All language subtitles for Buster.Oregon.Mortensen.2021.NORDiC.1080p.WEB.x264-EGEN.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:49,999 Mine damer og herrer, velkommen til Brønshøj Sommerfestival. 2 00:00:50,125 --> 00:00:55,918 Det er mig en ære at præsentere jer for Danmarks største tryllekunstner. 3 00:00:56,042 --> 00:00:59,792 Nogle siger, at han er i familie med mystiske Merlin. 4 00:00:59,959 --> 00:01:03,167 Andre siger, Houdini er at finde på stamtræet. 5 00:01:03,334 --> 00:01:06,751 Hvordan det hænger sammen, finder vi nok aldrig ud af. 6 00:01:06,918 --> 00:01:10,792 Men her har I ham, Mægtige Mortensen! 7 00:01:25,500 --> 00:01:30,584 Hvis denne frue vil være så venlig at kigge i Deres madkasse. 8 00:01:30,751 --> 00:01:32,667 - What? - Nej! 9 00:01:32,834 --> 00:01:37,000 Men nu skal vi lige se. Dette er Deres kort. 10 00:01:38,042 --> 00:01:40,542 Ja, det er mit kort. 11 00:01:42,834 --> 00:01:45,375 Og så er din tid gået. 12 00:01:45,542 --> 00:01:48,125 Helt ærligt, et korttrick? 13 00:01:48,292 --> 00:01:52,250 Den kiksede tryllekunstner i Rødovrecenteret har mere at byde på. 14 00:01:52,417 --> 00:01:55,167 Jeg har gemt det bedste til sidst. 15 00:01:55,334 --> 00:01:59,959 Halvt kylling, halvt menneske, som kan lægge æg med munden. 16 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Han bliver kvalt! 17 00:02:31,083 --> 00:02:34,250 Er jeg i himlen? 18 00:02:34,417 --> 00:02:37,292 Nej, du er stadig i Brønshøj. 19 00:02:39,334 --> 00:02:42,918 Men du er heldig. Du kan lige nå at se Simon-Olaf. 20 00:02:55,250 --> 00:02:59,125 Hvad så, Buster? Har du et korttrick, der kan stikke den her? 21 00:03:03,918 --> 00:03:05,999 Nå, jamen tak for i dag. 22 00:03:06,125 --> 00:03:09,584 Hav nu en rigtig, rigtig dejlig ferie. 23 00:03:09,751 --> 00:03:14,792 Husk nu at komme og se Simon-Olaf på sommerfestivalen. 24 00:03:14,959 --> 00:03:18,209 Ja, og Buster selvfølgelig. 25 00:03:24,209 --> 00:03:26,959 Ej, har I set Simon-Olafs nyedance moves? 26 00:03:27,083 --> 00:03:29,792 Hvis han kiggede på mig... Jeg ville dø. 27 00:03:29,959 --> 00:03:33,918 - Det bliver nok en vild fest. - Tænk, hvis man blev inviteret. 28 00:03:34,042 --> 00:03:35,876 Se! 29 00:03:38,834 --> 00:03:44,000 - Ej, har I set de her sko? - De er bare så nice. 30 00:03:44,167 --> 00:03:48,500 - Jeg skal have dem på til din fest. - Du kan danse med Simon-Olaf. 31 00:03:48,667 --> 00:03:52,250 - What? Har du inviteret Simon-Olaf? - Som om. 32 00:03:52,417 --> 00:03:54,626 Hej, Ingeborg. 33 00:03:55,918 --> 00:04:00,000 - Kommer du til festen? - Du kan godt danse, ikke? 34 00:04:03,083 --> 00:04:06,876 - Det sagde du bare ikke. - Se det stillads, hun har på. 35 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Det er synd. Hun er jo handicappet. 36 00:04:09,667 --> 00:04:11,667 - Hej, Ingeborg! - Hej. 37 00:04:11,834 --> 00:04:16,209 Hvad er der med dig? Du ligner en, der kunne trænge til lidt solskin. 38 00:04:18,959 --> 00:04:23,042 Er det dét med festen? Hvorfor tager du ikke bare med? 39 00:04:23,209 --> 00:04:25,334 Hvordan gik dit nummer? 40 00:04:25,500 --> 00:04:28,375 Jeg vil sige det sådan her: Næsten dødgodt. 41 00:04:28,542 --> 00:04:32,125 Jeg vidste, de ville synes, du var bedre end Simon-Olaf. 42 00:04:32,292 --> 00:04:36,000 - Skal vi ikke møde far i centeret? - Det vil far ikke. 43 00:04:36,167 --> 00:04:39,334 - Der er for mange mennesker. - Hvor så? 44 00:04:39,500 --> 00:04:42,209 - På torvet. - Okay. 45 00:04:42,375 --> 00:04:44,584 Åh nej. 46 00:04:45,918 --> 00:04:49,999 Er det ham, der har jagtet dig efter gymnastik? 47 00:04:50,125 --> 00:04:54,042 - Bianca. - Er det en pige? 48 00:04:54,209 --> 00:04:57,292 Bare få hende herover, så klarer jeg resten. 49 00:04:57,459 --> 00:04:59,584 Hvordan? 50 00:04:59,751 --> 00:05:03,751 Bare sig: Kom herned, Bianca, dit møgbeskidte hundehoved. 51 00:05:03,918 --> 00:05:08,834 - Kom herhen, Bianca, dit... - Møgbeskidte hundehoved. 52 00:05:08,999 --> 00:05:12,042 Møgbeskidte hundehoved! 53 00:05:14,542 --> 00:05:17,959 Du fortæller mig sgu da ikke, at det er Bianca? 54 00:05:18,083 --> 00:05:21,167 Nej, Bianca er meget større. 55 00:05:23,375 --> 00:05:26,834 Hvem fanden er det, du kalder for et hundehoved? 56 00:05:26,999 --> 00:05:28,959 Buster... 57 00:05:31,125 --> 00:05:33,125 Buster? 58 00:05:38,542 --> 00:05:41,876 Hej, skat. Hvor blev du af? 59 00:05:42,000 --> 00:05:44,959 Hvad så? Hvor er din taske henne? 60 00:05:47,584 --> 00:05:50,959 Så er det sgu da godt, det er sidste skoledag i dag. 61 00:05:51,083 --> 00:05:53,999 Det er livets skole, der er vigtigst. 62 00:05:54,125 --> 00:05:57,209 Og livet sker lige her og nu. 63 00:05:57,375 --> 00:06:01,042 Så nogle gange skal man huske at lytte til himlen. 64 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 Lad os lige gøre det. Kom herover, Ingeborg. 65 00:06:04,751 --> 00:06:10,083 Kom, så lytter vi lige, hvordan den synger til os. Kan I høre det? 66 00:06:10,250 --> 00:06:15,167 - Skulle vi ikke se de bukser? - Jo, det må vi nok hellere. 67 00:06:16,584 --> 00:06:18,584 Har du mors dankort? 68 00:06:18,751 --> 00:06:22,834 Mor sagde, jeg ikke måtte slippe det, før ekspedienten havde fat i det. 69 00:06:22,999 --> 00:06:27,375 Sagde hun det? Okay. Det lyder også meget som mor faktisk. 70 00:06:31,626 --> 00:06:34,626 Hvad så, Buster? Hvad sker der? 71 00:06:36,000 --> 00:06:39,083 - Den der. - Nå, den der. 72 00:06:39,250 --> 00:06:41,584 - Til tryllenummeret? - Præcis. 73 00:06:41,751 --> 00:06:43,792 - Genialt. - Nej. 74 00:06:43,959 --> 00:06:48,209 Jo, vi ville have 100 kroner i overskud. Det er da perfekt. 75 00:06:48,375 --> 00:06:51,834 Og ingen bukser. Mor vil ikke se de skinneben mere. 76 00:06:51,999 --> 00:06:56,375 Det er vores overraskelsesnummer til talentkonkurrencen. 77 00:06:56,542 --> 00:07:00,834 Simon-Olaf ville ikke have en chance. Med den der, Ingeborg, - 78 00:07:00,999 --> 00:07:04,918 - så ville vi vinde konkurrencen og de 10.000 kroner. 79 00:07:07,292 --> 00:07:10,876 - Du ved jo nok... - Hemmeligheden? 80 00:07:12,083 --> 00:07:14,042 Yes! 81 00:07:16,292 --> 00:07:19,083 Nej, det bliver fedt, det her! 82 00:07:19,250 --> 00:07:21,959 Nej, jeg siger ikke, I skal lyve. 83 00:07:22,083 --> 00:07:27,834 Jeg siger bare: Vi kan godt tale ting lidt op. Der er en helt klar forskel. 84 00:07:27,999 --> 00:07:33,417 I det hele taget synes jeg godt, at man kunne tale ting lidt mere op. 85 00:07:33,584 --> 00:07:36,834 Det tror jeg kun er en god ting i virkeligheden. 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,459 - Halløj! - Hej med jer. 87 00:07:39,626 --> 00:07:42,125 Der sidder hun søreme. 88 00:07:44,042 --> 00:07:47,667 - Sidder du og laver lidt... - Er der nye bukser i posen? 89 00:07:47,834 --> 00:07:49,626 Ta-da! 90 00:07:49,792 --> 00:07:53,042 Se, hvor lange de kan blive. Det er jo faktisk bukser. 91 00:07:53,209 --> 00:07:57,667 - Mor, jeg prøvede virkelig. - Vi har købt en pengemaskine. 92 00:07:57,834 --> 00:08:00,792 En pengemaskine? Nej, hvor sjovt. 93 00:08:00,959 --> 00:08:03,626 Hvad med at købe en tidsmaskine? 94 00:08:03,792 --> 00:08:06,250 Så kan vi rejse frem til den tid, - 95 00:08:06,417 --> 00:08:10,375 - hvor alle pengemaskinerne i kælderen begynder at virke. 96 00:08:10,542 --> 00:08:16,250 Det er faktisk ikke så dumt. Det har vi lige noteret heromme. 97 00:08:16,417 --> 00:08:19,083 - Hvad har I købt? - Okay. 98 00:08:19,250 --> 00:08:23,375 - Luk øjnene og forestil dig... - De har købt en plastikarm. 99 00:08:23,542 --> 00:08:27,709 Vi skulle tale tingene op. Ting skal jo præsenteres ordentligt. 100 00:08:27,876 --> 00:08:30,334 En plastikarm? 101 00:08:30,500 --> 00:08:33,209 - Skat... - Jeg låner lige din computer. 102 00:08:33,375 --> 00:08:36,667 - Kommer du med, Buster? - Ja. 103 00:08:37,667 --> 00:08:40,626 - Hov, hvad skal I? - Lektier. 104 00:08:40,792 --> 00:08:45,834 Lektier? Altså, det er sommerferie. 105 00:08:45,999 --> 00:08:48,542 De er sindssyge. 106 00:09:02,125 --> 00:09:04,999 Hvad er det nu, hjemmesiden hedder? 107 00:09:05,125 --> 00:09:08,250 Nu igen? Jeg har vist dig den 100 gange. 108 00:09:08,417 --> 00:09:11,125 To gange. Please. 109 00:09:14,959 --> 00:09:18,751 Soltours... 110 00:09:18,918 --> 00:09:21,999 punktum dk. 111 00:09:22,125 --> 00:09:27,500 En uge på Ibiza for hele familien, og det koster præcis 10.000 kroner. 112 00:09:27,667 --> 00:09:31,375 Hvorfor egentlig Ibiza? Er det ikke lidtyesteryear? 113 00:09:31,542 --> 00:09:36,542 Lige præcis. Det var jo der, hvor mor og far mødtes på studietur. 114 00:09:36,709 --> 00:09:42,000 Det er derfor, det er en hemmelighed. Du må ikke sige noget til dem. 115 00:09:42,167 --> 00:09:48,292 - Se, der er kulminariske oplevelser. - Kulinariske, Buster. 116 00:09:48,459 --> 00:09:53,542 Og man kan leje cykler, og der er bjerge. Rigtige bjerge, Ingeborg. 117 00:09:53,709 --> 00:09:58,000 Skulle du ikke ned til hr. Larsen med maden? 118 00:10:22,125 --> 00:10:24,959 Uhm, det dufter lækkert. 119 00:10:25,083 --> 00:10:29,209 Det er flæskesteg med rødkål. Det fik de på plejehjemmet i dag. 120 00:10:29,375 --> 00:10:32,042 - Er det ikke lækkert? - Jo. 121 00:10:33,918 --> 00:10:37,709 Den er varm, så hold heroppe. Ja. 122 00:10:39,792 --> 00:10:42,626 Dejlige... 123 00:10:46,417 --> 00:10:50,000 - Hils dernede. - Det gør jeg. 124 00:10:50,167 --> 00:10:54,083 Hey, og Buster... Det var genialt med de der strømper. 125 00:10:57,167 --> 00:10:59,167 Smut. 126 00:11:25,292 --> 00:11:28,292 Marie, er det dig? 127 00:11:28,459 --> 00:11:31,667 Nej, det er bare mig, hr. Larsen. 128 00:11:46,999 --> 00:11:51,876 Buster, min ven, hvad bringer du i dag, hva'? 129 00:11:52,000 --> 00:11:56,459 - Flæskesteg med rødkål. - Ej! Tak. 130 00:11:56,626 --> 00:12:01,417 - Skal du have din medicin? - Hver dag, Buster. Det ved du godt. 131 00:12:05,667 --> 00:12:08,209 Kan du lave tricket? 132 00:12:08,375 --> 00:12:11,918 Jeg er jo ikke helt ung længere, vel? 133 00:12:16,000 --> 00:12:19,667 Hvis du ikke griber den, giver det uheld. 134 00:12:29,334 --> 00:12:31,167 Nå... 135 00:12:32,792 --> 00:12:36,042 Hvordan gik det i skolen i dag, hva'? 136 00:12:37,584 --> 00:12:41,167 Lidt tekniske vanskeligheder, men ellers gik det fint. 137 00:12:41,334 --> 00:12:46,834 - Hvilke vanskeligheder? - Jeg fik ægget galt i halsen. 138 00:12:46,999 --> 00:12:52,375 Igen, Buster? Hvis du ikke kan nummeret, hvordan vil du så vinde? 139 00:12:53,500 --> 00:12:55,918 Vent og se. 140 00:13:03,250 --> 00:13:05,876 Hold nu kæft, altså! 141 00:13:06,834 --> 00:13:10,334 Jeg tænkte, vi kunne bruge den i finalenummeret. 142 00:13:10,500 --> 00:13:14,751 Det er strålende godt tænkt, Buster. Det er virkelig godt. 143 00:13:15,667 --> 00:13:21,125 Men Simon-Olaf danser sådan noget street-noget. 144 00:13:21,292 --> 00:13:24,792 - Jeg er bange for, det er lidt cool. - Dans? 145 00:13:24,959 --> 00:13:28,959 Må jeg være fri! Det gør man kun til børnefødselsdage. 146 00:13:29,083 --> 00:13:35,459 Unge har ingen respekt for håndværk. De aner ikke... hvad magi er. 147 00:13:36,459 --> 00:13:39,042 - Ja. - Maries magiske magibog! 148 00:13:39,209 --> 00:13:42,042 Nej, du er ikke klar endnu, Buster. 149 00:13:42,209 --> 00:13:46,584 Men lad os lige se, hvad hun skriver om en ekstra arm. 150 00:13:47,584 --> 00:13:50,042 Ja, ja, ja, ja. 151 00:13:50,209 --> 00:13:52,834 Romantiske Marie... 152 00:13:52,999 --> 00:13:57,000 hun havde altid en trylleremse oppe i ærmet. 153 00:14:04,667 --> 00:14:10,292 Skat, jeg læste inde på Aula, at Sofie holder fest på skolen. 154 00:14:10,459 --> 00:14:12,792 Det er da sjovt. 155 00:14:13,834 --> 00:14:16,792 - Hvad skal du have på? - Øh... 156 00:14:16,959 --> 00:14:19,292 Ej, den her. 157 00:14:19,459 --> 00:14:23,125 Åh, endelig! Den med prikkerne. 158 00:14:23,292 --> 00:14:28,918 Hov, far er online. Tror du, han har fundet dit dankort? 159 00:14:32,584 --> 00:14:35,959 Hej, Buster. Jeg skal lige finde far. 160 00:14:36,083 --> 00:14:39,209 - Har hun opdaget det med festen? - Ja. 161 00:14:44,334 --> 00:14:48,667 Jeg har hørt, at kronprinsesse Mary blev drillet i skolen. 162 00:14:48,834 --> 00:14:52,334 - Men hun er jo så smuk. - Ja, nu. 163 00:14:52,500 --> 00:14:55,167 Som barn lignede hun Frankensteins kone. 164 00:14:55,334 --> 00:14:58,000 Hendes tænder var kastet ind i munden. 165 00:14:58,167 --> 00:15:03,542 Det ene øje var større end det andet. Og hun manglede en hånd. 166 00:15:03,709 --> 00:15:06,918 - Hun mangler da ikke en hånd. - Nej, ikke mere. 167 00:15:07,042 --> 00:15:10,292 Da hun mødte kronprinsen, fik hun en ny. 168 00:15:10,459 --> 00:15:13,459 Man kan jo ikke vinke til folk uden en hånd. 169 00:15:13,626 --> 00:15:16,292 Kan man få en ny hånd? 170 00:15:16,459 --> 00:15:19,542 Ork ja. Nu til dags kan man det hele. 171 00:15:19,709 --> 00:15:23,500 Hænder, tænder, ben. 172 00:15:23,667 --> 00:15:28,042 - Men det er dyrt, er det ikke? - Du skal bare finde en prins. 173 00:15:29,167 --> 00:15:31,709 Ja, ja, ja. 174 00:15:44,125 --> 00:15:47,459 Hvad sker der på den stjerne deroppe? 175 00:15:47,626 --> 00:15:50,250 - Den der? - Nej, den ved siden af. 176 00:15:50,417 --> 00:15:54,792 Den der. Det er en meget speciel stjerne, Ingeborg. 177 00:15:54,959 --> 00:15:58,751 Deroppe har alle mennesker forskellige benlængder. 178 00:15:58,918 --> 00:16:01,125 Er de glade? 179 00:16:01,292 --> 00:16:05,792 De ved ikke, hvad at være ked af det betyder. 180 00:16:05,959 --> 00:16:10,542 Og de danser dagen lang. 181 00:16:10,709 --> 00:16:15,209 Og griner. Og de spiser kun flødeboller. 182 00:16:15,375 --> 00:16:18,751 - Med eller uden kokos? - Uden selvfølgelig. 183 00:16:21,083 --> 00:16:23,999 Og de bor alle sammen i huse - 184 00:16:24,125 --> 00:16:27,375 - med swimmingpools og trampoliner i haverne. 185 00:16:27,542 --> 00:16:30,375 Når det regner, så hopper de - 186 00:16:30,542 --> 00:16:35,083 - med deres ikke lige lange ben, så vandet står ud til alle sider. 187 00:16:35,250 --> 00:16:37,918 Det lyder godt nok dejligt. 188 00:16:39,417 --> 00:16:43,125 - Det er jo altså ikke Ibiza. - Nej nej, selvfølgelig ikke. 189 00:16:43,292 --> 00:16:46,125 Der vil jeg gerne op i nat. 190 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 Javel. 191 00:16:50,918 --> 00:16:53,876 Deres billet, frue. 192 00:16:55,417 --> 00:16:59,042 Og husk, der er afgang igen, når du vågner. 193 00:17:10,417 --> 00:17:13,876 Ja. Hej, hej. 194 00:17:15,584 --> 00:17:17,959 Ja, dyt, dyt, dyt. 195 00:17:18,083 --> 00:17:21,999 Jeg skynder mig. Den er altså bare tung. 196 00:17:27,667 --> 00:17:30,751 - Ja, ja, ja! - Hallo! 197 00:17:30,918 --> 00:17:35,751 - Gå nu væk fra vejen, mand! - Ja. Jeg prøver, alt hvad jeg kan. 198 00:17:35,918 --> 00:17:39,626 Ja, ja, ja, men så... 199 00:17:39,792 --> 00:17:43,709 Så kan du da komme ud og hjælpe, ikke? 200 00:17:45,417 --> 00:17:49,083 - Hvad har du gang i? - Den tager jeg. 201 00:18:25,709 --> 00:18:28,417 - Godmorgen. - Godmorgen. 202 00:18:28,584 --> 00:18:30,584 Er du okay? 203 00:18:30,751 --> 00:18:33,751 Jeg har en mærkelig fornemmelse i maven. 204 00:18:33,918 --> 00:18:37,000 Jeg sagde, du ikke skulle spise de rejer. 205 00:18:37,167 --> 00:18:41,292 - Far fandt dem, da han skraldede. - Stop det der. 206 00:18:41,459 --> 00:18:44,834 - Hvor skal det hen? - Mener du det? Hvor fedt. 207 00:18:44,999 --> 00:18:50,334 Det skal bare lige herhen. Det er jo meget federe at hjælpes ad. 208 00:18:50,500 --> 00:18:55,709 Og tænk, at universet ville have, at vi to skulle mødes i dag. 209 00:18:55,876 --> 00:19:00,167 - Giver du lige en hånd med? - Ja, jeg skal bare lige... 210 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 Sådan der. 211 00:19:04,667 --> 00:19:08,792 Fedt! Så fedt! Tusind tak for det. 212 00:19:08,959 --> 00:19:11,792 En kæmpe tak til jer. 213 00:19:11,959 --> 00:19:13,834 Tak! 214 00:19:15,417 --> 00:19:18,751 Jeg havde aldrig fået den over kantstenen alene. 215 00:19:18,918 --> 00:19:22,167 Godmorgen, unger. Har I sovet... 216 00:19:22,334 --> 00:19:26,042 - Hvad er det, far laver? - Han slæber paller ind i garagen. 217 00:19:26,209 --> 00:19:31,000 Ja... Nej, jeg vil ikke vide noget om det. Laver I morgenmad? 218 00:19:33,500 --> 00:19:35,292 Ej! 219 00:19:36,500 --> 00:19:38,417 Her. 220 00:19:42,542 --> 00:19:44,334 Her. 221 00:19:47,834 --> 00:19:51,751 - Morgenmad! - Kommer om lidt. 222 00:19:51,918 --> 00:19:55,667 I gætter aldrig, hvad jeg har fået af viceværten. 223 00:19:55,834 --> 00:20:00,999 - En hel spand håbets farve. - Hvad skal du bruge den til? 224 00:20:01,125 --> 00:20:04,709 - Soveværelset. - Måske du lige skulle spørge mor. 225 00:20:04,876 --> 00:20:07,125 - Far? - Ja? 226 00:20:07,292 --> 00:20:10,417 Hvem var det i flyttevognen? 227 00:20:10,584 --> 00:20:15,000 Det var en eller anden italiensk eller spansk dame, - 228 00:20:15,167 --> 00:20:18,918 - som flyttede fra Tåstrup til Brønshøj. 229 00:20:19,042 --> 00:20:24,042 Det er det, jeg siger. Brønshøj er verdens navle. Alle vil hertil. 230 00:20:24,209 --> 00:20:27,083 - Hvor i Brønshøj? - En eller anden vej. 231 00:20:27,250 --> 00:20:30,292 Noget med en plante. Plantevej? Nej. 232 00:20:30,459 --> 00:20:32,459 Der var den. 233 00:20:32,626 --> 00:20:35,292 - Mor? - Hvor er vores pensler? 234 00:20:35,459 --> 00:20:39,250 - Du står da med dem i hånden. - Til store flader. 235 00:20:39,417 --> 00:20:43,500 Begyndte du ikke inde i soveværelset med at lakere gulvet? 236 00:20:43,667 --> 00:20:49,667 - Hvad er der, skat? - En vej, der lyder som en plante. 237 00:20:49,834 --> 00:20:54,083 Mor, det er sundere at bruge papir. Alt det skærm er ikke godt for dig. 238 00:20:54,250 --> 00:20:59,792 Nej, det er jo rigtigt. Tak, skat. Der står noget vigtigt i den her. 239 00:20:59,959 --> 00:21:04,417 - Hov! Hvad skal du? - Du skulle jo ikke bruge den. 240 00:21:06,375 --> 00:21:10,292 Mor, kom nu, tænk. Plantevej. 241 00:21:11,500 --> 00:21:15,209 - Rosenvej? - Ja, bingo! Rosenvej. 242 00:21:15,375 --> 00:21:18,417 - Rosenvej. - Buster? 243 00:21:19,709 --> 00:21:23,209 Skal du ned at øve med hr. Larsen i dag? 244 00:21:24,334 --> 00:21:26,584 Hvad skal du med pensler? 245 00:21:48,417 --> 00:21:51,626 - Hej. - Hejsa. 246 00:21:56,042 --> 00:21:59,876 - I er måske ved at flytte ind? - Ja. 247 00:22:00,000 --> 00:22:02,209 Buster? 248 00:22:02,375 --> 00:22:07,834 Hvad laver du så langt væk hjemmefra? Er din hvide due stukket af? 249 00:22:08,959 --> 00:22:13,584 - Det er, fordi Buster 'tryller'. - Jeg elsker trylleri. 250 00:22:13,751 --> 00:22:17,584 Så er det da ærgerligt, du har glemt din kanin og hat. 251 00:22:17,751 --> 00:22:20,876 Måske kunne jeg være din kanin. 252 00:22:22,083 --> 00:22:24,834 - Hej med jer. - Skal jeg hjælpe? 253 00:22:24,999 --> 00:22:27,417 - Gider du virkelig? - Ork ja. 254 00:22:27,584 --> 00:22:31,626 Jeg hjalp engang hr. Larsen med at flytte en kanon. 255 00:22:33,751 --> 00:22:38,667 - Så er der simpelthen brunch! - Nå, det lyder dejligt. 256 00:22:38,834 --> 00:22:42,459 Tusind tak. Vi har faktisk ikke fået en bid siden i går. 257 00:22:42,626 --> 00:22:46,250 Nå. Det er da det mindste, man kan gøre for sine nye naboer. 258 00:22:46,417 --> 00:22:48,626 Naboer? 259 00:22:48,792 --> 00:22:53,709 - Måske vi skulle hjælpe med at bære. - Det har du vel betalt dem for? 260 00:22:55,083 --> 00:22:58,000 Ævlebævle. Kom med ind og slap lidt af. 261 00:22:58,167 --> 00:23:02,500 - Jeg har lavet pandekager. - Pandekager? Lækkert! 262 00:23:02,667 --> 00:23:06,959 - Hov, hvor tror du, du skal hen? - Brunch. 263 00:23:07,083 --> 00:23:10,417 Har du ikke tilbudt at hjælpe med at flytte? 264 00:23:10,584 --> 00:23:14,999 - Jo, men... - Du kan prøve at trylle det derind. 265 00:23:25,999 --> 00:23:30,876 - Hvad skal jeg tage? - Du napper bare en kasse, knægt. 266 00:23:57,083 --> 00:24:01,500 - Hr. Larsen? - Hvor har du været? Vi skulle øve. 267 00:24:08,792 --> 00:24:12,125 Sig mig, har du fået tæsk? 268 00:24:12,292 --> 00:24:15,918 Ja, af 20 flyttekasser. 269 00:24:16,042 --> 00:24:18,999 Hvis du skal vinde den talentkonkurrence, - 270 00:24:19,125 --> 00:24:23,209 - må du øve dig hver eneste dag. Det er alvor, det her. 271 00:24:23,375 --> 00:24:26,999 Hver gang jeg ser den her pige, så får jeg ondt i maven. 272 00:24:27,125 --> 00:24:29,709 Ingeborg siger, det er rejerne. 273 00:24:29,876 --> 00:24:33,626 Jeg ved ikke engang, hvad hun hedder. 274 00:24:34,709 --> 00:24:38,459 Er der... en gnist? 275 00:24:41,042 --> 00:24:43,292 En gnist? 276 00:24:43,459 --> 00:24:47,375 Alting bliver helt elektrisk, når du ser hende. 277 00:24:48,918 --> 00:24:53,125 Er der ingen gnist, er det bare lyst. Så skal du få det ud af hovedet. 278 00:24:53,292 --> 00:24:56,918 Hvordan får jeg det ud af hovedet? 279 00:24:57,042 --> 00:25:00,584 Kys hende. Så er det hele overstået. 280 00:25:01,834 --> 00:25:06,709 - Kys hende? - Du skal jo optræde. Så fokus. 281 00:25:06,876 --> 00:25:11,792 Du skal vinde. Trylleremsen, Buster. Trylleremsen. 282 00:25:14,792 --> 00:25:19,292 En, to, tre, fire. 283 00:25:19,459 --> 00:25:21,876 Av! 284 00:25:28,834 --> 00:25:31,709 En, to... 285 00:25:39,459 --> 00:25:44,292 - Buster? - Kan du se den stjerne deroppe? 286 00:25:44,459 --> 00:25:47,417 Det er kærlighedsstjernen. 287 00:25:54,375 --> 00:25:57,459 Husk, du skal tilbage igen, når du vågner. 288 00:25:57,626 --> 00:26:00,626 Jeg kan slet ikke vente, Ingeborg. 289 00:26:38,667 --> 00:26:42,042 - Hej. - Hej. 290 00:26:42,959 --> 00:26:45,876 - Hvem er det, Joanna? - Joanna. 291 00:26:54,209 --> 00:26:56,626 Jamen dog. 292 00:26:56,792 --> 00:26:59,375 Velkommen til Brønshøj. 293 00:27:07,876 --> 00:27:12,709 Det har jeg sgu aldrig prøvet, Buster. At kysse svigermor først. 294 00:27:12,876 --> 00:27:15,918 - Hvordan var det? - Rynket. 295 00:27:22,834 --> 00:27:26,083 Men jeg fandt ud af, hvad hun hedder. 296 00:27:27,999 --> 00:27:31,751 - Joanna. - Det var et smukt navn. 297 00:27:33,000 --> 00:27:35,375 Nå, skal vi? 298 00:27:38,292 --> 00:27:42,334 Mine damer... Ja, øjeblik. 299 00:27:42,500 --> 00:27:44,876 Mine damer... 300 00:27:46,667 --> 00:27:50,751 - Mine damer og herrer. - Og et stort smil, ja. 301 00:27:59,000 --> 00:28:01,834 - Av! - Nej, Buster! 302 00:28:03,459 --> 00:28:06,292 Åh gud. Det er ikke godt, Buster. 303 00:28:16,667 --> 00:28:20,459 Buster! Hold nu op med det der, ikke? 304 00:28:20,626 --> 00:28:25,375 Altså, en artist græder ikke. Åh, herregud. 305 00:28:31,125 --> 00:28:33,083 Det er godt, Buster. 306 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 Smil på. 307 00:28:52,792 --> 00:28:55,334 Glimrende, Buster. Flot. 308 00:28:55,500 --> 00:29:00,959 Nu skal vi se på dit finalenummer. Jeg tænkte på røgbomber, ikke? 309 00:29:01,083 --> 00:29:05,083 De koster godt nok knapper, men det ville være helt fantastisk. 310 00:29:05,250 --> 00:29:10,792 Dig på scenen, ikke sandt, med den kunstige arm... og så puf! 311 00:29:10,959 --> 00:29:14,834 Publikum går amok. Og så kommer du ud af røgen. 312 00:29:17,334 --> 00:29:20,459 Men hvordan skaffer vi penge til røgbomber? 313 00:29:20,626 --> 00:29:25,000 Du skal have et job. Købmanden nede på hjørnet må have brug for et bud. 314 00:29:25,167 --> 00:29:29,083 Har der været en købmand nede på hjørnet? 315 00:29:29,250 --> 00:29:34,167 Når du melder dig på arbejdsmarkedet, vil de stå i kø for at hyre dig. 316 00:29:34,334 --> 00:29:39,167 - Jeg har truffet en beslutning. - Lige et øjeblik, skat. 317 00:29:39,334 --> 00:29:44,542 - Den her stod bare nede i gården. - Den kan ikke være på badeværelset. 318 00:29:44,709 --> 00:29:47,292 Det tror jeg godt, den kan. 319 00:29:47,459 --> 00:29:51,417 Er der nogen, der har set min... Ja, lige præcis. Tak. 320 00:29:52,542 --> 00:29:55,709 - Det kan den ikke. - Fandens også! 321 00:29:55,876 --> 00:30:01,250 - Jeg har truffet en beslutning... - Faktisk havde romerne bad i stuen. 322 00:30:01,417 --> 00:30:04,876 Så er det ærgerligt, at vi ikke er romere. 323 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Åh, den her eksamen altså. 324 00:30:08,167 --> 00:30:12,125 - Jeg har truffet en beslutning... - Soveværelset. 325 00:30:12,292 --> 00:30:17,292 Man ligger og sover, man vågner, man ruller plask ud i et badekar. 326 00:30:17,459 --> 00:30:20,751 - Hvor vil du få vand fra? - De renoverede øverst oppe. 327 00:30:20,918 --> 00:30:24,876 Alle de overskydende vandrør, hvem tror du har taget dem? 328 00:30:25,000 --> 00:30:28,125 Buster vil gerne sige noget. 329 00:30:28,292 --> 00:30:33,375 - Nå, undskyld. - Jeg har truffet en beslutning. 330 00:30:33,542 --> 00:30:37,417 Jeg vil bevæge mig ud i den jungle, de kalder arbejdsmarkedet. 331 00:30:37,584 --> 00:30:41,584 Blive et lille hjul i det store maskineri. 332 00:30:41,751 --> 00:30:45,250 Fantastisk, Buster! Velkommen iblandt os. 333 00:30:45,417 --> 00:30:48,918 - Far, du er arbejdsløs. - Det er du faktisk også jo. 334 00:30:49,042 --> 00:30:52,209 - Hvad sker der? - Jeg skal bruge penge til røgbomber. 335 00:30:52,375 --> 00:30:54,500 - Røgbomber? - Ja. 336 00:30:54,667 --> 00:30:57,626 - Spændende. - Held og lykke. 337 00:30:58,626 --> 00:31:01,959 Jeg har mere end held og lykke. Jeg har nemlig... 338 00:31:03,626 --> 00:31:06,751 - Spar es. - Klør to. 339 00:31:06,918 --> 00:31:08,918 Klør to i ærmet. 340 00:31:15,292 --> 00:31:18,834 Brønshøj, her har I mig! 341 00:31:23,876 --> 00:31:27,999 Hej. Navnet er Buster, men du kender mig nok som Mægtige Mortensen. 342 00:31:28,125 --> 00:31:31,500 Jeg ønsker at blive en del af det pulserende arbejdsliv. 343 00:31:31,667 --> 00:31:35,751 Man skal altså være 15 for at arbejde her. 344 00:31:35,918 --> 00:31:38,125 Det ved jeg godt. 345 00:31:38,292 --> 00:31:42,250 Men nu ligger det sådan, at jeg er lidt lille af min alder. 346 00:31:42,417 --> 00:31:45,125 Jeg kan nemlig også try... 347 00:31:46,792 --> 00:31:48,626 Undskyld. 348 00:31:48,792 --> 00:31:50,375 Jeg kan trylle. 349 00:32:06,876 --> 00:32:09,250 Halløj. 350 00:32:09,417 --> 00:32:12,375 - Er du her angående jobbet? - Lige præcis. 351 00:32:12,542 --> 00:32:17,375 Buster Oregon Mortensen, men du kender mig nok som Mægtige Mortensen. 352 00:32:17,542 --> 00:32:20,209 - Du har erfaring som bud? - Ork ja. 353 00:32:20,375 --> 00:32:23,417 Jeg bringer mad ned til hr. Larsen hver aften - 354 00:32:23,584 --> 00:32:26,834 - og en tegneserie til min far, når han er på lokum. 355 00:32:26,999 --> 00:32:29,125 Kan du styre en budcykel? 356 00:32:29,292 --> 00:32:33,667 Om jeg kan! Jordemoderen sagde, jeg kom cyklende ud af min mor. 357 00:32:33,834 --> 00:32:37,209 Hvor gammel er du egentlig, Mægtige Mortensen? 358 00:32:37,375 --> 00:32:39,834 Hvor gammel skal man være? 359 00:32:39,999 --> 00:32:42,918 Du har gåpåmod. Det kan jeg godt lide. 360 00:32:43,042 --> 00:32:47,000 Jeg er bagud med leveringen. Kan du starte i dag? På prøve. 361 00:32:47,167 --> 00:32:50,876 - Jeg kan starte lige nu. - Det er godt. Kom med mig. 362 00:32:51,000 --> 00:32:53,250 Der har vi Nemo. 363 00:32:53,417 --> 00:32:55,751 Årh! 364 00:32:55,918 --> 00:33:00,000 - Det er bare på prøve, du, ikke? - Ja ja. 365 00:33:00,167 --> 00:33:03,459 Jeg henter lige blomsterne og kørebogen. 366 00:33:03,626 --> 00:33:06,083 Den... Den klarer jeg. 367 00:33:06,250 --> 00:33:09,667 - Er du sikker på, du kan styre den? - Ork ja. 368 00:33:12,375 --> 00:33:14,167 Wow! 369 00:33:22,083 --> 00:33:25,918 - Nemo er en elcykel. - Ja, det er ikke noget problem. 370 00:33:26,042 --> 00:33:28,667 Dagens første last. 371 00:33:29,999 --> 00:33:32,125 Kørebogen. 372 00:33:32,292 --> 00:33:35,209 - Af sted med mig. - A-ba-bab. 373 00:33:35,375 --> 00:33:39,000 Du skal lige have den her på. Så skal du se. 374 00:33:41,959 --> 00:33:46,000 Sådan, Mortensen. Nu ligner du sgu et rigtigt cykelbud. 375 00:33:58,626 --> 00:34:01,999 30 tønder torskerogn. 376 00:34:02,125 --> 00:34:05,042 Rustne søm og skruer. 377 00:34:07,751 --> 00:34:11,709 Bussemænd i bølgepap går tur i deres stuer. 378 00:34:24,334 --> 00:34:26,999 Nummer otte. 379 00:34:55,709 --> 00:34:57,834 Mange tak. 380 00:34:57,999 --> 00:35:01,000 - Værsgo. - Tak. 381 00:35:07,626 --> 00:35:08,918 Værsgo. 382 00:35:54,709 --> 00:35:59,542 Joanna, jeg er bange for, jeg har fået mig en stalker. 383 00:36:08,334 --> 00:36:11,417 Jeg tror, de er til dig. 384 00:36:14,334 --> 00:36:16,542 Værsgo. 385 00:36:17,959 --> 00:36:20,042 Lige et øjeblik. 386 00:36:26,375 --> 00:36:32,167 Hej, Irma. Det var vist ikke helt den buket, jeg havde bestilt, vel? 387 00:36:35,250 --> 00:36:37,584 Det var en nødsituation. 388 00:36:37,751 --> 00:36:42,876 Hr. Larsen siger altid: 'I krig og kærlighed gælder alle kneb.' 389 00:36:43,000 --> 00:36:46,167 Javel ja. Jeg trækker det fra din løn. 390 00:36:47,000 --> 00:36:51,459 Så nu skylder du mig 275 kroner. 391 00:36:51,626 --> 00:36:56,584 - Men jeg skal bruge røgbomber. - Vær glad for, jeg ikke fyrer dig. 392 00:36:56,751 --> 00:37:01,417 Du møder klokken otte i morgen, og du kommer ikke for sent. 393 00:37:01,584 --> 00:37:04,959 - Jeg har ikke nogen pengetræer. - Nej. 394 00:37:06,334 --> 00:37:08,334 Mortensen. 395 00:37:15,667 --> 00:37:18,334 Det er ikke en gave. 396 00:37:18,500 --> 00:37:23,209 Det er et lån, og der løber renter på. Stik så af med dig. 397 00:37:43,792 --> 00:37:47,751 God eftermiddag, frøken. Kunne man tilbyde et lift? 398 00:37:47,918 --> 00:37:50,459 Det er vist ikke så godt. 399 00:37:50,626 --> 00:37:54,459 Buksevand? Det er lidt gammeldags, er det ikke? 400 00:37:57,375 --> 00:38:00,334 - Hvem gjorde det? - Bianca, hvem ellers? 401 00:38:00,500 --> 00:38:05,584 Man giver ikke nogen buksevand i sommerferien. Hvorfor gjorde hun det? 402 00:38:05,751 --> 00:38:09,459 Fordi det er fredag. Fordi himlen er blå. Fordi jeg halter. 403 00:38:09,626 --> 00:38:13,417 - Er det ikke lige meget? - Jo, det er det, Ingeborg. 404 00:38:13,584 --> 00:38:16,584 Kom. Nemo kan sagtens tåle lidt vand. 405 00:38:18,751 --> 00:38:21,999 - Hvad har du i kassen? - Røgbomber. 406 00:38:22,125 --> 00:38:24,626 Bare rolig. De gør ikke noget. 407 00:38:24,792 --> 00:38:27,834 Buster! 408 00:38:29,417 --> 00:38:34,125 - De er gode, ikke? - Jo, lidt for gode. 409 00:38:39,375 --> 00:38:43,709 Ingeborg, jeg har tænkt mig at invitere en pige i biografen. 410 00:38:43,876 --> 00:38:48,125 - Er det hende fra flyttebilen? - Joanna. 411 00:38:48,292 --> 00:38:51,250 Men jeg er kommet til at kysse hendes mor - 412 00:38:51,417 --> 00:38:55,083 - og give hende blomster. Det er noget værre rod. 413 00:38:55,250 --> 00:39:00,125 - Er det moren, du er forelsket i? - Nå ja! 414 00:39:00,292 --> 00:39:04,626 Tænk, hvis en dreng kyssede mor og gav hende blomster. 415 00:39:04,792 --> 00:39:08,334 - Far ville flække ham. - Ja, mindst. 416 00:39:09,334 --> 00:39:12,918 Men hvis jeg godt kunne lide ham, - 417 00:39:13,042 --> 00:39:17,375 - så ville jeg gerne have, at han inviterede mig i biografen. 418 00:39:17,542 --> 00:39:19,876 Tror du, hun kan lide dig? 419 00:39:20,000 --> 00:39:24,209 Hvad mener du? Hvad er der ikke at kunne lide? 420 00:39:28,375 --> 00:39:33,375 - Hvad tænker du, I skal se? - 'Dødbringende tornadohajer 2'. 421 00:39:33,542 --> 00:39:38,125 - Var etteren da god? - Jeg tror, det her var den første. 422 00:39:39,834 --> 00:39:42,751 - Jeg smutter over og spørger hende. - Nu? 423 00:39:42,918 --> 00:39:46,167 Intet nu er bedre end nuet før senere. 424 00:39:47,584 --> 00:39:50,584 Det er hr. Larsen. Den er helt gal. 425 00:39:53,626 --> 00:39:55,626 Buster. 426 00:39:57,042 --> 00:40:02,375 Det skal nok gå, hr. Larsen. Du skal nok klare den. 427 00:41:03,667 --> 00:41:06,417 Der er sukker i. 428 00:41:09,918 --> 00:41:12,792 Undskyld, skat. 429 00:41:13,918 --> 00:41:16,751 Undskyld? Buster? 430 00:41:16,918 --> 00:41:20,375 - Ja. - Han vil gerne se dig. 431 00:41:40,209 --> 00:41:42,209 Værsgo. 432 00:41:45,999 --> 00:41:48,083 Buster. 433 00:41:54,500 --> 00:41:59,542 Mit liv må ikke ende herinde. Det må du love mig, Buster. 434 00:42:01,000 --> 00:42:05,167 Når tiden kommer, så ringer jeg til dig. 435 00:42:05,334 --> 00:42:08,459 Og så må du hjælpe mig ud herfra. 436 00:42:09,584 --> 00:42:11,876 Godt. 437 00:42:24,042 --> 00:42:26,999 Det er ikke noget nemt liv, hva'? 438 00:42:28,250 --> 00:42:33,292 Bare rolig, mor. Hr. Larsen er stærk som en okse. 439 00:42:33,459 --> 00:42:38,292 Faktisk, så i sommeren 93, så blev han skudt lige ind i en. 440 00:42:38,459 --> 00:42:41,876 Altså en okse. Og oksen døde på stedet. 441 00:42:42,000 --> 00:42:46,167 Men hr. Larsen fik ikke så meget som en bule. 442 00:42:47,751 --> 00:42:52,334 Nogle gange ved jeg ikke, hvad jeg skulle gøre uden dig, skat. 443 00:42:58,584 --> 00:43:00,999 Sover du, Ingeborg? 444 00:43:02,584 --> 00:43:04,876 Er hr. Larsen okay? 445 00:43:20,250 --> 00:43:23,751 Det er ikke nemt, det her liv, Ingeborg. 446 00:43:26,459 --> 00:43:29,375 Kan du se den stjerne deroppe? 447 00:43:30,584 --> 00:43:34,292 Ikke i aften, Ingeborg. Ikke i aften. 448 00:43:57,000 --> 00:43:59,876 Du er tidligt på den. 449 00:44:00,000 --> 00:44:04,500 - Hr. Larsen er blevet indlagt. - Hvem er hr. Larsen? 450 00:44:05,626 --> 00:44:08,999 Har du aldrig hørt om kanonkongen fra Brønshøj? 451 00:44:09,125 --> 00:44:11,209 Er det din morfar? 452 00:44:11,375 --> 00:44:14,626 Min morfar hedder Ejvind og bor i Glostrup. 453 00:44:14,792 --> 00:44:17,584 Min mor siger, det er en lang historie. 454 00:44:17,751 --> 00:44:22,042 Du er eddermame underlig. Men vi skal til det, Mortensen. 455 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Joanna... 456 00:44:30,125 --> 00:44:32,584 Kan du godt lide at gå i biffen? 457 00:44:32,751 --> 00:44:35,751 Joanna, går du nogle gange i biografen? 458 00:44:35,918 --> 00:44:38,292 Er du sådan en biografpige? 459 00:44:39,999 --> 00:44:41,999 Tag dig nu sammen. 460 00:44:51,834 --> 00:44:55,751 Joanna, vil du med i... 461 00:44:55,918 --> 00:45:00,834 Kom her! Du har ikke en chance. Så! Ja, mand! Nu har jeg dig! 462 00:45:00,999 --> 00:45:02,999 - Så! - Nej! 463 00:45:10,042 --> 00:45:12,083 Pletskud! 464 00:45:16,209 --> 00:45:19,584 Nu har jeg dig! Du bliver super-soaked! 465 00:45:19,751 --> 00:45:22,125 Du har ikke en chance! 466 00:45:22,292 --> 00:45:26,751 Jeg har helle. Er den overhovedet lovlig i Danmark? 467 00:45:26,918 --> 00:45:31,167 Nej, det tror jeg ikke. Jeg har fået den fra min far i USA. 468 00:45:31,334 --> 00:45:34,209 - Savner du ham? - Nej nej. 469 00:45:34,375 --> 00:45:38,834 Altså, det var et job, han virkelig ikke kunne sige nej til. 470 00:45:39,959 --> 00:45:42,209 Lad være! Hvad laver du? 471 00:45:42,375 --> 00:45:45,792 - Du sagde, du kunne lide trylleri. - Det kan jeg altså. 472 00:45:45,959 --> 00:45:50,125 Det morfartrylleri, Buster laver? Det er der ingen, der gider at se på. 473 00:45:50,292 --> 00:45:53,918 - Han bliver totalt til grin. - Hvad? 474 00:45:57,751 --> 00:46:00,918 Buster er også en rigtig damernes mand. 475 00:46:01,042 --> 00:46:03,500 - Buster? - Mm. 476 00:46:03,667 --> 00:46:07,083 Han har en kæreste på hver gade i hele Brønshøj. 477 00:46:07,959 --> 00:46:10,542 Han har også datet alle i klassen. 478 00:46:10,709 --> 00:46:14,000 Lige nu går det mest ud over Majken, Sofie og Laila. 479 00:46:14,167 --> 00:46:16,459 Men jeg troede... 480 00:46:16,626 --> 00:46:19,542 - Troede hvad? - Ikke noget. 481 00:46:24,959 --> 00:46:27,459 Shh... 482 00:46:27,626 --> 00:46:29,626 Undskyld. 483 00:46:33,709 --> 00:46:39,959 - Buster, min ven. Der er du jo. - Jeg har taget din kuffert med. 484 00:46:41,500 --> 00:46:43,542 Det var godt. 485 00:46:46,792 --> 00:46:49,626 Nu skal vi se. Sådan der. 486 00:46:52,459 --> 00:46:54,083 Marie. 487 00:46:54,250 --> 00:46:58,334 Jeg skulle hilse og sige, at hun prøvede at pakke alt det, du sagde. 488 00:46:58,500 --> 00:47:01,834 Kan du sætte det her over på bordet? Tak. 489 00:47:03,667 --> 00:47:07,751 Ej, altså. Din mor er en engel, Buster. 490 00:47:12,125 --> 00:47:15,834 Voila. Skål. 491 00:47:26,542 --> 00:47:30,209 - Hr. Larsen? - Stilfuldt, flot, ikke? 492 00:47:32,959 --> 00:47:38,000 Kan du huske, du fortalte om ham ildslugeren, der ville have Marie? 493 00:47:38,167 --> 00:47:43,834 Åh ja. Marie smækkede ham en lussing, der kunne høres helt op til Skagen. 494 00:47:43,999 --> 00:47:46,250 Men den dims, du byggede, - 495 00:47:46,417 --> 00:47:51,292 - der ville vise ham, hvad der skete, hvis han ikke holdt sig fra Marie? 496 00:47:51,459 --> 00:47:55,000 Åh ja, blodbad. 497 00:47:55,167 --> 00:47:59,792 Ham Simon-Olaf, ham, der danser... 498 00:47:59,959 --> 00:48:04,000 - Han prøver at score Joanna. - Nej! 499 00:48:04,167 --> 00:48:07,209 - Og han lyver om mig. - Nej! Ved du hvad? 500 00:48:07,375 --> 00:48:10,751 Den ligger derhjemme i den store kiste. 501 00:48:10,918 --> 00:48:13,417 Oppe på loftet. 502 00:48:37,876 --> 00:48:39,959 Yes! 503 00:48:40,083 --> 00:48:42,334 Åbn kassen, - 504 00:48:42,500 --> 00:48:46,334 - og hæld den blodrøde farve ned i kaninen. 505 00:48:47,334 --> 00:48:53,000 Men forsigtigt. Den røde farve kan ikke gå af noget, der er hvidt. 506 00:48:53,167 --> 00:48:56,167 Så tænder du for modtageren... 507 00:48:57,834 --> 00:49:00,999 anbringer senderen i nærheden... 508 00:49:03,626 --> 00:49:07,000 og tager affyringsknappen på fingeren. 509 00:49:07,167 --> 00:49:11,918 Den har en løs forbindelse, så den må ikke komme i nærheden af vand. 510 00:49:12,042 --> 00:49:14,876 Kør kaninen i stilling... 511 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 så er du klar. 512 00:49:25,667 --> 00:49:29,792 Hvis du nogensinde lyver om mig til Joanna igen, - 513 00:49:29,959 --> 00:49:34,000 - vil jeg gøre det samme ved dig, som jeg gør ved den her kanin nu. 514 00:49:34,167 --> 00:49:39,959 Ej sakkalej sakkaling sing suk! 515 00:49:44,292 --> 00:49:47,209 Det var første og eneste advarsel. 516 00:49:58,542 --> 00:50:00,542 Ja? 517 00:50:03,792 --> 00:50:08,042 - Er Simon-Olaf hjemme? - Ja, det er han. 518 00:50:08,209 --> 00:50:11,292 Vent lige her et øjeblik, ikke? 519 00:50:22,626 --> 00:50:26,250 - Buster? - Kan du se den der kanin? 520 00:50:28,667 --> 00:50:32,167 Nå, har du taget din eneste ven med? 521 00:50:32,334 --> 00:50:35,667 Hvis du nogensinde lyver om mig til Joanna igen, - 522 00:50:35,834 --> 00:50:39,334 - så gør jeg det samme ved dig, som jeg gør med den her kanin nu. 523 00:50:39,500 --> 00:50:44,959 Ej sikkelej sakkaling sing suk! 524 00:50:51,042 --> 00:50:52,751 Vil du udstoppe mig? 525 00:50:52,918 --> 00:50:57,167 Jeg har faktisk travlt. Jeg skal øve mit nummer til festivalen. 526 00:50:57,334 --> 00:51:01,667 Jeg vil gerne vise det, men jeg har svært ved at se små drenge græde. 527 00:51:01,834 --> 00:51:03,999 Nej, vent! 528 00:51:08,375 --> 00:51:11,500 Nå, vil du have en lille hilsen med? 529 00:51:11,667 --> 00:51:14,667 Nej, det er ikke så godt med vand! 530 00:51:17,000 --> 00:51:20,292 Nå, jeg skal øve. Vi ses, ikke, taber? 531 00:51:39,626 --> 00:51:42,626 - Hej. - Hej. 532 00:51:43,626 --> 00:51:45,834 Flot skjorte. 533 00:51:47,959 --> 00:51:51,334 Tak. Jeg var med Larmende Larsen på arbejde, - 534 00:51:51,500 --> 00:51:56,667 - men så puttede han for meget krudt i kanonen, og så endte vi på Hawaii. 535 00:51:56,834 --> 00:52:00,375 - Så købte jeg skjorten. - Du er vildt mærkelig. 536 00:52:00,542 --> 00:52:04,709 - Tak. Jeg hedder... - Buster. 537 00:52:04,876 --> 00:52:08,417 Simon-Olaf har fortalt om dig. Og forresten... 538 00:52:09,417 --> 00:52:12,167 Er det her ikke dit? 539 00:52:19,709 --> 00:52:21,918 Nå, der er du. 540 00:52:22,959 --> 00:52:27,125 Jeg har fundet den. Jeg har simpelthen fundet den. 541 00:52:27,292 --> 00:52:30,542 Nå, det er dig. Var det Bastian, du hed? 542 00:52:30,709 --> 00:52:35,459 Nej! Navnet er Mægtige Mortensen. 543 00:52:35,626 --> 00:52:37,834 Rigtigt hedder jeg Buster. 544 00:52:37,999 --> 00:52:41,626 Vi skal til min søsters bryllup. Hun bor i Italien. 545 00:52:41,792 --> 00:52:46,042 Vi rejser om en lille uge. Joanna skal være brudepige. Se. 546 00:52:46,209 --> 00:52:50,626 - Det har været min oldemors. - Den er vel nok... hvid. 547 00:52:51,709 --> 00:52:53,709 Ej, mor. Please. 548 00:52:53,876 --> 00:52:57,459 - Hvad er det der? - Ikke noget. Den virker ikke. 549 00:52:57,626 --> 00:53:00,792 - Nå, hvor er den nuttet. - Ja, op af en hat. 550 00:53:00,959 --> 00:53:04,834 Det er meningen, at når man trykker på den her knap... 551 00:53:04,999 --> 00:53:08,042 - Se nu der! - Hvor er den sød. 552 00:53:11,709 --> 00:53:15,584 - Nå... Hold nu op. - Pas på! 553 00:53:16,542 --> 00:53:18,417 Øj! 554 00:53:19,417 --> 00:53:24,959 Tillykke til min dejlige, vidunderlige sygeplejerske. 555 00:53:25,083 --> 00:53:27,834 Næsten. Jeg har én eksamen tilbage. 556 00:53:27,999 --> 00:53:29,918 Skål! 557 00:53:30,042 --> 00:53:32,167 Ej, ved du hvad, Buster? 558 00:53:32,334 --> 00:53:37,459 Jeg er ked af det, men min eksamen ligger præcis på den festivaldag. 559 00:53:37,626 --> 00:53:41,626 - Hvad er der med dit ansigt? - Det er ikke noget. 560 00:53:43,792 --> 00:53:47,834 - Tager du Ingeborg med på pladsen? - Nej, jeg vil gerne være fri. 561 00:53:47,999 --> 00:53:51,334 Der er så mange mennesker derovre. Nej. 562 00:53:54,125 --> 00:53:57,459 Jeg kunne filme det, så du kunne se det bagefter. 563 00:53:57,626 --> 00:54:02,584 På den mobiltelefon, du ikke har, som du rigtig gerne vil have? 564 00:54:02,751 --> 00:54:06,417 - Skal du ikke til fest i morgen? - Jeg tror, den er aflyst. 565 00:54:06,584 --> 00:54:09,000 Arh. Det skal jeg lige tjekke. 566 00:54:12,876 --> 00:54:16,918 - Buster, du vil bruge armen, ikke? - Ja, selvfølgelig. 567 00:54:17,042 --> 00:54:19,918 - Selvfølgelig. - Ja, fedt! 568 00:54:23,584 --> 00:54:29,167 Mine damer og herrer, må jeg præsentere drengen med de tre... 569 00:54:30,167 --> 00:54:33,375 Nå ja. Jeg skal bare lige få den til... 570 00:54:33,542 --> 00:54:36,000 Det bliver skidefedt, Buster. 571 00:54:36,167 --> 00:54:39,459 Du skal bare have en tryllejakke med bedre ærmer. 572 00:54:39,626 --> 00:54:44,292 Ingeborg, der er altså fest. Hvad skal vi gøre ved dit hår, hva'? 573 00:54:44,459 --> 00:54:46,626 - Flette det? - Ej, mor. 574 00:54:47,542 --> 00:54:49,834 Mor, forresten... 575 00:54:49,999 --> 00:54:53,626 Hvad brugte du, dengang far spildte maling på din kjole? 576 00:54:53,792 --> 00:54:56,584 Hun brugte en lige højre. 577 00:54:58,167 --> 00:55:01,375 - Hvorfor, Buster? - Ikke for noget. 578 00:55:11,542 --> 00:55:13,751 Pletfjerner? 579 00:55:21,083 --> 00:55:23,083 Mor, se lige her. 580 00:55:23,250 --> 00:55:26,667 - Hvor har du den fra? - Den stod ude foran døren. 581 00:55:27,834 --> 00:55:29,667 Yes! 582 00:55:46,959 --> 00:55:48,959 Hvor skal du hen? 583 00:55:49,083 --> 00:55:52,125 - Til fest. - Jeg troede ikke, du ville. 584 00:55:52,292 --> 00:55:57,375 - Jeg venter, til festen er slut. - Tag med mig hen til hr. Larsen. 585 00:55:57,542 --> 00:56:03,125 Jeg skal bare forbi slavepiskeren først og spørge, hvad jeg skylder. 586 00:56:03,292 --> 00:56:07,209 Jeg vil hellere bare være alene. Vi ses derhjemme. 587 00:56:09,167 --> 00:56:14,334 Så er gælden ude af verden. Det ender med, jeg må betale dig. 588 00:56:14,500 --> 00:56:18,042 - Faktisk tænkte jeg... - Hvor meget skal du bruge? 589 00:56:18,209 --> 00:56:20,667 100 måske. 590 00:56:21,542 --> 00:56:25,542 Lad os sige 200. Så har du også lidt ekstra, ikke? 591 00:56:27,083 --> 00:56:33,959 Trylle. Tryllerolle, tryllefille, tryllefolde. 592 00:56:34,083 --> 00:56:39,209 Imponerende. Der løber stadig renter på. Det er ikke en gavebutik. 593 00:56:39,375 --> 00:56:43,709 Løb så, inden min samvittighed skifter mening. 594 00:56:47,876 --> 00:56:49,876 Kjoler... 595 00:57:39,083 --> 00:57:41,042 Bianca? 596 00:57:42,042 --> 00:57:44,459 Bare gå. 597 00:57:48,042 --> 00:57:51,292 Er der nogen, der har gjort dig noget? 598 00:57:55,999 --> 00:57:59,042 Min mor. Når hun drikker, så... 599 00:58:09,918 --> 00:58:13,709 Her. Den har du mere brug for, end jeg har. 600 00:58:20,709 --> 00:58:23,626 Hvorfor ser du egentlig sådan ud? 601 00:58:24,626 --> 00:58:28,792 Det er min mor. Hun tror, jeg skal til fest og danse. 602 00:58:28,959 --> 00:58:31,792 Men skal du så ikke det? 603 00:58:31,959 --> 00:58:36,709 Hver dag i skolen driller de mig. Det gider jeg ikke i sommerferien. 604 00:58:37,667 --> 00:58:43,042 Fuck det. Du skal til den fest. Og jeg skal nok hjælpe dig. Okay? 605 00:58:47,542 --> 00:58:49,459 What? 606 00:58:50,459 --> 00:58:52,876 Tør du? 607 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 - Hvad sker der lige her? - Vi er på vej til fest. 608 00:59:03,667 --> 00:59:06,167 Sammen? Jer to? 609 00:59:06,334 --> 00:59:09,667 - Hvad sker der for ham? - Det er min bror, Buster. 610 00:59:09,834 --> 00:59:13,792 Jeg tror, jeg har fået styr på nummeret. Vil I se? 611 00:59:13,959 --> 00:59:16,209 Vi er altså på en mission. 612 00:59:16,375 --> 00:59:20,667 - Nå ja. Okay. Senere. - Kom. 613 00:59:21,584 --> 00:59:25,000 Hej, piger. Det er inde i klassen. Bare tag for jer. 614 00:59:25,167 --> 00:59:27,834 - God fest, piger. - Farvel. 615 00:59:31,584 --> 00:59:34,542 Ingeborg. Så kom du alligevel. 616 00:59:34,709 --> 00:59:37,834 Jeg har taget en veninde med. Okay? 617 00:59:38,918 --> 00:59:41,459 Sorry. Kun dem, der er på listen. 618 00:59:41,626 --> 00:59:46,834 Hvad nu, hvis jeg tilbyder et lille nummer som bonus? 619 00:59:46,999 --> 00:59:50,375 Mine damer og herrer, må jeg præsentere... 620 00:59:50,542 --> 00:59:52,999 Skrid! Vi har ikke tid til dig. 621 00:59:53,125 --> 00:59:56,125 Min arm! Jeg tror, du slog den af led! 622 00:59:56,292 --> 01:00:00,000 - Hvad? Det var sgu da ikke mig. - Du skubbede jo ligesom. 623 01:00:00,167 --> 01:00:02,792 Av, av, min arm! 624 01:00:02,959 --> 01:00:05,542 Min elskede arm! Av, av, av! 625 01:00:05,709 --> 01:00:08,417 Min arm! Det var min yndlingsarm! 626 01:00:13,417 --> 01:00:19,250 - Du er fandeme genial, Buster. - Årh... Okay, så siger vi det. 627 01:00:19,417 --> 01:00:24,667 - Kom, nu går du ind og danser. - Jeg ved ikke rigtig, om jeg tør. 628 01:00:24,834 --> 01:00:28,584 Du har bare ikke haft den rigtige manager. Det har du nu. 629 01:00:29,667 --> 01:00:31,500 Kom. 630 01:00:35,417 --> 01:00:38,125 Så er det nu, Ingeborg. 631 01:01:44,209 --> 01:01:49,000 30 tønder torskerogn. Rustne søm... 632 01:01:49,167 --> 01:01:51,792 Rustne søm og skruer. 633 01:01:51,959 --> 01:01:56,250 Bussemænd i bølgepap går tur i deres stuer. 634 01:01:56,417 --> 01:01:59,042 Hej. Tak. 635 01:02:01,667 --> 01:02:03,876 Hvad sker der? 636 01:02:07,334 --> 01:02:09,250 Hold da op. 637 01:02:09,417 --> 01:02:13,209 Husk at komme og se mig på Brønshøj Sommerfestival. 638 01:02:26,000 --> 01:02:28,500 Se mig på Brønshøj Sommerfestival. 639 01:02:29,375 --> 01:02:33,876 Kom og se mig på Brønshøj Sommerfestival i morgen. 640 01:02:34,000 --> 01:02:36,417 - Det skal jeg nok. - Tak! 641 01:02:41,667 --> 01:02:43,459 Simon-Olaf? 642 01:02:53,876 --> 01:02:56,918 Buster? Hvad laver du her? 643 01:02:57,918 --> 01:03:00,667 Værsgo. De er til dig. 644 01:03:00,834 --> 01:03:05,125 - Buster, er du til drenge? - Nej, de er jo ikke fra mig. 645 01:03:05,292 --> 01:03:08,542 - Hvem er de så fra? - Aner det ikke. 646 01:03:08,709 --> 01:03:11,292 - Jeg vil ikke have dem. - Okay. 647 01:03:17,500 --> 01:03:21,250 Det er næsten en skam, de bare skal smides ud, hva'? 648 01:03:26,125 --> 01:03:28,876 Du er sikker på, du ikke vil have dem? 649 01:03:29,000 --> 01:03:30,834 Jep. 650 01:03:37,500 --> 01:03:41,500 - Hej. - Her. De er til dig. 651 01:03:41,667 --> 01:03:45,167 Buster! Wow! 652 01:03:45,334 --> 01:03:50,125 Jeg har selv valgt dem. Ti hollandske heste løb herop med dem. 653 01:03:50,292 --> 01:03:53,250 Jeg troede, Holland var kendt for tulipaner. 654 01:03:53,417 --> 01:03:58,209 Det er der mange, der tror. Men de har en mark dernede, - 655 01:03:58,375 --> 01:04:01,918 - hvor roserne gror direkte op af træsko. 656 01:04:02,042 --> 01:04:05,292 Og det er, fordi vindmøllerne synger for dem. 657 01:04:05,459 --> 01:04:07,292 Hov! 658 01:04:07,459 --> 01:04:12,999 - Jeg tror, det er mine blomster. - Nej, Buster har lige givet mig dem. 659 01:04:13,125 --> 01:04:18,292 Så er jeg lidt forvirret, fordi jeg har bestilt en buket til min mor. 660 01:04:18,459 --> 01:04:22,667 Men det kan også bare være, du har en til buket ude på cyklen. 661 01:04:24,751 --> 01:04:26,918 Du ville jo ikke have dem. 662 01:04:27,042 --> 01:04:32,500 Jeg bestiller blomster for 1200 kr. Og giver dem væk. Giver det mening? 663 01:04:32,667 --> 01:04:37,042 - Har du stjålet dem? - Hvad? Nej! 664 01:04:37,209 --> 01:04:41,209 Det kan vi hurtigt opklare. Der var et kort i. 665 01:04:47,584 --> 01:04:50,167 Jeg må vist også hellere... 666 01:04:50,334 --> 01:04:54,500 'Til verdens bedste mor. Knus, Simon-Olaf.' 667 01:04:57,626 --> 01:05:02,375 Jeg har altid vidst, du var nederen. Men at du også er en tyv... 668 01:05:02,542 --> 01:05:06,959 - Han... - Buster, fortæl sandheden. 669 01:05:08,125 --> 01:05:11,167 Det var... Nej. 670 01:05:11,334 --> 01:05:13,959 - Du sagde... - Trylle-rylle-rolleri. 671 01:05:14,083 --> 01:05:16,500 Nu er det forbi. 672 01:05:48,209 --> 01:05:51,959 Hvad er der sket, Buster? Hvad er der sket? 673 01:05:52,083 --> 01:05:56,292 Det er game over, hr. Larsen. Game over. 674 01:05:56,459 --> 01:05:59,459 Nej. Kom, min ven. Kom. 675 01:05:59,626 --> 01:06:03,375 Så... Så, så, så. 676 01:06:03,542 --> 01:06:07,751 Grøn grøn grøn 677 01:06:07,918 --> 01:06:11,083 Nej! Ikke nu igen! 678 01:06:11,250 --> 01:06:13,667 Buster, rolig nu. 679 01:06:13,834 --> 01:06:15,834 Hvor er du? 680 01:06:17,167 --> 01:06:21,334 - Hvor fanden er du? - Men konkurrencen er om tre timer. 681 01:06:21,500 --> 01:06:25,083 - Hold da op. - Jeg taber røgbomberne. 682 01:06:25,250 --> 01:06:27,584 Sæt dig lige ned. 683 01:06:30,292 --> 01:06:33,417 - Far... - Vi skal lige... 684 01:06:35,834 --> 01:06:39,834 Du skal huske at lytte en gang imellem. Kom. 685 01:06:42,500 --> 01:06:44,751 Kan du høre det? 686 01:06:46,334 --> 01:06:49,375 Mor er ved at stryge din kappe. 687 01:06:49,542 --> 01:06:53,709 - Jeg har ikke en chance. - Nej. Det har du arvet fra mig. 688 01:06:53,876 --> 01:06:57,500 Men har man ikke noget at tabe, så har man alt at vinde. 689 01:06:57,667 --> 01:07:03,042 Det drejer sig ikke om at vinde, men om at være lykkelig. Forstår du? 690 01:07:03,876 --> 01:07:06,584 - Nej. - Godt. 691 01:07:08,459 --> 01:07:12,334 - Hvad pakker du ind? - Tidsmaskiner. 692 01:07:12,500 --> 01:07:15,417 - Virker de? - Ja, ja, ja. Det er bistader. 693 01:07:15,584 --> 01:07:19,999 Bierne er ved at forsvinde, så folk er ellevilde med bier. 694 01:07:20,125 --> 01:07:24,375 Dem har jeg solgt. De bliver hentet i dag. 1000 kroner stykket. 695 01:07:25,876 --> 01:07:28,709 Så siger de, at jeg ikke er rigtig klog. 696 01:07:28,876 --> 01:07:31,709 Kommer du op og klæder om? I skal snart gå. 697 01:07:31,876 --> 01:07:35,000 - Ja. - Din tryllekappe er færdig. 698 01:07:41,125 --> 01:07:44,542 Jeg ved godt, folk siger, at du er heldig. 699 01:07:45,542 --> 01:07:49,459 - Men det er mor altså også. - Tak, Buster. 700 01:07:57,542 --> 01:07:59,584 Så er vi der. 701 01:08:02,000 --> 01:08:07,626 Årh, se! Candyfloss og hoppeborg og popcorn. 702 01:08:07,792 --> 01:08:11,417 - Det er som at komme i Himlen. - Se! 703 01:08:35,918 --> 01:08:38,584 Ja, du har Nemo! 704 01:08:38,751 --> 01:08:40,959 Jeg fik den! 705 01:08:47,626 --> 01:08:51,667 Men sy og strikke det kan hun ikke 706 01:08:51,834 --> 01:08:56,209 - Se, der er Joanna. - Det er nok bedst, vi... 707 01:08:59,083 --> 01:09:02,000 Mor, jeg vil bare gerne se konkurrencen. 708 01:09:02,167 --> 01:09:05,167 Ja, lige bagefter. Okay. 709 01:09:06,751 --> 01:09:11,125 - Hej. - Jeg har allerede skrevet autogra... 710 01:09:13,667 --> 01:09:16,959 - Her. - Lad os give dem en hånd! 711 01:09:17,083 --> 01:09:20,500 I har en sang til, ikke? Værsgo. Giv den gas! 712 01:09:20,667 --> 01:09:24,292 - Du skulle være blevet væk. - Er du bange for at tabe? 713 01:09:24,459 --> 01:09:30,167 - Ja, hvis det var på et plejehjem. - Simon-Olaf? Du er på om lidt. 714 01:09:30,334 --> 01:09:33,918 Og du er Magiske Mulle? 715 01:09:34,042 --> 01:09:38,834 - Mortensen. Mægtige Mortensen. - Hvis I lige kommer med mig. 716 01:09:46,375 --> 01:09:48,792 Sådan der. 717 01:09:50,792 --> 01:09:52,792 Og den der. 718 01:09:52,959 --> 01:09:57,709 - The Disco Sisters! Hvad siger I så? - Held og lykke. 719 01:10:00,250 --> 01:10:03,999 Drop det der, Buster. Du har alligevel ikke en chance. 720 01:10:06,751 --> 01:10:11,292 Og nu er vi nået til den næstsidste deltager. 721 01:10:11,459 --> 01:10:15,209 Buster, giv mig i det mindste en lille smule modstand. 722 01:10:15,375 --> 01:10:19,667 I kender ham alle sammen. Brønshøjs nyeste hit, Simon... 723 01:10:19,834 --> 01:10:21,834 Olaf! 724 01:10:43,792 --> 01:10:47,792 - Buster snakker meget om dig. - Mm. 725 01:10:47,959 --> 01:10:51,500 Han er lidt mærkelig, men han kan ikke gøre for det. 726 01:10:51,667 --> 01:10:55,999 - Han har arvet det fra sin far. - Har han også arvet at stjæle? 727 01:10:56,125 --> 01:11:00,417 Tror du, bare fordi vi er lidt anderledes, så stjæler vi? 728 01:11:11,083 --> 01:11:13,999 Men det var jo ikke hans blomster. 729 01:11:14,918 --> 01:11:17,999 Jeg har også hørt, at han har mange kærester. 730 01:11:18,125 --> 01:11:20,125 Buster? 731 01:11:28,999 --> 01:11:32,459 Når man siger noget højt, bliver det pludselig anderledes. 732 01:11:32,626 --> 01:11:35,876 Den, der sagde, han havde mange kærester... 733 01:11:36,000 --> 01:11:39,834 Var det den samme, der sagde, han stjæler? 734 01:11:48,125 --> 01:11:51,459 - Han er næsten færdig. Er du klar? - Jeg er født... 735 01:11:54,000 --> 01:11:56,999 Hov, den er du nødt til lige at slukke. 736 01:11:57,125 --> 01:11:58,500 Ja. 737 01:12:00,792 --> 01:12:04,876 Når tiden kommer, så ringer jeg til dig. 738 01:12:05,000 --> 01:12:07,918 Så må du hjælpe mig ud herfra. 739 01:12:08,042 --> 01:12:11,125 Er det nu? Okay. 740 01:12:23,417 --> 01:12:28,459 Og nu er vi nået til vores sidste deltager. 741 01:12:36,000 --> 01:12:41,751 Vi skulle have haft Mægtige Mortensen nu, men han er desværre udgået. 742 01:12:41,918 --> 01:12:48,459 Vinderen bliver kåret på højest målte bifald. Ingen tvivl om, hvem det er. 743 01:12:48,626 --> 01:12:55,334 Vinderen af Brønshøj Sommerfestivals talentkonkurrence og 10.000 kroner. 744 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 Simon-Olaf! 745 01:13:03,834 --> 01:13:07,417 - Tak, Brønshøj! - Hvad skal du bruge pengene på? 746 01:13:07,584 --> 01:13:12,500 Besøge min far i USA. Jeg har ikke set ham, siden han flyttede. 747 01:13:14,792 --> 01:13:16,999 God rejse, Simon. 748 01:13:17,125 --> 01:13:20,584 - Hvor blev Buster af? - Det ved jeg ikke. 749 01:13:20,751 --> 01:13:23,459 Vi ses igen til næste år! 750 01:13:23,626 --> 01:13:27,375 - Jeg må hjem at pakke. - Pakke? Hvor skal I hen? 751 01:13:27,542 --> 01:13:30,125 Vi rejser til Italien i aften. 752 01:13:30,292 --> 01:13:33,999 - Jamen Buster skulle jo trylle. - Åbenbart ikke. 753 01:13:34,125 --> 01:13:36,542 Please, vent. 754 01:13:45,667 --> 01:13:48,667 Er det nu? 755 01:13:48,834 --> 01:13:50,626 Det er nu. 756 01:14:02,167 --> 01:14:05,125 Hey! Hallo! 757 01:14:05,292 --> 01:14:09,417 Lige et øjeblik. Hey! Hallo! Vent! 758 01:14:10,125 --> 01:14:12,125 Hvor tror I, I skal hen? 759 01:14:12,292 --> 01:14:15,083 De sagde, at hvis der blev problemer, - 760 01:14:15,250 --> 01:14:17,999 - så kunne du snakke med dem. 761 01:14:20,459 --> 01:14:25,334 Hvis ikke du vil miste dit job, så tager du den samtale. 762 01:14:28,125 --> 01:14:30,834 Hallo? Hallo? 763 01:14:32,042 --> 01:14:33,834 Hallo? 764 01:14:35,125 --> 01:14:37,792 Flot klaret, hr. Larsen. 765 01:14:37,959 --> 01:14:42,125 - Vi er bare et godt makkerpar, du. - Mon ikke. 766 01:14:42,292 --> 01:14:44,083 Hvad? 767 01:14:46,042 --> 01:14:48,500 Nå! Ja. 768 01:14:48,667 --> 01:14:52,334 Fuld fart fremad, Buster! 769 01:14:54,667 --> 01:14:56,999 - Hejsa. - Hejsa. 770 01:15:06,792 --> 01:15:08,667 Shit. 771 01:15:11,959 --> 01:15:14,292 Der er de! Tag dem nu! 772 01:15:22,709 --> 01:15:25,292 Trappen. Tag nu trappen! 773 01:15:30,334 --> 01:15:31,500 Der er han! 774 01:15:34,959 --> 01:15:37,959 - Øj! - Hej. 775 01:15:38,834 --> 01:15:40,999 Dér! 776 01:15:48,876 --> 01:15:53,542 Kommer de? Så bare fuld fart fremad, Buster. 777 01:15:57,459 --> 01:16:01,834 - Sig mig, er det... - Ja, hr. Larsen. Det er Nemo. 778 01:16:01,999 --> 01:16:05,709 - Værsgo, hr. Larsen. - Nej! 779 01:16:05,876 --> 01:16:08,959 Og hvad med lidt at køre på? 780 01:16:10,542 --> 01:16:12,792 Buster, for pokker! 781 01:16:33,709 --> 01:16:39,000 Der er ikke noget, der varer evigt. Undtagen kærligheden. 782 01:16:42,042 --> 01:16:45,000 Sagde han slet ikke, hvor han ville gå hen? 783 01:16:45,167 --> 01:16:47,500 - Hallo? - Buster, er det dig? 784 01:16:47,667 --> 01:16:50,500 - Eva Olsen fra afdeling C. - Hvem er det? 785 01:16:50,667 --> 01:16:55,083 Eva Olsen fra Bispebjerg Hospital. Kender du ejeren af telefonen? 786 01:16:57,000 --> 01:16:59,626 Hr. Larsen, hvad skal vi egentlig? 787 01:16:59,792 --> 01:17:02,459 Jeg vil vise dig, hvor jeg mødte hende. 788 01:17:02,626 --> 01:17:06,584 - Hvem, hr. Larsen? - Marie. Hvem ellers? Det er den vej. 789 01:17:16,959 --> 01:17:19,334 Den vej. Nu nærmer vi os. 790 01:17:20,125 --> 01:17:22,209 Flot kørt. 791 01:17:23,999 --> 01:17:26,709 Nu er vi der næsten. 792 01:17:27,834 --> 01:17:29,667 Joanna? 793 01:17:29,834 --> 01:17:35,083 Joanna, bilen er pakket. Vi er nødt til at køre nu, som i lige nu. 794 01:17:35,250 --> 01:17:37,709 Mor, Buster er forsvundet. 795 01:17:37,876 --> 01:17:41,167 En sygeplejerske siger, han er stukket af med hr. Larsen. 796 01:17:41,334 --> 01:17:46,083 - Skal vi i Tivoli? - Lige præcis, Buster. 797 01:17:51,667 --> 01:17:54,459 Tak. Tak, Buster. 798 01:17:59,709 --> 01:18:02,834 Ja, det var her. 799 01:18:02,999 --> 01:18:07,209 Det var lige her, jeg så hende for første gang. 800 01:18:07,375 --> 01:18:10,375 Hun kom gående rundt om springvandet. 801 01:18:11,542 --> 01:18:15,959 Jeg troede slet ikke, hun var virkelig, så smuk var hun. 802 01:18:17,500 --> 01:18:20,834 Skulle du ikke ud at optræde i dag, hva'? 803 01:18:20,999 --> 01:18:23,292 - Jo... - Hør nu her. 804 01:18:23,459 --> 01:18:29,999 Verden kan kun rumme en vis portion magi, kunst og kærlighed ad gangen. 805 01:18:30,125 --> 01:18:33,417 Jeg har jo stået på min scene. 806 01:18:35,667 --> 01:18:38,042 Nu er det din tur. 807 01:18:39,792 --> 01:18:42,500 Jamen det... 808 01:18:43,667 --> 01:18:48,292 Skynd dig tilbage og tryl. En kunstner har brug for sin scene. 809 01:18:48,459 --> 01:18:53,250 Husk, Buster. Skønhed i livet er noget, man skaber selv. 810 01:18:56,751 --> 01:18:58,417 Buster. 811 01:19:00,125 --> 01:19:02,999 Buster, husk lige den her, ikke? 812 01:19:03,959 --> 01:19:08,167 Årh! Maries magiske magibog! 813 01:19:08,334 --> 01:19:12,876 Og så husk. Den største magi af dem alle... 814 01:19:13,000 --> 01:19:15,375 det er kærligheden. 815 01:19:22,000 --> 01:19:26,500 Jeg ved det ikke, Ingeborg. Men far er lige ved at... 816 01:19:26,667 --> 01:19:31,876 Nej, han er ikke her. Hvor sagde du, han arbejdede? 817 01:19:39,542 --> 01:19:42,999 Det er Irmas blomster. Vi har desværre lu... 818 01:19:44,626 --> 01:19:47,375 Nej, det er flere timer siden. 819 01:19:48,542 --> 01:19:52,334 Okay. Velbekomme. Hej. 820 01:19:54,709 --> 01:19:58,999 Bussemænd i bølgepap går tur i deres stuer. 821 01:20:02,667 --> 01:20:04,459 Så er vi her. 822 01:20:04,626 --> 01:20:10,459 - Hej. Tusind tak. - Det var så lidt. Det manglede bare. 823 01:20:10,626 --> 01:20:12,751 - Hej, skat. - Hej, mor. 824 01:20:12,918 --> 01:20:15,584 Så er næste stop Italien. 825 01:20:15,751 --> 01:20:20,000 Skat, de skal nok finde ham. 826 01:20:44,626 --> 01:20:46,626 Ej! 827 01:21:01,000 --> 01:21:02,792 Marie. 828 01:21:15,792 --> 01:21:17,584 Hej. 829 01:21:19,042 --> 01:21:22,709 Undskyld, det tog så lang tid. 830 01:21:22,876 --> 01:21:27,500 Du er her nu. Det er det eneste, der betyder noget. 831 01:21:27,667 --> 01:21:31,667 Vi skal være sammen for evigt. 832 01:21:31,834 --> 01:21:35,125 Kun for evigt? 833 01:21:35,292 --> 01:21:37,999 For evigt og altid. 834 01:22:03,626 --> 01:22:05,626 Hr. Larsen? 835 01:22:43,125 --> 01:22:45,125 Hr. Larsen? 836 01:22:52,584 --> 01:22:54,792 Tak, hr. Larsen. 837 01:22:56,667 --> 01:22:58,876 Og Marie. 838 01:23:06,667 --> 01:23:09,751 Hvad så, Brønshøj? 839 01:23:11,334 --> 01:23:13,999 Jeg sagde: Hvad så, Brønshøj? 840 01:23:14,125 --> 01:23:19,542 Wow! Tak, det er alt for meget. Næsten. 841 01:23:19,709 --> 01:23:23,999 Navnet er Mortensen, men I kender mig nok som Mægtige Mortensen. 842 01:23:24,125 --> 01:23:28,125 Og jeg er kommet her i dag for at trylle for alle jer. 843 01:23:34,042 --> 01:23:39,042 Mange tak. Det nummer var til ære for min bedste ven - 844 01:23:39,209 --> 01:23:42,375 - og læremester, hr. Larsen. 845 01:23:57,959 --> 01:24:01,459 Stop bilen. Stop bilen, mor! 846 01:24:06,000 --> 01:24:07,918 Joanna? 847 01:24:10,626 --> 01:24:13,292 Joanna, vi har ikke tid til det her. 848 01:24:13,459 --> 01:24:17,542 Og til mit finalenummer skal jeg bruge en frivillig. 849 01:24:17,709 --> 01:24:20,167 Her! Mig! 850 01:24:23,000 --> 01:24:27,459 Hvad med den unge dame ved siden af manden i den blå jakke? 851 01:24:27,626 --> 01:24:30,626 - Mig? - Ja, lige præcis. 852 01:24:37,209 --> 01:24:42,250 Kom. Hvis De vil være søde at give plads til den unge dame. 853 01:24:42,417 --> 01:24:46,000 Undskyld, må jeg lige komme forbi? 854 01:24:46,167 --> 01:24:48,959 Undskyld mig. Undskyld. 855 01:24:52,542 --> 01:24:55,959 Denne vej. Kan vi få et stort bifald til... 856 01:24:56,083 --> 01:24:58,334 Joanna. 857 01:24:58,500 --> 01:25:00,709 - Joanna. - Wow! 858 01:25:00,876 --> 01:25:03,000 Frøken Joanna! 859 01:25:04,042 --> 01:25:09,959 - Du ser lidt sydlandsk ud, Joanna. - Ja, altså, min mor er fra Italien. 860 01:25:10,083 --> 01:25:13,542 Vi er på vej derned for at besøge hendes søster. 861 01:25:13,709 --> 01:25:19,667 Jeg mødte en sigøjner fra Italien. Hun lagde en forbandelse over mig. 862 01:25:19,834 --> 01:25:24,209 Hver gang jeg ser en smuk pige, sker der noget forfærdeligt. 863 01:25:25,834 --> 01:25:30,083 Tror du på forbandelser, frøken Joanna? 864 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Nej. 865 01:25:32,250 --> 01:25:34,584 Heller ikke jeg. 866 01:25:35,626 --> 01:25:40,417 Holder du lige den her? Så sætter jeg den her herover. 867 01:25:46,083 --> 01:25:50,334 - Åh nej! Min arm! - Buster, hvad sker der? 868 01:25:50,500 --> 01:25:53,500 Min arm! Den falder af! 869 01:25:53,667 --> 01:25:56,792 - Sig trylleremsen med mig. - Hvad for en remse? 870 01:25:56,959 --> 01:25:59,667 30 tønder torskerogn. Rustne søm og skruer. 871 01:25:59,834 --> 01:26:02,999 Bussemænd i bølgepap går tur i deres stuer. Nu sammen. 872 01:26:03,125 --> 01:26:06,000 30 tønder torskerogn. Rustne søm og skruer. 873 01:26:06,167 --> 01:26:09,667 Bussemænd i bølgepap går tur i deres stuer. 874 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 Wow! 875 01:26:13,167 --> 01:26:15,375 Min arm! 876 01:26:15,542 --> 01:26:19,626 - Du havde vundet over Simon-Olaf. - Det her er meget bedre. 877 01:26:21,751 --> 01:26:26,292 Nu har I set mig trylle, som I aldrig havde troet muligt. 878 01:26:26,459 --> 01:26:30,709 Men den største tryllekunst har jeg gemt til sidst. 879 01:26:41,792 --> 01:26:43,459 Der står jo ikke... 880 01:26:48,751 --> 01:26:51,751 Kys hende nu, dit fjols. 881 01:26:54,626 --> 01:26:58,417 Den største magi af alle er kærlighed. 882 01:27:14,167 --> 01:27:19,000 Ekstranummer! Ekstranummer! Ekstranummer! 883 01:27:19,167 --> 01:27:24,000 Ekstranummer! Ekstranummer! Ekstranummer! 884 01:27:24,167 --> 01:27:26,542 Kom her, Ingeborg. 885 01:27:26,709 --> 01:27:29,918 - Skal du fri igen? - Tæt på. 886 01:27:30,042 --> 01:27:32,751 Fordi du har bestået din eksamen, - 887 01:27:32,918 --> 01:27:37,209 - så vil jeg gerne invitere os alle fire en uge til Ibiza. 888 01:27:37,375 --> 01:27:39,375 Ibiza! 889 01:27:41,918 --> 01:27:44,792 - Hvor fedt, far! - Wow! 890 01:27:44,959 --> 01:27:47,709 Buster, kan du et nummer mere? 891 01:27:47,876 --> 01:27:51,999 Mine damer og herrer, jeg er først lige begyndt. 892 01:31:48,542 --> 01:31:51,542 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 69886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.