All language subtitles for Lucifer.S03E01.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,549 - Previously on Lucifer... - So, you are the Devil, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,479 and you've left Hell behind 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,672 to take a vacation in Los Angeles. 4 00:00:07,880 --> 00:00:08,996 Well, where else would I go? 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,157 I got it. I got it. The name. 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,470 The whole Lucifer thing. 7 00:00:12,680 --> 00:00:13,955 And desire's, like, your superpower. 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,634 Mm, it's more like a gift from God, really. 9 00:00:15,840 --> 00:00:17,957 My God. Your dad did that to you? 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,714 No, that's where I cut my wings off. 11 00:00:19,920 --> 00:00:21,513 Mum's powers are returning, 12 00:00:21,720 --> 00:00:23,518 and it won't be long before we can't contain them. 13 00:00:23,720 --> 00:00:25,552 I'm afraid that this ends now. 14 00:00:25,760 --> 00:00:28,320 Bloody hell, it worked! 15 00:00:30,440 --> 00:00:31,999 - Who are you? - I should never have 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,192 got you involved in any of this from the start. 17 00:00:34,560 --> 00:00:36,358 I just realized something that I need to do. 18 00:00:36,560 --> 00:00:37,198 Detective, 19 00:00:37,400 --> 00:00:38,516 I'm coming over now 20 00:00:39,160 --> 00:00:40,389 to tell you the truth about me. 21 00:01:32,440 --> 00:01:33,920 Are you blind? 22 00:01:47,080 --> 00:01:48,753 The day I've had, I tell you. 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,715 Right. I'd like a ride to Los Angeles, please. 24 00:01:52,240 --> 00:01:53,037 I... oh. 25 00:01:53,240 --> 00:01:54,230 Dearie me. 26 00:01:54,440 --> 00:01:55,760 At least I'm healing fast. 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 Do you have any aloe vera? 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,074 I ain't going back to L.A. 29 00:01:59,440 --> 00:02:00,476 What... 30 00:02:02,160 --> 00:02:04,880 Hold on, you're not a real armored truck driver, are you? 31 00:02:06,320 --> 00:02:06,992 Wait. 32 00:02:07,200 --> 00:02:08,919 Don't I know you from somewhere? 33 00:02:09,840 --> 00:02:10,591 Oh, yes, yes. 34 00:02:10,800 --> 00:02:11,950 You're that jewelry thief, 35 00:02:12,160 --> 00:02:14,197 the one who left in nothing but his manties. 36 00:02:14,480 --> 00:02:15,072 You! 37 00:02:15,720 --> 00:02:17,279 You got me put in jail! 38 00:02:17,480 --> 00:02:19,392 Uh, well, I think that one's on you, sir. 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,910 - I wasn't the one with the gun and the ski mask. - I'm not gonna 40 00:02:22,160 --> 00:02:23,879 let you screw this up for me again. 41 00:02:24,120 --> 00:02:25,315 It's time for you to go. 42 00:02:25,520 --> 00:02:27,239 Well, you are a tenacious one, 43 00:02:27,440 --> 00:02:28,351 I'll give you that. 44 00:02:28,560 --> 00:02:29,471 Respect. 45 00:02:29,680 --> 00:02:31,239 You one crazy-ass bitch. 46 00:02:31,760 --> 00:02:32,910 Now, get out of the truck. 47 00:02:33,120 --> 00:02:34,349 Now. 48 00:02:35,120 --> 00:02:35,917 Look... 49 00:02:36,120 --> 00:02:38,157 I know you don't want to shoot me, Mr... 50 00:02:38,360 --> 00:02:39,111 What's your name? 51 00:02:39,320 --> 00:02:41,630 - Said out, bitch. - Mr. Said Out Bitch, tell me, 52 00:02:41,840 --> 00:02:43,433 what is it you really desire? 53 00:02:48,640 --> 00:02:50,472 I just want to get out of here, man. 54 00:02:51,200 --> 00:02:52,475 Right, freedom, of course. 55 00:02:52,680 --> 00:02:54,956 That hasn't changed. 56 00:02:55,160 --> 00:02:58,437 Well, then we might be able to help each other. 57 00:03:10,680 --> 00:03:11,636 Suspect heading towards us. 58 00:03:11,840 --> 00:03:12,990 Prepare the blockade. 59 00:03:33,880 --> 00:03:34,870 I can't see through. 60 00:03:36,920 --> 00:03:38,832 - Eyes on. - Easy, easy. 61 00:03:47,680 --> 00:03:48,591 Don't move! 62 00:03:48,800 --> 00:03:50,439 Hello, there. 63 00:03:50,920 --> 00:03:51,558 Hands in the air! 64 00:03:51,760 --> 00:03:52,910 That won't be necessary. 65 00:03:53,120 --> 00:03:54,554 I'm Lucifer Morningstar, 66 00:03:54,760 --> 00:03:56,240 consultant for the LAPD. 67 00:03:56,840 --> 00:03:58,354 I've apprehended this stolen vehicle 68 00:03:58,560 --> 00:04:00,119 and all of its contents. 69 00:04:00,840 --> 00:04:02,194 - You're welcome. - Hands up! 70 00:04:02,400 --> 00:04:04,153 - Down on the ground! - Well, I'd really rather not. 71 00:04:04,360 --> 00:04:06,158 I've just got into some clean clothes. 72 00:04:06,360 --> 00:04:07,840 Partner name and badge number! 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,077 Oh, for goodness' sake. Detective Decker. 74 00:04:10,560 --> 00:04:12,074 I'm afraid I don't know her badge number. 75 00:04:12,280 --> 00:04:13,760 - Detective Decker. - But I'd say with certainty 76 00:04:13,960 --> 00:04:16,111 she's a 34-B, if that helps. 77 00:04:18,480 --> 00:04:19,834 Hot as hell out here, isn't it? 78 00:04:20,480 --> 00:04:21,675 Well, close, anyway. 79 00:04:22,280 --> 00:04:23,714 - Checks out. - Well, of course 80 00:04:23,920 --> 00:04:26,389 it does... I'm never wrong when it comes to cup size. 81 00:04:27,360 --> 00:04:28,111 Okay. 82 00:04:28,320 --> 00:04:31,677 - Hold on! What'd you do with th e real thief? - Well, unfortunately, 83 00:04:31,880 --> 00:04:32,518 he got away. 84 00:04:32,720 --> 00:04:33,631 But not to worry. 85 00:04:33,840 --> 00:04:35,160 I don't think he'll be bothering you 86 00:04:35,400 --> 00:04:37,631 for a very, very long time. 87 00:05:01,680 --> 00:05:02,875 Ah. Good. 88 00:05:03,640 --> 00:05:04,551 You're here. 89 00:05:04,760 --> 00:05:07,070 Well, I wasn't sure what you fancied, so I ordered 90 00:05:07,320 --> 00:05:08,197 a little of everything. 91 00:05:08,400 --> 00:05:09,470 Thank you, Benjamin. 92 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Lucifer, what is all of this? 93 00:05:14,720 --> 00:05:16,632 This is your new wellness regime. 94 00:05:17,120 --> 00:05:18,395 I thought since I was responsible 95 00:05:18,600 --> 00:05:20,398 for your current state, the least I could do is heal you. 96 00:05:20,720 --> 00:05:23,440 And yes, Benjamin is part of the package. 97 00:05:23,680 --> 00:05:25,080 He'll be back after dark. 98 00:05:26,520 --> 00:05:28,079 Oh, well, don't worry, he'll be gentle. 99 00:05:28,480 --> 00:05:29,277 Mm. 100 00:05:29,480 --> 00:05:31,119 What? I just want to take care of you. 101 00:05:31,320 --> 00:05:32,310 Is that so hard to believe? 102 00:05:32,560 --> 00:05:33,516 Yes. Out with it. 103 00:05:33,760 --> 00:05:34,955 What's going on? 104 00:05:41,760 --> 00:05:44,559 Talk about insult to injury. 105 00:05:44,760 --> 00:05:48,231 I-I-I didn't know that they could grow back. 106 00:05:49,000 --> 00:05:49,638 Are wings 107 00:05:49,840 --> 00:05:52,400 like... body hair? 108 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 No. Don't be so ridiculous. 109 00:05:54,760 --> 00:05:57,070 This is Dad's latest stunt. 110 00:05:57,360 --> 00:05:59,272 A celestial spanking, if you will. 111 00:05:59,480 --> 00:06:01,631 I suppose that's what I get for giving Mum her own universe. 112 00:06:02,120 --> 00:06:03,076 Holy crap! 113 00:06:03,280 --> 00:06:04,396 Exactly. 114 00:06:04,600 --> 00:06:07,160 Mm. But it's no biggie. 115 00:06:07,840 --> 00:06:10,230 I cut them off once, and I can cut them off again. 116 00:06:10,480 --> 00:06:12,233 Now, I'd have Maze do it, but she's off 117 00:06:12,440 --> 00:06:13,874 bounty hunting again, and... 118 00:06:14,440 --> 00:06:16,591 well, I thought, what, with your medical expertise 119 00:06:16,800 --> 00:06:18,917 - and training... - Even if I was 120 00:06:19,120 --> 00:06:20,440 that kind of doctor, I'm pretty sure 121 00:06:20,640 --> 00:06:22,996 - they're not teaching wing-ectomies in med school. - No, no, no, 122 00:06:23,200 --> 00:06:25,431 it's quite simple... it's just snip, snip, and Bob's your uncle. 123 00:06:25,640 --> 00:06:27,552 Well, God's your Father, Lucifer. 124 00:06:27,760 --> 00:06:29,353 And things are never simple with Him. 125 00:06:29,560 --> 00:06:31,950 You don't know why for sure your wings have returned. 126 00:06:32,200 --> 00:06:33,236 They've returned 127 00:06:33,440 --> 00:06:35,318 because Dad is a control freak. 128 00:06:35,520 --> 00:06:37,716 He's pissed off that He can't get Mum back, 129 00:06:37,920 --> 00:06:39,513 so He stuck my wings back on. 130 00:06:39,720 --> 00:06:42,872 But I am not His Mr. Potato Head. 131 00:06:43,080 --> 00:06:45,276 And don't worry, I fully plan to track down Dad's emissary 132 00:06:45,480 --> 00:06:47,790 on Earth, and give him a return message. But for now... 133 00:06:48,000 --> 00:06:51,072 Emissary? You think God sent someone to do this to you? 134 00:06:51,400 --> 00:06:52,356 Never mind all that. 135 00:06:52,560 --> 00:06:54,233 Right now I need you to help me. 136 00:06:54,440 --> 00:06:55,954 So come on, chop-chop. 137 00:06:56,160 --> 00:06:56,991 No. 138 00:06:57,840 --> 00:06:59,274 As your therapist, I'm sorry, 139 00:07:00,200 --> 00:07:01,634 but I can't do this. 140 00:07:01,840 --> 00:07:03,479 - Well, as a friend, then. - Yes, as a friend 141 00:07:03,680 --> 00:07:06,673 who got caught in the crossfire, I beg you, please, 142 00:07:06,880 --> 00:07:09,714 think this through before you do something rash. 143 00:07:10,360 --> 00:07:10,952 I... 144 00:07:11,200 --> 00:07:14,318 I almost died because of your family drama. 145 00:07:16,800 --> 00:07:17,950 Right. 146 00:07:19,360 --> 00:07:22,194 But you can definitely text me Ben's number, though. 147 00:07:26,640 --> 00:07:27,835 Okay. 148 00:07:30,080 --> 00:07:32,515 Oh, gosh, it's hard enough just to scratch your own back. 149 00:07:36,280 --> 00:07:39,717 Right, it's okay, it's okay, you can call off the search party. 150 00:07:40,040 --> 00:07:41,474 I'm unharmed. 151 00:07:46,200 --> 00:07:48,510 Sup, wimp? 152 00:07:48,720 --> 00:07:50,916 Detective, Detective, I am so sorry. 153 00:07:51,120 --> 00:07:53,191 You must have been so worried in my absence. 154 00:07:53,400 --> 00:07:54,914 Your absence? I saw you two days ago. 155 00:07:55,160 --> 00:07:57,117 I thought you were just avoiding meeting the new lieutenant. 156 00:07:57,400 --> 00:07:58,754 New who? Never mind, I don't care. 157 00:07:58,960 --> 00:08:00,713 We've got something much more important we need to discuss. 158 00:08:00,920 --> 00:08:02,559 Oh, is this about the message you left? 159 00:08:02,800 --> 00:08:04,632 Message? Oh, right. 160 00:08:04,880 --> 00:08:06,712 Uh, well, we will talk about that later, 161 00:08:06,960 --> 00:08:09,350 but right now we need to figure out who kidnapped me. 162 00:08:10,960 --> 00:08:11,711 Kidnapped you? 163 00:08:12,400 --> 00:08:13,993 Okay, I'll play. Who kidnapped you? 164 00:08:14,200 --> 00:08:15,156 I don't know. 165 00:08:16,200 --> 00:08:17,270 Well, what did they look like? 166 00:08:17,480 --> 00:08:18,357 I don't know. 167 00:08:19,240 --> 00:08:20,037 L-L-Look, 168 00:08:20,240 --> 00:08:21,833 I'm fairly certain that my Father's behind it. 169 00:08:22,760 --> 00:08:23,796 Your father kidnapped you? 170 00:08:24,080 --> 00:08:25,400 Well, no, not Him personally. 171 00:08:25,600 --> 00:08:27,512 God never gets His own hands dirty, does He? 172 00:08:27,960 --> 00:08:28,996 Uh-huh. 173 00:08:29,200 --> 00:08:30,111 You don't believe me. 174 00:08:30,360 --> 00:08:31,510 Uh-huh. Sorry. 175 00:08:31,720 --> 00:08:34,030 - This is just a little far-fetched, even for you. - Right. 176 00:08:34,280 --> 00:08:35,396 - Okay, fine. - Mm-hmm. 177 00:08:35,640 --> 00:08:36,994 I'll take you to the scene of the crime. 178 00:08:37,280 --> 00:08:38,430 Come on. Come on! 179 00:08:47,920 --> 00:08:48,990 Yes, I'm sure. 180 00:08:49,200 --> 00:08:50,998 It's just... past this shrub. 181 00:08:51,480 --> 00:08:53,233 Well, I don't see anything. 182 00:08:53,880 --> 00:08:55,030 What? I... 183 00:08:56,880 --> 00:08:58,280 Ah! Ha-ha! Footprints. 184 00:08:58,480 --> 00:08:59,391 Those are mine. 185 00:09:00,240 --> 00:09:01,754 Oh. Well... 186 00:09:02,760 --> 00:09:04,114 well, then the wind must have blown 187 00:09:04,360 --> 00:09:05,430 the crime scene bare, Detective, 188 00:09:05,640 --> 00:09:06,756 because I am not lying. 189 00:09:06,960 --> 00:09:09,077 Someone kidnapped me. I was outside the hospital, 190 00:09:09,280 --> 00:09:10,555 leaving you a message, and someone stashed me... 191 00:09:10,760 --> 00:09:11,750 So this was about that message. 192 00:09:12,160 --> 00:09:12,877 Look, Lucifer, 193 00:09:13,080 --> 00:09:15,800 if you regret what you said, if this kidnapping tale 194 00:09:16,000 --> 00:09:18,469 is some elaborate distraction, you can just stop. 195 00:09:19,280 --> 00:09:20,794 All right? You don't need to tell me anything. 196 00:09:21,000 --> 00:09:23,276 - I'm no stranger to the drunken dial. - Yes, I have been known 197 00:09:23,480 --> 00:09:26,359 to avoid the issue at times, but that is not the case here. 198 00:09:26,560 --> 00:09:30,270 Detective, I swear, this is the scene of a despicable crime. 199 00:09:33,160 --> 00:09:33,832 What? 200 00:09:34,600 --> 00:09:35,238 I... 201 00:09:35,800 --> 00:09:37,234 I believe you. 202 00:09:55,400 --> 00:09:58,632 Soaked in sweat, parched and starving, 203 00:09:58,880 --> 00:10:02,112 he scraped, clawed his way towards the light, 204 00:10:02,320 --> 00:10:03,674 but, ironically, 205 00:10:03,880 --> 00:10:05,917 the only thing stronger than his desperate desire 206 00:10:06,160 --> 00:10:07,355 to live was... 207 00:10:07,640 --> 00:10:09,472 the sun... its relentless heat 208 00:10:09,680 --> 00:10:12,354 literally cooking him, until one last... 209 00:10:12,560 --> 00:10:13,437 breath... 210 00:10:14,800 --> 00:10:15,756 and he's gone. 211 00:10:17,040 --> 00:10:19,316 Tragic. But, now, can we please get on with it? 212 00:10:19,720 --> 00:10:21,393 Whoever killed this dehydrated sap 213 00:10:21,640 --> 00:10:23,552 is clearly responsible for my devil-napping. 214 00:10:23,760 --> 00:10:25,797 I mean, the location's far too coincidental. 215 00:10:26,200 --> 00:10:27,077 Who is he, and what does he 216 00:10:27,280 --> 00:10:29,237 - have to do with me? - Steve Banales. 217 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Owner and CEO of Angelette Hotel. 218 00:10:32,440 --> 00:10:34,193 Steve Banales. That's strange. 219 00:10:34,440 --> 00:10:35,590 Never heard of him. 220 00:10:35,800 --> 00:10:37,439 You'd think we'd have some kind of connection. 221 00:10:38,280 --> 00:10:40,749 I suppose we'll get more answers once we find our assailant. 222 00:10:41,320 --> 00:10:43,516 Hey, Jerry. I think I found some footprints. 223 00:10:43,720 --> 00:10:45,279 What? No, those are mine. 224 00:10:45,480 --> 00:10:47,278 Amateurs. 225 00:10:47,480 --> 00:10:49,551 How did we get stuck with the "B" team, anyway? 226 00:10:49,760 --> 00:10:51,592 Lucifer, this is Lancaster PD. 227 00:10:51,800 --> 00:10:53,359 The crime scene is on the L.A. border, 228 00:10:53,560 --> 00:10:54,835 so they're here helping. 229 00:10:55,040 --> 00:10:56,872 I mean, I think they're doing a great job. 230 00:10:57,080 --> 00:10:59,515 Geez. These Lancaster guys are a bunch of tools. 231 00:11:01,120 --> 00:11:01,758 Oh. 232 00:11:01,960 --> 00:11:03,155 Speaking of tools, whoa, whoa. 233 00:11:03,360 --> 00:11:05,158 Whoa, hey, Detective? Detective? 234 00:11:05,920 --> 00:11:07,798 - So, what'd you find? - Looks like a key chain. 235 00:11:11,360 --> 00:11:13,511 Hey, guys, look at this. 236 00:11:13,800 --> 00:11:15,792 Finally. A clue. 237 00:11:16,040 --> 00:11:16,917 An "A"? 238 00:11:17,360 --> 00:11:18,874 - Right. Off we go, Ms. Lopez. - Oh, uh, 239 00:11:19,080 --> 00:11:20,912 hold up, bud. I need to do one more lap of the scene. 240 00:11:21,120 --> 00:11:23,032 Want to make sure we didn't miss anything. 241 00:11:23,280 --> 00:11:25,158 I mean, not that I don't trust Lancaster. 242 00:11:25,360 --> 00:11:27,511 I just don't want to disappoint our new lieutenant. 243 00:11:27,720 --> 00:11:29,074 Oh, my gosh, you guys, did I tell you 244 00:11:29,280 --> 00:11:31,556 that I saw Lieutenant Pierce speak at a conference last year? 245 00:11:31,920 --> 00:11:34,435 "The Red Tape Beyond the Yellow Tape." 246 00:11:34,720 --> 00:11:35,437 Riveting. 247 00:11:35,840 --> 00:11:36,671 - Sounds it. - Yeah, you told us. 248 00:11:36,920 --> 00:11:37,592 Yup, you did. 249 00:11:37,840 --> 00:11:39,194 Anyway, big fan. 250 00:11:39,400 --> 00:11:41,517 The guy is a serious rock star. 251 00:11:41,800 --> 00:11:42,870 I can't believe he transferred here. 252 00:11:43,080 --> 00:11:44,514 We are so lucky. 253 00:11:44,760 --> 00:11:47,355 And I hear he's a total sweetie pants to boot. 254 00:12:04,680 --> 00:12:06,239 I'm Lieutenant Marcus Pierce. 255 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 All right, back to it. 256 00:12:18,320 --> 00:12:19,913 Uh, Detective Daniel Espinoza. 257 00:12:20,120 --> 00:12:21,474 Heard a lot about you, Lieutenant, 258 00:12:21,720 --> 00:12:23,871 and I'm really excited to work with you. 259 00:12:24,080 --> 00:12:25,673 I wish I could say the same. 260 00:12:26,680 --> 00:12:28,478 Aren't you that corrupt cop that got off easy? 261 00:12:28,720 --> 00:12:29,676 Excuse me? 262 00:12:29,960 --> 00:12:31,076 No. Excuse me. 263 00:12:32,640 --> 00:12:33,994 You must be Lucifer. 264 00:12:35,080 --> 00:12:36,753 Morningstar. Pleasure. 265 00:12:37,000 --> 00:12:38,639 There was an investigation last year. 266 00:12:39,120 --> 00:12:41,919 We interviewed... what was it... 92 of your sexual partners? 267 00:12:42,600 --> 00:12:44,080 I think I'll refrain from physical contact 268 00:12:44,320 --> 00:12:45,231 if you don't mind. 269 00:12:46,960 --> 00:12:48,519 You don't seem reckless. 270 00:12:49,560 --> 00:12:52,712 - Narcissistic, hedonistic... that I see. - Well, thank you very much. 271 00:12:52,920 --> 00:12:54,957 Not a compliment. Your file is as long as my Johnson. 272 00:12:55,160 --> 00:12:56,310 Oh. Quick read then? 273 00:12:56,520 --> 00:12:57,874 - Hardly. - Well, I, for one, 274 00:12:58,080 --> 00:12:59,196 don't need a file to ascertain 275 00:12:59,400 --> 00:13:01,915 you haven't even had a snog in ages, have you? 276 00:13:02,640 --> 00:13:03,471 Accurate. 277 00:13:03,720 --> 00:13:04,392 Okay! 278 00:13:05,760 --> 00:13:07,638 Hi. I am Detective Decker. 279 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 Lucifer's partner. I know. 280 00:13:09,640 --> 00:13:10,994 Actually, he's mine. 281 00:13:11,200 --> 00:13:13,157 Uh, uh, consultant, to be exact. 282 00:13:13,480 --> 00:13:15,358 - That's what I said. - But, uh... 283 00:13:16,040 --> 00:13:17,520 Well? 284 00:13:18,000 --> 00:13:19,275 Isn't he amazing? 285 00:13:19,520 --> 00:13:20,510 We just had the best conversation 286 00:13:20,720 --> 00:13:22,120 over the doughnuts I brought for him... 287 00:13:22,920 --> 00:13:24,639 everyone, not just him. I'm not 288 00:13:24,840 --> 00:13:25,990 - kissing ass or anything. - Mm-hmm. 289 00:13:26,240 --> 00:13:28,072 Doughnuts for everyone! Doughnuts! 290 00:13:28,320 --> 00:13:29,310 - Right. - Wow. 291 00:13:29,520 --> 00:13:31,113 - Wow. - Lucifer. 292 00:13:32,480 --> 00:13:34,233 I've been looking all over for you. 293 00:13:35,600 --> 00:13:37,478 Uh, through here. Go. 294 00:13:43,480 --> 00:13:44,516 So what happened? 295 00:13:44,880 --> 00:13:46,234 It was terrible, Brother. 296 00:13:46,640 --> 00:13:47,756 I was kidnapped. 297 00:13:48,160 --> 00:13:50,755 No, Luci. I meant Mom. 298 00:13:51,200 --> 00:13:54,159 Ah. Well, didn't you get my text? 299 00:13:54,360 --> 00:13:57,239 What? You mean the string of nonsensical emojis? 300 00:13:57,640 --> 00:13:59,677 Fire, sword, doughnut, spaceman, 301 00:13:59,880 --> 00:14:02,952 clock, dancing lady, flashlight, thumbs up. 302 00:14:03,600 --> 00:14:04,875 How am I supposed to know what that means? 303 00:14:05,080 --> 00:14:06,400 I ignited the flaming sword, 304 00:14:06,600 --> 00:14:08,432 used it to cut a hole in space and time, 305 00:14:08,640 --> 00:14:09,676 Mum's light flooded through it, 306 00:14:09,880 --> 00:14:11,633 then it closed up behind her. All good! 307 00:14:15,640 --> 00:14:18,633 Mom's... Mom is gone? 308 00:14:19,160 --> 00:14:20,196 Yes. 309 00:14:20,800 --> 00:14:22,996 Yes. I mean, she says good-bye forever, 310 00:14:23,200 --> 00:14:26,637 she loves you very much, et cetera, et cetera, but 311 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 the good news is... 312 00:14:29,600 --> 00:14:30,954 you get your necklace back. 313 00:14:31,400 --> 00:14:33,471 And we all know how attached to that you are. 314 00:14:35,000 --> 00:14:36,593 So, back to more current issues. 315 00:14:36,800 --> 00:14:37,756 Me and my kidnapping. 316 00:14:37,960 --> 00:14:39,713 Now, clearly Dad is behind it, 317 00:14:39,920 --> 00:14:41,434 but the question is, who's his emissary, 318 00:14:41,640 --> 00:14:43,597 and how were they able to render me unconscious? 319 00:14:43,800 --> 00:14:45,632 Either they used some kind of celestial weapon, 320 00:14:45,840 --> 00:14:47,274 or the detective was nearby. 321 00:14:47,480 --> 00:14:48,277 And if it's the latter, then it has 322 00:14:48,480 --> 00:14:50,358 to be someone who knows she makes me vulnerable. 323 00:14:52,840 --> 00:14:53,717 Hang on. 324 00:14:56,360 --> 00:14:59,592 The "A" on the key chain is for Amenadiel, isn't it? 325 00:15:01,320 --> 00:15:02,310 - What? - Of course. 326 00:15:02,520 --> 00:15:04,955 It's you! Now that God's favorite son's 327 00:15:05,160 --> 00:15:08,312 regained his powers, he's back to being his little bitch. 328 00:15:08,520 --> 00:15:10,432 Luci, I didn't get my powers back. 329 00:15:10,880 --> 00:15:13,714 Yes, I was able to slow time, but... 330 00:15:14,600 --> 00:15:17,911 uh, that appears to have been a one-time thing. 331 00:15:18,200 --> 00:15:21,511 But... you have got your wings back, huh? 332 00:15:21,720 --> 00:15:22,312 No. 333 00:15:23,560 --> 00:15:24,516 Not yet. 334 00:15:26,000 --> 00:15:28,390 Well, isn't that ironic? 335 00:15:28,600 --> 00:15:30,671 You want your wings back and didn't get them, and... 336 00:15:32,360 --> 00:15:32,998 I... 337 00:15:34,720 --> 00:15:37,110 get whacked over the head and hauled out to the desert. 338 00:15:38,520 --> 00:15:39,351 That's not ironic. 339 00:15:39,560 --> 00:15:40,755 Well, not ironic ironic. 340 00:15:41,000 --> 00:15:42,992 More... Alanis Morissette ironic. 341 00:15:43,200 --> 00:15:43,917 Anyway, the point is, 342 00:15:44,120 --> 00:15:46,316 I'm sure your full powers will come back in no time. 343 00:15:46,520 --> 00:15:48,398 You probably just need... a good nap. 344 00:15:48,600 --> 00:15:50,478 Or eat some mangoes. I've heard they work wonders. 345 00:15:50,720 --> 00:15:52,359 - What? - We got a suspect. 346 00:15:52,680 --> 00:15:53,830 Prints on the key chain. 347 00:15:54,040 --> 00:15:55,713 First, it looked like it had been wiped down. 348 00:15:55,920 --> 00:15:59,516 Then, I whipped out the color fluorescent film, and whammo. 349 00:15:59,800 --> 00:16:01,712 - Well done, Miss Lopez... - Mm-hmm. 350 00:16:02,440 --> 00:16:04,557 Oh, sorry. We haven't officially met yet. 351 00:16:04,760 --> 00:16:05,477 I'm Ella. 352 00:16:07,760 --> 00:16:08,796 - Amenadiel. - I mean, 353 00:16:09,000 --> 00:16:13,279 I've seen you around, doing your handsome broody thing, but... 354 00:16:13,480 --> 00:16:17,872 Anyway, any bro of Lucifer's is a bro of mine. 355 00:16:20,200 --> 00:16:20,872 Whoa. 356 00:16:21,400 --> 00:16:23,437 Someone works out. 357 00:16:24,040 --> 00:16:24,712 Now I know who carries 358 00:16:24,960 --> 00:16:26,872 - the guns in the family. - Right, yes. 359 00:16:27,080 --> 00:16:29,356 Enough of that. We have a suspect. Shall we? 360 00:16:29,720 --> 00:16:30,756 Oh, Brother? 361 00:16:30,960 --> 00:16:32,553 About your problem... Yeah. 362 00:16:35,000 --> 00:16:36,434 I think I might have just the remedy. 363 00:16:36,680 --> 00:16:38,239 I'll text you the info later. 364 00:16:40,440 --> 00:16:42,397 Words this time, please! 365 00:16:53,440 --> 00:16:55,909 Josh Hamid, the victim's business partner. 366 00:16:56,160 --> 00:16:57,196 The two own this hotel. 367 00:16:57,680 --> 00:16:58,591 Well, this is a mug shot. 368 00:16:58,800 --> 00:16:59,631 Has he got a record? 369 00:16:59,840 --> 00:17:02,071 Yeah. Possession of an exotic animal. 370 00:17:02,280 --> 00:17:03,157 A tiger, I think. 371 00:17:03,360 --> 00:17:04,635 Oh, that's illegal? Too bad. 372 00:17:05,040 --> 00:17:05,917 Yeah, anyhow, looks like 373 00:17:06,160 --> 00:17:08,391 Josh and Steve both come from family money. 374 00:17:08,640 --> 00:17:10,791 Basically bought this hotel just to have a place to party. 375 00:17:11,000 --> 00:17:12,593 Imagine, buying your own establishment 376 00:17:12,840 --> 00:17:14,991 just to justify your decadent lifestyle. 377 00:17:15,320 --> 00:17:16,515 It's absurd. 378 00:17:17,120 --> 00:17:18,679 Yeah. Absurd. 379 00:17:21,120 --> 00:17:21,837 Thank you. 380 00:17:33,400 --> 00:17:34,390 Josh Hamid? 381 00:17:36,520 --> 00:17:37,431 Who wants to know? 382 00:17:37,760 --> 00:17:39,592 Detective Decker, LAPD. 383 00:17:39,800 --> 00:17:41,393 I imagine you recognize me. 384 00:17:43,720 --> 00:17:45,552 You got a nice set of cans for a cop. 385 00:17:45,760 --> 00:17:46,955 Right. Whilst I don't disagree, 386 00:17:47,160 --> 00:17:48,355 that is incredibly disrespectful. 387 00:17:48,560 --> 00:17:49,789 Perhaps I should teach you some manners. 388 00:17:50,160 --> 00:17:51,753 Lucifer, I got this. 389 00:17:53,080 --> 00:17:54,309 Got a nice ass, too. 390 00:17:54,840 --> 00:17:56,638 Yeah? Well, I also got these, 391 00:17:56,880 --> 00:18:00,157 and your sorry ass is a suspect in the Steve Banales murder. 392 00:18:00,400 --> 00:18:02,835 I told you Steve was up to something. 393 00:18:03,480 --> 00:18:04,391 You want to cuff me, honey? 394 00:18:05,040 --> 00:18:05,917 You're gonna have to catch me. 395 00:18:06,840 --> 00:18:07,830 Excuse me. 396 00:18:20,800 --> 00:18:22,678 Oh, you've got a gun. 397 00:18:22,880 --> 00:18:24,155 Scary. 398 00:18:24,360 --> 00:18:27,159 Hey, you tell Steve I am officially impressed. 399 00:18:27,360 --> 00:18:28,476 You think this is funny?! 400 00:18:28,720 --> 00:18:30,234 Lucifer! 401 00:18:34,480 --> 00:18:36,437 Well, maybe it's a bit funny. 402 00:18:56,120 --> 00:18:57,076 So, Josh... 403 00:18:57,320 --> 00:18:58,595 Why did you kidnap me?! 404 00:18:58,800 --> 00:19:00,120 I swear, I've never seen you 405 00:19:00,360 --> 00:19:02,158 before you tried to kill me today! 406 00:19:02,360 --> 00:19:03,476 Really, Joshy. 407 00:19:03,680 --> 00:19:04,909 Excuse us. 408 00:19:08,400 --> 00:19:09,197 What? 409 00:19:09,680 --> 00:19:10,591 - What are you doing? - Consulting. 410 00:19:10,800 --> 00:19:12,154 Then consult less. 411 00:19:12,680 --> 00:19:14,512 So you say you don't recognize Lucifer, 412 00:19:14,720 --> 00:19:18,031 but you do admit to knowing Steve Banales, correct? 413 00:19:19,160 --> 00:19:20,879 Then did you do this to him? 414 00:19:22,560 --> 00:19:24,438 This is a joke, right? 415 00:19:24,680 --> 00:19:26,114 We found this at the crime scene 416 00:19:26,320 --> 00:19:27,549 with your fingerprints all over it. 417 00:19:27,760 --> 00:19:30,229 I didn't kill Steve, man! I would never! 418 00:19:30,960 --> 00:19:33,270 That's the key I gave to the fake kidnappers. 419 00:19:33,520 --> 00:19:34,636 - Fake? - Yeah. 420 00:19:34,880 --> 00:19:36,678 They get paid to abduct people. 421 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 I hired them for Steve. 422 00:19:38,560 --> 00:19:39,835 - It's our thing. - What? 423 00:19:40,040 --> 00:19:42,999 - To torture each other? - No! To pull pranks. 424 00:19:43,440 --> 00:19:45,591 The more money we made, the crazier the prank. 425 00:19:46,280 --> 00:19:47,555 The fake kidnapping was retaliation 426 00:19:47,760 --> 00:19:51,071 for the tiger Steve... put in my backyard. 427 00:19:51,640 --> 00:19:52,915 What's the name of the company? 428 00:19:53,120 --> 00:19:54,270 Snaatched. 429 00:19:54,920 --> 00:19:55,910 Super under the radar. 430 00:19:56,120 --> 00:19:57,554 I-I got the deluxe package. 431 00:19:57,800 --> 00:19:59,234 Ah. Well, they delivered. 432 00:19:59,440 --> 00:20:01,591 They were supposed to nab Steve for 48 hours, 433 00:20:02,200 --> 00:20:03,429 tie him up in a warehouse, 434 00:20:03,960 --> 00:20:05,679 stick him in the desert, and then drop him back 435 00:20:05,880 --> 00:20:07,394 at the hotel. When he didn't show, 436 00:20:07,640 --> 00:20:10,838 I just assumed he was... busy planning payback. 437 00:20:11,040 --> 00:20:13,430 It's why I thought you weren't real cops. 438 00:20:13,760 --> 00:20:16,832 I mean, a guy named Lucifer and the chick from Hot Tub Hotel? 439 00:20:17,040 --> 00:20:18,520 High School. Hot Tub High School. 440 00:20:18,720 --> 00:20:19,676 She wasn't in the sequel. 441 00:20:19,880 --> 00:20:22,554 I'm sorry. Anyway, can you blame me? 442 00:20:22,760 --> 00:20:24,717 Look, here's the thing, Joshy. 443 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 I can assure you we are quite real, 444 00:20:26,720 --> 00:20:28,234 and by the looks of it, so are your kidnappers, 445 00:20:28,440 --> 00:20:30,909 so tell us what you know about this Snaatched. 446 00:20:40,680 --> 00:20:42,558 All right, Luci, I got your text. 447 00:20:43,080 --> 00:20:45,436 What's this magical remedy of yours? 448 00:20:51,160 --> 00:20:53,880 Hi. I'm Remedy. 449 00:20:55,360 --> 00:20:56,953 I'm here to rub you. 450 00:20:58,440 --> 00:21:00,477 Uh, give you a massage. 451 00:21:02,040 --> 00:21:03,076 Oh. 452 00:21:07,200 --> 00:21:08,600 Well, why not? 453 00:21:09,080 --> 00:21:12,073 Lovely. Um, please remove your clothing 454 00:21:12,280 --> 00:21:14,033 and get under the towel. 455 00:21:14,560 --> 00:21:16,040 We're gonna need a bigger towel. 456 00:21:18,320 --> 00:21:19,470 I know where they are. 457 00:21:20,000 --> 00:21:21,036 I'll be right back. 458 00:21:50,920 --> 00:21:53,230 Oh, man. I searched the IP address, 459 00:21:53,440 --> 00:21:54,920 like, a zillion times and it keeps pinging 460 00:21:55,160 --> 00:21:56,560 to some random Russian server. 461 00:21:56,760 --> 00:21:59,150 Surely there's some other way to track these miscreants. 462 00:21:59,360 --> 00:22:00,840 Something we missed at the crime scene perhaps? 463 00:22:01,040 --> 00:22:03,191 I wish. All we found there was that key chain 464 00:22:03,400 --> 00:22:04,356 and our second victim. 465 00:22:04,600 --> 00:22:06,956 - Wait. Second victim? - Leo. 466 00:22:07,360 --> 00:22:09,272 Once a vibrant rock squirrel. 467 00:22:09,640 --> 00:22:12,030 Now... roadkill. 468 00:22:13,040 --> 00:22:14,269 Judging from his time of death, 469 00:22:14,520 --> 00:22:17,718 about 16 hours before Steve died of dehydration. 470 00:22:17,920 --> 00:22:19,149 It's pretty likely the kidnappers 471 00:22:19,400 --> 00:22:20,516 - are the ones who ran him over. - Mm-hmm. 472 00:22:20,720 --> 00:22:22,313 Poor guy never even saw it coming. 473 00:22:22,520 --> 00:22:24,352 So, did you lift any tire treads? 474 00:22:24,680 --> 00:22:25,670 Sure did. 475 00:22:25,880 --> 00:22:29,317 Leo was squashed by a Ryuk Road Crusher tire. 476 00:22:29,520 --> 00:22:30,351 Commercial grade. 477 00:22:30,560 --> 00:22:32,995 Only 850,000 sets produced. 478 00:22:33,240 --> 00:22:34,515 - In the world? - Nope. 479 00:22:34,720 --> 00:22:37,360 - In L.A. - Oh, for goodness' sakes. 480 00:22:39,600 --> 00:22:41,432 You know, there still is one angle 481 00:22:41,640 --> 00:22:43,393 that we haven't quite explored yet. 482 00:22:43,600 --> 00:22:45,512 And that is your connection to the case. 483 00:22:45,760 --> 00:22:47,877 Oh, and I wasn't sure you thought there was one. 484 00:22:48,080 --> 00:22:50,436 Well, I'm still not sure I do, but we're stuck, 485 00:22:50,680 --> 00:22:54,390 so do you think your kidnapping was intended as a prank? 486 00:22:54,640 --> 00:22:56,233 Or to actually hurt you, like Steve? 487 00:22:56,800 --> 00:22:57,597 Definitely the latter. 488 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 My Father is not a jokester. 489 00:23:00,640 --> 00:23:01,471 Right. 490 00:23:01,840 --> 00:23:02,990 Right. So, say your father 491 00:23:03,200 --> 00:23:04,634 did hire these fake kidnappers... 492 00:23:04,840 --> 00:23:06,274 - He did. - ...to... 493 00:23:06,520 --> 00:23:08,830 - Hmm. - Any idea why? 494 00:23:09,120 --> 00:23:11,555 Of course. He's angry that I gave Mum her own universe. 495 00:23:11,760 --> 00:23:14,958 I mean, nothing pisses God off more than exercising free will. 496 00:23:15,200 --> 00:23:17,192 - I am trying to believe you here. - something horrid 497 00:23:17,400 --> 00:23:19,357 happened to me and I woke up in the desert with my bloody... 498 00:23:20,400 --> 00:23:21,072 wi... 499 00:23:21,440 --> 00:23:22,476 What? 500 00:23:24,760 --> 00:23:26,991 Okay, Detective. I understand your confusion. 501 00:23:27,200 --> 00:23:28,839 And, although I've told you the truth from the beginning, 502 00:23:29,040 --> 00:23:30,235 you're a woman of logic and reason. 503 00:23:30,440 --> 00:23:34,150 And... that-that is why I left you that message. 504 00:23:34,640 --> 00:23:35,710 You require proof. 505 00:23:36,240 --> 00:23:39,278 And I suppose now is as good a time as any to give it to you. 506 00:23:42,480 --> 00:23:44,039 So perhaps you should sit. 507 00:23:44,760 --> 00:23:45,876 Okay. 508 00:23:46,840 --> 00:23:48,069 Mm-hmm. 509 00:23:55,240 --> 00:23:56,594 Oh, right. 510 00:23:56,800 --> 00:23:59,031 Yeah. Maybe I should... leave. 511 00:23:59,240 --> 00:24:01,709 You know, uh, third wheel. 512 00:24:02,240 --> 00:24:03,754 Watch out. 513 00:24:08,680 --> 00:24:09,511 Okay. 514 00:24:10,080 --> 00:24:11,719 Lucifer, just show me what you need to show me. 515 00:24:11,920 --> 00:24:13,434 You know, I don't need anything to drink. 516 00:24:13,800 --> 00:24:14,995 Well, I do. 517 00:24:19,280 --> 00:24:21,715 I have tried to be honest with you, 518 00:24:22,360 --> 00:24:24,238 but if I'm being honest with myself, 519 00:24:24,800 --> 00:24:27,269 and I have held the real truth back from you, 520 00:24:27,520 --> 00:24:30,115 and you, of all people, deserve to know that, Detective. 521 00:24:32,600 --> 00:24:33,750 Which is why I want to show you. 522 00:24:35,520 --> 00:24:37,557 Lucifer, whatever it is 523 00:24:38,120 --> 00:24:39,520 that you want to show me 524 00:24:40,600 --> 00:24:44,196 or that you want to tell me, it's okay. 525 00:24:44,680 --> 00:24:45,636 I'm here for you. 526 00:24:47,040 --> 00:24:48,156 Okay. 527 00:24:49,840 --> 00:24:51,991 Then, once and for all, 528 00:24:52,200 --> 00:24:54,237 I'd like to show you who I really am. 529 00:24:55,440 --> 00:24:56,556 Okay. 530 00:24:59,200 --> 00:24:59,997 You ready? 531 00:25:02,960 --> 00:25:03,916 Yeah. 532 00:25:18,720 --> 00:25:21,679 Oh, my God. What? Are you gassy? 533 00:25:25,440 --> 00:25:26,556 Why is it not working? 534 00:25:26,800 --> 00:25:27,790 Why isn't what working? 535 00:25:28,640 --> 00:25:30,199 What? I don't understand. 536 00:25:30,760 --> 00:25:31,796 I do. 537 00:25:33,760 --> 00:25:34,716 You know, I keep caring, 538 00:25:34,960 --> 00:25:37,429 and you... you just... 539 00:25:40,280 --> 00:25:40,997 Just... 540 00:25:41,320 --> 00:25:42,595 No, Detective! I... 541 00:25:42,800 --> 00:25:43,551 I... 542 00:25:48,000 --> 00:25:49,275 really am the Devil. 543 00:25:57,080 --> 00:25:58,434 Well, that sucks. 544 00:25:59,520 --> 00:26:01,239 Dead ends piss me off. 545 00:26:03,200 --> 00:26:04,634 Which is why I don't believe in them. 546 00:26:04,880 --> 00:26:06,951 Now, these kidnappers might be fake but they're not invisible. 547 00:26:07,160 --> 00:26:08,389 There has to be a way to find them. 548 00:26:08,600 --> 00:26:09,670 You're right. 549 00:26:09,920 --> 00:26:11,070 If Muhammad won't come to the mountain, 550 00:26:11,280 --> 00:26:12,509 the mountain must go to Muhammad. 551 00:26:12,720 --> 00:26:14,200 I have no idea what that means, Decker. 552 00:26:14,400 --> 00:26:15,754 Well, someone needs to get kidnapped. 553 00:26:15,960 --> 00:26:17,110 Now, there's an idea. 554 00:26:17,320 --> 00:26:18,436 That I was just suggesting. 555 00:26:18,840 --> 00:26:19,910 No one likes a credit hog, Decker. 556 00:26:20,120 --> 00:26:20,837 Now, who would be the bait? 557 00:26:21,040 --> 00:26:22,156 Well, I'd like to volunteer. 558 00:26:22,360 --> 00:26:23,191 Uh, it's not a good idea. 559 00:26:23,400 --> 00:26:24,993 If these are the same guys that abducted, 560 00:26:25,200 --> 00:26:27,237 allegedly, Lucifer, they're gonna recognize him. 561 00:26:27,480 --> 00:26:29,551 Right. We need somebody who's a lot less, well... 562 00:26:31,000 --> 00:26:31,877 everything. 563 00:26:32,400 --> 00:26:33,197 Esperanza. 564 00:26:33,640 --> 00:26:34,915 Es-Espinoza. 565 00:26:35,120 --> 00:26:36,952 And, sure, that makes, uh, makes sense. 566 00:26:37,160 --> 00:26:38,640 I have the most experience in the field, 567 00:26:38,840 --> 00:26:39,876 so if something goes wrong, then... 568 00:26:40,160 --> 00:26:40,991 You're expendable. 569 00:26:41,240 --> 00:26:42,230 Exactly. 570 00:26:42,640 --> 00:26:43,630 Thank you. 571 00:26:44,440 --> 00:26:46,397 Now go get kidnapped, Esperanza. 572 00:26:54,880 --> 00:26:56,519 Hey, excuse me, I was wondering if I could get a... 573 00:26:56,760 --> 00:26:57,557 We're closed. 574 00:26:57,800 --> 00:26:58,870 We ran out of meat. 575 00:27:00,200 --> 00:27:00,872 All right, Daniel. 576 00:27:01,080 --> 00:27:02,434 You're not allergic to gerbils, are you? 577 00:27:02,680 --> 00:27:04,034 Just making some last-minute adjustments 578 00:27:04,240 --> 00:27:05,310 to the questionnaire. 579 00:27:06,360 --> 00:27:07,191 Hilarious. 580 00:27:07,400 --> 00:27:09,278 Hey, Lucifer, did you set up the pickup point? 581 00:27:09,520 --> 00:27:10,920 Yes. Tour bus pickup. 582 00:27:11,120 --> 00:27:11,758 Olvera Street. 583 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 Exactly one half hour from now. 584 00:27:13,600 --> 00:27:14,636 All right, good. 585 00:27:17,560 --> 00:27:18,550 Hey. You know the team 586 00:27:18,760 --> 00:27:20,797 will intervene before anyone gets hurt, yeah? 587 00:27:22,480 --> 00:27:23,197 Yeah. 588 00:27:23,480 --> 00:27:24,231 Okay. 589 00:27:25,440 --> 00:27:27,193 Look, if you're upset about what the lieutenant said, 590 00:27:27,400 --> 00:27:28,072 you're not alone. 591 00:27:28,280 --> 00:27:29,634 He's not a fan of mine, either. 592 00:27:29,960 --> 00:27:32,156 And I still can't believe he called me "Lucifer's partner." 593 00:27:32,360 --> 00:27:33,635 You are my partner! 594 00:27:35,480 --> 00:27:37,358 You know, the truth is, I am feeling expendable. 595 00:27:37,560 --> 00:27:39,153 - Why? - It's not because Pierce said it. 596 00:27:39,600 --> 00:27:40,875 It's because of Charlotte. 597 00:27:42,040 --> 00:27:42,951 Oh. 598 00:27:43,800 --> 00:27:45,234 Yeah, after everything that happened at the beach, 599 00:27:45,480 --> 00:27:47,233 she's acting like she doesn't even know me. 600 00:27:48,080 --> 00:27:49,753 I'm not an idiot, I know she was using me at first, 601 00:27:50,000 --> 00:27:52,913 but... but then it seemed like she actually cared. 602 00:27:54,760 --> 00:27:56,080 - Well, um... - Whatever. 603 00:27:56,320 --> 00:27:57,595 I'll get over it. 604 00:27:57,800 --> 00:27:58,870 I'm sorry, Dan. 605 00:27:59,080 --> 00:28:00,400 Yes, I'm sorry, too, Daniel, 606 00:28:00,600 --> 00:28:02,751 that I can't hear you. Could you speak up, please? 607 00:28:03,760 --> 00:28:04,796 T minus 20, people. 608 00:28:05,000 --> 00:28:06,320 Take your mark, Espinoza. 609 00:28:06,720 --> 00:28:08,518 Right, I'll check in with McMillian at the lookout point. 610 00:28:08,720 --> 00:28:09,710 Okay. 611 00:28:14,280 --> 00:28:15,430 Uh, Daniel. 612 00:28:18,600 --> 00:28:19,556 - Listen, uh... - Come on. 613 00:28:19,800 --> 00:28:21,757 Oh, right. Undercover, yes. 614 00:28:22,000 --> 00:28:24,356 Listen, I know you were talking about Charlotte. 615 00:28:24,560 --> 00:28:27,917 And as douchey as you may be, and I know you can't help it, 616 00:28:28,400 --> 00:28:30,710 her current behavior has nothing to do with you, okay? 617 00:28:31,240 --> 00:28:32,560 And as much as I appreciate the pep talk, 618 00:28:32,760 --> 00:28:34,399 Lucifer, it was kinda you that got me 619 00:28:34,600 --> 00:28:36,193 in the whole Charlotte mess in the first place. 620 00:28:36,680 --> 00:28:37,830 So maybe you should just 621 00:28:38,040 --> 00:28:40,111 take care of your side of the street for a change, all right? 622 00:28:41,320 --> 00:28:42,276 Good talk. 623 00:28:44,080 --> 00:28:45,799 My side of the street. 624 00:28:46,680 --> 00:28:48,478 That's a good idea. 625 00:28:58,400 --> 00:28:59,550 Leo? 626 00:29:04,360 --> 00:29:05,237 Oh. 627 00:29:09,000 --> 00:29:10,354 Hey. I'm sorry to bother you, 628 00:29:10,600 --> 00:29:12,239 but do you have any idea where my brother went? 629 00:29:12,440 --> 00:29:14,079 He's ignoring my phone calls. 630 00:29:14,280 --> 00:29:16,920 Oh, bud, no, no, no. He's totally not ignoring you. 631 00:29:17,440 --> 00:29:19,511 He's just in the middle of this sting operation. 632 00:29:20,160 --> 00:29:21,071 Oh. 633 00:29:21,480 --> 00:29:22,470 Can I help? 634 00:29:22,680 --> 00:29:24,239 That's very nice of you, but no. 635 00:29:25,120 --> 00:29:26,349 It's personal. 636 00:29:31,200 --> 00:29:32,316 You a believer? 637 00:29:33,800 --> 00:29:36,998 Well, then, whatever it is you're going through, 638 00:29:37,920 --> 00:29:39,559 I'm sure it's all part of His plan. 639 00:29:40,120 --> 00:29:41,315 I mean, even the most 640 00:29:41,520 --> 00:29:44,592 pathetic, sad sack, powerless of creatures serve a purpose. 641 00:29:44,840 --> 00:29:46,957 Like Leo here. 642 00:29:50,680 --> 00:29:53,673 A van may have cracked his nuts in the middle of the desert, 643 00:29:53,880 --> 00:29:56,440 but he's still valuable evidence. 644 00:29:56,640 --> 00:29:58,597 That's the thing. You never know 645 00:29:58,800 --> 00:30:01,713 when your rock-bottom pain and humiliation 646 00:30:02,000 --> 00:30:03,434 can end up helping others. 647 00:30:03,680 --> 00:30:06,195 I mean, God works in mysterious ways. 648 00:30:06,400 --> 00:30:09,598 So you just got to believe that when He crushes your nuts, 649 00:30:09,960 --> 00:30:10,996 He does it for a reason. 650 00:30:11,240 --> 00:30:12,356 Has this, um, 651 00:30:12,560 --> 00:30:16,156 Leo provided you with a break in your case? 652 00:30:17,240 --> 00:30:18,310 Not yet. 653 00:30:18,600 --> 00:30:21,593 But you got to have faith, right? 654 00:30:22,680 --> 00:30:26,196 Right. Right. 655 00:30:30,280 --> 00:30:32,431 The kidnappers are seven minutes late. 656 00:30:32,800 --> 00:30:35,235 Yeah, well, we didn't give them a lot of prep time; don't worry. 657 00:30:36,120 --> 00:30:36,951 I'm worried. 658 00:30:37,240 --> 00:30:37,912 Where are they? 659 00:30:38,120 --> 00:30:39,156 They'll be here. 660 00:30:40,480 --> 00:30:41,596 Come on. 661 00:30:42,640 --> 00:30:44,393 Come on, be here. Be here. 662 00:30:49,760 --> 00:30:51,592 Oh, lovely. Right on time. 663 00:30:54,400 --> 00:30:55,959 Hello. Right. How do we do... 664 00:30:56,200 --> 00:30:57,873 Oh, careful. I bruise like a peach. 665 00:30:59,000 --> 00:30:59,831 Easy. 666 00:31:14,240 --> 00:31:15,799 Seriously? 667 00:31:25,880 --> 00:31:28,156 Ah, there you are. 668 00:31:28,960 --> 00:31:31,191 I have to say, the leaky pipe is a nice touch. 669 00:31:31,560 --> 00:31:33,153 Very Blood Simple. 670 00:31:34,520 --> 00:31:35,556 Coen Brothers movie? 671 00:31:36,160 --> 00:31:37,310 No? 672 00:31:37,880 --> 00:31:38,791 Oh. 673 00:31:40,240 --> 00:31:41,037 Well, 674 00:31:41,600 --> 00:31:43,114 hello, kidnappers. 675 00:31:43,320 --> 00:31:46,472 Finally, I have you right where I want you. 676 00:31:51,120 --> 00:31:53,032 Let's see, so many questions, 677 00:31:53,240 --> 00:31:55,800 How did you abduct me the first time? 678 00:31:56,000 --> 00:31:57,832 Hmm? How did you render me unconscious? 679 00:31:58,040 --> 00:31:59,872 Ow. What are you doing? 680 00:32:00,080 --> 00:32:01,719 Stop it, that tickles. 681 00:32:06,960 --> 00:32:08,110 We used this last week, right? 682 00:32:08,480 --> 00:32:09,197 Yeah. 683 00:32:10,400 --> 00:32:11,436 Did you forget to charge it? 684 00:32:11,720 --> 00:32:13,154 No. I didn't forget to charge it. 685 00:32:13,440 --> 00:32:15,193 Dude. 686 00:32:15,400 --> 00:32:17,153 - Not cool. - I just don't get it. 687 00:32:17,360 --> 00:32:18,510 - I don't know. - I hate to interrupt. 688 00:32:22,800 --> 00:32:23,790 Where were we? 689 00:32:25,960 --> 00:32:28,520 Remind me not to leave Lucifer in the front seat unattended. 690 00:32:29,360 --> 00:32:30,316 And remind me to kick his ass 691 00:32:30,520 --> 00:32:32,034 for humiliating me in front of Pierce. 692 00:32:32,240 --> 00:32:33,879 Well, I'll help you if we can find him. 693 00:32:34,080 --> 00:32:34,831 Look... 694 00:32:35,760 --> 00:32:36,716 don't worry, Chloe. 695 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 Lucifer can take care of himself. 696 00:32:38,840 --> 00:32:39,876 Found Lucifer's phone... 697 00:32:40,080 --> 00:32:41,673 in some bushes on Alameda Street. 698 00:32:41,880 --> 00:32:42,916 Kidnappers must have tossed it. 699 00:32:43,120 --> 00:32:44,270 What about, uh, traffic cams? 700 00:32:44,520 --> 00:32:46,352 - Maybe we can pull a plate number. - No. 701 00:32:46,560 --> 00:32:49,075 I checked everything within a mile radius. Nada. 702 00:32:49,320 --> 00:32:50,834 Must have grabbed him in a blind spot. 703 00:32:51,680 --> 00:32:52,318 Unfortunately, 704 00:32:52,520 --> 00:32:54,273 I think we're dealing with some pretty crafty bad guys. 705 00:32:54,480 --> 00:32:55,072 I... 706 00:32:55,320 --> 00:32:57,152 can't... breathe! 707 00:32:59,080 --> 00:33:01,276 Please don't crush him. We've only just begun. 708 00:33:01,640 --> 00:33:04,109 Oh, come on, man. Ask us anything! 709 00:33:06,280 --> 00:33:07,157 All right. 710 00:33:07,960 --> 00:33:09,553 My face... how did you do it? 711 00:33:09,800 --> 00:33:11,598 - What?! - Well, the wings are one thing, 712 00:33:11,840 --> 00:33:15,038 but my Devil face... how did you take that? 713 00:33:15,440 --> 00:33:17,318 We've never seen you before, man! 714 00:33:17,560 --> 00:33:18,277 Yeah, man. 715 00:33:18,480 --> 00:33:19,994 Never heard of you before today. 716 00:33:20,320 --> 00:33:23,677 I just got a name... Daniel LaDoosh... a pickup point, 717 00:33:23,880 --> 00:33:25,473 and that you got a thing for gerbils. 718 00:33:25,680 --> 00:33:28,878 I suppose you also deny abducting Mr. Banales 719 00:33:29,080 --> 00:33:31,037 and leaving him to perish in the desert, do you? 720 00:33:31,240 --> 00:33:33,232 He's the client from last week, man! 721 00:33:33,440 --> 00:33:34,317 Right, man. 722 00:33:34,520 --> 00:33:36,193 His friend got him the deluxe package. 723 00:33:36,400 --> 00:33:37,675 We did the detail work here, 724 00:33:37,880 --> 00:33:39,200 and then our partner Sam picked him up, 725 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 took him to the spider hole for a few hours, 726 00:33:41,120 --> 00:33:42,998 - and dropped him back off at the hotel. - Well, then, 727 00:33:43,200 --> 00:33:44,714 it seems your colleague took a detour. 728 00:33:44,960 --> 00:33:45,950 Where does this Sam live? 729 00:33:46,160 --> 00:33:47,037 Koreatown! 730 00:33:47,240 --> 00:33:49,311 It's a pink building on Leeward. 731 00:33:49,520 --> 00:33:52,274 - Apartment? - 5B, man! 5B! 732 00:33:52,680 --> 00:33:54,353 Lovely. Thanks for your help. 733 00:33:55,200 --> 00:33:55,951 Hey, man! 734 00:33:56,160 --> 00:33:57,674 Will you let us go, man? 735 00:34:00,200 --> 00:34:02,476 So, prints off the key chain led to Josh. 736 00:34:02,720 --> 00:34:05,189 Right. Tire treads on the roadkill led to nothing. 737 00:34:05,400 --> 00:34:06,959 There's got to be something we're missing. 738 00:34:07,160 --> 00:34:08,640 Maybe Lancaster has something. 739 00:34:09,760 --> 00:34:10,591 We're screwed. 740 00:34:10,800 --> 00:34:11,790 Or not. 741 00:34:12,000 --> 00:34:13,275 Remember the detective who found the key chain? 742 00:34:13,480 --> 00:34:15,756 He doesn't exist, at least not at Lancaster PD. 743 00:34:16,280 --> 00:34:17,680 They only sent patrol units to the scene. 744 00:34:17,880 --> 00:34:19,872 Whoa. You think that was our guy? 745 00:34:20,600 --> 00:34:21,954 Killers often return to the scene of the crime. 746 00:34:22,200 --> 00:34:22,792 Which means 747 00:34:23,040 --> 00:34:24,076 he wasn't finding evidence. 748 00:34:24,280 --> 00:34:25,077 He was trying to steal it. 749 00:34:25,800 --> 00:34:26,472 Should have known. 750 00:34:26,680 --> 00:34:27,352 Why should you have known? 751 00:34:27,560 --> 00:34:29,074 Lancaster doesn't know us, we don't know them. 752 00:34:29,280 --> 00:34:31,237 Look, let's just look through these photos, try and find him 753 00:34:31,440 --> 00:34:33,796 - in the background, okay? - Yes, and then we can nail his ass 754 00:34:34,000 --> 00:34:35,593 with facial recognition software. 755 00:34:37,200 --> 00:34:38,236 Here he is. 756 00:34:38,760 --> 00:34:40,035 But his back's to us. 757 00:34:41,880 --> 00:34:43,997 You guys... oh, my gosh. 758 00:34:44,320 --> 00:34:45,879 I knew... I knew he didn't die in vain. 759 00:34:46,080 --> 00:34:47,400 - What? - Who? 760 00:34:48,480 --> 00:34:49,834 Leo. See, look. 761 00:34:50,440 --> 00:34:52,238 There's our suspect, right, leaving the scene, 762 00:34:52,480 --> 00:34:54,358 walking towards that van. 763 00:34:55,160 --> 00:34:56,913 Ryuk Road Crusher tires. 764 00:34:57,240 --> 00:34:58,037 Commercial grade. 765 00:34:58,280 --> 00:35:00,158 That's the van that ran over Leo. 766 00:35:00,360 --> 00:35:02,511 I mean, this pretty much confirms 767 00:35:02,720 --> 00:35:03,756 - that this guy's our killer. - Okay. 768 00:35:03,960 --> 00:35:05,155 So maybe we can get an ID. 769 00:35:05,360 --> 00:35:06,714 Let's run the license plate. 770 00:35:38,800 --> 00:35:39,995 Remember me? 771 00:35:46,400 --> 00:35:47,720 It's you. 772 00:35:48,560 --> 00:35:49,676 Yes. 773 00:35:49,960 --> 00:35:52,475 You know me as the Devil you so rudely turned into an angel 774 00:35:52,680 --> 00:35:53,955 and then dumped in the middle of the desert, 775 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 but I don't know you, so, come on, 776 00:35:55,680 --> 00:35:56,591 introduce yourself. 777 00:35:56,840 --> 00:35:58,433 - I'm Sam. - Yes, yes, 778 00:35:58,640 --> 00:36:00,313 I know that, but what are you? 779 00:36:00,520 --> 00:36:02,352 And how did my Father get his hooks into you? 780 00:36:02,560 --> 00:36:03,311 Your father? 781 00:36:03,520 --> 00:36:04,920 Oh, come on, don't be coy. 782 00:36:05,160 --> 00:36:06,071 Let me see. 783 00:36:06,600 --> 00:36:08,990 Unless Dad got jiggy with some celestial babe 784 00:36:09,200 --> 00:36:11,271 after Mum, then you're not my sibling, 785 00:36:11,520 --> 00:36:13,830 so... demon. Hmm? 786 00:36:14,040 --> 00:36:14,791 Changeling? 787 00:36:15,000 --> 00:36:17,674 I work for an extreme kidnapping company. 788 00:36:17,920 --> 00:36:18,671 Snaatched. 789 00:36:18,880 --> 00:36:20,314 Oh, do you now? Well, do you know what? 790 00:36:20,520 --> 00:36:21,840 It doesn't matter what you are because... 791 00:36:22,040 --> 00:36:23,315 this should take care of you. 792 00:36:23,520 --> 00:36:24,431 Whoa! Whoa! 793 00:36:24,640 --> 00:36:26,154 Whoa! I... I'm sorry. 794 00:36:26,360 --> 00:36:27,794 I'm sorry I left you in the desert. 795 00:36:28,000 --> 00:36:28,911 I really am. 796 00:36:29,320 --> 00:36:32,358 And I'm sorry I left that Steve guy there, too. 797 00:36:32,640 --> 00:36:34,518 I... He was just a routine gig. 798 00:36:34,920 --> 00:36:35,910 I was gonna swap him for you, 799 00:36:36,160 --> 00:36:37,879 but when I went to pull you out of the van, 800 00:36:38,080 --> 00:36:41,437 you... you had friggin' wings, man! 801 00:36:41,640 --> 00:36:43,757 Well, duh! Wings that you put there 802 00:36:44,000 --> 00:36:45,229 at the behest of my Father! 803 00:36:45,440 --> 00:36:47,272 - Now stop lying! - I'm not! 804 00:36:48,040 --> 00:36:49,269 I didn't mean to hurt anyone. 805 00:36:50,000 --> 00:36:50,831 I swear. 806 00:36:51,040 --> 00:36:52,394 And believe me, I didn't want to run, 807 00:36:52,680 --> 00:36:53,875 but you scared the hell out of me. 808 00:36:54,080 --> 00:36:55,230 Right, you listen, Sammy, 809 00:36:55,480 --> 00:36:56,914 I know you're just the messenger, 810 00:36:57,120 --> 00:36:59,840 so why don't you deliver a message on my behalf? 811 00:37:01,960 --> 00:37:05,397 I define who I am, not Him. 812 00:37:05,600 --> 00:37:06,511 Me! 813 00:37:09,640 --> 00:37:11,359 Oh, bloody hell. 814 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 They're back, aren't they? 815 00:37:14,560 --> 00:37:15,596 How? 816 00:37:15,800 --> 00:37:17,393 How are you doing this? 817 00:37:17,640 --> 00:37:19,472 Did my Father give you some kind of totem? 818 00:37:19,680 --> 00:37:20,397 A talisman? 819 00:37:20,600 --> 00:37:22,080 - What? - I'm telling you, I don't... 820 00:37:22,360 --> 00:37:24,716 I don't know what's happening. 821 00:37:24,920 --> 00:37:26,673 And I don't know your dad. 822 00:37:26,880 --> 00:37:30,317 Unless, is your, is your dad the Sinnerman? 823 00:37:32,600 --> 00:37:34,910 Quite the opposite. Who's the Sinnerman? 824 00:37:35,120 --> 00:37:35,792 That's, that's who, 825 00:37:36,040 --> 00:37:37,759 who hired me to kidnap you. 826 00:37:37,960 --> 00:37:40,919 He's, he's, he's a scary dude. 827 00:37:41,160 --> 00:37:43,550 Huge crime boss. I owed him big time. 828 00:37:43,800 --> 00:37:45,314 But because I didn't finish the job, 829 00:37:45,520 --> 00:37:46,556 I'm as good as dead now. 830 00:37:46,760 --> 00:37:47,955 That's why I was running. 831 00:37:48,200 --> 00:37:49,998 And where do I find this Sinnerman? 832 00:37:50,240 --> 00:37:51,435 You don't. 833 00:37:51,880 --> 00:37:52,836 He finds you. 834 00:37:53,080 --> 00:37:54,116 Lucifer? 835 00:37:57,960 --> 00:37:58,632 Get up. 836 00:37:59,040 --> 00:37:59,632 Up. 837 00:37:59,880 --> 00:38:01,109 Come on, get up. 838 00:38:03,160 --> 00:38:04,435 Put your hands behind your back. 839 00:38:07,360 --> 00:38:09,113 - What happened to you? - I... 840 00:38:11,960 --> 00:38:13,280 I don't know. 841 00:38:25,320 --> 00:38:26,800 Decker, it ain't good. 842 00:38:27,360 --> 00:38:29,352 Lieutenant, look, I-I know what you're gonna say. 843 00:38:29,560 --> 00:38:30,835 And, even though we caught our guy, 844 00:38:31,040 --> 00:38:34,112 Lucifer was way out of line, and I-I don't disagree, 845 00:38:34,360 --> 00:38:35,271 but here's what you got to know 846 00:38:35,480 --> 00:38:37,153 about our unorthodox methods... 847 00:38:37,360 --> 00:38:39,397 - Detective, you... - I am Lucifer's partner, 848 00:38:39,800 --> 00:38:41,996 yes, you're right, but you know what? 849 00:38:42,200 --> 00:38:43,236 He's mine, too. 850 00:38:43,600 --> 00:38:46,718 And, for whatever reason, we make an effective team. 851 00:38:47,280 --> 00:38:50,398 And will be even more so when I stop investing 852 00:38:50,680 --> 00:38:53,752 on a, um... personal level. 853 00:38:53,960 --> 00:38:55,633 I am here to solve crimes. 854 00:38:55,880 --> 00:38:58,475 Not to see his... his thing 855 00:38:58,680 --> 00:39:00,592 or whatever, which is... 856 00:39:01,440 --> 00:39:03,193 not something that you need to know. 857 00:39:03,800 --> 00:39:05,439 Right. Look, point is, 858 00:39:05,640 --> 00:39:08,474 you can say what you want, but I know I'm a good detective 859 00:39:08,680 --> 00:39:10,751 and I have a damn good solve rate to prove that. 860 00:39:11,920 --> 00:39:12,831 Okay. 861 00:39:14,800 --> 00:39:15,551 Okay. 862 00:39:16,160 --> 00:39:16,911 Okay. 863 00:39:18,720 --> 00:39:19,471 I just came down here 864 00:39:19,720 --> 00:39:21,757 to let you know that your perp has been released on bail. 865 00:39:22,000 --> 00:39:22,717 Oh. 866 00:39:23,120 --> 00:39:24,679 W-Wait, how is that possible? 867 00:39:24,920 --> 00:39:25,717 Don't know. 868 00:39:26,000 --> 00:39:27,150 Friends in high places, I guess. 869 00:39:27,360 --> 00:39:28,476 But there's got to be something. 870 00:39:28,720 --> 00:39:29,915 I mean, don't-don't you care? 871 00:39:30,960 --> 00:39:31,711 You do what you can, Decker. 872 00:39:31,920 --> 00:39:33,036 You can't save them all. 873 00:39:33,720 --> 00:39:34,358 Oh. 874 00:39:35,200 --> 00:39:38,318 But, um, good luck with Lucifer's... thing 875 00:39:38,560 --> 00:39:39,596 or whatever. 876 00:40:03,600 --> 00:40:05,432 Oh, hello, Brother. 877 00:40:06,400 --> 00:40:08,392 So, did Remedy cure what ails you? 878 00:40:08,600 --> 00:40:10,114 Did her massage make anything 879 00:40:10,320 --> 00:40:11,071 pop out? 880 00:40:11,320 --> 00:40:12,674 Talking about your wings, of course. 881 00:40:12,880 --> 00:40:14,519 No, mine are still absent. 882 00:40:16,840 --> 00:40:18,320 But yours, on the other hand... 883 00:40:21,600 --> 00:40:22,590 Oh. 884 00:40:23,040 --> 00:40:24,235 Lucifer, I'm not angry with you 885 00:40:24,520 --> 00:40:26,796 that you somehow got your wings back, 886 00:40:27,000 --> 00:40:28,480 or even that you cut them off again, 887 00:40:28,680 --> 00:40:30,478 as foul as that may be. 888 00:40:32,320 --> 00:40:33,754 I'm angry with myself. 889 00:40:35,880 --> 00:40:37,234 Because somehow I made you feel 890 00:40:37,440 --> 00:40:39,318 like you couldn't confide in me. 891 00:40:40,040 --> 00:40:42,760 Well, comparing body parts is never good for the male ego, 892 00:40:43,040 --> 00:40:44,269 especially between brothers. 893 00:40:44,480 --> 00:40:46,119 But that's just it, Luci. 894 00:40:48,000 --> 00:40:50,469 My ego should never be an issue. 895 00:40:51,280 --> 00:40:52,555 I am an angel. 896 00:40:54,080 --> 00:40:55,230 A soldier of God. 897 00:40:55,440 --> 00:40:56,874 His favorite son. 898 00:40:57,920 --> 00:40:59,673 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 899 00:41:03,200 --> 00:41:04,429 Listen, Father, He... 900 00:41:06,040 --> 00:41:07,838 works in mysterious ways. 901 00:41:09,080 --> 00:41:11,197 I was tested once and I failed. 902 00:41:12,040 --> 00:41:13,474 I'm not gonna fail again. 903 00:41:13,720 --> 00:41:15,791 Because this time, I have faith. 904 00:41:16,600 --> 00:41:18,159 Excellent. 905 00:41:19,800 --> 00:41:21,678 And I suppose this won't bother you. 906 00:41:27,480 --> 00:41:28,391 But you... 907 00:41:30,680 --> 00:41:31,591 you cut them off. 908 00:41:31,960 --> 00:41:34,759 I did, but the pesky things seem to be a bit more tenacious 909 00:41:34,960 --> 00:41:35,996 this time around. 910 00:41:36,360 --> 00:41:38,238 Well, like I said, I have faith. 911 00:41:39,040 --> 00:41:40,713 I'm sure it's all a part of God's plan. 912 00:41:40,920 --> 00:41:42,513 Yes! 913 00:41:42,800 --> 00:41:44,553 If you mean his plan to continually manipulate 914 00:41:44,840 --> 00:41:46,513 and control me, then agreed. 915 00:41:46,960 --> 00:41:47,950 Because, by the way, 916 00:41:48,280 --> 00:41:49,919 he didn't just give my wings back, 917 00:41:51,080 --> 00:41:52,753 he took my Devil face as well. 918 00:41:55,040 --> 00:41:57,077 Luci, do you realize what this means? 919 00:41:57,520 --> 00:41:59,876 Perhaps Father is trying to show you that, 920 00:42:00,120 --> 00:42:01,554 that you've been forgiven. 921 00:42:01,760 --> 00:42:03,797 What if I don't want His forgiveness? 922 00:42:04,600 --> 00:42:06,717 But, Brother, if you can be redeemed, 923 00:42:07,640 --> 00:42:08,915 that means that anyone can. 924 00:42:11,040 --> 00:42:12,440 Now, isn't that divine? 925 00:42:16,240 --> 00:42:19,278 I'm not sure that this is divinity at work here. 926 00:42:23,560 --> 00:42:27,349 Have you ever heard of someone named the Sinnerman? 927 00:42:29,080 --> 00:42:30,070 The Sinnerman? 928 00:42:33,600 --> 00:42:34,317 No. 929 00:42:36,480 --> 00:42:37,197 Why? 930 00:42:39,480 --> 00:42:40,914 That's who kidnapped me. 931 00:42:52,560 --> 00:42:53,471 At first, I thought it was a... 932 00:42:54,000 --> 00:42:54,990 an emissary on Earth 933 00:42:55,200 --> 00:42:57,078 working on Dad's behalf, but then, the more I think about it, 934 00:42:57,280 --> 00:42:58,316 the more I think... 935 00:42:59,600 --> 00:43:02,991 maybe this isn't our Father who art in Heaven at all. 936 00:43:09,360 --> 00:43:10,476 But something much, 937 00:43:11,880 --> 00:43:13,155 much darker. 65806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.