:41,859 Right. 144 00:20:49,075 --> 00:20:50,076 Open the door. 145 00:21:27,905 --> 00:21:28,906 Shit! 146 00:21:32,118 --> 00:21:34,620 - Shut the door! - I can't, it's stuck! 147 00:21:38,082 --> 00:21:40,632 Get the boxes in the bloody van, I'll shut the door! 148 00:21:54,223 --> 00:21:55,224 Cops! 149 00:22:08,946 --> 00:22:12,032 VKC, 203. We're going in. Code Five. 150 00:22:12,491 --> 00:22:13,826 Roger, 203. 151 00:22:16,662 --> 00:22:17,663 Come out. 152 00:22:18,247 --> 00:22:19,748 Come on out of there, fellas. 153 00:22:37,725 --> 00:22:38,767 Get in the van! 154 00:22:40,936 --> 00:22:42,396 Hey, get us down, will ya? 155 00:22:42,730 --> 00:22:45,191 You guys are in a lot of trouble! 156 00:22:47,985 --> 00:22:50,955 All units in the vicinity… 157 00:22:51,155 --> 00:22:54,417 …Port Melbourne, please proceed… 158 00:22:54,617 --> 00:22:57,912 Two-oh-three, please advise present position. 159 00:23:06,962 --> 00:23:08,806 Give us a hand, will ya? 160 00:23:09,006 --> 00:23:10,758 I'm not touching that stuff! 161 00:23:11,217 --> 00:23:13,019 Don't be an asshole! 162 00:23:13,219 --> 00:23:14,220 Hi, Malcolm. 163 00:23:16,430 --> 00:23:17,431 What do you want? 164 00:23:18,933 --> 00:23:19,934 Are those boxes? 165 00:23:21,894 --> 00:23:23,044 No, they're pineapples. 166 00:23:23,395 --> 00:23:25,323 It's alright, Malcolm, yes, they are boxes. 167 00:23:25,523 --> 00:23:27,823 Frank's looking after them for a friend of his. 168 00:23:34,490 --> 00:23:35,840 Could I have the cardboard? 169 00:23:36,408 --> 00:23:38,808 Sure, when his friend's finished with them, okay? 170 00:24:28,210 --> 00:24:29,295 This is for Frank. 171 00:24:32,131 --> 00:24:33,132 Thanks, Malcolm. 172 00:24:38,637 --> 00:24:39,638 Bloody lovely. 173 00:24:41,974 --> 00:24:43,824 - You're way off being, Frank. - Crap! 174 00:24:46,437 --> 00:24:47,613 - He knows! - So? 175 00:24:47,813 --> 00:24:48,906 What's he gonna do about it? 176 00:24:49,106 --> 00:24:51,033 If he tells at the milk bar, we're gonners. 177 00:24:51,233 --> 00:24:52,576 He doesn't care about stuff like that! 178 00:24:52,776 --> 00:24:55,329 Of course he cares about stuff like that, he's a goody-goody! 179 00:24:55,529 --> 00:24:57,164 He'll wanna get rid of us! 180 00:24:57,364 --> 00:24:59,533 I don't believe how dumb you are, sometimes. 181 00:25:00,159 --> 00:25:01,659 We gotta have it out with him. 182 00:25:02,620 --> 00:25:04,622 Malcolm! I've gotta know where I stand. 183 00:25:04,872 --> 00:25:07,372 - Malcolm, come here... - Don't screw it up, Frank. 184 00:25:08,292 --> 00:25:09,501 Malcolm… 185 00:25:10,210 --> 00:25:11,253 Yes, Frank? 186 00:25:12,421 --> 00:25:14,256 Oh… I give up. 187 00:25:21,639 --> 00:25:23,089 Something I've gotta tell ya. 188 00:25:25,976 --> 00:25:27,126 I just got out of jail. 189 00:25:28,979 --> 00:25:30,990 So if you're going to blabber it all around the place, 190 00:25:31,190 --> 00:25:32,450 we might as well pack up and leave now. 191 00:25:32,650 --> 00:25:33,776 Frank… 192 00:25:36,779 --> 00:25:38,329 You're not gonna leave, are ya? 193 00:25:38,656 --> 00:25:42,034 No way, Malcolm… No way. 194 00:26:24,785 --> 00:26:25,911 You in there? 195 00:26:32,751 --> 00:26:33,752 Yes, I'm in here. 196 00:26:35,087 --> 00:26:36,463 Yeah, I can see that. 197 00:26:37,589 --> 00:26:38,590 This is for you. 198 00:26:39,550 --> 00:26:40,968 - For me? - Yeah. 199 00:26:44,012 --> 00:26:45,812 Looks like one of your boxes, Frank. 200 00:26:46,932 --> 00:26:49,601 Yeah, I know that. Here. 201 00:26:57,609 --> 00:26:58,986 Looks like good cardboard. 202 00:26:59,486 --> 00:27:01,386 Not the cardboard, have a look inside! 203 00:27:29,308 --> 00:27:30,768 - A television? - Yep. 204 00:27:31,101 --> 00:27:32,901 Yeah, you can watch TV in your room. 205 00:28:17,064 --> 00:28:18,482 What's he doin' out there? 206 00:28:19,024 --> 00:28:20,025 Who knows? 207 00:28:22,653 --> 00:28:24,029 Bloody waste of time… 208 00:28:24,947 --> 00:28:26,747 That's pretty funny coming from you. 209 00:28:28,492 --> 00:28:29,752 What's that supposed to mean? 210 00:28:29,952 --> 00:28:31,837 It's supposed to mean that I don't think you, 211 00:28:32,037 --> 00:28:35,174 not known for your capacity for work, can criticize him, 212 00:28:35,374 --> 00:28:37,835 who, unlike you, at least is doing something. 213 00:28:39,795 --> 00:28:41,463 - Bullshit. - It's not bullshit. 214 00:28:43,090 --> 00:28:45,968 Anyway, why have you got it in for Malcolm? 215 00:28:47,094 --> 00:28:49,096 - He's harmless. - He's a moron. 216 00:28:49,429 --> 00:28:51,431 You're the moron! 217 00:28:58,438 --> 00:29:00,038 I hope you're proud of yourself. 218 00:29:00,774 --> 00:29:02,651 It wasn't me that yelled it out. 219 00:29:03,485 --> 00:29:05,037 You really are warped! 220 00:29:05,237 --> 00:29:08,198 Geez, I'm not gonna hang around for one of your sermons! 221 00:29:10,909 --> 00:29:12,035 Shit! 222 00:30:31,031 --> 00:30:32,199 Service! 223 00:30:34,826 --> 00:30:36,462 What are you doing here? 224 00:30:36,662 --> 00:30:38,213 I thought you might be missing Malcolm. 225 00:30:38,413 --> 00:30:40,424 Hello, Judith. Is this your work? 226 00:30:40,624 --> 00:30:42,417 Hello, Malcolm. Sit down here. 227 00:30:43,377 --> 00:30:45,504 Hey, how about a little service, huh? 228 00:30:57,808 --> 00:30:59,268 Oops! Never mind. 229 00:30:59,601 --> 00:31:01,111 Got 20 cents, Frank? 230 00:31:01,311 --> 00:31:02,980 No, I haven't. 231 00:31:04,982 --> 00:31:06,775 She's all right ain't she? 232 00:31:08,986 --> 00:31:10,162 Do you work here or not? 233 00:31:10,362 --> 00:31:11,080 How do you make this work? 234 00:31:11,280 --> 00:31:14,950 Eh? It plays music. Here, what do you want to eat? 235 00:31:15,450 --> 00:31:17,086 You haven't got any money! 236 00:31:17,286 --> 00:31:19,046 Don't worry about that, Jude'll look after us. 237 00:31:19,246 --> 00:31:20,089 - Okay. - Pick something out of there. 238 00:31:20,289 --> 00:31:21,639 Well, what do you two want? 239 00:31:22,791 --> 00:31:24,259 Are you on the menu? 240 00:31:24,459 --> 00:31:25,928 Say, what are you doing after work? 241 00:31:26,128 --> 00:31:27,587 Oh, cut that out! 242 00:31:28,714 --> 00:31:30,557 Frank! Oh, leave it Frank! Don't do that Frank. 243 00:31:30,757 --> 00:31:33,593 Don't do Frank. Frank, Jesus Christ 244 00:31:37,014 --> 00:31:38,056 Asshole! 245 00:31:41,351 --> 00:31:42,951 Mind your own business, fat man. 246 00:31:43,270 --> 00:31:44,822 Come on, fellas, this is not… 247 00:31:45,022 --> 00:31:46,648 Who are you calling fat man? 248 00:31:48,525 --> 00:31:49,493 What do you expect me to do? 249 00:31:49,693 --> 00:31:51,787 Just sit there and watch them arseholes treat you like a slut? 250 00:31:51,987 --> 00:31:53,956 I could handle it, Frank, it's you that couldn't, 251 00:31:54,156 --> 00:31:56,256 and now I haven't got a job, thanks to you. 252 00:31:56,616 --> 00:31:59,753 Well, I didn't want you working in a sleazehole like that anyway. 253 00:31:59,953 --> 00:32:02,506 You didn't want me working in a sleazehole like that. 254 00:32:02,706 --> 00:32:03,957 It's a job, dickhead! 255 00:32:04,541 --> 00:32:06,009 Malcolm hasn't got a job! 256 00:32:06,209 --> 00:32:08,220 We don't seem to be doing too well out of your little business, 257 00:32:08,420 --> 00:32:11,390 And now, thanks to you, I haven't got a job! 258 00:32:11,590 --> 00:32:13,133 Oh, rub it in, why don't ya? 259 00:32:23,602 --> 00:32:26,063 The skinny one nearly fell over! 260 00:33:03,725 --> 00:33:04,810 No way. 261 00:33:06,228 --> 00:33:08,328 You're not getting on with all that stuff. 262 00:33:08,814 --> 00:33:12,234 Malcolm! Come on you mad bugger, get on. 263 00:33:15,737 --> 00:33:17,937 What are you building, another tram, Malcolm? 264 00:33:47,102 --> 00:33:49,279 Must be you two. He's a lot better. 265 00:33:49,479 --> 00:33:51,073 You've know him for a fair while, Mrs. T. 266 00:33:51,273 --> 00:33:53,075 Been here 18 years. 267 00:33:53,275 --> 00:33:56,536 Oh, his mother was a lovely woman, God love her. 268 00:33:56,736 --> 00:33:58,613 But she really messed that boy up. 269 00:33:59,781 --> 00:34:02,534 It's not a bloody library, you know. 270 00:34:08,582 --> 00:34:10,532 If only he'd put his mind to something. 271 00:34:11,126 --> 00:34:14,554 Use that brain of his for better things than those toys. 272 00:34:14,754 --> 00:34:16,339 He's actually pretty smart. 273 00:34:17,007 --> 00:34:20,093 I know, love, but it's all in his head. 274 00:34:27,851 --> 00:34:29,561 See you later, Mrs. T. 275 00:34:32,022 --> 00:34:33,699 Frank! Frank, come here! 276 00:34:33,899 --> 00:34:34,866 - Why? - Come here. 277 00:34:35,066 --> 00:34:36,201 I want to show you something. Come on. 278 00:34:36,401 --> 00:34:37,694 - What? - Out here. 279 00:34:48,955 --> 00:34:50,841 It's a car, isn't it? 280 00:34:51,041 --> 00:34:52,417 It's for you, Frank. 281 00:34:54,503 --> 00:34:55,554 For me? 282 00:34:55,754 --> 00:34:56,963 Yes, Frank. 283 00:35:05,305 --> 00:35:07,557 Is this what you been working on out here? 284 00:35:10,310 --> 00:35:11,686 Does it work? 285 00:35:12,437 --> 00:35:14,147 It's a getaway car. 286 00:35:15,357 --> 00:35:16,533 A what? 287 00:35:16,733 --> 00:35:18,151 Like on TV! 288 00:35:21,696 --> 00:35:23,615 - A getaway car? - It works! 289 00:35:25,909 --> 00:35:27,202 Get in Frank! 290 00:35:28,370 --> 00:35:29,996 Go on, get in! 291 00:36:21,131 --> 00:36:23,341 Hang about. Keep the engine running. 292 00:36:37,731 --> 00:36:38,657 Hit it. 293 00:36:38,857 --> 00:36:39,866 - Hit it? - Hit it! 294 00:36:40,066 --> 00:36:41,484 Go! Go! 295 00:36:54,247 --> 00:36:55,507 He's going for the ball, 296 00:36:55,707 --> 00:36:56,833 - but marks it. - Okay. 297 00:36:59,753 --> 00:37:01,296 Five seventy-five. 298 00:37:02,339 --> 00:37:04,049 Shit! 299 00:37:08,011 --> 00:37:10,111 I could run faster than this, open her up. 300 00:37:10,722 --> 00:37:12,307 - What, Frank? - Faster! Faster! 301 00:37:13,725 --> 00:37:15,694 This is as fast as it'll go! 302 00:37:15,894 --> 00:37:16,936 Shit! 303 00:37:18,563 --> 00:37:19,698 Open the glovebox. 304 00:37:19,898 --> 00:37:21,658 Just drive this shitheap will ya? 305 00:37:21,858 --> 00:37:23,458 - Open the glovebox! - All right! 306 00:37:24,527 --> 00:37:25,654 What's this for? 307 00:37:26,404 --> 00:37:27,405 Steering. 308 00:37:27,864 --> 00:37:28,999 Eh? 309 00:37:29,199 --> 00:37:30,825 - Like a motorbike. - Jesus! 310 00:37:31,993 --> 00:37:33,370 Ride it like a motorbike! 311 00:37:34,496 --> 00:37:36,089 - Jesus! - Bloody hell! 312 00:37:36,289 --> 00:37:37,457 207 to VKC. 313 00:37:41,378 --> 00:37:44,339 Melbourne 207. Do you require backup? 314 00:37:53,932 --> 00:37:55,632 What color is the other half, 207? 315 00:37:57,686 --> 00:38:01,198 VKC. The vehicles are all yellow. 316 00:38:01,398 --> 00:38:03,775 All the vehicles are yellow, 207? 317 00:38:06,111 --> 00:38:09,114 Get out of the bloody road! 318 00:38:24,254 --> 00:38:26,354 Bloody hell! They're going to Woolworth's. 319 00:38:30,093 --> 00:38:31,261 Shit! 320 00:38:31,845 --> 00:38:33,813 207, intercept as soon as possible, 321 00:38:34,013 --> 00:38:36,725 your suspects are not regarded as dangerous. 322 00:38:37,767 --> 00:38:39,394 - Shit! - Please respond. 323 00:38:43,314 --> 00:38:44,899 I don't believe it. 324 00:38:45,817 --> 00:38:47,235 How do you do it? 325 00:38:56,953 --> 00:38:59,247 Let's take Jude for a ride. 326 00:39:04,294 --> 00:39:06,337 It's a bit cramped. 327 00:39:07,130 --> 00:39:09,641 But it's a nice car though, Malcolm. 328 00:39:09,841 --> 00:39:11,685 Ah, cars are too big these days. 329 00:39:11,885 --> 00:39:14,020 That's a change. What happened to the Pontiac convertible? 330 00:39:14,220 --> 00:39:16,306 Oh, this is a convertible. 331 00:39:17,682 --> 00:39:19,350 - Oh yeah? - Yeah! 332 00:39:29,861 --> 00:39:31,246 Hang onto me, Jude! 333 00:39:31,446 --> 00:39:33,782 I'm hanging on, you stupid bastard! 334 00:39:53,384 --> 00:39:54,469 Jesus! 335 00:40:04,646 --> 00:40:06,531 - You've blown it, Frank. - Bullshit. 336 00:40:06,731 --> 00:40:08,325 - You have. - Why? 337 00:40:08,525 --> 00:40:10,035 - You know why. - Why? 338 00:40:10,235 --> 00:40:11,911 Getting Malcolm to make that. 339 00:40:12,111 --> 00:40:13,988 Bullshit, he did it himself. 340 00:40:14,614 --> 00:40:15,749 You've blown it. 341 00:40:15,949 --> 00:40:17,742 Yeah, you keep saying that. 342 00:40:22,831 --> 00:40:24,591 And what about you, anyway? 343 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 What do you mean? 344 00:40:26,709 --> 00:40:27,919 The way you walk around. 345 00:40:28,461 --> 00:40:29,179 What? 346 00:40:29,379 --> 00:40:30,472 With bugger all on. 347 00:40:30,672 --> 00:40:31,723 What the hell's that got to do with anything? 348 00:40:31,923 --> 00:40:33,308 - He hates it. - Malcolm? 349 00:40:33,508 --> 00:40:34,893 - Yeah. - He couldn't care less. 350 00:40:35,093 --> 00:40:36,144 Bullshit. You're so keen on showing your tits 351 00:40:36,344 --> 00:40:37,103 that you wouldn't even notice! 352 00:40:37,303 --> 00:40:38,721 Up yours! 353 00:40:45,353 --> 00:40:47,030 Want a cup of tea, Frank? 354 00:40:47,230 --> 00:40:48,481 Oh yeah. 355 00:40:52,402 --> 00:40:54,320 Tell me about the bank, Frank. 356 00:40:55,113 --> 00:40:56,113 What bank? 357 00:40:57,031 --> 00:40:58,700 About when you go into it. 358 00:41:00,618 --> 00:41:01,618 Why? 359 00:41:02,954 --> 00:41:03,922 How do you get the money? 360 00:41:04,122 --> 00:41:05,665 Don't you dare tell him. 361 00:41:10,295 --> 00:41:11,295 Very funny. 362 00:41:13,840 --> 00:41:15,216 That's nice, Judith. 363 00:41:18,595 --> 00:41:19,637 Wanker! 364 00:41:24,684 --> 00:41:25,985 Two policemen couldn't believe it 365 00:41:26,185 --> 00:41:30,440 when a car simply split apart as if sliced down the middle. 366 00:41:35,028 --> 00:41:36,746 - …the other part was... - Straight down the line? 367 00:41:36,946 --> 00:41:37,664 The police saw it too. 368 00:41:37,864 --> 00:41:39,791 Hey, Frank, we should get a car like that, eh? 369 00:41:39,991 --> 00:41:41,576 Yeah, sure. 370 00:41:43,411 --> 00:41:47,173 One of is registered LDW, the other 073. 371 00:41:47,373 --> 00:41:51,553 Police described the drivers as being in their early 30s. 372 00:41:51,753 --> 00:41:53,087 Now some overseas news. 373 00:42:07,310 --> 00:42:10,146 Hi, Jenny. Is it okay if I come in? 374 00:42:19,447 --> 00:42:21,574 - Hello. - Hello. 375 00:42:23,743 --> 00:42:24,744 Ha. 376 00:42:46,391 --> 00:42:48,610 Have you come about Malcolm? 377 00:42:48,810 --> 00:42:49,811 Yeah. 378 00:42:51,187 --> 00:42:52,322 Have you known him long? 379 00:42:52,522 --> 00:42:53,731 Yes. 380 00:42:54,107 --> 00:42:56,025 I just... 381 00:43:09,414 --> 00:43:10,415 Do you like him? 382 00:43:12,041 --> 00:43:13,084 Yeah. 383 00:44:09,015 --> 00:44:10,558 Do you want to do something? 384 00:44:11,434 --> 00:44:12,518 I am. 385 00:44:14,228 --> 00:44:18,199 Come on, Frankie, let's get some fresh air. 386 00:44:18,399 --> 00:44:20,326 Bad for you. 387 00:44:20,526 --> 00:44:22,537 Come on, the three of us'll go out. 388 00:44:22,737 --> 00:44:24,197 Waste of time. 389 00:44:25,031 --> 00:44:27,333 Come on, Frankie, let's walk to the pub. 390 00:44:27,533 --> 00:44:29,410 - Oh yeah, all right. - Okay. 391 00:44:34,457 --> 00:44:35,550 Malcolm. Get your coat on. 392 00:44:35,750 --> 00:44:37,502 Come on Frank! 393 00:44:43,841 --> 00:44:46,644 You haven't told me how you get them to give you the money, Frank. 394 00:44:46,844 --> 00:44:48,521 And he's not going to, either. 395 00:44:48,721 --> 00:44:50,607 Ah, come on, Jude. 396 00:44:50,807 --> 00:44:52,066 Yes, Judith. 397 00:44:52,266 --> 00:44:56,437 Stay here. Just stand there. I'll show you. 398 00:45:01,108 --> 00:45:03,620 Hands up, you assholes! Nobody move! 399 00:45:03,820 --> 00:45:06,331 You got it, you got it, you got it. This is a stick-up, you're right. 400 00:45:06,531 --> 00:45:08,082 You too lady, wipe that grin off your face. 401 00:45:08,282 --> 00:45:10,382 Stick 'em up, or I'll blow your brains out. 402 00:45:11,577 --> 00:45:12,920 Watch out, Frank, behind you! 403 00:45:13,120 --> 00:45:15,298 That's the oldest trick in the book, Jude, come on, you can do 404 00:45:15,498 --> 00:45:17,048 - better than that. - Watch out! 405 00:45:24,423 --> 00:45:25,141 Oh, shit! 406 00:45:25,341 --> 00:45:26,726 If it hurts that much, go to the doctor! 407 00:45:26,926 --> 00:45:28,719 Shut up you stupid bitch! 408 00:45:31,472 --> 00:45:32,565 Why didn't you stop him? 409 00:45:32,765 --> 00:45:34,859 I tried! Didn't I, Malcolm? 410 00:45:35,059 --> 00:45:36,110 Yes, she did Frank. 411 00:45:36,310 --> 00:45:38,446 You shut up too, shithead, I've had enough of you! 412 00:45:38,646 --> 00:45:39,947 Don't you speak to him like that! 413 00:45:40,147 --> 00:45:41,491 God, will you listen to that! 414 00:45:41,691 --> 00:45:44,285 I just had me head bashed in and all you care about is this dickhead! 415 00:45:44,485 --> 00:45:45,495 I'm warning you, Frank! 416 00:45:45,695 --> 00:45:47,622 Oh bugger it, I'm going to have a beer. 417 00:45:47,822 --> 00:45:48,915 I hope you have a brain hemorrhage, 418 00:45:49,115 --> 00:45:51,515 except I know you've got nothing to have it with! 419 00:46:08,217 --> 00:46:11,062 Oh, I'm not laughing. Look, not a smile. 420 00:46:11,262 --> 00:46:13,764 I think it's terrible thing that happened to you. 421 00:46:52,887 --> 00:46:54,480 Hands up, you arseholes! 422 00:46:54,680 --> 00:46:56,182 What the… 423 00:47:09,946 --> 00:47:11,247 Nobody move. 424 00:47:11,447 --> 00:47:12,457 I don't believe it. 425 00:47:12,657 --> 00:47:14,659 I said nobody move! 426 00:47:15,534 --> 00:47:17,253 I think it's Candid Camera. 427 00:47:17,453 --> 00:47:19,246 Nobody move! 428 00:47:27,296 --> 00:47:30,174 Get back! Or I'll shoot. 429 00:47:31,384 --> 00:47:33,519 - Is it real? - I don't know! 430 00:47:33,719 --> 00:47:36,347 It's real. So you'd better give me the money. 431 00:47:37,807 --> 00:47:40,518 It can't be real, it's just a toy, some joke! 432 00:47:41,727 --> 00:47:44,781 It's not a joke, it's a real gun and it shoots real bullets. 433 00:47:44,981 --> 00:47:46,023 What did you say? 434 00:47:47,358 --> 00:47:49,276 You're gonna have to speak up. 435 00:47:51,028 --> 00:47:53,489 Just hand over the money. 436 00:47:54,907 --> 00:47:56,709 - What's going on? - Oh, it's you, Frank! 437 00:47:56,909 --> 00:47:58,878 Of course it's bloody me. I forgot me keys. What's all this? 438 00:47:59,078 --> 00:48:00,296 What's what? 439 00:48:00,496 --> 00:48:03,633 Shh! It's a hold-up, Frank, see? 440 00:48:03,833 --> 00:48:05,251 All remote controlled. 441 00:48:06,585 --> 00:48:10,097 This is the gun button, and this is the camera and it's my bank. 442 00:48:10,297 --> 00:48:11,390 Look. 443 00:48:11,590 --> 00:48:14,644 That makes them go up and down, this makes them go left and right. 444 00:48:14,844 --> 00:48:15,844 Watch it! 445 00:48:17,221 --> 00:48:18,221 Shit! 446 00:48:20,558 --> 00:48:22,193 Christ, he means it! 447 00:48:22,393 --> 00:48:26,113 We mean it all right. Okay, you assholes, bring them bags here. 448 00:48:26,313 --> 00:48:28,699 Tell them to put 'em on the back, Frank. 449 00:48:28,899 --> 00:48:33,696 Okay, slowly put em on the back. Now! Move! 450 00:48:52,631 --> 00:48:54,884 The doors have shut, Frank, we're stuck! 451 00:48:55,676 --> 00:48:57,937 Long hair on the left! Come here and stick your foot on the mat. 452 00:48:58,137 --> 00:49:00,890 Yeah, you! Move! Or I'll blow your balls off! 453 00:49:11,817 --> 00:49:12,785 You better hurry, Malc. 454 00:49:12,985 --> 00:49:14,904 The car's real fast, Frank. 455 00:49:16,572 --> 00:49:17,907 You little beauty! 456 00:49:33,839 --> 00:49:35,382 We've lost them, Frank. 457 00:49:37,009 --> 00:49:38,803 That's not all we've bloody lost! 458 00:49:41,013 --> 00:49:42,306 We can do it again! 459 00:49:49,396 --> 00:49:50,781 What in God's name got into ya? 460 00:49:50,981 --> 00:49:51,782 He did it himself. 461 00:49:51,982 --> 00:49:53,826 Crap, Frank, you're a bloody liar. 462 00:49:54,026 --> 00:49:55,703 I heard you, both of you, you and Malcolm, 463 00:49:55,903 --> 00:49:57,663 talking all the way through the shopping center! 464 00:49:57,863 --> 00:50:00,499 And calling each other by name, you're bloody hopeless! 465 00:50:00,699 --> 00:50:04,045 I come in in the middle of it. He worked the whole thing out by himself. 466 00:50:04,245 --> 00:50:06,464 Frank, not for a moment did I think 467 00:50:06,664 --> 00:50:08,716 you had anything to do with working it out. 468 00:50:08,916 --> 00:50:10,426 But he sure as hell didn't arrive there 469 00:50:10,626 --> 00:50:12,044 - by himself. - He did! 470 00:50:12,753 --> 00:50:15,556 And what about that gun? He could have killed someone! 471 00:50:15,756 --> 00:50:17,016 They were blanks, Judith! 472 00:50:17,216 --> 00:50:18,216 Were they? 473 00:50:19,135 --> 00:50:22,063 Oh, you're both hopeless. You're turning him into a bloody crim. 474 00:50:22,263 --> 00:50:25,358 Ah, he's no crim. He didn't even care when he lost the money. 475 00:50:25,558 --> 00:50:27,610 Try telling the cops that. 476 00:50:27,810 --> 00:50:31,280 Cops wouldn't know where to start looking, he never left his bedroom. 477 00:50:31,480 --> 00:50:34,984 They're not total idiots, they find out sooner or later. 478 00:50:36,652 --> 00:50:39,697 Well, if you're so worried about it, why don't you help him? 479 00:50:40,197 --> 00:50:42,541 What? Help him rob banks? 480 00:50:42,741 --> 00:50:44,451 Yeah, not a bad idea. 481 00:50:45,077 --> 00:50:48,177 I sure as hell wouldn't make as big a balls up of it as you do! 482 00:50:48,497 --> 00:50:49,665 Well, do it. 483 00:50:50,374 --> 00:50:51,374 Never. 484 00:50:52,293 --> 00:50:53,293 He'll get caught. 485 00:50:53,711 --> 00:50:55,011 You just said he wouldn't. 486 00:50:55,546 --> 00:50:57,840 No. Not this time. 487 00:51:21,238 --> 00:51:23,490 Great value for money, eh, Frank? 488 00:51:30,497 --> 00:51:31,749 Hi, Jenny. 489 00:51:32,166 --> 00:51:33,801 - Hi, Judith. - Ready? 490 00:51:34,001 --> 00:51:36,137 Oh, I don't know. I really shouldn't… 491 00:51:36,337 --> 00:51:38,597 Oh, come on, we're gonna have a lot of fun. 492 00:51:38,797 --> 00:51:40,474 - I don't know Judith. - Well, I do… 493 00:51:40,674 --> 00:51:44,929 It'll be great. We've got all afternoon. Come over in a couple of minutes. 494 00:52:16,627 --> 00:52:18,712 - Let's sit here, Frank. - Yeah. 495 00:52:22,883 --> 00:52:24,018 What do youse want to drink? 496 00:52:24,218 --> 00:52:25,770 Malcolm, maybe you'd like to get us some drinks. 497 00:52:25,970 --> 00:52:27,438 I'm not thirsty. 498 00:52:27,638 --> 00:52:29,565 - Jenny might want something to drink. - No thank you. 499 00:52:29,765 --> 00:52:31,765 We come to a pub to drink, I'll get 'em. 500 00:52:35,896 --> 00:52:39,075 The SW2 class came into existence when the number 436 501 00:52:39,275 --> 00:52:41,952 was rebuilt from the W1 class design of 1938 502 00:52:42,152 --> 00:52:44,552 to test sliding panels planned for the SW6 class. 503 00:52:47,866 --> 00:52:50,586 Now the even pillar spacing is maintained, 504 00:52:50,786 --> 00:52:53,047 so that the doors are narrower than in other cars, 505 00:52:53,247 --> 00:52:56,342 and the center windows are evenly spaced. 506 00:52:56,542 --> 00:52:59,845 Now, the last three unconverted W1 class cars, 507 00:53:00,045 --> 00:53:03,140 that's numbers 426, 431 and 478 508 00:53:03,340 --> 00:53:05,935 were then converted to the SW2 class design. 509 00:53:06,135 --> 00:53:10,097 But with the side pillars repositioned as in the W2 class design. 510 00:53:11,265 --> 00:53:13,517 I gotta go to the toilet. 511 00:53:15,811 --> 00:53:16,811 Frank! 512 00:53:17,855 --> 00:53:18,855 What? 513 00:53:28,365 --> 00:53:30,034 Have you ever used that? 514 00:53:31,285 --> 00:53:32,536 What? 515 00:53:33,162 --> 00:53:36,874 You know. You know what I mean? 516 00:53:38,208 --> 00:53:40,636 You know, you've ever… 517 00:53:40,836 --> 00:53:43,714 You know, you ever… Ever been with a sheila? 518 00:53:54,975 --> 00:53:56,110 Oh, Jenny. 519 00:53:56,310 --> 00:53:58,487 There's another very interesting fact that I didn't tell you. 520 00:53:58,687 --> 00:54:02,908 It relates to the maintenance of trams. Now, as a result of serious damage, 521 00:54:03,108 --> 00:54:06,912 numbers 644, 2 and 5 were converted to an advanced design 522 00:54:07,112 --> 00:54:10,374 that would have been the prototypes for conversion of the entire W2 class. 523 00:54:10,574 --> 00:54:15,462 I can show what I meant by that SW6 and particularly No. 850. 524 00:54:15,662 --> 00:54:16,672 It was built with taillights. 525 00:54:16,872 --> 00:54:18,215 Malcolm, give Jenny a cup of tea. 526 00:54:18,415 --> 00:54:19,815 Yes, Judith, I will do that. 527 00:54:29,426 --> 00:54:32,313 Subsequently the order was extended by 15 cars. 528 00:54:32,513 --> 00:54:35,316 And later a further contract for another 100 cars was placed. 529 00:54:35,516 --> 00:54:36,567 Now these cars, 530 00:54:36,767 --> 00:54:39,653 they had a chopper control system to cut power consumption, 531 00:54:39,853 --> 00:54:41,947 and an added door, to expedite unloading. 532 00:54:42,147 --> 00:54:43,747 It was a very good tram in fact. 533 00:54:49,696 --> 00:54:51,498 And now, to the nearest decimal point, 534 00:54:51,698 --> 00:54:56,337 there's 136.52 miles of tram routes in the Melbourne metropolitan area... 535 00:54:56,537 --> 00:54:57,704 Malcolm. 536 00:54:59,289 --> 00:55:01,125 I'm going to work for my uncle. 537 00:55:04,753 --> 00:55:06,296 His shop's in Lalor. 538 00:55:52,092 --> 00:55:53,092 Malcolm? 539 00:55:55,262 --> 00:55:56,597 Are you okay? 540 00:55:59,016 --> 00:56:00,058 I feel sick. 541 00:56:02,102 --> 00:56:03,228 Where's Jenny? 542 00:56:04,396 --> 00:56:05,814 Jenny went home. 543 00:56:26,668 --> 00:56:27,753 Hey! 544 00:56:33,717 --> 00:56:35,511 What have you two been doing? 545 00:56:36,720 --> 00:56:39,431 I was showing Malcolm how to make love. 546 00:56:42,100 --> 00:56:43,068 Bloody lovely! 547 00:56:43,268 --> 00:56:46,238 We talked about it, Frank, in fact you suggested it. 548 00:56:46,438 --> 00:56:47,698 Bullshit! 549 00:56:47,898 --> 00:56:50,242 They'll be lining up outside soon, seeing your dirty moll! 550 00:56:50,442 --> 00:56:51,785 Don't you dare say that! 551 00:56:51,985 --> 00:56:55,085 I'm in here asleep, and you're out here screwing this half-wit! 552 00:57:06,333 --> 00:57:08,210 You bastard! 553 00:57:08,794 --> 00:57:10,429 You and him against me now, eh? 554 00:57:10,629 --> 00:57:12,214 Well, I'm sick of it! 555 00:57:13,507 --> 00:57:18,512 Come back Frank, I only told him how to do it, we didn't do it, you moron! 556 00:57:35,195 --> 00:57:36,196 Malcolm. 557 00:57:39,908 --> 00:57:41,451 Hey. 558 00:57:42,619 --> 00:57:44,204 Malcolm. 559 00:57:45,706 --> 00:57:48,375 You don't want to let him upset you like this. 560 00:57:50,752 --> 00:57:53,297 He just flies off the handle sometimes, that's all. 561 00:57:54,047 --> 00:57:55,924 He's like that. 562 00:57:57,342 --> 00:58:00,542 It's because of something that happened to him when he was a kid. 563 00:58:02,347 --> 00:58:03,515 Hey… 564 00:58:05,642 --> 00:58:07,185 Whaddya say? 565 00:58:08,854 --> 00:58:12,024 Frank's mum died when he was little. 566 00:58:13,317 --> 00:58:17,946 And his dad decided to pack up and move to Melbourne. 567 00:58:19,114 --> 00:58:20,999 They lived on a farm, see, 568 00:58:21,199 --> 00:58:24,503 and his dad was a good carpenter and he thought he'd do well in Melbourne. 569 00:58:24,703 --> 00:58:27,205 So they packed up the car and they set off. 570 00:58:27,581 --> 00:58:29,967 And Frank was happy 'cause he loved his dad. 571 00:58:30,167 --> 00:58:31,385 Mmm? 572 00:58:31,585 --> 00:58:34,304 Anyway, they started driving, driving, and driving. 573 00:58:34,504 --> 00:58:36,506 It got really dark. 574 00:58:37,257 --> 00:58:38,884 Really, really dark. 575 00:58:39,593 --> 00:58:43,063 Then, in the middle of the highway, in the middle of nowhere… 576 00:58:43,263 --> 00:58:44,690 The car stopped. 577 00:58:44,890 --> 00:58:46,608 They'd run out of petrol. 578 00:58:46,808 --> 00:58:48,852 So Frank's dad said "okay… 579 00:58:49,269 --> 00:58:52,364 Now, I want you to climb over into the back seat, 580 00:58:52,564 --> 00:58:54,908 cover yourself with a blanket and go to sleep. 581 00:58:55,108 --> 00:58:56,785 And when I go, you lock the door, 582 00:58:56,985 --> 00:58:59,580 because I'm gonna walk back along the road to where I saw a building 583 00:58:59,780 --> 00:59:02,207 with some lights on and I'm gonna ask them for petrol. 584 00:59:02,407 --> 00:59:04,918 So, Frank crawled over into the back, 585 00:59:05,118 --> 00:59:08,497 put the blanket over himself and went into this deep, deep sleep. 586 00:59:09,498 --> 00:59:13,802 The next thing he knew, he was woken up by this dreadful thumping on the roof. 587 00:59:14,002 --> 00:59:15,637 This bang, bang, bang, bang! 588 00:59:15,837 --> 00:59:18,056 He sat bolt upright, and looked out into the darkness, 589 00:59:18,256 --> 00:59:20,559 to the left and to the right, straight ahead and backwards. 590 00:59:20,759 --> 00:59:22,770 There was nothing there and he was scared stiff! 591 00:59:22,970 --> 00:59:25,481 And again, bang, bang, bang, bang! 592 00:59:25,681 --> 00:59:28,984 And suddenly, out of nowhere all these headlights come streaming 593 00:59:29,184 --> 00:59:30,486 through the windows. 594 00:59:30,686 --> 00:59:33,480 And he heard this voice over a loudspeaker, saying… 595 00:59:34,147 --> 00:59:35,574 "This is the police. 596 00:59:35,774 --> 00:59:38,744 If there's anyone in that car, on the count of three, 597 00:59:38,944 --> 00:59:41,371 I want you to open the door and run towards me. 598 00:59:41,571 --> 00:59:42,498 But don't look back, 599 00:59:42,698 --> 00:59:45,042 whatever you do, don't look back." 600 00:59:45,242 --> 00:59:46,952 And so Frank… 601 00:59:47,703 --> 00:59:50,672 Very, very quietly slipped across the seat, 602 00:59:50,872 --> 00:59:53,091 put his hand on the handle, opened it up 603 00:59:53,291 --> 00:59:55,260 and ran like hell towards the voice. 604 00:59:55,460 --> 00:59:58,472 And there, just as he was getting to the cars and the police, 605 00:59:58,672 --> 01:00:00,265 he turned around and looked back. 606 01:00:00,465 --> 01:00:02,142 What do you think he saw? 607 01:00:02,342 --> 01:00:04,394 Right on top of the car there was this crazy man 608 01:00:04,594 --> 01:00:06,188 smashing something on the roof. 609 01:00:06,388 --> 01:00:08,357 And do you know what it was? 610 01:00:08,557 --> 01:00:10,058 A head. 611 01:00:10,767 --> 01:00:12,686 Frank's dad's head. 612 01:00:14,021 --> 01:00:17,908 You see, Frank's dad had gone back to a lunatic asylum 613 01:00:18,108 --> 01:00:20,068 and that was one of the loonies. 614 01:00:49,598 --> 01:00:52,768 Did they put your dad's head back on for the funeral, Frank? 615 01:01:00,567 --> 01:01:02,527 Bloody good feed, Jude. 616 01:01:03,028 --> 01:01:05,238 The potatoes were a bit burnt. 617 01:01:05,655 --> 01:01:08,241 - Yeah, I like 'em like that. - Me too. 618 01:01:15,916 --> 01:01:17,667 - Frank… - I been thinking… 619 01:01:19,836 --> 01:01:21,880 - You go. - No, you go first. 620 01:01:23,632 --> 01:01:25,425 I know you're up to something. 621 01:01:26,176 --> 01:01:28,353 - What are you talking about? - Don't, Frank. 622 01:01:28,553 --> 01:01:30,972 I know you and Malcolm are pulling a job. 623 01:01:31,515 --> 01:01:33,266 You're out all the time. 624 01:01:33,767 --> 01:01:35,769 Malcolm's building all the time. 625 01:01:36,645 --> 01:01:39,823 Every time I go out I don't know whether I'll ever see you again. 626 01:01:40,023 --> 01:01:41,900 I can't stand it. 627 01:01:44,402 --> 01:01:46,029 So, I'm gonna help you. 628 01:01:50,242 --> 01:01:51,877 What? Rob banks? 629 01:01:52,077 --> 01:01:54,427 I'm serious, Frank, I've been thinking about it. 630 01:01:55,664 --> 01:01:59,167 You can't look after yourself, neither can Malcolm. 631 01:02:00,293 --> 01:02:04,840 He's got great ideas, but he knows nothing about cops, or jails or anything. 632 01:02:07,134 --> 01:02:08,810 And what would I do without you? 633 01:02:09,010 --> 01:02:10,312 I don't want to spend another two years 634 01:02:10,512 --> 01:02:13,062 staring at you through the wire netting once a week. 635 01:02:13,515 --> 01:02:15,142 Couldn't stand it! 636 01:02:17,477 --> 01:02:21,314 So, I'm gonna help you. Okay? 637 01:02:53,096 --> 01:02:54,564 There it is. 638 01:02:54,764 --> 01:02:58,735 Two hundred and fifty grand, in a trolley, every Thursday morning at ten o'clock. 639 01:02:58,935 --> 01:03:01,646 Pushed by two guards, straight across there. 640 01:03:08,612 --> 01:03:10,162 It's all crook's money, anyway. 641 01:03:17,370 --> 01:03:18,622 You'd like this one, sir? 642 01:03:19,247 --> 01:03:21,249 I'd like three of these, please. 643 01:03:21,958 --> 01:03:25,337 Would you like me to wrap them, or would you rather drive them home? 644 01:03:26,379 --> 01:03:28,924 - What? - I'm only joking, mate. 645 01:03:37,140 --> 01:03:38,400 What about that one? 646 01:03:38,600 --> 01:03:40,477 Nah, it's a dead end. 647 01:03:45,315 --> 01:03:46,566 This one? 648 01:03:47,484 --> 01:03:49,444 No, not smooth enough. 649 01:03:50,528 --> 01:03:52,197 Hey, look at that! 650 01:03:52,739 --> 01:03:54,115 Yeah! 651 01:03:55,992 --> 01:03:57,535 Yeah, that could be all right. 652 01:04:29,067 --> 01:04:30,777 Malcolm, this okay? 653 01:04:34,447 --> 01:04:35,697 That's very good, Judith. 654 01:05:01,516 --> 01:05:03,151 - How's Malcolm? - Oh, pretty good. 655 01:05:03,351 --> 01:05:05,028 Don't see much of him these days. 656 01:05:05,228 --> 01:05:06,696 - Has he got a job? - Yeah. 657 01:05:06,896 --> 01:05:08,949 Well, no, sort of. He's working on this thing, where... 658 01:05:09,149 --> 01:05:10,075 A pack of Winfield, please. 659 01:05:10,275 --> 01:05:11,993 Do you mind? I'm serving this lady! 660 01:05:12,193 --> 01:05:13,903 It's okay, serve him first. 661 01:05:16,740 --> 01:05:19,367 Some people, got no manners. 662 01:05:54,402 --> 01:05:58,448 - What do you want? - Four replacement ashtray units. 663 01:05:58,740 --> 01:06:01,618 Just a second, I have to check with the boss, all right? 664 01:06:12,545 --> 01:06:14,514 Come on, you guys, all we have to do is deliver these 665 01:06:14,714 --> 01:06:16,308 and then we can go home, okay? 666 01:06:16,508 --> 01:06:17,967 Nobody said anything. 667 01:06:18,760 --> 01:06:20,595 Not to worry. 668 01:06:39,239 --> 01:06:41,574 One there, one there, and one there. 669 01:06:50,500 --> 01:06:52,469 Sign here, please. 670 01:06:52,669 --> 01:06:54,546 Not my job. You sign. 671 01:06:55,839 --> 01:06:57,757 I thought you might say that. 672 01:07:04,722 --> 01:07:06,274 - Get a move on. - What? 673 01:07:06,474 --> 01:07:08,393 Move your ass! 674 01:07:20,488 --> 01:07:22,866 - Boss a bastard, eh? - Yes. Yes. 675 01:07:29,372 --> 01:07:31,258 - We done it! - Jesus Christ, I'm wet through! 676 01:07:31,458 --> 01:07:33,858 - I'm not cut out for this. - Oh, you were great! 677 01:08:16,586 --> 01:08:18,129 Okay, let's go. 678 01:08:42,362 --> 01:08:45,462 - Can you start now, Frank? - Of course I can! Let's get going. 679 01:10:23,796 --> 01:10:25,506 Shit! There's someone coming! 680 01:10:27,967 --> 01:10:29,886 There's too many of us! 681 01:10:30,428 --> 01:10:31,638 Act natural. 682 01:10:46,277 --> 01:10:47,871 Should've sent it back down. 683 01:10:48,071 --> 01:10:49,364 Shhh! 684 01:12:00,101 --> 01:12:01,102 Watch it! 685 01:12:24,625 --> 01:12:26,836 - Okay. The coast is clear. - Okay. 686 01:12:48,149 --> 01:12:49,942 Okay. Let's get out of here. 687 01:13:43,996 --> 01:13:45,923 Well, Arnold… 688 01:13:46,123 --> 01:13:48,251 Today's a very important day. 689 01:13:49,418 --> 01:13:51,804 We're going to do a big job. 690 01:13:52,004 --> 01:13:54,382 And tomorrow we'll be in the newspapers. 691 01:13:55,550 --> 01:13:58,019 So I'm going to take you to Mrs. T's for a few days. 692 01:13:58,219 --> 01:14:01,522 But don't worry, I won't forget you. 693 01:14:01,722 --> 01:14:02,932 Thanks a lot. 694 01:14:04,183 --> 01:14:07,353 - Be careful. - Look after yourself. 695 01:14:22,243 --> 01:14:24,453 Remember you guys, it's only money. 696 01:14:25,705 --> 01:14:27,540 If things go wrong, we split. 697 01:14:34,630 --> 01:14:37,592 - Hey, Dave… - Oh, shit! 698 01:14:40,011 --> 01:14:42,138 - They're in there. - Are they? 699 01:14:44,932 --> 01:14:46,475 Let's get some help. 700 01:15:05,995 --> 01:15:07,747 What's the time? 701 01:15:08,915 --> 01:15:10,458 9:46. 702 01:15:11,584 --> 01:15:13,961 - All your stuff working? - Yes. 703 01:15:17,089 --> 01:15:19,550 Well, I suppose all we can do is wait. 704 01:15:34,398 --> 01:15:35,733 Seems pretty quiet. 705 01:15:36,275 --> 01:15:38,235 Yes, I can't see any policemen. 706 01:15:38,653 --> 01:15:41,030 Bloody better not be! We'll be in the shit. 707 01:15:47,620 --> 01:15:49,172 Strewth! 708 01:15:49,372 --> 01:15:50,539 Now! 709 01:15:54,085 --> 01:15:57,513 - Freeze, you arseholes! - We got you surrounded! 710 01:15:57,713 --> 01:15:59,548 Don't try anything smart! 711 01:16:02,259 --> 01:16:03,594 Hit it! 712 01:16:11,227 --> 01:16:12,478 Fire! 713 01:16:19,026 --> 01:16:20,528 Behind you, Frank! 714 01:16:33,791 --> 01:16:35,543 Hit the window, Malcolm! 715 01:16:47,179 --> 01:16:48,806 We've got it! 716 01:16:49,181 --> 01:16:51,726 You little beauty! 717 01:16:58,357 --> 01:17:01,610 You stupid idiot! Can't you look where you're going? 718 01:17:02,278 --> 01:17:05,406 What have you done to me? Look at my business! 719 01:17:05,614 --> 01:17:09,452 Somebody please get the number! You bastards! 720 01:18:03,089 --> 01:18:04,548 Get out of here! 721 01:18:22,483 --> 01:18:25,069 - It's a bloody dummy! - After them! 722 01:19:07,153 --> 01:19:08,988 Bloody traffic! 723 01:19:10,823 --> 01:19:13,873 …easy to get along with, cares about his family. I don't know. 724 01:19:16,203 --> 01:19:17,496 Policemen! 725 01:19:18,372 --> 01:19:19,582 Where? 726 01:19:21,125 --> 01:19:22,009 She didn't call for three days 727 01:19:22,209 --> 01:19:23,177 and then it was only because… 728 01:19:23,377 --> 01:19:25,137 - Act natural. - …The boy wanted to talk to his dad. 729 01:19:25,337 --> 01:19:26,555 I am. 730 01:19:26,755 --> 01:19:28,891 I suppose that'll all go out the door now. 731 01:19:29,091 --> 01:19:31,260 I don't know, they might get it together. 732 01:19:33,971 --> 01:19:35,439 - Hey, Roger. - Mmm? 733 01:19:35,639 --> 01:19:36,607 How about an ice cream? 734 01:19:36,807 --> 01:19:38,985 No, I don't want ice cream. It's middle of winter. 735 01:19:39,185 --> 01:19:41,437 Ah, come on. Hey, mate! 736 01:19:42,062 --> 01:19:43,606 Give us an ice cream! 737 01:19:43,981 --> 01:19:46,609 We haven't got any. Tell him! 738 01:19:47,902 --> 01:19:51,030 - We haven't got any. - No ice cream? 739 01:19:52,489 --> 01:19:54,325 No rear vision mirror. 740 01:19:55,993 --> 01:19:57,745 Pull over in front of us. 741 01:19:59,997 --> 01:20:01,498 What the… 742 01:20:34,615 --> 01:20:37,326 - We're nearly there, Jude, are you ready? - Yeah. 743 01:20:39,245 --> 01:20:40,663 There it is, Frank! 744 01:20:41,747 --> 01:20:43,290 Okay, let's go! 745 01:21:06,939 --> 01:21:08,274 Damn! 746 01:22:18,177 --> 01:22:19,720 No problems. 747 01:22:20,054 --> 01:22:21,513 What about the tram? 748 01:22:21,722 --> 01:22:23,149 It's the same as in Melbourne, Frank. 749 01:22:23,349 --> 01:22:26,235 They say the guards carry 26,000 quantoosh. 750 01:22:26,435 --> 01:22:27,853 How much is that? 751 01:22:29,146 --> 01:22:30,814 About $200,000. 752 01:22:31,732 --> 01:22:33,650 We'll have it by tomorrow night. 753 01:22:37,154 --> 01:22:38,706 Hey, sygnomi. Three cafes. 754 01:22:38,906 --> 01:22:41,200 This is Portugal, Frank. Not Greece. 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.