All language subtitles for FBI.International.S03E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:03,643 Women will tell you they want smart. 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,949 They want a gentleman, 3 00:00:04,949 --> 00:00:06,385 someone who's going to make them laugh. 4 00:00:06,385 --> 00:00:08,431 But I'm here to tell you 5 00:00:08,431 --> 00:00:10,868 that I've never met a woman who walked away from a Ferrari. 6 00:00:10,868 --> 00:00:12,478 Thank you, sweetheart. 7 00:00:12,478 --> 00:00:13,958 And by the way, to all you losers out there 8 00:00:13,958 --> 00:00:15,960 living in your parents' basement, 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,223 get the hell off my channel, 'cause I'm not Tony Robbins 10 00:00:18,223 --> 00:00:20,138 and I'm not trying to save your sorry ass. 11 00:00:20,138 --> 00:00:21,923 No, I'm talking to all my hard-core 12 00:00:21,923 --> 00:00:23,533 womanizing warriors out there. 13 00:00:23,533 --> 00:00:25,187 Cut! Cut! 14 00:00:25,187 --> 00:00:26,971 How many times have we gone over this? 15 00:00:26,971 --> 00:00:28,320 I take the flute from you, 16 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 you turn, smile into the camera, 17 00:00:29,800 --> 00:00:31,454 and then walk out of frame. 18 00:00:34,457 --> 00:00:35,762 All right, here we go. 19 00:00:35,762 --> 00:00:37,199 What's the problem? 20 00:00:37,199 --> 00:00:39,984 The girls are asking for a break. 21 00:00:39,984 --> 00:00:43,640 It's Ines's birthday. 22 00:00:43,640 --> 00:00:47,035 She made cupcakes. 23 00:00:47,035 --> 00:00:49,602 Well, in that case. 24 00:01:06,271 --> 00:01:08,534 So, you want to have a party, Ines? 25 00:01:08,534 --> 00:01:10,014 That's why nobody's working? 26 00:01:10,014 --> 00:01:11,755 Just a break. 27 00:01:11,755 --> 00:01:13,496 It's not a big deal. - Sure. 28 00:01:13,496 --> 00:01:17,021 I'll give you a break. 29 00:01:17,021 --> 00:01:18,762 Down at the playhouse. 30 00:01:18,762 --> 00:01:21,199 Get her out of here. - Mark, chill out. 31 00:01:21,199 --> 00:01:22,244 You're going to tell me how to act? 32 00:01:22,244 --> 00:01:24,202 No. Please, no! 33 00:01:24,202 --> 00:01:26,161 Please! - Are you out of your mind? 34 00:01:26,161 --> 00:01:27,336 OK, I'll get back to work! 35 00:01:27,336 --> 00:01:29,381 Too late. I'm done warning you. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,514 No, please! No! Please! 37 00:01:33,646 --> 00:01:36,301 Anybody else need a break? 38 00:01:36,301 --> 00:01:37,650 What's rule number four 39 00:01:37,650 --> 00:01:40,914 if I'm going to continue to take care of you? 40 00:01:40,914 --> 00:01:42,829 Talk! 41 00:01:42,829 --> 00:01:45,354 Use your words. 42 00:01:47,138 --> 00:01:48,444 No fat girls. 43 00:01:48,444 --> 00:01:51,186 That's right. 44 00:01:51,186 --> 00:01:54,102 No fat girls! 45 00:02:01,979 --> 00:02:03,285 Now get your asses back to work! 46 00:02:03,285 --> 00:02:06,157 Let's go! 47 00:02:11,597 --> 00:02:13,947 Ines, she didn't deserve that, right? 48 00:02:17,690 --> 00:02:20,519 Don't worry about her, baby. 49 00:02:20,519 --> 00:02:23,522 Worry about me. 50 00:02:32,836 --> 00:02:33,837 Rolling. 51 00:02:36,318 --> 00:02:38,929 Thank you, sweetheart. 52 00:02:38,929 --> 00:02:40,539 Some Americans out there too woke 53 00:02:40,539 --> 00:02:42,846 to appreciate the gospel that I preach. 54 00:02:42,846 --> 00:02:45,501 And all you haters with your pitchforks and your torches, 55 00:02:45,501 --> 00:02:47,242 come at me. 56 00:02:47,242 --> 00:02:50,593 I'ma keep living it up because you'll never find me. 57 00:03:25,193 --> 00:03:27,760 Got your ass. 58 00:03:38,815 --> 00:03:40,251 I got five of my people poring over 59 00:03:40,251 --> 00:03:42,166 every video Shaw drops, 60 00:03:42,166 --> 00:03:44,299 and not one of them could even narrow down which continent 61 00:03:44,299 --> 00:03:45,474 this prick has been hiding out in. 62 00:03:45,474 --> 00:03:46,953 How'd you do it? 63 00:03:46,953 --> 00:03:48,955 - Our new analyst, Amanda Tate. - Really? 64 00:03:48,955 --> 00:03:50,218 Good find. 65 00:03:50,218 --> 00:03:51,219 Pass along my compliments, will you? 66 00:03:51,219 --> 00:03:52,698 Will do. 67 00:03:52,698 --> 00:03:53,699 We're sending everything we have 68 00:03:53,699 --> 00:03:54,918 on Mark Shaw to you right now. 69 00:03:54,918 --> 00:03:56,267 Should be there any second, all right? 70 00:03:56,267 --> 00:03:57,703 Great. 71 00:03:57,703 --> 00:03:58,748 Didn't we almost have this guy stateside? 72 00:03:58,748 --> 00:04:00,184 Yeah, we had him in custody 73 00:04:00,184 --> 00:04:01,794 two years ago, but he skipped bail. 74 00:04:01,794 --> 00:04:04,014 We tracked him down all the way to North Perry, Miami. 75 00:04:04,014 --> 00:04:05,581 Fugitive Task Force missed him by minutes 76 00:04:05,581 --> 00:04:07,670 before he got on a charter plane to Cuba. 77 00:04:07,670 --> 00:04:09,324 Yeah, well, hopefully his days are numbered over here. 78 00:04:09,324 --> 00:04:12,457 I read the statements from the women he victimized. 79 00:04:12,457 --> 00:04:15,286 This scumbag needs to be taken down. 80 00:04:15,286 --> 00:04:17,636 Mark Shaw, social media influencer 81 00:04:17,636 --> 00:04:19,725 and unapologetic misogynist. 82 00:04:19,725 --> 00:04:21,510 Same audience base as Andrew Tate. 83 00:04:21,510 --> 00:04:22,989 Are you familiar with him? 84 00:04:22,989 --> 00:04:25,122 No relation, in case you're wondering. 85 00:04:25,122 --> 00:04:27,037 Well, that's good to know. 86 00:04:27,037 --> 00:04:29,648 Shaw's got outstanding warrants in New York for... 87 00:04:29,648 --> 00:04:32,085 sexual assault, solicitation, extortion, 88 00:04:32,085 --> 00:04:33,783 conspiracy to sex traffic minors, 89 00:04:33,783 --> 00:04:35,088 attempted kidnapping, 90 00:04:35,088 --> 00:04:36,568 transportation of minors across state lines 91 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 for sexual purposes, and unlawful flight 92 00:04:38,570 --> 00:04:40,137 to avoid prosecution. 93 00:04:40,137 --> 00:04:41,747 Since jumping bail, he's been diligent 94 00:04:41,747 --> 00:04:44,315 about hiding behind Tor and VPNs. 95 00:04:44,315 --> 00:04:46,448 But his latest video gave us this kernel: 96 00:04:46,448 --> 00:04:48,319 Babina Luzhitsa. 97 00:04:48,319 --> 00:04:50,060 I'm sure I just butchered the pronunciation, 98 00:04:50,060 --> 00:04:52,628 but it's a pastry shop in Sofia, Bulgaria. 99 00:04:52,628 --> 00:04:53,759 We don't have Shaw's exact location, 100 00:04:53,759 --> 00:04:55,239 but he's got to be close by. 101 00:04:55,239 --> 00:04:57,937 Innocent Images unit flagged this FantasyFire account 102 00:04:57,937 --> 00:04:59,722 as being a potential minor. 103 00:04:59,722 --> 00:05:04,335 We ID'd her as Ines Rodrigo, 17, from Albuquerque. 104 00:05:04,335 --> 00:05:06,119 Reported missing about six months ago. 105 00:05:06,119 --> 00:05:07,469 Now, FantasyFire is a site that's 106 00:05:07,469 --> 00:05:09,253 modeled off of OnlyFans-- 107 00:05:09,253 --> 00:05:11,821 user generated, adult-only content. 108 00:05:11,821 --> 00:05:14,389 Subscribers pay to view. 109 00:05:14,389 --> 00:05:16,782 Not only has Ines plugged Shaw's channel in her videos, 110 00:05:16,782 --> 00:05:20,090 but her IP address is within half a mile of Shaw's bakery. 111 00:05:20,090 --> 00:05:21,831 So Shaw's back in business? 112 00:05:21,831 --> 00:05:23,224 It would appear so. 113 00:05:23,224 --> 00:05:25,095 Unfortunately, this is Bulgaria's concern, 114 00:05:25,095 --> 00:05:28,272 but we certainly can help them by grabbing him up 115 00:05:28,272 --> 00:05:29,926 on his outstanding U.S. warrants. 116 00:05:29,926 --> 00:05:32,233 Any theories on how Ines crossed paths with Shaw? 117 00:05:32,233 --> 00:05:33,495 Not yet, but she went missing 118 00:05:33,495 --> 00:05:35,366 while attending a theater camp in London. 119 00:05:35,366 --> 00:05:37,629 Europol set up a missing persons outpost in Sofia 120 00:05:37,629 --> 00:05:39,544 shortly after the war in Ukraine started. 121 00:05:39,544 --> 00:05:41,590 I can ring up my colleague once we land. 122 00:05:41,590 --> 00:05:43,069 Could be a connection there. 123 00:05:43,069 --> 00:05:44,636 HQ is all over this one. 124 00:05:44,636 --> 00:05:46,508 I'm going to stay back and keep New York up to speed. 125 00:05:46,508 --> 00:05:49,293 Remember, this guy wiggled his way off a hook before. 126 00:05:49,293 --> 00:05:52,470 Don't let him do it again. 127 00:05:52,470 --> 00:05:56,605 - Hey, Scott. - Yeah? 128 00:05:56,605 --> 00:06:01,044 Tell me Shaw isn't a dead ringer for Jorge Benitez. 129 00:06:03,002 --> 00:06:05,788 I could see a little bit of a resemblance, I guess. 130 00:06:05,788 --> 00:06:08,269 And here I was thinking Bolivia was in the rear view. 131 00:06:08,269 --> 00:06:11,315 That was nine years, two continents, and, uh, 132 00:06:11,315 --> 00:06:13,578 over 50 cases ago, Damian. 133 00:06:13,578 --> 00:06:15,928 Come on. - Yeah. 134 00:06:15,928 --> 00:06:17,713 100%. 135 00:06:20,106 --> 00:06:23,632 Andre. 136 00:06:27,288 --> 00:06:29,290 Keep an eye on Damian for me. 137 00:06:29,290 --> 00:06:31,335 Why? What's up? 138 00:06:31,335 --> 00:06:33,424 Just keep an eye on him. 139 00:06:45,001 --> 00:06:46,611 Director Anton Markov. 140 00:06:46,611 --> 00:06:49,222 Special Agent Raines. This is Special Agent Powell. 141 00:06:49,222 --> 00:06:51,355 An American fugitive winds up in your jurisdiction 142 00:06:51,355 --> 00:06:53,444 and you didn't think to notify us? 143 00:06:53,444 --> 00:06:55,228 This is how this is going to start? 144 00:06:55,228 --> 00:06:57,492 We appreciate the NIS's cooperation. 145 00:06:57,492 --> 00:06:59,276 I think what Agent Powell means is 146 00:06:59,276 --> 00:07:01,539 did you know Mark Shaw was in Bulgaria? 147 00:07:01,539 --> 00:07:03,367 Not until you told us. 148 00:07:03,367 --> 00:07:06,370 Our chief prosecutor was recently ousted 149 00:07:06,370 --> 00:07:08,111 on corruption charges. 150 00:07:08,111 --> 00:07:10,722 The defender of the mafia, the people called him, 151 00:07:10,722 --> 00:07:13,943 so my office is still dealing with the fallout. 152 00:07:13,943 --> 00:07:17,338 So your American is the least of my concern. 153 00:07:17,338 --> 00:07:19,427 And to that point, 154 00:07:19,427 --> 00:07:23,387 Agent Ana Dobrev, your liaison. 155 00:07:23,387 --> 00:07:25,694 All yours. 156 00:07:25,694 --> 00:07:28,436 So some of us heard rumors Mark Shaw was in town. 157 00:07:28,436 --> 00:07:29,785 I, for one, am glad 158 00:07:29,785 --> 00:07:31,352 you're trying to get him out of Bulgaria. 159 00:07:31,352 --> 00:07:32,962 That's great to hear. 160 00:07:32,962 --> 00:07:35,617 Director Markov is not a big fan of Americans. 161 00:07:35,617 --> 00:07:37,532 We had DEA agents here last year 162 00:07:37,532 --> 00:07:39,185 on drug investigation 163 00:07:39,185 --> 00:07:41,231 and they went a little too cowboy. 164 00:07:41,231 --> 00:07:42,624 Is that right expression? 165 00:07:42,624 --> 00:07:44,147 Yep. 166 00:07:44,147 --> 00:07:46,018 Director Markov arranged for a police escort 167 00:07:46,018 --> 00:07:48,586 to take them to the airport for a flight home. 168 00:07:48,586 --> 00:07:50,196 Got it. 169 00:07:54,113 --> 00:07:57,856 Sigrid. It's been too long. 170 00:07:57,856 --> 00:08:00,511 Chuffed to see you, despite the circumstances. 171 00:08:00,511 --> 00:08:02,687 My colleague with the FBI. - Cameron Vo. 172 00:08:02,687 --> 00:08:04,472 Sigrid Hansen. Pleasure to meet you. 173 00:08:04,472 --> 00:08:06,909 Please, come inside. 174 00:08:09,302 --> 00:08:13,089 Agnes, Nora, Elena, and Cora. 175 00:08:13,089 --> 00:08:15,308 All using IP addresses in the same vicinity 176 00:08:15,308 --> 00:08:16,397 as the pastry shop. 177 00:08:16,397 --> 00:08:17,920 Are these abduction cases? 178 00:08:17,920 --> 00:08:20,618 Refugees fleeing Ukraine. 179 00:08:20,618 --> 00:08:23,404 Border control wrote them off as casualties of war. 180 00:08:23,404 --> 00:08:25,449 Months later, here they are on FantasyFire 181 00:08:25,449 --> 00:08:27,103 singing Mark Shaw's praises. 182 00:08:27,103 --> 00:08:29,714 Our missing American was in the EU for a theater camp. 183 00:08:29,714 --> 00:08:32,717 I mean, targeting refugees doesn't seem to fit Shaw's MO. 184 00:08:32,717 --> 00:08:34,719 There's no rhyme or reason to any of it. 185 00:08:34,719 --> 00:08:37,548 Sometimes the girls are taken by force, sometimes not. 186 00:08:37,548 --> 00:08:40,725 Some of them are drugged, others not. 187 00:08:40,725 --> 00:08:42,988 Regardless, I'll send you what I have. 188 00:08:42,988 --> 00:08:46,557 And I'll also put you in touch with David going forward. 189 00:08:46,557 --> 00:08:47,819 - Going forward? - Yeah. 190 00:08:47,819 --> 00:08:49,473 Tomorrow is my last day. 191 00:08:49,473 --> 00:08:51,475 I thought you still had six months. 192 00:08:51,475 --> 00:08:53,521 That was the plan, but I resigned. 193 00:08:56,698 --> 00:08:59,701 Smitty, all these missing girls, 194 00:08:59,701 --> 00:09:02,181 I used to know each of their names, their photographs. 195 00:09:02,181 --> 00:09:06,751 But the numbers, they just keep adding up. 196 00:09:06,751 --> 00:09:11,103 There are no wins here. Prepare yourself. 197 00:09:17,240 --> 00:09:18,937 So, uh, 198 00:09:18,937 --> 00:09:20,243 why am I supposed to be looking after you on this case? 199 00:09:20,243 --> 00:09:22,332 What, Forrester said I need babysitting? 200 00:09:22,332 --> 00:09:23,681 Basically. 201 00:09:23,681 --> 00:09:25,248 It's all good on my end, brother. 202 00:09:25,248 --> 00:09:26,336 Uh-uh. 203 00:09:26,336 --> 00:09:28,556 This right here, 204 00:09:28,556 --> 00:09:30,645 this warrants you giving me a straight answer. 205 00:09:36,868 --> 00:09:39,480 I was UC in Bolivia. 206 00:09:39,480 --> 00:09:41,525 Narco op. That's where me and Scott met. 207 00:09:41,525 --> 00:09:44,920 And I had gotten in with the target, Jorge Benitez. 208 00:09:44,920 --> 00:09:46,748 I was posing as a pilot who could move his heroin 209 00:09:46,748 --> 00:09:48,706 and Benitez would throw these parties, 210 00:09:48,706 --> 00:09:50,882 bringing a bunch of girls. 211 00:09:50,882 --> 00:09:53,102 And no one was checking IDs. 212 00:09:53,102 --> 00:09:54,364 I'll put it that way. 213 00:09:54,364 --> 00:09:56,932 So Shaw... 214 00:09:56,932 --> 00:10:00,631 he looks and talks just like him. 215 00:10:00,631 --> 00:10:02,459 You needed someone who speaks English? 216 00:10:02,459 --> 00:10:05,767 Yes, thank you. We're with the FBI. 217 00:10:05,767 --> 00:10:08,204 He look familiar? 218 00:10:08,204 --> 00:10:10,293 Maybe he's been in here, but he's not regular. 219 00:10:10,293 --> 00:10:12,077 Anything else? 220 00:10:12,077 --> 00:10:15,037 Yeah. Can I take a look at that iPad? 221 00:10:22,044 --> 00:10:24,481 Rule number five: 222 00:10:24,481 --> 00:10:26,483 don't take out student loans you can't afford 223 00:10:26,483 --> 00:10:28,180 to get college degrees that don't matter 224 00:10:28,180 --> 00:10:29,660 for jobs that don't exist. 225 00:10:29,660 --> 00:10:32,184 Besides, what do you put all that hard work 226 00:10:32,184 --> 00:10:34,709 for in to begin with? 227 00:10:34,709 --> 00:10:38,713 To increase your chances of getting prime ass. 228 00:10:39,931 --> 00:10:41,672 How long am I on douchebag duty? 229 00:10:41,672 --> 00:10:43,108 As long as it takes to find Shaw. 230 00:10:43,108 --> 00:10:45,110 Looked over the bakery's transaction log. 231 00:10:45,110 --> 00:10:47,809 No Mark, no Shaw, no American credit cards. 232 00:10:47,809 --> 00:10:49,332 Maybe he paid with cash. - Mm. 233 00:10:49,332 --> 00:10:50,376 What's this string of numbers? 234 00:10:50,376 --> 00:10:51,639 Probably a logging error. 235 00:10:51,639 --> 00:10:52,727 No name came up for that account. 236 00:10:52,727 --> 00:10:54,163 It could be a crypto card. 237 00:10:54,163 --> 00:10:57,122 Good way to scrub your tracks. 238 00:10:57,122 --> 00:11:00,604 That card's tied to an address in Sofia. 239 00:11:00,604 --> 00:11:04,913 The lease is under Ivan Ivanov. 240 00:11:04,913 --> 00:11:07,132 No judgment, but funny name. 241 00:11:07,132 --> 00:11:08,830 Sounds like Bulgarian for John Doe. 242 00:11:08,830 --> 00:11:10,962 Mm. 243 00:11:10,962 --> 00:11:14,400 Andre, we may have an address for you. 244 00:11:29,546 --> 00:11:32,375 FBI! Open up! 245 00:11:40,996 --> 00:11:42,693 We'll take the back. 246 00:11:58,270 --> 00:12:01,665 No, no. Not the Politsiya. No sirens. 247 00:12:01,665 --> 00:12:04,450 You're the lawyer. You tell-- 248 00:12:04,450 --> 00:12:07,889 FBI. 249 00:12:07,889 --> 00:12:09,891 - Do you have a warrant? - What's your name? 250 00:12:12,776 --> 00:12:13,908 Laura. 251 00:12:13,933 --> 00:12:16,980 Do you know Mark Shaw? 252 00:12:17,005 --> 00:12:19,572 He's my boyfriend. 253 00:12:39,260 --> 00:12:41,436 Hey, check this out. 254 00:12:41,632 --> 00:12:45,158 Prints. 255 00:13:36,107 --> 00:13:37,282 Ines was just here. 256 00:13:37,282 --> 00:13:38,806 Along with a bunch of other girls. 257 00:13:38,806 --> 00:13:41,765 There's got to be a server around here somewhere. 258 00:14:57,385 --> 00:15:02,215 Laura, can you tell us where Mark is? 259 00:15:08,918 --> 00:15:13,357 Do you recognize her? 260 00:15:13,357 --> 00:15:15,011 Her parents are looking for her. 261 00:15:15,011 --> 00:15:16,969 We just want to bring her home. 262 00:15:18,580 --> 00:15:20,669 Her name is Ines. 263 00:15:20,669 --> 00:15:24,063 Do you know where she is? 264 00:15:24,063 --> 00:15:25,891 Let me ask you this. 265 00:15:25,891 --> 00:15:27,980 If you were missing 266 00:15:27,980 --> 00:15:31,419 and Ines was sitting where you are, 267 00:15:31,419 --> 00:15:33,072 would she help us find you? 268 00:15:38,556 --> 00:15:41,080 She's with the donkeys. 269 00:15:41,080 --> 00:15:42,343 That's what Mark calls the girls 270 00:15:42,343 --> 00:15:44,649 who can't get with the program. 271 00:15:46,085 --> 00:15:50,612 Ines complained about FantasyFire all the time. 272 00:15:50,612 --> 00:15:52,396 I told her that things would be better 273 00:15:52,396 --> 00:15:54,485 if she just stopped fighting. 274 00:15:54,485 --> 00:15:55,573 And where is she now? 275 00:15:55,573 --> 00:15:57,880 The playhouse. 276 00:15:57,880 --> 00:15:59,534 It's where the donkeys go. 277 00:15:59,534 --> 00:16:01,274 And where's the playhouse? 278 00:16:01,274 --> 00:16:03,276 I don't know. 279 00:16:03,276 --> 00:16:05,975 Thank God. 280 00:16:05,975 --> 00:16:07,411 It's a one-way ticket. 281 00:16:09,805 --> 00:16:14,592 Laura, how many girls are at the playhouse? 282 00:16:14,592 --> 00:16:17,160 20. 283 00:16:17,160 --> 00:16:19,815 Maybe more. 284 00:16:22,774 --> 00:16:24,559 Anything from Laura's phone? 285 00:16:24,559 --> 00:16:27,300 Only contact was the burner number for the lawyer. 286 00:16:27,300 --> 00:16:29,738 No phones, no laptops, no girls? 287 00:16:29,738 --> 00:16:32,436 A cynic might say that Shaw knew we were coming. 288 00:16:32,436 --> 00:16:34,264 And what's the latest on the bodyguard? 289 00:16:34,264 --> 00:16:36,353 He's claiming not to know where Shaw is. 290 00:16:36,353 --> 00:16:38,616 But we are charging him with leko prestuplenie. 291 00:16:38,616 --> 00:16:40,966 The best translation in English is light crime. 292 00:16:40,966 --> 00:16:42,054 Light? 293 00:16:42,054 --> 00:16:43,447 He tried to kill us. 294 00:16:43,447 --> 00:16:44,666 Well, he's claiming 295 00:16:44,666 --> 00:16:46,102 you didn't properly identify yourself 296 00:16:46,102 --> 00:16:47,538 and he thought you were intruders. 297 00:16:47,538 --> 00:16:49,192 This is why he hid in the closet. 298 00:16:49,192 --> 00:16:51,760 It's unbelievable. 299 00:16:55,154 --> 00:16:56,808 If he wants to turn himself in, 300 00:16:56,808 --> 00:16:59,289 I've got no problem with that. 301 00:16:59,289 --> 00:17:00,682 FBI. 302 00:17:00,682 --> 00:17:02,466 Mark Shaw, you're under arrest. 303 00:17:02,466 --> 00:17:05,948 Actually, I'm just here to pick up my girl. 304 00:17:05,948 --> 00:17:07,036 You should talk to Director Markov 305 00:17:07,036 --> 00:17:09,342 about the whole arrest thing. 306 00:17:09,342 --> 00:17:11,910 Third line from the bottom. 307 00:17:15,523 --> 00:17:18,308 Date 2/29. 308 00:17:18,308 --> 00:17:20,092 Oh, come on, they're Americans. 309 00:17:20,092 --> 00:17:22,965 Day 2, month 29. 310 00:17:22,965 --> 00:17:26,229 Our months in Bulgaria only count up to 12. 311 00:17:26,229 --> 00:17:27,926 You're willing to let a known criminal walk 312 00:17:27,926 --> 00:17:29,580 because of a typo? 313 00:17:29,580 --> 00:17:32,931 Here in Bulgaria, we write the days before the month. 314 00:17:32,931 --> 00:17:34,716 So patch it up with some Tipp-Ex. 315 00:17:34,716 --> 00:17:38,067 Refile it. It takes 48 hours to process. 316 00:17:38,067 --> 00:17:41,157 Until then, no arrest. 317 00:17:41,157 --> 00:17:43,507 You. In the car. 318 00:17:46,205 --> 00:17:47,990 Laura. 319 00:17:47,990 --> 00:17:50,253 You don't have to go. 320 00:18:00,219 --> 00:18:02,570 What the hell are you looking at? 321 00:18:02,570 --> 00:18:04,528 Careful. 322 00:18:06,835 --> 00:18:09,098 See? 323 00:18:09,098 --> 00:18:15,060 These bozo FBI agents, they ain't got nothing on me. 324 00:18:29,118 --> 00:18:31,686 - So Shaw knew about the typo. - Yeah. 325 00:18:31,686 --> 00:18:32,948 Probably the same way he knew 326 00:18:32,948 --> 00:18:34,427 we were about to raid his house. 327 00:18:34,427 --> 00:18:35,690 We wait two days for a new warrant, 328 00:18:35,690 --> 00:18:37,300 Shaw will be long gone. 329 00:18:37,300 --> 00:18:39,345 Macedonia border's 20 miles away. 330 00:18:39,345 --> 00:18:40,564 No extradition. 331 00:18:40,564 --> 00:18:42,827 OK. So here's the play. 332 00:18:42,827 --> 00:18:46,309 We are going to get Shaw on new charges in Bulgaria. 333 00:18:46,309 --> 00:18:49,312 Oh man, good luck. That'll take, what, two years? 334 00:18:49,312 --> 00:18:51,749 We don't have any other options, Damian. 335 00:18:51,749 --> 00:18:53,185 Human trafficking is heavy enough 336 00:18:53,185 --> 00:18:55,405 that Markov can't delay a warrant or bury it. 337 00:18:55,405 --> 00:18:58,495 Sigrid connected four open missing persons cases to Shaw. 338 00:18:58,495 --> 00:19:00,149 Maybe she's heard of this playhouse. 339 00:19:00,149 --> 00:19:01,629 OK, you focus on finding the girls. 340 00:19:01,629 --> 00:19:03,369 We will work the trafficking angle from the home base. 341 00:19:03,369 --> 00:19:04,588 Copy that. 342 00:19:04,588 --> 00:19:05,589 Pulled whatever history I could get 343 00:19:05,589 --> 00:19:07,112 from the gear at Shaw's place. 344 00:19:07,112 --> 00:19:08,592 We've confirmed that eight girls were streaming 345 00:19:08,592 --> 00:19:10,159 on FantasyFire from that basement. 346 00:19:10,159 --> 00:19:11,987 Can you prove Shaw was siphoning the funds? 347 00:19:11,987 --> 00:19:13,510 Well, all the FantasyFire wallets 348 00:19:13,510 --> 00:19:15,077 are getting routed to other accounts and routed back. 349 00:19:15,077 --> 00:19:17,296 It's a rat's nest of pass-through entities, 350 00:19:17,296 --> 00:19:18,602 but we're close. 351 00:19:18,602 --> 00:19:19,560 There's got to be a central wallet. 352 00:19:19,560 --> 00:19:21,126 Sit tight. 353 00:19:21,692 --> 00:19:25,304 She called it the playhouse. 354 00:19:25,304 --> 00:19:26,697 I heard about a place like this 355 00:19:26,697 --> 00:19:28,786 from one of the girls we found. 356 00:19:28,786 --> 00:19:30,875 Sounded like it was a grooming spot. 357 00:19:30,875 --> 00:19:32,398 Shaw keeps the girls there 358 00:19:32,398 --> 00:19:35,750 until they're deemed old enough and pliant enough. 359 00:19:35,750 --> 00:19:36,925 Pliant? 360 00:19:36,925 --> 00:19:39,884 For what? Or do I want to know? 361 00:19:39,884 --> 00:19:43,584 Serbian brothels. 362 00:19:43,584 --> 00:19:46,543 When communism collapsed here in 1989, 363 00:19:46,543 --> 00:19:48,066 state-funded construction projects 364 00:19:48,066 --> 00:19:51,417 were frozen overnight and Soviet facilities 365 00:19:51,417 --> 00:19:53,811 like factories, schools, power plants, 366 00:19:53,811 --> 00:19:56,466 and prisons were all left to rot. 367 00:19:56,466 --> 00:19:58,555 So traffickers have their pick of buildings 368 00:19:58,555 --> 00:20:01,036 to stash their victims. 369 00:20:01,036 --> 00:20:03,516 And Bulgarian police haven't been any help either. 370 00:20:03,516 --> 00:20:06,432 I thought Markov was just a pencil-pusher. 371 00:20:06,432 --> 00:20:09,392 But do you think that he could be on the take? 372 00:20:09,392 --> 00:20:11,655 I do. 373 00:20:11,655 --> 00:20:14,658 But I was never able to prove it. 374 00:20:18,749 --> 00:20:20,316 Found it. 375 00:20:20,316 --> 00:20:21,883 All the money coming out of FantasyFire 376 00:20:21,883 --> 00:20:24,189 was routed to one account controlled by Shaw 377 00:20:24,189 --> 00:20:26,017 parked at a major crypto bank called Abraxas, 378 00:20:26,017 --> 00:20:27,366 first launched out of Serbia. 379 00:20:27,366 --> 00:20:28,890 Yes. Send this to Raines. 380 00:20:28,890 --> 00:20:31,196 Tell him to get that warrant ASAP. 381 00:20:32,328 --> 00:20:34,243 I double checked the date. 382 00:20:34,243 --> 00:20:37,246 I'll review it at my earliest convenience. 383 00:20:37,246 --> 00:20:38,551 I'll wait. 384 00:20:53,741 --> 00:20:59,137 Clear. 385 00:21:01,096 --> 00:21:02,793 I'll give him credit for not trying to sneak out of town 386 00:21:02,793 --> 00:21:04,882 in a red Ferrari. 387 00:21:08,581 --> 00:21:09,757 Could've sworn that Previa was tarped 388 00:21:09,757 --> 00:21:12,237 last time we were here. 389 00:21:25,424 --> 00:21:27,252 No problems. No. 390 00:21:31,039 --> 00:21:32,910 It's quite the downgrade. 391 00:21:32,910 --> 00:21:35,347 Kiss my ass. 392 00:21:35,347 --> 00:21:38,350 You too, out. 393 00:21:47,969 --> 00:21:50,188 Laura? 394 00:21:50,188 --> 00:21:51,624 You're free to go. 395 00:21:51,624 --> 00:21:53,017 If you want to fly back to Toledo, 396 00:21:53,017 --> 00:21:56,455 we can arrange that with the embassy. 397 00:21:56,455 --> 00:21:59,763 I'll wait here. 398 00:21:59,763 --> 00:22:02,984 Laura. 399 00:22:02,984 --> 00:22:06,204 Mark might not be going home. 400 00:22:06,204 --> 00:22:07,771 You understand that, right? 401 00:22:07,771 --> 00:22:10,818 I'm not waiting for him. 402 00:22:10,818 --> 00:22:14,386 I'm waiting for Ines. 403 00:22:18,216 --> 00:22:20,392 Where is Ines Rodriguez? 404 00:22:20,392 --> 00:22:22,133 Probably in a world of hurt. 405 00:22:22,133 --> 00:22:23,613 Meaning what? 406 00:22:23,613 --> 00:22:26,224 Someone at the top pulled me into this. 407 00:22:26,224 --> 00:22:28,009 I can tell you who's running the entire thing. 408 00:22:28,009 --> 00:22:29,880 And trust me, when you find out who he is, 409 00:22:29,880 --> 00:22:31,099 you're going to be saving 410 00:22:31,099 --> 00:22:32,796 a hell of a lot more than 20 girls. 411 00:22:32,796 --> 00:22:36,713 But I want full immunity. 412 00:22:36,713 --> 00:22:38,497 Do not make a deal with this guy. 413 00:22:38,497 --> 00:22:40,151 He'll give you just enough to get HQ on board, 414 00:22:40,151 --> 00:22:41,979 but he's never going to roll over on the big boss. 415 00:22:41,979 --> 00:22:44,590 The deal would only hold if his intel led to arrests. 416 00:22:44,590 --> 00:22:45,983 If there's a chance we could take down the whole network, 417 00:22:45,983 --> 00:22:47,811 think of all those girls we could save. 418 00:22:47,811 --> 00:22:49,421 No. That guy in Bolivia, same deal. 419 00:22:49,421 --> 00:22:51,380 Strung us along far enough to get himself a soft landing. 420 00:22:51,380 --> 00:22:52,642 Yeah, but we're not dealing with him right now. 421 00:22:52,642 --> 00:22:53,817 And it's not your call to make. 422 00:22:53,817 --> 00:22:55,601 It's the same guy, same playbook! 423 00:22:55,601 --> 00:22:57,255 I'm telling you! - Damian. 424 00:22:57,255 --> 00:22:59,823 Bring it down a notch. 425 00:23:02,173 --> 00:23:03,784 Yeah. 426 00:23:03,784 --> 00:23:05,437 The assistant director isn't going for it. 427 00:23:05,437 --> 00:23:06,874 Well, tell him that our window 428 00:23:06,874 --> 00:23:08,049 is closing fast for finding our missing American. 429 00:23:08,049 --> 00:23:10,312 I did. No dice. 430 00:23:10,312 --> 00:23:12,096 And that there could be an additional 20 women 431 00:23:12,096 --> 00:23:13,794 from Eastern Europe mixed up in this. 432 00:23:13,794 --> 00:23:18,320 Scott, I'm with you 100%. But it's a PR thing. 433 00:23:18,320 --> 00:23:20,801 After Miami, HQ is afraid of losing Shaw again 434 00:23:20,801 --> 00:23:22,498 and getting crucified for it, 435 00:23:22,498 --> 00:23:23,847 so everything has got to go through official channels only, 436 00:23:23,847 --> 00:23:25,762 which means bringing in the DOJ. 437 00:23:25,762 --> 00:23:27,416 OK, so fine. 438 00:23:27,416 --> 00:23:28,373 Then we send the U.S. attorney everything we got. 439 00:23:28,373 --> 00:23:29,505 Give them our recommendation. 440 00:23:29,505 --> 00:23:30,898 DOJ wants someone there in person 441 00:23:30,898 --> 00:23:32,464 before any deal is offered. 442 00:23:32,464 --> 00:23:34,031 Well, what time frame are we talking here? 443 00:23:34,031 --> 00:23:35,250 Three days. 444 00:23:35,250 --> 00:23:36,686 Three days? 445 00:23:36,686 --> 00:23:38,470 In three days, these women will be scattered 446 00:23:38,470 --> 00:23:41,256 all over Europe being made to do God knows what, Jubal. 447 00:23:41,256 --> 00:23:42,997 It sucks, I know. 448 00:23:42,997 --> 00:23:45,173 And you can try selling Shaw or whatever the hell you want 449 00:23:45,173 --> 00:23:48,350 to sell them, but official deal, 450 00:23:48,350 --> 00:23:50,787 it's got to be by the books. 451 00:23:50,787 --> 00:23:51,919 Yeah. OK. 452 00:23:51,919 --> 00:23:54,269 Sorry, man. 453 00:23:54,269 --> 00:23:55,748 Let me know how you want to proceed. 454 00:24:06,107 --> 00:24:08,849 - Hello? - Cam. 455 00:24:08,849 --> 00:24:11,112 Tell Shaw his sentence will be significantly reduced. 456 00:24:11,112 --> 00:24:12,722 The DOJ will sign off, 457 00:24:12,722 --> 00:24:14,942 but we're going to need good faith info right now. 458 00:24:14,942 --> 00:24:15,986 Copy that. 459 00:24:21,252 --> 00:24:23,776 Check's in the mail? That's what you're selling me? 460 00:24:23,776 --> 00:24:25,604 We will work out the particulars of your deal 461 00:24:25,604 --> 00:24:29,086 after you tell us where the girls are. 462 00:24:29,086 --> 00:24:30,435 Then no deal. 463 00:24:30,435 --> 00:24:31,610 Mark, this is the best you're going to get. 464 00:24:31,610 --> 00:24:33,134 But you need to say yes right now 465 00:24:33,134 --> 00:24:35,005 or the DOJ lets you take the full ride. 466 00:24:35,005 --> 00:24:38,139 Plea deal in writing, all federal charges dropped, 467 00:24:38,139 --> 00:24:41,272 signed by a U.S. attorney, or... 468 00:24:41,272 --> 00:24:43,492 piss off. 469 00:24:46,190 --> 00:24:47,800 Ain't happening. 470 00:24:47,800 --> 00:24:51,195 We need to get Forrester back on the phone. 471 00:24:52,414 --> 00:24:55,112 Uh, Damian just went in there. 472 00:24:58,420 --> 00:24:59,551 Where's Ines and the other girls? 473 00:24:59,551 --> 00:25:01,075 Talk to your colleagues. 474 00:25:01,075 --> 00:25:03,468 I'm done walking you through what I want. 475 00:25:13,565 --> 00:25:15,002 Damian, open up. 476 00:25:16,481 --> 00:25:17,656 Listen, man, let the other two back in here. 477 00:25:17,656 --> 00:25:18,875 They're the ones I've been dealing with. 478 00:25:18,875 --> 00:25:21,617 Damian! Open up! 479 00:25:21,617 --> 00:25:24,141 You're going to tell me where those girls are. 480 00:25:24,141 --> 00:25:25,969 Trust me. 481 00:25:25,969 --> 00:25:27,275 Damian! 482 00:25:31,733 --> 00:25:34,300 I'll have your job if you lay one finger on me. 483 00:25:34,865 --> 00:25:37,281 I got no problem throwing my career away 484 00:25:37,306 --> 00:25:38,960 if it means saving those girls. 485 00:25:41,546 --> 00:25:43,200 Where are they? 486 00:25:43,200 --> 00:25:45,637 Listen, you come any closer, I will defend myself. 487 00:25:45,637 --> 00:25:47,335 I'm telling you right now I will defend myself. 488 00:25:47,335 --> 00:25:48,553 Nothing would make me happier. 489 00:25:48,553 --> 00:25:49,467 Powell! 490 00:25:49,492 --> 00:25:51,513 And now you know what it's like to be afraid. 491 00:25:51,513 --> 00:25:53,384 You spineless prick. 492 00:25:53,384 --> 00:25:56,126 Afraid like all those girls you preyed on. 493 00:25:57,795 --> 00:26:00,295 - Back off. - Damian, come on, open up. 494 00:26:04,569 --> 00:26:06,049 - Damian. - Where are they? 495 00:26:09,618 --> 00:26:11,097 Tell me! 496 00:26:13,926 --> 00:26:15,145 Oh, no. 497 00:26:19,693 --> 00:26:21,869 Give an address and I'll stop. 498 00:26:21,978 --> 00:26:23,675 Go to hell. 499 00:26:23,675 --> 00:26:25,329 The address! 500 00:26:25,329 --> 00:26:28,941 - What is the problem? - Uh, door's jammed. 501 00:26:28,941 --> 00:26:31,335 Damian, try again on your side. 502 00:26:33,337 --> 00:26:38,473 Where are they? 503 00:26:39,952 --> 00:26:42,694 Tell me! 504 00:26:42,694 --> 00:26:45,784 Damian! 505 00:26:45,784 --> 00:26:47,569 You just handed me my ticket out of here, slick. 506 00:26:47,569 --> 00:26:49,310 Out now. 507 00:26:49,310 --> 00:26:51,007 Oh, I can barely move my neck. 508 00:26:51,007 --> 00:26:53,575 - He's fine. - Out! 509 00:26:56,795 --> 00:26:59,450 Look, man, if I get jammed up over this, 510 00:26:59,450 --> 00:27:01,452 you and I are going to go into a room and hash it out. 511 00:27:01,452 --> 00:27:02,671 You understand? 512 00:27:02,671 --> 00:27:04,760 - He made the first move. - Yeah? 513 00:27:04,760 --> 00:27:06,283 He wedge the chair under the door too? 514 00:27:06,283 --> 00:27:08,024 It was just to get his attention. 515 00:27:08,024 --> 00:27:09,895 Director Markov would like a word in his office. 516 00:27:09,895 --> 00:27:11,897 What did I tell you about cowboy behavior? 517 00:27:11,897 --> 00:27:13,072 There's still women out there. 518 00:27:13,072 --> 00:27:15,248 Shut up. Smitty, stay on him. 519 00:27:15,248 --> 00:27:18,730 And not another word to anybody. 520 00:27:18,730 --> 00:27:20,123 He was just about to tell me. 521 00:27:20,123 --> 00:27:23,256 Did you not hear Cam? Shut up. 522 00:27:26,129 --> 00:27:28,174 Shaw wants to press charges 523 00:27:28,174 --> 00:27:30,829 against Agent Powell personally, 524 00:27:30,829 --> 00:27:34,616 but also against the FBI and my own department. 525 00:27:34,616 --> 00:27:37,358 Did you not see Powell? He has a gash over his eye. 526 00:27:37,358 --> 00:27:41,187 Shaw will stay here. You will leave. 527 00:27:41,187 --> 00:27:43,668 And whether your exit is voluntary or by force, 528 00:27:43,668 --> 00:27:45,975 it is up to you. 529 00:27:50,893 --> 00:27:53,286 We can formally challenge Markov's decision. 530 00:27:53,286 --> 00:27:54,505 It's a long shot, but I can make some calls. 531 00:27:54,505 --> 00:27:56,072 I'm not sure getting more eyes on this 532 00:27:56,072 --> 00:27:57,421 is the smartest play. 533 00:27:57,421 --> 00:27:59,684 Any more bright ideas, Damian? 534 00:28:01,077 --> 00:28:03,340 Forrester's calling. 535 00:28:05,386 --> 00:28:08,780 Patch him through. 536 00:28:08,780 --> 00:28:10,173 What's the latest? 537 00:28:10,173 --> 00:28:12,523 - Well, we have been asked-- - Powell. 538 00:28:12,523 --> 00:28:14,220 What happened to you? 539 00:28:14,220 --> 00:28:16,397 Um... 540 00:28:16,397 --> 00:28:17,833 me and Shaw tussled. 541 00:28:17,833 --> 00:28:19,922 Define tussled. 542 00:28:19,922 --> 00:28:21,358 Mute it a second? 543 00:28:21,358 --> 00:28:23,229 Hang tight. 544 00:28:23,229 --> 00:28:24,927 Director Markov's dirty. 545 00:28:24,927 --> 00:28:28,887 Shaw's lawyer has been paying him off. 546 00:28:28,887 --> 00:28:30,498 Call me back from a secure location. 547 00:28:30,498 --> 00:28:32,717 Two minutes. 548 00:28:36,460 --> 00:28:39,768 Vasil Manolov, Shaw's lawyer. 549 00:28:39,768 --> 00:28:41,030 His client list reads like 550 00:28:41,030 --> 00:28:42,684 a who's who of Bulgaria's most wanted. 551 00:28:42,684 --> 00:28:44,163 Took me and the team a while to dig up dirt 552 00:28:44,163 --> 00:28:45,556 because he's methodical 553 00:28:45,556 --> 00:28:47,036 about using burners and washing cash, 554 00:28:47,036 --> 00:28:49,473 but his court photos all showed him wearing a Fitbit. 555 00:28:49,473 --> 00:28:50,779 Kyle got a readout of his step log. 556 00:28:50,779 --> 00:28:52,215 Once a month, 557 00:28:52,215 --> 00:28:54,870 Manolov takes out cash from an LLC tied to Shaw 558 00:28:54,870 --> 00:28:57,002 then walks to a safe deposit box facility 559 00:28:57,002 --> 00:28:59,440 across the street called UltraSiguren. 560 00:28:59,440 --> 00:29:01,964 Now, security cams show Manolov accessing a box 561 00:29:01,964 --> 00:29:04,270 registered to a G. Markov. 562 00:29:04,270 --> 00:29:06,838 Markov's first name is Anton. 563 00:29:06,838 --> 00:29:09,537 But there was a Bulgarian author, Georgi Markov. 564 00:29:09,537 --> 00:29:12,453 He was a political activist who spoke out about communism. 565 00:29:12,453 --> 00:29:14,759 Anton quotes him a bunch in his social media. 566 00:29:14,759 --> 00:29:17,066 Maybe he used his favorite author as an alias. 567 00:29:17,066 --> 00:29:18,720 So if Markov did leak the warrant, 568 00:29:18,720 --> 00:29:20,591 he wanted us off the case from the jump. 569 00:29:20,591 --> 00:29:22,288 If we can prove Markov is on the take, 570 00:29:22,288 --> 00:29:24,116 that is enough for Europol to override him. 571 00:29:24,116 --> 00:29:25,857 But we need access to that box. 572 00:29:25,857 --> 00:29:27,468 How the hell are we supposed to get Markov 573 00:29:27,468 --> 00:29:29,252 to approve a warrant to search his own stash? 574 00:29:29,252 --> 00:29:30,819 It's Dobrev. 575 00:29:30,819 --> 00:29:32,385 If anybody's going to do the right thing around here, 576 00:29:32,385 --> 00:29:33,822 she will. - Keep us posted. 577 00:29:33,822 --> 00:29:36,085 Smitty, you and me. 578 00:29:36,085 --> 00:29:38,870 Cam, I want you to know I'll take the heat if-- 579 00:29:38,870 --> 00:29:41,177 You'll be lucky if this stops at OPR. 580 00:29:46,443 --> 00:29:48,010 Ana, I know we're guests here, 581 00:29:48,010 --> 00:29:49,620 and there is a chain of command, 582 00:29:49,620 --> 00:29:52,144 but we need you to go around your boss. 583 00:29:52,144 --> 00:29:54,451 Why? 584 00:29:54,451 --> 00:29:57,367 Because it may involve him. 585 00:29:59,021 --> 00:30:02,285 Georgi Markov? 586 00:30:02,285 --> 00:30:06,202 Yes, a hero of mine. Are you familiar with him? 587 00:30:06,202 --> 00:30:08,552 I know that he was a broadcaster 588 00:30:08,552 --> 00:30:10,598 in the Beeb in the '70s. 589 00:30:10,598 --> 00:30:12,077 Before finding his way to London, 590 00:30:12,077 --> 00:30:13,905 Georgi Markov fled Bulgaria 591 00:30:13,905 --> 00:30:16,734 for speaking out about the government. 592 00:30:16,734 --> 00:30:19,345 He was eventually poisoned. 593 00:30:19,345 --> 00:30:21,739 His own countrymen turned on him. 594 00:30:21,739 --> 00:30:25,047 Yes. Tragic story. 595 00:30:25,047 --> 00:30:27,092 So how can I help? 596 00:30:27,092 --> 00:30:30,313 We need you to look at a file confidentially. 597 00:30:30,313 --> 00:30:32,445 I'll certainly do what I can. 598 00:30:32,445 --> 00:30:34,578 Thank you. 599 00:30:34,578 --> 00:30:36,319 Oh, I'm sorry. I thought I had the file transfer, 600 00:30:36,319 --> 00:30:38,582 but I guess I didn't. 601 00:30:38,582 --> 00:30:40,758 What is--what's the file? 602 00:30:40,758 --> 00:30:42,064 Well, it's just easier to show it to you, 603 00:30:42,089 --> 00:30:45,658 so we'll be right back. 604 00:30:50,591 --> 00:30:53,028 It's Dobrev. She's the one in Shaw's back pocket. 605 00:31:01,220 --> 00:31:02,395 Go to Markov. 606 00:31:02,395 --> 00:31:03,788 Tell him he's got a snake in his ranks. 607 00:31:03,788 --> 00:31:05,790 He leans on her, she flips on Shaw. 608 00:31:05,790 --> 00:31:06,965 That may not make him forget why he sent 609 00:31:06,965 --> 00:31:08,662 us packing in the first place. 610 00:31:08,662 --> 00:31:09,794 Smitty, if you go straight to Europol-- 611 00:31:09,794 --> 00:31:11,230 With what proof? 612 00:31:11,230 --> 00:31:14,277 We still need access to that safe deposit box. 613 00:31:14,277 --> 00:31:18,411 Maybe we get Dobrev to deliver the proof herself. 614 00:31:18,411 --> 00:31:20,457 We accessed some of Shaw's books 615 00:31:20,457 --> 00:31:23,155 and there's one line item of particular interest, 616 00:31:23,155 --> 00:31:26,071 UltraSiguren 7604. 617 00:31:26,071 --> 00:31:28,160 Siguren means secure. 618 00:31:28,160 --> 00:31:30,336 Maybe it's a security firm Shaw hired. 619 00:31:30,336 --> 00:31:31,772 Could be, but there's also 620 00:31:31,772 --> 00:31:34,253 a safe deposit box facility with that name. 621 00:31:34,253 --> 00:31:36,821 We'd like to see if they have a box 7604, 622 00:31:36,821 --> 00:31:39,780 but given what happened with Powell... 623 00:31:39,780 --> 00:31:41,652 - Let me handle it. - Are you sure? 624 00:31:41,652 --> 00:31:43,523 We really hate to drag you into this mess, 625 00:31:43,523 --> 00:31:47,440 but you are the only person that we trust. 626 00:31:47,440 --> 00:31:50,574 Leave this with me and only me. 627 00:31:50,574 --> 00:31:53,054 Anyone else will take this straight to Markov. 628 00:31:53,054 --> 00:31:55,927 Do you understand? - We do. 629 00:31:55,927 --> 00:31:59,147 - I'll take care of it. - Thank you. Thank you. 630 00:31:59,147 --> 00:32:01,759 And you won't say anything to your boss? 631 00:32:01,759 --> 00:32:04,849 Not a word. 632 00:32:04,849 --> 00:32:06,546 OK. 633 00:32:23,911 --> 00:32:26,653 Cops always make the worst criminals. 634 00:32:26,653 --> 00:32:28,612 No matter where you are on this planet, apparently. 635 00:32:28,612 --> 00:32:30,570 This isn't-- 636 00:32:30,570 --> 00:32:33,312 you can't prove-- - Don't make me cuff you, Ana. 637 00:32:41,233 --> 00:32:42,887 Where is Shaw hiding the girls? 638 00:32:42,887 --> 00:32:44,932 Please, I didn't know there were so many of them. 639 00:32:44,932 --> 00:32:46,194 Doesn't matter. 640 00:32:46,194 --> 00:32:47,935 You leaked classified information. 641 00:32:47,935 --> 00:32:49,589 You enabled it to happen. 642 00:32:49,589 --> 00:32:52,636 He threatened to come after my mother and my daughter. 643 00:32:52,636 --> 00:32:55,160 So the 200,000 euros just had nothing to do with it? 644 00:32:55,160 --> 00:32:58,424 I was going to give it all to Kerina, my daughter. 645 00:32:58,424 --> 00:33:00,252 Please, you have to believe me. 646 00:33:00,252 --> 00:33:01,906 What if Kerina 647 00:33:01,906 --> 00:33:07,433 had been one of the girls in Shaw's basement? 648 00:33:07,433 --> 00:33:11,829 I scan documents, leave them in a deposit box, 649 00:33:11,829 --> 00:33:13,439 and don't ask questions. 650 00:33:13,439 --> 00:33:14,875 That's all I know. 651 00:33:14,875 --> 00:33:16,355 You were a cop for 20 years. 652 00:33:16,355 --> 00:33:19,314 I think you know exactly what you were getting into. 653 00:33:19,314 --> 00:33:22,840 And I won't ask again. Where is the playhouse? 654 00:33:22,840 --> 00:33:26,017 I don't know where it is. 655 00:33:26,017 --> 00:33:28,411 But I can tell you who runs it. 656 00:33:28,411 --> 00:33:30,500 Our target, Milos Horvat. 657 00:33:30,500 --> 00:33:33,198 Multiple priors, laundry list of offenses. 658 00:33:33,198 --> 00:33:35,200 We traced him to an abandoned industrial building 659 00:33:35,200 --> 00:33:37,158 ten clicks outside Sofia. 660 00:33:37,158 --> 00:33:38,682 So let's hope the girls are there. 661 00:33:38,682 --> 00:33:41,467 - Ready when you are. - Cam, I want to be in this. 662 00:33:41,467 --> 00:33:43,469 Why? So you can crack some more skulls? 663 00:33:43,469 --> 00:33:46,341 No. To have your back. 664 00:33:46,341 --> 00:33:47,560 Gear up. 665 00:33:47,560 --> 00:33:49,910 - He stays here. - No, he rolls with us. 666 00:33:49,910 --> 00:33:52,260 And you and I are going to have a conversation later. 667 00:33:52,260 --> 00:33:53,479 It would appear we both have 668 00:33:53,479 --> 00:33:56,177 some pressing matters to discuss. 669 00:33:56,177 --> 00:33:58,658 Hey, what's going on? 670 00:34:01,356 --> 00:34:04,185 - They're moving the girls. - Let's go! 671 00:34:21,028 --> 00:34:22,421 Go! 672 00:35:16,040 --> 00:35:18,651 Horvat! Hands up. 673 00:35:18,651 --> 00:35:21,698 Or bleed out on the concrete. 674 00:35:21,698 --> 00:35:23,874 Your choice. 675 00:35:23,874 --> 00:35:25,876 I'm cool with either one. 676 00:35:30,271 --> 00:35:32,447 Who betrayed me? 677 00:35:33,623 --> 00:35:35,494 It's OK. 678 00:35:35,494 --> 00:35:36,843 It's OK, don't be scared. 679 00:35:36,843 --> 00:35:39,890 Ines Rodrigo, is she here? 680 00:35:39,890 --> 00:35:41,935 Ines Rodrigo. Do you know where she is? 681 00:35:41,935 --> 00:35:44,329 - We don't know. - Do you know Ines Rodrigo? 682 00:35:44,329 --> 00:35:45,809 Come here. Come here. Come here. 683 00:35:45,809 --> 00:35:48,725 - Powell. - Do you know Ines Rodrigo? 684 00:35:48,725 --> 00:35:50,596 Ines Rodrigo. 685 00:35:50,596 --> 00:35:54,165 Let me out! Please! 686 00:35:54,165 --> 00:35:56,776 Someone, I'm in here! 687 00:35:56,776 --> 00:35:59,649 Hello? Help! I'm in here! 688 00:36:01,781 --> 00:36:03,217 - Oh! - It's OK. 689 00:36:03,217 --> 00:36:04,784 I'm Agent Vo. This is Agent Powell. 690 00:36:04,784 --> 00:36:06,307 We're with the FBI. 691 00:36:06,307 --> 00:36:07,831 Thank God. 692 00:36:07,831 --> 00:36:10,094 You're safe now. 693 00:36:28,948 --> 00:36:31,037 Your parents are on their way. 694 00:36:31,037 --> 00:36:34,736 I'm going home? 695 00:36:34,736 --> 00:36:36,825 Is Laura getting arrested? 696 00:36:36,825 --> 00:36:38,827 No. She's been waiting for you. 697 00:37:02,068 --> 00:37:03,983 Your mother and brother are in Kraków. 698 00:37:03,983 --> 00:37:05,767 We've notified them that you're safe 699 00:37:05,767 --> 00:37:08,683 and you'll be with them soon. 700 00:37:08,683 --> 00:37:11,512 Thank you. Thank you so much. 701 00:37:11,512 --> 00:37:14,211 Finally. A win. 702 00:37:21,401 --> 00:37:22,862 Got it. 703 00:37:22,887 --> 00:37:24,848 Jubal is sending two agents to pick up Shaw. 704 00:37:24,873 --> 00:37:26,397 NIS is transferring him 705 00:37:26,397 --> 00:37:28,312 to Belene Penitentiary in the meantime. 706 00:37:31,490 --> 00:37:34,710 I need to loop in Forrester now. 707 00:37:34,796 --> 00:37:40,237 I mean, technically, we didn't see anything, right? 708 00:37:40,994 --> 00:37:42,734 Yeah, but once the Bulgarians charge him with assault, 709 00:37:42,759 --> 00:37:45,153 cat's out of the bag. 710 00:37:45,363 --> 00:37:47,148 Wish me luck. 711 00:37:49,376 --> 00:37:51,117 Hold off for a tick. 712 00:37:55,690 --> 00:37:56,713 Business first. 713 00:37:56,738 --> 00:38:00,133 The best and the worst thing about this job 714 00:38:00,387 --> 00:38:02,940 is when I get out of bed in the morning, 715 00:38:02,965 --> 00:38:06,925 I never know what kind of day awaits. 716 00:38:07,307 --> 00:38:11,572 And today? What marks would you give it? 717 00:38:11,572 --> 00:38:15,010 Depends how this conversation goes. 718 00:38:15,010 --> 00:38:17,317 Well, Shaw's off the street. 719 00:38:17,317 --> 00:38:20,146 Horvat and his crew have been arrested, the girls are safe. 720 00:38:20,146 --> 00:38:23,671 Why end on a sour note? 721 00:38:23,671 --> 00:38:26,196 Drop all charges against Agent Powell 722 00:38:26,196 --> 00:38:27,849 and I won't report your department's connection 723 00:38:27,849 --> 00:38:30,896 to organized crime to Europol. 724 00:38:30,896 --> 00:38:34,160 We cannot pretend nothing happened to Shaw. 725 00:38:38,033 --> 00:38:39,861 His cameraman. 726 00:38:39,861 --> 00:38:41,776 I could have sworn I saw him and Shaw 727 00:38:41,776 --> 00:38:43,126 fighting outside the station 728 00:38:43,126 --> 00:38:44,953 the first time you let him walk. 729 00:38:44,953 --> 00:38:48,914 Yeah, it got pretty heated. Didn't you see? 730 00:38:48,914 --> 00:38:51,308 And with that coke bullet we found in Shaw's pocket later, 731 00:38:51,308 --> 00:38:55,312 I mean, it makes perfect sense. 732 00:38:55,312 --> 00:38:58,532 He was gakked out of his mind and looking for a fight. 733 00:39:01,187 --> 00:39:05,800 And you will let me deal with Agent Dobrev internally? 734 00:39:05,800 --> 00:39:08,194 To your heart's content. 735 00:39:24,167 --> 00:39:26,908 Well-- 736 00:39:26,908 --> 00:39:29,259 You might consider sending Smitty a rather large 737 00:39:29,259 --> 00:39:32,305 gift basket for Christmas. 738 00:39:32,305 --> 00:39:33,306 What? 739 00:39:33,306 --> 00:39:34,568 Yeah. 740 00:39:34,568 --> 00:39:36,614 It's been put to bed. 741 00:39:36,614 --> 00:39:37,963 As far as the Bureau is concerned. 742 00:39:43,011 --> 00:39:44,361 When I walked into that room-- 743 00:39:44,361 --> 00:39:47,712 Whoa. You about to share details? 744 00:39:47,712 --> 00:39:49,322 If so-- 745 00:39:49,322 --> 00:39:51,977 When OIG comes asking, 746 00:39:51,977 --> 00:39:54,806 there will not be a lack of candor on my part. 747 00:39:54,806 --> 00:39:56,111 Or you can just zip it, 748 00:39:56,111 --> 00:39:57,591 because right now, I don't know a thing. 749 00:39:57,591 --> 00:40:00,115 Happy to keep it that way. 750 00:40:09,690 --> 00:40:12,084 Benitez. 751 00:40:12,084 --> 00:40:13,520 All those girls that came through, 752 00:40:13,520 --> 00:40:14,956 all with the same look in their eyes, 753 00:40:14,956 --> 00:40:18,221 I had to pretend to be amused by it. 754 00:40:18,221 --> 00:40:20,048 Laughing it up with this scumbag. 755 00:40:20,048 --> 00:40:22,486 When I... 756 00:40:22,486 --> 00:40:23,965 could've helped, 757 00:40:23,965 --> 00:40:27,317 if I had just stepped up and done something. 758 00:40:27,317 --> 00:40:30,842 Because I had him right there multiple times. 759 00:40:30,842 --> 00:40:32,757 And I should have just smoked him. 760 00:40:32,757 --> 00:40:36,021 - And blown the case. - Yeah. And where is he now? 761 00:40:36,021 --> 00:40:38,632 Witness Protection? Playing pickleball somewhere? 762 00:40:38,632 --> 00:40:40,808 We had to make him an offer to take down the operation. 763 00:40:40,808 --> 00:40:43,028 You know this. 764 00:40:43,028 --> 00:40:46,640 - Yeah. - And we did. 765 00:40:46,640 --> 00:40:49,730 What you went through, I can't imagine. 766 00:40:49,730 --> 00:40:53,473 But all we can do on this job is follow orders, 767 00:40:53,473 --> 00:40:55,214 stick to the mission. 768 00:40:55,214 --> 00:40:57,912 If not, then what are we? 769 00:40:57,912 --> 00:40:59,566 A mob? 770 00:40:59,566 --> 00:41:01,002 Yeah. 771 00:41:01,002 --> 00:41:03,004 The things that I saw-- - Hey, hey, hey. 772 00:41:03,004 --> 00:41:05,311 Listen to me. 773 00:41:05,311 --> 00:41:08,488 You're never alone. 774 00:41:08,488 --> 00:41:10,534 Damian, you are never alone on this job. 775 00:41:15,016 --> 00:41:17,149 Yeah. 55865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.