All language subtitles for Killer.Coaster.S01E02.Muerte.Sin.Cara.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:26,480 Hello, Vincent. 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 Hello, madam. 3 00:00:32,480 --> 00:00:33,760 Working on a case? 4 00:00:50,560 --> 00:00:52,360 Inspector Laplace! 5 00:00:52,440 --> 00:00:53,840 Hands up! 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,280 What are you doing? 7 00:01:03,760 --> 00:01:04,720 Why did you shoot him? 8 00:01:09,160 --> 00:01:10,200 Why did you shoot him? 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,200 -Huh? -Why did you shoot the insurance guy? 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,200 It wasn't me, I swear. 11 00:01:17,280 --> 00:01:18,720 What were you doing here? 12 00:01:18,800 --> 00:01:20,680 -I just wanted to... -What? 13 00:01:21,960 --> 00:01:24,640 He has blood on his hands. I don't. 14 00:01:24,720 --> 00:01:26,240 He defended himself. 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,080 I found blood up there. I would never do that. 16 00:01:29,160 --> 00:01:31,600 It's me, your cousin! How can you think that? 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,640 -No. -I'm sorry. 18 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Excuse me, but... 19 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 It's your fault too! 20 00:01:43,520 --> 00:01:45,560 What the hell were you doing by the Ghost Train? 21 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Shit. 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Come on. 23 00:01:55,280 --> 00:01:57,600 What about you? What were you doing here? 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 I came to see if it was my fault. 25 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 About the kid. 26 00:02:03,320 --> 00:02:04,680 If I screwed up the ride. 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,880 My keys were stolen. 28 00:02:07,680 --> 00:02:09,600 I saw you, so I thought it was you. 29 00:02:09,720 --> 00:02:11,240 -It's logical. -"Logical"? 30 00:02:12,120 --> 00:02:13,560 -But it wasn't. -No. 31 00:02:14,760 --> 00:02:16,160 He didn't die from wanking off. 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,160 And neither did he. 33 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 Someone's trying to take me down. 34 00:02:59,480 --> 00:03:01,080 We have to call the police. 35 00:03:01,160 --> 00:03:03,600 -We have to call the police. -Stop it. 36 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 They'll never believe us. They hate us. 37 00:03:08,040 --> 00:03:09,760 Don't worry. No one will find him. 38 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Carmen? 39 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Yvanne? 40 00:03:23,960 --> 00:03:25,160 What are you doing? 41 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 What about you? 42 00:03:28,280 --> 00:03:30,200 Nothing. Our friend's just drunk. 43 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 Fine, it's a dead body. 44 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 -But we didn't kill him. -We found him on the Train. 45 00:03:37,960 --> 00:03:40,680 -Shut up. -What? Who are you? 46 00:03:41,480 --> 00:03:42,560 Dolorès, my cousin. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 Really? You don't look anything like each other. 48 00:03:45,880 --> 00:03:48,960 Yes, we do. Come on, we're practically twins. 49 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 Call the police. 50 00:03:51,120 --> 00:03:52,360 Call the police? 51 00:03:52,960 --> 00:03:54,320 Why don't you call your dad? 52 00:03:54,400 --> 00:03:56,320 He could help you bury his shitty dog. 53 00:03:58,520 --> 00:04:01,000 -What are we going to do? -Dig. 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 And we keep our mouths shut. 55 00:04:11,160 --> 00:04:14,040 No, this isn't right. What we did is bad. 56 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 -Very bad. -It's fine. 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,240 We just buried a dead body. 58 00:04:17,880 --> 00:04:20,240 -It's not punishable by law. -Are you kidding? 59 00:04:20,320 --> 00:04:22,440 Five years in prison and a 400,000 franc fine. 60 00:04:22,520 --> 00:04:25,120 -Will the girl turn us in? -The Jimenez girl? 61 00:04:26,680 --> 00:04:28,440 She's as dumb as a post. She won't squeal. 62 00:04:28,520 --> 00:04:30,240 We've got her by the balls. 63 00:04:30,920 --> 00:04:32,360 If she rats on us, I'll kill her. 64 00:04:33,120 --> 00:04:34,360 See you tomorrow. 65 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 -Dolo? -God damn it! 66 00:04:48,720 --> 00:04:52,240 -This is all our secret. Promise? -Yes. I promise. 67 00:04:53,920 --> 00:04:56,320 -The two of us, we're like this now. -Like this. 68 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 See you tomorrow. 69 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 Shit. 70 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Damn it. 71 00:05:27,880 --> 00:05:29,040 Damn it, where were you? 72 00:05:29,560 --> 00:05:32,760 I waited for you. I had to bury my dog by myself. 73 00:05:32,840 --> 00:05:34,600 With my own hands. Look at my nails. 74 00:05:34,680 --> 00:05:36,480 -Sorry. -"Sorry"? Great. 75 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 I'm in big trouble. And you're "sorry"? 76 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 -Do you hear me? -Yeah. 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,360 Yvanne saw me and will tell my father. 78 00:05:42,440 --> 00:05:44,520 -Yvanne? -With her weird cousin. 79 00:05:44,600 --> 00:05:45,720 They were burying... 80 00:05:46,640 --> 00:05:47,480 Nothing. 81 00:05:47,560 --> 00:05:50,920 -What are you talking about? -Something really weird is happening. 82 00:05:54,040 --> 00:05:59,080 -Is that concealer? -It's nothing. I just ran into something. 83 00:06:00,440 --> 00:06:03,400 Jordan, you can tell me if you like wearing makeup. 84 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 It's none of your business, okay? 85 00:06:06,880 --> 00:06:09,360 -Okay, fine. -Wait. Carmen. 86 00:06:11,800 --> 00:06:12,760 I'm sorry. 87 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 I screwed up. 88 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 I'll make it up to you, I promise. 89 00:06:16,800 --> 00:06:17,640 I love you. 90 00:06:26,400 --> 00:06:27,560 Do you still like dolphins? 91 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Yes. 92 00:06:34,560 --> 00:06:37,120 But don't buy me a dolphin. I don't have the space. 93 00:06:50,760 --> 00:06:52,040 Shut up. 94 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 You look exhausted. 95 00:06:56,360 --> 00:06:58,080 -I didn't sleep a wink. -Same. 96 00:06:58,960 --> 00:07:03,880 You saw that body covered with blood, spinning around saying, "Sandrine"? 97 00:07:05,120 --> 00:07:06,560 Why would it say "Sandrine"? 98 00:07:08,640 --> 00:07:09,560 I don't know. 99 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 It was a dream. Sometimes they don't make sense. 100 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 MOTORCYCLE PARKING 101 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 I worked all night. 102 00:07:20,920 --> 00:07:23,880 The insurance guy's statement. I cleaned up the document. 103 00:07:24,360 --> 00:07:26,680 I said the Ghost Train is perfect. 104 00:07:26,760 --> 00:07:28,880 I signed it using the dead agent's stamp. 105 00:07:29,520 --> 00:07:31,720 You falsified the insurance report? 106 00:07:31,800 --> 00:07:33,440 That's right. I wrote a letter. 107 00:07:33,520 --> 00:07:35,600 Half-resignation, half-farewell. Nobody will know. 108 00:07:36,160 --> 00:07:38,640 Last night, my mind was racing. 109 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 I had an idea every five minutes. 110 00:07:40,800 --> 00:07:43,480 -I was like Gilbert Einstein. -This is really serious. 111 00:07:43,960 --> 00:07:45,880 He might have children, a family. 112 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Dolo, he's an insurance agent. Nobody likes these people. 113 00:07:48,960 --> 00:07:50,160 Go ahead and post it. 114 00:08:00,360 --> 00:08:01,920 I'm a genius, damn it. 115 00:08:02,640 --> 00:08:04,680 I stamped it and everything. 116 00:08:05,200 --> 00:08:06,680 How about that? 117 00:08:21,240 --> 00:08:22,080 Sandrine? 118 00:08:22,600 --> 00:08:24,720 -Aren't you sick anymore? -Véronique. 119 00:08:25,560 --> 00:08:26,880 Of course I'm sick. 120 00:08:26,960 --> 00:08:29,120 This is my health care form. 121 00:08:29,720 --> 00:08:32,640 -You're right. Don't delay that thing. -No, wait... 122 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 Cross that off your list. 123 00:08:35,520 --> 00:08:36,480 When are you back? 124 00:08:37,280 --> 00:08:38,360 Soon, I promise. 125 00:08:38,440 --> 00:08:40,000 I'm bored without you. 126 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 Yeah. 127 00:08:41,080 --> 00:08:43,320 Who else can I annoy? 128 00:08:46,280 --> 00:08:47,520 I have something for you. 129 00:08:47,600 --> 00:08:49,840 A scoubidou charm! 130 00:08:49,880 --> 00:08:52,040 -The twisted kind, the hardest one. -Beautiful. 131 00:08:52,120 --> 00:08:54,720 -I can't talk. It's dangerous. -Why not? 132 00:08:55,520 --> 00:08:56,600 Because... 133 00:08:57,120 --> 00:08:59,240 Because I'm contagious. 134 00:09:00,000 --> 00:09:03,080 The doctors don't know what I have but they say it's serious. 135 00:09:03,160 --> 00:09:05,120 They don't know. It's some kind of disease. 136 00:09:05,200 --> 00:09:07,480 It's something like malaria, tourista. 137 00:09:07,520 --> 00:09:10,720 Something ending in an A. So it's really serious. I have to go. 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 -Drive. -What did that cop want? 139 00:09:26,640 --> 00:09:29,840 Nothing. She asked about my visa. Start the car, I said. 140 00:09:29,880 --> 00:09:31,400 Filthy cop. 141 00:09:31,480 --> 00:09:33,600 -They're useless. I hate them. -Yeah. 142 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 No one will miss her. 143 00:09:35,520 --> 00:09:36,640 Can we go? 144 00:09:37,520 --> 00:09:38,480 Come on, start the car. 145 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 -You didn't spit? -What? 146 00:09:41,880 --> 00:09:42,760 You didn't spit. 147 00:09:43,480 --> 00:09:44,520 Yes, I did. 148 00:09:45,200 --> 00:09:47,040 Not in the GTI. What are you doing? 149 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 I'm sorry. Excuse me. 150 00:09:48,640 --> 00:09:49,880 Come on. Let's go. 151 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 We have to go. 152 00:09:54,400 --> 00:09:55,440 Filthy bitch! 153 00:10:05,080 --> 00:10:06,320 It came this morning. 154 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 But I wanted to open it with you. 155 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 I'll avenge you, Mom. 156 00:10:16,960 --> 00:10:17,840 I promise. 157 00:10:19,080 --> 00:10:21,360 I won't let a Peroni beat a Jimenez. 158 00:10:23,080 --> 00:10:24,520 I'll make your dream come true. 159 00:10:31,000 --> 00:10:34,720 Dear Miss Carmen Jimenez, we regret to inform you... 160 00:10:52,320 --> 00:10:57,120 FIRST RUNNER-UP 1981 161 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Carmen! 162 00:11:13,640 --> 00:11:15,960 So? Did you get it or not? 163 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Yes. 164 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 I knew it! 165 00:11:25,160 --> 00:11:26,760 My sister, the Fairground Queen! 166 00:11:30,880 --> 00:11:32,280 Why didn't you tell us? 167 00:11:32,920 --> 00:11:34,240 -No reason. -"No reason." 168 00:11:34,320 --> 00:11:36,160 She's gonna be a queen and didn't tell us. 169 00:11:37,320 --> 00:11:39,760 For all we know, she even has a boyfriend. 170 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Right? 171 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Don't move. 172 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Mother's brooch. 173 00:11:52,640 --> 00:11:54,040 When Dad finds out about this... 174 00:11:56,560 --> 00:11:57,520 Jimenez! 175 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Jimenez! 176 00:11:59,200 --> 00:12:02,360 -Jimenez! -Jimenez! 177 00:12:11,880 --> 00:12:12,960 Look here. 178 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Claw machines. 179 00:12:15,280 --> 00:12:16,160 Carousel. 180 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Log ride. 181 00:12:18,960 --> 00:12:20,400 Years ago, it was all ours. 182 00:12:22,120 --> 00:12:26,120 My dad sold them to Miguel Jimenez, the patriarch of that gang of idiots. 183 00:12:26,200 --> 00:12:27,320 May he rest in peace. 184 00:12:28,600 --> 00:12:30,680 But he never let go of the Ghost Train. 185 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Those Jimenezes. 186 00:12:33,880 --> 00:12:34,760 So mean. 187 00:12:36,760 --> 00:12:38,200 What's your point? 188 00:12:38,280 --> 00:12:39,120 Don't you get it? 189 00:12:40,080 --> 00:12:41,680 The Jimenez son is trying to fuck me. 190 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 That's terrible. Right? 191 00:12:46,200 --> 00:12:49,920 His dad couldn't get us with the money, so the son's turning it up a notch. 192 00:12:50,920 --> 00:12:51,880 A fake accident. 193 00:12:51,960 --> 00:12:54,360 He kills the guy to frame me for murder 194 00:12:54,440 --> 00:12:56,320 and control the fair. 195 00:12:57,480 --> 00:12:58,520 They'd do anything. 196 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 But he won't get the better of me. 197 00:13:02,800 --> 00:13:04,200 That bastard, Fraco. 198 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 Fraco? 199 00:13:12,440 --> 00:13:15,480 Hello Fraco, how are you? 200 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 -Enjoy your meal, folks. -Thank you. 201 00:13:27,200 --> 00:13:29,520 A carny? Wow, that's a rather unusual job. 202 00:13:30,520 --> 00:13:35,720 So you have access to all the attractions at the fairground. 203 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 No, only mine. 204 00:13:37,760 --> 00:13:39,920 My job isn't as fun as it sounds. 205 00:13:40,880 --> 00:13:44,000 Plus, the atmosphere's not great. 206 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 I'm having some issues. 207 00:13:45,720 --> 00:13:47,520 I have problems at work too. 208 00:13:47,600 --> 00:13:51,480 A colleague, who has the same job as me. I hate him. 209 00:13:52,200 --> 00:13:56,360 Don't you have a guy at work, or lady, you hate? 210 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 No, not really. 211 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 At times, I wish I could get rid of him. 212 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 But I don't know how. 213 00:14:04,480 --> 00:14:06,680 Fake an accident, for instance. 214 00:14:06,760 --> 00:14:08,160 But that's just an example. 215 00:14:09,560 --> 00:14:12,240 And what is your job? 216 00:14:13,200 --> 00:14:15,720 I'm certified. Accountant. A certified public accountant. 217 00:14:15,800 --> 00:14:18,200 I love numbers. 12, 13, 14, for example. 218 00:14:18,280 --> 00:14:22,120 I could go on. I would have loved to be a math teacher. 219 00:14:22,200 --> 00:14:25,120 But I couldn't, because of my criminal record. 220 00:14:25,960 --> 00:14:27,480 For tax fraud. 221 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 -Quite an accountant. -What about you? 222 00:14:32,600 --> 00:14:35,560 No. I've never wanted to be a math teacher. 223 00:14:36,200 --> 00:14:38,440 I mean, don't you have a criminal record? 224 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Sandrine. 225 00:14:44,440 --> 00:14:46,560 Do I look like I have a criminal record? 226 00:14:53,360 --> 00:14:56,120 "833 DKI 34." 227 00:14:57,680 --> 00:14:58,760 833... 228 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 Hello, Sylvie? 229 00:15:02,560 --> 00:15:04,320 Yes, hello. This is Sandrine Laplace. 230 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 No, I'm not feeling better. 231 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 A disease that ends in A, that's all they know. I'm in bed. 232 00:15:10,360 --> 00:15:13,680 You know, yesterday, on the way to the doctor, 233 00:15:13,760 --> 00:15:16,400 I spotted an abandoned vehicle, a motorcycle. 234 00:15:16,480 --> 00:15:19,680 Could you fax me the owner's file? 235 00:15:20,800 --> 00:15:21,640 No? 236 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 How about for some cotton candy? 237 00:15:31,120 --> 00:15:36,080 {\an8}CRIMINAL RECORD FRACO JIMENEZ 238 00:15:38,560 --> 00:15:40,440 The suspect was lying through his teeth. 239 00:15:41,560 --> 00:15:43,640 Fraco's motive was more than plausible. 240 00:15:43,720 --> 00:15:47,080 My case has just started. I've already made two mistakes. 241 00:15:47,160 --> 00:15:50,160 Burying a dead body and forgetting to feed Inspector Bubbles. 242 00:15:56,680 --> 00:16:00,080 I know. I'm just messing around. I should tell Kowalski everything. 243 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 But I know I can do it. 244 00:16:03,280 --> 00:16:05,520 If I feel like I'm missing something, I'll stop. 245 00:16:24,520 --> 00:16:25,400 Death. 246 00:16:25,920 --> 00:16:27,360 Death without a face. 247 00:16:46,040 --> 00:16:48,000 The insurance guy said everything was fine. 248 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 So... 249 00:16:54,040 --> 00:16:55,400 Don't you understand? 250 00:16:55,480 --> 00:16:56,880 We have a season to save. 251 00:16:56,960 --> 00:16:59,600 Nobody's coming this year with the World Cup happening. 252 00:16:59,680 --> 00:17:01,840 The World Cup means there'll be sports betting. 253 00:17:01,920 --> 00:17:03,640 We'll just bet everything on France. 254 00:17:04,280 --> 00:17:05,560 Brazil will win. 255 00:17:06,280 --> 00:17:07,520 You don't know shit. 256 00:17:07,560 --> 00:17:10,000 Anyway, we have no choice, we'll reopen the Train. 257 00:17:14,080 --> 00:17:15,400 What's wrong with you all? 258 00:17:15,480 --> 00:17:18,800 We're not reopening your dad's ride after what happened. 259 00:17:18,880 --> 00:17:21,320 Yes, we are. We're going to reopen the ride. 260 00:17:21,880 --> 00:17:22,760 Yvanne. 261 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 -That thing is haunted. -What? 262 00:17:27,160 --> 00:17:28,520 Mom says we are cursed. 263 00:17:29,320 --> 00:17:30,400 She had a dream. 264 00:17:31,080 --> 00:17:32,520 Death without a face. 265 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 "La Muerte"? That's just a story to scare kids with. 266 00:17:36,560 --> 00:17:38,160 It's the devil. 267 00:17:40,720 --> 00:17:43,520 MANAGER OF THE ACQUIRING COMPANY MR. FRACO JIMENEZ 268 00:17:44,040 --> 00:17:46,640 -Here, you have to sign it. -Me too? 269 00:17:48,560 --> 00:17:49,400 Okay. 270 00:17:50,400 --> 00:17:51,480 You wanted to see me? 271 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 Sit down, Carmen. 272 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Have you seen Tyson? 273 00:18:02,080 --> 00:18:05,400 No. I mean, yes. I think he... He's hanging out with the other dogs. 274 00:18:06,800 --> 00:18:08,240 That's not like him. 275 00:18:08,320 --> 00:18:10,640 No, they were females. 276 00:18:10,720 --> 00:18:12,640 That's it. He's off fornicating. 277 00:18:13,240 --> 00:18:14,960 -Just like the Jimenez he is. -Right. 278 00:18:15,480 --> 00:18:18,160 I didn't tell you, but he's been humping my pillow 279 00:18:18,240 --> 00:18:20,000 with his disgusting little lipstick. 280 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 You see? 281 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 That's all it is. 282 00:18:22,280 --> 00:18:24,200 -Stop worrying about your dog. -Yes. 283 00:18:25,680 --> 00:18:27,040 Is that what this was about? 284 00:18:28,280 --> 00:18:30,000 Augusto, can you leave us alone? 285 00:18:37,640 --> 00:18:40,000 I've been wanting to talk to you for a while. 286 00:18:40,880 --> 00:18:43,560 You're not a little girl anymore. You're a woman now. 287 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 It's time to think about your future. 288 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 Yeah, I agree. 289 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 What do you think about Max Peroni? 290 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 He's handsome. 291 00:18:56,480 --> 00:18:57,560 I don't know. I guess so. 292 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 Good. 293 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 Because I spoke with Giovanni, 294 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 and we agreed on it. 295 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 You're getting married. 296 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 What? With Max Peroni? 297 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 You're a good match. 298 00:19:14,080 --> 00:19:16,320 He'll inherit his grandfather's rides. 299 00:19:16,440 --> 00:19:17,320 I barely know him. 300 00:19:17,440 --> 00:19:19,240 He's a nice guy. 301 00:19:20,320 --> 00:19:22,880 This is very important to us, the family. 302 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 The Poissonnets refuse to sell. 303 00:19:26,280 --> 00:19:27,760 They have the Peroni's support. 304 00:19:28,440 --> 00:19:31,200 If we ally ourselves with Giovanni, it changes the game. 305 00:19:31,280 --> 00:19:32,720 But I don't give a damn! 306 00:19:33,200 --> 00:19:35,960 You want to force me to marry, how could you do that to me? 307 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 Or to Mom? Have you no shame? 308 00:19:45,160 --> 00:19:46,560 He tried to run away again. 309 00:19:47,240 --> 00:19:49,680 In his wheelchair, so he didn't get very far. 310 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 We picked him up three blocks away. 311 00:19:52,440 --> 00:19:53,760 But this was the second time. 312 00:19:54,320 --> 00:19:57,800 -I'm sorry. -It's not your fault. He's sick. 313 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 Okay, I'll talk to him. 314 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 Bitch. 315 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 -No kidding. -I was talking about you. 316 00:20:13,200 --> 00:20:14,760 Give me my yayourt. 317 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Here you go. 318 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 When am I getting out of here? 319 00:20:40,960 --> 00:20:41,800 Soon. 320 00:20:41,880 --> 00:20:43,400 Okay? Soon. 321 00:20:43,720 --> 00:20:44,720 First, you need to rest. 322 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Okay? 323 00:20:48,000 --> 00:20:50,280 -Shall I read you your book? -Don't touch it. 324 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Why did you want to see me? 325 00:21:00,520 --> 00:21:02,240 Tell me about my fairground. 326 00:21:10,800 --> 00:21:11,680 Close your eyes. 327 00:21:14,720 --> 00:21:15,800 Imagine it. 328 00:21:18,560 --> 00:21:20,880 It's summer. The weather is nice. 329 00:21:22,520 --> 00:21:24,040 Can you smell the marshmallows? 330 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 It's busy tonight. 331 00:21:27,520 --> 00:21:30,480 Watch out. The kids are running around. To the carousel. 332 00:21:30,560 --> 00:21:33,000 A Gypsy boy won a stuffed animal for his girlfriend. 333 00:21:34,040 --> 00:21:34,920 She kisses him. 334 00:21:36,560 --> 00:21:37,680 And you know what? 335 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 It looks like their first kiss. 336 00:21:42,000 --> 00:21:43,280 And it's all thanks to you. 337 00:21:43,760 --> 00:21:45,480 Are you trying to trick me? 338 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 No, not at all. 339 00:21:47,080 --> 00:21:50,240 Eaten by the Jimenez, and you're giving me poetry. 340 00:21:50,320 --> 00:21:51,200 You're too sensitive. 341 00:21:51,280 --> 00:21:53,800 It's a man's job to take care of the family. 342 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 Patoche will manage things when I'm gone. 343 00:21:57,520 --> 00:21:59,000 What? That's not fair. 344 00:21:59,080 --> 00:22:01,080 But that's how we do things. 345 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 -I'm your daughter. -Exactly. 346 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 You are going to do exactly what I tell you. 347 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Give me a chance. 348 00:22:07,080 --> 00:22:10,280 If I screw up, I'll step down. We'll have a hell of a season. 349 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 Even cousin Dolorès has flown in from the States 350 00:22:14,320 --> 00:22:15,520 to learn from my methods. 351 00:22:16,280 --> 00:22:17,360 Dolorès? 352 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 Who is this Dolorès? 353 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Dolorès. 354 00:22:23,480 --> 00:22:24,360 Your niece. 355 00:22:27,640 --> 00:22:28,560 I know I can do it. 356 00:22:29,480 --> 00:22:30,760 I'm made for this. 357 00:22:32,920 --> 00:22:34,160 Made for what? 358 00:22:43,880 --> 00:22:44,960 Where are we? 359 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 It'll be okay. 360 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 It'll be okay. 361 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 Here you go! 362 00:23:07,000 --> 00:23:09,440 I asked for cotton candy. I... 363 00:23:09,920 --> 00:23:12,480 Yes. That's the American style. 364 00:23:12,560 --> 00:23:14,680 American? Wow! 365 00:23:14,760 --> 00:23:18,320 It's also called a flattened candy. 366 00:23:18,400 --> 00:23:20,560 "Flattened candy"? Awesome. 367 00:23:20,640 --> 00:23:21,600 That'll be 5 francs. 368 00:23:23,920 --> 00:23:25,680 -Thanks. -Thank you. 369 00:23:28,320 --> 00:23:30,080 Who wants one? Nobody? 370 00:23:47,960 --> 00:23:48,800 Sandrine? 371 00:23:49,920 --> 00:23:50,960 Fraco. 372 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 Well, I'll be damned. 373 00:23:53,160 --> 00:23:55,920 -What a happy coincidence. -What are you doing? 374 00:23:56,000 --> 00:23:59,120 -I like rides. -Yes, I can see that. 375 00:23:59,200 --> 00:24:02,440 -I'd love to get a coffee. How about you? -I'd love to. 376 00:24:03,400 --> 00:24:04,280 Your place? 377 00:24:04,360 --> 00:24:06,600 Okay, I have a cappuccino machine. 378 00:24:06,680 --> 00:24:07,800 Great. 379 00:24:09,320 --> 00:24:10,160 As soon as I'm done. 380 00:24:14,880 --> 00:24:15,920 It's a bit long. 381 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 I'll be right there. 382 00:24:26,360 --> 00:24:27,200 Yes, sure. 383 00:24:30,680 --> 00:24:33,120 It's a bit messy. Make yourself at home. 384 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Of course. 385 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 That's Magda. My wife. 386 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 Sorry. I was looking for the bathroom. 387 00:24:56,240 --> 00:24:59,800 Clichés die hard. People don't usually poop in drawers. 388 00:25:06,680 --> 00:25:07,520 She's beautiful. 389 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 She died. 390 00:25:14,720 --> 00:25:17,000 -I'm sorry. -Don't be sorry. 391 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 It's thanks to her that I'm the man I am today. 392 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 What do you mean? 393 00:25:21,960 --> 00:25:26,160 Look, Sandrine, I haven't been completely honest with you. 394 00:25:26,240 --> 00:25:29,280 In my youth I made mistakes that I'm not proud of. 395 00:25:30,720 --> 00:25:33,000 When I met her, I stopped. 396 00:25:33,080 --> 00:25:36,040 And since she died, I've been drowning in work. 397 00:25:36,120 --> 00:25:38,680 So I wouldn't think about it. You know what I mean. 398 00:25:39,840 --> 00:25:41,520 I understand. Completely. 399 00:25:42,240 --> 00:25:44,520 Fairgrounds take your mind off things. 400 00:25:46,280 --> 00:25:47,400 Even though at the moment, 401 00:25:48,840 --> 00:25:49,960 we're having some issues. 402 00:25:50,720 --> 00:25:51,840 Really? 403 00:25:51,920 --> 00:25:54,720 There was an accident in an attraction. It was horrible. 404 00:25:55,320 --> 00:25:57,880 The owner's a good woman. I wish I could do something. 405 00:25:59,520 --> 00:26:00,360 But she's too proud. 406 00:26:11,040 --> 00:26:12,360 What are you doing? 407 00:26:13,280 --> 00:26:16,920 Three months without pay, and you're shooting at cans? 408 00:26:18,040 --> 00:26:19,240 No one dares to tell you, 409 00:26:19,320 --> 00:26:21,880 but a lot of us think that you screwed up. 410 00:26:22,920 --> 00:26:24,560 -I didn't screw up. -Really? 411 00:26:25,120 --> 00:26:26,600 So the ride went off by itself? 412 00:26:27,040 --> 00:26:27,880 Listen, Patoche. 413 00:26:29,640 --> 00:26:31,520 I don't want to freak them out. 414 00:26:32,800 --> 00:26:34,040 It wasn't an accident. 415 00:26:35,080 --> 00:26:36,600 It was a dirty trick by Fraco. 416 00:26:37,520 --> 00:26:38,880 What does your father say? 417 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 About the dead man in his ride? 418 00:26:41,720 --> 00:26:42,640 My ride. 419 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 He says the same thing as me. 420 00:26:44,840 --> 00:26:46,640 That it was the Jimenezes. 421 00:26:47,800 --> 00:26:48,880 I'll make Fraco pay. 422 00:26:49,480 --> 00:26:54,040 I'm gonna kill someone in his fun house and make it look like an accident. 423 00:26:54,120 --> 00:26:55,680 An eye for an eye, that motherfucker. 424 00:26:56,840 --> 00:26:57,680 Oh, yeah? 425 00:26:58,600 --> 00:27:00,000 Who are you going to kill? 426 00:27:00,600 --> 00:27:01,920 Someone no one will miss. 427 00:27:04,200 --> 00:27:05,320 Free tickets? 428 00:27:05,960 --> 00:27:08,240 You're crazy. Mrs... 429 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 Fraca. Fraca Jimenez. 430 00:27:11,920 --> 00:27:13,320 Thank you very much, Mrs. Fracac. 431 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Don't worry about it. 432 00:27:16,200 --> 00:27:18,560 It's to make up for calling you a filthy bitch. 433 00:27:18,640 --> 00:27:20,440 It's okay. I hear that all the time. 434 00:27:20,960 --> 00:27:22,720 "Thank you. Get the fuck away, bitch." 435 00:27:22,800 --> 00:27:24,160 "Have a nice vacation, bitch." 436 00:27:25,320 --> 00:27:28,200 Your job is shitty yet necessary. So, with pleasure. 437 00:27:30,600 --> 00:27:32,360 Have you ever heard of self-chocking? 438 00:27:32,960 --> 00:27:33,800 What? 439 00:27:34,480 --> 00:27:36,360 Goodbye, Fraco. Thank you. 440 00:28:17,960 --> 00:28:19,160 Where are you coming from? 441 00:28:19,920 --> 00:28:22,840 I'm coming from... 442 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 -You can see. -Yes, I can. 443 00:28:25,480 --> 00:28:26,920 I see that you think I'm stupid. 444 00:28:27,880 --> 00:28:30,640 Have you seen your cotton candy? Your face? 445 00:28:30,720 --> 00:28:32,800 How you talk? Watch out. 446 00:28:34,320 --> 00:28:36,440 That's not nice, Patrick... Oche. 447 00:28:36,520 --> 00:28:38,880 -Cotton candy's for everyone. -No, it's not. 448 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 -Is Yvanne around? -No. 449 00:28:43,600 --> 00:28:46,480 -She's working? -Yes. Well, I guess so. 450 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 -What do you mean? -She's paranoid. 451 00:28:49,480 --> 00:28:50,800 She's getting revenge on Fraco. 452 00:28:51,600 --> 00:28:53,360 Killing someone in his fun house. 453 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 Yvanne! What have you done? 454 00:29:02,560 --> 00:29:03,400 I couldn't do it. 455 00:29:06,840 --> 00:29:08,440 Kill someone in his ride. 456 00:29:10,080 --> 00:29:12,920 Luckily. You scared me. Don't ever do that again. 457 00:29:13,880 --> 00:29:14,920 I'm not up to it. 458 00:29:20,360 --> 00:29:21,480 Do you remember my dad? 459 00:29:23,640 --> 00:29:24,600 Yes... 460 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 Vaguely. 461 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 I had to put him in a home. 462 00:29:33,840 --> 00:29:35,040 I know what you're thinking. 463 00:29:35,960 --> 00:29:36,880 That it's disgusting. 464 00:29:38,800 --> 00:29:40,360 We shouldn't abandon our elderly. 465 00:29:42,040 --> 00:29:43,680 I wanted him to finish his life here. 466 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 I had no choice. 467 00:29:52,760 --> 00:29:53,800 He's losing his mind. 468 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 Senile dementia, they say. 469 00:30:00,800 --> 00:30:02,440 He doesn't know where he is. 470 00:30:04,720 --> 00:30:05,640 I'm sorry. 471 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 Don't say anything about my dad. 472 00:30:08,840 --> 00:30:09,920 The others don't know. 473 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 I promise. 474 00:30:16,640 --> 00:30:17,560 Sandrine? 475 00:30:19,640 --> 00:30:20,520 Sandrine? 476 00:30:25,320 --> 00:30:26,520 What are you doing here? 477 00:30:26,600 --> 00:30:28,680 I know I'm on duty, but she gave me the tickets. 478 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 You like rides? 479 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 You can't stay here. It's dangerous. 480 00:30:34,040 --> 00:30:35,080 Still contagious? 481 00:30:35,160 --> 00:30:36,720 No, it's really dangerous. 482 00:30:37,160 --> 00:30:38,400 Are you crazy? 483 00:30:38,480 --> 00:30:40,080 Just go away. Go, I said. 484 00:30:40,600 --> 00:30:41,720 You're crazy! 485 00:30:41,800 --> 00:30:43,720 -What's going on? -Is there a problem? 486 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 No. 487 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 There's no problem. 488 00:30:47,600 --> 00:30:49,040 What's this cop doing? 489 00:30:49,120 --> 00:30:51,560 -Are you looking for trouble? -We're having a chat. 490 00:30:51,640 --> 00:30:53,200 You see, she's crazy. 491 00:30:53,280 --> 00:30:54,800 Is this about your visa? 492 00:30:54,880 --> 00:30:56,560 -What visa? -Dolorès' visa. 493 00:30:57,400 --> 00:30:58,480 "Dolorès"? 494 00:30:59,600 --> 00:31:00,560 But that's... 495 00:31:01,560 --> 00:31:02,920 She touched my ass! 496 00:31:03,000 --> 00:31:04,760 You saw her. She's crazy! 497 00:31:06,880 --> 00:31:08,440 I take back what I said. 498 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 You're a champion wrestler. 499 00:31:10,040 --> 00:31:11,080 What do we do with her? 500 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 I'll take care of it. All right? 501 00:31:13,320 --> 00:31:14,400 I'll take care of it. 502 00:31:16,480 --> 00:31:17,640 This dolphin ring, 503 00:31:18,360 --> 00:31:21,720 my grandmother got it from her grandmother who got it from a queen. 504 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 Like, of Austria. Very, very rich. 505 00:31:24,680 --> 00:31:26,480 I swiped it from my parents when I left. 506 00:31:27,360 --> 00:31:29,560 It is priceless. 507 00:31:31,000 --> 00:31:31,840 Really? 508 00:31:32,520 --> 00:31:34,200 No, I won it in a prize machine. 509 00:31:35,440 --> 00:31:37,400 I was thinking there are no dolphins in Austria. 510 00:31:39,480 --> 00:31:42,760 I have nothing to give you, Carmen. Except myself. 511 00:31:44,520 --> 00:31:46,480 -What are you doing, Jordan? -If you say yes, 512 00:31:47,000 --> 00:31:49,640 -I'll eat you out standing up. -What? Wait a minute. 513 00:31:49,720 --> 00:31:51,000 Who cares about your family? 514 00:31:51,080 --> 00:31:52,240 Jordan! Stop it! I... 515 00:32:07,560 --> 00:32:10,040 PALAVAS POLICE 516 00:32:27,800 --> 00:32:30,280 I had a weird dream. You were in it. 517 00:32:30,800 --> 00:32:32,600 Sorry, I had no choice. 518 00:32:33,960 --> 00:32:35,240 About what? 519 00:32:35,760 --> 00:32:37,200 Everything's getting out of hand. 520 00:32:37,280 --> 00:32:39,840 I don't want anything to happen to you. 521 00:32:41,440 --> 00:32:43,720 Okay. All right. That's nice. I feel the same. 522 00:32:46,840 --> 00:32:48,280 This is my card, okay? 523 00:32:48,360 --> 00:32:49,280 MUNICIPAL POLICE 524 00:32:50,080 --> 00:32:51,080 Take it. 525 00:32:52,520 --> 00:32:54,160 {\an8}And this is a copy of my keys. 526 00:32:54,240 --> 00:32:57,960 Promise me you will feed Bubbles if I'm away for five years. 527 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 Okay, I promise. 528 00:33:04,480 --> 00:33:05,400 Who's Bubbles? 529 00:33:05,480 --> 00:33:08,640 That Véro's amazing. A double twist. 530 00:33:10,320 --> 00:33:12,600 Among the most difficult scoubidou charms to make. 531 00:33:15,600 --> 00:33:17,680 Chief, I have to show you something. 532 00:33:36,280 --> 00:33:37,360 You okay, Tony? 533 00:33:38,880 --> 00:33:40,200 See? I called you Tony. 534 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 I remembered. 535 00:34:15,000 --> 00:34:15,840 Shit. 536 00:34:27,880 --> 00:34:29,680 {\an8}This isn't Terminator. What is this shit? 537 00:34:32,800 --> 00:34:34,920 -Why were these near your car? -I don't know. 538 00:34:35,000 --> 00:34:36,360 Did you kill him? 539 00:34:36,920 --> 00:34:38,640 -No way. You're crazy. -What is this? 540 00:34:38,680 --> 00:34:42,000 Did the agent hit you in self-defense? What is this? 541 00:34:42,080 --> 00:34:45,360 Paco Jimenez ambushed me and beat me up! 542 00:34:46,080 --> 00:34:47,680 -Paco Jimenez? -Yes. 543 00:34:48,640 --> 00:34:49,800 Why didn't you tell me? 544 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 Because I didn't want to bother you with it. 545 00:34:53,280 --> 00:34:57,320 -I didn't leave the keys. I know nothing. -Wait a minute. 546 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 They're trying to frame us. 547 00:35:04,440 --> 00:35:06,000 Pitting us against each other. 548 00:35:06,080 --> 00:35:07,400 A flush. 549 00:35:12,280 --> 00:35:13,120 What are you doing? 550 00:35:17,960 --> 00:35:20,440 -What are you going to do? -Paco, put it down. 551 00:35:24,120 --> 00:35:25,640 Paco! Put the knife down! 37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.