Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,480
Hello, Vincent.
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,760
Hello, madam.
3
00:00:32,480 --> 00:00:33,760
Working on a case?
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,360
Inspector Laplace!
5
00:00:52,440 --> 00:00:53,840
Hands up!
6
00:00:53,920 --> 00:00:55,280
What are you doing?
7
00:01:03,760 --> 00:01:04,720
Why did you shoot him?
8
00:01:09,160 --> 00:01:10,200
Why did you shoot him?
9
00:01:11,280 --> 00:01:13,200
-Huh?
-Why did you shoot the insurance guy?
10
00:01:15,280 --> 00:01:17,200
It wasn't me, I swear.
11
00:01:17,280 --> 00:01:18,720
What were you doing here?
12
00:01:18,800 --> 00:01:20,680
-I just wanted to...
-What?
13
00:01:21,960 --> 00:01:24,640
He has blood on his hands. I don't.
14
00:01:24,720 --> 00:01:26,240
He defended himself.
15
00:01:26,320 --> 00:01:29,080
I found blood up there.
I would never do that.
16
00:01:29,160 --> 00:01:31,600
It's me, your cousin!
How can you think that?
17
00:01:36,240 --> 00:01:38,640
-No.
-I'm sorry.
18
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Excuse me, but...
19
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
It's your fault too!
20
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
What the hell were you doing
by the Ghost Train?
21
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Shit.
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Come on.
23
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
What about you? What were you doing here?
24
00:01:59,040 --> 00:02:00,480
I came to see if it was my fault.
25
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
About the kid.
26
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
If I screwed up the ride.
27
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
My keys were stolen.
28
00:02:07,680 --> 00:02:09,600
I saw you, so I thought it was you.
29
00:02:09,720 --> 00:02:11,240
-It's logical.
-"Logical"?
30
00:02:12,120 --> 00:02:13,560
-But it wasn't.
-No.
31
00:02:14,760 --> 00:02:16,160
He didn't die from wanking off.
32
00:02:17,080 --> 00:02:18,160
And neither did he.
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,560
Someone's trying to take me down.
34
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
We have to call the police.
35
00:03:01,160 --> 00:03:03,600
-We have to call the police.
-Stop it.
36
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
They'll never believe us. They hate us.
37
00:03:08,040 --> 00:03:09,760
Don't worry. No one will find him.
38
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Carmen?
39
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Yvanne?
40
00:03:23,960 --> 00:03:25,160
What are you doing?
41
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
What about you?
42
00:03:28,280 --> 00:03:30,200
Nothing. Our friend's just drunk.
43
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
Fine, it's a dead body.
44
00:03:35,240 --> 00:03:37,880
-But we didn't kill him.
-We found him on the Train.
45
00:03:37,960 --> 00:03:40,680
-Shut up.
-What? Who are you?
46
00:03:41,480 --> 00:03:42,560
Dolorès, my cousin.
47
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Really? You don't look
anything like each other.
48
00:03:45,880 --> 00:03:48,960
Yes, we do. Come on,
we're practically twins.
49
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Call the police.
50
00:03:51,120 --> 00:03:52,360
Call the police?
51
00:03:52,960 --> 00:03:54,320
Why don't you call your dad?
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,320
He could help you bury his shitty dog.
53
00:03:58,520 --> 00:04:01,000
-What are we going to do?
-Dig.
54
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
And we keep our mouths shut.
55
00:04:11,160 --> 00:04:14,040
No, this isn't right. What we did is bad.
56
00:04:14,120 --> 00:04:15,800
-Very bad.
-It's fine.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,240
We just buried a dead body.
58
00:04:17,880 --> 00:04:20,240
-It's not punishable by law.
-Are you kidding?
59
00:04:20,320 --> 00:04:22,440
Five years in prison
and a 400,000 franc fine.
60
00:04:22,520 --> 00:04:25,120
-Will the girl turn us in?
-The Jimenez girl?
61
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
She's as dumb as a post. She won't squeal.
62
00:04:28,520 --> 00:04:30,240
We've got her by the balls.
63
00:04:30,920 --> 00:04:32,360
If she rats on us, I'll kill her.
64
00:04:33,120 --> 00:04:34,360
See you tomorrow.
65
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
-Dolo?
-God damn it!
66
00:04:48,720 --> 00:04:52,240
-This is all our secret. Promise?
-Yes. I promise.
67
00:04:53,920 --> 00:04:56,320
-The two of us, we're like this now.
-Like this.
68
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
See you tomorrow.
69
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Shit.
70
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Damn it.
71
00:05:27,880 --> 00:05:29,040
Damn it, where were you?
72
00:05:29,560 --> 00:05:32,760
I waited for you.
I had to bury my dog by myself.
73
00:05:32,840 --> 00:05:34,600
With my own hands. Look at my nails.
74
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
-Sorry.
-"Sorry"? Great.
75
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
I'm in big trouble. And you're "sorry"?
76
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
-Do you hear me?
-Yeah.
77
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
Yvanne saw me and will tell my father.
78
00:05:42,440 --> 00:05:44,520
-Yvanne?
-With her weird cousin.
79
00:05:44,600 --> 00:05:45,720
They were burying...
80
00:05:46,640 --> 00:05:47,480
Nothing.
81
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
-What are you talking about?
-Something really weird is happening.
82
00:05:54,040 --> 00:05:59,080
-Is that concealer?
-It's nothing. I just ran into something.
83
00:06:00,440 --> 00:06:03,400
Jordan, you can tell me
if you like wearing makeup.
84
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
It's none of your business, okay?
85
00:06:06,880 --> 00:06:09,360
-Okay, fine.
-Wait. Carmen.
86
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
I'm sorry.
87
00:06:12,840 --> 00:06:13,800
I screwed up.
88
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
I'll make it up to you, I promise.
89
00:06:16,800 --> 00:06:17,640
I love you.
90
00:06:26,400 --> 00:06:27,560
Do you still like dolphins?
91
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Yes.
92
00:06:34,560 --> 00:06:37,120
But don't buy me a dolphin.
I don't have the space.
93
00:06:50,760 --> 00:06:52,040
Shut up.
94
00:06:54,800 --> 00:06:55,840
You look exhausted.
95
00:06:56,360 --> 00:06:58,080
-I didn't sleep a wink.
-Same.
96
00:06:58,960 --> 00:07:03,880
You saw that body covered with blood,
spinning around saying, "Sandrine"?
97
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Why would it say "Sandrine"?
98
00:07:08,640 --> 00:07:09,560
I don't know.
99
00:07:10,200 --> 00:07:12,400
It was a dream.
Sometimes they don't make sense.
100
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
MOTORCYCLE
PARKING
101
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
I worked all night.
102
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
The insurance guy's statement.
I cleaned up the document.
103
00:07:24,360 --> 00:07:26,680
I said the Ghost Train is perfect.
104
00:07:26,760 --> 00:07:28,880
I signed it using the dead agent's stamp.
105
00:07:29,520 --> 00:07:31,720
You falsified the insurance report?
106
00:07:31,800 --> 00:07:33,440
That's right. I wrote a letter.
107
00:07:33,520 --> 00:07:35,600
Half-resignation, half-farewell.
Nobody will know.
108
00:07:36,160 --> 00:07:38,640
Last night, my mind was racing.
109
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
I had an idea every five minutes.
110
00:07:40,800 --> 00:07:43,480
-I was like Gilbert Einstein.
-This is really serious.
111
00:07:43,960 --> 00:07:45,880
He might have children, a family.
112
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Dolo, he's an insurance agent.
Nobody likes these people.
113
00:07:48,960 --> 00:07:50,160
Go ahead and post it.
114
00:08:00,360 --> 00:08:01,920
I'm a genius, damn it.
115
00:08:02,640 --> 00:08:04,680
I stamped it and everything.
116
00:08:05,200 --> 00:08:06,680
How about that?
117
00:08:21,240 --> 00:08:22,080
Sandrine?
118
00:08:22,600 --> 00:08:24,720
-Aren't you sick anymore?
-Véronique.
119
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
Of course I'm sick.
120
00:08:26,960 --> 00:08:29,120
This is my health care form.
121
00:08:29,720 --> 00:08:32,640
-You're right. Don't delay that thing.
-No, wait...
122
00:08:33,760 --> 00:08:35,440
Cross that off your list.
123
00:08:35,520 --> 00:08:36,480
When are you back?
124
00:08:37,280 --> 00:08:38,360
Soon, I promise.
125
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
I'm bored without you.
126
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
Yeah.
127
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
Who else can I annoy?
128
00:08:46,280 --> 00:08:47,520
I have something for you.
129
00:08:47,600 --> 00:08:49,840
A scoubidou charm!
130
00:08:49,880 --> 00:08:52,040
-The twisted kind, the hardest one.
-Beautiful.
131
00:08:52,120 --> 00:08:54,720
-I can't talk. It's dangerous.
-Why not?
132
00:08:55,520 --> 00:08:56,600
Because...
133
00:08:57,120 --> 00:08:59,240
Because I'm contagious.
134
00:09:00,000 --> 00:09:03,080
The doctors don't know what I have
but they say it's serious.
135
00:09:03,160 --> 00:09:05,120
They don't know.
It's some kind of disease.
136
00:09:05,200 --> 00:09:07,480
It's something like malaria, tourista.
137
00:09:07,520 --> 00:09:10,720
Something ending in an A.
So it's really serious. I have to go.
138
00:09:24,040 --> 00:09:26,520
-Drive.
-What did that cop want?
139
00:09:26,640 --> 00:09:29,840
Nothing. She asked about my visa.
Start the car, I said.
140
00:09:29,880 --> 00:09:31,400
Filthy cop.
141
00:09:31,480 --> 00:09:33,600
-They're useless. I hate them.
-Yeah.
142
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
No one will miss her.
143
00:09:35,520 --> 00:09:36,640
Can we go?
144
00:09:37,520 --> 00:09:38,480
Come on, start the car.
145
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
-You didn't spit?
-What?
146
00:09:41,880 --> 00:09:42,760
You didn't spit.
147
00:09:43,480 --> 00:09:44,520
Yes, I did.
148
00:09:45,200 --> 00:09:47,040
Not in the GTI. What are you doing?
149
00:09:47,120 --> 00:09:48,520
I'm sorry. Excuse me.
150
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
Come on. Let's go.
151
00:09:50,000 --> 00:09:50,840
We have to go.
152
00:09:54,400 --> 00:09:55,440
Filthy bitch!
153
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
It came this morning.
154
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
But I wanted to open it with you.
155
00:10:14,040 --> 00:10:15,080
I'll avenge you, Mom.
156
00:10:16,960 --> 00:10:17,840
I promise.
157
00:10:19,080 --> 00:10:21,360
I won't let a Peroni beat a Jimenez.
158
00:10:23,080 --> 00:10:24,520
I'll make your dream come true.
159
00:10:31,000 --> 00:10:34,720
Dear Miss Carmen Jimenez,
we regret to inform you...
160
00:10:52,320 --> 00:10:57,120
FIRST RUNNER-UP 1981
161
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Carmen!
162
00:11:13,640 --> 00:11:15,960
So? Did you get it or not?
163
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Yes.
164
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
I knew it!
165
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
My sister, the Fairground Queen!
166
00:11:30,880 --> 00:11:32,280
Why didn't you tell us?
167
00:11:32,920 --> 00:11:34,240
-No reason.
-"No reason."
168
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
She's gonna be a queen and didn't tell us.
169
00:11:37,320 --> 00:11:39,760
For all we know, she even has a boyfriend.
170
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Right?
171
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Don't move.
172
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Mother's brooch.
173
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
When Dad finds out about this...
174
00:11:56,560 --> 00:11:57,520
Jimenez!
175
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Jimenez!
176
00:11:59,200 --> 00:12:02,360
-Jimenez!
-Jimenez!
177
00:12:11,880 --> 00:12:12,960
Look here.
178
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Claw machines.
179
00:12:15,280 --> 00:12:16,160
Carousel.
180
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Log ride.
181
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
Years ago, it was all ours.
182
00:12:22,120 --> 00:12:26,120
My dad sold them to Miguel Jimenez,
the patriarch of that gang of idiots.
183
00:12:26,200 --> 00:12:27,320
May he rest in peace.
184
00:12:28,600 --> 00:12:30,680
But he never let go of the Ghost Train.
185
00:12:32,320 --> 00:12:33,800
Those Jimenezes.
186
00:12:33,880 --> 00:12:34,760
So mean.
187
00:12:36,760 --> 00:12:38,200
What's your point?
188
00:12:38,280 --> 00:12:39,120
Don't you get it?
189
00:12:40,080 --> 00:12:41,680
The Jimenez son is trying to fuck me.
190
00:12:44,600 --> 00:12:46,120
That's terrible. Right?
191
00:12:46,200 --> 00:12:49,920
His dad couldn't get us with the money,
so the son's turning it up a notch.
192
00:12:50,920 --> 00:12:51,880
A fake accident.
193
00:12:51,960 --> 00:12:54,360
He kills the guy to frame me for murder
194
00:12:54,440 --> 00:12:56,320
and control the fair.
195
00:12:57,480 --> 00:12:58,520
They'd do anything.
196
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
But he won't get the better of me.
197
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
That bastard, Fraco.
198
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Fraco?
199
00:13:12,440 --> 00:13:15,480
Hello Fraco, how are you?
200
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
-Enjoy your meal, folks.
-Thank you.
201
00:13:27,200 --> 00:13:29,520
A carny? Wow, that's a rather unusual job.
202
00:13:30,520 --> 00:13:35,720
So you have access
to all the attractions at the fairground.
203
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
No, only mine.
204
00:13:37,760 --> 00:13:39,920
My job isn't as fun as it sounds.
205
00:13:40,880 --> 00:13:44,000
Plus, the atmosphere's not great.
206
00:13:44,080 --> 00:13:45,160
I'm having some issues.
207
00:13:45,720 --> 00:13:47,520
I have problems at work too.
208
00:13:47,600 --> 00:13:51,480
A colleague, who has the same job as me.
I hate him.
209
00:13:52,200 --> 00:13:56,360
Don't you have a guy at work, or lady,
you hate?
210
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
No, not really.
211
00:14:00,400 --> 00:14:02,480
At times, I wish I could get rid of him.
212
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
But I don't know how.
213
00:14:04,480 --> 00:14:06,680
Fake an accident, for instance.
214
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
But that's just an example.
215
00:14:09,560 --> 00:14:12,240
And what is your job?
216
00:14:13,200 --> 00:14:15,720
I'm certified. Accountant.
A certified public accountant.
217
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
I love numbers. 12, 13, 14, for example.
218
00:14:18,280 --> 00:14:22,120
I could go on.
I would have loved to be a math teacher.
219
00:14:22,200 --> 00:14:25,120
But I couldn't,
because of my criminal record.
220
00:14:25,960 --> 00:14:27,480
For tax fraud.
221
00:14:28,760 --> 00:14:30,760
-Quite an accountant.
-What about you?
222
00:14:32,600 --> 00:14:35,560
No. I've never wanted
to be a math teacher.
223
00:14:36,200 --> 00:14:38,440
I mean, don't you have a criminal record?
224
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Sandrine.
225
00:14:44,440 --> 00:14:46,560
Do I look like I have a criminal record?
226
00:14:53,360 --> 00:14:56,120
"833 DKI 34."
227
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
833...
228
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
Hello, Sylvie?
229
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
Yes, hello. This is Sandrine Laplace.
230
00:15:05,360 --> 00:15:06,600
No, I'm not feeling better.
231
00:15:07,440 --> 00:15:10,280
A disease that ends in A,
that's all they know. I'm in bed.
232
00:15:10,360 --> 00:15:13,680
You know, yesterday,
on the way to the doctor,
233
00:15:13,760 --> 00:15:16,400
I spotted an abandoned vehicle,
a motorcycle.
234
00:15:16,480 --> 00:15:19,680
Could you fax me the owner's file?
235
00:15:20,800 --> 00:15:21,640
No?
236
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
How about for some cotton candy?
237
00:15:31,120 --> 00:15:36,080
{\an8}CRIMINAL RECORD
FRACO JIMENEZ
238
00:15:38,560 --> 00:15:40,440
The suspect was lying through his teeth.
239
00:15:41,560 --> 00:15:43,640
Fraco's motive was more than plausible.
240
00:15:43,720 --> 00:15:47,080
My case has just started.
I've already made two mistakes.
241
00:15:47,160 --> 00:15:50,160
Burying a dead body
and forgetting to feed Inspector Bubbles.
242
00:15:56,680 --> 00:16:00,080
I know. I'm just messing around.
I should tell Kowalski everything.
243
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
But I know I can do it.
244
00:16:03,280 --> 00:16:05,520
If I feel like I'm missing something,
I'll stop.
245
00:16:24,520 --> 00:16:25,400
Death.
246
00:16:25,920 --> 00:16:27,360
Death without a face.
247
00:16:46,040 --> 00:16:48,000
The insurance guy said
everything was fine.
248
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
So...
249
00:16:54,040 --> 00:16:55,400
Don't you understand?
250
00:16:55,480 --> 00:16:56,880
We have a season to save.
251
00:16:56,960 --> 00:16:59,600
Nobody's coming this year
with the World Cup happening.
252
00:16:59,680 --> 00:17:01,840
The World Cup means
there'll be sports betting.
253
00:17:01,920 --> 00:17:03,640
We'll just bet everything on France.
254
00:17:04,280 --> 00:17:05,560
Brazil will win.
255
00:17:06,280 --> 00:17:07,520
You don't know shit.
256
00:17:07,560 --> 00:17:10,000
Anyway, we have no choice,
we'll reopen the Train.
257
00:17:14,080 --> 00:17:15,400
What's wrong with you all?
258
00:17:15,480 --> 00:17:18,800
We're not reopening your dad's ride
after what happened.
259
00:17:18,880 --> 00:17:21,320
Yes, we are.
We're going to reopen the ride.
260
00:17:21,880 --> 00:17:22,760
Yvanne.
261
00:17:24,080 --> 00:17:26,560
-That thing is haunted.
-What?
262
00:17:27,160 --> 00:17:28,520
Mom says we are cursed.
263
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
She had a dream.
264
00:17:31,080 --> 00:17:32,520
Death without a face.
265
00:17:33,520 --> 00:17:36,480
"La Muerte"?
That's just a story to scare kids with.
266
00:17:36,560 --> 00:17:38,160
It's the devil.
267
00:17:40,720 --> 00:17:43,520
MANAGER OF THE ACQUIRING COMPANY
MR. FRACO JIMENEZ
268
00:17:44,040 --> 00:17:46,640
-Here, you have to sign it.
-Me too?
269
00:17:48,560 --> 00:17:49,400
Okay.
270
00:17:50,400 --> 00:17:51,480
You wanted to see me?
271
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
Sit down, Carmen.
272
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Have you seen Tyson?
273
00:18:02,080 --> 00:18:05,400
No. I mean, yes. I think he...
He's hanging out with the other dogs.
274
00:18:06,800 --> 00:18:08,240
That's not like him.
275
00:18:08,320 --> 00:18:10,640
No, they were females.
276
00:18:10,720 --> 00:18:12,640
That's it. He's off fornicating.
277
00:18:13,240 --> 00:18:14,960
-Just like the Jimenez he is.
-Right.
278
00:18:15,480 --> 00:18:18,160
I didn't tell you,
but he's been humping my pillow
279
00:18:18,240 --> 00:18:20,000
with his disgusting little lipstick.
280
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
You see?
281
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
That's all it is.
282
00:18:22,280 --> 00:18:24,200
-Stop worrying about your dog.
-Yes.
283
00:18:25,680 --> 00:18:27,040
Is that what this was about?
284
00:18:28,280 --> 00:18:30,000
Augusto, can you leave us alone?
285
00:18:37,640 --> 00:18:40,000
I've been wanting
to talk to you for a while.
286
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
You're not a little girl anymore.
You're a woman now.
287
00:18:44,280 --> 00:18:46,000
It's time to think about your future.
288
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
Yeah, I agree.
289
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
What do you think about Max Peroni?
290
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
He's handsome.
291
00:18:56,480 --> 00:18:57,560
I don't know. I guess so.
292
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Good.
293
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
Because I spoke with Giovanni,
294
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
and we agreed on it.
295
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
You're getting married.
296
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
What? With Max Peroni?
297
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
You're a good match.
298
00:19:14,080 --> 00:19:16,320
He'll inherit his grandfather's rides.
299
00:19:16,440 --> 00:19:17,320
I barely know him.
300
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
He's a nice guy.
301
00:19:20,320 --> 00:19:22,880
This is very important to us, the family.
302
00:19:23,640 --> 00:19:25,760
The Poissonnets refuse to sell.
303
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
They have the Peroni's support.
304
00:19:28,440 --> 00:19:31,200
If we ally ourselves with Giovanni,
it changes the game.
305
00:19:31,280 --> 00:19:32,720
But I don't give a damn!
306
00:19:33,200 --> 00:19:35,960
You want to force me to marry,
how could you do that to me?
307
00:19:36,040 --> 00:19:37,880
Or to Mom? Have you no shame?
308
00:19:45,160 --> 00:19:46,560
He tried to run away again.
309
00:19:47,240 --> 00:19:49,680
In his wheelchair,
so he didn't get very far.
310
00:19:50,280 --> 00:19:52,320
We picked him up three blocks away.
311
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
But this was the second time.
312
00:19:54,320 --> 00:19:57,800
-I'm sorry.
-It's not your fault. He's sick.
313
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
Okay, I'll talk to him.
314
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
Bitch.
315
00:20:08,880 --> 00:20:10,760
-No kidding.
-I was talking about you.
316
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
Give me my yayourt.
317
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Here you go.
318
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
When am I getting out of here?
319
00:20:40,960 --> 00:20:41,800
Soon.
320
00:20:41,880 --> 00:20:43,400
Okay? Soon.
321
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
First, you need to rest.
322
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Okay?
323
00:20:48,000 --> 00:20:50,280
-Shall I read you your book?
-Don't touch it.
324
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Why did you want to see me?
325
00:21:00,520 --> 00:21:02,240
Tell me about my fairground.
326
00:21:10,800 --> 00:21:11,680
Close your eyes.
327
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
Imagine it.
328
00:21:18,560 --> 00:21:20,880
It's summer. The weather is nice.
329
00:21:22,520 --> 00:21:24,040
Can you smell the marshmallows?
330
00:21:25,640 --> 00:21:26,800
It's busy tonight.
331
00:21:27,520 --> 00:21:30,480
Watch out. The kids are running around.
To the carousel.
332
00:21:30,560 --> 00:21:33,000
A Gypsy boy won a stuffed animal
for his girlfriend.
333
00:21:34,040 --> 00:21:34,920
She kisses him.
334
00:21:36,560 --> 00:21:37,680
And you know what?
335
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
It looks like their first kiss.
336
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
And it's all thanks to you.
337
00:21:43,760 --> 00:21:45,480
Are you trying to trick me?
338
00:21:45,880 --> 00:21:47,040
No, not at all.
339
00:21:47,080 --> 00:21:50,240
Eaten by the Jimenez,
and you're giving me poetry.
340
00:21:50,320 --> 00:21:51,200
You're too sensitive.
341
00:21:51,280 --> 00:21:53,800
It's a man's job
to take care of the family.
342
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
Patoche will manage things when I'm gone.
343
00:21:57,520 --> 00:21:59,000
What? That's not fair.
344
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
But that's how we do things.
345
00:22:01,160 --> 00:22:02,760
-I'm your daughter.
-Exactly.
346
00:22:02,840 --> 00:22:05,520
You are going to do
exactly what I tell you.
347
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
Give me a chance.
348
00:22:07,080 --> 00:22:10,280
If I screw up, I'll step down.
We'll have a hell of a season.
349
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Even cousin Dolorès has flown in
from the States
350
00:22:14,320 --> 00:22:15,520
to learn from my methods.
351
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
Dolorès?
352
00:22:19,640 --> 00:22:21,120
Who is this Dolorès?
353
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Dolorès.
354
00:22:23,480 --> 00:22:24,360
Your niece.
355
00:22:27,640 --> 00:22:28,560
I know I can do it.
356
00:22:29,480 --> 00:22:30,760
I'm made for this.
357
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
Made for what?
358
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Where are we?
359
00:22:48,080 --> 00:22:49,360
It'll be okay.
360
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
It'll be okay.
361
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
Here you go!
362
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
I asked for cotton candy. I...
363
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
Yes. That's the American style.
364
00:23:12,560 --> 00:23:14,680
American? Wow!
365
00:23:14,760 --> 00:23:18,320
It's also called a flattened candy.
366
00:23:18,400 --> 00:23:20,560
"Flattened candy"? Awesome.
367
00:23:20,640 --> 00:23:21,600
That'll be 5 francs.
368
00:23:23,920 --> 00:23:25,680
-Thanks.
-Thank you.
369
00:23:28,320 --> 00:23:30,080
Who wants one? Nobody?
370
00:23:47,960 --> 00:23:48,800
Sandrine?
371
00:23:49,920 --> 00:23:50,960
Fraco.
372
00:23:51,680 --> 00:23:53,080
Well, I'll be damned.
373
00:23:53,160 --> 00:23:55,920
-What a happy coincidence.
-What are you doing?
374
00:23:56,000 --> 00:23:59,120
-I like rides.
-Yes, I can see that.
375
00:23:59,200 --> 00:24:02,440
-I'd love to get a coffee. How about you?
-I'd love to.
376
00:24:03,400 --> 00:24:04,280
Your place?
377
00:24:04,360 --> 00:24:06,600
Okay, I have a cappuccino machine.
378
00:24:06,680 --> 00:24:07,800
Great.
379
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
As soon as I'm done.
380
00:24:14,880 --> 00:24:15,920
It's a bit long.
381
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
I'll be right there.
382
00:24:26,360 --> 00:24:27,200
Yes, sure.
383
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
It's a bit messy. Make yourself at home.
384
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
Of course.
385
00:24:50,520 --> 00:24:52,720
That's Magda. My wife.
386
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
Sorry. I was looking for the bathroom.
387
00:24:56,240 --> 00:24:59,800
Clichés die hard.
People don't usually poop in drawers.
388
00:25:06,680 --> 00:25:07,520
She's beautiful.
389
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
She died.
390
00:25:14,720 --> 00:25:17,000
-I'm sorry.
-Don't be sorry.
391
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
It's thanks to her
that I'm the man I am today.
392
00:25:20,480 --> 00:25:21,320
What do you mean?
393
00:25:21,960 --> 00:25:26,160
Look, Sandrine,
I haven't been completely honest with you.
394
00:25:26,240 --> 00:25:29,280
In my youth I made mistakes
that I'm not proud of.
395
00:25:30,720 --> 00:25:33,000
When I met her, I stopped.
396
00:25:33,080 --> 00:25:36,040
And since she died,
I've been drowning in work.
397
00:25:36,120 --> 00:25:38,680
So I wouldn't think about it.
You know what I mean.
398
00:25:39,840 --> 00:25:41,520
I understand. Completely.
399
00:25:42,240 --> 00:25:44,520
Fairgrounds take your mind off things.
400
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
Even though at the moment,
401
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
we're having some issues.
402
00:25:50,720 --> 00:25:51,840
Really?
403
00:25:51,920 --> 00:25:54,720
There was an accident in an attraction.
It was horrible.
404
00:25:55,320 --> 00:25:57,880
The owner's a good woman.
I wish I could do something.
405
00:25:59,520 --> 00:26:00,360
But she's too proud.
406
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
What are you doing?
407
00:26:13,280 --> 00:26:16,920
Three months without pay,
and you're shooting at cans?
408
00:26:18,040 --> 00:26:19,240
No one dares to tell you,
409
00:26:19,320 --> 00:26:21,880
but a lot of us think that you screwed up.
410
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
-I didn't screw up.
-Really?
411
00:26:25,120 --> 00:26:26,600
So the ride went off by itself?
412
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Listen, Patoche.
413
00:26:29,640 --> 00:26:31,520
I don't want to freak them out.
414
00:26:32,800 --> 00:26:34,040
It wasn't an accident.
415
00:26:35,080 --> 00:26:36,600
It was a dirty trick by Fraco.
416
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
What does your father say?
417
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
About the dead man in his ride?
418
00:26:41,720 --> 00:26:42,640
My ride.
419
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
He says the same thing as me.
420
00:26:44,840 --> 00:26:46,640
That it was the Jimenezes.
421
00:26:47,800 --> 00:26:48,880
I'll make Fraco pay.
422
00:26:49,480 --> 00:26:54,040
I'm gonna kill someone in his fun house
and make it look like an accident.
423
00:26:54,120 --> 00:26:55,680
An eye for an eye, that motherfucker.
424
00:26:56,840 --> 00:26:57,680
Oh, yeah?
425
00:26:58,600 --> 00:27:00,000
Who are you going to kill?
426
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
Someone no one will miss.
427
00:27:04,200 --> 00:27:05,320
Free tickets?
428
00:27:05,960 --> 00:27:08,240
You're crazy. Mrs...
429
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
Fraca. Fraca Jimenez.
430
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
Thank you very much, Mrs. Fracac.
431
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Don't worry about it.
432
00:27:16,200 --> 00:27:18,560
It's to make up for calling you
a filthy bitch.
433
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
It's okay. I hear that all the time.
434
00:27:20,960 --> 00:27:22,720
"Thank you. Get the fuck away, bitch."
435
00:27:22,800 --> 00:27:24,160
"Have a nice vacation, bitch."
436
00:27:25,320 --> 00:27:28,200
Your job is shitty yet necessary.
So, with pleasure.
437
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
Have you ever heard of self-chocking?
438
00:27:32,960 --> 00:27:33,800
What?
439
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
Goodbye, Fraco. Thank you.
440
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
Where are you coming from?
441
00:28:19,920 --> 00:28:22,840
I'm coming from...
442
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
-You can see.
-Yes, I can.
443
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
I see that you think I'm stupid.
444
00:28:27,880 --> 00:28:30,640
Have you seen your cotton candy?
Your face?
445
00:28:30,720 --> 00:28:32,800
How you talk? Watch out.
446
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
That's not nice, Patrick... Oche.
447
00:28:36,520 --> 00:28:38,880
-Cotton candy's for everyone.
-No, it's not.
448
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
-Is Yvanne around?
-No.
449
00:28:43,600 --> 00:28:46,480
-She's working?
-Yes. Well, I guess so.
450
00:28:47,040 --> 00:28:48,800
-What do you mean?
-She's paranoid.
451
00:28:49,480 --> 00:28:50,800
She's getting revenge on Fraco.
452
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
Killing someone in his fun house.
453
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
Yvanne! What have you done?
454
00:29:02,560 --> 00:29:03,400
I couldn't do it.
455
00:29:06,840 --> 00:29:08,440
Kill someone in his ride.
456
00:29:10,080 --> 00:29:12,920
Luckily. You scared me.
Don't ever do that again.
457
00:29:13,880 --> 00:29:14,920
I'm not up to it.
458
00:29:20,360 --> 00:29:21,480
Do you remember my dad?
459
00:29:23,640 --> 00:29:24,600
Yes...
460
00:29:24,680 --> 00:29:25,600
Vaguely.
461
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
I had to put him in a home.
462
00:29:33,840 --> 00:29:35,040
I know what you're thinking.
463
00:29:35,960 --> 00:29:36,880
That it's disgusting.
464
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
We shouldn't abandon our elderly.
465
00:29:42,040 --> 00:29:43,680
I wanted him to finish his life here.
466
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
I had no choice.
467
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
He's losing his mind.
468
00:29:57,040 --> 00:29:58,280
Senile dementia, they say.
469
00:30:00,800 --> 00:30:02,440
He doesn't know where he is.
470
00:30:04,720 --> 00:30:05,640
I'm sorry.
471
00:30:07,400 --> 00:30:08,760
Don't say anything about my dad.
472
00:30:08,840 --> 00:30:09,920
The others don't know.
473
00:30:11,720 --> 00:30:12,720
I promise.
474
00:30:16,640 --> 00:30:17,560
Sandrine?
475
00:30:19,640 --> 00:30:20,520
Sandrine?
476
00:30:25,320 --> 00:30:26,520
What are you doing here?
477
00:30:26,600 --> 00:30:28,680
I know I'm on duty,
but she gave me the tickets.
478
00:30:30,800 --> 00:30:32,280
You like rides?
479
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
You can't stay here. It's dangerous.
480
00:30:34,040 --> 00:30:35,080
Still contagious?
481
00:30:35,160 --> 00:30:36,720
No, it's really dangerous.
482
00:30:37,160 --> 00:30:38,400
Are you crazy?
483
00:30:38,480 --> 00:30:40,080
Just go away. Go, I said.
484
00:30:40,600 --> 00:30:41,720
You're crazy!
485
00:30:41,800 --> 00:30:43,720
-What's going on?
-Is there a problem?
486
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
No.
487
00:30:45,280 --> 00:30:46,600
There's no problem.
488
00:30:47,600 --> 00:30:49,040
What's this cop doing?
489
00:30:49,120 --> 00:30:51,560
-Are you looking for trouble?
-We're having a chat.
490
00:30:51,640 --> 00:30:53,200
You see, she's crazy.
491
00:30:53,280 --> 00:30:54,800
Is this about your visa?
492
00:30:54,880 --> 00:30:56,560
-What visa?
-Dolorès' visa.
493
00:30:57,400 --> 00:30:58,480
"Dolorès"?
494
00:30:59,600 --> 00:31:00,560
But that's...
495
00:31:01,560 --> 00:31:02,920
She touched my ass!
496
00:31:03,000 --> 00:31:04,760
You saw her. She's crazy!
497
00:31:06,880 --> 00:31:08,440
I take back what I said.
498
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
You're a champion wrestler.
499
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
What do we do with her?
500
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
I'll take care of it. All right?
501
00:31:13,320 --> 00:31:14,400
I'll take care of it.
502
00:31:16,480 --> 00:31:17,640
This dolphin ring,
503
00:31:18,360 --> 00:31:21,720
my grandmother got it from her grandmother
who got it from a queen.
504
00:31:22,600 --> 00:31:24,600
Like, of Austria. Very, very rich.
505
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
I swiped it from my parents when I left.
506
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
It is priceless.
507
00:31:31,000 --> 00:31:31,840
Really?
508
00:31:32,520 --> 00:31:34,200
No, I won it in a prize machine.
509
00:31:35,440 --> 00:31:37,400
I was thinking
there are no dolphins in Austria.
510
00:31:39,480 --> 00:31:42,760
I have nothing to give you, Carmen.
Except myself.
511
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
-What are you doing, Jordan?
-If you say yes,
512
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
-I'll eat you out standing up.
-What? Wait a minute.
513
00:31:49,720 --> 00:31:51,000
Who cares about your family?
514
00:31:51,080 --> 00:31:52,240
Jordan! Stop it! I...
515
00:32:07,560 --> 00:32:10,040
PALAVAS POLICE
516
00:32:27,800 --> 00:32:30,280
I had a weird dream. You were in it.
517
00:32:30,800 --> 00:32:32,600
Sorry, I had no choice.
518
00:32:33,960 --> 00:32:35,240
About what?
519
00:32:35,760 --> 00:32:37,200
Everything's getting out of hand.
520
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
I don't want anything to happen to you.
521
00:32:41,440 --> 00:32:43,720
Okay. All right. That's nice.
I feel the same.
522
00:32:46,840 --> 00:32:48,280
This is my card, okay?
523
00:32:48,360 --> 00:32:49,280
MUNICIPAL
POLICE
524
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
Take it.
525
00:32:52,520 --> 00:32:54,160
{\an8}And this is a copy of my keys.
526
00:32:54,240 --> 00:32:57,960
Promise me you will feed Bubbles
if I'm away for five years.
527
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
Okay, I promise.
528
00:33:04,480 --> 00:33:05,400
Who's Bubbles?
529
00:33:05,480 --> 00:33:08,640
That Véro's amazing. A double twist.
530
00:33:10,320 --> 00:33:12,600
Among the most difficult
scoubidou charms to make.
531
00:33:15,600 --> 00:33:17,680
Chief, I have to show
you something.
532
00:33:36,280 --> 00:33:37,360
You okay, Tony?
533
00:33:38,880 --> 00:33:40,200
See? I called you Tony.
534
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
I remembered.
535
00:34:15,000 --> 00:34:15,840
Shit.
536
00:34:27,880 --> 00:34:29,680
{\an8}This isn't Terminator. What is this shit?
537
00:34:32,800 --> 00:34:34,920
-Why were these near your car?
-I don't know.
538
00:34:35,000 --> 00:34:36,360
Did you kill him?
539
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
-No way. You're crazy.
-What is this?
540
00:34:38,680 --> 00:34:42,000
Did the agent hit you in self-defense?
What is this?
541
00:34:42,080 --> 00:34:45,360
Paco Jimenez ambushed me and beat me up!
542
00:34:46,080 --> 00:34:47,680
-Paco Jimenez?
-Yes.
543
00:34:48,640 --> 00:34:49,800
Why didn't you tell me?
544
00:34:50,800 --> 00:34:53,160
Because I didn't want
to bother you with it.
545
00:34:53,280 --> 00:34:57,320
-I didn't leave the keys. I know nothing.
-Wait a minute.
546
00:35:00,200 --> 00:35:01,760
They're trying to frame us.
547
00:35:04,440 --> 00:35:06,000
Pitting us against each other.
548
00:35:06,080 --> 00:35:07,400
A flush.
549
00:35:12,280 --> 00:35:13,120
What are you doing?
550
00:35:17,960 --> 00:35:20,440
-What are you going to do?
-Paco, put it down.
551
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
Paco! Put the knife down!
37719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.