Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:22,800
We're ready now.
Sorry it took so long.
2
00:00:22,880 --> 00:00:27,600
The headmaster's picking us up soon.
3
00:00:32,440 --> 00:00:37,120
This is the girls' wing,
it's quiet because they have class.
4
00:00:37,240 --> 00:00:40,440
Maja's waiting in the room for you.
5
00:00:40,520 --> 00:00:44,080
- Maja, you've got a visitor.
- Hi.
6
00:00:48,800 --> 00:00:52,840
- Maja, this is Stine.
- Hi Maja.
7
00:00:52,920 --> 00:00:55,400
- Bente.
- Hi.
8
00:00:55,480 --> 00:01:01,680
- This is the palace.
- You've been alone since August.
9
00:01:01,760 --> 00:01:04,800
- But you've wanted a roommate?
- Yes.
10
00:01:04,880 --> 00:01:11,480
- This is my bed, but we can swap?
- No, it's fine.
11
00:01:11,560 --> 00:01:16,920
- Dinner's in the main building later.
- Bye.
12
00:01:27,080 --> 00:01:30,080
Isn't it nice?
13
00:01:34,080 --> 00:01:38,840
I'll fix your sheets.
14
00:01:38,920 --> 00:01:42,640
Why didn't Dad come?
15
00:01:42,720 --> 00:01:45,440
Unfortunately Dad
couldn't come today.
16
00:01:45,520 --> 00:01:50,120
I'm sure it will be nice here.
Much better than school at home.
17
00:01:50,200 --> 00:01:55,480
You're going to enjoy it here.
You couldn't go on like that.
18
00:01:55,560 --> 00:01:58,680
And you can come home on weekends.
19
00:01:58,760 --> 00:02:01,040
It'll be nice to hear...
20
00:02:44,680 --> 00:02:49,280
THOSE WHO KILL
21
00:02:57,760 --> 00:03:00,560
Sorry, I don't have any milk.
22
00:03:02,520 --> 00:03:07,640
- Thanks for dropping by.
- Of course. But Louise...
23
00:03:07,720 --> 00:03:12,920
- It isn't your fault Stine escaped.
- Yes, it is.
24
00:03:13,000 --> 00:03:17,080
I should have predicted she
might react like this.
25
00:03:17,160 --> 00:03:22,600
- You wanted to know where Emma was.
- I wanted to show that I understood.
26
00:03:22,680 --> 00:03:27,160
She lied to my face,
and I didn't see it.
27
00:03:27,240 --> 00:03:29,960
I was wrong.
28
00:03:31,080 --> 00:03:34,480
It will happen again.
29
00:03:36,440 --> 00:03:41,480
Stine Velin is hard to read,
she's hard to get.
30
00:03:41,560 --> 00:03:45,760
People like her do exist,
you'll have to learn to live with it.
31
00:03:47,240 --> 00:03:51,840
You've got to be able to look an
offender like her in the eye again.
32
00:03:51,920 --> 00:03:57,440
If you can't,
maybe this job's not for you.
33
00:04:00,680 --> 00:04:03,320
I'll see you in the meeting
tomorrow morning.
34
00:04:15,000 --> 00:04:17,240
Good morning.
35
00:04:17,320 --> 00:04:21,560
We've been looking for Stine Velin
all night, still nothing.
36
00:04:21,640 --> 00:04:24,120
She might turn up at her
family's place
37
00:04:24,200 --> 00:04:29,520
so we have people at her parents',
her brother Mikkel's and his work.
38
00:04:29,600 --> 00:04:32,360
If we see her, we arrest her.
39
00:04:32,920 --> 00:04:39,720
- The family are at a summer cabin.
- Why would she go to her family now?
40
00:04:39,800 --> 00:04:44,800
She only found out yesterday how
much they'd let her down.
41
00:04:45,800 --> 00:04:50,000
She's irrational.
We don't know what she's capable of.
42
00:04:50,080 --> 00:04:55,800
- Press conference in ten minutes. MT?
- We're looking for Stine Velin.
43
00:04:55,920 --> 00:05:00,360
We're asking people to contact us,
and we have to say she's dangerous.
44
00:05:00,440 --> 00:05:04,360
Emma then?
What if Kjeldsen kills her.
45
00:05:04,440 --> 00:05:06,800
- We can't go out with that.
- Jan...
46
00:05:06,880 --> 00:05:13,040
I see the risk, but we need to find
Stine and Anders. Thanks.
47
00:05:25,240 --> 00:05:29,960
I'll go through Stine's interrogation
again, I may have missed something.
48
00:05:30,040 --> 00:05:33,760
I'll see if I can get more people.
49
00:05:36,080 --> 00:05:39,000
We'll find her.
50
00:06:05,760 --> 00:06:08,040
Good.
51
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
It's only us two left now.
52
00:06:21,000 --> 00:06:23,080
Give me your hands.
53
00:06:28,640 --> 00:06:32,120
I liked the letter you wrote
to your parents.
54
00:06:32,200 --> 00:06:35,840
You never doubted their love for you.
That's so nice.
55
00:06:42,040 --> 00:06:44,120
There you go.
56
00:06:45,480 --> 00:06:50,520
Now it's time to meet my parents,
when we find where they're hiding.
57
00:07:07,120 --> 00:07:11,920
Stine Velin is wanted for kidnapping
and murder. Considered dangerous.
58
00:07:12,000 --> 00:07:17,160
If you think you have seen her,
please contact the police.
59
00:07:17,240 --> 00:07:24,000
Yes, but... we'll talk later.
I said, we'll talk later.
60
00:07:24,080 --> 00:07:27,720
Olivia will find out about it
sooner or later.
61
00:07:27,800 --> 00:07:33,520
Yes, Dad, if it's OK with you
I'd like to tell her myself
62
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
and spare her the details regarding
the rape and murder.
63
00:07:37,680 --> 00:07:43,760
- Stine must have been forced.
- You can't force her to do anything.
64
00:07:43,840 --> 00:07:49,520
What did the girls do that justified
locking them up?
65
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
I'm just trying to understand her.
66
00:07:52,480 --> 00:07:56,440
It's impossible,
you should have realised that by now.
67
00:08:03,600 --> 00:08:05,840
Mum.
68
00:08:05,920 --> 00:08:10,080
Stine's a sadist,
and she always has been.
69
00:08:10,160 --> 00:08:14,000
- Don't say that.
- But it's true!
70
00:08:14,080 --> 00:08:18,960
- It's a relief to say it.
- Stine had a tough childhood.
71
00:08:19,040 --> 00:08:24,160
- That changed when she got older.
- Nothing changed mum!
72
00:08:24,240 --> 00:08:28,080
She just became better at hiding
how messed up she was.
73
00:08:28,160 --> 00:08:32,040
- Why do you think Martin left?
- He met someone else.
74
00:08:32,120 --> 00:08:38,640
I talk to him. Stine was aggressive,
lied and was unfaithful.
75
00:08:39,480 --> 00:08:41,880
He didn't know who she was.
76
00:08:41,960 --> 00:08:46,640
He wondered if she had just played
a role when they met.
77
00:08:46,760 --> 00:08:51,520
- What did you say?
- That he should get out.
78
00:08:55,240 --> 00:08:57,880
Your parents said you lied.
79
00:08:57,960 --> 00:09:01,160
They didn't think Mikkel
could do such a thing.
80
00:09:01,240 --> 00:09:06,280
That your speech was a lie,
and they still don't believe it.
81
00:09:06,360 --> 00:09:09,120
- Am I wrong?
- Why do you care?
82
00:09:09,200 --> 00:09:12,760
Because I believe you Stine.
83
00:09:17,080 --> 00:09:23,720
It must have been hard,
that your parents betrayed you.
84
00:09:34,240 --> 00:09:38,520
Jan. Someone's saying they've seen
Stine in Kastrup harbour.
85
00:09:38,600 --> 00:09:42,120
Kastrup harbour's the wrong way.
86
00:09:42,200 --> 00:09:45,640
She's probably going to
Anders Kjeldsen.
87
00:09:45,760 --> 00:09:51,640
- She said he was at a harbour.
- OK, let's take a look.
88
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
- Dennis Højbjerg.
- Jan Michelsen.
89
00:10:12,640 --> 00:10:16,560
Yeah, that's her.
They passed me down there.
90
00:10:16,640 --> 00:10:20,640
- "They?"
- She was with a boy.
91
00:10:20,720 --> 00:10:25,880
- Could it have been a girl?
- Yeah, maybe.
92
00:10:25,960 --> 00:10:32,040
- Could it have been her?
- Yes, but she looks different now.
93
00:10:32,120 --> 00:10:35,640
- Where did they come from?
- From the shed over there.
94
00:11:20,920 --> 00:11:23,200
Jan!
95
00:11:36,760 --> 00:11:42,320
She shot him.
Why did she do that?
96
00:11:44,480 --> 00:11:46,920
Jan?
97
00:11:48,880 --> 00:11:51,160
Will you ring it in?
98
00:12:01,560 --> 00:12:05,200
- Louise.
- It's me.
99
00:12:05,280 --> 00:12:09,640
- Kjeldsen's in Kastrup harbour.
- Is Emma with him?
100
00:12:09,720 --> 00:12:12,840
- Stine shot him.
- What? What about Emma?
101
00:12:12,920 --> 00:12:17,200
She's alive, but Stine has her.
We can save her.
102
00:12:25,720 --> 00:12:28,640
- I need water.
- Not now.
103
00:12:28,720 --> 00:12:31,440
We're going down here.
104
00:12:57,200 --> 00:13:00,880
Wait there,
and don't speak to anyone.
105
00:13:00,960 --> 00:13:05,680
If you do, I'll shoot them.
I'll be watching you.
106
00:14:01,960 --> 00:14:04,360
Come on! Jump In!
107
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
Jump in!
108
00:14:31,240 --> 00:14:34,200
Do we know it's Emma?
109
00:14:34,280 --> 00:14:38,920
An eyewitness saw them
leaving the harbour.
110
00:14:39,000 --> 00:14:42,720
- Signs of a struggle?
- No, two shots from close range.
111
00:14:45,320 --> 00:14:50,680
It's so good you're here, Louise.
Does she want Emma as a hostage?
112
00:14:50,760 --> 00:14:55,480
No, it's so she has a confidant now
that she doesn't have Anders.
113
00:14:55,560 --> 00:15:01,240
- She wants to get at her betrayers.
- Her parents or Mikkel.
114
00:15:01,320 --> 00:15:06,320
She knows the police are protecting
them, so she'll try another way.
115
00:15:07,240 --> 00:15:10,920
His wife or daughter.
116
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
We need to get them to safety.
We'll get Olivia first.
117
00:15:14,080 --> 00:15:18,920
We'll get his wife after.
You'll come with me.
118
00:15:35,920 --> 00:15:38,040
Take care now.
119
00:15:49,200 --> 00:15:52,640
Olivia? Olivia?
120
00:15:55,440 --> 00:15:57,720
Come on.
121
00:16:05,000 --> 00:16:09,680
Hi, what are you doing here?
122
00:16:09,760 --> 00:16:14,240
Can't I say hi to my niece?
Hi my love.
123
00:16:15,360 --> 00:16:19,440
- Hi.
- What a nice school.
124
00:16:19,520 --> 00:16:23,280
It's just like your dad to choose
a private school.
125
00:16:23,360 --> 00:16:27,080
- Why aren't you friends?
- I don't know.
126
00:16:27,160 --> 00:16:31,640
Why did you say what you
did at the party?
127
00:16:31,720 --> 00:16:37,200
That was a long time ago.
We don't agree on what happened.
128
00:16:37,280 --> 00:16:41,160
Do you know where he is?
I want to talk to him.
129
00:16:42,000 --> 00:16:46,240
He's with Grandma and Grandpa.
The police picked them up.
130
00:16:46,320 --> 00:16:48,720
- Are you going to meet them too?
- Yes.
131
00:16:51,320 --> 00:16:54,520
Do you know where they went?
132
00:16:54,600 --> 00:17:00,200
- No.
- Can I see your phone?
133
00:17:02,280 --> 00:17:06,000
- Of course.
- Wow, this is nice.
134
00:17:06,080 --> 00:17:09,720
- What's your code?
- 1512.
135
00:17:19,880 --> 00:17:23,680
- I got it from Grandpa.
- I know.
136
00:17:25,080 --> 00:17:31,320
I didn't get presents this nice when
I was a kid. Lucky you.
137
00:17:31,440 --> 00:17:35,000
It's really nice. Here.
138
00:17:36,280 --> 00:17:43,040
I'll come visit you soon,
when I've made up with your dad.
139
00:17:43,120 --> 00:17:46,800
- Go and play now. Bye.
- Bye.
140
00:18:40,560 --> 00:18:44,080
Sit in the middle.
141
00:19:02,520 --> 00:19:06,440
- Where are we going?
- To Dad, in a summer cottage.
142
00:19:06,520 --> 00:19:09,400
Put her things here.
143
00:19:10,680 --> 00:19:14,160
- Hi.
- Hi.
144
00:19:14,240 --> 00:19:16,720
Put your belt on.
145
00:19:19,240 --> 00:19:22,040
Put the window up.
146
00:19:30,640 --> 00:19:34,480
Can I trust you? Can I?
147
00:19:36,760 --> 00:19:39,560
Can I?
148
00:19:44,080 --> 00:19:47,480
You've got good parents.
149
00:19:49,240 --> 00:19:51,880
They're there for you.
150
00:19:53,560 --> 00:19:56,880
My parents are full of shit.
151
00:19:58,920 --> 00:20:00,960
I'll show you.
152
00:20:15,400 --> 00:20:19,000
The police are on their way
with Camilla and Olivia.
153
00:20:19,080 --> 00:20:25,560
- Has something happened?
- No, but they want us all together.
154
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
Was that a shot?
155
00:20:39,440 --> 00:20:42,640
- They've been shot.
- The police?
156
00:20:49,480 --> 00:20:54,960
- Stine...
- Give me the phone. Put it there.
157
00:20:57,320 --> 00:20:59,880
There.
158
00:21:05,560 --> 00:21:10,080
Sit. Sit down.
159
00:21:10,160 --> 00:21:12,640
Sit down!
160
00:21:19,760 --> 00:21:24,520
- Please Stine... let the girl go.
- No.
161
00:21:24,600 --> 00:21:27,800
She has to hear this.
162
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Now, Mikkel...
163
00:21:39,240 --> 00:21:43,720
Explain to us,
what you did to me.
164
00:21:48,880 --> 00:21:51,360
Say it.
165
00:21:51,440 --> 00:21:54,240
What should I say?
166
00:21:55,920 --> 00:21:59,360
What do you want me to say?
167
00:22:00,760 --> 00:22:04,960
- What do you want me to say?
- You should tell them...
168
00:22:05,040 --> 00:22:10,800
- Tell Mum and Dad what you did.
- What I did?
169
00:22:10,880 --> 00:22:16,000
- You let Kjeldsen assault me.
- That was your own fault.
170
00:22:18,360 --> 00:22:23,200
Really? How many women
have you killed now Stine?
171
00:22:23,280 --> 00:22:27,640
Is it five? One of them was
Erika Bernn, Martin's fiancé.
172
00:22:27,720 --> 00:22:32,040
- Mikkel...
- Shut up!
173
00:22:32,120 --> 00:22:37,160
The police told us that you
tortured her Stine.
174
00:22:37,240 --> 00:22:43,600
- I guess that's also my fault.
- I was 12 when you started to stare.
175
00:22:46,560 --> 00:22:51,000
You always came into my room
when I was getting changed.
176
00:22:51,080 --> 00:22:55,720
You walked round the house half
naked, in front of me and my friends!
177
00:22:55,800 --> 00:22:58,400
You got to touch me that day.
178
00:22:58,480 --> 00:23:00,960
You provoked me!
I wanted to kill you.
179
00:23:01,040 --> 00:23:04,480
- You raped me.
- Because you asked for it!
180
00:23:04,560 --> 00:23:08,160
You asked for it yourself!
181
00:23:18,360 --> 00:23:23,320
I've never touched her,
she's lying, Mum.
182
00:23:23,400 --> 00:23:28,280
I've never touched her, I swear.
You're lying.
183
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
Mum.
184
00:23:53,960 --> 00:23:56,760
Are we almost there?
185
00:23:58,760 --> 00:24:03,800
- Is Dad there?
- Yes.
186
00:24:06,640 --> 00:24:10,320
- Is Aunt Stine there too?
- Why do you ask that?
187
00:24:10,400 --> 00:24:13,920
- No reason.
- Olivia?
188
00:24:15,480 --> 00:24:19,000
She came to my school.
189
00:24:19,080 --> 00:24:23,160
- What did she want?
- To borrow my iPhone.
190
00:24:23,240 --> 00:24:28,000
- Your iPhone? Why?
- Do you have 'Find My iPhone' on it?
191
00:24:28,080 --> 00:24:30,520
I don't know, Mikkel does that stuff.
192
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
Give me your phone.
193
00:24:32,360 --> 00:24:34,880
Give it to me.
194
00:24:38,920 --> 00:24:41,480
- What's happening?
- Nothing.
195
00:24:48,480 --> 00:24:54,040
Mikkel's phone's connected.
She knows where he is.
196
00:24:55,120 --> 00:24:59,640
Get in touch with they guys up
there and ring for backup.
197
00:25:04,000 --> 00:25:06,160
08-41, over.
198
00:25:08,520 --> 00:25:11,080
08-41, over.
199
00:25:25,880 --> 00:25:27,920
What a big brother, huh?
200
00:25:55,280 --> 00:25:57,440
Now...
201
00:25:59,640 --> 00:26:02,640
Mum and Dad.
202
00:26:03,440 --> 00:26:07,040
Who decided I should be sent away
203
00:26:07,120 --> 00:26:10,920
and that Mikkel got to stay
with the family?
204
00:26:13,960 --> 00:26:16,280
Well?
205
00:26:20,560 --> 00:26:23,480
Was it you, Dad?
206
00:26:24,560 --> 00:26:27,240
- It was because...
- Quiet.
207
00:26:27,320 --> 00:26:30,560
- I had to...
- Quiet, Mum!
208
00:26:34,800 --> 00:26:39,280
Dad, you can go.
209
00:26:41,640 --> 00:26:44,200
I mean it.
210
00:26:48,360 --> 00:26:51,720
You mean nothing to me.
211
00:26:58,960 --> 00:27:01,520
Dad.
212
00:27:04,760 --> 00:27:08,680
You can stay or go...
I don't care.
213
00:27:22,640 --> 00:27:25,680
Ole?
214
00:27:25,760 --> 00:27:28,360
No, Stine!
215
00:27:57,360 --> 00:28:02,000
Camilla.
Camilla, Olivia, come on.
216
00:28:02,080 --> 00:28:04,560
Come on, Olivia.
217
00:28:04,640 --> 00:28:08,360
Walk up to the main street, now.
218
00:28:18,880 --> 00:28:24,520
It's Louise Bergstein.
Two police have been shot.
219
00:28:38,680 --> 00:28:41,880
- They're both dead. Is backup coming?
- Yes.
220
00:28:41,960 --> 00:28:45,400
They can't drive all the way up,
she mustn't hear them coming.
221
00:28:45,480 --> 00:28:50,240
- I'll get Emma.
- You'll wait, or I'm coming with you.
222
00:28:50,320 --> 00:28:56,960
- I can try to talk to her.
- Louise... She's armed. Wait here.
223
00:29:03,440 --> 00:29:05,960
Mum...
224
00:29:08,080 --> 00:29:11,560
You're so good at choosing.
225
00:29:11,640 --> 00:29:15,000
Now you get to choose
who's gonna die.
226
00:29:15,080 --> 00:29:19,160
You... or Emma.
227
00:29:25,840 --> 00:29:30,000
Come on. Come on, Mum.
228
00:29:34,640 --> 00:29:37,560
You have to choose.
229
00:29:46,160 --> 00:29:49,320
Who shall I shoot?
230
00:29:49,400 --> 00:29:54,440
Come on mum.
You can do it.
231
00:29:54,520 --> 00:29:56,800
- Shall I shoot you...
- No.
232
00:29:57,440 --> 00:30:00,680
- Or her?
- Don't do it.
233
00:30:00,760 --> 00:30:03,960
What shouldn't I do?
234
00:30:04,040 --> 00:30:08,160
Should she die, Mum? Well?
235
00:30:08,240 --> 00:30:11,040
Or are you worth more?
236
00:30:11,120 --> 00:30:14,760
- Should I shoot you?
- Don't do it...
237
00:30:18,680 --> 00:30:20,400
Stine!
238
00:30:20,480 --> 00:30:23,960
Drop the gun Stine!
239
00:30:27,360 --> 00:30:31,720
- No.
- Stine...
240
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Let Emma go.
241
00:30:38,600 --> 00:30:44,800
Is it Emma you want? Did you promise
her parents you'd find her?
242
00:30:54,400 --> 00:30:57,120
You can save Emma.
243
00:30:57,200 --> 00:31:00,800
Come here and drop the gun
and I'll let her go.
244
00:31:02,720 --> 00:31:06,000
If you take her place,
I'll let her go.
245
00:31:10,440 --> 00:31:13,000
Otherwise I'll shoot her, Jan.
246
00:31:17,000 --> 00:31:19,520
Okay.
247
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
Stine...
248
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Emma, you can go.
249
00:31:54,160 --> 00:31:56,440
I mean it.
250
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
- Where are you going?
- Stine...
251
00:32:19,920 --> 00:32:23,000
You can't just go Emma.
252
00:32:23,080 --> 00:32:26,360
- Stine...
- Shut up!
253
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
It was us two.
Come back here, Emma.
254
00:32:29,680 --> 00:32:31,960
Go, Emma!
255
00:33:15,880 --> 00:33:19,400
- Jan.
- Get her out.
256
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
What happened?
257
00:34:06,640 --> 00:34:12,000
Shouldn't you be confined
to your bed?
258
00:34:12,080 --> 00:34:13,160
I'm fine.
259
00:34:13,240 --> 00:34:16,560
You're the hero of the day
in the media.
260
00:34:16,640 --> 00:34:23,040
MT and Karlslund are giving you the
credit. I'd say you'll get a medal.
261
00:34:23,120 --> 00:34:28,160
- How's the dad and the brother?
- The dad's awake.
262
00:34:28,280 --> 00:34:32,320
The brother didn't survive.
They tried everything.
263
00:34:33,200 --> 00:34:36,640
- Is Emma awake?
- I think so.
264
00:34:38,200 --> 00:34:41,600
How is she?
265
00:34:42,800 --> 00:34:46,680
She doesn't want to see her parents.
They're waiting down there.
266
00:34:46,800 --> 00:34:50,600
- She doesn't want to see them?
- No.
267
00:34:50,680 --> 00:34:54,480
- Can you go get them?
- Okay.
268
00:35:08,880 --> 00:35:10,920
Hi, Emma.
269
00:35:14,520 --> 00:35:19,160
My name's Louise,
I was at the cottage yesterday.
270
00:35:19,280 --> 00:35:21,160
Can I come in?
271
00:35:26,640 --> 00:35:29,280
This is Jan.
272
00:35:30,440 --> 00:35:34,080
He was also at the
cottage yesterday.
273
00:35:34,160 --> 00:35:38,840
He's police and has been
looking for you and Julie.
274
00:35:38,920 --> 00:35:41,040
Hi, Emma.
275
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
Have you found Julie?
276
00:35:53,400 --> 00:35:56,640
Yes, we have.
277
00:36:02,080 --> 00:36:06,160
I'm glad she wasn't alone at the end.
278
00:36:06,280 --> 00:36:09,640
That you were with her.
279
00:36:11,600 --> 00:36:15,200
Was it you who found her?
280
00:36:15,320 --> 00:36:17,160
Yes.
281
00:36:17,960 --> 00:36:21,480
You don't want to speak
to your parents?
282
00:36:21,560 --> 00:36:26,520
I don't want them to see me.
They know what he did to me.
283
00:36:28,840 --> 00:36:33,840
No matter what happened,
your parents love you.
284
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Emma.
285
00:36:57,680 --> 00:37:04,400
Nothing that happened is your fault.
Nothing.
286
00:37:06,560 --> 00:37:10,160
Your parents know that as well.
287
00:37:11,280 --> 00:37:14,960
You should let them show you that.
288
00:37:15,040 --> 00:37:20,560
If you can,
you should try to look at them.
289
00:37:20,640 --> 00:37:23,840
You don't need to do anything
more than that.
290
00:37:23,920 --> 00:37:28,520
Try to look at them, okay?
291
00:38:47,560 --> 00:38:53,480
- Are you staying here?
- Yeah, they're keeping me in for now.
292
00:38:54,760 --> 00:38:58,080
How's it going with Emma?
293
00:38:58,160 --> 00:39:01,640
- Is she coming to terms with it?
- No.
294
00:39:01,720 --> 00:39:05,880
She's never getting over this,
but...
295
00:39:05,960 --> 00:39:09,840
She can learn to live with it.
296
00:39:09,920 --> 00:39:14,680
- Will you keep talking to her?
- Yes.
297
00:39:14,760 --> 00:39:18,440
For as long as she wants me to.
298
00:39:20,840 --> 00:39:23,080
Thanks.
299
00:39:29,960 --> 00:39:33,480
Yeah, that was that.
300
00:39:33,560 --> 00:39:37,840
I'm off home.
Get well soon.
301
00:39:37,920 --> 00:39:40,160
Louise...
302
00:39:40,240 --> 00:39:42,160
Thanks for your help.
303
00:39:46,640 --> 00:39:49,160
See you soon.
304
00:41:31,320 --> 00:41:35,480
Last time, we spoke about your time
at boarding school.
305
00:41:41,640 --> 00:41:45,960
Maja, your roommate.
306
00:41:54,280 --> 00:41:57,520
Can you tell me about her?
307
00:42:01,360 --> 00:42:03,840
Of course.
308
00:42:05,080 --> 00:42:07,800
If you want.
309
00:42:12,280 --> 00:42:18,840
Maja was a nice girl.
She only wore white underwear.
310
00:42:18,920 --> 00:42:22,640
She always packed two bags
when she went home.
311
00:42:22,760 --> 00:42:26,680
And she never showered
without slippers.
312
00:42:32,360 --> 00:42:35,520
And she had a big brother.
313
00:42:48,920 --> 00:42:51,920
Shall I tell you about him?
314
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
Subtitle translation by: Ryan Cook
www.plint.com
22100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.