All language subtitles for HITMAN - Extended Cut 2007 BluRay 1080p AC3 x264-D3G.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,568 --> 00:00:32,736 (♪ "Ave Maria") 2 00:03:52,520 --> 00:03:54,352 - Fuck! - (man) It's not there. 3 00:03:54,984 --> 00:03:57,440 It's in the kitchen where you left it. 4 00:03:57,528 --> 00:04:00,360 How'd you get in? 5 00:04:01,320 --> 00:04:03,368 You have a nice family. 6 00:04:06,072 --> 00:04:09,536 They're fine. Alive. 7 00:04:09,624 --> 00:04:11,792 Asleep. 8 00:04:12,832 --> 00:04:15,920 - Are you gonna kill me? - If I was, I'd have done it 9 00:04:16,000 --> 00:04:20,760 when you walked to the car this morning and been gone by the time you hit the sidewalk. 10 00:04:20,840 --> 00:04:24,592 - Then why are you here? - To talk. 11 00:04:24,680 --> 00:04:28,136 But, Mike, if you make me kill you, you will not go alone. 12 00:04:28,224 --> 00:04:30,312 Sit. 13 00:04:43,032 --> 00:04:46,536 Are you a good man, Inspector? 14 00:04:46,616 --> 00:04:49,288 - I think. - And yet you've killed men. 15 00:04:51,120 --> 00:04:53,872 - Yes. - I'm gonna ask you a question. 16 00:04:53,960 --> 00:04:58,000 How you answer it will determine how this night ends. 17 00:04:58,880 --> 00:05:02,216 How does a good man decide when to kill? 18 00:05:03,840 --> 00:05:07,344 The man you've been chasing is a killer, a ghost. 19 00:05:10,392 --> 00:05:15,272 Rumour has it that he works for a group known only as The Organisation. 20 00:05:15,352 --> 00:05:18,272 It's so secret no one knows it exists. 21 00:05:18,360 --> 00:05:23,112 It takes no sides, yet it has ties to every government. 22 00:05:23,192 --> 00:05:28,864 It's sole purpose is the training and conditioning of professional killers. 23 00:05:29,656 --> 00:05:31,952 These men are selected at birth - 24 00:05:32,040 --> 00:05:34,248 rejects, orphans. 25 00:05:34,328 --> 00:05:37,792 All of them unwanted and disposable. 26 00:05:37,872 --> 00:05:43,760 They are made experts in every aspect of combat and programmed for one purpose - 27 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 to kill. 28 00:05:46,464 --> 00:05:50,304 The man you have been chasing for the last three years, Inspector, 29 00:05:50,392 --> 00:05:52,680 is the very best of them. 30 00:05:53,432 --> 00:05:55,520 Put him there. 31 00:05:56,352 --> 00:05:58,104 (muffled cries) 32 00:06:04,608 --> 00:06:07,784 you shouldn't have stolen from me, brother. 33 00:06:07,864 --> 00:06:11,288 - Now you must pay. - (Muffled cries) 34 00:06:17,208 --> 00:06:18,544 (muffled screams) 35 00:06:20,544 --> 00:06:22,424 Where is the document? 36 00:06:24,920 --> 00:06:27,008 - Say it! - (rasps) I'm sorry... 37 00:06:28,344 --> 00:06:33,056 - What happened to his voice? - He made me swallow... 38 00:06:33,136 --> 00:06:38,896 - What did you do to his voice? - Nothing, Ovie. Exactly as he was delivered. 39 00:06:38,976 --> 00:06:41,352 Delivered? 40 00:06:42,688 --> 00:06:46,568 - You didn't find him? - No. A contractor. An American. 41 00:06:49,696 --> 00:06:51,824 Swallow what?! 42 00:06:54,824 --> 00:06:56,200 (Ovie) Swallow what?! 43 00:07:00,584 --> 00:07:02,168 Run! 44 00:07:10,800 --> 00:07:14,224 We have all heard your theories, Inspector. 45 00:07:14,304 --> 00:07:17,472 This isn't a theory. This is our guy. 46 00:07:17,560 --> 00:07:22,480 No motive, no forensic evidence, no witnesses. He's, uh... he's a ghost. 47 00:07:22,560 --> 00:07:27,024 - How long have you chased this "ghost"? - Three years. 48 00:07:27,112 --> 00:07:31,152 Well, thank goodness you have Interpol to finance your persistence, huh? 49 00:07:31,240 --> 00:07:36,408 Despite being the anus of the Third World, we are in attempt of competent police work here, 50 00:07:36,496 --> 00:07:40,120 and it is our belief that Bwana Ovie was killed by his own brother. 51 00:07:40,208 --> 00:07:45,088 Oh, so he choked down a pound of C4 and knocked on Ovie's door? 52 00:07:45,584 --> 00:07:46,632 Probably. 53 00:07:47,504 --> 00:07:52,176 General, this man truly is the best at what he does. 54 00:07:52,256 --> 00:07:56,136 He is likely responsible for over one hundred deaths. 55 00:07:56,224 --> 00:07:58,432 Let me show you what I mean. 56 00:07:59,688 --> 00:08:02,520 This is Ovie. 57 00:08:07,232 --> 00:08:10,984 And these are just the ones we know about. 58 00:08:11,072 --> 00:08:13,447 Are you beginning to get the picture? 59 00:08:36,640 --> 00:08:38,928 They might kill you for that. 60 00:08:40,472 --> 00:08:45,896 For what you're doing to that whisky - brutalising it with ice. 61 00:08:47,024 --> 00:08:52,152 Never more than two cubes. It waters down the Scotch. 62 00:08:52,240 --> 00:08:54,112 - Ah. - I'm sorry. 63 00:08:54,200 --> 00:08:57,704 Aftermath of my pretentious ex-husband, I'm afraid. 64 00:08:57,784 --> 00:08:59,240 No. 65 00:09:01,952 --> 00:09:04,584 I'm June. And you are? 66 00:09:07,336 --> 00:09:10,336 This is where you tell me your name. 67 00:09:11,424 --> 00:09:13,504 Excuse me. 68 00:10:09,648 --> 00:10:12,856 (church bells ring) 69 00:10:26,000 --> 00:10:28,080 (water running) 70 00:11:05,032 --> 00:11:10,832 (computer) Africa job complete. The money has been wired to your account. Nice work. 71 00:11:10,920 --> 00:11:16,632 Regrettably, the next target date has been moved up at the client's request. 72 00:11:16,712 --> 00:11:20,552 And the client wishes it to be public. 73 00:11:21,344 --> 00:11:26,304 I've planned something more subtle. I've made preparations. 74 00:11:26,392 --> 00:11:30,976 Incumbent Russian president Mikhail Belicoff's recent political shift 75 00:11:31,064 --> 00:11:34,104 is in direct conflict with our client's interests, 76 00:11:34,192 --> 00:11:37,360 and threatens their control of the Russian government. 77 00:11:37,440 --> 00:11:42,408 The client needs it to be public. Do you accept the new parameters? 78 00:11:45,200 --> 00:11:49,328 - Yes. - We appreciate you breaking normal protocol. 79 00:11:49,416 --> 00:11:52,376 The specifics are being uploaded. 80 00:12:06,808 --> 00:12:09,184 I, for one, will not let cowardice deter me. 81 00:12:56,312 --> 00:12:58,360 (cheering) 82 00:12:58,440 --> 00:13:01,656 Mr Belicoff? In light of your political positions, 83 00:13:01,736 --> 00:13:04,904 will the hardliners continue to support your re-election? 84 00:13:04,992 --> 00:13:06,904 One only needs to be... 85 00:13:22,712 --> 00:13:24,592 (screaming) 86 00:13:45,152 --> 00:13:47,032 (beeping) 87 00:13:58,040 --> 00:14:01,792 We have a problem. There was a witness in St Petersburg. 88 00:14:02,464 --> 00:14:06,720 - How reliable are your sources? - Impeccable, as always. 89 00:14:06,800 --> 00:14:11,720 Interpol has arranged the pickup. Will you intercept? 90 00:14:11,808 --> 00:14:13,888 - Yes. - Uploading data. 91 00:14:24,648 --> 00:14:26,696 (man speaks Russian) 92 00:14:27,824 --> 00:14:28,824 (in Russian) How much? 93 00:14:56,768 --> 00:14:58,392 (woman screams) 94 00:15:23,296 --> 00:15:25,504 I can't be sure. 95 00:15:25,584 --> 00:15:27,760 He never works again so quickly. 96 00:15:27,840 --> 00:15:33,472 But the Russians say that Belicoff was grazed by a single bullet from over 4km away. 97 00:15:33,552 --> 00:15:36,056 But it definitely sounds like him. 98 00:15:36,144 --> 00:15:37,640 Yes, sir. 99 00:15:37,728 --> 00:15:41,312 Well, what bothers me is that he missed. 100 00:15:41,392 --> 00:15:46,648 Yes, sir. I know what this investigation has cost. I... 101 00:15:46,736 --> 00:15:49,192 I understand. I just need a little more time. 102 00:15:49,280 --> 00:15:53,824 - Sir, you need to see this. - Sorry, sir. I'm gonna have to call you back. 103 00:15:56,080 --> 00:16:00,000 OK. He shoots the bodyguard to get a clean shot at Belicoff. 104 00:16:00,080 --> 00:16:03,624 He splits these two civilians by inches. Keep watching. 105 00:16:03,712 --> 00:16:06,208 Keep an eye on the bodyguard. See that? 106 00:16:06,296 --> 00:16:08,464 Back it up. Back it up again. 107 00:16:10,504 --> 00:16:14,720 - An awful lot of arterial spray for a miss. - Sir. you have a call. 108 00:16:14,800 --> 00:16:17,512 - Whittier. - (Man) They found Belicoff's shooter. 109 00:16:17,600 --> 00:16:20,520 - They found him? - Tip from a hotel concierge. 110 00:16:20,600 --> 00:16:24,192 - Concierge where? - Grand Hotel. He recognised his picture. 111 00:16:24,272 --> 00:16:28,400 A picture? Where the hell did they get a picture? 112 00:16:28,488 --> 00:16:31,736 - I don't know, sir. - All right. I'm on my way. 113 00:16:33,784 --> 00:16:35,864 They found him. 114 00:16:35,952 --> 00:16:40,160 Contact the Russian Secret Police, tell them Interpol has jurisdiction. 115 00:16:40,248 --> 00:16:44,960 They are to keep him under surveillance only. No one moves until we get there. No one! 116 00:16:51,880 --> 00:16:54,136 (Diana) Was the target not at the location? 117 00:16:54,216 --> 00:16:57,888 The girl was there, but she was no witness. She'd never seen me before. 118 00:16:57,968 --> 00:17:01,600 We will be unable to transmit payment for the Belicoff assignment 119 00:17:01,680 --> 00:17:04,392 as the task was not completed. 120 00:17:04,480 --> 00:17:08,776 No. He took a direct hit through the nasal cavity. I watched it myself. 121 00:17:08,856 --> 00:17:12,864 Please wait. Uploading live news feed. 122 00:17:15,032 --> 00:17:19,496 ...so afraid of my message that cowardly violence is their response. 123 00:17:19,576 --> 00:17:22,664 - (applause) - That was the scene outside... 124 00:17:22,744 --> 00:17:24,832 Who was the client? 125 00:17:27,128 --> 00:17:30,672 Answer me! Who ordered the hit on Belicoff? 126 00:17:34,256 --> 00:17:40,432 If you set me up, I will find you and I will burn that building to the ground around you. 127 00:18:00,576 --> 00:18:04,456 Mike Whittier, Interpol. What's the status of my suspect? 128 00:18:04,536 --> 00:18:10,208 I was told you were coming, Inspector. I am Captain Gudnayev, St Petersburg Militsiya [Police]. 129 00:18:10,752 --> 00:18:12,960 Please make yourself comfortable. 130 00:18:13,048 --> 00:18:15,672 - My men are almost in position. - For what? 131 00:18:15,760 --> 00:18:19,512 We were informed the suspect intends to flee. My orders are... 132 00:18:19,592 --> 00:18:23,184 Whoa, whoa. Orders from who? Interpol has jurisdiction here. 133 00:18:23,264 --> 00:18:28,976 Militsiya's [Police's] only responsible for the extraction. Gudnayev is not directing the operation, I am. 134 00:18:29,064 --> 00:18:32,064 I'm Chief Agent Yuri Marklov of the FSB. 135 00:18:32,152 --> 00:18:36,736 The FSB? Why the hell is the Russian secret police involved in this? 136 00:18:36,824 --> 00:18:41,072 (interchange in Russian) 137 00:18:41,160 --> 00:18:43,784 - Sir, they're going in. - Get your men out. 138 00:18:43,872 --> 00:18:48,336 - You have no idea who you're dealing with. - These men are capable of handling this. 139 00:18:48,416 --> 00:18:49,832 (speaks Russian) 140 00:18:49,920 --> 00:18:52,504 Shoot on sight. 141 00:18:52,584 --> 00:18:56,296 - (gives order in Russian) - do not give that order! 142 00:18:57,928 --> 00:19:00,096 (continues with order) 143 00:19:08,392 --> 00:19:10,560 (phone rings) 144 00:19:13,400 --> 00:19:18,152 47, it's Diana. I could be retired for contacting you directly. 145 00:19:20,576 --> 00:19:23,744 The client was... Belicoff. 146 00:19:25,032 --> 00:19:27,496 Your location has been compromised. 147 00:19:30,456 --> 00:19:31,664 (beeps) 148 00:19:49,392 --> 00:19:51,352 Come on. 149 00:20:21,048 --> 00:20:23,008 (man speaking Russian) 150 00:20:41,568 --> 00:20:43,864 (muttering in Russian) 151 00:21:01,464 --> 00:21:02,800 (alarm sounds) 152 00:21:03,888 --> 00:21:08,512 Stay here, cover the elevator. Call me on my cell and tell me where it stops. 153 00:21:15,184 --> 00:21:17,568 (speaking Russian) 154 00:21:57,936 --> 00:21:59,568 (mobile rings) 155 00:21:59,856 --> 00:22:04,400 - Yeah? - Five dead in the lift. None of them our boy. 156 00:22:04,488 --> 00:22:08,240 He's on the third floor. He must've opened the doors from inside the shaft. 157 00:22:13,576 --> 00:22:15,960 Freeze! 158 00:22:20,624 --> 00:22:22,424 Get down. 159 00:22:22,584 --> 00:22:23,584 (in Russian) Don't move. 160 00:22:24,048 --> 00:22:25,712 Get down! 161 00:22:26,048 --> 00:22:27,928 (repeats "Don't move" in Russian) 162 00:22:41,856 --> 00:22:43,816 Fuck! 163 00:22:44,864 --> 00:22:47,152 Sir! 164 00:22:47,240 --> 00:22:49,152 We had him. 165 00:23:00,584 --> 00:23:03,000 (speaking in Russian) 166 00:23:05,088 --> 00:23:08,304 - How many men did you lose? - 16 dead. 167 00:23:08,384 --> 00:23:11,928 No! No, no! Wait, wait, wait, wait! Don't touch that! 168 00:23:12,016 --> 00:23:13,760 Oh... (sighs) 169 00:23:13,848 --> 00:23:19,560 - Where'd you get your fucking licence?! - I need the room, Captain. 170 00:23:21,352 --> 00:23:24,104 (gives order in Russian) 171 00:24:20,744 --> 00:24:24,416 - Where does he get all this stuff? - Can you make it work? 172 00:24:26,960 --> 00:24:29,216 Probably. Why? 173 00:24:34,928 --> 00:24:37,928 I've been looking for you, inspector. 174 00:24:38,016 --> 00:24:40,936 I think we started off on the wrong foot. 175 00:24:41,560 --> 00:24:45,856 Who informed you of the whereabouts of my guy? 176 00:24:45,936 --> 00:24:48,984 I believe it's time we had a chat, you and I. 177 00:24:50,024 --> 00:24:51,696 Jenkins. 178 00:24:51,776 --> 00:24:53,240 Yes, sir. 179 00:24:55,744 --> 00:24:59,496 (speaks Russian) 180 00:25:00,368 --> 00:25:02,872 This assassin... 181 00:25:02,960 --> 00:25:06,416 My associates tell me you believe him to be freelance. 182 00:25:06,504 --> 00:25:08,376 Your associates tell you that? 183 00:25:08,464 --> 00:25:11,920 You do not believe he is connected with Central Intelligence Agency? 184 00:25:12,008 --> 00:25:16,800 - Why do you ask? - No reason. It just seems a bit naive. 185 00:25:16,888 --> 00:25:18,976 Well, it's a theory. 186 00:25:19,056 --> 00:25:22,848 Yes, a theory. But a theory shared by Moscow. 187 00:25:24,184 --> 00:25:28,480 In accordance with Article 1764.3 of the EU Charter, 188 00:25:28,568 --> 00:25:31,736 any state matters which deal directly with intelligence 189 00:25:31,816 --> 00:25:35,408 shall be the sole jurisdiction of the host country. 190 00:25:35,488 --> 00:25:39,616 Ah, and the light bulb comes on. Took me a minute. Must be the jet lag. 191 00:25:39,704 --> 00:25:44,040 - You're telling me to fuck off? - No, no, of course not. 192 00:25:44,120 --> 00:25:48,088 You are a good man, Michael. One of Interpol's best. 193 00:25:48,504 --> 00:25:52,632 But leave this intelligence work to the FSB. 194 00:25:57,216 --> 00:25:59,304 And Belicoff? 195 00:26:05,016 --> 00:26:07,520 I'm sorry? 196 00:26:07,608 --> 00:26:12,152 There's two things wrong with this photo. One: the footage has been tampered with. 197 00:26:12,232 --> 00:26:16,944 Someone inserted that civilian to cover up what actually happened. 198 00:26:17,656 --> 00:26:19,280 Oh. 199 00:26:19,368 --> 00:26:23,200 - And the second thing? - My boy doesn't miss. 200 00:26:58,568 --> 00:27:00,656 (shouts in Russian) 201 00:27:04,032 --> 00:27:07,792 - Delivery. - You're supposed to leave this at the desk. 202 00:27:07,872 --> 00:27:10,752 - Mr Belicoff sent them. - (Sighs) 203 00:27:16,504 --> 00:27:18,384 (gasps) 204 00:27:18,464 --> 00:27:21,056 Make a sound, I'll end your life. Understand? 205 00:27:21,136 --> 00:27:23,056 Who else is inside? 206 00:27:24,096 --> 00:27:26,472 I know you, from the street earlier today. 207 00:27:26,560 --> 00:27:28,728 - You're coming with me. - I can't. 208 00:27:28,808 --> 00:27:30,896 OK, OK! I'll get my coat. 209 00:27:34,232 --> 00:27:37,656 (rants in Russian) 210 00:27:42,160 --> 00:27:45,744 - Where are you taking me? - Somewhere safe. 211 00:27:45,824 --> 00:27:48,208 - Get in. - Fuck you! I'm not getting in there! 212 00:27:48,288 --> 00:27:50,792 Argh! There's a dead man in there! 213 00:27:50,872 --> 00:27:53,128 (rants in Russian) 214 00:27:53,208 --> 00:27:55,584 Get me out of this car! 215 00:28:18,696 --> 00:28:21,656 Are you going to kill me? 216 00:28:28,120 --> 00:28:30,744 I'm gonna ask you some questions. 217 00:28:30,832 --> 00:28:34,584 Before today on the street, have you ever seen me? 218 00:28:35,000 --> 00:28:37,088 - Why were you there? - My boyfriend. 219 00:28:37,168 --> 00:28:40,552 - He told me to meet his driver on the corner. - Belicoff? 220 00:28:41,256 --> 00:28:46,304 How, after I put a bullet through his head, was he able to give that speech this afternoon? 221 00:28:50,472 --> 00:28:53,232 Then you're of no use to me. 222 00:28:53,856 --> 00:28:56,192 Wait! Wait! There is something. 223 00:28:57,440 --> 00:29:00,736 Doubles. Mikhail has doubles, just like Saddam Hussein. 224 00:29:00,816 --> 00:29:04,576 The man I shot was not an impostor. Belicoff is dead. 225 00:29:21,048 --> 00:29:23,672 Why'd you tattoo your face? 226 00:29:23,760 --> 00:29:28,472 Because it's the only place I knew Belicoff wouldn't hit. 227 00:29:33,392 --> 00:29:35,896 Tell me about Udre Belicoff. 228 00:29:36,896 --> 00:29:38,728 Mikhail's brother? 229 00:29:38,816 --> 00:29:42,232 He runs slave girls, drugs, weapons. 230 00:29:42,320 --> 00:29:47,112 Both the CIA and FSB want him dead. Mikhail's been protecting him. 231 00:29:47,200 --> 00:29:49,992 Get up. Get up. you're coming with me. 232 00:29:50,080 --> 00:29:53,040 I can't. He'll kill me if he finds out I left the apartment. 233 00:29:53,120 --> 00:29:56,544 Belicoff hired me to kill him, used you to set me up. 234 00:29:56,624 --> 00:30:00,336 The dead man in the trunk was your driver. 235 00:30:02,464 --> 00:30:05,136 He was gonna use it on you. 236 00:30:05,760 --> 00:30:08,928 You're as good as dead without me. 237 00:30:10,640 --> 00:30:13,056 Where are you going? 238 00:30:14,560 --> 00:30:18,651 I'm gonna finish the job I was hired to do and find out who's behind this. 239 00:30:32,080 --> 00:30:34,624 I need to talk to you. 240 00:30:34,704 --> 00:30:36,872 I need coffee. Follow me. 241 00:30:38,752 --> 00:30:43,424 We have three roadblocks - here, here, here. 242 00:30:43,504 --> 00:30:46,384 We completely shut down international airport. 243 00:30:46,464 --> 00:30:50,344 All border security has been tripled. He cannot get out of city. 244 00:30:50,432 --> 00:30:52,976 - Train stations? - Temporarily closed. 245 00:30:53,056 --> 00:30:57,144 - And St Petersburg Station? - No trains leave Russia from this station. 246 00:30:57,224 --> 00:31:01,400 Only commuter trains headed towards interior. 247 00:31:01,480 --> 00:31:05,112 What makes you think he go further into Russia? 248 00:31:05,192 --> 00:31:08,528 Because I know him better than anyone. 249 00:31:11,032 --> 00:31:13,120 Thanks for the coffee. 250 00:31:28,552 --> 00:31:31,344 Go to the last platform and wait. 251 00:31:32,512 --> 00:31:34,600 - Why? - Now. 252 00:31:58,208 --> 00:32:00,912 - Jenkins, anything? - Nothing. 253 00:32:01,000 --> 00:32:03,088 Stay sharp. 254 00:32:04,960 --> 00:32:08,008 I don't know, sir. It seems odd for him to come here. 255 00:32:08,088 --> 00:32:11,552 (Mike) Trust me. This is where he'll be. 256 00:32:47,128 --> 00:32:49,256 Jenkins, bench. Shaved head. 257 00:32:51,424 --> 00:32:53,424 Got him, boss. 258 00:33:06,728 --> 00:33:08,104 Fuck! 259 00:33:11,984 --> 00:33:13,736 Jenkins. 260 00:33:22,328 --> 00:33:27,000 I'm still on him, boss. Platform... number nine. 261 00:33:27,088 --> 00:33:28,464 (feedback) 262 00:33:28,544 --> 00:33:29,880 Boss? 263 00:34:51,416 --> 00:34:53,800 You've gotten slow. 264 00:34:56,552 --> 00:34:58,592 Tell me why. 265 00:35:00,096 --> 00:35:02,176 Why is there a hit on me? 266 00:35:06,848 --> 00:35:08,600 Stay here. 267 00:36:31,312 --> 00:36:34,776 How about dying with a little dignity? 268 00:38:56,704 --> 00:38:58,208 Aaargh! 269 00:39:48,008 --> 00:39:51,344 You think it's done? It's just beginning. 270 00:40:05,480 --> 00:40:07,944 I told you to wait. 271 00:40:08,024 --> 00:40:09,984 I know. 272 00:40:10,072 --> 00:40:11,528 I'm sorry. 273 00:40:22,752 --> 00:40:25,920 - I... I know... - (clatter) 274 00:40:28,424 --> 00:40:30,504 (footsteps) 275 00:40:31,840 --> 00:40:33,720 Shh. 276 00:40:45,064 --> 00:40:47,024 Aaargh! 277 00:40:47,104 --> 00:40:48,984 Freeze! 278 00:40:57,824 --> 00:41:01,160 You're the one who's been tracking me. 279 00:41:01,248 --> 00:41:04,712 The Russian Militsiya have got the terminal locked down. 280 00:41:04,792 --> 00:41:07,792 You need a hostage, take me. 281 00:41:08,960 --> 00:41:10,544 Come on. 282 00:41:10,632 --> 00:41:13,720 He hasn't seen your face. He doesn't have to die. 283 00:41:13,800 --> 00:41:15,640 Take me instead. 284 00:41:38,328 --> 00:41:40,536 Please... 285 00:41:40,616 --> 00:41:42,704 stop. 286 00:41:49,792 --> 00:41:51,880 She saved your life. 287 00:42:13,528 --> 00:42:15,192 (speaks Russian) 288 00:42:15,776 --> 00:42:17,072 Argh! 289 00:42:17,160 --> 00:42:19,864 (speaks Russian) 290 00:42:19,952 --> 00:42:23,704 He said your ribs are broken. Unlucky. 291 00:42:28,080 --> 00:42:32,712 - You seem awfully calm, considering. - Your assassin is dead. 292 00:42:32,800 --> 00:42:36,968 Why are you covering this up? You know that's not our killer. 293 00:42:37,048 --> 00:42:41,184 I told you before, inspector. This is no longer your affair. 294 00:42:41,264 --> 00:42:45,600 Now, there are two ways we may proceed. One: my men accompany you to the hospital, 295 00:42:45,688 --> 00:42:49,896 and when you and your associate can travel, they will escort you to the airport. 296 00:42:49,984 --> 00:42:54,152 Then I will write a report extolling Interpol for its help. 297 00:42:54,232 --> 00:42:57,032 - Medals will probably be involved. - Or? 298 00:42:57,112 --> 00:43:02,328 I report your incompetence and disregard for my nation's laws to your superiors. 299 00:43:02,408 --> 00:43:05,952 This will find its way to the state prosecutor in Moscow. 300 00:43:06,040 --> 00:43:10,040 So how do you think we should proceed, huh? 301 00:43:15,088 --> 00:43:17,256 How about... 302 00:43:17,344 --> 00:43:19,424 go fuck yourself. 303 00:43:39,280 --> 00:43:42,696 - Podonok! I was running out of oxygen! - Don't be dramatic. 304 00:43:42,784 --> 00:43:44,704 - Dramatic?! - I got rid of the body! 305 00:43:44,784 --> 00:43:48,120 - I've been there for hours! - I brought you breakfast. 306 00:43:59,216 --> 00:44:01,096 (chuckles) 307 00:44:16,272 --> 00:44:19,024 I'd thank you if I wasn't so mad at you. 308 00:44:19,112 --> 00:44:21,696 Look at me. 309 00:44:23,368 --> 00:44:27,080 Back at the station, you interfered. 310 00:44:27,456 --> 00:44:31,168 I'm sorry. I can't allow that. 311 00:44:33,376 --> 00:44:35,624 - I swear I'll never... - Stop talking. 312 00:44:37,712 --> 00:44:42,840 If you're looking for a reason not to kill me, I don't really have one. 313 00:44:45,472 --> 00:44:48,224 I'm not a whore by choice. 314 00:44:48,304 --> 00:44:52,064 Belicoff owns me. I'm his property. 315 00:44:52,144 --> 00:44:57,272 Would you like to know how much he paid for me? 300. American. 316 00:45:00,152 --> 00:45:03,112 I've tried to escape. The last time... 317 00:45:35,976 --> 00:45:38,064 (speaks Russian) 318 00:45:47,112 --> 00:45:49,288 It is a strange thing to wish to die. 319 00:45:55,832 --> 00:45:57,920 So are you? 320 00:45:58,504 --> 00:46:00,584 Going to kill me? 321 00:46:02,880 --> 00:46:05,008 No. 322 00:46:06,760 --> 00:46:09,680 You don't want to fuck me and you don't want to kill me. 323 00:46:09,760 --> 00:46:14,144 I've never felt so much indifference in my entire life. 324 00:46:16,560 --> 00:46:19,608 If you ever again interfere with me like that... 325 00:46:19,688 --> 00:46:21,776 I won't. 326 00:46:21,856 --> 00:46:24,360 - Are we clear? - Yeah. 327 00:46:27,072 --> 00:46:30,824 Eat your sandwich. I need to get some sleep. 328 00:46:34,160 --> 00:46:35,456 - You know... - Nika? 329 00:46:35,536 --> 00:46:39,792 - Yes? - Stop talking or I'll put you back in the trunk. 330 00:47:04,608 --> 00:47:06,488 (in Russian) This was a royal fucking mess. 331 00:47:08,616 --> 00:47:11,576 Get me a secure line. 332 00:47:17,832 --> 00:47:19,416 (phone rings) 333 00:47:19,496 --> 00:47:20,496 Wait outside. 334 00:47:26,504 --> 00:47:27,720 Da? 335 00:47:27,800 --> 00:47:29,760 Are we on a secure line? 336 00:47:30,424 --> 00:47:31,424 Yes, comrade. 337 00:47:31,592 --> 00:47:34,720 I heard you lost him at the station again. 338 00:47:35,056 --> 00:47:37,848 If you're trying to make me nervous, it is working. 339 00:47:38,016 --> 00:47:39,856 Keep it low profile while we track him down. 340 00:47:40,064 --> 00:47:43,272 Don't appear in public and he won't be able to reach you. 341 00:47:43,480 --> 00:47:48,488 Comrade Yuri. All of those bodies you buried and yet a single man eludes you. 342 00:47:48,904 --> 00:47:54,784 The operation will not be a success until he and that whore are dead. 343 00:47:55,536 --> 00:47:58,832 I gotta give it to you, sir. Pretty slick. 344 00:47:59,664 --> 00:48:02,088 Go fuck yourself. 345 00:48:02,960 --> 00:48:05,800 It was a pretty stupid idea, actually. 346 00:48:05,880 --> 00:48:10,464 If we get caught, we'll be making snow cones in Siberia for the next 20 years. 347 00:48:10,552 --> 00:48:13,264 - Yet here we sit... - Shh. 348 00:48:15,016 --> 00:48:18,448 (in Russian) If I don't appear in public, you fuck, how am I supposed to be re-elected? 349 00:48:18,472 --> 00:48:19,936 Belicoff? 350 00:48:20,016 --> 00:48:21,520 (siren blares) 351 00:48:21,600 --> 00:48:24,312 Shit! Hide that thing. 352 00:48:33,032 --> 00:48:35,536 We came to see Chief Agent Yuri. What's up? 353 00:48:35,616 --> 00:48:38,744 He is very busy man. He asks you to go directly to the airport. 354 00:48:38,832 --> 00:48:41,792 We will escort you there immediately. 355 00:48:41,960 --> 00:48:44,088 OK. 356 00:49:10,192 --> 00:49:12,776 (ringing) 357 00:49:12,864 --> 00:49:14,952 It's for you. 358 00:49:18,744 --> 00:49:23,456 - After all these years, I'd think you'd trust me. - Tell me what you know. 359 00:49:23,544 --> 00:49:26,000 Officially, nothing. 360 00:49:26,088 --> 00:49:30,296 Unofficially, it appears your employer is throwing you to the wolves. 361 00:49:30,384 --> 00:49:33,552 - Why? - Belicoff's softening political stance 362 00:49:33,632 --> 00:49:37,264 and his refusal to cooperate with hardliners upset a lot of people. 363 00:49:37,344 --> 00:49:39,600 So they ordered the hit and replaced him. 364 00:49:39,680 --> 00:49:44,016 Seems you and your friend are the only ones who know Belicoff is a double. 365 00:49:44,104 --> 00:49:46,104 What's the CIA's position? 366 00:49:46,192 --> 00:49:49,232 Company usually likes to be on the side of whoever wins. 367 00:49:49,320 --> 00:49:51,400 (47) Take the envelope from the girl. 368 00:49:56,320 --> 00:50:00,408 Ah, Udre Belicoff, Mikhail's younger brother. 369 00:50:00,496 --> 00:50:03,664 - Rumour is you'd like him to disappear. - That is the rumour. 370 00:50:03,744 --> 00:50:07,376 - I'd like to help. - How's killing Udre Belicoff gonna help you? 371 00:50:07,456 --> 00:50:09,376 Let me worry about that. 372 00:50:09,464 --> 00:50:13,880 - What do you want for your trouble? - Small favour. 373 00:50:20,600 --> 00:50:24,312 This is a small favour?! I can't do this, not in your time frame. 374 00:50:24,392 --> 00:50:29,360 - Keep reading. - Jesus Christ. Tell me it isn't what I think it is. 375 00:50:29,440 --> 00:50:31,944 OK. It's not what you think it is. 376 00:50:32,024 --> 00:50:37,864 But I'd expect the last thing you'd want is for me to be arrested with that file. 377 00:50:40,952 --> 00:50:43,496 OK. I'll try. 378 00:50:43,576 --> 00:50:45,704 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 379 00:50:46,376 --> 00:50:50,584 We know Udre's been planning something with a German arms dealer named Price. 380 00:50:50,672 --> 00:50:53,128 The two have never met. That's your way in. 381 00:50:53,216 --> 00:50:56,256 Intercept Price and you get a shot at Udre. 382 00:50:56,344 --> 00:51:00,848 I'll get you his file. They're meeting in Istanbul in two days. 383 00:51:20,536 --> 00:51:23,368 Good morning. Have you slept at all? 384 00:51:23,448 --> 00:51:24,784 Some. 385 00:51:27,912 --> 00:51:32,128 You know, you can sleep in the bed. I won't bite you. 386 00:51:32,208 --> 00:51:34,088 Unless you pay me. 387 00:51:41,680 --> 00:51:44,768 It's not polite to stare. 388 00:51:59,072 --> 00:52:01,696 So when are you gonna tell me your name? 389 00:52:01,784 --> 00:52:04,576 - Get dressed. - What for? 390 00:52:04,656 --> 00:52:06,704 We're going to dinner. 391 00:52:06,784 --> 00:52:09,288 We need to buy you a new dress. 392 00:52:10,872 --> 00:52:14,416 You're really quite charming when you aren't killing people. 393 00:52:45,536 --> 00:52:48,624 - This place looks nice. - Yeah. 394 00:52:48,704 --> 00:52:51,000 - Don't you think? - Mm-hm. 395 00:52:53,168 --> 00:52:55,672 Wait here. 396 00:53:37,256 --> 00:53:39,800 Hey! What did you do? Eat without me? 397 00:53:40,920 --> 00:53:46,096 - How did you know I wouldn't take off? - I didn't. We have reservations at eight. 398 00:53:53,728 --> 00:53:55,976 Jenks, how do you feel? 399 00:53:56,064 --> 00:54:01,232 (grunts) My pride hurts worse than my arm, sir. Any word? 400 00:54:01,320 --> 00:54:08,280 The sketch is out to all Interpol substations in Europe, stations, airports, border crossings... 401 00:54:08,368 --> 00:54:11,200 - What's that? - This is what I wanted to show you. 402 00:54:11,288 --> 00:54:15,040 It's every appearance Belicoff has made within the last 12 months. 403 00:54:15,120 --> 00:54:19,256 This is from a speech he made in London on May 7th. 404 00:54:19,336 --> 00:54:22,880 And this is from some shitty political luncheon in northern Georgia. 405 00:54:22,968 --> 00:54:26,136 Someone took a photo from a mobile phone. 406 00:54:26,216 --> 00:54:27,968 Look at the date. 407 00:54:28,056 --> 00:54:30,512 May 7th. How is that possible? 408 00:54:30,600 --> 00:54:35,144 I can't be sure, but unless he's figured out how to be in two places at once... 409 00:54:35,224 --> 00:54:37,392 - He has a double. - He's paranoid enough. 410 00:54:37,480 --> 00:54:41,480 - It explains the arterial spray. - I hope he had health benefits. 411 00:54:42,984 --> 00:54:45,904 (muezzin chanting) 412 00:54:48,824 --> 00:54:53,832 (Nika) When I was little I had this squirrel, you know, with black stripes on the back? 413 00:54:53,912 --> 00:54:58,504 - Chipmunk. - Right, chipmunk. His name was Tishka. 414 00:54:59,960 --> 00:55:02,672 I'm sorry, sir, but this is for another gentleman. 415 00:55:02,752 --> 00:55:05,504 - Table 26? - That's right. 416 00:55:07,176 --> 00:55:09,264 My mistake. 417 00:55:11,720 --> 00:55:13,808 You know what table that is? 418 00:55:13,888 --> 00:55:16,184 I saw the layout when we came in. 419 00:55:16,264 --> 00:55:18,896 - Do you remember everything you see? - No. 420 00:55:18,976 --> 00:55:24,152 - What's the soup of the day? - Lentil with sautéed onions and tomatoes. 421 00:55:25,112 --> 00:55:27,736 The woman behind you, what's she wearing? 422 00:55:27,824 --> 00:55:30,992 - With the red hair and the silk dress? - Yeah. 423 00:55:31,072 --> 00:55:33,160 That's not a woman. 424 00:55:44,800 --> 00:55:47,552 What colour underwear am I wearing? 425 00:55:47,632 --> 00:55:50,632 You're not wearing any underwear. 426 00:55:55,184 --> 00:55:57,640 (glass clatters/choking sound) 427 00:56:02,520 --> 00:56:06,696 Come with us, sir. Here we go. It'll be all right... 428 00:56:06,776 --> 00:56:08,904 Nika, ask for the check. 429 00:56:08,984 --> 00:56:11,616 - But I'm not done! - Then hurry. 430 00:56:17,368 --> 00:56:21,000 You scratch what I said about you being charming. 431 00:56:32,512 --> 00:56:34,512 Sorry, sir. 432 00:56:36,640 --> 00:56:39,312 (vomiting sounds) 433 00:56:40,976 --> 00:56:43,064 (vomiting continues) 434 00:56:48,488 --> 00:56:50,776 (moaning) 435 00:56:55,200 --> 00:56:57,328 (sick man) Scheiße! 436 00:57:14,640 --> 00:57:16,720 Mr Price. 437 00:57:16,808 --> 00:57:20,144 Thank you for the introduction to Udre Belicoff. 438 00:57:22,272 --> 00:57:24,352 Little help, please. 439 00:57:40,040 --> 00:57:41,912 - What the fuck? - Let's go. 440 00:57:42,000 --> 00:57:43,664 What?! 441 00:57:43,752 --> 00:57:45,624 Now. 442 00:57:52,928 --> 00:57:55,216 Well, that was lovely. 443 00:57:55,304 --> 00:57:58,848 Right up to the time you dragged me out by my hair. 444 00:57:59,928 --> 00:58:02,056 Undress me. 445 00:58:02,144 --> 00:58:07,728 (snorts) so we are good with firearms. Not so good with ladies undergarments. 446 00:58:09,064 --> 00:58:11,488 Careful. I'm not wearing any panties. 447 00:58:11,568 --> 00:58:13,864 Nika, you're drunk. 448 00:58:13,944 --> 00:58:15,696 And? 449 00:58:15,784 --> 00:58:18,576 And this is a very bad idea. 450 00:58:18,656 --> 00:58:21,368 Oh. you mean this? 451 00:58:22,080 --> 00:58:24,248 Yes, that. 452 00:58:24,328 --> 00:58:26,080 How about this? 453 00:58:28,416 --> 00:58:30,504 Definitely that. 454 00:58:33,128 --> 00:58:35,008 Then... 455 00:58:35,088 --> 00:58:37,680 this must be really bad. 456 00:58:44,600 --> 00:58:47,392 Ow! (mutters in Russian) 457 00:58:49,896 --> 00:58:52,064 (sighs) 458 00:58:58,696 --> 00:58:59,696 (speeding vehicle) 459 00:59:15,256 --> 00:59:17,344 (♪ Upbeat pop) 460 00:59:22,720 --> 00:59:25,432 - The briefcase. - Mr Price! 461 00:59:26,016 --> 00:59:31,608 So you took it upon yourself to change our appointment. How forward of you. 462 00:59:31,688 --> 00:59:38,032 As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic. Common sense dictated... 463 00:59:38,112 --> 00:59:43,080 Common sense should have dictated you not abuse my good nature. 464 00:59:43,160 --> 00:59:45,040 Sit. 465 00:59:51,832 --> 00:59:57,216 I was just going over a few of my lines with some of your competitors. 466 01:00:01,424 --> 01:00:03,512 (chuckles) Lines. 467 01:00:04,096 --> 01:00:06,808 My lines. you get it? 468 01:00:08,976 --> 01:00:11,768 Where was I? Hm? 469 01:00:11,856 --> 01:00:13,024 Hm? 470 01:00:13,104 --> 01:00:14,896 He's not Price. 471 01:00:26,248 --> 01:00:28,328 Da. 472 01:00:29,832 --> 01:00:34,840 This is the, uh, the Kedr 9mm compact. 473 01:00:34,920 --> 01:00:40,512 It's, uh, less than two kilograms, select fire single or fully automatic. 474 01:00:42,264 --> 01:00:45,976 Empty... and safe. 475 01:00:47,640 --> 01:00:54,816 Or if you're looking for an assault rifle, I have the m203 with under-barrel grenade launcher. 476 01:00:55,568 --> 01:01:00,320 A lot of Third World dictators got a lot of 7.62s stockpiled. 477 01:01:00,400 --> 01:01:02,736 Saves them from having to buy ammo. 478 01:01:03,576 --> 01:01:07,120 Everything here is available in bulk, of course. 479 01:01:07,200 --> 01:01:09,704 Prices not negotiable. 480 01:01:12,544 --> 01:01:15,000 Any questions, Mr Price? 481 01:01:15,088 --> 01:01:17,048 Yeah. 482 01:01:17,128 --> 01:01:19,920 What about the little one there? 483 01:01:21,296 --> 01:01:25,720 Here. I show you. This is a Makarov .22. 484 01:01:25,800 --> 01:01:28,680 - (frightened cries) - A favourite of the KGB. 485 01:01:28,768 --> 01:01:32,144 Particularly effective in the right hands. 486 01:01:32,224 --> 01:01:36,144 But for a real target, you need to find a soft spot. 487 01:01:36,232 --> 01:01:39,400 - (wails) - Whoa, hold up. Hey, wait. 488 01:01:39,480 --> 01:01:42,864 This is not a Kedr. It's a Chinese copy. 489 01:01:42,944 --> 01:01:48,240 I don't know if it's the drugs or you're usually this inept, but you're wrong about these guns. 490 01:01:48,328 --> 01:01:53,080 If the gun you're holding is as cheap as this one, even if you could shoot her in the eye, 491 01:01:53,168 --> 01:01:56,832 and I'm not saying you could, you wouldn't kill her. 492 01:01:56,920 --> 01:01:59,632 - (laughs maniacally) Ya! - (Girl screams) 493 01:02:31,248 --> 01:02:32,496 Argh! 494 01:03:24,752 --> 01:03:26,632 (moans) 495 01:03:36,392 --> 01:03:42,152 - Why are you doing this to me? - I need you to help me with your brother. 496 01:03:42,648 --> 01:03:45,400 Mikhail? Fine. Fuck him! 497 01:03:46,400 --> 01:03:50,320 I do whatever you want! What the fuck do you want me to do?! 498 01:03:51,952 --> 01:03:53,872 Just this. 499 01:05:07,192 --> 01:05:11,032 It says here that when the male penguin meets the female penguin, 500 01:05:11,112 --> 01:05:15,656 he knows in the first ten seconds whether he's gonna like her or not. 501 01:05:16,576 --> 01:05:19,328 - Are you listening? - I'm listening. 502 01:05:19,416 --> 01:05:21,624 I read that. 503 01:05:21,704 --> 01:05:24,416 These articles are full of shit. 504 01:05:24,504 --> 01:05:28,800 - Why do you buy these magazines? - For the advertisements. 505 01:05:29,256 --> 01:05:34,680 - What do you need luggage like this for? - That perfectly holds my sniper rifle and 245, 506 01:05:34,760 --> 01:05:39,680 and a gag for irritating talkative little girls like you. you want me to stop and get it out? 507 01:05:39,768 --> 01:05:43,104 I don't know. You think we have time for foreplay? 508 01:05:56,864 --> 01:06:01,120 You know, when I was a little girl, my father raised grapes. 509 01:06:02,872 --> 01:06:07,128 And I told him that one day I'd own my own vineyard. 510 01:06:14,840 --> 01:06:17,136 It looks nice. 511 01:06:22,432 --> 01:06:24,479 (47) We need to get off the road. 512 01:06:26,816 --> 01:06:28,896 (office hubbub) 513 01:06:52,752 --> 01:06:54,928 Jenks. 514 01:06:55,008 --> 01:06:59,096 - Is that his suitcase? How did we get that? - As a consolation prize, 515 01:06:59,176 --> 01:07:03,728 Captain Gudnayev sent me our boy's stuff from the hotel in St Pete in case it might help. 516 01:07:03,808 --> 01:07:05,808 - Anything? - Not much. 517 01:07:07,352 --> 01:07:09,856 There is... this. 518 01:07:11,856 --> 01:07:15,280 What do you make of this? 519 01:07:19,160 --> 01:07:24,288 "Trust unto God and he shall direct your path." It's... 520 01:07:24,368 --> 01:07:29,080 That's Psalms. I never figured our boy as the religious type. 521 01:07:29,168 --> 01:07:31,672 That's strange. 522 01:07:48,728 --> 01:07:50,400 Nika... 523 01:07:51,480 --> 01:07:53,568 I have to go. 524 01:07:56,400 --> 01:07:58,696 So much for happy endings. 525 01:08:02,992 --> 01:08:04,912 I don't want you to do this. 526 01:08:06,832 --> 01:08:09,792 Belicoff needs to die. 527 01:08:09,872 --> 01:08:12,880 I don't care about that. Not any more. 528 01:08:13,672 --> 01:08:18,048 As long as he is alive, they will never stop looking for you. 529 01:08:52,752 --> 01:08:54,672 Take this. 530 01:08:54,752 --> 01:09:00,504 At the next station, get off the train as soon as it stops. Move with the crowd. 531 01:09:01,968 --> 01:09:04,800 But I don't even know your name. 532 01:09:04,888 --> 01:09:09,184 The place I was raised, they didn't give us names. They gave us numbers. 533 01:09:09,264 --> 01:09:11,688 Mine was 47. 534 01:09:13,608 --> 01:09:16,104 Well, that explains a lot. 535 01:09:17,568 --> 01:09:21,696 - How will I find you? - Don't worry. I'll find you. 536 01:09:22,824 --> 01:09:25,448 What are you going to do? 537 01:09:25,536 --> 01:09:27,200 What I do. 538 01:10:06,576 --> 01:10:11,664 (in Russian) You have no idea the pain involved in the procedure. 539 01:10:13,536 --> 01:10:15,960 They peel back the skin of the face 540 01:10:16,040 --> 01:10:21,592 and screw a Teflon frame to the bones to duplicate the facial features. 541 01:10:22,800 --> 01:10:26,760 I wonder, if I had known the pain involved 542 01:10:27,760 --> 01:10:30,976 would I still have gone through with this whole double business. 543 01:10:32,808 --> 01:10:35,392 You're drunk! 544 01:10:35,856 --> 01:10:39,232 You don't want to drink with your new president, Tovarishch? 545 01:10:39,312 --> 01:10:41,816 We are celebrating, yes? 546 01:10:43,736 --> 01:10:45,992 All the evidence is erased. 547 01:10:46,072 --> 01:10:48,320 Mikhail Belicoff. 548 01:10:50,536 --> 01:10:53,248 And his pathetic brother Udre. 549 01:10:55,664 --> 01:11:00,416 Now I'm the one and only, and the one man I have asked you to kill - 550 01:11:00,504 --> 01:11:05,048 the only one who can expose us - is the one man not in this room! 551 01:11:08,008 --> 01:11:11,720 So... tell me, Tovarishch, 552 01:11:11,808 --> 01:11:14,432 what exactly have you done to find him? 553 01:11:14,520 --> 01:11:19,400 It seems if we wait long enough, he will find you. 554 01:11:19,856 --> 01:11:23,400 Us, Tovarishch Yuri. He will find us. 555 01:11:23,488 --> 01:11:26,528 The Organisation has sent in their best operatives. 556 01:11:26,616 --> 01:11:32,496 I know. don't let your incompetence hinder them. We won't have this conversation again. 557 01:11:37,456 --> 01:11:39,336 (door shuts) 558 01:11:50,848 --> 01:11:57,104 Belicoff's brother was found dead in Istanbul. They're waiting for the body in Moscow. 559 01:11:57,184 --> 01:12:00,768 - (under breath) Heads up. - Michael, how's things going? 560 01:12:00,856 --> 01:12:06,608 Belicoff's brother has been found murdered. It's our guy. He's setting Belicoff up. 561 01:12:06,696 --> 01:12:10,952 We're getting pressure from the ministry and the EU to drop this investigation. 562 01:12:11,032 --> 01:12:14,992 - The Russians will confirm... - They're the ones leading the EU on this. 563 01:12:15,080 --> 01:12:17,328 They deny your ghost exists 564 01:12:17,416 --> 01:12:22,040 and filed papers with the minister's office claiming you've overstepped your authority. 565 01:12:22,128 --> 01:12:23,464 Who did? 566 01:12:23,544 --> 01:12:29,512 The FSB. Specifically Chief Agent Yuri Marklov. I need you to stop! 567 01:12:29,592 --> 01:12:33,512 No, you don't understand. The FSB is covering this up. 568 01:12:33,592 --> 01:12:37,144 He killed Belicoff's brother. Now, why? Unless... 569 01:12:37,224 --> 01:12:41,728 ...Mikhail Belicoff will attend funeral services tomorrow morning... 570 01:12:41,816 --> 01:12:47,864 The funeral. He's trying to take Belicoff at Udre's funeral. 571 01:13:12,464 --> 01:13:14,760 (door slams) 572 01:13:53,216 --> 01:13:55,720 (metallic object clinking) 573 01:14:04,016 --> 01:14:05,688 (gasps) 574 01:14:17,032 --> 01:14:19,784 This generator produces over 3,000 amps. 575 01:14:19,872 --> 01:14:25,456 Much more than is necessary, but I wanted you to understand the gravity of the situation. 576 01:14:25,544 --> 01:14:28,920 At 2:30, that radio taped to your hand will activate. 577 01:14:29,000 --> 01:14:33,088 You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belicoff. 578 01:14:33,760 --> 01:14:36,800 If you don't, the generator will start. 579 01:14:36,888 --> 01:14:39,888 Your skin will melt, your blood will vaporise. 580 01:14:39,976 --> 01:14:43,640 There won't be enough left of you to identify. 581 01:14:43,728 --> 01:14:47,104 You have gone to a great deal of trouble. 582 01:14:47,184 --> 01:14:50,024 I am just a bureaucrat. 583 01:14:50,104 --> 01:14:52,904 There is nothing I can do for you, I'm afraid. 584 01:14:52,984 --> 01:14:54,656 I disagree. 585 01:14:54,736 --> 01:14:56,616 This is not a request. 586 01:14:56,696 --> 01:15:00,656 This situation is fixed, and you know both possible outcomes. 587 01:15:02,248 --> 01:15:06,168 Live or die. Your choice. 588 01:15:06,912 --> 01:15:09,920 Here's something to keep things in perspective. 589 01:15:12,128 --> 01:15:15,632 I picked it up last night when I was in your house. 590 01:15:15,720 --> 01:15:20,512 - You bastard! - If I were you, I'd keep that radio dry. 591 01:15:20,592 --> 01:15:22,096 (yells in Russian) 592 01:15:22,600 --> 01:15:24,768 Yell all you like. 593 01:15:24,848 --> 01:15:27,104 The Lord himself won't hear. 594 01:15:27,808 --> 01:15:30,064 (yells in Russian/cries out) 595 01:15:49,544 --> 01:15:54,840 There are over 100 highly trained alpha special forces soldiers in this cathedral. 596 01:15:54,920 --> 01:16:00,264 It would be foolish to attempt any type of violence. your assassin would realise this. 597 01:16:00,344 --> 01:16:03,264 But what if he does? Look around you. 598 01:16:03,344 --> 01:16:05,768 How much civilian blood will be shed? 599 01:16:05,848 --> 01:16:10,728 We are prepared for that as well. Gas canisters are being deployed. 600 01:16:10,816 --> 01:16:14,192 If anything occurs, the civilians will be rendered unconscious. 601 01:16:14,272 --> 01:16:16,776 Now, if you will excuse me... 602 01:16:52,608 --> 01:16:55,896 (choral singing) 603 01:17:06,912 --> 01:17:13,832 (in Russian) Ladies and gentlemen, I'd like to start by thanking you for your sympathy and prayers. 604 01:17:17,960 --> 01:17:21,552 - (beeping) - (computer) One minute, 50 seconds. 605 01:17:22,008 --> 01:17:23,048 (in Russian) Come in. 606 01:17:25,552 --> 01:17:27,640 (repeats "Come in" in Russian) Argh! 607 01:17:27,720 --> 01:17:30,056 We are deeply grateful. 608 01:17:30,144 --> 01:17:35,064 My brother, he was a troubled man, but he was not always like that. 609 01:17:36,360 --> 01:17:39,320 One minute, 25 seconds. 610 01:17:41,528 --> 01:17:43,784 One minute, 20 seconds. 611 01:17:44,528 --> 01:17:48,408 Should we choose to be kind and let her die, much like my brother? 612 01:17:48,496 --> 01:17:54,040 Or should we do what is necessary, what is hard, to save what we love? 613 01:17:55,376 --> 01:17:57,752 One minute. 614 01:17:59,464 --> 01:18:01,800 (strains, then cries) 615 01:18:01,880 --> 01:18:05,968 I, for one, will not fail again, not with this country. 616 01:18:06,056 --> 01:18:10,096 Not with our children's future, not with you - my countrymen. 617 01:18:13,272 --> 01:18:16,400 - 35 seconds. - (repeats "Come in" in Russian) 618 01:18:17,144 --> 01:18:19,440 - Hurry, come in! - Da. 619 01:18:19,528 --> 01:18:21,944 Change target! Shoot Belicoff! 620 01:18:22,024 --> 01:18:23,360 (in Russian) Are you sure? 621 01:18:23,448 --> 01:18:24,992 Do it! 622 01:18:33,040 --> 01:18:34,040 (in Russian) Come on. 623 01:18:35,584 --> 01:18:38,040 Just fucking do it now! 624 01:18:38,128 --> 01:18:39,752 - (beeps) - (gasps) 625 01:18:43,256 --> 01:18:44,384 (crowd gasp) 626 01:18:56,144 --> 01:18:58,688 (screaming) 627 01:18:59,400 --> 01:19:02,984 Do not let the assassin escape. Release the gas. 628 01:19:03,488 --> 01:19:06,784 Lock down the doors. I suggest you and your men follow me. 629 01:19:07,656 --> 01:19:09,448 Let's go! 630 01:19:24,632 --> 01:19:26,672 (shouting in Russian) 631 01:20:11,760 --> 01:20:13,224 (speaks Russian) 632 01:20:13,304 --> 01:20:18,392 Your man has made a mistake. There is no exit. He's trapped. 633 01:20:21,312 --> 01:20:23,856 It doesn't make sense. 634 01:20:23,944 --> 01:20:26,696 Why would he...? 635 01:20:31,864 --> 01:20:34,072 "Trust unto God... 636 01:20:36,080 --> 01:20:38,368 and he shall direct your path." 637 01:20:38,456 --> 01:20:40,960 Shit. He set this up from the beginning. 638 01:21:16,160 --> 01:21:17,784 (screams in agony) 639 01:21:36,600 --> 01:21:41,144 - Where does this key fit? - The archbishop's personal chambers. 640 01:21:41,224 --> 01:21:44,104 The third tower over the Moskva. 641 01:21:45,480 --> 01:21:48,024 He's going into the river, like in St Pete. 642 01:21:48,112 --> 01:21:50,568 Jenks, get our men. Let's go. 643 01:21:53,488 --> 01:21:56,488 He is in the southwest tower. Call in the gun ships. 644 01:21:56,576 --> 01:21:59,288 Do not let him escape! 645 01:22:00,368 --> 01:22:03,288 Seems I underestimated you. 646 01:22:03,376 --> 01:22:05,456 Consistently. 647 01:22:06,920 --> 01:22:09,048 A miscalculation on my part. 648 01:22:12,760 --> 01:22:14,888 Who are you? 649 01:22:16,384 --> 01:22:19,096 - Answer me. - Let me help you. 650 01:22:19,184 --> 01:22:21,432 How? By having me killed? 651 01:22:21,520 --> 01:22:24,520 Ah, no. for that I'm sorry. It was a mistake. 652 01:22:24,600 --> 01:22:28,232 Was Nika a mistake? Or did you destroy her life for your amusement? 653 01:22:28,312 --> 01:22:33,864 What?! you think you can take what has cost millions, years of planning, 654 01:22:33,944 --> 01:22:37,320 for the good of this country, and destroy that? 655 01:22:37,408 --> 01:22:39,656 Then what? Walk away? 656 01:22:40,456 --> 01:22:42,912 You don't think they will let you do that? 657 01:22:43,000 --> 01:22:49,624 If you kill me, they will never let you go. They will hunt you for the rest of your life. 658 01:22:58,760 --> 01:23:03,680 You did your job, and you did it very well. 659 01:23:03,768 --> 01:23:07,768 And for that, my boy, you should be proud. 660 01:23:07,856 --> 01:23:09,480 That's it? 661 01:23:09,568 --> 01:23:12,856 Yes. I'm offering you your life back. 662 01:23:12,944 --> 01:23:16,280 That is why you are here, yes? That is what you want. 663 01:23:16,360 --> 01:23:18,320 Uh-uh. 664 01:23:19,032 --> 01:23:21,408 - No? - No. 665 01:23:23,496 --> 01:23:25,624 (gunshot) 666 01:23:25,704 --> 01:23:27,416 (in Russian) He shot the president. 667 01:23:27,496 --> 01:23:29,080 (helicopter engine) 668 01:24:55,376 --> 01:24:59,504 - Interpol! Drop your weapons! - We have an arrest warrant for that man. 669 01:25:04,432 --> 01:25:08,056 Don't move! Hands on your head! On your head! On your knees! 670 01:25:08,144 --> 01:25:10,312 Don't do anything stupid. 671 01:25:54,896 --> 01:25:56,984 Just one thing. 672 01:25:57,944 --> 01:26:01,152 Knowing how this ends, was it worth it? 673 01:26:01,232 --> 01:26:03,152 Killing Belicoff? 674 01:26:03,240 --> 01:26:05,112 Knowing how this ends... 675 01:26:06,408 --> 01:26:08,496 definitely. 676 01:26:09,872 --> 01:26:11,832 What do you make of that? 677 01:26:14,288 --> 01:26:15,752 Hell. 678 01:26:33,688 --> 01:26:38,064 - Who the hell are you? - Agent Smith, Central Intelligence Agency. 679 01:26:38,144 --> 01:26:41,984 - All you men, to the rear of that vehicle. - You don't have jurisdiction! 680 01:26:42,072 --> 01:26:45,864 We aren't here. Which means when we shred you with automatic fire, 681 01:26:45,944 --> 01:26:49,280 then this will never have happened. 682 01:26:49,368 --> 01:26:52,744 We believe you're involved in terrorist activities. 683 01:26:52,832 --> 01:26:55,912 We're Interpol. In accordance with Section 3... 684 01:26:56,000 --> 01:26:58,672 We're transporting an international criminal. 685 01:26:58,752 --> 01:27:00,632 What criminal? 686 01:27:00,712 --> 01:27:05,088 - Oh, Jesus Christ! - You know what? I'm sorry, man. 687 01:27:07,008 --> 01:27:09,808 My mistake. I thought you were someone else. 688 01:27:09,888 --> 01:27:11,976 You prick! 689 01:27:12,768 --> 01:27:17,728 On behalf of the US government, I'd like to extend to you our sincerest apologies. 690 01:27:19,688 --> 01:27:22,112 Load up, boys. 691 01:27:50,176 --> 01:27:54,264 - So now what? - Now you have to answer my question. 692 01:27:54,352 --> 01:27:56,392 Are you a good man, inspector? 693 01:27:58,016 --> 01:28:01,648 - I think. - And yet you've killed men. 694 01:28:01,728 --> 01:28:06,904 So, Inspector, how does a good man decide when to kill? 695 01:28:08,448 --> 01:28:14,952 If I think a man means to do me or my family harm, then I'll do whatever I can to stop him. 696 01:28:15,040 --> 01:28:17,120 But beyond that... 697 01:28:18,792 --> 01:28:21,296 it's a crapshoot. 698 01:28:24,920 --> 01:28:27,632 The key. (chuckles) 699 01:28:27,712 --> 01:28:34,096 you knew I had jurisdiction and would walk you right out through the front door. 700 01:28:34,184 --> 01:28:37,264 I wanna be left alone. 701 01:28:37,352 --> 01:28:40,104 - Just like that? - Yeah. Just like that. 702 01:28:45,688 --> 01:28:48,568 This is the man you've been looking for. 703 01:28:49,448 --> 01:28:53,160 Ballistics will confirm he was shot by your weapon. 704 01:28:53,240 --> 01:28:56,664 The magazine is in the nightstand next to your bed. 705 01:28:56,744 --> 01:29:00,584 - Don't forget it when you call your superiors. - Did you kill him here? 706 01:29:00,664 --> 01:29:05,960 It's five. If you wait till the girls go to school, you won't have to expose them to this. 707 01:29:06,048 --> 01:29:09,928 - Explains why you waited so long to call it in. - I can't go along with this. 708 01:29:10,008 --> 01:29:12,384 I hope you can. 709 01:29:13,304 --> 01:29:15,680 For both our sakes. 710 01:29:17,136 --> 01:29:19,224 Goodbye, Michael. 711 01:29:21,480 --> 01:29:23,560 (clap of thunder) 712 01:29:24,568 --> 01:29:26,944 I hope I never see you again. 713 01:30:00,936 --> 01:30:03,312 I told you to leave her alone. 714 01:30:03,392 --> 01:30:05,688 You should've listened. 57497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.