Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,999
Mine damer og herrer, velkommen
til Brønshøj Sommerfestival.
2
00:00:50,125 --> 00:00:55,918
Det er mig en ære at præsentere jer
for Danmarks største tryllekunstner.
3
00:00:56,042 --> 00:00:59,792
Nogle siger, at han er i familie
med mystiske Merlin.
4
00:00:59,959 --> 00:01:03,167
Andre siger,
Houdini er at finde på stamtræet.
5
00:01:03,334 --> 00:01:06,751
Hvordan det hænger sammen,
finder vi nok aldrig ud af.
6
00:01:06,918 --> 00:01:10,792
Men her har I ham,
Mægtige Mortensen!
7
00:01:25,500 --> 00:01:30,584
Hvis denne frue vil være så venlig
at kigge i Deres madkasse.
8
00:01:30,751 --> 00:01:32,667
- What?
- Nej!
9
00:01:32,834 --> 00:01:37,000
Men nu skal vi lige se.
Dette er Deres kort.
10
00:01:38,042 --> 00:01:40,542
Ja, det er mit kort.
11
00:01:42,834 --> 00:01:45,375
Og så er din tid gået.
12
00:01:45,542 --> 00:01:48,125
Helt ærligt, et korttrick?
13
00:01:48,292 --> 00:01:52,250
Den kiksede tryllekunstner i
Rødovrecenteret har mere at byde på.
14
00:01:52,417 --> 00:01:55,167
Jeg har gemt det bedste til sidst.
15
00:01:55,334 --> 00:01:59,959
Halvt kylling, halvt menneske,
som kan lægge æg med munden.
16
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
Han bliver kvalt!
17
00:02:31,083 --> 00:02:34,250
Er jeg i himlen?
18
00:02:34,417 --> 00:02:37,292
Nej, du er stadig i Brønshøj.
19
00:02:39,334 --> 00:02:42,918
Men du er heldig.
Du kan lige nå at se Simon-Olaf.
20
00:02:55,250 --> 00:02:59,125
Hvad så, Buster? Har du et korttrick,
der kan stikke den her?
21
00:03:03,918 --> 00:03:05,999
Nå, jamen tak for i dag.
22
00:03:06,125 --> 00:03:09,584
Hav nu
en rigtig, rigtig dejlig ferie.
23
00:03:09,751 --> 00:03:14,792
Husk nu at komme og se
Simon-Olaf på sommerfestivalen.
24
00:03:14,959 --> 00:03:18,209
Ja, og Buster selvfølgelig.
25
00:03:24,209 --> 00:03:26,959
Ej, har I set
Simon-Olafs nyedance moves?
26
00:03:27,083 --> 00:03:29,792
Hvis han kiggede på mig...
Jeg ville dø.
27
00:03:29,959 --> 00:03:33,918
- Det bliver nok en vild fest.
- Tænk, hvis man blev inviteret.
28
00:03:34,042 --> 00:03:35,876
Se!
29
00:03:38,834 --> 00:03:44,000
- Ej, har I set de her sko?
- De er bare så nice.
30
00:03:44,167 --> 00:03:48,500
- Jeg skal have dem på til din fest.
- Du kan danse med Simon-Olaf.
31
00:03:48,667 --> 00:03:52,250
- What? Har du inviteret Simon-Olaf?
- Som om.
32
00:03:52,417 --> 00:03:54,626
Hej, Ingeborg.
33
00:03:55,918 --> 00:04:00,000
- Kommer du til festen?
- Du kan godt danse, ikke?
34
00:04:03,083 --> 00:04:06,876
- Det sagde du bare ikke.
- Se det stillads, hun har på.
35
00:04:07,000 --> 00:04:09,500
Det er synd.
Hun er jo handicappet.
36
00:04:09,667 --> 00:04:11,667
- Hej, Ingeborg!
- Hej.
37
00:04:11,834 --> 00:04:16,209
Hvad er der med dig? Du ligner en,
der kunne trænge til lidt solskin.
38
00:04:18,959 --> 00:04:23,042
Er det dét med festen?
Hvorfor tager du ikke bare med?
39
00:04:23,209 --> 00:04:25,334
Hvordan gik dit nummer?
40
00:04:25,500 --> 00:04:28,375
Jeg vil sige det sådan her:
Næsten dødgodt.
41
00:04:28,542 --> 00:04:32,125
Jeg vidste, de ville synes,
du var bedre end Simon-Olaf.
42
00:04:32,292 --> 00:04:36,000
- Skal vi ikke møde far i centeret?
- Det vil far ikke.
43
00:04:36,167 --> 00:04:39,334
- Der er for mange mennesker.
- Hvor så?
44
00:04:39,500 --> 00:04:42,209
- På torvet.
- Okay.
45
00:04:42,375 --> 00:04:44,584
Åh nej.
46
00:04:45,918 --> 00:04:49,999
Er det ham, der har jagtet dig
efter gymnastik?
47
00:04:50,125 --> 00:04:54,042
- Bianca.
- Er det en pige?
48
00:04:54,209 --> 00:04:57,292
Bare få hende herover,
så klarer jeg resten.
49
00:04:57,459 --> 00:04:59,584
Hvordan?
50
00:04:59,751 --> 00:05:03,751
Bare sig: Kom herned, Bianca,
dit møgbeskidte hundehoved.
51
00:05:03,918 --> 00:05:08,834
- Kom herhen, Bianca, dit...
- Møgbeskidte hundehoved.
52
00:05:08,999 --> 00:05:12,042
Møgbeskidte hundehoved!
53
00:05:14,542 --> 00:05:17,959
Du fortæller mig sgu da ikke,
at det er Bianca?
54
00:05:18,083 --> 00:05:21,167
Nej, Bianca er meget større.
55
00:05:23,375 --> 00:05:26,834
Hvem fanden er det,
du kalder for et hundehoved?
56
00:05:26,999 --> 00:05:28,959
Buster...
57
00:05:31,125 --> 00:05:33,125
Buster?
58
00:05:38,542 --> 00:05:41,876
Hej, skat. Hvor blev du af?
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,959
Hvad så? Hvor er din taske henne?
60
00:05:47,584 --> 00:05:50,959
Så er det sgu da godt,
det er sidste skoledag i dag.
61
00:05:51,083 --> 00:05:53,999
Det er livets skole, der er vigtigst.
62
00:05:54,125 --> 00:05:57,209
Og livet sker lige her og nu.
63
00:05:57,375 --> 00:06:01,042
Så nogle gange skal man huske
at lytte til himlen.
64
00:06:01,209 --> 00:06:04,584
Lad os lige gøre det.
Kom herover, Ingeborg.
65
00:06:04,751 --> 00:06:10,083
Kom, så lytter vi lige, hvordan
den synger til os. Kan I høre det?
66
00:06:10,250 --> 00:06:15,167
- Skulle vi ikke se de bukser?
- Jo, det må vi nok hellere.
67
00:06:16,584 --> 00:06:18,584
Har du mors dankort?
68
00:06:18,751 --> 00:06:22,834
Mor sagde, jeg ikke måtte slippe det,
før ekspedienten havde fat i det.
69
00:06:22,999 --> 00:06:27,375
Sagde hun det? Okay.
Det lyder også meget som mor faktisk.
70
00:06:31,626 --> 00:06:34,626
Hvad så, Buster? Hvad sker der?
71
00:06:36,000 --> 00:06:39,083
- Den der.
- Nå, den der.
72
00:06:39,250 --> 00:06:41,584
- Til tryllenummeret?
- Præcis.
73
00:06:41,751 --> 00:06:43,792
- Genialt.
- Nej.
74
00:06:43,959 --> 00:06:48,209
Jo, vi ville have 100 kroner
i overskud. Det er da perfekt.
75
00:06:48,375 --> 00:06:51,834
Og ingen bukser.
Mor vil ikke se de skinneben mere.
76
00:06:51,999 --> 00:06:56,375
Det er vores overraskelsesnummer
til talentkonkurrencen.
77
00:06:56,542 --> 00:07:00,834
Simon-Olaf ville ikke have en chance.
Med den der, Ingeborg, -
78
00:07:00,999 --> 00:07:04,918
- så ville vi vinde konkurrencen
og de 10.000 kroner.
79
00:07:07,292 --> 00:07:10,876
- Du ved jo nok...
- Hemmeligheden?
80
00:07:12,083 --> 00:07:14,042
Yes!
81
00:07:16,292 --> 00:07:19,083
Nej, det bliver fedt, det her!
82
00:07:19,250 --> 00:07:21,959
Nej, jeg siger ikke, I skal lyve.
83
00:07:22,083 --> 00:07:27,834
Jeg siger bare: Vi kan godt tale ting
lidt op. Der er en helt klar forskel.
84
00:07:27,999 --> 00:07:33,417
I det hele taget synes jeg godt,
at man kunne tale ting lidt mere op.
85
00:07:33,584 --> 00:07:36,834
Det tror jeg kun er en god ting
i virkeligheden.
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,459
- Halløj!
- Hej med jer.
87
00:07:39,626 --> 00:07:42,125
Der sidder hun søreme.
88
00:07:44,042 --> 00:07:47,667
- Sidder du og laver lidt...
- Er der nye bukser i posen?
89
00:07:47,834 --> 00:07:49,626
Ta-da!
90
00:07:49,792 --> 00:07:53,042
Se, hvor lange de kan blive.
Det er jo faktisk bukser.
91
00:07:53,209 --> 00:07:57,667
- Mor, jeg prøvede virkelig.
- Vi har købt en pengemaskine.
92
00:07:57,834 --> 00:08:00,792
En pengemaskine? Nej, hvor sjovt.
93
00:08:00,959 --> 00:08:03,626
Hvad med at købe en tidsmaskine?
94
00:08:03,792 --> 00:08:06,250
Så kan vi rejse frem til den tid, -
95
00:08:06,417 --> 00:08:10,375
- hvor alle pengemaskinerne
i kælderen begynder at virke.
96
00:08:10,542 --> 00:08:16,250
Det er faktisk ikke så dumt.
Det har vi lige noteret heromme.
97
00:08:16,417 --> 00:08:19,083
- Hvad har I købt?
- Okay.
98
00:08:19,250 --> 00:08:23,375
- Luk øjnene og forestil dig...
- De har købt en plastikarm.
99
00:08:23,542 --> 00:08:27,709
Vi skulle tale tingene op.
Ting skal jo præsenteres ordentligt.
100
00:08:27,876 --> 00:08:30,334
En plastikarm?
101
00:08:30,500 --> 00:08:33,209
- Skat...
- Jeg låner lige din computer.
102
00:08:33,375 --> 00:08:36,667
- Kommer du med, Buster?
- Ja.
103
00:08:37,667 --> 00:08:40,626
- Hov, hvad skal I?
- Lektier.
104
00:08:40,792 --> 00:08:45,834
Lektier? Altså, det er sommerferie.
105
00:08:45,999 --> 00:08:48,542
De er sindssyge.
106
00:09:02,125 --> 00:09:04,999
Hvad er det nu,
hjemmesiden hedder?
107
00:09:05,125 --> 00:09:08,250
Nu igen?
Jeg har vist dig den 100 gange.
108
00:09:08,417 --> 00:09:11,125
To gange. Please.
109
00:09:14,959 --> 00:09:18,751
Soltours...
110
00:09:18,918 --> 00:09:21,999
punktum dk.
111
00:09:22,125 --> 00:09:27,500
En uge på Ibiza for hele familien,
og det koster præcis 10.000 kroner.
112
00:09:27,667 --> 00:09:31,375
Hvorfor egentlig Ibiza?
Er det ikke lidtyesteryear?
113
00:09:31,542 --> 00:09:36,542
Lige præcis. Det var jo der,
hvor mor og far mødtes på studietur.
114
00:09:36,709 --> 00:09:42,000
Det er derfor, det er en hemmelighed.
Du må ikke sige noget til dem.
115
00:09:42,167 --> 00:09:48,292
- Se, der er kulminariske oplevelser.
- Kulinariske, Buster.
116
00:09:48,459 --> 00:09:53,542
Og man kan leje cykler, og der er
bjerge. Rigtige bjerge, Ingeborg.
117
00:09:53,709 --> 00:09:58,000
Skulle du ikke ned
til hr. Larsen med maden?
118
00:10:22,125 --> 00:10:24,959
Uhm, det dufter lækkert.
119
00:10:25,083 --> 00:10:29,209
Det er flæskesteg med rødkål.
Det fik de på plejehjemmet i dag.
120
00:10:29,375 --> 00:10:32,042
- Er det ikke lækkert?
- Jo.
121
00:10:33,918 --> 00:10:37,709
Den er varm, så hold heroppe. Ja.
122
00:10:39,792 --> 00:10:42,626
Dejlige...
123
00:10:46,417 --> 00:10:50,000
- Hils dernede.
- Det gør jeg.
124
00:10:50,167 --> 00:10:54,083
Hey, og Buster...
Det var genialt med de der strømper.
125
00:10:57,167 --> 00:10:59,167
Smut.
126
00:11:25,292 --> 00:11:28,292
Marie, er det dig?
127
00:11:28,459 --> 00:11:31,667
Nej, det er bare mig, hr. Larsen.
128
00:11:46,999 --> 00:11:51,876
Buster, min ven,
hvad bringer du i dag, hva'?
129
00:11:52,000 --> 00:11:56,459
- Flæskesteg med rødkål.
- Ej! Tak.
130
00:11:56,626 --> 00:12:01,417
- Skal du have din medicin?
- Hver dag, Buster. Det ved du godt.
131
00:12:05,667 --> 00:12:08,209
Kan du lave tricket?
132
00:12:08,375 --> 00:12:11,918
Jeg er jo ikke
helt ung længere, vel?
133
00:12:16,000 --> 00:12:19,667
Hvis du ikke griber den,
giver det uheld.
134
00:12:29,334 --> 00:12:31,167
Nå...
135
00:12:32,792 --> 00:12:36,042
Hvordan gik det i skolen i dag, hva'?
136
00:12:37,584 --> 00:12:41,167
Lidt tekniske vanskeligheder,
men ellers gik det fint.
137
00:12:41,334 --> 00:12:46,834
- Hvilke vanskeligheder?
- Jeg fik ægget galt i halsen.
138
00:12:46,999 --> 00:12:52,375
Igen, Buster? Hvis du ikke kan
nummeret, hvordan vil du så vinde?
139
00:12:53,500 --> 00:12:55,918
Vent og se.
140
00:13:03,250 --> 00:13:05,876
Hold nu kæft, altså!
141
00:13:06,834 --> 00:13:10,334
Jeg tænkte, vi kunne bruge den
i finalenummeret.
142
00:13:10,500 --> 00:13:14,751
Det er strålende godt tænkt, Buster.
Det er virkelig godt.
143
00:13:15,667 --> 00:13:21,125
Men Simon-Olaf
danser sådan noget street-noget.
144
00:13:21,292 --> 00:13:24,792
- Jeg er bange for, det er lidt cool.
- Dans?
145
00:13:24,959 --> 00:13:28,959
Må jeg være fri!
Det gør man kun til børnefødselsdage.
146
00:13:29,083 --> 00:13:35,459
Unge har ingen respekt for håndværk.
De aner ikke... hvad magi er.
147
00:13:36,459 --> 00:13:39,042
- Ja.
- Maries magiske magibog!
148
00:13:39,209 --> 00:13:42,042
Nej, du er ikke klar endnu, Buster.
149
00:13:42,209 --> 00:13:46,584
Men lad os lige se,
hvad hun skriver om en ekstra arm.
150
00:13:47,584 --> 00:13:50,042
Ja, ja, ja, ja.
151
00:13:50,209 --> 00:13:52,834
Romantiske Marie...
152
00:13:52,999 --> 00:13:57,000
hun havde altid
en trylleremse oppe i ærmet.
153
00:14:04,667 --> 00:14:10,292
Skat, jeg læste inde på Aula,
at Sofie holder fest på skolen.
154
00:14:10,459 --> 00:14:12,792
Det er da sjovt.
155
00:14:13,834 --> 00:14:16,792
- Hvad skal du have på?
- Øh...
156
00:14:16,959 --> 00:14:19,292
Ej, den her.
157
00:14:19,459 --> 00:14:23,125
Åh, endelig! Den med prikkerne.
158
00:14:23,292 --> 00:14:28,918
Hov, far er online.
Tror du, han har fundet dit dankort?
159
00:14:32,584 --> 00:14:35,959
Hej, Buster.
Jeg skal lige finde far.
160
00:14:36,083 --> 00:14:39,209
- Har hun opdaget det med festen?
- Ja.
161
00:14:44,334 --> 00:14:48,667
Jeg har hørt, at kronprinsesse Mary
blev drillet i skolen.
162
00:14:48,834 --> 00:14:52,334
- Men hun er jo så smuk.
- Ja, nu.
163
00:14:52,500 --> 00:14:55,167
Som barn lignede hun
Frankensteins kone.
164
00:14:55,334 --> 00:14:58,000
Hendes tænder var
kastet ind i munden.
165
00:14:58,167 --> 00:15:03,542
Det ene øje var større end det andet.
Og hun manglede en hånd.
166
00:15:03,709 --> 00:15:06,918
- Hun mangler da ikke en hånd.
- Nej, ikke mere.
167
00:15:07,042 --> 00:15:10,292
Da hun mødte kronprinsen,
fik hun en ny.
168
00:15:10,459 --> 00:15:13,459
Man kan jo ikke vinke til folk
uden en hånd.
169
00:15:13,626 --> 00:15:16,292
Kan man få en ny hånd?
170
00:15:16,459 --> 00:15:19,542
Ork ja.
Nu til dags kan man det hele.
171
00:15:19,709 --> 00:15:23,500
Hænder, tænder, ben.
172
00:15:23,667 --> 00:15:28,042
- Men det er dyrt, er det ikke?
- Du skal bare finde en prins.
173
00:15:29,167 --> 00:15:31,709
Ja, ja, ja.
174
00:15:44,125 --> 00:15:47,459
Hvad sker der
på den stjerne deroppe?
175
00:15:47,626 --> 00:15:50,250
- Den der?
- Nej, den ved siden af.
176
00:15:50,417 --> 00:15:54,792
Den der. Det er en meget
speciel stjerne, Ingeborg.
177
00:15:54,959 --> 00:15:58,751
Deroppe har alle mennesker
forskellige benlængder.
178
00:15:58,918 --> 00:16:01,125
Er de glade?
179
00:16:01,292 --> 00:16:05,792
De ved ikke,
hvad at være ked af det betyder.
180
00:16:05,959 --> 00:16:10,542
Og de danser dagen lang.
181
00:16:10,709 --> 00:16:15,209
Og griner.
Og de spiser kun flødeboller.
182
00:16:15,375 --> 00:16:18,751
- Med eller uden kokos?
- Uden selvfølgelig.
183
00:16:21,083 --> 00:16:23,999
Og de bor alle sammen i huse -
184
00:16:24,125 --> 00:16:27,375
- med swimmingpools
og trampoliner i haverne.
185
00:16:27,542 --> 00:16:30,375
Når det regner, så hopper de -
186
00:16:30,542 --> 00:16:35,083
- med deres ikke lige lange ben,
så vandet står ud til alle sider.
187
00:16:35,250 --> 00:16:37,918
Det lyder godt nok dejligt.
188
00:16:39,417 --> 00:16:43,125
- Det er jo altså ikke Ibiza.
- Nej nej, selvfølgelig ikke.
189
00:16:43,292 --> 00:16:46,125
Der vil jeg gerne op i nat.
190
00:16:47,500 --> 00:16:49,500
Javel.
191
00:16:50,918 --> 00:16:53,876
Deres billet, frue.
192
00:16:55,417 --> 00:16:59,042
Og husk, der er afgang igen,
når du vågner.
193
00:17:10,417 --> 00:17:13,876
Ja. Hej, hej.
194
00:17:15,584 --> 00:17:17,959
Ja, dyt, dyt, dyt.
195
00:17:18,083 --> 00:17:21,999
Jeg skynder mig.
Den er altså bare tung.
196
00:17:27,667 --> 00:17:30,751
- Ja, ja, ja!
- Hallo!
197
00:17:30,918 --> 00:17:35,751
- Gå nu væk fra vejen, mand!
- Ja. Jeg prøver, alt hvad jeg kan.
198
00:17:35,918 --> 00:17:39,626
Ja, ja, ja, men så...
199
00:17:39,792 --> 00:17:43,709
Så kan du da
komme ud og hjælpe, ikke?
200
00:17:45,417 --> 00:17:49,083
- Hvad har du gang i?
- Den tager jeg.
201
00:18:25,709 --> 00:18:28,417
- Godmorgen.
- Godmorgen.
202
00:18:28,584 --> 00:18:30,584
Er du okay?
203
00:18:30,751 --> 00:18:33,751
Jeg har en mærkelig
fornemmelse i maven.
204
00:18:33,918 --> 00:18:37,000
Jeg sagde,
du ikke skulle spise de rejer.
205
00:18:37,167 --> 00:18:41,292
- Far fandt dem, da han skraldede.
- Stop det der.
206
00:18:41,459 --> 00:18:44,834
- Hvor skal det hen?
- Mener du det? Hvor fedt.
207
00:18:44,999 --> 00:18:50,334
Det skal bare lige herhen.
Det er jo meget federe at hjælpes ad.
208
00:18:50,500 --> 00:18:55,709
Og tænk, at universet ville have,
at vi to skulle mødes i dag.
209
00:18:55,876 --> 00:19:00,167
- Giver du lige en hånd med?
- Ja, jeg skal bare lige...
210
00:19:00,334 --> 00:19:02,751
Sådan der.
211
00:19:04,667 --> 00:19:08,792
Fedt! Så fedt!
Tusind tak for det.
212
00:19:08,959 --> 00:19:11,792
En kæmpe tak til jer.
213
00:19:11,959 --> 00:19:13,834
Tak!
214
00:19:15,417 --> 00:19:18,751
Jeg havde aldrig fået den
over kantstenen alene.
215
00:19:18,918 --> 00:19:22,167
Godmorgen, unger.
Har I sovet...
216
00:19:22,334 --> 00:19:26,042
- Hvad er det, far laver?
- Han slæber paller ind i garagen.
217
00:19:26,209 --> 00:19:31,000
Ja... Nej, jeg vil ikke vide noget
om det. Laver I morgenmad?
218
00:19:33,500 --> 00:19:35,292
Ej!
219
00:19:36,500 --> 00:19:38,417
Her.
220
00:19:42,542 --> 00:19:44,334
Her.
221
00:19:47,834 --> 00:19:51,751
- Morgenmad!
- Kommer om lidt.
222
00:19:51,918 --> 00:19:55,667
I gætter aldrig,
hvad jeg har fået af viceværten.
223
00:19:55,834 --> 00:20:00,999
- En hel spand håbets farve.
- Hvad skal du bruge den til?
224
00:20:01,125 --> 00:20:04,709
- Soveværelset.
- Måske du lige skulle spørge mor.
225
00:20:04,876 --> 00:20:07,125
- Far?
- Ja?
226
00:20:07,292 --> 00:20:10,417
Hvem var det i flyttevognen?
227
00:20:10,584 --> 00:20:15,000
Det var en eller anden
italiensk eller spansk dame, -
228
00:20:15,167 --> 00:20:18,918
- som flyttede
fra Tåstrup til Brønshøj.
229
00:20:19,042 --> 00:20:24,042
Det er det, jeg siger. Brønshøj er
verdens navle. Alle vil hertil.
230
00:20:24,209 --> 00:20:27,083
- Hvor i Brønshøj?
- En eller anden vej.
231
00:20:27,250 --> 00:20:30,292
Noget med en plante.
Plantevej? Nej.
232
00:20:30,459 --> 00:20:32,459
Der var den.
233
00:20:32,626 --> 00:20:35,292
- Mor?
- Hvor er vores pensler?
234
00:20:35,459 --> 00:20:39,250
- Du står da med dem i hånden.
- Til store flader.
235
00:20:39,417 --> 00:20:43,500
Begyndte du ikke inde i soveværelset
med at lakere gulvet?
236
00:20:43,667 --> 00:20:49,667
- Hvad er der, skat?
- En vej, der lyder som en plante.
237
00:20:49,834 --> 00:20:54,083
Mor, det er sundere at bruge papir.
Alt det skærm er ikke godt for dig.
238
00:20:54,250 --> 00:20:59,792
Nej, det er jo rigtigt. Tak, skat.
Der står noget vigtigt i den her.
239
00:20:59,959 --> 00:21:04,417
- Hov! Hvad skal du?
- Du skulle jo ikke bruge den.
240
00:21:06,375 --> 00:21:10,292
Mor, kom nu, tænk. Plantevej.
241
00:21:11,500 --> 00:21:15,209
- Rosenvej?
- Ja, bingo! Rosenvej.
242
00:21:15,375 --> 00:21:18,417
- Rosenvej.
- Buster?
243
00:21:19,709 --> 00:21:23,209
Skal du ned at øve
med hr. Larsen i dag?
244
00:21:24,334 --> 00:21:26,584
Hvad skal du med pensler?
245
00:21:48,417 --> 00:21:51,626
- Hej.
- Hejsa.
246
00:21:56,042 --> 00:21:59,876
- I er måske ved at flytte ind?
- Ja.
247
00:22:00,000 --> 00:22:02,209
Buster?
248
00:22:02,375 --> 00:22:07,834
Hvad laver du så langt væk hjemmefra?
Er din hvide due stukket af?
249
00:22:08,959 --> 00:22:13,584
- Det er, fordi Buster 'tryller'.
- Jeg elsker trylleri.
250
00:22:13,751 --> 00:22:17,584
Så er det da ærgerligt,
du har glemt din kanin og hat.
251
00:22:17,751 --> 00:22:20,876
Måske kunne jeg være din kanin.
252
00:22:22,083 --> 00:22:24,834
- Hej med jer.
- Skal jeg hjælpe?
253
00:22:24,999 --> 00:22:27,417
- Gider du virkelig?
- Ork ja.
254
00:22:27,584 --> 00:22:31,626
Jeg hjalp engang hr. Larsen med
at flytte en kanon.
255
00:22:33,751 --> 00:22:38,667
- Så er der simpelthen brunch!
- Nå, det lyder dejligt.
256
00:22:38,834 --> 00:22:42,459
Tusind tak. Vi har faktisk ikke
fået en bid siden i går.
257
00:22:42,626 --> 00:22:46,250
Nå. Det er da det mindste,
man kan gøre for sine nye naboer.
258
00:22:46,417 --> 00:22:48,626
Naboer?
259
00:22:48,792 --> 00:22:53,709
- Måske vi skulle hjælpe med at bære.
- Det har du vel betalt dem for?
260
00:22:55,083 --> 00:22:58,000
Ævlebævle.
Kom med ind og slap lidt af.
261
00:22:58,167 --> 00:23:02,500
- Jeg har lavet pandekager.
- Pandekager? Lækkert!
262
00:23:02,667 --> 00:23:06,959
- Hov, hvor tror du, du skal hen?
- Brunch.
263
00:23:07,083 --> 00:23:10,417
Har du ikke tilbudt
at hjælpe med at flytte?
264
00:23:10,584 --> 00:23:14,999
- Jo, men...
- Du kan prøve at trylle det derind.
265
00:23:25,999 --> 00:23:30,876
- Hvad skal jeg tage?
- Du napper bare en kasse, knægt.
266
00:23:57,083 --> 00:24:01,500
- Hr. Larsen?
- Hvor har du været? Vi skulle øve.
267
00:24:08,792 --> 00:24:12,125
Sig mig, har du fået tæsk?
268
00:24:12,292 --> 00:24:15,918
Ja, af 20 flyttekasser.
269
00:24:16,042 --> 00:24:18,999
Hvis du skal vinde
den talentkonkurrence, -
270
00:24:19,125 --> 00:24:23,209
- må du øve dig hver eneste dag.
Det er alvor, det her.
271
00:24:23,375 --> 00:24:26,999
Hver gang jeg ser den her pige,
så får jeg ondt i maven.
272
00:24:27,125 --> 00:24:29,709
Ingeborg siger, det er rejerne.
273
00:24:29,876 --> 00:24:33,626
Jeg ved ikke engang,
hvad hun hedder.
274
00:24:34,709 --> 00:24:38,459
Er der... en gnist?
275
00:24:41,042 --> 00:24:43,292
En gnist?
276
00:24:43,459 --> 00:24:47,375
Alting bliver helt elektrisk,
når du ser hende.
277
00:24:48,918 --> 00:24:53,125
Er der ingen gnist, er det bare lyst.
Så skal du få det ud af hovedet.
278
00:24:53,292 --> 00:24:56,918
Hvordan får jeg det ud af hovedet?
279
00:24:57,042 --> 00:25:00,584
Kys hende. Så er det hele overstået.
280
00:25:01,834 --> 00:25:06,709
- Kys hende?
- Du skal jo optræde. Så fokus.
281
00:25:06,876 --> 00:25:11,792
Du skal vinde.
Trylleremsen, Buster. Trylleremsen.
282
00:25:14,792 --> 00:25:19,292
En, to, tre, fire.
283
00:25:19,459 --> 00:25:21,876
Av!
284
00:25:28,834 --> 00:25:31,709
En, to...
285
00:25:39,459 --> 00:25:44,292
- Buster?
- Kan du se den stjerne deroppe?
286
00:25:44,459 --> 00:25:47,417
Det er kærlighedsstjernen.
287
00:25:54,375 --> 00:25:57,459
Husk, du skal tilbage igen,
når du vågner.
288
00:25:57,626 --> 00:26:00,626
Jeg kan slet ikke vente, Ingeborg.
289
00:26:38,667 --> 00:26:42,042
- Hej.
- Hej.
290
00:26:42,959 --> 00:26:45,876
- Hvem er det, Joanna?
- Joanna.
291
00:26:54,209 --> 00:26:56,626
Jamen dog.
292
00:26:56,792 --> 00:26:59,375
Velkommen til Brønshøj.
293
00:27:07,876 --> 00:27:12,709
Det har jeg sgu aldrig prøvet,
Buster. At kysse svigermor først.
294
00:27:12,876 --> 00:27:15,918
- Hvordan var det?
- Rynket.
295
00:27:22,834 --> 00:27:26,083
Men jeg fandt ud af,
hvad hun hedder.
296
00:27:27,999 --> 00:27:31,751
- Joanna.
- Det var et smukt navn.
297
00:27:33,000 --> 00:27:35,375
Nå, skal vi?
298
00:27:38,292 --> 00:27:42,334
Mine damer... Ja, øjeblik.
299
00:27:42,500 --> 00:27:44,876
Mine damer...
300
00:27:46,667 --> 00:27:50,751
- Mine damer og herrer.
- Og et stort smil, ja.
301
00:27:59,000 --> 00:28:01,834
- Av!
- Nej, Buster!
302
00:28:03,459 --> 00:28:06,292
Åh gud. Det er ikke godt, Buster.
303
00:28:16,667 --> 00:28:20,459
Buster!
Hold nu op med det der, ikke?
304
00:28:20,626 --> 00:28:25,375
Altså, en artist græder ikke.
Åh, herregud.
305
00:28:31,125 --> 00:28:33,083
Det er godt, Buster.
306
00:28:36,083 --> 00:28:38,000
Smil på.
307
00:28:52,792 --> 00:28:55,334
Glimrende, Buster. Flot.
308
00:28:55,500 --> 00:29:00,959
Nu skal vi se på dit finalenummer.
Jeg tænkte på røgbomber, ikke?
309
00:29:01,083 --> 00:29:05,083
De koster godt nok knapper,
men det ville være helt fantastisk.
310
00:29:05,250 --> 00:29:10,792
Dig på scenen, ikke sandt,
med den kunstige arm... og så puf!
311
00:29:10,959 --> 00:29:14,834
Publikum går amok.
Og så kommer du ud af røgen.
312
00:29:17,334 --> 00:29:20,459
Men hvordan skaffer vi penge
til røgbomber?
313
00:29:20,626 --> 00:29:25,000
Du skal have et job. Købmanden nede
på hjørnet må have brug for et bud.
314
00:29:25,167 --> 00:29:29,083
Har der været en købmand
nede på hjørnet?
315
00:29:29,250 --> 00:29:34,167
Når du melder dig på arbejdsmarkedet,
vil de stå i kø for at hyre dig.
316
00:29:34,334 --> 00:29:39,167
- Jeg har truffet en beslutning.
- Lige et øjeblik, skat.
317
00:29:39,334 --> 00:29:44,542
- Den her stod bare nede i gården.
- Den kan ikke være på badeværelset.
318
00:29:44,709 --> 00:29:47,292
Det tror jeg godt, den kan.
319
00:29:47,459 --> 00:29:51,417
Er der nogen, der har set min...
Ja, lige præcis. Tak.
320
00:29:52,542 --> 00:29:55,709
- Det kan den ikke.
- Fandens også!
321
00:29:55,876 --> 00:30:01,250
- Jeg har truffet en beslutning...
- Faktisk havde romerne bad i stuen.
322
00:30:01,417 --> 00:30:04,876
Så er det ærgerligt,
at vi ikke er romere.
323
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Åh, den her eksamen altså.
324
00:30:08,167 --> 00:30:12,125
- Jeg har truffet en beslutning...
- Soveværelset.
325
00:30:12,292 --> 00:30:17,292
Man ligger og sover, man vågner,
man ruller plask ud i et badekar.
326
00:30:17,459 --> 00:30:20,751
- Hvor vil du få vand fra?
- De renoverede øverst oppe.
327
00:30:20,918 --> 00:30:24,876
Alle de overskydende vandrør,
hvem tror du har taget dem?
328
00:30:25,000 --> 00:30:28,125
Buster vil gerne sige noget.
329
00:30:28,292 --> 00:30:33,375
- Nå, undskyld.
- Jeg har truffet en beslutning.
330
00:30:33,542 --> 00:30:37,417
Jeg vil bevæge mig ud i den jungle,
de kalder arbejdsmarkedet.
331
00:30:37,584 --> 00:30:41,584
Blive et lille hjul
i det store maskineri.
332
00:30:41,751 --> 00:30:45,250
Fantastisk, Buster!
Velkommen iblandt os.
333
00:30:45,417 --> 00:30:48,918
- Far, du er arbejdsløs.
- Det er du faktisk også jo.
334
00:30:49,042 --> 00:30:52,209
- Hvad sker der?
- Jeg skal bruge penge til røgbomber.
335
00:30:52,375 --> 00:30:54,500
- Røgbomber?
- Ja.
336
00:30:54,667 --> 00:30:57,626
- Spændende.
- Held og lykke.
337
00:30:58,626 --> 00:31:01,959
Jeg har mere end held og lykke.
Jeg har nemlig...
338
00:31:03,626 --> 00:31:06,751
- Spar es.
- Klør to.
339
00:31:06,918 --> 00:31:08,918
Klør to i ærmet.
340
00:31:15,292 --> 00:31:18,834
Brønshøj, her har I mig!
341
00:31:23,876 --> 00:31:27,999
Hej. Navnet er Buster, men du
kender mig nok som Mægtige Mortensen.
342
00:31:28,125 --> 00:31:31,500
Jeg ønsker at blive en del
af det pulserende arbejdsliv.
343
00:31:31,667 --> 00:31:35,751
Man skal altså være 15
for at arbejde her.
344
00:31:35,918 --> 00:31:38,125
Det ved jeg godt.
345
00:31:38,292 --> 00:31:42,250
Men nu ligger det sådan,
at jeg er lidt lille af min alder.
346
00:31:42,417 --> 00:31:45,125
Jeg kan nemlig også try...
347
00:31:46,792 --> 00:31:48,626
Undskyld.
348
00:31:48,792 --> 00:31:50,375
Jeg kan trylle.
349
00:32:06,876 --> 00:32:09,250
Halløj.
350
00:32:09,417 --> 00:32:12,375
- Er du her angående jobbet?
- Lige præcis.
351
00:32:12,542 --> 00:32:17,375
Buster Oregon Mortensen, men du
kender mig nok som Mægtige Mortensen.
352
00:32:17,542 --> 00:32:20,209
- Du har erfaring som bud?
- Ork ja.
353
00:32:20,375 --> 00:32:23,417
Jeg bringer mad ned
til hr. Larsen hver aften -
354
00:32:23,584 --> 00:32:26,834
- og en tegneserie til min far,
når han er på lokum.
355
00:32:26,999 --> 00:32:29,125
Kan du styre en budcykel?
356
00:32:29,292 --> 00:32:33,667
Om jeg kan! Jordemoderen sagde,
jeg kom cyklende ud af min mor.
357
00:32:33,834 --> 00:32:37,209
Hvor gammel er du egentlig,
Mægtige Mortensen?
358
00:32:37,375 --> 00:32:39,834
Hvor gammel skal man være?
359
00:32:39,999 --> 00:32:42,918
Du har gåpåmod.
Det kan jeg godt lide.
360
00:32:43,042 --> 00:32:47,000
Jeg er bagud med leveringen.
Kan du starte i dag? På prøve.
361
00:32:47,167 --> 00:32:50,876
- Jeg kan starte lige nu.
- Det er godt. Kom med mig.
362
00:32:51,000 --> 00:32:53,250
Der har vi Nemo.
363
00:32:53,417 --> 00:32:55,751
Årh!
364
00:32:55,918 --> 00:33:00,000
- Det er bare på prøve, du, ikke?
- Ja ja.
365
00:33:00,167 --> 00:33:03,459
Jeg henter lige
blomsterne og kørebogen.
366
00:33:03,626 --> 00:33:06,083
Den... Den klarer jeg.
367
00:33:06,250 --> 00:33:09,667
- Er du sikker på, du kan styre den?
- Ork ja.
368
00:33:12,375 --> 00:33:14,167
Wow!
369
00:33:22,083 --> 00:33:25,918
- Nemo er en elcykel.
- Ja, det er ikke noget problem.
370
00:33:26,042 --> 00:33:28,667
Dagens første last.
371
00:33:29,999 --> 00:33:32,125
Kørebogen.
372
00:33:32,292 --> 00:33:35,209
- Af sted med mig.
- A-ba-bab.
373
00:33:35,375 --> 00:33:39,000
Du skal lige have den her på.
Så skal du se.
374
00:33:41,959 --> 00:33:46,000
Sådan, Mortensen.
Nu ligner du sgu et rigtigt cykelbud.
375
00:33:58,626 --> 00:34:01,999
30 tønder torskerogn.
376
00:34:02,125 --> 00:34:05,042
Rustne søm og skruer.
377
00:34:07,751 --> 00:34:11,709
Bussemænd i bølgepap
går tur i deres stuer.
378
00:34:24,334 --> 00:34:26,999
Nummer otte.
379
00:34:55,709 --> 00:34:57,834
Mange tak.
380
00:34:57,999 --> 00:35:01,000
- Værsgo.
- Tak.
381
00:35:07,626 --> 00:35:08,918
Værsgo.
382
00:35:54,709 --> 00:35:59,542
Joanna, jeg er bange for,
jeg har fået mig en stalker.
383
00:36:08,334 --> 00:36:11,417
Jeg tror, de er til dig.
384
00:36:14,334 --> 00:36:16,542
Værsgo.
385
00:36:17,959 --> 00:36:20,042
Lige et øjeblik.
386
00:36:26,375 --> 00:36:32,167
Hej, Irma. Det var vist ikke helt
den buket, jeg havde bestilt, vel?
387
00:36:35,250 --> 00:36:37,584
Det var en nødsituation.
388
00:36:37,751 --> 00:36:42,876
Hr. Larsen siger altid: 'I krig
og kærlighed gælder alle kneb.'
389
00:36:43,000 --> 00:36:46,167
Javel ja.
Jeg trækker det fra din løn.
390
00:36:47,000 --> 00:36:51,459
Så nu skylder du mig 275 kroner.
391
00:36:51,626 --> 00:36:56,584
- Men jeg skal bruge røgbomber.
- Vær glad for, jeg ikke fyrer dig.
392
00:36:56,751 --> 00:37:01,417
Du møder klokken otte i morgen,
og du kommer ikke for sent.
393
00:37:01,584 --> 00:37:04,959
- Jeg har ikke nogen pengetræer.
- Nej.
394
00:37:06,334 --> 00:37:08,334
Mortensen.
395
00:37:15,667 --> 00:37:18,334
Det er ikke en gave.
396
00:37:18,500 --> 00:37:23,209
Det er et lån, og der løber
renter på. Stik så af med dig.
397
00:37:43,792 --> 00:37:47,751
God eftermiddag, frøken.
Kunne man tilbyde et lift?
398
00:37:47,918 --> 00:37:50,459
Det er vist ikke så godt.
399
00:37:50,626 --> 00:37:54,459
Buksevand?
Det er lidt gammeldags, er det ikke?
400
00:37:57,375 --> 00:38:00,334
- Hvem gjorde det?
- Bianca, hvem ellers?
401
00:38:00,500 --> 00:38:05,584
Man giver ikke nogen buksevand i
sommerferien. Hvorfor gjorde hun det?
402
00:38:05,751 --> 00:38:09,459
Fordi det er fredag. Fordi himlen
er blå. Fordi jeg halter.
403
00:38:09,626 --> 00:38:13,417
- Er det ikke lige meget?
- Jo, det er det, Ingeborg.
404
00:38:13,584 --> 00:38:16,584
Kom.
Nemo kan sagtens tåle lidt vand.
405
00:38:18,751 --> 00:38:21,999
- Hvad har du i kassen?
- Røgbomber.
406
00:38:22,125 --> 00:38:24,626
Bare rolig. De gør ikke noget.
407
00:38:24,792 --> 00:38:27,834
Buster!
408
00:38:29,417 --> 00:38:34,125
- De er gode, ikke?
- Jo, lidt for gode.
409
00:38:39,375 --> 00:38:43,709
Ingeborg, jeg har tænkt mig
at invitere en pige i biografen.
410
00:38:43,876 --> 00:38:48,125
- Er det hende fra flyttebilen?
- Joanna.
411
00:38:48,292 --> 00:38:51,250
Men jeg er kommet til
at kysse hendes mor -
412
00:38:51,417 --> 00:38:55,083
- og give hende blomster.
Det er noget værre rod.
413
00:38:55,250 --> 00:39:00,125
- Er det moren, du er forelsket i?
- Nå ja!
414
00:39:00,292 --> 00:39:04,626
Tænk, hvis en dreng kyssede mor
og gav hende blomster.
415
00:39:04,792 --> 00:39:08,334
- Far ville flække ham.
- Ja, mindst.
416
00:39:09,334 --> 00:39:12,918
Men hvis jeg godt kunne lide ham, -
417
00:39:13,042 --> 00:39:17,375
- så ville jeg gerne have,
at han inviterede mig i biografen.
418
00:39:17,542 --> 00:39:19,876
Tror du, hun kan lide dig?
419
00:39:20,000 --> 00:39:24,209
Hvad mener du?
Hvad er der ikke at kunne lide?
420
00:39:28,375 --> 00:39:33,375
- Hvad tænker du, I skal se?
- 'Dødbringende tornadohajer 2'.
421
00:39:33,542 --> 00:39:38,125
- Var etteren da god?
- Jeg tror, det her var den første.
422
00:39:39,834 --> 00:39:42,751
- Jeg smutter over og spørger hende.
- Nu?
423
00:39:42,918 --> 00:39:46,167
Intet nu er bedre
end nuet før senere.
424
00:39:47,584 --> 00:39:50,584
Det er hr. Larsen. Den er helt gal.
425
00:39:53,626 --> 00:39:55,626
Buster.
426
00:39:57,042 --> 00:40:02,375
Det skal nok gå, hr. Larsen.
Du skal nok klare den.
427
00:41:03,667 --> 00:41:06,417
Der er sukker i.
428
00:41:09,918 --> 00:41:12,792
Undskyld, skat.
429
00:41:13,918 --> 00:41:16,751
Undskyld? Buster?
430
00:41:16,918 --> 00:41:20,375
- Ja.
- Han vil gerne se dig.
431
00:41:40,209 --> 00:41:42,209
Værsgo.
432
00:41:45,999 --> 00:41:48,083
Buster.
433
00:41:54,500 --> 00:41:59,542
Mit liv må ikke ende herinde.
Det må du love mig, Buster.
434
00:42:01,000 --> 00:42:05,167
Når tiden kommer,
så ringer jeg til dig.
435
00:42:05,334 --> 00:42:08,459
Og så må du
hjælpe mig ud herfra.
436
00:42:09,584 --> 00:42:11,876
Godt.
437
00:42:24,042 --> 00:42:26,999
Det er ikke noget nemt liv, hva'?
438
00:42:28,250 --> 00:42:33,292
Bare rolig, mor.
Hr. Larsen er stærk som en okse.
439
00:42:33,459 --> 00:42:38,292
Faktisk, så i sommeren 93,
så blev han skudt lige ind i en.
440
00:42:38,459 --> 00:42:41,876
Altså en okse.
Og oksen døde på stedet.
441
00:42:42,000 --> 00:42:46,167
Men hr. Larsen fik ikke
så meget som en bule.
442
00:42:47,751 --> 00:42:52,334
Nogle gange ved jeg ikke,
hvad jeg skulle gøre uden dig, skat.
443
00:42:58,584 --> 00:43:00,999
Sover du, Ingeborg?
444
00:43:02,584 --> 00:43:04,876
Er hr. Larsen okay?
445
00:43:20,250 --> 00:43:23,751
Det er ikke nemt,
det her liv, Ingeborg.
446
00:43:26,459 --> 00:43:29,375
Kan du se den stjerne deroppe?
447
00:43:30,584 --> 00:43:34,292
Ikke i aften, Ingeborg.
Ikke i aften.
448
00:43:57,000 --> 00:43:59,876
Du er tidligt på den.
449
00:44:00,000 --> 00:44:04,500
- Hr. Larsen er blevet indlagt.
- Hvem er hr. Larsen?
450
00:44:05,626 --> 00:44:08,999
Har du aldrig hørt om
kanonkongen fra Brønshøj?
451
00:44:09,125 --> 00:44:11,209
Er det din morfar?
452
00:44:11,375 --> 00:44:14,626
Min morfar hedder Ejvind
og bor i Glostrup.
453
00:44:14,792 --> 00:44:17,584
Min mor siger,
det er en lang historie.
454
00:44:17,751 --> 00:44:22,042
Du er eddermame underlig.
Men vi skal til det, Mortensen.
455
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Joanna...
456
00:44:30,125 --> 00:44:32,584
Kan du godt lide at gå i biffen?
457
00:44:32,751 --> 00:44:35,751
Joanna,
går du nogle gange i biografen?
458
00:44:35,918 --> 00:44:38,292
Er du sådan en biografpige?
459
00:44:39,999 --> 00:44:41,999
Tag dig nu sammen.
460
00:44:51,834 --> 00:44:55,751
Joanna, vil du med i...
461
00:44:55,918 --> 00:45:00,834
Kom her! Du har ikke en chance.
Så! Ja, mand! Nu har jeg dig!
462
00:45:00,999 --> 00:45:02,999
- Så!
- Nej!
463
00:45:10,042 --> 00:45:12,083
Pletskud!
464
00:45:16,209 --> 00:45:19,584
Nu har jeg dig!
Du bliver super-soaked!
465
00:45:19,751 --> 00:45:22,125
Du har ikke en chance!
466
00:45:22,292 --> 00:45:26,751
Jeg har helle. Er den
overhovedet lovlig i Danmark?
467
00:45:26,918 --> 00:45:31,167
Nej, det tror jeg ikke.
Jeg har fået den fra min far i USA.
468
00:45:31,334 --> 00:45:34,209
- Savner du ham?
- Nej nej.
469
00:45:34,375 --> 00:45:38,834
Altså, det var et job,
han virkelig ikke kunne sige nej til.
470
00:45:39,959 --> 00:45:42,209
Lad være! Hvad laver du?
471
00:45:42,375 --> 00:45:45,792
- Du sagde, du kunne lide trylleri.
- Det kan jeg altså.
472
00:45:45,959 --> 00:45:50,125
Det morfartrylleri, Buster laver?
Det er der ingen, der gider at se på.
473
00:45:50,292 --> 00:45:53,918
- Han bliver totalt til grin.
- Hvad?
474
00:45:57,751 --> 00:46:00,918
Buster er også
en rigtig damernes mand.
475
00:46:01,042 --> 00:46:03,500
- Buster?
- Mm.
476
00:46:03,667 --> 00:46:07,083
Han har en kæreste
på hver gade i hele Brønshøj.
477
00:46:07,959 --> 00:46:10,542
Han har også datet alle i klassen.
478
00:46:10,709 --> 00:46:14,000
Lige nu går det mest ud over
Majken, Sofie og Laila.
479
00:46:14,167 --> 00:46:16,459
Men jeg troede...
480
00:46:16,626 --> 00:46:19,542
- Troede hvad?
- Ikke noget.
481
00:46:24,959 --> 00:46:27,459
Shh...
482
00:46:27,626 --> 00:46:29,626
Undskyld.
483
00:46:33,709 --> 00:46:39,959
- Buster, min ven. Der er du jo.
- Jeg har taget din kuffert med.
484
00:46:41,500 --> 00:46:43,542
Det var godt.
485
00:46:46,792 --> 00:46:49,626
Nu skal vi se. Sådan der.
486
00:46:52,459 --> 00:46:54,083
Marie.
487
00:46:54,250 --> 00:46:58,334
Jeg skulle hilse og sige, at hun
prøvede at pakke alt det, du sagde.
488
00:46:58,500 --> 00:47:01,834
Kan du sætte det her
over på bordet? Tak.
489
00:47:03,667 --> 00:47:07,751
Ej, altså.
Din mor er en engel, Buster.
490
00:47:12,125 --> 00:47:15,834
Voila. Skål.
491
00:47:26,542 --> 00:47:30,209
- Hr. Larsen?
- Stilfuldt, flot, ikke?
492
00:47:32,959 --> 00:47:38,000
Kan du huske, du fortalte om ham
ildslugeren, der ville have Marie?
493
00:47:38,167 --> 00:47:43,834
Åh ja. Marie smækkede ham en lussing,
der kunne høres helt op til Skagen.
494
00:47:43,999 --> 00:47:46,250
Men den dims, du byggede, -
495
00:47:46,417 --> 00:47:51,292
- der ville vise ham, hvad der skete,
hvis han ikke holdt sig fra Marie?
496
00:47:51,459 --> 00:47:55,000
Åh ja, blodbad.
497
00:47:55,167 --> 00:47:59,792
Ham Simon-Olaf,
ham, der danser...
498
00:47:59,959 --> 00:48:04,000
- Han prøver at score Joanna.
- Nej!
499
00:48:04,167 --> 00:48:07,209
- Og han lyver om mig.
- Nej! Ved du hvad?
500
00:48:07,375 --> 00:48:10,751
Den ligger derhjemme
i den store kiste.
501
00:48:10,918 --> 00:48:13,417
Oppe på loftet.
502
00:48:37,876 --> 00:48:39,959
Yes!
503
00:48:40,083 --> 00:48:42,334
Åbn kassen, -
504
00:48:42,500 --> 00:48:46,334
- og hæld den blodrøde farve
ned i kaninen.
505
00:48:47,334 --> 00:48:53,000
Men forsigtigt. Den røde farve
kan ikke gå af noget, der er hvidt.
506
00:48:53,167 --> 00:48:56,167
Så tænder du for modtageren...
507
00:48:57,834 --> 00:49:00,999
anbringer senderen i nærheden...
508
00:49:03,626 --> 00:49:07,000
og tager affyringsknappen
på fingeren.
509
00:49:07,167 --> 00:49:11,918
Den har en løs forbindelse, så den
må ikke komme i nærheden af vand.
510
00:49:12,042 --> 00:49:14,876
Kør kaninen i stilling...
511
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
så er du klar.
512
00:49:25,667 --> 00:49:29,792
Hvis du nogensinde
lyver om mig til Joanna igen, -
513
00:49:29,959 --> 00:49:34,000
- vil jeg gøre det samme ved dig,
som jeg gør ved den her kanin nu.
514
00:49:34,167 --> 00:49:39,959
Ej sakkalej sakkaling sing suk!
515
00:49:44,292 --> 00:49:47,209
Det var første og eneste advarsel.
516
00:49:58,542 --> 00:50:00,542
Ja?
517
00:50:03,792 --> 00:50:08,042
- Er Simon-Olaf hjemme?
- Ja, det er han.
518
00:50:08,209 --> 00:50:11,292
Vent lige her et øjeblik, ikke?
519
00:50:22,626 --> 00:50:26,250
- Buster?
- Kan du se den der kanin?
520
00:50:28,667 --> 00:50:32,167
Nå, har du taget
din eneste ven med?
521
00:50:32,334 --> 00:50:35,667
Hvis du nogensinde
lyver om mig til Joanna igen, -
522
00:50:35,834 --> 00:50:39,334
- så gør jeg det samme ved dig,
som jeg gør med den her kanin nu.
523
00:50:39,500 --> 00:50:44,959
Ej sikkelej sakkaling sing suk!
524
00:50:51,042 --> 00:50:52,751
Vil du udstoppe mig?
525
00:50:52,918 --> 00:50:57,167
Jeg har faktisk travlt. Jeg skal
øve mit nummer til festivalen.
526
00:50:57,334 --> 00:51:01,667
Jeg vil gerne vise det, men jeg har
svært ved at se små drenge græde.
527
00:51:01,834 --> 00:51:03,999
Nej, vent!
528
00:51:08,375 --> 00:51:11,500
Nå, vil du have
en lille hilsen med?
529
00:51:11,667 --> 00:51:14,667
Nej, det er ikke
så godt med vand!
530
00:51:17,000 --> 00:51:20,292
Nå, jeg skal øve.
Vi ses, ikke, taber?
531
00:51:39,626 --> 00:51:42,626
- Hej.
- Hej.
532
00:51:43,626 --> 00:51:45,834
Flot skjorte.
533
00:51:47,959 --> 00:51:51,334
Tak. Jeg var med
Larmende Larsen på arbejde, -
534
00:51:51,500 --> 00:51:56,667
- men så puttede han for meget krudt
i kanonen, og så endte vi på Hawaii.
535
00:51:56,834 --> 00:52:00,375
- Så købte jeg skjorten.
- Du er vildt mærkelig.
536
00:52:00,542 --> 00:52:04,709
- Tak. Jeg hedder...
- Buster.
537
00:52:04,876 --> 00:52:08,417
Simon-Olaf har fortalt om dig.
Og forresten...
538
00:52:09,417 --> 00:52:12,167
Er det her ikke dit?
539
00:52:19,709 --> 00:52:21,918
Nå, der er du.
540
00:52:22,959 --> 00:52:27,125
Jeg har fundet den.
Jeg har simpelthen fundet den.
541
00:52:27,292 --> 00:52:30,542
Nå, det er dig.
Var det Bastian, du hed?
542
00:52:30,709 --> 00:52:35,459
Nej! Navnet er Mægtige Mortensen.
543
00:52:35,626 --> 00:52:37,834
Rigtigt hedder jeg Buster.
544
00:52:37,999 --> 00:52:41,626
Vi skal til min søsters bryllup.
Hun bor i Italien.
545
00:52:41,792 --> 00:52:46,042
Vi rejser om en lille uge.
Joanna skal være brudepige. Se.
546
00:52:46,209 --> 00:52:50,626
- Det har været min oldemors.
- Den er vel nok... hvid.
547
00:52:51,709 --> 00:52:53,709
Ej, mor. Please.
548
00:52:53,876 --> 00:52:57,459
- Hvad er det der?
- Ikke noget. Den virker ikke.
549
00:52:57,626 --> 00:53:00,792
- Nå, hvor er den nuttet.
- Ja, op af en hat.
550
00:53:00,959 --> 00:53:04,834
Det er meningen, at når man
trykker på den her knap...
551
00:53:04,999 --> 00:53:08,042
- Se nu der!
- Hvor er den sød.
552
00:53:11,709 --> 00:53:15,584
- Nå... Hold nu op.
- Pas på!
553
00:53:16,542 --> 00:53:18,417
Øj!
554
00:53:19,417 --> 00:53:24,959
Tillykke til min dejlige,
vidunderlige sygeplejerske.
555
00:53:25,083 --> 00:53:27,834
Næsten.
Jeg har én eksamen tilbage.
556
00:53:27,999 --> 00:53:29,918
Skål!
557
00:53:30,042 --> 00:53:32,167
Ej, ved du hvad, Buster?
558
00:53:32,334 --> 00:53:37,459
Jeg er ked af det, men min eksamen
ligger præcis på den festivaldag.
559
00:53:37,626 --> 00:53:41,626
- Hvad er der med dit ansigt?
- Det er ikke noget.
560
00:53:43,792 --> 00:53:47,834
- Tager du Ingeborg med på pladsen?
- Nej, jeg vil gerne være fri.
561
00:53:47,999 --> 00:53:51,334
Der er så mange
mennesker derovre. Nej.
562
00:53:54,125 --> 00:53:57,459
Jeg kunne filme det,
så du kunne se det bagefter.
563
00:53:57,626 --> 00:54:02,584
På den mobiltelefon, du ikke har,
som du rigtig gerne vil have?
564
00:54:02,751 --> 00:54:06,417
- Skal du ikke til fest i morgen?
- Jeg tror, den er aflyst.
565
00:54:06,584 --> 00:54:09,000
Arh. Det skal jeg lige tjekke.
566
00:54:12,876 --> 00:54:16,918
- Buster, du vil bruge armen, ikke?
- Ja, selvfølgelig.
567
00:54:17,042 --> 00:54:19,918
- Selvfølgelig.
- Ja, fedt!
568
00:54:23,584 --> 00:54:29,167
Mine damer og herrer, må jeg
præsentere drengen med de tre...
569
00:54:30,167 --> 00:54:33,375
Nå ja.
Jeg skal bare lige få den til...
570
00:54:33,542 --> 00:54:36,000
Det bliver skidefedt, Buster.
571
00:54:36,167 --> 00:54:39,459
Du skal bare have en tryllejakke
med bedre ærmer.
572
00:54:39,626 --> 00:54:44,292
Ingeborg, der er altså fest.
Hvad skal vi gøre ved dit hår, hva'?
573
00:54:44,459 --> 00:54:46,626
- Flette det?
- Ej, mor.
574
00:54:47,542 --> 00:54:49,834
Mor, forresten...
575
00:54:49,999 --> 00:54:53,626
Hvad brugte du, dengang
far spildte maling på din kjole?
576
00:54:53,792 --> 00:54:56,584
Hun brugte en lige højre.
577
00:54:58,167 --> 00:55:01,375
- Hvorfor, Buster?
- Ikke for noget.
578
00:55:11,542 --> 00:55:13,751
Pletfjerner?
579
00:55:21,083 --> 00:55:23,083
Mor, se lige her.
580
00:55:23,250 --> 00:55:26,667
- Hvor har du den fra?
- Den stod ude foran døren.
581
00:55:27,834 --> 00:55:29,667
Yes!
582
00:55:46,959 --> 00:55:48,959
Hvor skal du hen?
583
00:55:49,083 --> 00:55:52,125
- Til fest.
- Jeg troede ikke, du ville.
584
00:55:52,292 --> 00:55:57,375
- Jeg venter, til festen er slut.
- Tag med mig hen til hr. Larsen.
585
00:55:57,542 --> 00:56:03,125
Jeg skal bare forbi slavepiskeren
først og spørge, hvad jeg skylder.
586
00:56:03,292 --> 00:56:07,209
Jeg vil hellere bare være alene.
Vi ses derhjemme.
587
00:56:09,167 --> 00:56:14,334
Så er gælden ude af verden.
Det ender med, jeg må betale dig.
588
00:56:14,500 --> 00:56:18,042
- Faktisk tænkte jeg...
- Hvor meget skal du bruge?
589
00:56:18,209 --> 00:56:20,667
100 måske.
590
00:56:21,542 --> 00:56:25,542
Lad os sige 200.
Så har du også lidt ekstra, ikke?
591
00:56:27,083 --> 00:56:33,959
Trylle. Tryllerolle,
tryllefille, tryllefolde.
592
00:56:34,083 --> 00:56:39,209
Imponerende. Der løber stadig
renter på. Det er ikke en gavebutik.
593
00:56:39,375 --> 00:56:43,709
Løb så, inden min samvittighed
skifter mening.
594
00:56:47,876 --> 00:56:49,876
Kjoler...
595
00:57:39,083 --> 00:57:41,042
Bianca?
596
00:57:42,042 --> 00:57:44,459
Bare gå.
597
00:57:48,042 --> 00:57:51,292
Er der nogen,
der har gjort dig noget?
598
00:57:55,999 --> 00:57:59,042
Min mor.
Når hun drikker, så...
599
00:58:09,918 --> 00:58:13,709
Her. Den har du
mere brug for, end jeg har.
600
00:58:20,709 --> 00:58:23,626
Hvorfor ser du egentlig sådan ud?
601
00:58:24,626 --> 00:58:28,792
Det er min mor.
Hun tror, jeg skal til fest og danse.
602
00:58:28,959 --> 00:58:31,792
Men skal du så ikke det?
603
00:58:31,959 --> 00:58:36,709
Hver dag i skolen driller de mig.
Det gider jeg ikke i sommerferien.
604
00:58:37,667 --> 00:58:43,042
Fuck det. Du skal til den fest.
Og jeg skal nok hjælpe dig. Okay?
605
00:58:47,542 --> 00:58:49,459
What?
606
00:58:50,459 --> 00:58:52,876
Tør du?
607
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
- Hvad sker der lige her?
- Vi er på vej til fest.
608
00:59:03,667 --> 00:59:06,167
Sammen? Jer to?
609
00:59:06,334 --> 00:59:09,667
- Hvad sker der for ham?
- Det er min bror, Buster.
610
00:59:09,834 --> 00:59:13,792
Jeg tror, jeg har fået
styr på nummeret. Vil I se?
611
00:59:13,959 --> 00:59:16,209
Vi er altså på en mission.
612
00:59:16,375 --> 00:59:20,667
- Nå ja. Okay. Senere.
- Kom.
613
00:59:21,584 --> 00:59:25,000
Hej, piger. Det er inde i klassen.
Bare tag for jer.
614
00:59:25,167 --> 00:59:27,834
- God fest, piger.
- Farvel.
615
00:59:31,584 --> 00:59:34,542
Ingeborg. Så kom du alligevel.
616
00:59:34,709 --> 00:59:37,834
Jeg har taget
en veninde med. Okay?
617
00:59:38,918 --> 00:59:41,459
Sorry.
Kun dem, der er på listen.
618
00:59:41,626 --> 00:59:46,834
Hvad nu, hvis jeg tilbyder
et lille nummer som bonus?
619
00:59:46,999 --> 00:59:50,375
Mine damer og herrer,
må jeg præsentere...
620
00:59:50,542 --> 00:59:52,999
Skrid! Vi har ikke tid til dig.
621
00:59:53,125 --> 00:59:56,125
Min arm!
Jeg tror, du slog den af led!
622
00:59:56,292 --> 01:00:00,000
- Hvad? Det var sgu da ikke mig.
- Du skubbede jo ligesom.
623
01:00:00,167 --> 01:00:02,792
Av, av, min arm!
624
01:00:02,959 --> 01:00:05,542
Min elskede arm! Av, av, av!
625
01:00:05,709 --> 01:00:08,417
Min arm!
Det var min yndlingsarm!
626
01:00:13,417 --> 01:00:19,250
- Du er fandeme genial, Buster.
- Årh... Okay, så siger vi det.
627
01:00:19,417 --> 01:00:24,667
- Kom, nu går du ind og danser.
- Jeg ved ikke rigtig, om jeg tør.
628
01:00:24,834 --> 01:00:28,584
Du har bare ikke haft
den rigtige manager. Det har du nu.
629
01:00:29,667 --> 01:00:31,500
Kom.
630
01:00:35,417 --> 01:00:38,125
Så er det nu, Ingeborg.
631
01:01:44,209 --> 01:01:49,000
30 tønder torskerogn.
Rustne søm...
632
01:01:49,167 --> 01:01:51,792
Rustne søm og skruer.
633
01:01:51,959 --> 01:01:56,250
Bussemænd i bølgepap
går tur i deres stuer.
634
01:01:56,417 --> 01:01:59,042
Hej. Tak.
635
01:02:01,667 --> 01:02:03,876
Hvad sker der?
636
01:02:07,334 --> 01:02:09,250
Hold da op.
637
01:02:09,417 --> 01:02:13,209
Husk at komme og se mig
på Brønshøj Sommerfestival.
638
01:02:26,000 --> 01:02:28,500
Se mig på Brønshøj Sommerfestival.
639
01:02:29,375 --> 01:02:33,876
Kom og se mig på
Brønshøj Sommerfestival i morgen.
640
01:02:34,000 --> 01:02:36,417
- Det skal jeg nok.
- Tak!
641
01:02:41,667 --> 01:02:43,459
Simon-Olaf?
642
01:02:53,876 --> 01:02:56,918
Buster? Hvad laver du her?
643
01:02:57,918 --> 01:03:00,667
Værsgo. De er til dig.
644
01:03:00,834 --> 01:03:05,125
- Buster, er du til drenge?
- Nej, de er jo ikke fra mig.
645
01:03:05,292 --> 01:03:08,542
- Hvem er de så fra?
- Aner det ikke.
646
01:03:08,709 --> 01:03:11,292
- Jeg vil ikke have dem.
- Okay.
647
01:03:17,500 --> 01:03:21,250
Det er næsten en skam,
de bare skal smides ud, hva'?
648
01:03:26,125 --> 01:03:28,876
Du er sikker på,
du ikke vil have dem?
649
01:03:29,000 --> 01:03:30,834
Jep.
650
01:03:37,500 --> 01:03:41,500
- Hej.
- Her. De er til dig.
651
01:03:41,667 --> 01:03:45,167
Buster! Wow!
652
01:03:45,334 --> 01:03:50,125
Jeg har selv valgt dem. Ti hollandske
heste løb herop med dem.
653
01:03:50,292 --> 01:03:53,250
Jeg troede,
Holland var kendt for tulipaner.
654
01:03:53,417 --> 01:03:58,209
Det er der mange, der tror.
Men de har en mark dernede, -
655
01:03:58,375 --> 01:04:01,918
- hvor roserne gror
direkte op af træsko.
656
01:04:02,042 --> 01:04:05,292
Og det er,
fordi vindmøllerne synger for dem.
657
01:04:05,459 --> 01:04:07,292
Hov!
658
01:04:07,459 --> 01:04:12,999
- Jeg tror, det er mine blomster.
- Nej, Buster har lige givet mig dem.
659
01:04:13,125 --> 01:04:18,292
Så er jeg lidt forvirret, fordi jeg
har bestilt en buket til min mor.
660
01:04:18,459 --> 01:04:22,667
Men det kan også bare være,
du har en til buket ude på cyklen.
661
01:04:24,751 --> 01:04:26,918
Du ville jo ikke have dem.
662
01:04:27,042 --> 01:04:32,500
Jeg bestiller blomster for 1200 kr.
Og giver dem væk. Giver det mening?
663
01:04:32,667 --> 01:04:37,042
- Har du stjålet dem?
- Hvad? Nej!
664
01:04:37,209 --> 01:04:41,209
Det kan vi hurtigt opklare.
Der var et kort i.
665
01:04:47,584 --> 01:04:50,167
Jeg må vist også hellere...
666
01:04:50,334 --> 01:04:54,500
'Til verdens bedste mor.
Knus, Simon-Olaf.'
667
01:04:57,626 --> 01:05:02,375
Jeg har altid vidst, du var nederen.
Men at du også er en tyv...
668
01:05:02,542 --> 01:05:06,959
- Han...
- Buster, fortæl sandheden.
669
01:05:08,125 --> 01:05:11,167
Det var... Nej.
670
01:05:11,334 --> 01:05:13,959
- Du sagde...
- Trylle-rylle-rolleri.
671
01:05:14,083 --> 01:05:16,500
Nu er det forbi.
672
01:05:48,209 --> 01:05:51,959
Hvad er der sket, Buster?
Hvad er der sket?
673
01:05:52,083 --> 01:05:56,292
Det er game over, hr. Larsen.
Game over.
674
01:05:56,459 --> 01:05:59,459
Nej. Kom, min ven. Kom.
675
01:05:59,626 --> 01:06:03,375
Så... Så, så, så.
676
01:06:03,542 --> 01:06:07,751
Grøn grøn grøn
677
01:06:07,918 --> 01:06:11,083
Nej! Ikke nu igen!
678
01:06:11,250 --> 01:06:13,667
Buster, rolig nu.
679
01:06:13,834 --> 01:06:15,834
Hvor er du?
680
01:06:17,167 --> 01:06:21,334
- Hvor fanden er du?
- Men konkurrencen er om tre timer.
681
01:06:21,500 --> 01:06:25,083
- Hold da op.
- Jeg taber røgbomberne.
682
01:06:25,250 --> 01:06:27,584
Sæt dig lige ned.
683
01:06:30,292 --> 01:06:33,417
- Far...
- Vi skal lige...
684
01:06:35,834 --> 01:06:39,834
Du skal huske
at lytte en gang imellem. Kom.
685
01:06:42,500 --> 01:06:44,751
Kan du høre det?
686
01:06:46,334 --> 01:06:49,375
Mor er ved at stryge din kappe.
687
01:06:49,542 --> 01:06:53,709
- Jeg har ikke en chance.
- Nej. Det har du arvet fra mig.
688
01:06:53,876 --> 01:06:57,500
Men har man ikke noget at tabe,
så har man alt at vinde.
689
01:06:57,667 --> 01:07:03,042
Det drejer sig ikke om at vinde,
men om at være lykkelig. Forstår du?
690
01:07:03,876 --> 01:07:06,584
- Nej.
- Godt.
691
01:07:08,459 --> 01:07:12,334
- Hvad pakker du ind?
- Tidsmaskiner.
692
01:07:12,500 --> 01:07:15,417
- Virker de?
- Ja, ja, ja. Det er bistader.
693
01:07:15,584 --> 01:07:19,999
Bierne er ved at forsvinde,
så folk er ellevilde med bier.
694
01:07:20,125 --> 01:07:24,375
Dem har jeg solgt. De bliver
hentet i dag. 1000 kroner stykket.
695
01:07:25,876 --> 01:07:28,709
Så siger de,
at jeg ikke er rigtig klog.
696
01:07:28,876 --> 01:07:31,709
Kommer du op og klæder om?
I skal snart gå.
697
01:07:31,876 --> 01:07:35,000
- Ja.
- Din tryllekappe er færdig.
698
01:07:41,125 --> 01:07:44,542
Jeg ved godt,
folk siger, at du er heldig.
699
01:07:45,542 --> 01:07:49,459
- Men det er mor altså også.
- Tak, Buster.
700
01:07:57,542 --> 01:07:59,584
Så er vi der.
701
01:08:02,000 --> 01:08:07,626
Årh, se! Candyfloss
og hoppeborg og popcorn.
702
01:08:07,792 --> 01:08:11,417
- Det er som at komme i Himlen.
- Se!
703
01:08:35,918 --> 01:08:38,584
Ja, du har Nemo!
704
01:08:38,751 --> 01:08:40,959
Jeg fik den!
705
01:08:47,626 --> 01:08:51,667
Men sy og strikke
det kan hun ikke
706
01:08:51,834 --> 01:08:56,209
- Se, der er Joanna.
- Det er nok bedst, vi...
707
01:08:59,083 --> 01:09:02,000
Mor, jeg vil bare gerne
se konkurrencen.
708
01:09:02,167 --> 01:09:05,167
Ja, lige bagefter. Okay.
709
01:09:06,751 --> 01:09:11,125
- Hej.
- Jeg har allerede skrevet autogra...
710
01:09:13,667 --> 01:09:16,959
- Her.
- Lad os give dem en hånd!
711
01:09:17,083 --> 01:09:20,500
I har en sang til, ikke?
Værsgo. Giv den gas!
712
01:09:20,667 --> 01:09:24,292
- Du skulle være blevet væk.
- Er du bange for at tabe?
713
01:09:24,459 --> 01:09:30,167
- Ja, hvis det var på et plejehjem.
- Simon-Olaf? Du er på om lidt.
714
01:09:30,334 --> 01:09:33,918
Og du er Magiske Mulle?
715
01:09:34,042 --> 01:09:38,834
- Mortensen. Mægtige Mortensen.
- Hvis I lige kommer med mig.
716
01:09:46,375 --> 01:09:48,792
Sådan der.
717
01:09:50,792 --> 01:09:52,792
Og den der.
718
01:09:52,959 --> 01:09:57,709
- The Disco Sisters! Hvad siger I så?
- Held og lykke.
719
01:10:00,250 --> 01:10:03,999
Drop det der, Buster.
Du har alligevel ikke en chance.
720
01:10:06,751 --> 01:10:11,292
Og nu er vi nået til
den næstsidste deltager.
721
01:10:11,459 --> 01:10:15,209
Buster, giv mig i det mindste
en lille smule modstand.
722
01:10:15,375 --> 01:10:19,667
I kender ham alle sammen.
Brønshøjs nyeste hit, Simon...
723
01:10:19,834 --> 01:10:21,834
Olaf!
724
01:10:43,792 --> 01:10:47,792
- Buster snakker meget om dig.
- Mm.
725
01:10:47,959 --> 01:10:51,500
Han er lidt mærkelig,
men han kan ikke gøre for det.
726
01:10:51,667 --> 01:10:55,999
- Han har arvet det fra sin far.
- Har han også arvet at stjæle?
727
01:10:56,125 --> 01:11:00,417
Tror du, bare fordi vi er
lidt anderledes, så stjæler vi?
728
01:11:11,083 --> 01:11:13,999
Men det var jo ikke hans blomster.
729
01:11:14,918 --> 01:11:17,999
Jeg har også hørt,
at han har mange kærester.
730
01:11:18,125 --> 01:11:20,125
Buster?
731
01:11:28,999 --> 01:11:32,459
Når man siger noget højt,
bliver det pludselig anderledes.
732
01:11:32,626 --> 01:11:35,876
Den, der sagde,
han havde mange kærester...
733
01:11:36,000 --> 01:11:39,834
Var det den samme,
der sagde, han stjæler?
734
01:11:48,125 --> 01:11:51,459
- Han er næsten færdig. Er du klar?
- Jeg er født...
735
01:11:54,000 --> 01:11:56,999
Hov, den er du nødt til
lige at slukke.
736
01:11:57,125 --> 01:11:58,500
Ja.
737
01:12:00,792 --> 01:12:04,876
Når tiden kommer,
så ringer jeg til dig.
738
01:12:05,000 --> 01:12:07,918
Så må du hjælpe mig ud herfra.
739
01:12:08,042 --> 01:12:11,125
Er det nu? Okay.
740
01:12:23,417 --> 01:12:28,459
Og nu er vi nået til
vores sidste deltager.
741
01:12:36,000 --> 01:12:41,751
Vi skulle have haft Mægtige Mortensen
nu, men han er desværre udgået.
742
01:12:41,918 --> 01:12:48,459
Vinderen bliver kåret på højest målte
bifald. Ingen tvivl om, hvem det er.
743
01:12:48,626 --> 01:12:55,334
Vinderen af Brønshøj Sommerfestivals
talentkonkurrence og 10.000 kroner.
744
01:12:55,500 --> 01:12:58,125
Simon-Olaf!
745
01:13:03,834 --> 01:13:07,417
- Tak, Brønshøj!
- Hvad skal du bruge pengene på?
746
01:13:07,584 --> 01:13:12,500
Besøge min far i USA. Jeg har
ikke set ham, siden han flyttede.
747
01:13:14,792 --> 01:13:16,999
God rejse, Simon.
748
01:13:17,125 --> 01:13:20,584
- Hvor blev Buster af?
- Det ved jeg ikke.
749
01:13:20,751 --> 01:13:23,459
Vi ses igen til næste år!
750
01:13:23,626 --> 01:13:27,375
- Jeg må hjem at pakke.
- Pakke? Hvor skal I hen?
751
01:13:27,542 --> 01:13:30,125
Vi rejser til Italien i aften.
752
01:13:30,292 --> 01:13:33,999
- Jamen Buster skulle jo trylle.
- Åbenbart ikke.
753
01:13:34,125 --> 01:13:36,542
Please, vent.
754
01:13:45,667 --> 01:13:48,667
Er det nu?
755
01:13:48,834 --> 01:13:50,626
Det er nu.
756
01:14:02,167 --> 01:14:05,125
Hey! Hallo!
757
01:14:05,292 --> 01:14:09,417
Lige et øjeblik.
Hey! Hallo! Vent!
758
01:14:10,125 --> 01:14:12,125
Hvor tror I, I skal hen?
759
01:14:12,292 --> 01:14:15,083
De sagde,
at hvis der blev problemer, -
760
01:14:15,250 --> 01:14:17,999
- så kunne du snakke med dem.
761
01:14:20,459 --> 01:14:25,334
Hvis ikke du vil miste dit job,
så tager du den samtale.
762
01:14:28,125 --> 01:14:30,834
Hallo? Hallo?
763
01:14:32,042 --> 01:14:33,834
Hallo?
764
01:14:35,125 --> 01:14:37,792
Flot klaret, hr. Larsen.
765
01:14:37,959 --> 01:14:42,125
- Vi er bare et godt makkerpar, du.
- Mon ikke.
766
01:14:42,292 --> 01:14:44,083
Hvad?
767
01:14:46,042 --> 01:14:48,500
Nå! Ja.
768
01:14:48,667 --> 01:14:52,334
Fuld fart fremad, Buster!
769
01:14:54,667 --> 01:14:56,999
- Hejsa.
- Hejsa.
770
01:15:06,792 --> 01:15:08,667
Shit.
771
01:15:11,959 --> 01:15:14,292
Der er de! Tag dem nu!
772
01:15:22,709 --> 01:15:25,292
Trappen. Tag nu trappen!
773
01:15:30,334 --> 01:15:31,500
Der er han!
774
01:15:34,959 --> 01:15:37,959
- Øj!
- Hej.
775
01:15:38,834 --> 01:15:40,999
Dér!
776
01:15:48,876 --> 01:15:53,542
Kommer de?
Så bare fuld fart fremad, Buster.
777
01:15:57,459 --> 01:16:01,834
- Sig mig, er det...
- Ja, hr. Larsen. Det er Nemo.
778
01:16:01,999 --> 01:16:05,709
- Værsgo, hr. Larsen.
- Nej!
779
01:16:05,876 --> 01:16:08,959
Og hvad med lidt at køre på?
780
01:16:10,542 --> 01:16:12,792
Buster, for pokker!
781
01:16:33,709 --> 01:16:39,000
Der er ikke noget, der varer evigt.
Undtagen kærligheden.
782
01:16:42,042 --> 01:16:45,000
Sagde han slet ikke,
hvor han ville gå hen?
783
01:16:45,167 --> 01:16:47,500
- Hallo?
- Buster, er det dig?
784
01:16:47,667 --> 01:16:50,500
- Eva Olsen fra afdeling C.
- Hvem er det?
785
01:16:50,667 --> 01:16:55,083
Eva Olsen fra Bispebjerg Hospital.
Kender du ejeren af telefonen?
786
01:16:57,000 --> 01:16:59,626
Hr. Larsen, hvad skal vi egentlig?
787
01:16:59,792 --> 01:17:02,459
Jeg vil vise dig,
hvor jeg mødte hende.
788
01:17:02,626 --> 01:17:06,584
- Hvem, hr. Larsen?
- Marie. Hvem ellers? Det er den vej.
789
01:17:16,959 --> 01:17:19,334
Den vej. Nu nærmer vi os.
790
01:17:20,125 --> 01:17:22,209
Flot kørt.
791
01:17:23,999 --> 01:17:26,709
Nu er vi der næsten.
792
01:17:27,834 --> 01:17:29,667
Joanna?
793
01:17:29,834 --> 01:17:35,083
Joanna, bilen er pakket. Vi er
nødt til at køre nu, som i lige nu.
794
01:17:35,250 --> 01:17:37,709
Mor, Buster er forsvundet.
795
01:17:37,876 --> 01:17:41,167
En sygeplejerske siger,
han er stukket af med hr. Larsen.
796
01:17:41,334 --> 01:17:46,083
- Skal vi i Tivoli?
- Lige præcis, Buster.
797
01:17:51,667 --> 01:17:54,459
Tak. Tak, Buster.
798
01:17:59,709 --> 01:18:02,834
Ja, det var her.
799
01:18:02,999 --> 01:18:07,209
Det var lige her,
jeg så hende for første gang.
800
01:18:07,375 --> 01:18:10,375
Hun kom gående
rundt om springvandet.
801
01:18:11,542 --> 01:18:15,959
Jeg troede slet ikke,
hun var virkelig, så smuk var hun.
802
01:18:17,500 --> 01:18:20,834
Skulle du ikke ud
at optræde i dag, hva'?
803
01:18:20,999 --> 01:18:23,292
- Jo...
- Hør nu her.
804
01:18:23,459 --> 01:18:29,999
Verden kan kun rumme en vis portion
magi, kunst og kærlighed ad gangen.
805
01:18:30,125 --> 01:18:33,417
Jeg har jo stået på min scene.
806
01:18:35,667 --> 01:18:38,042
Nu er det din tur.
807
01:18:39,792 --> 01:18:42,500
Jamen det...
808
01:18:43,667 --> 01:18:48,292
Skynd dig tilbage og tryl.
En kunstner har brug for sin scene.
809
01:18:48,459 --> 01:18:53,250
Husk, Buster. Skønhed i livet
er noget, man skaber selv.
810
01:18:56,751 --> 01:18:58,417
Buster.
811
01:19:00,125 --> 01:19:02,999
Buster, husk lige den her, ikke?
812
01:19:03,959 --> 01:19:08,167
Årh! Maries magiske magibog!
813
01:19:08,334 --> 01:19:12,876
Og så husk.
Den største magi af dem alle...
814
01:19:13,000 --> 01:19:15,375
det er kærligheden.
815
01:19:22,000 --> 01:19:26,500
Jeg ved det ikke, Ingeborg.
Men far er lige ved at...
816
01:19:26,667 --> 01:19:31,876
Nej, han er ikke her.
Hvor sagde du, han arbejdede?
817
01:19:39,542 --> 01:19:42,999
Det er Irmas blomster.
Vi har desværre lu...
818
01:19:44,626 --> 01:19:47,375
Nej, det er flere timer siden.
819
01:19:48,542 --> 01:19:52,334
Okay. Velbekomme. Hej.
820
01:19:54,709 --> 01:19:58,999
Bussemænd i bølgepap
går tur i deres stuer.
821
01:20:02,667 --> 01:20:04,459
Så er vi her.
822
01:20:04,626 --> 01:20:10,459
- Hej. Tusind tak.
- Det var så lidt. Det manglede bare.
823
01:20:10,626 --> 01:20:12,751
- Hej, skat.
- Hej, mor.
824
01:20:12,918 --> 01:20:15,584
Så er næste stop Italien.
825
01:20:15,751 --> 01:20:20,000
Skat, de skal nok finde ham.
826
01:20:44,626 --> 01:20:46,626
Ej!
827
01:21:01,000 --> 01:21:02,792
Marie.
828
01:21:15,792 --> 01:21:17,584
Hej.
829
01:21:19,042 --> 01:21:22,709
Undskyld, det tog så lang tid.
830
01:21:22,876 --> 01:21:27,500
Du er her nu.
Det er det eneste, der betyder noget.
831
01:21:27,667 --> 01:21:31,667
Vi skal være sammen for evigt.
832
01:21:31,834 --> 01:21:35,125
Kun for evigt?
833
01:21:35,292 --> 01:21:37,999
For evigt og altid.
834
01:22:03,626 --> 01:22:05,626
Hr. Larsen?
835
01:22:43,125 --> 01:22:45,125
Hr. Larsen?
836
01:22:52,584 --> 01:22:54,792
Tak, hr. Larsen.
837
01:22:56,667 --> 01:22:58,876
Og Marie.
838
01:23:06,667 --> 01:23:09,751
Hvad så, Brønshøj?
839
01:23:11,334 --> 01:23:13,999
Jeg sagde: Hvad så, Brønshøj?
840
01:23:14,125 --> 01:23:19,542
Wow!
Tak, det er alt for meget. Næsten.
841
01:23:19,709 --> 01:23:23,999
Navnet er Mortensen, men I kender
mig nok som Mægtige Mortensen.
842
01:23:24,125 --> 01:23:28,125
Og jeg er kommet her i dag
for at trylle for alle jer.
843
01:23:34,042 --> 01:23:39,042
Mange tak. Det nummer var
til ære for min bedste ven -
844
01:23:39,209 --> 01:23:42,375
- og læremester, hr. Larsen.
845
01:23:57,959 --> 01:24:01,459
Stop bilen. Stop bilen, mor!
846
01:24:06,000 --> 01:24:07,918
Joanna?
847
01:24:10,626 --> 01:24:13,292
Joanna,
vi har ikke tid til det her.
848
01:24:13,459 --> 01:24:17,542
Og til mit finalenummer
skal jeg bruge en frivillig.
849
01:24:17,709 --> 01:24:20,167
Her! Mig!
850
01:24:23,000 --> 01:24:27,459
Hvad med den unge dame
ved siden af manden i den blå jakke?
851
01:24:27,626 --> 01:24:30,626
- Mig?
- Ja, lige præcis.
852
01:24:37,209 --> 01:24:42,250
Kom. Hvis De vil være søde
at give plads til den unge dame.
853
01:24:42,417 --> 01:24:46,000
Undskyld,
må jeg lige komme forbi?
854
01:24:46,167 --> 01:24:48,959
Undskyld mig. Undskyld.
855
01:24:52,542 --> 01:24:55,959
Denne vej.
Kan vi få et stort bifald til...
856
01:24:56,083 --> 01:24:58,334
Joanna.
857
01:24:58,500 --> 01:25:00,709
- Joanna.
- Wow!
858
01:25:00,876 --> 01:25:03,000
Frøken Joanna!
859
01:25:04,042 --> 01:25:09,959
- Du ser lidt sydlandsk ud, Joanna.
- Ja, altså, min mor er fra Italien.
860
01:25:10,083 --> 01:25:13,542
Vi er på vej derned for
at besøge hendes søster.
861
01:25:13,709 --> 01:25:19,667
Jeg mødte en sigøjner fra Italien.
Hun lagde en forbandelse over mig.
862
01:25:19,834 --> 01:25:24,209
Hver gang jeg ser en smuk pige,
sker der noget forfærdeligt.
863
01:25:25,834 --> 01:25:30,083
Tror du på forbandelser,
frøken Joanna?
864
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Nej.
865
01:25:32,250 --> 01:25:34,584
Heller ikke jeg.
866
01:25:35,626 --> 01:25:40,417
Holder du lige den her?
Så sætter jeg den her herover.
867
01:25:46,083 --> 01:25:50,334
- Åh nej! Min arm!
- Buster, hvad sker der?
868
01:25:50,500 --> 01:25:53,500
Min arm! Den falder af!
869
01:25:53,667 --> 01:25:56,792
- Sig trylleremsen med mig.
- Hvad for en remse?
870
01:25:56,959 --> 01:25:59,667
30 tønder torskerogn.
Rustne søm og skruer.
871
01:25:59,834 --> 01:26:02,999
Bussemænd i bølgepap
går tur i deres stuer. Nu sammen.
872
01:26:03,125 --> 01:26:06,000
30 tønder torskerogn.
Rustne søm og skruer.
873
01:26:06,167 --> 01:26:09,667
Bussemænd i bølgepap
går tur i deres stuer.
874
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Wow!
875
01:26:13,167 --> 01:26:15,375
Min arm!
876
01:26:15,542 --> 01:26:19,626
- Du havde vundet over Simon-Olaf.
- Det her er meget bedre.
877
01:26:21,751 --> 01:26:26,292
Nu har I set mig trylle,
som I aldrig havde troet muligt.
878
01:26:26,459 --> 01:26:30,709
Men den største tryllekunst
har jeg gemt til sidst.
879
01:26:41,792 --> 01:26:43,459
Der står jo ikke...
880
01:26:48,751 --> 01:26:51,751
Kys hende nu, dit fjols.
881
01:26:54,626 --> 01:26:58,417
Den største magi af alle
er kærlighed.
882
01:27:14,167 --> 01:27:19,000
Ekstranummer!
Ekstranummer! Ekstranummer!
883
01:27:19,167 --> 01:27:24,000
Ekstranummer!
Ekstranummer! Ekstranummer!
884
01:27:24,167 --> 01:27:26,542
Kom her, Ingeborg.
885
01:27:26,709 --> 01:27:29,918
- Skal du fri igen?
- Tæt på.
886
01:27:30,042 --> 01:27:32,751
Fordi du har bestået din eksamen, -
887
01:27:32,918 --> 01:27:37,209
- så vil jeg gerne invitere
os alle fire en uge til Ibiza.
888
01:27:37,375 --> 01:27:39,375
Ibiza!
889
01:27:41,918 --> 01:27:44,792
- Hvor fedt, far!
- Wow!
890
01:27:44,959 --> 01:27:47,709
Buster, kan du et nummer mere?
891
01:27:47,876 --> 01:27:51,999
Mine damer og herrer,
jeg er først lige begyndt.
892
01:31:48,542 --> 01:31:51,542
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
69886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.