All language subtitles for Boo.A.Madea.Halloween.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:36,088 [hip hop music] 2 00:01:15,560 --> 00:01:17,289 [man] Listen up, pledges! 3 00:01:17,360 --> 00:01:21,046 This frat's Halloween parties have always been epic. 4 00:01:21,120 --> 00:01:22,360 [men] Epic! 5 00:01:22,440 --> 00:01:24,681 And this year will be no exception. 6 00:01:24,760 --> 00:01:27,206 My reputation is on the line. 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,602 So if I fail, you all fail. 8 00:01:30,680 --> 00:01:33,206 And we all know that Jonathan doesn't fail, right? 9 00:01:33,320 --> 00:01:34,401 - [all] Right! - Got it? 10 00:01:34,480 --> 00:01:35,606 [man] Got it. 11 00:01:35,680 --> 00:01:39,207 You see? Now this is why I know that tonight's gonna be epic, fellas. 12 00:01:39,280 --> 00:01:41,567 - [snoring] - Would somebody wake him up? 13 00:01:41,640 --> 00:01:44,041 - [man 1] Horse, hey. - [man 2] Wake up! 14 00:01:44,120 --> 00:01:46,361 The Horse is always up, man. 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,284 Bean Boy. Tell your president what today is. 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,044 It's Halloween time, sir! 17 00:01:51,120 --> 00:01:55,921 And why is Halloween so important to this frat's reputation, Bean? 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,321 Oh, I don't know. Maybe we have the longest tradition 19 00:01:58,400 --> 00:02:00,323 of throwing the best Halloween parties ever, sir. 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,006 - [people cheer] - And what will be your contribution be 21 00:02:03,080 --> 00:02:06,971 to make sure that tonight is the best party ever? 22 00:02:07,040 --> 00:02:10,283 I've been recruiting some of the best talent on campus. 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,050 This is pledgee Cummings. 24 00:02:12,120 --> 00:02:15,442 Studies film makeup, sir. Best in my class. 25 00:02:15,520 --> 00:02:17,045 How's it going, man... Sir? 26 00:02:17,120 --> 00:02:19,851 And I found this guy. Pledgee Mond... 27 00:02:20,400 --> 00:02:23,290 Mondon! Mondon! Oh. 28 00:02:23,360 --> 00:02:25,089 This is pledge Mondon, everyone. 29 00:02:25,160 --> 00:02:27,367 - Whoa. - Weird name, cool guy. 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,410 This guy can hack into anything. I mean, anything. 31 00:02:30,480 --> 00:02:31,856 - [man] Nice. - K? Remember last year? 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,450 When he hacked into the Beta Sorority? 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,204 - Yes! Yes! - Into the webcams? 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,376 - [people cheering] - I remember that. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,526 - I remember that. - Yeah! 36 00:02:37,600 --> 00:02:41,525 Very illegal, kind of creepy. But very fun, nonetheless. 37 00:02:41,640 --> 00:02:43,404 Dude, can we do that again? I was so happy. 38 00:02:43,480 --> 00:02:46,324 Breathe. Take a breath. That's why I got him. 39 00:02:47,680 --> 00:02:49,762 And, sir, this is pledgee Wells and Dimps, 40 00:02:49,840 --> 00:02:51,251 and they are very special. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,084 Pledgees, show them. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,730 - [man] All right! - [crowd cheering] 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,562 [hip hop music] 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,246 [all exclaim] 45 00:03:06,880 --> 00:03:08,564 [all exclaim] 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,444 [Horse] Ladies alert! Ladies alert! 47 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 - Oh, that's them. That's them. - [Horse] Ladies alert! 48 00:03:16,600 --> 00:03:18,409 These are college guys. 49 00:03:18,480 --> 00:03:20,721 [boys howling] 50 00:03:20,800 --> 00:03:22,211 - Ladies! - [Leah] What up, boys? 51 00:03:22,280 --> 00:03:23,770 - Damn. - Hi. 52 00:03:23,840 --> 00:03:26,127 Hey. I'm Renaldo, but my friends call me Horse 53 00:03:26,200 --> 00:03:28,806 [boys chuckling] 54 00:03:28,880 --> 00:03:31,247 - I'm Rain, and this is my friend. - Leah. 55 00:03:31,320 --> 00:03:32,810 I'm Tiffany. 56 00:03:32,880 --> 00:03:34,723 - My name's Aday. - I'm Jonathan, 57 00:03:34,800 --> 00:03:36,768 the El Presidente of this here fraterni-tay. 58 00:03:36,840 --> 00:03:38,410 - [boys cheer] - [laughs] 59 00:03:39,440 --> 00:03:40,726 Well, what's up with you ladies? 60 00:03:40,800 --> 00:03:43,531 You are now staring at Upsilon Theta's finest. 61 00:03:44,400 --> 00:03:45,925 [all hiss] 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,762 - [chuckles] - You girls go to school here? 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,365 - No. No. - No. 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,171 - No, we go to St. Mary's. - Oh, that's what's up. 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,527 St. Mary's, that's an all-girl college, right? 66 00:03:55,600 --> 00:03:58,809 So y'all probably never seen a dude before in real life. 67 00:03:58,880 --> 00:04:02,407 This right here, this is what a dude looks like. 68 00:04:02,480 --> 00:04:05,165 [Jonathan] All right, look. We're having a Halloween party tonight, 69 00:04:05,240 --> 00:04:07,322 - and it's gonna be... - [all] Epic! 70 00:04:07,400 --> 00:04:08,970 - Oh, well... - Epic. 71 00:04:10,640 --> 00:04:11,687 Um... 72 00:04:12,600 --> 00:04:13,647 Concussion. 73 00:04:15,160 --> 00:04:16,496 [Jonathan] So why don't you ladies come on by 74 00:04:16,520 --> 00:04:18,170 and be Jonathan's special guest? 75 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 What time? 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,920 [Jonathan] The party starts at 10:00, so come when you like. 77 00:04:21,960 --> 00:04:24,088 - Oh, I don't know about... - We'll see you tonight. 78 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 [Jonathan] Give me your phone. I'll put my number in. 79 00:04:27,520 --> 00:04:29,966 Tiffany, there's your dad. 80 00:04:33,760 --> 00:04:36,445 Chill out. Chill. 81 00:04:36,520 --> 00:04:38,363 - Rain, Leah, Aday... - Hi. 82 00:04:38,440 --> 00:04:40,488 - Hi, Mr. Simmons. - So hot. 83 00:04:40,560 --> 00:04:42,642 Daddy issues. 84 00:04:42,760 --> 00:04:44,489 [Brian] Tiffany, what's going on? 85 00:04:44,560 --> 00:04:46,085 Hey, Old Man River, 86 00:04:46,160 --> 00:04:48,640 ain't you got some pigeons to feed or something? Take a hike. 87 00:04:48,720 --> 00:04:50,131 [Brian] I'm sorry. Old Man River? 88 00:04:50,200 --> 00:04:51,416 Who you talking to, son? Who you talking to? 89 00:04:51,440 --> 00:04:52,726 Do you see your grandpa here? 90 00:04:52,800 --> 00:04:54,529 Have you looked in the mirror, son? 91 00:04:54,600 --> 00:04:56,682 You're in college and you look like you're 67, okay? 92 00:04:56,760 --> 00:04:58,489 - Bring it. You bring it. - Dino... 93 00:04:58,560 --> 00:05:00,881 - I want you to bring it so badly. - Dino. 94 00:05:00,960 --> 00:05:02,496 I will whoop your ass. You understand that? 95 00:05:02,520 --> 00:05:03,726 I will whoop your ass. 96 00:05:03,800 --> 00:05:07,441 Dad, he's pretty big. He is the star lineman on the team. 97 00:05:07,520 --> 00:05:08,726 Pfft! Look at me. 98 00:05:08,800 --> 00:05:10,564 - [stuttering] I play... - Tennis. 99 00:05:10,640 --> 00:05:13,530 In high school, 30 years ago. 100 00:05:13,600 --> 00:05:15,204 Chill out, pops. It's cool. 101 00:05:15,280 --> 00:05:17,408 [Brian] Who are you? Thor? Did Thor just... 102 00:05:17,480 --> 00:05:19,562 What the hell are you telling me, "Chill out, pops"? 103 00:05:19,640 --> 00:05:22,564 You don't tell me to chill out, okay? That's my daughter, son. 104 00:05:22,640 --> 00:05:23,936 - Son, Fabio, whatever. - [boys chuckle] 105 00:05:23,960 --> 00:05:25,564 Nobody's talking to you. 106 00:05:25,640 --> 00:05:28,166 Go somewhere, grow your hair and stay out of this, okay? 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,560 Sir, I'll take care of them, okay? 108 00:05:29,640 --> 00:05:30,846 Back to the frat house. 109 00:05:30,920 --> 00:05:33,571 You see? [scoffs] 110 00:05:33,640 --> 00:05:36,530 It won't happen again, sir. I'm so sorry. Bye, girls. 111 00:05:36,600 --> 00:05:38,376 [Brian] Tiffany, how many times have I told you 112 00:05:38,400 --> 00:05:39,845 not to walk past this frat house? 113 00:05:39,920 --> 00:05:41,456 Well, we were just walking by, Mr. Simmons, 114 00:05:41,480 --> 00:05:42,845 and they stopped us. 115 00:05:42,920 --> 00:05:44,256 - It's not our fault. - We didn't do anything. 116 00:05:44,280 --> 00:05:45,536 You're coming home. Get in the car. 117 00:05:45,560 --> 00:05:46,846 No. No, no, no, no, guys. 118 00:05:46,920 --> 00:05:48,763 There's no room in there for all of us. 119 00:05:48,840 --> 00:05:50,696 The house is right there. We're just gonna walk. 120 00:05:50,720 --> 00:05:52,370 Tiffany, get in the car. 121 00:05:52,440 --> 00:05:55,284 It's right there. We can walk. Come on. Come on. 122 00:05:55,600 --> 00:05:56,601 Come on. 123 00:05:56,680 --> 00:05:58,011 - Bye, Mr. Simmons. - Bye! 124 00:05:58,080 --> 00:05:59,605 He seems angry. 125 00:05:59,680 --> 00:06:01,648 She never listens to you. 126 00:06:03,360 --> 00:06:06,603 So you know my mom used to teach theater in school, right? 127 00:06:06,720 --> 00:06:08,736 So I have all these really cool costumes in the attic. 128 00:06:08,760 --> 00:06:11,684 We're gonna come up with something so hot for the party tonight. 129 00:06:11,760 --> 00:06:13,649 - Hot? - Do you know your dad? 130 00:06:13,720 --> 00:06:15,245 He's not gonna let you go. 131 00:06:15,320 --> 00:06:17,402 Just let me deal with that, okay? 132 00:06:17,520 --> 00:06:19,936 Just meet me here at 10:00 and we can figure it out from there. 133 00:06:19,960 --> 00:06:22,486 - Okay. - I don't know. 134 00:06:22,560 --> 00:06:24,324 She's coming. You're coming. 135 00:06:24,400 --> 00:06:25,606 I am so excited. 136 00:06:25,680 --> 00:06:27,011 I know, this is gonna be so wild. 137 00:06:27,080 --> 00:06:28,445 [shrieks] 138 00:06:29,720 --> 00:06:31,643 - Bye, girls! - Bye! 139 00:06:31,720 --> 00:06:33,563 Oh, Lord. I don't know about this. 140 00:06:33,640 --> 00:06:35,244 You're coming. Come on. 141 00:06:35,320 --> 00:06:37,322 We gotta figure out what we're gonna wear. 142 00:06:37,400 --> 00:06:39,402 - Ohh! - Gonna be so fun! 143 00:06:42,320 --> 00:06:45,051 [whispering] There's gonna be boys there. I don't like that. 144 00:06:45,120 --> 00:06:47,930 Oh, no, no, no, no. Not so fast. Not so fast. 145 00:06:48,000 --> 00:06:50,321 Listen to me. How many times do I have to tell you? 146 00:06:50,400 --> 00:06:52,562 Do not walk past that frat house. 147 00:06:52,680 --> 00:06:54,016 You're out there, you're talking to those guys. 148 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 They are college kids. 149 00:06:55,360 --> 00:06:57,656 You're 17 years old, you're not supposed to be talking to them. 150 00:06:57,680 --> 00:07:01,241 Do you understand me? And what do you have on? What is this? 151 00:07:01,320 --> 00:07:03,448 Tiffany, I'm gonna tell you one more time. 152 00:07:03,520 --> 00:07:05,966 Do not take your uniform off 153 00:07:06,040 --> 00:07:09,328 until you get into this house. Are we clear? 154 00:07:09,400 --> 00:07:11,368 Leah and Rain's mom lets them do it. 155 00:07:11,440 --> 00:07:13,408 I am not Leah or Rain's parent. 156 00:07:13,480 --> 00:07:15,005 I am your parent. Do you understand? 157 00:07:15,120 --> 00:07:17,361 And what I tell you, you have to learn to listen to. 158 00:07:17,440 --> 00:07:18,566 I don't want you to do it. 159 00:07:18,640 --> 00:07:20,483 Okay, then buy me a car 160 00:07:20,560 --> 00:07:22,176 so I won't have to walk past the frat house. 161 00:07:22,200 --> 00:07:23,896 Do you hear yourself? I'm not buying you a car. 162 00:07:23,920 --> 00:07:26,366 That makes no sense to me. I'm not buying you a car. 163 00:07:26,440 --> 00:07:29,284 - You have to finish school... - Finish school. I... Yeah... 164 00:07:29,360 --> 00:07:31,016 - Do not mock me. - [mockingly] Do not mock me. 165 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 - Tiffany! Stop! - [mockingly] Tiffany! Stop! 166 00:07:33,080 --> 00:07:34,525 Stop... You... [continues mocking] 167 00:07:34,640 --> 00:07:36,130 Then stop talking. 168 00:07:37,400 --> 00:07:40,370 I'm an adult, I can say what I wanna say in this house. 169 00:07:40,480 --> 00:07:41,766 Do you understand? 170 00:07:41,840 --> 00:07:43,256 [stuttering] I can say what I wanna say 171 00:07:43,280 --> 00:07:44,776 and what I'm telling you right now is this. 172 00:07:44,800 --> 00:07:46,564 You have to watch out for those college kids. 173 00:07:46,640 --> 00:07:47,880 Those boys want one thing... 174 00:07:47,960 --> 00:07:50,361 Um, one thing and what's that thing? 175 00:07:50,440 --> 00:07:52,096 The thing is for somebody to pay their student loans. 176 00:07:52,120 --> 00:07:55,727 Now go upstairs and finish your... Do something and get packed. 177 00:07:55,800 --> 00:07:57,450 Okay, Dad, sure. 178 00:07:57,520 --> 00:07:59,480 But I know you're not talking about student loans. 179 00:07:59,520 --> 00:08:00,726 Go get packed. 180 00:08:00,800 --> 00:08:02,086 Packed? Where is he going? 181 00:08:02,160 --> 00:08:03,924 He and you, you're both going to your mom's. 182 00:08:04,000 --> 00:08:05,736 I have work to do, so you and your brother are going. 183 00:08:05,760 --> 00:08:06,886 She's coming to pick you up. 184 00:08:06,960 --> 00:08:09,486 I'm 17, I do not have to go to my mom's. 185 00:08:09,560 --> 00:08:12,006 I am not leaving you in this house on Halloween. 186 00:08:12,080 --> 00:08:15,289 I don't care if you're 17, you're not staying here alone. 187 00:08:15,360 --> 00:08:17,089 Okay, well then Aday can stay with me. 188 00:08:17,160 --> 00:08:18,366 How about that? 189 00:08:18,440 --> 00:08:20,090 - I will? - Yes, you will. 190 00:08:20,160 --> 00:08:23,050 Oh, actually, my parents wouldn't mind me staying here for Halloween. 191 00:08:23,120 --> 00:08:26,124 - We don't celebrate it anyways. - My dad... 192 00:08:26,200 --> 00:08:27,896 Well, I think he'd actually be okay with it, actually, 193 00:08:27,920 --> 00:08:31,003 because every Halloween, we just go to church. 194 00:08:31,080 --> 00:08:34,050 - To church? - Yes, church on Halloween, sir. 195 00:08:34,120 --> 00:08:36,176 Actually, a lot of the parents don't like their children 196 00:08:36,200 --> 00:08:39,966 celebrating the Devil's holiday with the ghosts and the goblins and whatnot. 197 00:08:40,080 --> 00:08:41,536 So they bring their children to church. 198 00:08:41,560 --> 00:08:44,450 They get dressed up in holy costumes and Bible characters. 199 00:08:44,520 --> 00:08:46,176 You know, last year I was actually the Ghost. 200 00:08:46,200 --> 00:08:48,441 Wait, you just said they don't celebrate ghosts. 201 00:08:48,520 --> 00:08:50,045 Oh, no, the Holy Ghost. 202 00:08:50,120 --> 00:08:52,771 Yeah, and then we also have a carnival, as well. 203 00:08:52,840 --> 00:08:55,446 We give candy out to the children so they don't feel left out. 204 00:08:55,520 --> 00:08:57,443 And the adults, they have a prayer service. 205 00:08:57,520 --> 00:08:59,736 And it's all good, it's all jolly and we just love getting together... 206 00:08:59,760 --> 00:09:00,921 Okay. Okay, all right. 207 00:09:01,000 --> 00:09:02,445 - Thank you. Thank you. - Yes, sir. 208 00:09:02,560 --> 00:09:04,176 - Please go ahead and call him. - No, no, no. 209 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 Thank you very much. 210 00:09:05,520 --> 00:09:06,976 But no, I'm not leaving you in this house. 211 00:09:07,000 --> 00:09:08,696 No, okay, there's no way I'm going to Mom's. 212 00:09:08,720 --> 00:09:10,927 Absolutely no, no, no, no, no. 213 00:09:11,000 --> 00:09:14,527 No way. We're staying. So call her dad. 214 00:09:14,600 --> 00:09:15,806 [sighs] 215 00:09:15,880 --> 00:09:18,406 - Come on, Aday. - Ooh. 216 00:09:22,240 --> 00:09:24,527 [Aday] I do not know about this party tonight. 217 00:09:27,560 --> 00:09:31,690 - I don't wanna go. - No, it'll be fun. Okay, listen. 218 00:09:31,800 --> 00:09:34,610 We have to go. Girl, we cannot stay in this house. 219 00:09:34,680 --> 00:09:36,489 Leah and Rain are going. It'll be fun. 220 00:09:36,560 --> 00:09:38,449 But, I... It's just... 221 00:09:38,520 --> 00:09:42,161 No! No, but nothing, okay? Come on. Sit. 222 00:09:42,240 --> 00:09:44,447 Listen, they like us. 223 00:09:44,560 --> 00:09:46,722 And they're the most popular girls in school. 224 00:09:46,800 --> 00:09:48,882 - [whispering] Popular... - Okay? We can't not go 225 00:09:48,960 --> 00:09:51,645 and be right where we were when we first got to that school. 226 00:09:51,720 --> 00:09:53,722 They're popular because they wear those baby shirts 227 00:09:53,800 --> 00:09:55,609 that shows what the Good Lord gave 'em. 228 00:09:55,680 --> 00:09:57,648 Plus, why do they have to set the trend? 229 00:09:57,720 --> 00:10:01,486 Okay, number one, those baby shirts are called crop tops. 230 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 And did you see how those guys were drooling over them? 231 00:10:04,120 --> 00:10:06,441 Did you see how they were drooling over you? 232 00:10:06,520 --> 00:10:08,921 Because I took notes from them. 233 00:10:09,000 --> 00:10:10,570 Okay. Come on. We gotta go to the attic, 234 00:10:10,640 --> 00:10:12,529 create something really hot for tonight. 235 00:10:12,600 --> 00:10:14,250 - Let's get. - [whispering] Hot... 236 00:10:14,320 --> 00:10:15,401 - [phone beeps] - Wait. 237 00:10:16,760 --> 00:10:19,684 - He's texting me. - Who's texting you? 238 00:10:19,760 --> 00:10:21,649 Jonathan, the cute frat boy. 239 00:10:21,720 --> 00:10:23,768 I thought that boy was staring at Rain. 240 00:10:23,840 --> 00:10:27,606 He was, for now. Come on. 241 00:10:28,640 --> 00:10:30,005 - For now? - Yeah. 242 00:10:33,040 --> 00:10:34,565 [Debra] She needs to stay with me. 243 00:10:34,640 --> 00:10:37,136 Debra, I already told her that, okay? She doesn't wanna stay with you. 244 00:10:37,160 --> 00:10:39,606 You're her dad, you need to put your foot down. 245 00:10:39,680 --> 00:10:40,886 Are you listening? 246 00:10:40,960 --> 00:10:42,121 Yes, I'm listening to you. 247 00:10:42,200 --> 00:10:43,645 - Well? - Yeah, I know I'm her dad. 248 00:10:43,720 --> 00:10:44,960 You're her mom, okay? 249 00:10:45,080 --> 00:10:46,684 - I can't... - Get her ready! 250 00:10:46,760 --> 00:10:48,616 She doesn't wanna come, she doesn't have to come. 251 00:10:48,640 --> 00:10:50,136 - She doesn't wanna go... - But she needs to. 252 00:10:50,160 --> 00:10:52,731 All right, listen. Just come... Come and pick BJ up. 253 00:10:52,800 --> 00:10:55,690 - I don't wanna argue about this. - Now I'm on my way. 254 00:10:56,840 --> 00:10:58,126 [cell phone beeps] 255 00:10:58,200 --> 00:10:59,884 Tiffany, somebody... 256 00:11:03,960 --> 00:11:05,371 The hell? 257 00:11:11,920 --> 00:11:12,967 [sighs] 258 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 This girl. 259 00:11:17,480 --> 00:11:19,721 [distant howling] 260 00:11:19,800 --> 00:11:22,644 [Barn] Open your little bag up wide. 261 00:11:22,720 --> 00:11:25,087 So I can drop it all the way down to the bottom. 262 00:11:25,160 --> 00:11:27,576 [Madea] I don't even know why you sitting out here with these... 263 00:11:27,600 --> 00:11:29,056 What you doing with these canes, Bam? 264 00:11:29,080 --> 00:11:30,127 [kids] Trick or treat! 265 00:11:30,200 --> 00:11:31,645 [Bam] Mabel... 266 00:11:31,720 --> 00:11:34,121 You know I had hip surgery. I need these canes. 267 00:11:34,200 --> 00:11:35,696 You don't need them canes, stop that lying. 268 00:11:35,720 --> 00:11:37,056 I seen you running up and down the street. 269 00:11:37,080 --> 00:11:38,570 Mabel, I need these canes, 270 00:11:38,640 --> 00:11:40,563 and let me tell you, they were high as hell, too. 271 00:11:40,640 --> 00:11:43,962 Too much for a woman on a fixed income and I ain't got no extra money 272 00:11:44,040 --> 00:11:46,281 to be wasting on no canes like these. 273 00:11:46,360 --> 00:11:49,648 So I gotta use these so that I don't have to go back to the hospital. 274 00:11:49,720 --> 00:11:50,816 I know them two little girls right there. 275 00:11:50,840 --> 00:11:52,365 If you... Hold on just a second, honey. 276 00:11:52,480 --> 00:11:54,096 If you're so worried about money on a fixed income, 277 00:11:54,120 --> 00:11:56,616 why the hell are you out here giving these little heathens candy? 278 00:11:56,640 --> 00:11:59,610 - Mabel, I like this. - No, Bam, uh-uh. No. 279 00:11:59,680 --> 00:12:01,336 This is why I'm not in my damn house right now. 280 00:12:01,360 --> 00:12:03,567 - What? - I don't like no doggone Halloween. 281 00:12:03,640 --> 00:12:05,776 I'm not gonna be giving them children no candy for free. Hell! 282 00:12:05,800 --> 00:12:08,406 When I was growing up, do you know what I had to do for candy? 283 00:12:08,480 --> 00:12:09,656 Do you know what I had to do for candy? 284 00:12:09,680 --> 00:12:10,886 What, Mabel? 285 00:12:11,000 --> 00:12:12,684 I had to give up candy to get candy. 286 00:12:12,760 --> 00:12:14,330 That's why. But I'm not gonna do that, 287 00:12:14,400 --> 00:12:16,289 spend my hard-earned money on no candy gifting. 288 00:12:16,360 --> 00:12:18,567 It's going in my retirement, my Ho-O-1-K. 289 00:12:18,640 --> 00:12:20,563 I'm not gonna do it, give no child no candy. 290 00:12:20,640 --> 00:12:22,847 Mabel, what is Ho-O-1-K? 291 00:12:22,920 --> 00:12:24,410 It's for hoes. 292 00:12:24,480 --> 00:12:27,245 It's for all of those women who never ever 293 00:12:27,320 --> 00:12:30,210 were able to pay taxes on their money because they got it illegally. 294 00:12:30,280 --> 00:12:33,762 So you put the money aside. It's not a 401 K, it's a Ho-O-1-K. 295 00:12:33,840 --> 00:12:35,056 - That's why I got a Ho-O-1-K. - Oh! 296 00:12:35,080 --> 00:12:37,401 Yeah, from back in the day when I was stripping. 297 00:12:37,480 --> 00:12:39,200 - I wonder why... - When I was on that pole. 298 00:12:39,240 --> 00:12:42,130 I'm not gonna spend my Ho-O-1-K on nobody. 299 00:12:42,240 --> 00:12:44,336 No, I'm not gonna do that, giving no children no candy. 300 00:12:44,360 --> 00:12:46,010 I don't know why you doing it. 301 00:12:46,080 --> 00:12:47,256 Now, see, look at this. Look at this. 302 00:12:47,280 --> 00:12:49,681 - Trick or treat. - Oh! 303 00:12:49,760 --> 00:12:51,683 Look at his little outfit! 304 00:12:51,760 --> 00:12:54,206 Here you go! Here you go, baby, right here. 305 00:12:54,280 --> 00:12:55,327 What's he supposed to be? 306 00:12:55,400 --> 00:12:56,686 He's a G.I. 307 00:12:56,760 --> 00:12:57,807 Thank you. 308 00:12:57,920 --> 00:12:58,967 You're welcome. 309 00:12:59,040 --> 00:13:00,326 He salute. [laughs] 310 00:13:00,400 --> 00:13:01,686 Yeah. [laughs] 311 00:13:01,800 --> 00:13:03,211 - Barn. - I like them a bit... 312 00:13:03,280 --> 00:13:05,282 - Barn. I saw your ass. - Yeah. 313 00:13:06,280 --> 00:13:08,726 Saw me do what? 314 00:13:08,800 --> 00:13:10,006 [chuckles] Bam! 315 00:13:10,080 --> 00:13:12,765 Barn, I saw you drop a little piece of candy up in there 316 00:13:12,840 --> 00:13:14,336 and take four or five pieces out of that baby bag. 317 00:13:14,360 --> 00:13:16,089 - What the hell? - Shh! 318 00:13:16,160 --> 00:13:17,730 Is that what you out here doing? 319 00:13:17,800 --> 00:13:19,404 Mabel, shh! 320 00:13:19,480 --> 00:13:21,296 - Why you doing that? - Mabel, sometimes you get 321 00:13:21,320 --> 00:13:24,722 the munchies after you smoke, honey, and this candy be coming in handy. 322 00:13:24,800 --> 00:13:28,043 And lookit, I been doing this for years. 323 00:13:28,160 --> 00:13:29,400 - Barn. - What? 324 00:13:29,480 --> 00:13:30,811 You high now, ain't you? 325 00:13:31,480 --> 00:13:33,403 Yeah. [laughs] 326 00:13:33,480 --> 00:13:37,405 Uh-uh. Mabel, look, don't judge me. I got a prescription. 327 00:13:37,480 --> 00:13:40,723 I'm so glad, I was so glad when this thing finally came! 328 00:13:40,840 --> 00:13:44,447 Hey! I can't wait to show it to the police. 329 00:13:44,520 --> 00:13:45,885 Put that away, Bam. 330 00:13:45,960 --> 00:13:47,296 Sitting here high, taking candy from babies. 331 00:13:47,320 --> 00:13:48,656 You ought to be ashamed of yourself. 332 00:13:48,680 --> 00:13:49,856 Well, you gotta teach them something. 333 00:13:49,880 --> 00:13:52,536 You gotta teach 'em something and you gotta teach them at some time. 334 00:13:52,560 --> 00:13:54,050 I don't like this Halloween stuff. 335 00:13:54,120 --> 00:13:55,565 - Trick or treat. - Oh! 336 00:13:55,640 --> 00:13:57,416 I'm the trick, she the treat. Now go the hell on. 337 00:13:57,440 --> 00:13:59,204 Why they got that boy dressed like a cow? 338 00:13:59,280 --> 00:14:01,009 You ought to be ashamed of yourself. 339 00:14:01,080 --> 00:14:03,096 Got that child dressed like chocolate milk in a box. 340 00:14:03,120 --> 00:14:04,485 - Mabel! - What? 341 00:14:04,560 --> 00:14:06,767 Don't do that. You gonna scar this baby. 342 00:14:06,840 --> 00:14:08,296 [Madea] But you better watch him, Bam. 343 00:14:08,320 --> 00:14:09,616 - Mmm-mmm. - Uh-uh, you better watch him, 344 00:14:09,640 --> 00:14:11,210 - he look like Biggie, Barn. - Mmm-mmm. 345 00:14:11,280 --> 00:14:12,616 That's a O.G. right there. I'm telling you right now. 346 00:14:12,640 --> 00:14:14,369 [rapping] 347 00:14:14,440 --> 00:14:15,496 - [Barn] Mabel! - [Madea] What? I'm telling you, 348 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 you better watch him. 349 00:14:16,840 --> 00:14:18,410 He... He ain't gonna fall for that. 350 00:14:18,480 --> 00:14:20,164 He counting every one of them damn candies. 351 00:14:20,240 --> 00:14:21,651 He ain't counting calories, 352 00:14:21,720 --> 00:14:23,882 but he counting them damn candies. [chuckles] 353 00:14:23,960 --> 00:14:25,291 Shut your mouth, will you? 354 00:14:25,360 --> 00:14:26,616 I'm telling you, you better be careful, 355 00:14:26,640 --> 00:14:28,369 Rick Ross gonna get you. [chuckles] 356 00:14:30,000 --> 00:14:31,161 [clears throat] 357 00:14:31,240 --> 00:14:34,847 Hey, baby. Don't mind her at all. You just come stay right there. 358 00:14:34,920 --> 00:14:37,207 Let me pick and see which one I'm gonna give you. 359 00:14:37,280 --> 00:14:40,727 - I'm gonna give you two of these. - You about to get stabbed. 360 00:14:40,800 --> 00:14:42,896 - Look at this. Here you go! - That boy ain't playing. 361 00:14:42,920 --> 00:14:44,809 Put it down here so I can put it in there. 362 00:14:44,880 --> 00:14:47,087 Here you go, baby! There you go. 363 00:14:47,880 --> 00:14:49,450 Oh, Lord... 364 00:14:49,520 --> 00:14:52,000 There you go. All right, go on. 365 00:14:52,120 --> 00:14:53,849 [both chuckling] 366 00:14:53,920 --> 00:14:54,967 Wait a minute. 367 00:14:55,080 --> 00:14:56,286 What'd I tell you? 368 00:14:56,360 --> 00:14:58,488 I had more candy in here than this. 369 00:14:58,560 --> 00:15:01,166 Biggie about to shoot you, Tupac. 370 00:15:01,240 --> 00:15:02,480 I don't... I don't know what... 371 00:15:02,560 --> 00:15:04,722 I have no idea what you talking about. 372 00:15:04,840 --> 00:15:08,811 You took candy from my pumpkin, grandma. 373 00:15:08,880 --> 00:15:12,009 No, I didn't do that, baby. Why would I do that? Mabel? 374 00:15:12,080 --> 00:15:13,081 [chuckling] 375 00:15:13,160 --> 00:15:14,491 You tricked me. 376 00:15:14,600 --> 00:15:16,250 You put candy in but took a handful out. 377 00:15:16,320 --> 00:15:17,401 What... Did you do that? 378 00:15:17,520 --> 00:15:19,841 Did you see me do that? Listen, let me tell you something. 379 00:15:19,920 --> 00:15:22,446 You need to teach your son these principles at home, honey. 380 00:15:22,520 --> 00:15:25,251 That's why they call it "trick or treat." 381 00:15:25,360 --> 00:15:26,691 [Madea laughing] 382 00:15:26,760 --> 00:15:28,967 That is not nice. What's wrong with you? 383 00:15:29,040 --> 00:15:30,896 Hold on now, you ain't finna be gettin' on my damn friend. 384 00:15:30,920 --> 00:15:32,365 Let me tell you something, honey. 385 00:15:32,440 --> 00:15:34,807 You gone and had your child disrespecting her, okay? 386 00:15:34,880 --> 00:15:36,803 If she say she didn't do it, she didn't do it. 387 00:15:36,880 --> 00:15:38,370 You understand? We let us... Hold on. 388 00:15:38,440 --> 00:15:40,176 You talk about look at her? Look at your child. 389 00:15:40,200 --> 00:15:42,123 What about... What about him? He is just perfect. 390 00:15:42,200 --> 00:15:45,044 What's wrong? You asking what's wrong with her? 391 00:15:45,120 --> 00:15:47,521 What's wrong with your damn child? 392 00:15:47,600 --> 00:15:48,886 - [Barn] Mabel. Mabel. - What? 393 00:15:48,960 --> 00:15:50,086 That baby can hear you. 394 00:15:50,160 --> 00:15:51,810 I don't give a damn if he can hear me. 395 00:15:51,880 --> 00:15:53,216 Come out here, you got him trick or treating for candy. 396 00:15:53,240 --> 00:15:56,403 You need to have him trick or treating for a damn treadmill or an elliptical. 397 00:15:56,480 --> 00:15:57,766 - Momma! - It's okay! 398 00:15:57,840 --> 00:15:59,410 - It's okay! It's okay! - Come on, bull! 399 00:15:59,520 --> 00:16:01,296 - [furiously growling] - Come on, bull! Come on, bull! 400 00:16:01,320 --> 00:16:03,004 Come on, bull! Come on, bull! 401 00:16:03,080 --> 00:16:05,890 You run your ass up on me, I'ma make some steak! 402 00:16:05,960 --> 00:16:07,564 - Mabel. - What? 403 00:16:07,640 --> 00:16:08,776 - They need to learn some time. - [distant jingle] 404 00:16:08,800 --> 00:16:09,801 - Mabel. - What? 405 00:16:09,880 --> 00:16:11,530 What the hell is that? What is that? 406 00:16:11,600 --> 00:16:14,001 Some damn person acting the fool dressed like a clown. 407 00:16:14,080 --> 00:16:15,650 I don't like this. 408 00:16:15,720 --> 00:16:17,896 They better not come over here with their foolishness. That's what I know. 409 00:16:17,920 --> 00:16:19,729 Mabel, I'm scared. I don't like this. 410 00:16:19,800 --> 00:16:21,136 - What the hell you scared of? - Because I don't like this. 411 00:16:21,160 --> 00:16:23,925 Who you know ride up in a box? 412 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 And he wind it up, you let something jump up out of that damn box. 413 00:16:27,040 --> 00:16:28,456 - Come over here. My friend is scared. - [cell phone ringing] 414 00:16:28,480 --> 00:16:29,576 Don't come over here with that foolishness. 415 00:16:29,600 --> 00:16:30,840 Don't come over here! 416 00:16:30,920 --> 00:16:32,416 That's gonna make him come over here, Bam. 417 00:16:32,440 --> 00:16:34,249 - Here he come. - Hello? 418 00:16:34,320 --> 00:16:36,926 - Hey, Madea. How you doing? - Hey, Brian. How you doing? 419 00:16:37,000 --> 00:16:38,331 I'm good. I'm good. 420 00:16:38,400 --> 00:16:39,896 Listen, I gotta go out of town until Sunday 421 00:16:39,920 --> 00:16:42,216 and I was wondering if you can come by and just keep an eye on Tiffany? 422 00:16:42,240 --> 00:16:44,607 No, son. No, I can't come over there. It's Halloween night, 423 00:16:44,680 --> 00:16:46,216 you know I don't like to go nowhere on Halloween. 424 00:16:46,240 --> 00:16:47,456 - Yeah, I know. - My feet hurting... 425 00:16:47,480 --> 00:16:48,925 I ain't got no gas in my car. 426 00:16:49,000 --> 00:16:50,096 - Okay, great, I get it. - I got gout in... 427 00:16:50,120 --> 00:16:51,451 [Bam] Mabel. 428 00:16:51,520 --> 00:16:53,016 Hush, Barn. Calm down. Don't worry about that fool 429 00:16:53,040 --> 00:16:54,296 coming over here. Let him come over here. 430 00:16:54,320 --> 00:16:56,136 - I don't like no clowns. - It's gonna be all right. 431 00:16:56,160 --> 00:16:57,969 Don't come over here. 432 00:16:58,040 --> 00:16:59,976 You better not come over here with this foolishness like... 433 00:17:00,000 --> 00:17:01,331 dressed up like a damn clown. 434 00:17:01,400 --> 00:17:05,121 My breast is hurting, my back is hurting. You know, we hit this age 435 00:17:05,200 --> 00:17:07,056 everything hurts something. No, son. No, I can't. 436 00:17:07,080 --> 00:17:08,081 I'll pay You- 437 00:17:08,160 --> 00:17:10,083 I'm on my way. I'll be there in an hour. 438 00:17:10,160 --> 00:17:11,730 That's what I thought. 439 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Look. Look, there. There. There. 440 00:17:15,560 --> 00:17:17,801 Don't come over here with that damn foolishness. 441 00:17:17,880 --> 00:17:19,484 I'm telling you right now. 442 00:17:19,600 --> 00:17:21,125 - [Barn] Dea. - Don't be scared, honey. 443 00:17:21,200 --> 00:17:23,009 [Madea] Look here, you scaring my friend. 444 00:17:23,080 --> 00:17:25,208 - Mmm-mmm. Look. Mmm-mmm. - Bam, calm down. 445 00:17:25,280 --> 00:17:29,444 My friend is scared. Y'all need to go the hell on with all that foo... 446 00:17:29,520 --> 00:17:30,646 Oh, you think I'm playing. 447 00:17:30,720 --> 00:17:32,016 See, now that's what I'm talking about. 448 00:17:32,040 --> 00:17:33,485 Let something jump up out of there. 449 00:17:33,560 --> 00:17:36,006 Let something jump up out of this damn box. 450 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 Let something come up out of there. 451 00:17:37,600 --> 00:17:38,601 Boo! 452 00:17:40,240 --> 00:17:42,163 - [Hattie] Damn, y'all! - Yeah, you get. 453 00:17:42,240 --> 00:17:44,083 You got knocked the... out. 454 00:17:44,160 --> 00:17:46,481 [Joe] Damn, Dea. You ain't got to hit her like that. 455 00:17:46,560 --> 00:17:48,562 - Joe? - [Hattie] Help me up off this ground. 456 00:17:48,640 --> 00:17:50,768 [Madea] Hattie? What the hell wrong with y'all? 457 00:17:50,880 --> 00:17:53,531 Damn, Ma! You ain't had to punch me like that. 458 00:17:53,600 --> 00:17:56,251 - You lucky I didn't shoot your ass! - You all right, Hattie? 459 00:17:56,320 --> 00:18:00,006 Hell, no, I ain't all right. She just punched me like a damn dude. 460 00:18:00,080 --> 00:18:01,296 The hell wrong with you, Hattie? 461 00:18:01,320 --> 00:18:02,776 You know black people scared of every damn thing. 462 00:18:02,800 --> 00:18:04,736 - You all right, baby. Walk it off. - Walk it off? 463 00:18:04,760 --> 00:18:06,046 - Walk it off. - Walk it off? 464 00:18:06,120 --> 00:18:07,929 - Walk it off. - I ain't walking nothing off. 465 00:18:08,000 --> 00:18:09,816 Look at Barn out here shaking like a salt shaker. 466 00:18:09,840 --> 00:18:12,136 Barn always shaking. Hell, every time she walk, she shaking. 467 00:18:12,160 --> 00:18:14,083 It's called aftershock. 468 00:18:14,160 --> 00:18:15,730 You wrong for that, Ma. 469 00:18:15,800 --> 00:18:18,201 We weren't doing nothing but trying to scare y'all. 470 00:18:18,280 --> 00:18:21,648 Don't do that, Hattie. You know I'm scared of everything. 471 00:18:21,720 --> 00:18:23,816 [Madea] Right, yeah, you know every time she gets too scared 472 00:18:23,840 --> 00:18:26,844 she drop a tear and if she laugh too hard, she'll squirt a little pee. 473 00:18:26,920 --> 00:18:28,416 Mabel, you don't have to keep telling everybody that. 474 00:18:28,440 --> 00:18:30,044 - Well, it's the truth. - No, it ain't. 475 00:18:30,120 --> 00:18:31,416 Yes. You know you squirt a little pee 476 00:18:31,440 --> 00:18:33,056 - every time you get scared. - No, I don't! 477 00:18:33,080 --> 00:18:34,600 It's true. You probably wet right now. 478 00:18:36,520 --> 00:18:39,490 - I'll be... I'll be right back. - See? What I tell you? 479 00:18:39,560 --> 00:18:42,245 Hurry up in there. We gotta go on over to Brian's house. 480 00:18:42,320 --> 00:18:44,049 Oh, hell, they got drinks over there. 481 00:18:44,120 --> 00:18:45,416 - [Hattie] Drinks? - Ain't nobody invite you over there. 482 00:18:45,440 --> 00:18:47,816 You ain't getting in my car till you take them damn clown suits off. 483 00:18:47,840 --> 00:18:50,605 Come on, Joe. Ain't nobody got to invite me for a drink. 484 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 - Hurry up! Hurry up in there, Barn! - I'm gonna get me one. 485 00:18:58,120 --> 00:18:59,360 [knocking on door] 486 00:19:03,640 --> 00:19:05,085 Madea, hey. 487 00:19:05,160 --> 00:19:08,164 Hey, there. How you doing, baby? Good to see you. 488 00:19:08,240 --> 00:19:10,368 I'll tell you about it when you go in. 489 00:19:10,440 --> 00:19:13,171 - You brought my daddy. - What up, bitch? 490 00:19:13,240 --> 00:19:15,527 Daddy, don't use that language in this house. 491 00:19:15,600 --> 00:19:16,886 [laughs] 492 00:19:18,120 --> 00:19:19,121 [sighs] 493 00:19:21,200 --> 00:19:24,170 - Hey, Brian! - Oh, Ms. Hattie, how you doing? 494 00:19:24,240 --> 00:19:26,766 - Hey! Give me a hug. - Oh, no. Oh, no, no. 495 00:19:26,840 --> 00:19:28,016 I'll pass on that. I'll pass on that. 496 00:19:28,040 --> 00:19:29,849 - Why? - You know why! 497 00:19:29,920 --> 00:19:33,686 Every time you hug up on him, you thrust your pelvis into his. 498 00:19:33,760 --> 00:19:36,604 What? He a grown-ass man, he can take it. 499 00:19:36,680 --> 00:19:40,526 - I don't want to take it, Ms. Hattie. - You can take it if you want to, Brian. 500 00:19:40,600 --> 00:19:43,136 I don't want to take it, Ms. Hattie. Thank you, I don't wanna take it. 501 00:19:43,160 --> 00:19:44,736 Hattie, I know damn well you are not flirtin'. 502 00:19:44,760 --> 00:19:46,496 Keep it up I'ma knock you upside your head, hell. 503 00:19:46,520 --> 00:19:48,536 Now, Joe, I done told you about talkin' at me like that. 504 00:19:48,560 --> 00:19:50,164 You think I'm some baby... 505 00:19:50,240 --> 00:19:51,576 You sit down over there, shit and hell. 506 00:19:51,600 --> 00:19:53,204 [Hattie shouting indistinctly] 507 00:19:53,280 --> 00:19:57,365 Would y'all stop all that? Calm down. 508 00:19:58,200 --> 00:20:01,249 Brian, come on, baby, can you please help me in here to the chairs, baby? 509 00:20:01,320 --> 00:20:03,926 - Help you, sure. - Yeah. Please, help me in here. 510 00:20:04,000 --> 00:20:05,684 Listen, the steps are too hard for me now. 511 00:20:05,760 --> 00:20:07,922 - Yes, I know. - Ever since my hip surgery. 512 00:20:08,000 --> 00:20:10,336 - Didn't know you were coming. - You didn't know I was coming? 513 00:20:10,360 --> 00:20:13,170 But did you know I had hip surgery? You know I had hip... Listen. 514 00:20:13,240 --> 00:20:15,720 - Somebody told me. - That man cut me... 515 00:20:15,800 --> 00:20:17,564 - Did he? - Yes, he did. Him. 516 00:20:17,640 --> 00:20:19,376 He cut me, Brian, all the way from down here, 517 00:20:19,400 --> 00:20:20,731 all the way back here... 518 00:20:20,800 --> 00:20:22,296 - mid my apple. - Hey, you need your cane? 519 00:20:22,320 --> 00:20:24,721 Yeah, I need these canes. I need 'em. Just set 'em... 520 00:20:24,800 --> 00:20:26,802 Yes, I'm on the canes, now. I need 'em, yeah. 521 00:20:26,880 --> 00:20:29,531 - But you gave 'em to... - Yeah, put 'em over there. 522 00:20:29,600 --> 00:20:31,176 Sit 'em up there on the wall, over there. 523 00:20:31,200 --> 00:20:34,488 Listen, Brian, but I just thank God... 524 00:20:34,560 --> 00:20:37,131 - Thank God that I'm in my right mind. - Hmm. 525 00:20:37,200 --> 00:20:39,646 - And that my heart is still beating. - Hmm. 526 00:20:39,720 --> 00:20:41,131 - Ho! - Yeah. 527 00:20:41,200 --> 00:20:43,726 Sometimes I can't hardly pee, though. 528 00:20:43,800 --> 00:20:46,246 Thank you so much for sharing. I appreciate it, thank you. 529 00:20:46,320 --> 00:20:48,322 Bam, that ain't polite conversation. 530 00:20:48,400 --> 00:20:50,176 You know, just one or two drops, Mabel, that's it. 531 00:20:50,200 --> 00:20:52,328 Don't nobody wanna hear about your one or two drops. 532 00:20:52,400 --> 00:20:54,084 I wonder why that is. 533 00:20:54,160 --> 00:20:55,764 It's prostate cancer, that's what it is. 534 00:20:55,840 --> 00:20:58,525 You got that prostate... You got the prostate cancer. 535 00:20:58,600 --> 00:21:00,409 Joe, shut up! 536 00:21:00,480 --> 00:21:02,256 What the hell you think it is? What the hell else is it, 537 00:21:02,280 --> 00:21:03,691 if it ain't prostate ca... 538 00:21:03,760 --> 00:21:06,376 That's the only thing keep you from peein'. She said she get two drops. 539 00:21:06,400 --> 00:21:10,166 One say "prostate," other say "cancer." Prostate cancer. That's what she got. 540 00:21:10,240 --> 00:21:11,446 - She got it. - [Madea] Joe. 541 00:21:11,520 --> 00:21:13,522 Don't no woman have no prostate. 542 00:21:16,520 --> 00:21:20,730 Mabel, you know damn well you got a prostate. 543 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 You know what I'm gonna do? 544 00:21:26,880 --> 00:21:29,256 I'm gonna give you a prostate exam with this foot right here. 545 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 Right here. Say something else. 546 00:21:30,600 --> 00:21:31,840 Hell, you ain't, either. 547 00:21:31,920 --> 00:21:33,604 This here? This ass? "Do not enter." 548 00:21:33,680 --> 00:21:35,045 Sign on it, tattoo. 549 00:21:35,120 --> 00:21:36,776 - Do not enter back there. - [Hattie] Hell, no! 550 00:21:36,800 --> 00:21:39,246 - Who the hell you think I am? - Shut up. 551 00:21:39,360 --> 00:21:42,489 Hello? Can we just focus on why I asked you to come... 552 00:21:42,560 --> 00:21:44,296 Who the hell is he, who the hell he hollerin' at? 553 00:21:44,320 --> 00:21:45,936 You asked me to come over to your damn house. 554 00:21:45,960 --> 00:21:47,564 Don't be hollerin' at me up in here. 555 00:21:47,640 --> 00:21:51,645 - Don't get gutted up in here. - Right. Like a fish. 556 00:21:51,720 --> 00:21:53,456 Okay, sorry. Sorry. I didn't mean that at all. 557 00:21:53,480 --> 00:21:56,563 Yes, that's better. That's better. Show some apologection up in here. 558 00:21:56,640 --> 00:21:59,246 - Apologection into the room. - Okay, I'm sorry. 559 00:21:59,320 --> 00:22:00,856 I'm glad you're here to help me with her, 560 00:22:00,880 --> 00:22:02,376 'cause there's a frat party around the corner. 561 00:22:02,400 --> 00:22:05,290 And I wanna be sure she doesn't try to sneak out and go over there, okay? 562 00:22:05,360 --> 00:22:08,443 - She too young for that! - [softly] I know. I... 563 00:22:08,520 --> 00:22:11,364 I don't know about that, I remember I used to go to a frat party, man. 564 00:22:11,440 --> 00:22:14,569 We had them girls up in there. Oh! God damn. 565 00:22:15,880 --> 00:22:18,565 - Hell, no. She can't go over there. - [Hattie] What? 566 00:22:18,640 --> 00:22:23,567 When I was goin' I was 15, baby. And I was the entertainment, then. 567 00:22:23,640 --> 00:22:24,976 All right, you were the entertainment, I get it. 568 00:22:25,000 --> 00:22:27,924 Thank you. Okay, listen. I'm glad you're here. 'Cause I... 569 00:22:28,000 --> 00:22:29,336 I want you to be quiet, if you don't mind, 570 00:22:29,360 --> 00:22:32,842 'cause I don't want her to know that you all are here until after I'm gone. 571 00:22:32,920 --> 00:22:34,524 Hold the hell on. 572 00:22:34,600 --> 00:22:36,016 You finna leave, you ain't gonna tell her you're going? 573 00:22:36,040 --> 00:22:38,327 - Looks like he's scared of her. - Right. 574 00:22:38,400 --> 00:22:40,016 Damn, boy. You lettin' a girl run over you? 575 00:22:40,040 --> 00:22:41,690 Look how you standin' there sweatin'. 576 00:22:41,760 --> 00:22:44,525 - [stuttering] Listen, I... - These children today. 577 00:22:44,600 --> 00:22:45,896 No, it ain't the children, baby, it's the parents. 578 00:22:45,920 --> 00:22:49,970 It's these damn parents. The parents I don't understand. 579 00:22:50,040 --> 00:22:51,804 That's what it is. Right there. 580 00:22:51,880 --> 00:22:54,136 If these parents were getting in charge of these children here, 581 00:22:54,160 --> 00:22:55,536 we wouldn't be having all these issues. 582 00:22:55,560 --> 00:22:59,804 Come on, you know. Those teenage years, when they turn into a teenager. 583 00:22:59,880 --> 00:23:01,296 Boy, I remember them teenage years, baby, 584 00:23:01,320 --> 00:23:02,970 I remember them teenage years. 585 00:23:03,040 --> 00:23:04,849 You got to drop the damn hammer. 586 00:23:04,920 --> 00:23:06,843 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Drop the hammer on them. 587 00:23:06,920 --> 00:23:08,285 Them teenage years, hell. 588 00:23:08,360 --> 00:23:09,850 I'm tellin' ya, I keeps me a hammer. 589 00:23:09,920 --> 00:23:12,969 Now we know what the problem is, anybody in here got a solution? 590 00:23:13,040 --> 00:23:14,976 Is he slow? He don't understand nothin' I'm saying. 591 00:23:15,000 --> 00:23:18,322 Hattie, can you explain this to him in a language that he understands? 592 00:23:18,400 --> 00:23:21,006 Whoop. That. Ass. 593 00:23:21,080 --> 00:23:22,809 [Hattie snorts and laughs] 594 00:23:22,920 --> 00:23:24,490 All in favor say "aye." 595 00:23:24,560 --> 00:23:25,891 - [all] Aye. - The ayes have it. 596 00:23:25,960 --> 00:23:27,096 - Where she at? - Where she at? 597 00:23:27,120 --> 00:23:31,045 - I get the switch. - Sit down. I am not hitting my child. 598 00:23:31,120 --> 00:23:33,691 What? You can't stomach it? 599 00:23:33,760 --> 00:23:36,331 - We'll whoop that ass for you! - No! 600 00:23:36,400 --> 00:23:38,323 Nobody is hitting my child, okay? 601 00:23:38,400 --> 00:23:39,896 I told them early you need to whip them kids, 602 00:23:39,920 --> 00:23:41,416 I been tellin' him since they were little. 603 00:23:41,440 --> 00:23:43,522 "Whoop her! Whoop her! Whoop her ass! Whoop her ass! 604 00:23:43,600 --> 00:23:45,736 Whoop her ass! Whoop her ass! Whoop her ass! Whoop her ass! 605 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 Whoop her ass! Whoop her ass!" What'd he do? 606 00:23:47,920 --> 00:23:49,331 He don't whoop her ass. 607 00:23:49,400 --> 00:23:52,404 Listen, we have never spanked our children, ever. We didn't do that. 608 00:23:52,480 --> 00:23:53,970 We weren't those kind of parents. 609 00:23:54,040 --> 00:23:56,646 - Well, that's the problem right there! - [Bam] That's right. 610 00:23:56,720 --> 00:23:59,096 That's right, that's right! Whoop her. Baby, let me tell you something. 611 00:23:59,120 --> 00:24:01,176 I'm not tellin' you to go up there and abuse no child. 612 00:24:01,200 --> 00:24:02,376 Even though I got a hammer in my purse. 613 00:24:02,400 --> 00:24:04,209 I'm just kidding about the hammer. 614 00:24:04,280 --> 00:24:05,281 [softly] No, I'm not. 615 00:24:05,360 --> 00:24:07,936 But listen, what I'm trying to get you to understand is very, very simple, son. 616 00:24:07,960 --> 00:24:10,361 Hear me clearly. A little love tap ain't never hurt nobody. 617 00:24:10,440 --> 00:24:12,841 - There it is. Love tap. - [Madea] A little love tap. 618 00:24:12,920 --> 00:24:14,649 Just tap your child. A little love tap. 619 00:24:14,720 --> 00:24:16,768 Like I did you, I gave you lots of love taps. 620 00:24:16,840 --> 00:24:18,285 Lot... What? 621 00:24:18,360 --> 00:24:20,761 Hold on a second, did you just say "love tap"? 622 00:24:20,840 --> 00:24:22,126 No, no, no, no, no. 623 00:24:22,200 --> 00:24:25,568 That wasn't a love tap, I was on life support. 624 00:24:25,640 --> 00:24:27,016 Are you... Are you blaming that on me? 625 00:24:27,040 --> 00:24:28,565 That is not my fault. 626 00:24:28,640 --> 00:24:30,336 What'd I have to do with you being on life support? 627 00:24:30,360 --> 00:24:33,569 Am I missing something? I was four years old. Whose fault was it? 628 00:24:33,640 --> 00:24:36,962 I told your ass to stop talking back to me and what did you do? 629 00:24:37,040 --> 00:24:39,407 I said... [imitates babbling] I was talking back. 630 00:24:39,480 --> 00:24:42,529 Right. So when I bust your ass and you ended up 631 00:24:42,600 --> 00:24:48,960 in the damn life support situation, whose problem did that belong to? 632 00:24:50,920 --> 00:24:53,844 You better hold up, she gonna explode her prostate. 633 00:24:53,920 --> 00:24:55,922 [Madea] Right. That's your own damn fault. 634 00:24:56,000 --> 00:24:57,056 The defense rests, Your Honor. 635 00:24:57,080 --> 00:24:58,256 - Mmm-hmm. - The case is closed. 636 00:24:58,280 --> 00:25:00,726 Thank you. The jury has been excused. 637 00:25:02,440 --> 00:25:03,616 You guys don't understand, okay? 638 00:25:03,640 --> 00:25:07,008 I know in your day you could do that, you could beat kids, you could slap 'em, 639 00:25:07,080 --> 00:25:08,536 but this is a different day and time. 640 00:25:08,560 --> 00:25:09,976 You can't spank your kids these days, okay? 641 00:25:10,000 --> 00:25:11,764 You go to jail for things like that now. 642 00:25:11,840 --> 00:25:13,763 That's what it is? You're politically correct. 643 00:25:13,840 --> 00:25:16,650 Let me tell you somethin' about "you can't hit your kids these days." 644 00:25:16,720 --> 00:25:18,609 And hear me clearly when I say this to you, son. 645 00:25:18,680 --> 00:25:22,571 Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! 646 00:25:22,640 --> 00:25:25,736 Daddy, I'm gonna tell you one more time, stop using that language in this house. 647 00:25:25,760 --> 00:25:27,728 Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! 648 00:25:27,800 --> 00:25:29,165 [Madea] Joe, shut up! 649 00:25:29,240 --> 00:25:31,811 Stop all that saying all them cuss words up in here, Joe, hell. 650 00:25:31,880 --> 00:25:34,336 Boy, if I didn't whoop your ass you know where you'd be right now? 651 00:25:34,360 --> 00:25:35,456 Somewhere strung out on drugs. 652 00:25:35,480 --> 00:25:37,496 You don't know the hell... trying to get 20 dollars for a fix. 653 00:25:37,520 --> 00:25:39,056 You don't know what the hell you talkin' 'bout. 654 00:25:39,080 --> 00:25:40,800 That's why you turned out well like you did. 655 00:25:40,840 --> 00:25:42,056 That's why you're a federal prosecutor. 656 00:25:42,080 --> 00:25:44,736 Hell, I beat you so much you were scared to look at a damn crack pipe. 657 00:25:44,760 --> 00:25:46,216 You ain't know what a damn crack pipe was. 658 00:25:46,240 --> 00:25:48,004 You know what a crack pipe is now, don't you? 659 00:25:48,080 --> 00:25:49,776 See, he still don't know what the hell a crack pipe is. 660 00:25:49,800 --> 00:25:52,485 You know why that is? 'Cause I beat your ass. 661 00:25:52,560 --> 00:25:55,803 [Madea] You sure did, you was rough on that boy. I felt so bad. 662 00:25:55,880 --> 00:25:57,370 See, your daddy was raw. 663 00:25:57,440 --> 00:25:59,216 He'd beat the hell out you and leave you out in the street, 664 00:25:59,240 --> 00:26:00,810 just bloody guts all over, everywhere. 665 00:26:00,880 --> 00:26:02,484 I at least would take you to the hospital 666 00:26:02,560 --> 00:26:03,925 after I knocked the hell out you. 667 00:26:04,040 --> 00:26:07,840 Look, son, just go on up them stairs, and do what I had to do to you 668 00:26:07,960 --> 00:26:10,884 that day that you got mad at me. Just go on, do what you gotta do, son. 669 00:26:10,960 --> 00:26:12,291 Bite the bullet. 670 00:26:12,360 --> 00:26:16,729 I am not taking my daughter on the roof and throwing her off. 671 00:26:16,800 --> 00:26:18,484 Why wouldn't you do that? 672 00:26:18,560 --> 00:26:20,688 - He did that? - Yes! 673 00:26:20,760 --> 00:26:22,762 - [laughs] - [Madea] He sure did. 674 00:26:22,840 --> 00:26:24,046 I'ma just tell you somethin', 675 00:26:24,120 --> 00:26:25,256 if you're gonna try and teach a child a lesson 676 00:26:25,280 --> 00:26:27,806 and push 'em off a roof, at least check they pockets. 677 00:26:27,880 --> 00:26:29,530 Joe, you should have checked his pockets. 678 00:26:29,600 --> 00:26:33,650 I forgot about that little pencil. Oh. Number two, yellow stick. 679 00:26:33,720 --> 00:26:35,563 He had his little pencil in his pocket... 680 00:26:35,640 --> 00:26:37,016 Little pencil went straight through 681 00:26:37,040 --> 00:26:39,122 - one of his little balls. - [all exclaim] 682 00:26:39,240 --> 00:26:41,561 Looked like a little Tootsie Roll on a stick. 683 00:26:41,640 --> 00:26:42,926 That poor thing. 684 00:26:43,760 --> 00:26:45,808 I was traumatized. 685 00:26:46,120 --> 00:26:48,851 Let me ask you somethin'. Did you die? 686 00:26:48,960 --> 00:26:50,724 That's not funny. That's not funny. 687 00:26:50,800 --> 00:26:53,849 I bet that's just so interesting to see. 688 00:26:53,920 --> 00:26:56,844 [chuckles] 689 00:26:56,920 --> 00:26:59,241 I just wanna look at it. 690 00:26:59,320 --> 00:27:02,085 I bet you have problems peein' too, don't you? 691 00:27:02,160 --> 00:27:04,367 You probably just have one drop. 692 00:27:05,200 --> 00:27:07,123 - Plop. - [all laugh] 693 00:27:09,160 --> 00:27:10,207 Bam, hush that. 694 00:27:11,320 --> 00:27:14,085 Oh... Oh... Did it grow back? 695 00:27:14,160 --> 00:27:15,685 Grow back? 696 00:27:15,760 --> 00:27:17,762 I'm... I'm not a reptile, it doesn't... 697 00:27:17,840 --> 00:27:20,684 Well, he just told us he ain't no anaconda. 698 00:27:20,760 --> 00:27:23,001 [all laughing] 699 00:27:23,120 --> 00:27:26,761 Though I almost felt bad when I saw that little number two yellow pencil. 700 00:27:26,840 --> 00:27:28,808 He almost got lead poisoning. 701 00:27:28,880 --> 00:27:30,456 Daddy, you shouldn't have pushed me off that roof. 702 00:27:30,480 --> 00:27:31,811 That's all I'm gonna say. 703 00:27:31,920 --> 00:27:33,684 You shouldn't have pushed me off that roof. 704 00:27:33,760 --> 00:27:38,368 Again. Did you die, nigga? 705 00:27:38,440 --> 00:27:41,205 How many times I have to tell you? Stop using that word. 706 00:27:41,280 --> 00:27:43,328 That is a horrible word. 707 00:27:43,400 --> 00:27:46,210 I don't even understand why you keep using that word. 708 00:27:46,280 --> 00:27:48,328 Stop saying it, it's horrible! 709 00:27:48,400 --> 00:27:50,721 It's awful. All these people use it in the music... 710 00:27:50,800 --> 00:27:52,136 All these kids are in these clubs saying it. 711 00:27:52,160 --> 00:27:54,162 Stop saying that word! 712 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 Bitch ass. 713 00:27:56,760 --> 00:27:58,808 Daddy, I'm warning you. Stop that... 714 00:27:58,880 --> 00:28:00,848 - Nigga. - Okay, let's get this clear. 715 00:28:00,920 --> 00:28:03,241 Nobody is laying a hand on my daughter, okay? 716 00:28:03,320 --> 00:28:07,086 Now, Madea, can you please not tell her that I asked you to come by? 717 00:28:07,160 --> 00:28:08,969 Okay, can you please just tell her that... 718 00:28:09,080 --> 00:28:10,081 Um... 719 00:28:10,160 --> 00:28:13,721 You were in the neighborhood, and... And you stopped by. 720 00:28:13,800 --> 00:28:15,245 Okay? Can you do that? 721 00:28:15,320 --> 00:28:16,376 Yeah, he wants me to lie. I'm not gonna lie. 722 00:28:16,400 --> 00:28:19,961 - I don't do that. I'm not a liar. - Why? You scared of her? 723 00:28:20,040 --> 00:28:21,929 No, I'm not scared of her, but I just... 724 00:28:22,000 --> 00:28:24,082 I'm trying this approach that I read in a book, 725 00:28:24,160 --> 00:28:26,401 that you and your kids should be... 726 00:28:26,480 --> 00:28:28,960 Buddies. Pals. You should be friends. 727 00:28:29,040 --> 00:28:31,042 Friends? You ain't supposed to be friends 728 00:28:31,120 --> 00:28:32,770 with your damn child, you the parent. 729 00:28:32,840 --> 00:28:34,171 Y'all not equals. 730 00:28:34,240 --> 00:28:36,527 What the hell you talkin' 'bout, a friend? A friend? 731 00:28:36,600 --> 00:28:38,816 They have to listen to what the hell you tell them to do. 732 00:28:38,840 --> 00:28:41,096 If they don't, they gotta bounce they ass up out the house. 733 00:28:41,120 --> 00:28:43,441 Go pay they own mortgage. Go pay they own rent. 734 00:28:43,520 --> 00:28:45,363 Go pay something, do you understand? 735 00:28:45,440 --> 00:28:46,601 Being a damn child friend. 736 00:28:46,680 --> 00:28:48,896 What the hell is wrong with you, talkin' 'bout being your child friend. 737 00:28:48,920 --> 00:28:50,809 - That's stupid as hell! - I hear you, okay? 738 00:28:50,880 --> 00:28:53,406 - [Tiffany] Dad, you haven't left yet? - Um... 739 00:28:55,120 --> 00:28:56,804 - Hi. - Hi. 740 00:28:56,920 --> 00:28:58,136 [whispering] Remember what I said to you. 741 00:28:58,160 --> 00:28:59,366 That you stopped by. 742 00:29:01,880 --> 00:29:04,963 - What? - Ms. Madea, how are you? 743 00:29:05,040 --> 00:29:06,896 Oh, I'm fine, how you doin', baby? Good to see you. 744 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 Good to see you, too. 745 00:29:08,240 --> 00:29:09,480 Who the hell is that? 746 00:29:09,600 --> 00:29:11,921 Mabel! That's the pastor's daughter. 747 00:29:12,000 --> 00:29:13,764 Damn, you don't know that? 748 00:29:13,840 --> 00:29:15,456 Hell, even I know that and I don't even go to church. 749 00:29:15,480 --> 00:29:17,096 You don't know that's the pastor's daughter? Damn. 750 00:29:17,120 --> 00:29:18,963 Sinner! Devil. 751 00:29:19,040 --> 00:29:20,530 You know I don't know no pastor. 752 00:29:20,600 --> 00:29:22,136 She rolled up on me like she know me, like... 753 00:29:22,160 --> 00:29:23,656 "Hey, how you doing?" I don't know her like that. 754 00:29:23,680 --> 00:29:25,016 [Barn] Mabel, everybody know you, honey. 755 00:29:25,040 --> 00:29:26,565 You been on the news so much. 756 00:29:26,640 --> 00:29:29,325 Barn, you ain't gotta tell people all my business. 757 00:29:29,400 --> 00:29:30,925 Um, so, what are they doing here? 758 00:29:32,080 --> 00:29:33,491 - I have no idea. - Oh. 759 00:29:33,560 --> 00:29:35,005 I just opened the door, 760 00:29:35,080 --> 00:29:36,605 - and barn! There was Madea. - Really? 761 00:29:36,680 --> 00:29:37,761 - Yeah. Yeah. - Oh. 762 00:29:37,880 --> 00:29:39,656 I opened the door, she said, "Happy Haller-ween." 763 00:29:39,680 --> 00:29:41,256 You know how she says "haller" and everything, so... 764 00:29:41,280 --> 00:29:44,170 Madea, what are you doing here? 765 00:29:44,240 --> 00:29:46,416 What the hell you mean "what bring you by?" You called me. 766 00:29:46,440 --> 00:29:49,842 Oh. Oh. Um... 767 00:29:49,920 --> 00:29:51,160 I was in... 768 00:29:52,240 --> 00:29:53,526 The neigh... 769 00:29:53,600 --> 00:29:56,206 The neighborhood, and... 770 00:29:56,280 --> 00:29:58,965 I came... I was on my way to walk... 771 00:30:00,880 --> 00:30:05,283 I was in the neighborhood and I came by to talk to your... Oh. 772 00:30:05,360 --> 00:30:07,362 To spend the... To stay the night. 773 00:30:07,440 --> 00:30:10,284 Oh, I was in the neighborhood, I came by to stay the night, yeah. 774 00:30:10,360 --> 00:30:12,442 - That's too much to remember. - Dad. 775 00:30:12,520 --> 00:30:15,205 What? I didn't... I didn't know. I had no idea. 776 00:30:15,280 --> 00:30:17,169 I had no idea she was coming. 777 00:30:17,240 --> 00:30:18,969 - But isn't it great? - No! 778 00:30:19,040 --> 00:30:20,376 Now you have somebody to be here with you all night. 779 00:30:20,400 --> 00:30:22,926 - That's great. - Happy Haller-ween. 780 00:30:23,000 --> 00:30:25,082 - Thanks, Dad. - [whispering] Thank you. 781 00:30:25,160 --> 00:30:27,891 Listen, thank you for having us over here, Brian. 782 00:30:27,960 --> 00:30:29,176 - Okay? - [Brian] I'll see you later. 783 00:30:29,200 --> 00:30:30,964 Hey, where the hell the liquor at? 784 00:30:31,040 --> 00:30:33,008 - [door shuts] - I was so worried at my house. 785 00:30:33,080 --> 00:30:35,970 You know, I'm scared of everything. Scared of everything. 786 00:30:36,040 --> 00:30:38,281 And this Halloween stuff just give me the creeps. 787 00:30:38,360 --> 00:30:40,408 She don't like... She don't like Haller-ween. 788 00:30:40,480 --> 00:30:41,970 Mmm-mmm. Don't like it at all. 789 00:30:42,040 --> 00:30:43,776 It just give me the creeps. But now I'm all right. 790 00:30:43,800 --> 00:30:45,056 - 'Cause we all here together. - All here together. 791 00:30:45,080 --> 00:30:46,809 - That's right. - Together. 792 00:30:46,880 --> 00:30:48,296 Okay, well, I'm tired of talking to you old people, 793 00:30:48,320 --> 00:30:50,004 so I'm gonna go upstairs. 794 00:30:53,160 --> 00:30:54,207 Nice to meet you! 795 00:30:56,040 --> 00:30:58,416 [Joe] There's something inside me that want to go grab that girl 796 00:30:58,440 --> 00:31:00,966 and slap the shit out of her. But I'm not gonna do it. 797 00:31:04,080 --> 00:31:05,844 Oh, it's getting late. 798 00:31:05,920 --> 00:31:07,843 We gotta hurry if we're gonna catch this party. 799 00:31:08,120 --> 00:31:09,565 This makes me so mad. 800 00:31:09,680 --> 00:31:13,082 I can't believe my dad got all these old people here to watch me. 801 00:31:13,160 --> 00:31:14,730 Oh, it's not that bad. 802 00:31:14,800 --> 00:31:17,041 You know, Ms. Barn kinda reminds me of my grandma. 803 00:31:17,120 --> 00:31:19,202 She always gets really scared on Halloween. 804 00:31:19,280 --> 00:31:21,487 Starts talkin' 'bout the devil and what not. 805 00:31:21,560 --> 00:31:23,085 But then she just goes to sleep early. 806 00:31:23,160 --> 00:31:24,924 She just wants the day to be over with. 807 00:31:26,520 --> 00:31:28,522 Wait, no, that's it. 808 00:31:28,600 --> 00:31:30,967 We're gonna trick them into going to bed early. 809 00:31:31,040 --> 00:31:33,441 Trick them? What do you mean, trick them? 810 00:31:33,520 --> 00:31:36,364 We're gonna scare the hell out of 'em. Okay, listen, Aday. 811 00:31:36,440 --> 00:31:38,522 When I tell you to press this, you press it, 'kay? 812 00:31:40,240 --> 00:31:41,651 Is this a bomb or something? 813 00:31:41,720 --> 00:31:43,609 No, it's not a bomb, it controls the lights. 814 00:31:43,680 --> 00:31:45,250 - Oh, thank God. - Come on. 815 00:31:45,320 --> 00:31:47,016 I thought we were blowing old people up today. 816 00:31:47,040 --> 00:31:48,041 No. 817 00:31:48,120 --> 00:31:49,720 I'm tryin' to make it to heaven, Tiffany. 818 00:31:51,520 --> 00:31:53,568 They got a nice wood-burning fire. 819 00:31:53,680 --> 00:31:57,207 Yeah, people don't have no wood-burning fireplaces no more. 820 00:31:57,280 --> 00:31:59,282 Everything's gas now, these children. 821 00:31:59,360 --> 00:32:02,091 We done got gas on everything. 822 00:32:02,160 --> 00:32:04,003 - Did good. - [Tiffany] Hey. 823 00:32:04,080 --> 00:32:06,242 Look what I brought home from school. 824 00:32:06,360 --> 00:32:08,124 What... What the hell is that? 825 00:32:08,200 --> 00:32:10,009 It's a ghost board, Grandpa. 826 00:32:10,080 --> 00:32:12,242 Get that... Get that on the hell on out of here. 827 00:32:12,320 --> 00:32:13,481 [Barn] No, ma'am. Uh-uh. 828 00:32:13,560 --> 00:32:14,656 Get that devilment out of here. 829 00:32:14,680 --> 00:32:15,681 [Madea] Right. 830 00:32:15,760 --> 00:32:19,082 No, it's fun. It's how you communicate with the dead. 831 00:32:21,560 --> 00:32:23,256 You heard her. Get it on out of here, honey. 832 00:32:23,280 --> 00:32:25,726 We don't play with stuff like that. Get that up out of here. 833 00:32:25,800 --> 00:32:27,211 No, it's fun! 834 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 I'ma tell you right now, if you open it, that's what you're gonna be. 835 00:32:30,160 --> 00:32:31,696 Dead. You're gonna be on the other side. 836 00:32:31,720 --> 00:32:33,056 We not playing with stuff like that, honey. 837 00:32:33,080 --> 00:32:35,480 We don't play with stuff like that. Give me... Put this down. 838 00:32:39,040 --> 00:32:40,416 What is that that fell out of the thing? 839 00:32:40,440 --> 00:32:41,976 What is that? I don't touch this stuff. 840 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 I grew up in New Orleans, they got voodoo everywhere. 841 00:32:45,120 --> 00:32:46,167 No. 842 00:32:47,480 --> 00:32:49,801 It's a card. It says, "Death." 843 00:32:53,720 --> 00:32:55,449 Oh, no. 844 00:32:55,520 --> 00:32:57,488 Ain't no "oh, no." I'ma tell you right now. 845 00:32:57,560 --> 00:32:58,736 See, y'all children don't understand. 846 00:32:58,760 --> 00:33:00,256 Let me make this perfectly clear to you, honey. 847 00:33:00,280 --> 00:33:01,406 You don't be playing around. 848 00:33:01,480 --> 00:33:02,696 Keep playing with the devil, he gonna show up. 849 00:33:02,720 --> 00:33:05,610 Yeah, he gonna show up. He's sittin' right there in front of you. 850 00:33:06,640 --> 00:33:08,210 [exhales] 851 00:33:08,280 --> 00:33:10,400 I tell you right now, don't play with me, little girl. 852 00:33:10,440 --> 00:33:11,496 That's what you gonna look like, 853 00:33:11,520 --> 00:33:13,648 just like that damn skeleton on that card. 854 00:33:13,760 --> 00:33:15,603 Doin' a pirouette. You understand? Go to bed. 855 00:33:16,520 --> 00:33:21,128 You don't understand. This card comes from Mr. Wilson. 856 00:33:21,200 --> 00:33:24,727 The man that died in this house on Halloween. 857 00:33:24,800 --> 00:33:28,771 He killed his entire family and put all of their bodies in the attic. 858 00:33:28,840 --> 00:33:35,007 And it's said that every Halloween he comes back to take a life. 859 00:33:35,080 --> 00:33:38,402 And the only place he doesn't go in this house are the bedrooms. 860 00:33:38,480 --> 00:33:40,642 Because that's where the priests used to sleep 861 00:33:40,720 --> 00:33:42,404 when this house was a monastery. 862 00:33:42,480 --> 00:33:44,244 - Whoa. - I know. 863 00:33:44,320 --> 00:33:48,609 So we should all go to sleep. It's safer there, anyways. 864 00:33:48,680 --> 00:33:51,365 The ghosts come out at midnight. 865 00:33:51,440 --> 00:33:54,171 Okay. Time for me to go. 866 00:33:54,240 --> 00:33:55,736 - [Madea] Barn. - I gotta get out of here. 867 00:33:55,760 --> 00:33:57,524 Bam, hold the hell on. 868 00:33:57,600 --> 00:33:59,090 - Barn. - What? 869 00:33:59,160 --> 00:34:00,491 What the hell's wrong with you? 870 00:34:00,600 --> 00:34:02,409 Mabel, did you hear what she just said? 871 00:34:02,480 --> 00:34:03,641 - Barn. - What? 872 00:34:03,720 --> 00:34:05,324 You forgot your canes. 873 00:34:05,400 --> 00:34:06,765 - On! - On! 874 00:34:07,320 --> 00:34:08,765 Joe! 875 00:34:08,840 --> 00:34:11,241 But ain't God good? I don't even need my canes, Mabel. 876 00:34:11,360 --> 00:34:12,691 - [Madea] Sit down! - Mabel. 877 00:34:12,760 --> 00:34:13,976 Hell, we been helpin' you for days, 878 00:34:14,000 --> 00:34:15,416 and you sittin' there actin' like somethin' wrong with you. 879 00:34:15,440 --> 00:34:16,776 Ain't nothing wrong with you. Sit down! 880 00:34:16,800 --> 00:34:17,801 Yes. 881 00:34:17,880 --> 00:34:19,376 This girl ain't doin' nothin' but sitting here lyin'. 882 00:34:19,400 --> 00:34:21,243 No, I'm not. I'm telling the truth! 883 00:34:21,320 --> 00:34:23,576 Girl, if you don't get up out of here with that devilment, 884 00:34:23,600 --> 00:34:26,080 I mean, you better get to steppin'. 885 00:34:26,160 --> 00:34:27,844 I'm telling you. I'm going to bed. 886 00:34:27,960 --> 00:34:31,407 'Cause after 10:00, strange things start happening in this house. 887 00:34:31,480 --> 00:34:34,165 [whispering] Strange things. 888 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 No. I ain't gonna even be able to do this. 889 00:34:35,640 --> 00:34:38,803 I can't I got... That's gonna blow my high. 890 00:34:38,880 --> 00:34:41,486 High... You smoke marijuana? 891 00:34:41,600 --> 00:34:44,080 I got a prescription! 892 00:34:44,160 --> 00:34:46,606 You, little girl, stay in a child's place. 893 00:34:46,680 --> 00:34:49,331 Mabel, I gotta get outta here. I'm scared, and I gotta 894 00:34:49,440 --> 00:34:51,176 - get outta here, now! - Calm down, Bam. Bam! 895 00:34:51,200 --> 00:34:52,565 Calm the hell down. 896 00:34:52,640 --> 00:34:54,244 This girl is lyin'. 897 00:34:54,360 --> 00:34:56,681 I'm gonna go to bed. Don't let the ghosts get you. 898 00:34:56,760 --> 00:34:58,125 Be on outta here. 899 00:34:58,240 --> 00:35:00,971 She lyin'. Hold on! 900 00:35:01,760 --> 00:35:02,921 What? Oh. 901 00:35:04,960 --> 00:35:06,610 [all screaming] 902 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 I'ma fuck you up! 903 00:35:13,400 --> 00:35:14,890 What the hell was that? 904 00:35:14,960 --> 00:35:16,325 I'm sorry. 905 00:35:16,400 --> 00:35:17,736 [Madea] What happened to the lights? 906 00:35:17,760 --> 00:35:19,569 Help me, Jesus. 907 00:35:19,640 --> 00:35:21,165 [whispering] That was Mr. Wilson. 908 00:35:21,240 --> 00:35:23,336 [Madea] Girl, get out of here. You ain't doin' nothin' but lyin'. 909 00:35:23,360 --> 00:35:24,885 Hell, that was just... That was just... 910 00:35:24,960 --> 00:35:26,456 That was just... That was just power... 911 00:35:26,480 --> 00:35:29,689 Power... P... That was just... That was just the power acting up. 912 00:35:29,760 --> 00:35:31,489 - Okay, well, goodnight. - Go to bed! 913 00:35:31,560 --> 00:35:32,776 [stuttering] Go to bed, girl, hell. 914 00:35:32,800 --> 00:35:34,211 All right. 915 00:35:34,280 --> 00:35:36,203 [stuttering] Sittin' there tellin' all them lies. 916 00:35:36,320 --> 00:35:37,810 - Come on, Aday. - I'm scared. 917 00:35:37,880 --> 00:35:39,882 - Come on! - Okay, okay. 918 00:35:41,400 --> 00:35:43,323 Dea, Dea, I'm scared. 919 00:35:43,400 --> 00:35:45,368 - [Hattie] Me too. - Bam, calm the hell down. 920 00:35:45,440 --> 00:35:46,487 Calm the hell down. 921 00:35:51,800 --> 00:35:52,801 [tapping] 922 00:35:58,920 --> 00:36:01,526 - Tiffany, come on! - It's time to go. 923 00:36:01,600 --> 00:36:03,682 Shh! Don't wake the old people! 924 00:36:08,000 --> 00:36:10,526 Okay, gonna fix the bed. 925 00:36:10,600 --> 00:36:12,616 - Fix the bed. Pull this down. - What are we doing to the bed? 926 00:36:12,640 --> 00:36:14,256 We're gonna make it look like we're sleeping in here. 927 00:36:14,280 --> 00:36:15,930 Oh. 928 00:36:16,240 --> 00:36:17,969 - Like a body? - Yeah, like a body. 929 00:36:18,040 --> 00:36:19,201 Okay. 930 00:36:19,320 --> 00:36:22,563 Wait, over there. Here. Okay. 931 00:36:22,640 --> 00:36:24,244 That looks like you been eatin' good. 932 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 Wait, hold on. 933 00:36:26,880 --> 00:36:28,530 Okay. Let's sneak down the back stairs. 934 00:36:28,600 --> 00:36:30,887 - Oh, I don't know about this. - Come on. 935 00:36:32,440 --> 00:36:34,044 - Close the door. - Okay. 936 00:36:36,920 --> 00:36:37,921 Good Lord. 937 00:36:54,880 --> 00:36:55,881 Hmm. 938 00:37:10,040 --> 00:37:13,522 This damn girl has snuck up out of this damn house! 939 00:37:13,600 --> 00:37:15,250 Bam, y'all ain't gonna believe this. 940 00:37:15,320 --> 00:37:16,696 Y'all ain't gonna believe this at all. 941 00:37:16,720 --> 00:37:18,085 [Hattie] What that, Ma? 942 00:37:18,160 --> 00:37:19,656 That girl has snuck up out of this house. 943 00:37:19,680 --> 00:37:20,681 - Uh-uh. - No! 944 00:37:20,800 --> 00:37:22,564 Yes, she did. 945 00:37:22,640 --> 00:37:24,005 Well, where's she going to? 946 00:37:24,080 --> 00:37:25,536 Probably over there to that frat party. 947 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 I knew it. 948 00:37:26,880 --> 00:37:30,566 You talkin' 'bout over there where all them fine, sexy college men's be? 949 00:37:30,640 --> 00:37:32,051 Hattie... 950 00:37:32,120 --> 00:37:33,645 Let's ride. 951 00:37:33,720 --> 00:37:34,926 Come on, Joe. 952 00:37:35,000 --> 00:37:37,571 No, you go on, I'm gonna stay here and pray for her safe return. 953 00:37:37,640 --> 00:37:39,529 Hey, hey. Hey, come here, come here. 954 00:37:39,600 --> 00:37:41,409 - Joe, what is it? - Come here. 955 00:37:41,480 --> 00:37:42,811 - Come here. - What is it? 956 00:37:44,560 --> 00:37:46,767 - Let me hold one of them... - Joe. 957 00:37:46,840 --> 00:37:48,376 Why you gotta be all stingy 'cause you legal, baby? 958 00:37:48,400 --> 00:37:49,401 Come on, help me out. 959 00:37:49,480 --> 00:37:52,962 Joe, I got a prescription for this here. I don't have any for you. 960 00:37:53,080 --> 00:37:55,481 The Lord gonna bless you, you share. 961 00:37:55,560 --> 00:37:57,801 [groans] You make me so sick! 962 00:37:57,920 --> 00:38:00,321 Here, Joe. This... You owe me. 963 00:38:00,400 --> 00:38:04,041 All right. When you come back, I'll tap that ass for you. 964 00:38:04,880 --> 00:38:08,089 In that case, you gonna be payin' me. 965 00:38:11,120 --> 00:38:12,770 Is it like that? 966 00:38:14,080 --> 00:38:19,723 Go ahead on, then. I'll be here, waitin' for y'all to get back. 967 00:38:19,800 --> 00:38:24,362 Prayin' for her safe return. That the Lord will bless her. 968 00:38:24,440 --> 00:38:25,885 Hey, I need a lighter! 969 00:38:25,960 --> 00:38:27,849 [muffled music playing] 970 00:38:27,920 --> 00:38:29,649 - [tires screeching] - [engine backfiring] 971 00:38:32,640 --> 00:38:34,324 [Barn] Wait, Mabel, stop it! 972 00:38:34,400 --> 00:38:36,084 [Madea] I know, I know, damn well... 973 00:38:36,160 --> 00:38:37,764 Let's get out of the car here. 974 00:38:37,840 --> 00:38:39,656 [Hattie] You didn't have to be jacking my neck like that. 975 00:38:39,680 --> 00:38:41,967 Damn! What, it backfired. 976 00:38:42,040 --> 00:38:43,644 You know my brakes is bad, Hattie. 977 00:38:43,720 --> 00:38:45,245 Hey, what the hell does that mean? 978 00:38:45,320 --> 00:38:47,926 Uh... Lord, have mercy. Look at these children. 979 00:38:48,000 --> 00:38:50,480 Hurry up, Bam, get out the car. 980 00:38:50,560 --> 00:38:53,689 Look at this. Look at this. 981 00:38:53,760 --> 00:38:56,764 [Hattie] Look at all these fine, sexy college men in here. 982 00:38:56,840 --> 00:38:59,002 Girl, leave... Hattie, leave them children alone. 983 00:38:59,080 --> 00:39:02,209 What, Ma? You know I don't mind buying two or three college books for these... 984 00:39:02,280 --> 00:39:03,776 Well, somebody gonna throw a damn book at you. 985 00:39:03,800 --> 00:39:04,976 Leave these little boys alone. 986 00:39:05,000 --> 00:39:06,096 [Barn] Wait a minute. Wait a minute. 987 00:39:06,120 --> 00:39:07,770 What the hell is that? 988 00:39:07,840 --> 00:39:09,569 It's my costume, I'm Peter Pan. 989 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 - [laughs] - Duh! 990 00:39:10,960 --> 00:39:12,530 She said she pissed her pants! 991 00:39:12,600 --> 00:39:14,921 You know she said she pissed her pants! 992 00:39:15,000 --> 00:39:16,525 I didn't piss in my pants! 993 00:39:16,600 --> 00:39:18,016 Don't do that in front of these children! 994 00:39:18,040 --> 00:39:19,376 - Get on in the house. - I said I'm Peter Pan! 995 00:39:19,400 --> 00:39:21,016 Go on up in there and help me find this girl. 996 00:39:21,040 --> 00:39:22,371 All this foolishness. 997 00:39:22,440 --> 00:39:24,886 Yo-ho-yo-yo-yo-yo! Sick costume, bro! 998 00:39:24,960 --> 00:39:27,406 What? What is wrong with you? 999 00:39:27,480 --> 00:39:29,050 Dude. 1000 00:39:29,120 --> 00:39:30,406 - Whoa! - Boy, what the hell? 1001 00:39:30,480 --> 00:39:32,767 [all exclaim] 1002 00:39:32,840 --> 00:39:34,922 Put your hand on my damn breast again. 1003 00:39:35,000 --> 00:39:36,764 I just wanted to say it looked real! 1004 00:39:36,840 --> 00:39:38,968 Like, saggy and lumpy... 1005 00:39:39,040 --> 00:39:40,087 But real. 1006 00:39:40,160 --> 00:39:41,810 [man] Hey, let me see 'em. 1007 00:39:41,880 --> 00:39:43,120 Say What? 1008 00:39:43,200 --> 00:39:45,726 - Show us your boobs, please? - You got some beads or something? 1009 00:39:45,800 --> 00:39:47,736 You gonna put some dollar bills up in these breasts? 1010 00:39:47,760 --> 00:39:49,967 - No, we just wanna see 'em. - We just like boobs. 1011 00:39:50,040 --> 00:39:51,849 - What? You wanna see 'em. - Yeah! 1012 00:39:51,920 --> 00:39:53,331 Boobs! Let's see boobs. 1013 00:39:53,400 --> 00:39:54,776 - You wanna see 'em? - [man] Yeah, twin peaks. 1014 00:39:54,800 --> 00:39:56,165 You wanna see 'em? 1015 00:39:56,240 --> 00:39:57,446 [boys groan] 1016 00:39:57,520 --> 00:39:58,851 - Yes. - Wait. 1017 00:39:58,920 --> 00:40:00,843 Yes. Behold, paradise. 1018 00:40:00,960 --> 00:40:03,566 Right before your eyes. [laughs] 1019 00:40:03,640 --> 00:40:05,961 How'd you get it to look like real skin though, man? 1020 00:40:06,040 --> 00:40:07,136 Touch 'em. Touch 'em. Touch 'em. 1021 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 Look at those veins. 1022 00:40:08,520 --> 00:40:10,216 - Nipples and everything. - Such intricate... 1023 00:40:10,240 --> 00:40:11,446 See how warm? 1024 00:40:11,520 --> 00:40:12,856 How'd you get the veins to look... 1025 00:40:12,880 --> 00:40:14,882 - See how warm? - And they're wrinkly. 1026 00:40:14,960 --> 00:40:16,246 See how warm? 1027 00:40:16,320 --> 00:40:17,970 - I think this is real. - Oh, no, no, no. 1028 00:40:18,040 --> 00:40:19,496 - No, those are real. - Like saggy sandbags. 1029 00:40:19,520 --> 00:40:20,576 - I think I'm gonna be sick. - [9898] 1030 00:40:20,600 --> 00:40:21,776 - I need a drink. - Oh, my God. 1031 00:40:21,800 --> 00:40:24,690 Move, move, move! Oh, my God. 1032 00:40:24,760 --> 00:40:27,570 Grabbin' on me, hell, I used to get dollar bills for that! 1033 00:40:27,640 --> 00:40:29,449 I'll make it rain up in this piece. 1034 00:40:29,520 --> 00:40:32,016 Barn, Hattie, y'all wait for me. Get the hell on out the damn way. 1035 00:40:32,040 --> 00:40:34,964 Damn chicken! And a banana. 1036 00:40:35,040 --> 00:40:36,936 What the hell, you waitin'? You wanna see this ass? 1037 00:40:36,960 --> 00:40:39,645 Come here, I'm gonna show you this ass! Come see it! 1038 00:40:39,720 --> 00:40:41,768 Come on back here! Where the hell they run to? 1039 00:40:41,840 --> 00:40:44,161 - [music playing] - Hattie, Bam, where y'all at? 1040 00:40:44,240 --> 00:40:46,925 Mabel! It's a lot to look at in here. 1041 00:40:47,000 --> 00:40:48,968 It sure the hell is, it sure is. 1042 00:40:49,040 --> 00:40:50,883 - [Hattie] Damn! - Excuse me, miss... [yelps] 1043 00:40:50,960 --> 00:40:52,041 Mabel! 1044 00:40:52,120 --> 00:40:54,964 This here is a costume party. 1045 00:40:55,040 --> 00:40:56,690 I don't know if that was a costume, hell. 1046 00:40:56,760 --> 00:40:59,445 We gonna have to look up under every one of 'em till we find 'em. 1047 00:40:59,560 --> 00:41:01,847 Okay, great, I don't mind doing that. 1048 00:41:03,680 --> 00:41:05,967 Hattie, Hattie. Under the face! 1049 00:41:06,040 --> 00:41:07,530 Up under the face! 1050 00:41:07,600 --> 00:41:09,762 You ain't gonna find her up under his pants. 1051 00:41:09,840 --> 00:41:12,571 You don't know what she come as! She could be... 1052 00:41:12,640 --> 00:41:15,246 She at a costume party, she could have come as anything! 1053 00:41:15,320 --> 00:41:17,641 Wait a minute. [sniffs] 1054 00:41:19,600 --> 00:41:22,251 Yeah, there it is. Mabel, I'm gonna look upstairs. 1055 00:41:22,320 --> 00:41:24,800 Bam, look around down here. 1056 00:41:24,880 --> 00:41:26,736 Hattie, you go on up there 'cause you can handle it. 1057 00:41:26,760 --> 00:41:28,171 This girl, she still fiendin'. 1058 00:41:28,240 --> 00:41:29,536 And I'm gonna go and look around down here. 1059 00:41:29,560 --> 00:41:30,656 - Go on and look around. - Okay, Ma. 1060 00:41:30,680 --> 00:41:31,966 ' - I got... 1061 00:41:32,040 --> 00:41:33,769 - [cheering] - [music continues playing] 1062 00:41:37,080 --> 00:41:39,481 Tiffany! Excuse me, excuse me, honey. Excuse me. 1063 00:41:39,600 --> 00:41:41,568 Is that what you call dancing? 1064 00:41:41,640 --> 00:41:44,644 Yeah, some of y'all need some masks on for real. 1065 00:41:44,720 --> 00:41:47,769 Why y'all children up in here lookin' like hoes? 1066 00:41:47,840 --> 00:41:49,569 Excuse me, excuse me, excuse me. 1067 00:41:49,640 --> 00:41:51,563 What the hell y'all got on? Lord, have mercy. 1068 00:41:51,640 --> 00:41:53,256 Do your mama know you're dressing like this? 1069 00:41:53,280 --> 00:41:54,725 She picked out my outfit. 1070 00:41:54,800 --> 00:41:56,609 Your mama picked out your outfit? 1071 00:41:56,680 --> 00:41:58,045 - Duh. - Yeah. 1072 00:41:58,160 --> 00:42:00,640 Damn. She must be one of them housewives. 1073 00:42:00,720 --> 00:42:03,405 Listen, honey, I'm looking for Tiffany. 1074 00:42:03,480 --> 00:42:04,527 Do y'all know a Tiffany? 1075 00:42:04,600 --> 00:42:06,841 Uh... No. We don't. 1076 00:42:06,960 --> 00:42:08,166 Who's looking for her? 1077 00:42:08,240 --> 00:42:10,376 Who looking for her? I'm her aunt, and I'm looking for her. 1078 00:42:10,400 --> 00:42:12,801 I know she up in here somewhere. Do y'all know her? 1079 00:42:12,880 --> 00:42:14,769 - No. We don't know her. - No. Sorry. 1080 00:42:14,840 --> 00:42:17,002 Excuse me, do y'all know a Tiffany? 1081 00:42:17,080 --> 00:42:18,923 - No, I don't. - Okay. Yeah, okay. Bye. 1082 00:42:19,000 --> 00:42:21,207 Tiffany! Tiffany. 1083 00:42:24,840 --> 00:42:27,002 - Dude, your aunt's here. - What? 1084 00:42:27,080 --> 00:42:28,491 Yeah, she's right over there. 1085 00:42:28,560 --> 00:42:29,561 Oh, no. 1086 00:42:30,680 --> 00:42:33,490 - We need to go. - Where's your back door? 1087 00:42:33,560 --> 00:42:34,891 Jonathan got this, ladies. 1088 00:42:34,960 --> 00:42:38,407 Listen, Dino. Take her to my room, and take Aday to yours. 1089 00:42:38,480 --> 00:42:40,080 - Bingo. Let's go. Come on. - No, no. no. 1090 00:42:40,160 --> 00:42:41,376 Shouldn't we stay together? Don't make me go with him. 1091 00:42:41,400 --> 00:42:42,616 I mean, if y'all get down like that, let's go. 1092 00:42:42,640 --> 00:42:44,130 - Have fun! - Take your costumes off. 1093 00:42:44,200 --> 00:42:46,680 Take your costumes off, too. They won't recognize you that way. 1094 00:42:46,720 --> 00:42:49,041 Lord, y'all little skinny asses... Get out the way, hell. 1095 00:42:49,120 --> 00:42:50,690 - Tiffany! - Well, well, well. 1096 00:42:50,760 --> 00:42:52,649 Welcome to my party! My name is Jonathan, 1097 00:42:52,720 --> 00:42:55,041 the El Presidente of this here fraterni-tay. 1098 00:42:55,120 --> 00:42:58,442 - [laughs] - Are you on that shit? Calm down. 1099 00:42:58,520 --> 00:43:01,056 Hey, listen, son, do you know a Tiffany? I'm looking for Tiffany. 1100 00:43:01,080 --> 00:43:02,491 - Oh, Tiffany. - Yes. 1101 00:43:02,600 --> 00:43:03,696 - Oh, about this tall? - Right. 1102 00:43:03,720 --> 00:43:04,801 - Black hair? - Yes. 1103 00:43:04,880 --> 00:43:06,723 I've never seen her! [laughing] 1104 00:43:06,800 --> 00:43:08,529 [Horse] Hey, got milk? 1105 00:43:08,600 --> 00:43:10,045 - [horse grunts] - [crowd exclaims] 1106 00:43:10,120 --> 00:43:11,849 - Yo, chill! - Do it again. 1107 00:43:11,920 --> 00:43:14,400 I ain't got no damn milk, but I got some bullets. 1108 00:43:14,480 --> 00:43:17,131 Ma'am, ma'am, I didn't know it was like that. Chill. 1109 00:43:17,240 --> 00:43:18,571 You're telling me this is a lady? 1110 00:43:18,640 --> 00:43:21,610 Yes! And she's looking for someone named Tiffany, 1111 00:43:21,680 --> 00:43:23,205 but we've never seen a Tiffany. 1112 00:43:23,280 --> 00:43:24,486 [laughs] 1113 00:43:24,560 --> 00:43:25,721 No, no, we haven't. 1114 00:43:25,800 --> 00:43:30,761 Yo, yo, everybody, listen up! Listen up. Chaz, what's up, man? 1115 00:43:30,840 --> 00:43:33,491 How you doin'? Yo, announcement. 1116 00:43:33,560 --> 00:43:38,600 Big announcement. It's time for the special guest of the evening. 1117 00:43:38,720 --> 00:43:41,087 Give it up for Tyga! 1118 00:43:41,160 --> 00:43:43,481 [all cheering] 1119 00:43:43,560 --> 00:43:46,928 We about to get turnt up! Let's see everybody hands up like this! 1120 00:43:47,000 --> 00:43:48,056 [hip hop music on speakers] 1121 00:43:48,080 --> 00:43:50,686 - Son. - What? 1122 00:43:50,760 --> 00:43:51,761 - Hands up. - [Madea] Son. 1123 00:43:51,840 --> 00:43:55,162 We can't hear you! [laughs] 1124 00:43:55,240 --> 00:43:56,765 [singing rap song] 1125 00:44:04,120 --> 00:44:05,326 [crowd cheering] 1126 00:44:28,080 --> 00:44:29,400 - [crows cheers] - [man] Oh, yeah! 1127 00:44:40,640 --> 00:44:42,404 Turn this music... Turn this noise... 1128 00:44:43,120 --> 00:44:44,167 [exhales] 1129 00:44:44,240 --> 00:44:47,961 Mabel, did you find her? 1130 00:44:48,080 --> 00:44:50,845 Barn, you been drinkin'? No, I didn't find her. 1131 00:44:50,920 --> 00:44:53,764 And they got this rap... I can't stand this music. 1132 00:44:53,840 --> 00:44:57,561 But, Mabel, if you can't stand it, why your body... 1133 00:44:57,640 --> 00:45:00,484 Why your body moving like that? [laughs] 1134 00:45:00,960 --> 00:45:02,530 That's that ho, that's my bottom half. 1135 00:45:02,600 --> 00:45:05,046 Every time it hear this music, it just wanna drop. 1136 00:45:05,120 --> 00:45:06,296 That's the ho from back in the day 1137 00:45:06,320 --> 00:45:07,731 - coming out of me. - Yeah. 1138 00:45:07,800 --> 00:45:09,136 [sing-songy] I don't like this rap. 1139 00:45:09,160 --> 00:45:11,288 I don't like this. I don't, I don't like this. 1140 00:45:11,360 --> 00:45:12,885 [rapping] 1141 00:45:15,160 --> 00:45:16,764 [singing rap song] 1142 00:45:16,840 --> 00:45:17,841 Mabel! 1143 00:45:20,840 --> 00:45:23,081 I get to get the hell outta here. My ho coming out. 1144 00:45:23,160 --> 00:45:24,650 [man] Go, granny on the mic! 1145 00:45:24,720 --> 00:45:27,769 ♪ Hey, put your hands up! ♪ Put your hands up! 1146 00:45:29,080 --> 00:45:30,684 Hattie! What the hell you doing? 1147 00:45:30,760 --> 00:45:32,922 Get down! 1148 00:45:33,040 --> 00:45:36,806 That's it. That's it. That's it. Move! That's it. 1149 00:45:36,920 --> 00:45:39,241 ♪ I give you all the little baby you want 1150 00:45:41,040 --> 00:45:42,963 ♪ Hey! Put your hands up! 1151 00:45:43,040 --> 00:45:44,963 [music turns off] 1152 00:45:45,040 --> 00:45:46,371 Hold the hell on! 1153 00:45:46,440 --> 00:45:47,776 - [Barn] Wait a minute. - Hold the hell on. 1154 00:45:47,800 --> 00:45:51,805 I just unplugged the damn music. And I'ma tell you right now. 1155 00:45:51,880 --> 00:45:55,805 Let me make this very, very, perfectly clear to all of y'all up in here. 1156 00:45:55,880 --> 00:45:58,281 I have been nice, and I have been lookin' for Tiffany. 1157 00:45:58,400 --> 00:45:59,811 Y'all better present Tiffany. 1158 00:45:59,880 --> 00:46:05,011 You got 32.1 of a second to present her to me right now. 1159 00:46:05,080 --> 00:46:07,651 I don't give a damn if Tyga upset here. 1160 00:46:07,720 --> 00:46:09,376 - I don't give a damn... - [man] Okay. That's it! 1161 00:46:09,400 --> 00:46:11,080 - That is it! - [all chanting] Get her out! 1162 00:46:11,120 --> 00:46:12,724 Get her outta here! 1163 00:46:12,800 --> 00:46:14,086 I said get her out of here! 1164 00:46:14,160 --> 00:46:16,128 Wait! Wait! 1165 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 [howls] 1166 00:46:19,040 --> 00:46:20,326 [all cheering] 1167 00:46:23,960 --> 00:46:25,371 [laughing] 1168 00:46:27,000 --> 00:46:28,001 Bring that beat back! 1169 00:46:28,080 --> 00:46:30,003 Throw her old ass out! 1170 00:46:30,080 --> 00:46:31,840 [Madea] Barn, what the hell's wrong with you? 1171 00:46:33,040 --> 00:46:35,361 Come on, let's go to the damn house. 1172 00:46:35,440 --> 00:46:37,363 [indistinct chattering] 1173 00:46:42,880 --> 00:46:45,326 All right. She's gone. Will she call the police? 1174 00:46:45,400 --> 00:46:49,007 No. She's got lots of warrants. She's crazy but she's not that crazy. 1175 00:46:49,080 --> 00:46:52,368 Look, Tiff, we love you and Aday, but... 1176 00:46:52,440 --> 00:46:54,329 We just don't like the drama. 1177 00:46:54,400 --> 00:46:57,051 Well, I'm sorry that my dad is so lame. 1178 00:46:57,120 --> 00:46:59,407 Well, we just can't hang out and have this happen again. 1179 00:46:59,480 --> 00:47:01,881 Well, it won't happen again. I promise. 1180 00:47:01,960 --> 00:47:04,327 This is why we said that, you know, you shouldn't come. 1181 00:47:04,400 --> 00:47:06,323 It's 'cause your dad's gonna flip, dude. 1182 00:47:06,400 --> 00:47:09,136 And, you know, now Jonathan is missing his party, it's kind of unfair. 1183 00:47:09,160 --> 00:47:10,207 Yeah. 1184 00:47:10,280 --> 00:47:12,203 Well, don't worry about Jonathan. 1185 00:47:12,280 --> 00:47:13,327 I'll make it up to him. 1186 00:47:15,320 --> 00:47:16,890 - Oh. All right. - Okay. 1187 00:47:16,960 --> 00:47:19,042 - Mmm-hmm. Okay. All right. - Have fun. 1188 00:47:19,120 --> 00:47:20,167 Bye. 1189 00:47:23,240 --> 00:47:26,289 Listen, I'm so sorry about all of this. 1190 00:47:26,360 --> 00:47:28,442 Yo, Tiffany, it's all good, 1191 00:47:28,520 --> 00:47:30,727 but are you sure she's not gonna call the police? 1192 00:47:30,800 --> 00:47:34,088 Yeah, I'm sure. I'm surprised they even left the house. 1193 00:47:34,160 --> 00:47:37,687 I was telling them this story about how the house is haunted. 1194 00:47:37,760 --> 00:47:39,136 Oh, you should have seen their eyes. 1195 00:47:39,160 --> 00:47:41,527 They were, like, scared. 1196 00:47:41,600 --> 00:47:44,365 - Really? - Yes. 1197 00:47:44,440 --> 00:47:47,205 Oh! All right. Tell me more. 1198 00:47:50,800 --> 00:47:53,883 Oh, Lord. I think I want to go home. 1199 00:47:53,960 --> 00:47:55,849 Yeah, me too. Home run. 1200 00:47:55,920 --> 00:47:59,242 Knock you out the park. I'm talking fifth base. 1201 00:47:59,320 --> 00:48:01,800 Is there even a fifth base? What is that? 1202 00:48:01,880 --> 00:48:03,882 What are you freaking out for? Come on. 1203 00:48:03,960 --> 00:48:05,803 I'm not. What do you mean? 1204 00:48:05,880 --> 00:48:08,042 We'll get weird on each other. What do you say? 1205 00:48:08,120 --> 00:48:09,929 I'm just 17. 1206 00:48:10,520 --> 00:48:14,161 - You're 17? - Yes. 1207 00:48:14,320 --> 00:48:16,129 Years old? 1208 00:48:16,200 --> 00:48:17,964 - Yeah. - In human years. 1209 00:48:18,520 --> 00:48:19,521 Yes. 1210 00:48:21,400 --> 00:48:23,004 [screaming] 1211 00:48:24,920 --> 00:48:28,970 This girl is 17! Seventeen years old! 1212 00:48:29,040 --> 00:48:31,008 [Dino howling] 1213 00:48:32,320 --> 00:48:34,448 I'm mad as hell. I'm mad as hell! 1214 00:48:34,520 --> 00:48:37,046 Gonna throw me down in them bushes, and Bam, you sitting there, 1215 00:48:37,120 --> 00:48:38,536 sitting there getting' high with them damn boys. 1216 00:48:38,560 --> 00:48:39,856 And Barn, you wasn't even gonna help me? 1217 00:48:39,880 --> 00:48:42,850 You supposed to be fightin' for me. Y'all was supposed to have my back. Oh! 1218 00:48:42,920 --> 00:48:44,081 Mabel, I got your back. 1219 00:48:44,160 --> 00:48:47,004 I always have, always had your back, but I'm high, Mabel. 1220 00:48:47,080 --> 00:48:48,856 Somebody needs to call the police, that's all I know. 1221 00:48:48,880 --> 00:48:50,291 Somebody need to call the po-po. 1222 00:48:50,360 --> 00:48:52,056 You so damn worried about her, you call 'em. 1223 00:48:52,080 --> 00:48:53,445 Hell, I'm trying to sleep. 1224 00:48:53,520 --> 00:48:55,016 Oh, no, I can't do that, I got warrants. 1225 00:48:55,040 --> 00:48:59,409 - Mabel, call them anonymously. - That's what got me in trouble! 1226 00:48:59,480 --> 00:49:01,416 Because anonymously is how I was writing them checks 1227 00:49:01,440 --> 00:49:04,205 and dealing with them credit card frauds. I can't do that. 1228 00:49:04,280 --> 00:49:05,416 Somebody else got to call 'em. 1229 00:49:05,440 --> 00:49:09,843 I can't call them neither, Ma. They know my voice, too. 1230 00:49:09,920 --> 00:49:11,456 Well, you know damn well they know mine. 1231 00:49:11,480 --> 00:49:14,006 Ma, why don't you just go describe your voice? 1232 00:49:14,080 --> 00:49:16,481 - Do what? - Describe your voice. 1233 00:49:16,560 --> 00:49:18,050 The word is not "describe," honey. 1234 00:49:18,120 --> 00:49:20,256 If I describe my voice then they gonna know it's me talkin'. 1235 00:49:20,280 --> 00:49:23,250 It is "disguise." And I can't disguise my voice. 1236 00:49:23,320 --> 00:49:25,209 Because they have voice data recognition. 1237 00:49:25,280 --> 00:49:27,521 I'm on the terrorist list, too. I'm on terrorist watch. 1238 00:49:27,600 --> 00:49:28,931 They recognize it. 1239 00:49:29,000 --> 00:49:30,240 [groaning] 1240 00:49:30,360 --> 00:49:32,203 I'll call 'em, hell. 1241 00:49:34,240 --> 00:49:36,971 How much damn stuff you got up in them breasts? 1242 00:49:37,040 --> 00:49:40,169 I bet you take all that stuff out and breasts is just flat. 1243 00:49:40,240 --> 00:49:42,607 Barn, you high, what you gonna say before you call 'em? 1244 00:49:43,000 --> 00:49:45,480 Uh... Yeah! 1245 00:49:45,560 --> 00:49:47,616 Wait a minute, hell, you gonna call 'em like Lil Jon? 1246 00:49:47,640 --> 00:49:49,722 No, I'm gonna call 'em like a little white girl. 1247 00:49:49,840 --> 00:49:51,524 Oh. You a little white girl? 1248 00:49:51,600 --> 00:49:53,682 Barn, you ain't never been little in your life. 1249 00:49:53,800 --> 00:49:56,007 And she never been white, either. 1250 00:49:56,600 --> 00:49:58,250 What you gonna say when you call 'em? 1251 00:49:58,320 --> 00:50:02,245 Yeah, listen, we need the police. 1252 00:50:02,320 --> 00:50:07,326 I'm being held against my will. Help me! Help me! 1253 00:50:09,440 --> 00:50:12,091 Ma, it's something wrong with her. 1254 00:50:12,160 --> 00:50:14,003 Really, really wrong. 1255 00:50:14,080 --> 00:50:16,845 Barn. Listen to me, honey, make this perfectly clear. 1256 00:50:16,920 --> 00:50:19,491 Just call the people and tell them... Listen to me. 1257 00:50:19,560 --> 00:50:21,244 Just tell them that an underage girl 1258 00:50:21,320 --> 00:50:23,920 snuck out the house and she at a frat party. Don't do all of that. 1259 00:50:23,960 --> 00:50:25,962 Okay, Mabel. 1260 00:50:26,040 --> 00:50:27,929 - Yo, stop, stop! - Pull the rip cord, bro! 1261 00:50:28,000 --> 00:50:30,731 - What the hell, don't you knock? - Look, somethings wrong with Aday, 1262 00:50:30,840 --> 00:50:32,536 - she just ran out of here. - Where did she go? 1263 00:50:32,560 --> 00:50:35,006 - I don't know! - Well, what happened? 1264 00:50:35,080 --> 00:50:37,606 I told her to get the hell out. She's 17. 1265 00:50:37,720 --> 00:50:40,564 And so is this broad fraud right here. 1266 00:50:40,680 --> 00:50:42,603 Are you crazy? We could all go to jail! 1267 00:50:42,680 --> 00:50:47,242 Hold up, she's not 17. Does this look like a 17-year-old? 1268 00:50:51,360 --> 00:50:52,964 Are you 17? 1269 00:50:53,520 --> 00:50:55,090 - Yes. - Oh! 1270 00:50:55,160 --> 00:50:56,605 Tiffany, that's just... 1271 00:50:56,680 --> 00:50:58,808 - Tiffany, that's just wrong! - I know. I'm sorry. 1272 00:50:58,880 --> 00:51:01,167 No! We can all get kicked out of school for this. 1273 00:51:01,240 --> 00:51:03,402 - I'm sorry! - Wait, how old are you guys? 1274 00:51:03,480 --> 00:51:04,527 - Eighteen. - Eighteen. 1275 00:51:04,600 --> 00:51:05,886 Cool, cool. 1276 00:51:06,000 --> 00:51:08,128 All right, all right, I need all the illegals 1277 00:51:08,200 --> 00:51:10,123 to get out of this frat right now. 1278 00:51:10,200 --> 00:51:12,123 - Go. There's the door. - Guys. 1279 00:51:12,200 --> 00:51:13,656 - The cops are here. - [guys groaning] 1280 00:51:13,680 --> 00:51:15,091 All right. All right, listen. 1281 00:51:15,160 --> 00:51:17,970 Everybody out. Take her out the back door and try to find Aday. 1282 00:51:18,040 --> 00:51:20,168 - Come on, Tiff. - Outta here. Let's go, go, go. 1283 00:51:20,240 --> 00:51:22,280 Out of my way, peasants! I ain't going back. Go, go! 1284 00:51:26,200 --> 00:51:28,089 What's up, Officer? My name is Jonathan. 1285 00:51:28,160 --> 00:51:30,242 The El Presidente of this here fraterni-tay. 1286 00:51:30,320 --> 00:51:31,970 How can I help you? 1287 00:51:32,040 --> 00:51:34,088 Party's over. Everyone clear out of the house. 1288 00:51:34,160 --> 00:51:36,128 - Present IDs. Now. - [Dino] Hey, hey, hey. 1289 00:51:36,200 --> 00:51:37,929 You got a warrant, hot shot? 1290 00:51:38,000 --> 00:51:39,136 You want me to call the dean and wake her up? 1291 00:51:39,160 --> 00:51:40,605 [Jonathan] No, no. 1292 00:51:40,680 --> 00:51:42,360 That's what I thought. Everyone, clear out! 1293 00:51:42,400 --> 00:51:43,640 Party's over, now. 1294 00:51:43,720 --> 00:51:45,563 All right. Everyone out! 1295 00:51:45,640 --> 00:51:48,325 - Party's over. - Lamest party ever. 1296 00:51:49,160 --> 00:51:50,605 What a bummer. 1297 00:51:50,680 --> 00:51:53,729 Officer Buzzkill over here, man. 1298 00:51:54,560 --> 00:51:56,688 [siren wailing] 1299 00:51:56,800 --> 00:51:58,643 [groans] 1300 00:51:58,760 --> 00:52:01,047 Did that really just happen? 1301 00:52:01,120 --> 00:52:04,124 - Man, it was lit. - You really leaving? 1302 00:52:04,200 --> 00:52:07,568 I don't play with po-po. We out, homie. All right. 1303 00:52:07,640 --> 00:52:10,530 Tyga, no.Tyga. 1304 00:52:11,360 --> 00:52:12,600 This sucks. 1305 00:52:12,680 --> 00:52:15,216 Hey, you know it was them geezers that called the police. You know that. 1306 00:52:15,240 --> 00:52:16,651 Oh, I know. 1307 00:52:16,720 --> 00:52:18,160 We can't let 'em get away with this. 1308 00:52:18,200 --> 00:52:19,376 You know, it was our own fault, 1309 00:52:19,400 --> 00:52:21,016 they shouldn't have been here in the first place. 1310 00:52:21,040 --> 00:52:22,246 Would you mind shutting up? 1311 00:52:22,320 --> 00:52:23,845 This is not our fault and I refuse 1312 00:52:23,920 --> 00:52:27,083 to let some old people deny this frat's reputation. 1313 00:52:27,160 --> 00:52:28,207 What are we gonna do? 1314 00:52:28,280 --> 00:52:32,046 Oh, we're gonna get so even, fellas. Here's the plan. 1315 00:52:32,120 --> 00:52:33,121 [inaudible] 1316 00:52:40,880 --> 00:52:43,724 Madea! Madea! 1317 00:52:45,400 --> 00:52:47,482 - [Madea] What the hell? - [Bam] Mabel! 1318 00:52:47,600 --> 00:52:49,648 What's this? Lord, have mercy. 1319 00:52:49,720 --> 00:52:51,722 Hattie, what the hell wrong with you? 1320 00:52:51,800 --> 00:52:55,566 I think I heard somethin' scratchin' up my wall. 1321 00:52:55,640 --> 00:52:57,210 Girl, go on with that, hell. 1322 00:52:57,280 --> 00:52:59,567 I think it's that man that killed his whole family. 1323 00:52:59,640 --> 00:53:01,642 I think it's Mr. Wilson, Ma. 1324 00:53:01,720 --> 00:53:03,484 Hattie, calm the hell down, ain't no... 1325 00:53:03,560 --> 00:53:04,641 [loud banging] 1326 00:53:04,720 --> 00:53:06,096 What the hell is that, now? What the hell is that? 1327 00:53:06,120 --> 00:53:07,121 [Bam] Wait! 1328 00:53:07,200 --> 00:53:09,407 It's him, Ma, I ain't ready to die, Ma. 1329 00:53:09,480 --> 00:53:11,289 Listen, listen, would you hush? 1330 00:53:11,360 --> 00:53:13,456 [Madea] Yes. Please, Hattie. Ain't no ghosts in this house. 1331 00:53:13,480 --> 00:53:15,136 Ain't no ghost gonna be knocking on the damn door. 1332 00:53:15,160 --> 00:53:18,050 Does that make sense to you? A ghost that damn knock on the door? 1333 00:53:18,120 --> 00:53:20,407 - [scoffs] - That's crazy as hell! 1334 00:53:20,480 --> 00:53:22,130 Bam, go open that door. 1335 00:53:23,320 --> 00:53:26,130 I know you ain't sending me to that door. 1336 00:53:26,200 --> 00:53:27,201 Uh-uh. 1337 00:53:28,680 --> 00:53:30,489 You scared, Mabel. 1338 00:53:30,600 --> 00:53:32,329 I ain't scared of nothin'. 1339 00:53:32,400 --> 00:53:35,370 Go open the door. Go open the door, Mabel. 1340 00:53:36,680 --> 00:53:39,604 I'm tired right now. Uh, Joe, open the door. 1341 00:53:39,680 --> 00:53:41,336 Hell, I ain't going to that door, this ain't my house. 1342 00:53:41,360 --> 00:53:42,696 I ain't goin' nowhere near that door. 1343 00:53:42,720 --> 00:53:44,360 - Go on and get it, bruh. - [loud banging] 1344 00:53:44,400 --> 00:53:46,289 - What the hell? - Oh, no. 1345 00:53:46,360 --> 00:53:48,283 - Hattie, what the hell is it? - Oh, no, Ma. 1346 00:53:48,360 --> 00:53:51,250 - What is it, Hattie? - You see somethin' scary at the door? 1347 00:53:51,320 --> 00:53:52,560 What is it? 1348 00:53:52,640 --> 00:53:54,210 [whispers] It's white men. 1349 00:53:54,280 --> 00:53:55,361 [Madea] What? 1350 00:53:55,440 --> 00:53:56,805 You see white people? 1351 00:53:58,600 --> 00:54:00,841 [both screaming] 1352 00:54:00,920 --> 00:54:02,251 Girl, that's the po-po, here. 1353 00:54:02,320 --> 00:54:04,482 - Hide the stuff! - Get the stuff... 1354 00:54:04,560 --> 00:54:06,562 Oh, hell, I ain't got nothing. [chuckles] 1355 00:54:06,680 --> 00:54:08,444 We ain't got nothin' to hide. 1356 00:54:08,520 --> 00:54:11,205 That took me back in the day when the po-po used to come round here, 1357 00:54:11,280 --> 00:54:13,169 and everybody would be just duckin', runnin'. 1358 00:54:13,240 --> 00:54:14,480 Them was the good old days. 1359 00:54:14,560 --> 00:54:17,370 Oh, man, please. I got a prescription, I'm good. 1360 00:54:17,480 --> 00:54:18,816 Okay, well, Bam, go open the door. 1361 00:54:18,840 --> 00:54:20,171 Why I gotta open the door? 1362 00:54:20,240 --> 00:54:22,720 'Cause you got a prescription, you good. Go open the door here. 1363 00:54:22,800 --> 00:54:24,643 [Barn] All right, all right. 1364 00:54:24,720 --> 00:54:26,768 [indistinct chatter on radio] 1365 00:54:28,800 --> 00:54:32,646 Hi. Urn, someone here called for the cops? 1366 00:54:32,720 --> 00:54:34,484 Uh... 1367 00:54:34,560 --> 00:54:38,167 No speak-a English... I'm from Jamaica. 1368 00:54:38,240 --> 00:54:41,323 - They speak English in Jamaica. - Well, I'm from Mexico. 1369 00:54:41,400 --> 00:54:44,483 - Como esta usted? - Well, then, I'm from China. 1370 00:54:44,560 --> 00:54:47,484 [speaking fake Chinese language] 1371 00:54:47,560 --> 00:54:50,325 Hey, hallelujah! You speak in tongues? 1372 00:54:50,400 --> 00:54:53,882 - I went to college. - And I love Jesus. Yes, I do, too. 1373 00:54:53,960 --> 00:54:55,883 - We all do, too. - Yes. 1374 00:54:55,960 --> 00:54:57,849 Look, we got a call about an underage girl... 1375 00:54:57,920 --> 00:54:59,763 What they saying? I can't hear 'em. 1376 00:54:59,840 --> 00:55:01,205 What's that smell? 1377 00:55:01,280 --> 00:55:03,760 Oh! [chuckles] Bam! [yells] 1378 00:55:03,840 --> 00:55:05,365 I been waitin' to do this for years! 1379 00:55:05,440 --> 00:55:08,887 I'm legal! I'm legal, bruh! [exclaiming and laughing] 1380 00:55:08,960 --> 00:55:10,450 - Yeah! Yeah. - [officer] Hallelujah. 1381 00:55:10,520 --> 00:55:13,251 Yeah. That's what I said, too, when I got it. 1382 00:55:13,320 --> 00:55:14,810 Okay. 1383 00:55:15,440 --> 00:55:17,841 [Madea] I know damn well this girl is not... 1384 00:55:17,960 --> 00:55:19,644 Where the hell you been? 1385 00:55:19,720 --> 00:55:22,371 I'm tellin' you right now, I'm gonna... She... 1386 00:55:22,440 --> 00:55:24,204 I'ma bust her in her face. 1387 00:55:24,280 --> 00:55:25,611 Excuse me, are you Tiffany? 1388 00:55:25,680 --> 00:55:26,886 Yes. 1389 00:55:26,960 --> 00:55:28,405 Look, I get it, it's Halloween, 1390 00:55:28,480 --> 00:55:30,136 you guys are always playing tricks on everybody. 1391 00:55:30,160 --> 00:55:32,049 - Enough is enough. - Okay. 1392 00:55:32,120 --> 00:55:33,929 Enjoy your fun and call it an evening. 1393 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 Okay. 1394 00:55:35,400 --> 00:55:37,721 We can't keep on having these prank calls. You understand? 1395 00:55:37,800 --> 00:55:39,689 I understand. 1396 00:55:39,760 --> 00:55:41,091 Yes, sir. 1397 00:55:41,160 --> 00:55:43,401 Okay. Well, you two have a good evening. 1398 00:55:43,480 --> 00:55:45,562 Sorry, Officer. Say "Sorry, Officer!" 1399 00:55:45,640 --> 00:55:47,404 Sorry, Officer. 1400 00:55:47,480 --> 00:55:48,800 [speaks in fake Chinese language] 1401 00:55:48,840 --> 00:55:49,887 Back to you. 1402 00:55:53,480 --> 00:55:54,925 - They gone? - Yeah. 1403 00:55:55,000 --> 00:55:56,616 Call 'em back. 'Cause I'm getting' ready to get her. 1404 00:55:56,640 --> 00:55:59,291 Why, well, hold on, Muggum, why? 1405 00:55:59,360 --> 00:56:00,521 Where the hell you been? 1406 00:56:00,600 --> 00:56:02,376 - I been asleep. - You have not been up there. 1407 00:56:02,400 --> 00:56:04,856 I've been up them stairs looking for you, you were not sleepin'. 1408 00:56:04,880 --> 00:56:07,611 Well, did you check my dad's room? Because that's where I was. 1409 00:56:07,680 --> 00:56:10,456 Why would you be up in his room when you supposed to be in your own room? 1410 00:56:10,480 --> 00:56:13,563 Well, sometimes my room gets cold. I'm sorry. That's just the way it is. 1411 00:56:13,680 --> 00:56:15,091 You lyin'. 1412 00:56:15,160 --> 00:56:16,856 Like I said, the closer it gets to midnight, 1413 00:56:16,880 --> 00:56:19,326 the crazier things are gonna get around here. 1414 00:56:19,400 --> 00:56:22,449 And you know Mr. Wilson is close when... 1415 00:56:22,520 --> 00:56:24,409 - [talking indistinctly] - [gasping] 1416 00:56:25,920 --> 00:56:26,967 That happens. 1417 00:56:29,040 --> 00:56:32,249 Okay, well, I'm gonna go back to bed. So... 1418 00:56:32,320 --> 00:56:33,696 Come back here, honey. Come back here. 1419 00:56:33,720 --> 00:56:34,846 Come right back damn here. 1420 00:56:34,920 --> 00:56:36,888 - Where is Aday? - She's asleep. 1421 00:56:36,960 --> 00:56:38,656 You are lying to me, that girl is not up there. 1422 00:56:38,680 --> 00:56:40,125 I'm not lying to you. 1423 00:56:40,200 --> 00:56:42,216 I'm coming up them stairs and check for her, I'm tellin' you right now. 1424 00:56:42,240 --> 00:56:45,449 Okay, well, me and Aday are gonna be in my dad's room. 1425 00:56:45,520 --> 00:56:47,284 Mabel, this... What the hell. 1426 00:56:47,360 --> 00:56:48,816 Now look here, I don't... I don't do this. 1427 00:56:48,840 --> 00:56:50,205 I don't do this demonizing. 1428 00:56:50,280 --> 00:56:51,496 [whispering] That's him! That's him. 1429 00:56:51,520 --> 00:56:53,409 Girl, what the hell going on with these lights? 1430 00:56:53,480 --> 00:56:55,084 It's Mr. Wilson! 1431 00:56:55,160 --> 00:56:58,767 Mr. Wilson, please leave me alone, Mr. Wilson. 1432 00:56:58,840 --> 00:57:02,049 It's gonna take a lot more than that to get him to leave you alone. 1433 00:57:02,120 --> 00:57:04,646 And they say it gets cold when he's mad. 1434 00:57:04,720 --> 00:57:06,848 [Barn] Mabel, she better stop this, Mabel. 1435 00:57:06,920 --> 00:57:09,844 She better stop this, I'm not playing. She better stop this. 1436 00:57:09,920 --> 00:57:11,896 Girl, get the hell on out of here with all the bullshit. 1437 00:57:11,920 --> 00:57:13,445 No, I'm telling the truth. He's coming. 1438 00:57:13,520 --> 00:57:15,568 And the only safe place is in the bed. 1439 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 Well, it is kind of shitty in here. 1440 00:57:21,080 --> 00:57:23,321 What? You went and did what to yourself? 1441 00:57:23,400 --> 00:57:26,722 - I said it's shitty in here. - What are you saying? 1442 00:57:26,800 --> 00:57:28,689 It's shitty in here. 1443 00:57:28,760 --> 00:57:30,536 She's saying "cold," honey. She's saying it's... 1444 00:57:30,560 --> 00:57:32,050 - Chilly. - Chilly. 1445 00:57:32,120 --> 00:57:35,044 Lord, have mercy, I don't know why the hell... 1446 00:57:35,120 --> 00:57:36,736 Brian better hurry up and get the hell back here, 1447 00:57:36,760 --> 00:57:38,444 'cause, come on, sit down, here. 1448 00:57:38,520 --> 00:57:40,409 Mabel, will you please come take me home? 1449 00:57:40,480 --> 00:57:41,840 [Madea] Just come on and sit down. 1450 00:57:49,920 --> 00:57:51,445 [exhales] 1451 00:57:51,520 --> 00:57:52,736 Answer the phone, answer the phone. 1452 00:57:52,760 --> 00:57:54,096 - Answer the phone. - [line ringing] 1453 00:57:54,120 --> 00:57:55,376 [automated voice] Please leave a message. 1454 00:57:55,400 --> 00:57:56,401 [sighs] 1455 00:57:56,480 --> 00:57:57,776 Aday, it's Tiffany, I've been calling you, 1456 00:57:57,800 --> 00:58:00,371 I've been texting you for almost half an hour now. 1457 00:58:00,440 --> 00:58:03,649 I don't know what to do, where are you? Please, please get back to me. 1458 00:58:03,720 --> 00:58:05,165 Call me back, please. 1459 00:58:07,760 --> 00:58:09,091 [water running] 1460 00:58:09,160 --> 00:58:11,481 [Bam] Hattie! Turn the water off! 1461 00:58:14,720 --> 00:58:15,767 Hattie. 1462 00:58:15,840 --> 00:58:17,729 [water bubbling] 1463 00:58:17,800 --> 00:58:18,847 Hattie... 1464 00:58:20,840 --> 00:58:23,684 Hattie, you got to start turning the water off 1465 00:58:23,760 --> 00:58:25,000 when you come in here. 1466 00:58:25,080 --> 00:58:26,730 [water bubbling] 1467 00:58:26,800 --> 00:58:27,847 What the hell? 1468 00:58:30,840 --> 00:58:31,887 What the... 1469 00:58:32,960 --> 00:58:34,007 Huh? 1470 00:58:45,160 --> 00:58:47,401 Wait a minute. 1471 00:58:47,480 --> 00:58:49,608 I know I turned this, I said turn off. 1472 00:58:54,640 --> 00:58:58,440 What the hell is that? Get... Get... 1473 00:58:58,520 --> 00:58:59,760 What the hell? 1474 00:59:06,800 --> 00:59:09,724 Mabel! What the hell is this? 1475 00:59:12,040 --> 00:59:15,931 Get your fat... They talkin' to... 1476 00:59:16,000 --> 00:59:20,722 Mabel! Madea! Madea! 1477 00:59:20,800 --> 00:59:22,976 [man on TV] And Halloween is going to the dogs this year, 1478 00:59:23,000 --> 00:59:25,765 at the annual Halloween dog costume contest. 1479 00:59:25,840 --> 00:59:27,922 Dogs are hard at work, trying to come up with a... 1480 00:59:32,560 --> 00:59:38,761 Came dressed as fairies, dinosaurs, superheroes, pirates, and royalty. 1481 00:59:38,840 --> 00:59:42,242 But what really surprised the crowd was a guest appearance... 1482 00:59:47,200 --> 00:59:49,726 Even the dogs were getting into the festivities, 1483 00:59:49,800 --> 00:59:52,690 doing a little trick-or-treating of their own. 1484 00:59:52,760 --> 00:59:55,570 But not all dogs were enjoying the festivities. 1485 00:59:55,640 --> 00:59:59,645 But overall, it was a wonderful day had by all. 1486 00:59:59,720 --> 01:00:02,485 In other news, two people were killed when the driver of a... 1487 01:00:02,560 --> 01:00:04,767 What the hell wrong with this here remote control? 1488 01:00:04,840 --> 01:00:09,641 [Jonathan in a ghostly voice] Hattie... Hattie... 1489 01:00:09,720 --> 01:00:12,041 [stammering] Oh, hell no, now you gonna call my name? 1490 01:00:12,120 --> 01:00:14,646 Hattie. 1491 01:00:17,000 --> 01:00:18,001 Yes, Lord? 1492 01:00:18,080 --> 01:00:20,287 You don't need the Lord. 1493 01:00:22,160 --> 01:00:23,571 I know him. 1494 01:00:23,680 --> 01:00:26,001 It's not the Lord. 1495 01:00:26,080 --> 01:00:28,376 [man on TV] We interrupt your regularly scheduled programming 1496 01:00:28,400 --> 01:00:29,845 to bring you this special notice. 1497 01:00:29,920 --> 01:00:32,002 [Jonathan] I'm Mr. Wilson. 1498 01:00:32,080 --> 01:00:35,766 Mr. Wilson? Oh, hell no! Hell no! 1499 01:00:35,840 --> 01:00:37,205 [screams] 1500 01:00:37,320 --> 01:00:42,326 Madea! Madea! Madea! Madea! 1501 01:00:43,320 --> 01:00:47,211 Madea! Madea! 1502 01:00:48,920 --> 01:00:50,096 Hattie, what the hell is wrong with you? 1503 01:00:50,120 --> 01:00:52,009 - Ma! Madea! - Mabel! 1504 01:00:52,080 --> 01:00:53,880 What the... What the hell is wrong with y'all? 1505 01:00:53,920 --> 01:00:57,561 Ma, I've seen something in my room. My TV won't go off. 1506 01:00:57,640 --> 01:00:58,856 - What? - I was in that bathroom 1507 01:00:58,880 --> 01:01:01,360 - and the water wouldn't go off. - Get up. 1508 01:01:01,440 --> 01:01:03,176 Mabel, I'm not playing with you, listen to me. 1509 01:01:03,200 --> 01:01:04,736 I looked in the mirror, Mabel, and there's something wrote, 1510 01:01:04,760 --> 01:01:08,207 "Get your fat ass out of here. Or die." 1511 01:01:08,280 --> 01:01:10,931 - Mabel, they're talking to me. - Y'all believin' that girl? 1512 01:01:11,000 --> 01:01:13,685 That ain't nothing but Joe playing a trick on y'all. 1513 01:01:13,760 --> 01:01:15,205 No, Joe's downstairs. 1514 01:01:15,280 --> 01:01:17,726 He's still downstairs. He's sitting in that chair. 1515 01:01:17,800 --> 01:01:20,041 He's still sitting in that chair. 1516 01:01:20,120 --> 01:01:23,761 - He's still... Yeah. - Where he was before? 1517 01:01:23,840 --> 01:01:26,525 Y'all go to bed. Stop acting like y'all scared. 1518 01:01:26,600 --> 01:01:28,256 Ma, don't try to act like you ain't scared. 1519 01:01:28,280 --> 01:01:30,681 - You scared, ain't you? - I am not scared. 1520 01:01:30,760 --> 01:01:32,296 - [Barn] Mabel... - Honey, I'm not scared. 1521 01:01:32,320 --> 01:01:34,288 Mabel, why are you up here in this bed? 1522 01:01:34,360 --> 01:01:36,283 [Hattie] With your good running church shoes. 1523 01:01:36,360 --> 01:01:39,091 Mabel, you got every light on in here. 1524 01:01:39,160 --> 01:01:40,571 I was reading. 1525 01:01:40,640 --> 01:01:41,641 [both] Reading what? 1526 01:01:42,640 --> 01:01:44,290 I was trying to read the Bible. 1527 01:01:44,360 --> 01:01:47,250 - You weren't reading no Bible, Ma! - Where is the Bible? 1528 01:01:47,320 --> 01:01:50,164 It's on the table in my heart. 1529 01:01:50,240 --> 01:01:51,924 Mabel, we gotta get out of here. 1530 01:01:52,000 --> 01:01:53,968 - [loud crashing] - [all gasping] 1531 01:01:55,360 --> 01:01:58,011 - Okay. - I'm having a... 1532 01:01:58,080 --> 01:01:59,656 - Did that come from the attic? - [Hattie] Yeah. 1533 01:01:59,680 --> 01:02:03,127 Did she say he was in the attic? Get the hell on up out of here! 1534 01:02:03,240 --> 01:02:05,083 Y'all get the hell up out of here! 1535 01:02:08,960 --> 01:02:10,246 [Bam] Mabel. 1536 01:02:10,320 --> 01:02:12,322 Y'all know I can't run down these stairs. 1537 01:02:12,400 --> 01:02:13,811 What the hell? 1538 01:02:13,880 --> 01:02:17,805 Now, Joe, stop playing games on these old ladies up there! 1539 01:02:17,920 --> 01:02:20,764 I ain't playing no damn jokes. I'm playing with myself. 1540 01:02:20,880 --> 01:02:22,656 Joe, I know it's you. I know you're down here doin' it. 1541 01:02:22,680 --> 01:02:25,126 Look, everybody out here out of breath. Can't breathe at all. 1542 01:02:25,200 --> 01:02:27,771 Bam tired running down the stairs. 1543 01:02:27,840 --> 01:02:29,080 Damn, you out of shape. 1544 01:02:29,160 --> 01:02:32,130 How the hell you get this out of breath running down the stairs, Bam? 1545 01:02:32,200 --> 01:02:34,646 Now Joe, stop it. 1546 01:02:34,720 --> 01:02:37,296 Now, y'all come on, we only got a few more hours to be in this house. 1547 01:02:37,320 --> 01:02:38,936 Now, come on, let's go on up there and go to bed. 1548 01:02:38,960 --> 01:02:40,610 - [loud crashing] - [all gasp] 1549 01:02:40,680 --> 01:02:45,163 - Madea! You heard that, Ma? - I heard hollering like a damn fool. 1550 01:02:45,280 --> 01:02:48,568 - Ma, I know you heard it upstairs. - No, I didn't. I didn't hear nothing. 1551 01:02:48,640 --> 01:02:51,689 Yes, you did, Ma. You know, they say that's where he killed 1552 01:02:51,760 --> 01:02:54,730 his whole entire family, up in the attic. 1553 01:02:55,440 --> 01:02:57,204 Joe, you see these ladies is worried. 1554 01:02:57,280 --> 01:03:00,216 Get up and be a man and go on up there and check and see what's in the attic. 1555 01:03:00,240 --> 01:03:01,366 Bitch, please. 1556 01:03:01,440 --> 01:03:03,681 Mabel, come on, take me home. 1557 01:03:03,800 --> 01:03:06,167 Hey, I'll take all you hoes to a hotel, 1558 01:03:06,240 --> 01:03:08,368 if you hoes don't tell. [laughs] 1559 01:03:08,440 --> 01:03:10,010 Shut the hell up! 1560 01:03:11,520 --> 01:03:14,251 Ma, go on up there and see what's going on. 1561 01:03:14,320 --> 01:03:16,368 I'm gonna stay down here with Joe. 1562 01:03:16,440 --> 01:03:18,044 Me too. 1563 01:03:18,120 --> 01:03:19,360 [Madea] I'm gonna go. 1564 01:03:20,320 --> 01:03:21,924 - I ain't scared. - Okay, great. 1565 01:03:22,000 --> 01:03:23,047 I ain't never scared. 1566 01:03:23,120 --> 01:03:24,724 - You're not scared. - I'm never scared. 1567 01:03:24,800 --> 01:03:26,096 - Then go up there then. - I'm going up there. 1568 01:03:26,120 --> 01:03:27,360 - You bad. - I'm never scared. 1569 01:03:27,440 --> 01:03:29,283 - You bad. - I'm bad. Who's bad? 1570 01:03:29,360 --> 01:03:31,522 - I ain't scared of nothing! - Okay, great. 1571 01:03:33,520 --> 01:03:35,443 The hell I got up here making all this noise? 1572 01:03:35,520 --> 01:03:38,364 Probably nothing but these pipes rattling like they do in my house. 1573 01:03:38,440 --> 01:03:40,124 I don't know what's going on up here. 1574 01:03:40,200 --> 01:03:41,645 Okay, great. Bye, Mabel. 1575 01:03:41,720 --> 01:03:43,376 - I ain't scared. I'll be back. - Okay, great. 1576 01:03:43,400 --> 01:03:45,050 - Bye, Mabel. - Okay, great. 1577 01:03:45,680 --> 01:03:50,208 If she don't come back I just want y'all to know, that's a dude. 1578 01:03:52,280 --> 01:03:54,009 I wanna go home, Mabel. 1579 01:03:55,760 --> 01:03:57,444 I ain't scared of nothing. 1580 01:03:59,120 --> 01:04:00,645 I ain't scared of nothing. 1581 01:04:12,560 --> 01:04:15,689 I ain't never been scared of nothing. I've been big all my life. 1582 01:04:16,680 --> 01:04:18,762 I had to be brave. 1583 01:04:20,480 --> 01:04:22,687 All my life I had to fight. 1584 01:04:25,120 --> 01:04:28,044 I ain't never thought I'd have to fight in Brian's house. 1585 01:04:38,600 --> 01:04:40,204 Ain't nobody up here. 1586 01:04:42,640 --> 01:04:45,564 Nobody. Ain't nobody up here. Hey, ain't nobody up here. 1587 01:04:46,360 --> 01:04:48,169 [wind howling] 1588 01:04:50,000 --> 01:04:51,411 [metal clattering] 1589 01:04:58,400 --> 01:04:59,606 I don't see nothing. 1590 01:05:03,400 --> 01:05:05,368 Yeah, ain't nothing up here. 1591 01:05:05,440 --> 01:05:09,126 Got all these crazy-looking costumes and everything, ain't nothing up here. 1592 01:05:15,280 --> 01:05:17,089 [floor creaking] 1593 01:05:25,400 --> 01:05:27,164 [shallow breathing] 1594 01:05:27,240 --> 01:05:29,129 Damn clown was back there. 1595 01:05:36,280 --> 01:05:39,329 I know the damn clown did not just move from where it was. 1596 01:05:48,080 --> 01:05:49,525 - [roars] - [screams] 1597 01:05:52,360 --> 01:05:54,124 Madea, you think she's all right? 1598 01:05:54,200 --> 01:05:57,170 - Ain't nothing to worry about. - [Madea screaming] 1599 01:05:57,240 --> 01:05:58,480 What? What? 1600 01:05:58,600 --> 01:06:00,284 Oh, Jesus. Ma! 1601 01:06:00,360 --> 01:06:02,010 Mabel, are you all right? 1602 01:06:02,080 --> 01:06:04,696 I thought there were a herd of buffalo coming down the damn stairs. 1603 01:06:04,720 --> 01:06:08,520 - Shaking up the whole damn house. - Dea, what happened? 1604 01:06:08,600 --> 01:06:11,444 We got to go to my house. We got to get the hell up out of here. 1605 01:06:11,520 --> 01:06:12,681 I thought you'd never ask! 1606 01:06:12,760 --> 01:06:15,127 - Yes. Yes. Let's go. - Ma, let's ride! 1607 01:06:15,240 --> 01:06:16,241 [screams] 1608 01:06:16,320 --> 01:06:17,656 What the hell is wrong with you, Hattie? 1609 01:06:17,680 --> 01:06:18,841 [Barn] Uh-uh. 1610 01:06:18,920 --> 01:06:20,524 - Ah... Look! - I don't see nothing! 1611 01:06:20,600 --> 01:06:21,726 I'm not gonna fall for that. 1612 01:06:21,800 --> 01:06:23,245 There's a clown. 1613 01:06:23,320 --> 01:06:24,685 [gasps] You saw a clown? 1614 01:06:24,760 --> 01:06:26,683 - Yes. - What'd he look like? 1615 01:06:26,760 --> 01:06:31,004 Oh, a dirty-looking clown. He's a crazy-looking clown! 1616 01:06:31,080 --> 01:06:33,208 I saw one upstairs in the attic, too. 1617 01:06:33,280 --> 01:06:35,282 I'm looking at three damn clowns. 1618 01:06:35,360 --> 01:06:38,330 Put y'all three side by side, you shaped like a one-oh-one. 1619 01:06:38,400 --> 01:06:40,050 Get the hell on up out of here. 1620 01:06:40,120 --> 01:06:42,361 Joe, I'm telling you there's something in this house. 1621 01:06:42,440 --> 01:06:44,283 I gotta get out of here. 1622 01:06:44,360 --> 01:06:46,522 We got to go. We got to go. 1623 01:06:46,600 --> 01:06:48,284 I don't see nothing. He gone. 1624 01:06:48,360 --> 01:06:49,407 - Yeah. - I know. 1625 01:06:49,480 --> 01:06:51,164 - [both scream] - Mabel! 1626 01:06:51,240 --> 01:06:52,616 I'm getting ready to choke the hell out of her. 1627 01:06:52,640 --> 01:06:54,404 - I'm gonna punch her dead. - Mabel. 1628 01:06:54,480 --> 01:06:58,041 Hey, girl, I'm getting ready to clog your esophagus. Shut up! 1629 01:06:58,120 --> 01:06:59,326 It moved! 1630 01:06:59,400 --> 01:07:01,767 - What the hell is wrong with you? - It moved! 1631 01:07:01,840 --> 01:07:03,649 Yeah, if something is behind me... 1632 01:07:03,720 --> 01:07:05,324 - Mabel. Oh, Lord! - I'm gonna... 1633 01:07:05,400 --> 01:07:07,607 I'm telling you right now, girl... There's some... What? 1634 01:07:07,680 --> 01:07:09,682 Mabel, no! No, look! 1635 01:07:09,760 --> 01:07:12,491 - [shallow breathing] - What's that breathing? 1636 01:07:12,560 --> 01:07:16,087 It's a clown, Ma! 1637 01:07:16,160 --> 01:07:18,731 [Barn] I don't like no clown. [whimpering] 1638 01:07:21,160 --> 01:07:23,322 [all screaming] 1639 01:07:23,400 --> 01:07:25,243 Run! Run! 1640 01:07:25,320 --> 01:07:27,846 Get the hell out the door! Get the hell out the door! 1641 01:07:28,840 --> 01:07:30,256 - [Barn] Mabel! - [indistinct shouting] 1642 01:07:30,280 --> 01:07:31,805 Hell no! Hell no! Hell no! 1643 01:07:31,880 --> 01:07:35,805 Hell no! Hell no! Hell no, girl! Hell no! 1644 01:07:35,880 --> 01:07:37,769 Get in the car! Get in the car! 1645 01:07:37,840 --> 01:07:39,536 Get in the car, Hattie! Get in the car, Bam! 1646 01:07:39,560 --> 01:07:41,164 [Hattie] Come on, Bam! 1647 01:07:41,240 --> 01:07:42,696 Get in the car! Get in my car! Get in the car! 1648 01:07:42,720 --> 01:07:45,530 Open my door! Y'all know I had hip surgery! 1649 01:07:45,600 --> 01:07:47,125 Mabel, be careful! 1650 01:07:47,200 --> 01:07:48,611 [moaning] 1651 01:07:54,400 --> 01:07:56,801 - Why we just sitting here? - I forgot the keys, girl. 1652 01:07:56,880 --> 01:07:58,803 Ah! Hotwire it! 1653 01:07:58,880 --> 01:08:01,611 Barn, what kind of lady do you think I am? 1654 01:08:01,720 --> 01:08:03,643 I'm a lady, I don't know how to hotwire a car. 1655 01:08:03,720 --> 01:08:07,441 Who the hell do you think I am, some kind of common criminal? 1656 01:08:07,560 --> 01:08:10,643 Well, that's all you had to say, I got you on that, Ma. 1657 01:08:10,720 --> 01:08:13,530 - Me too, girl, you know I know how... - Wait! Wait! 1658 01:08:13,600 --> 01:08:16,604 Are we just gonna leave the girl in the house with the clown? 1659 01:08:16,680 --> 01:08:18,736 [Madea] Listen, let me tell you right now, that's Joe's grandchild. 1660 01:08:18,760 --> 01:08:20,016 I ain't got nothing to do with her. 1661 01:08:20,040 --> 01:08:21,405 She already got a nasty attitude, 1662 01:08:21,480 --> 01:08:23,562 it's every clown for himself. Hotwire this. 1663 01:08:23,640 --> 01:08:24,687 [electricity crackling] 1664 01:08:24,760 --> 01:08:25,816 - [engine starts] - [both scream] 1665 01:08:25,840 --> 01:08:27,285 Oh, Joe, don't do that! 1666 01:08:27,360 --> 01:08:29,761 The hell? Joe, what the hell is wrong with you? 1667 01:08:29,840 --> 01:08:31,046 Hey. 1668 01:08:31,120 --> 01:08:34,056 The hell is wrong with you? I was about to bust your face with this damn gun. 1669 01:08:34,080 --> 01:08:35,536 I don't know where the hell you think you're going. 1670 01:08:35,560 --> 01:08:38,609 You left these in the house. You left your purse and everything up in there. 1671 01:08:38,680 --> 01:08:40,330 - Here. - Give me my keys. 1672 01:08:40,400 --> 01:08:42,607 Where are you going without them? 1673 01:08:42,720 --> 01:08:44,240 - I don't know. - [man on phone] Hello? 1674 01:08:44,280 --> 01:08:46,216 And this phone of yours been ringing off the hook. 1675 01:08:46,240 --> 01:08:47,810 - Hello? - I was up in there... 1676 01:08:47,880 --> 01:08:49,376 Burning up your minutes and somebody's on the phone. 1677 01:08:49,400 --> 01:08:50,856 - Is anybody there? - Who is it on the phone? 1678 01:08:50,880 --> 01:08:54,168 It's some preacher on the phone working on my nerve! 1679 01:08:54,240 --> 01:08:57,164 Hell! Preacher. Pray for that. 1680 01:08:57,240 --> 01:08:58,730 - Here. - [Madea] What? 1681 01:08:58,800 --> 01:09:00,848 Leave me the hell alone. I'm going to lay down. 1682 01:09:02,280 --> 01:09:03,566 [cell phone ringing] 1683 01:09:03,640 --> 01:09:05,529 - Who is this? - Don't answer that, Ma! 1684 01:09:05,600 --> 01:09:07,376 Mabel, don't answer that. I saw it in a movie. 1685 01:09:07,400 --> 01:09:08,856 When you answer that thing, the little girl... 1686 01:09:08,880 --> 01:09:10,803 When she answered the phone, she got dead. 1687 01:09:10,880 --> 01:09:13,565 I remember that. She said "Hello" and that thing said, 1688 01:09:13,640 --> 01:09:15,324 "Are you in the house alone?" 1689 01:09:15,400 --> 01:09:17,368 - I remember that. - Yes. 1690 01:09:17,440 --> 01:09:18,885 Don't answer. 1691 01:09:18,960 --> 01:09:20,291 It's all right. 1692 01:09:20,360 --> 01:09:21,400 - Don't answer it! - Don't. 1693 01:09:21,440 --> 01:09:22,576 - Don't answer it. - [man on phone] Hello? 1694 01:09:22,600 --> 01:09:23,840 But I hear somebody. 1695 01:09:23,920 --> 01:09:25,096 - Is anybody there? - You say there's somebody... 1696 01:09:25,120 --> 01:09:26,485 Who is it? Who the hell is it? 1697 01:09:26,560 --> 01:09:28,449 - This is Reverend Walker. - Hey, Reverend. 1698 01:09:28,520 --> 01:09:30,602 - Hello, Madea. - Reverend, look here. 1699 01:09:30,680 --> 01:09:33,056 If you calling to pray for me, I ain't got no time for that right now. 1700 01:09:33,080 --> 01:09:35,606 - Well, a little prayer would be good. - Bam, hush. 1701 01:09:35,680 --> 01:09:37,205 Okay, go and pray, Rev, go and pray. 1702 01:09:37,280 --> 01:09:38,850 - Oh, Lord. - Praise Jesus! 1703 01:09:38,920 --> 01:09:40,365 Help us all to find peace! 1704 01:09:40,440 --> 01:09:42,283 I'm gonna make him pray harder, watch this. 1705 01:09:42,360 --> 01:09:43,646 Hallelujah! 1706 01:09:43,720 --> 01:09:44,881 Hallelujah! Wool! 1707 01:09:44,960 --> 01:09:46,803 [laughs] He prayed harder. 1708 01:09:46,880 --> 01:09:48,291 Come bring your... 1709 01:09:48,360 --> 01:09:49,776 Look he started... [laughs] He started prayin' hard. 1710 01:09:49,800 --> 01:09:51,723 What is it, Reverend? All right, enough. 1711 01:09:51,800 --> 01:09:53,245 Amen, Jesus wept. What is it? 1712 01:09:53,320 --> 01:09:54,481 Have you seen Aday? 1713 01:09:54,560 --> 01:09:56,244 No, she's up in the house with... 1714 01:09:56,320 --> 01:09:57,970 - No, she's not. No. - She's not? 1715 01:09:58,040 --> 01:09:59,883 - I know you lying to me. - No, I'm not. 1716 01:09:59,960 --> 01:10:01,616 Reverend, please don't make me cuss on this phone. 1717 01:10:01,640 --> 01:10:03,847 - You need to come to the church. - Okay, fine. 1718 01:10:03,920 --> 01:10:05,576 - Come on down to the church. - Thank you. Thank you. 1719 01:10:05,600 --> 01:10:07,656 - Madea. Now, Madea, come on... - Well, what the Rev want? 1720 01:10:07,680 --> 01:10:10,056 That girl snuck out of this house and went down to that frat party. 1721 01:10:10,080 --> 01:10:12,321 That damn Tiffany done lied again! 1722 01:10:12,400 --> 01:10:15,370 The Reverend want me to come over to the church so he can talk to me. 1723 01:10:15,480 --> 01:10:16,760 That won't be a bad idea at all. 1724 01:10:16,800 --> 01:10:18,496 A little prayer won't hurt nobody right now. 1725 01:10:18,520 --> 01:10:20,016 Barn, I'm not going up in there for no prayer. 1726 01:10:20,040 --> 01:10:21,456 I'm going up in there to set this straight. 1727 01:10:21,480 --> 01:10:23,767 This child, she gonna need more than a little prayer. 1728 01:10:23,840 --> 01:10:26,605 She gonna need the damn clown and everything in there to help her 1729 01:10:26,680 --> 01:10:28,016 when I get back here, I'm telling you right now. 1730 01:10:28,040 --> 01:10:29,480 'Cause I'm not gonna deal with this. 1731 01:10:29,520 --> 01:10:32,056 And Mr. Wilson and a clown, that's gonna be the least of her worries. 1732 01:10:32,080 --> 01:10:35,402 Well, wait a minute, Ma, we just gonna leave the girl up in there, right there? 1733 01:10:35,480 --> 01:10:36,720 What the hell else we gonna do? 1734 01:10:36,760 --> 01:10:38,336 I'm not going back up in there to get her. 1735 01:10:38,360 --> 01:10:39,600 [tires screeching] 1736 01:10:40,680 --> 01:10:42,603 [mumbling] 1737 01:10:47,080 --> 01:10:49,287 What the hell? 1738 01:10:49,360 --> 01:10:53,410 Go on somewhere with that, clown. Coming up here with that bullshit. 1739 01:10:53,480 --> 01:10:55,005 Go on, clown, go on. 1740 01:10:55,080 --> 01:10:56,127 [floorboards creaking] 1741 01:10:57,720 --> 01:10:59,449 [wind whistling] 1742 01:10:59,520 --> 01:11:01,536 Ain't nothing over there, that's it, I'm telling you. 1743 01:11:01,560 --> 01:11:03,528 There ain't nobody in here with me. 1744 01:11:04,440 --> 01:11:05,487 [exhales sharply] 1745 01:11:06,800 --> 01:11:08,768 That's what I know. 1746 01:11:08,840 --> 01:11:10,763 [floorboards creaking] 1747 01:11:10,840 --> 01:11:12,649 [shallow breathing] 1748 01:11:16,160 --> 01:11:17,446 Like that? 1749 01:11:18,040 --> 01:11:19,041 Yeah. 1750 01:11:21,040 --> 01:11:22,041 [grunts] 1751 01:11:25,040 --> 01:11:27,850 I don't play that Halloween bullshit! 1752 01:11:29,000 --> 01:11:32,447 Blowing my damn high, coming up in here with a clown costume. 1753 01:11:32,520 --> 01:11:34,409 I did that already tonight. 1754 01:11:37,040 --> 01:11:38,724 - [Barn] Mabel! - [Hattie] Yeah. 1755 01:11:38,800 --> 01:11:40,216 [Madea] Got me going out here to church, you know? 1756 01:11:40,240 --> 01:11:41,924 And that damn Aday wasn't even up there. 1757 01:11:42,000 --> 01:11:43,096 You wait till I get back home, deal with that girl. 1758 01:11:43,120 --> 01:11:44,406 That's crazy as hell. 1759 01:11:44,480 --> 01:11:45,925 [Bam] She is something else, Mabel. 1760 01:11:46,000 --> 01:11:47,136 [Madea] I'm gonna fix her though, she's... 1761 01:11:47,160 --> 01:11:49,456 That clown gonna be the least of her worries when I get back there. 1762 01:11:49,480 --> 01:11:51,216 [Barn] Well, Mabel, we good for going to the church 1763 01:11:51,240 --> 01:11:53,811 and that's all right because we gonna need a little prayer. 1764 01:11:53,880 --> 01:11:55,576 - [engine sputtering] - [Madea] What the hell? 1765 01:11:55,600 --> 01:11:57,125 What the hell's wrong with this thing? 1766 01:11:57,200 --> 01:11:59,096 - [Hattie] Mabel! [whimpers] - [Bam] Mabel! Jesus! 1767 01:11:59,120 --> 01:12:01,088 What the hell is wrong with it? 1768 01:12:01,160 --> 01:12:03,686 I don't know, I'm pressing the gas. 1769 01:12:03,760 --> 01:12:05,603 Oh, now it's goin'... Now it's goin' backwards. 1770 01:12:05,680 --> 01:12:07,489 What in hell wrong with it? 1771 01:12:07,560 --> 01:12:09,369 " Ma! ' Stop it! 1772 01:12:09,440 --> 01:12:10,680 What the hell is wrong with it? 1773 01:12:10,760 --> 01:12:12,056 - Put it in drive. - [engine backfires] 1774 01:12:12,080 --> 01:12:13,809 Baby, don't cut it off! 1775 01:12:13,880 --> 01:12:16,406 I didn't cut the damn car off, it just killed, damn! 1776 01:12:16,480 --> 01:12:17,845 The hell is wrong with this thing? 1777 01:12:17,920 --> 01:12:19,046 [Bam coughing] 1778 01:12:19,120 --> 01:12:20,690 Let me look up under the hood. 1779 01:12:20,760 --> 01:12:22,696 I told you, I know Joe did something to my damn car, 1780 01:12:22,720 --> 01:12:24,416 that's why I never let him go borrow my car. 1781 01:12:24,440 --> 01:12:26,010 Ma, we gonna wait right here for you. 1782 01:12:26,080 --> 01:12:29,004 Hattie, get your ass out of the car, come help me. Bam, get out. 1783 01:12:29,080 --> 01:12:30,656 Mabel, I'm not getting out of this car right now. 1784 01:12:30,680 --> 01:12:32,176 [Madea] It takes two people to open this hood. 1785 01:12:32,200 --> 01:12:33,486 Come on, help me open it. 1786 01:12:33,560 --> 01:12:35,369 Ma, we caught here in these damn woods! 1787 01:12:35,440 --> 01:12:37,841 - Come, help me open the hood, girl. - Oh, Lord. 1788 01:12:37,920 --> 01:12:39,490 Help me open, you've got to pry it up. 1789 01:12:39,560 --> 01:12:43,042 Come on, on the count of three. Count of three. Look. One, two, three. 1790 01:12:45,080 --> 01:12:47,003 Whoo! Yeah! 1791 01:12:47,080 --> 01:12:49,606 When's the last time you had this thing serviced? 1792 01:12:49,680 --> 01:12:51,648 1972, when I bought it. 1793 01:12:51,760 --> 01:12:53,000 [animal howling] 1794 01:12:54,120 --> 01:12:55,645 What's wrong with it? 1795 01:12:55,720 --> 01:12:58,724 We don't know, Barn, hell, we just got out the car! 1796 01:12:58,800 --> 01:13:02,566 - The hell's wrong with her? - Ma, I'm scared out here. 1797 01:13:02,640 --> 01:13:04,496 You scared in the house, you scared in the dark, hush. 1798 01:13:04,520 --> 01:13:05,806 Ain't nothing out here. 1799 01:13:05,880 --> 01:13:08,770 No, you know I don't like to be out here in the dark in these here woods. 1800 01:13:08,840 --> 01:13:10,080 Nothing wrong with these woods, 1801 01:13:10,120 --> 01:13:12,600 hell, ain't nothing out there. Hattie, just hush. 1802 01:13:12,680 --> 01:13:13,761 Shh! 1803 01:13:13,840 --> 01:13:15,683 Is everybody all right? 1804 01:13:15,760 --> 01:13:19,401 Barn, we fine. Hell, we fine, would you please be quiet? 1805 01:13:19,480 --> 01:13:20,891 Damn, what the hell wrong with her? 1806 01:13:21,000 --> 01:13:22,525 Mabel. 1807 01:13:23,560 --> 01:13:24,925 I hear something out there. 1808 01:13:25,000 --> 01:13:26,480 You don't hear nothing, Hattie. Hell. 1809 01:13:26,520 --> 01:13:27,965 Look, is this the carburetor? 1810 01:13:28,040 --> 01:13:29,800 I don't know nothing about working on no car. 1811 01:13:30,760 --> 01:13:32,922 [low growling] 1812 01:13:33,000 --> 01:13:34,445 [Hattie] Ma. 1813 01:13:34,520 --> 01:13:35,851 [snarling] 1814 01:13:35,920 --> 01:13:37,604 Madea! 1815 01:13:37,680 --> 01:13:39,648 Oh, jeez! Oh! Madea! 1816 01:13:39,720 --> 01:13:40,960 What the hell's wrong with you? 1817 01:13:41,000 --> 01:13:43,844 - Madea! - What? What you running for? 1818 01:13:45,040 --> 01:13:47,247 [growling and snarling] 1819 01:13:50,560 --> 01:13:52,562 Oh, hell, Oh, hell. Hell! 1820 01:13:52,640 --> 01:13:53,971 [screaming] 1821 01:13:55,040 --> 01:13:58,123 [Hattie] Madea! Madea! 1822 01:13:58,800 --> 01:14:00,564 Madea! 1823 01:14:00,640 --> 01:14:02,688 - Madea! - [Bam] Hattie! 1824 01:14:02,760 --> 01:14:04,888 Mabel! Mabel! Wait for me! 1825 01:14:05,000 --> 01:14:06,161 [screaming] 1826 01:14:06,240 --> 01:14:14,240 Help me, Jesus! Help me, Jesus! 1827 01:14:17,000 --> 01:14:18,047 [panting] 1828 01:14:22,920 --> 01:14:24,081 Help me, Jesus! 1829 01:14:24,160 --> 01:14:26,891 Help me, Jesus! Help me, Jesus! 1830 01:14:26,960 --> 01:14:28,883 - Help me, Jesus! - [door opens] 1831 01:14:28,960 --> 01:14:30,200 I need Jesus! 1832 01:14:30,280 --> 01:14:31,725 Oh, Lord, somebody help me, 1833 01:14:31,800 --> 01:14:33,576 I just need Jesus, come, somebody pray for me. 1834 01:14:33,600 --> 01:14:36,001 What'd I do, what'd I do? Somebody just needs to pray for me. 1835 01:14:36,080 --> 01:14:38,048 [stammering] Oh, I need Jesus! I need... 1836 01:14:38,160 --> 01:14:40,527 You can't smoke in here, Madea. 1837 01:14:40,600 --> 01:14:42,523 Okay, but didn't Moses have a burning bush? 1838 01:14:42,600 --> 01:14:43,886 I need the lamb of God. 1839 01:14:44,000 --> 01:14:45,525 Would you like to be saved, darling? 1840 01:14:45,600 --> 01:14:47,648 Oh, yes, I wanna be saved, will that help me? 1841 01:14:47,720 --> 01:14:50,200 Oh, praise the Lord, Hallelujah, that's wonderful! 1842 01:14:50,280 --> 01:14:53,523 Now do you believe that Jesus is the son of God? 1843 01:14:53,600 --> 01:14:55,296 If I have to, that's what I'm gonna believe. 1844 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 Just, I just need y'all to help me. 1845 01:14:57,800 --> 01:15:00,201 And you confess your sins? 1846 01:15:00,280 --> 01:15:02,056 Up in here with all these children up in here? 1847 01:15:02,080 --> 01:15:05,243 Honey, you don't want me confessing my sin up in here around these men. 1848 01:15:05,320 --> 01:15:07,163 I'll have all of them blushing. [laughs] 1849 01:15:07,240 --> 01:15:09,256 You don't know what I used to do back in the day, baby! 1850 01:15:09,280 --> 01:15:11,681 Wasn't no fun. Bam! [laughs] 1851 01:15:11,760 --> 01:15:13,046 Pray for me. 1852 01:15:13,120 --> 01:15:16,567 [stuttering] Well, not to Sister Alice, not to anybody in here, but to Him. 1853 01:15:16,640 --> 01:15:18,936 You just confess with your mouth and believe in your heart, 1854 01:15:18,960 --> 01:15:20,560 and you shall be saved, it's that simple. 1855 01:15:20,600 --> 01:15:22,136 Oh, just like that and all my problems go away, 1856 01:15:22,160 --> 01:15:24,016 ain't gonna be no more demons following me and there's monkeys 1857 01:15:24,040 --> 01:15:25,485 and everything walking behind me? 1858 01:15:25,560 --> 01:15:28,211 Well, getting saved doesn't mean all your troubles won't come, 1859 01:15:28,280 --> 01:15:30,931 but it'll help you when it do. I'm a living witness now. 1860 01:15:31,000 --> 01:15:32,650 I confess that Jesus is son of God. 1861 01:15:32,720 --> 01:15:35,564 I believe. Sha-na-na! Yes, I believe, help me. 1862 01:15:35,640 --> 01:15:37,051 Am I saved? I'm saved now! 1863 01:15:37,120 --> 01:15:38,770 - Yes... - Yes, I'm saved! 1864 01:15:38,840 --> 01:15:40,888 Yes, praise the Lord, I'm saved. 1865 01:15:40,960 --> 01:15:42,928 - [applause] - Yes, Hallelujah. Thank you. 1866 01:15:43,000 --> 01:15:46,083 Them demons that I keep seeing and monkeys and clowns... 1867 01:15:46,160 --> 01:15:48,606 They've been following you. I know. 1868 01:15:48,680 --> 01:15:49,966 [Madea sighs] 1869 01:15:50,040 --> 01:15:52,884 Reverend, you anointed just like TDJ. 1870 01:15:52,960 --> 01:15:54,962 How you know that, Reverend? How you know that? 1871 01:15:55,040 --> 01:15:56,883 Uh... Aday told me. 1872 01:15:56,960 --> 01:15:58,325 [Madea] How she know that? 1873 01:15:58,400 --> 01:16:01,643 Baby, you got the gift like Joel Osteen, you got the gift, baby? 1874 01:16:01,720 --> 01:16:04,690 I have a confession. I... 1875 01:16:04,760 --> 01:16:06,888 We snuck out of the house and went to the frat party. 1876 01:16:07,680 --> 01:16:09,045 I'm so sorry, Madea. 1877 01:16:09,120 --> 01:16:11,043 I already asked the Lord for forgiveness. 1878 01:16:11,120 --> 01:16:13,600 But when you came to the party and shut it down, 1879 01:16:13,680 --> 01:16:15,284 the frat guys got so mad. 1880 01:16:15,360 --> 01:16:16,885 And they wanted to prank you. 1881 01:16:16,960 --> 01:16:18,610 They hacked into the TV. 1882 01:16:18,680 --> 01:16:21,809 The lights. The plumbing. That was all them. 1883 01:16:21,880 --> 01:16:24,376 I heard them talking about it when the police came to shut it down. 1884 01:16:24,400 --> 01:16:27,643 And when you were in the car and the zombies came out of the woods, 1885 01:16:27,720 --> 01:16:28,801 that was them. 1886 01:16:28,880 --> 01:16:29,927 [softly] Yes, ma'am. 1887 01:16:30,920 --> 01:16:32,285 [groans] 1888 01:16:32,360 --> 01:16:34,249 Come on, get some holy water. Come on. 1889 01:16:34,360 --> 01:16:36,124 [groaning] 1890 01:16:36,200 --> 01:16:38,043 Jesus working on her, Hallelujah, Hallelujah. 1891 01:16:38,120 --> 01:16:39,690 - Now hold that. - Hallelujah, Jesus. 1892 01:16:39,760 --> 01:16:42,650 No, no, them words is about to come out of my mouth, but I'm in a church! 1893 01:16:42,720 --> 01:16:44,256 - Come on, now, hold it. Hold. - You better... 1894 01:16:44,280 --> 01:16:45,770 [mumbles] 1895 01:16:45,840 --> 01:16:47,126 Oh, Lord. 1896 01:16:47,200 --> 01:16:49,407 Sorry, these words trying to come up out of my... 1897 01:16:49,480 --> 01:16:53,007 Don't cuss, Madea, you in a church, hold yourself. Don't cuss. 1898 01:16:53,080 --> 01:16:55,367 - I bind you, cussing demon! - Bind him. 1899 01:16:55,440 --> 01:16:57,807 Cussing demon, I bind you! 1900 01:16:57,880 --> 01:17:00,042 You trying to tell me right now, 1901 01:17:00,120 --> 01:17:02,202 that that was them children that did that? 1902 01:17:02,280 --> 01:17:04,647 To me? And the clown? 1903 01:17:04,720 --> 01:17:07,121 That was them. And the movement in the attic. 1904 01:17:09,040 --> 01:17:10,326 I'm sorry, Miss Madea. 1905 01:17:10,400 --> 01:17:12,323 You ain't nowhere near as sorry as them 1906 01:17:12,400 --> 01:17:14,256 frat boys about to be for what they done did to me. 1907 01:17:14,280 --> 01:17:19,161 No, no, Miss Madea, Tiffany has some responsibility in this, I'm sorry. 1908 01:17:19,280 --> 01:17:20,616 [Madea] I'm gonna tell you right now. 1909 01:17:20,640 --> 01:17:23,256 I'm going over there and I'm gonna burn that place down. I'm going right now! 1910 01:17:23,280 --> 01:17:25,169 You just got saved, Miss Madea. 1911 01:17:25,240 --> 01:17:28,130 Sometimes getting saved is like a bad perm, Reverend... 1912 01:17:28,200 --> 01:17:29,850 [male voice] It just don't take. 1913 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 [normal voice] Now where them boys at? 1914 01:17:31,440 --> 01:17:32,736 I'm going over there to get them right now. 1915 01:17:32,760 --> 01:17:34,171 Uh... Uh... Miss Madea... 1916 01:17:34,240 --> 01:17:35,296 Reverend, I know you ain't grabbing on me. 1917 01:17:35,320 --> 01:17:36,401 I know you ain't... 1918 01:17:36,480 --> 01:17:37,845 Do you want them holy hands? 1919 01:17:37,920 --> 01:17:40,048 Do you want your holy hands, Reverend? 1920 01:17:40,120 --> 01:17:44,170 I think you just need to calm down. The Bible says to turn the other cheek. 1921 01:17:44,240 --> 01:17:45,816 Yes, but the Bible talks about these cheeks. 1922 01:17:45,840 --> 01:17:47,136 What about the cheeks down at the bottom? 1923 01:17:47,160 --> 01:17:49,936 Those are the ones I'm going after 'cause I'm gonna tell you right now. 1924 01:17:49,960 --> 01:17:51,776 What they done did is just absolute, flat-out wrong. 1925 01:17:51,800 --> 01:17:52,896 I'm going over there and set it off. 1926 01:17:52,920 --> 01:17:55,016 No, no, no. Miss Madea, there's gotta be some other way 1927 01:17:55,040 --> 01:17:56,201 to teach them a lesson. 1928 01:17:56,280 --> 01:17:58,282 - [Hattie screaming] - [crowd gasping] 1929 01:18:00,800 --> 01:18:02,325 [Barn] Wait a minute. Wait a minute. 1930 01:18:02,400 --> 01:18:04,289 Ma, you ain't had to leave us like that. 1931 01:18:04,360 --> 01:18:05,646 I know y'all knew where to come. 1932 01:18:05,720 --> 01:18:07,296 They came straight to the church, didn't they? 1933 01:18:07,320 --> 01:18:09,846 Listen. Hold on. I just found out what happened. 1934 01:18:09,920 --> 01:18:11,729 It was them frat boys, but listen to me. 1935 01:18:11,800 --> 01:18:13,882 I got this. Rev, you might be right. 1936 01:18:14,000 --> 01:18:15,376 There might be something we can go over there and do 1937 01:18:15,400 --> 01:18:16,925 - and get all this straight. - Yes. 1938 01:18:17,000 --> 01:18:18,240 I got... I got an idea. 1939 01:18:18,320 --> 01:18:21,085 I'm going to try something very different. 1940 01:18:21,160 --> 01:18:22,525 This is what we gonna do... 1941 01:18:26,120 --> 01:18:27,360 I oughta bust you... 1942 01:18:27,440 --> 01:18:28,816 [Madea] Joe, you ain't gonna believe this. 1943 01:18:28,840 --> 01:18:30,216 You ain't gonna believe what them frat boys did. 1944 01:18:30,240 --> 01:18:32,176 Yeah, I know everything. I know everything, look here. 1945 01:18:32,200 --> 01:18:33,440 [Madea] I... Hold the hell on. 1946 01:18:33,560 --> 01:18:34,971 [Joe] Look at him. 1947 01:18:35,040 --> 01:18:36,416 So y'all wanna play games with old people, huh? 1948 01:18:36,440 --> 01:18:38,010 What is your name, son? 1949 01:18:38,080 --> 01:18:40,367 Urn, I'm Renaldo, but everybody calls me Horse. 1950 01:18:40,440 --> 01:18:43,171 Horse? Ooh, can I ride? 1951 01:18:43,280 --> 01:18:45,009 - Hattie, please, damn. - Hattie, hush. 1952 01:18:45,080 --> 01:18:46,496 [Joe] I'm gonna tell you one more time, Hattie, 1953 01:18:46,520 --> 01:18:47,776 you keep talking to him like that, 1954 01:18:47,800 --> 01:18:50,201 you ain't getting no more of this damn donkey. 1955 01:18:50,280 --> 01:18:53,363 So y'all like to play games, huh? What is wrong with y'all? 1956 01:18:53,440 --> 01:18:55,761 I'm sorry, we don't wanna get kicked out of school, please. 1957 01:18:55,840 --> 01:18:57,096 You worried about getting kicked out of school, 1958 01:18:57,120 --> 01:18:58,485 you about to get your ass kicked. 1959 01:18:58,560 --> 01:19:00,136 I'm gonna get all this straight right now. 1960 01:19:00,160 --> 01:19:02,367 Y'all wanna play these games? I'm calling Brian. 1961 01:19:02,440 --> 01:19:04,363 - I'm calling right now. - Yeah. 1962 01:19:04,440 --> 01:19:05,771 [Brian] Madea, how you doing? 1963 01:19:05,840 --> 01:19:08,286 Brian, you ain't gonna never believe what your daughter did. 1964 01:19:08,360 --> 01:19:09,805 I need you to come home right now. 1965 01:19:09,880 --> 01:19:11,006 Madea, I don't... 1966 01:19:11,080 --> 01:19:13,176 I don't care what you're doing, if you don't get here right now, 1967 01:19:13,200 --> 01:19:14,611 you ain't gonna have no house. 1968 01:19:14,680 --> 01:19:16,016 - Yes, we gonna get it. - No, I'm good. 1969 01:19:16,040 --> 01:19:17,246 - Right now. - Okay, great. 1970 01:19:21,400 --> 01:19:22,936 And then she just snuck up out of this house. 1971 01:19:22,960 --> 01:19:25,176 That's exactly what she... Snuck up out of this house, Brian. 1972 01:19:25,200 --> 01:19:26,964 I cannot believe that... 1973 01:19:27,040 --> 01:19:29,520 I think that you need to just shut the hell up and listen, boy. 1974 01:19:29,560 --> 01:19:32,296 Right. You need to get that girl to come down here and put your foot down. 1975 01:19:32,320 --> 01:19:33,856 Okay. All right. But what do I say to her? 1976 01:19:33,880 --> 01:19:35,896 You grab her by the throat, you say, "Look here, you little..." 1977 01:19:35,920 --> 01:19:37,656 Daddy, if you say something bad about my daughter... 1978 01:19:37,680 --> 01:19:39,762 Joe, don't you call that child no bad name, hush. 1979 01:19:39,840 --> 01:19:41,001 Call her. 1980 01:19:41,080 --> 01:19:43,576 [Madea] You need to call her down here and set this thing straight. 1981 01:19:43,600 --> 01:19:45,921 Get this child in order, she is running all over you. 1982 01:19:46,000 --> 01:19:47,161 You need to get her in order. 1983 01:19:47,240 --> 01:19:49,720 - Okay. Tiffany! - [Tiffany] What? 1984 01:19:49,800 --> 01:19:52,167 Honey, can you come downstairs, please? 1985 01:19:52,240 --> 01:19:53,480 What the hell you doing? 1986 01:19:53,600 --> 01:19:55,921 Boy, what the hell wrong with you? Call her from your nuts. 1987 01:19:56,000 --> 01:19:57,365 [Bam exclaims] 1988 01:19:57,440 --> 01:20:01,001 Well, now that may be how it sounds, Joe, 'cause, he only got one. 1989 01:20:01,080 --> 01:20:02,684 [laughs] 1990 01:20:02,760 --> 01:20:04,842 Boy, I'm trying to help you. I'm trying to help you. 1991 01:20:04,920 --> 01:20:07,161 You're sitting here like a little me-otch. 1992 01:20:07,280 --> 01:20:09,567 Stop using that language in my house, okay? 1993 01:20:09,640 --> 01:20:12,246 Listen up, everybody here. I'll try this my way, 1994 01:20:12,320 --> 01:20:16,245 and if it doesn't work, then I will resort to 1938, 1995 01:20:16,320 --> 01:20:19,210 where you beat the hell out of your kids and everything was okay. 1996 01:20:19,280 --> 01:20:20,805 All right? I'll get arrested. 1997 01:20:20,880 --> 01:20:22,564 I'll have warrants. I'll be like you guys. 1998 01:20:22,640 --> 01:20:24,616 I'm running from the police. I'm running from the po-po. 1999 01:20:24,640 --> 01:20:26,210 I don't live that way. 2000 01:20:26,280 --> 01:20:29,887 Nigga. Nigga. Your way ain't never work. 2001 01:20:29,960 --> 01:20:32,176 We trying to tell you the way we did it in the old school. 2002 01:20:32,200 --> 01:20:33,884 All this new shit ain't working. 2003 01:20:33,960 --> 01:20:35,880 That's why all these children killing each other. 2004 01:20:35,920 --> 01:20:38,296 That's why all these children ain't got no respect for nobody. 2005 01:20:38,320 --> 01:20:40,209 This new shit don't work. 2006 01:20:40,280 --> 01:20:41,611 Tiffany! 2007 01:20:41,680 --> 01:20:44,200 Tell her you better get your ass down them steps right damn now. 2008 01:20:45,440 --> 01:20:49,525 Get down these stairs right now, your dad would like to talk to you, 2009 01:20:49,600 --> 01:20:53,002 have a conversation about some of your behavior, young lady. 2010 01:20:53,080 --> 01:20:56,209 Find your way down these stairs, right now. 2011 01:21:01,120 --> 01:21:03,202 Look, she's coming. See? Duh. 2012 01:21:08,000 --> 01:21:09,206 What? 2013 01:21:09,280 --> 01:21:10,964 Girl, did that child say, "What"? 2014 01:21:11,040 --> 01:21:12,336 Oh, somebody help me, y'all better hold me. 2015 01:21:12,360 --> 01:21:13,441 Somebody better hold me. 2016 01:21:13,520 --> 01:21:16,524 Tiffany, hear me clearly and answer this question, okay? 2017 01:21:16,640 --> 01:21:20,201 Be very careful with your answer. All right? 2018 01:21:23,000 --> 01:21:25,480 'Cause your life may depend on it. Um... 2019 01:21:25,560 --> 01:21:27,050 Did you sneak out of this house 2020 01:21:27,120 --> 01:21:29,521 and go to that frat party after I told you not to? 2021 01:21:30,440 --> 01:21:31,601 So What if I did? 2022 01:21:31,680 --> 01:21:33,409 I told you not to go. 2023 01:21:33,480 --> 01:21:36,051 Mmm. So I did. Get over it. 2024 01:21:37,520 --> 01:21:41,411 If you don't snatch that heifer up by her new growth and sling her 2025 01:21:41,480 --> 01:21:43,448 through the air like a helicopter, you better... 2026 01:21:43,520 --> 01:21:45,966 Where are you going, I'm talking to you. 2027 01:21:46,040 --> 01:21:49,123 I'm done talking to you. I'm going back to bed. 2028 01:21:49,200 --> 01:21:50,611 Oh, my God. 2029 01:21:50,680 --> 01:21:52,648 Jesus, fix him. 2030 01:21:52,760 --> 01:21:54,524 Okay. [blows raspberry] 2031 01:21:54,600 --> 01:21:55,696 I tried, that's it, I tried. 2032 01:21:55,720 --> 01:21:57,484 - I did what I could do. - Our turn. 2033 01:21:57,560 --> 01:21:59,210 No, no, hold on. What're you gonna do? 2034 01:21:59,280 --> 01:22:00,696 You tell her, "Baby, if you think you're grown, 2035 01:22:00,720 --> 01:22:02,896 you're gonna have to get your ass out of here and go get you a job." 2036 01:22:02,920 --> 01:22:05,616 Don't no child supposed to be up in your house talking to you like that. 2037 01:22:05,640 --> 01:22:07,244 The house where you pay all the bills. 2038 01:22:07,320 --> 01:22:08,560 What the hell is wrong with you 2039 01:22:08,640 --> 01:22:10,696 letting this child talk to you like that? She got to... 2040 01:22:10,720 --> 01:22:11,816 [male voice] She got to get her ass... 2041 01:22:11,840 --> 01:22:13,800 [normal voice] She got to get her ass out of here. 2042 01:22:13,840 --> 01:22:18,971 I am not putting my 17-year-old daughter out of the house on the streets 2043 01:22:19,040 --> 01:22:20,929 so she can do all kinds of criminal things. 2044 01:22:21,000 --> 01:22:22,320 She's not gonna grow up like you. 2045 01:22:23,560 --> 01:22:24,800 She's not gonna grow up like... 2046 01:22:27,720 --> 01:22:31,088 Other people have done. I'm not doing it. 2047 01:22:31,160 --> 01:22:32,496 What's the worst that can happen to her? 2048 01:22:32,520 --> 01:22:35,251 Turn to prostitution? Drugs? End up in the bus station, 2049 01:22:35,320 --> 01:22:36,816 some pimp pick her up and put her out on the street 2050 01:22:36,840 --> 01:22:37,966 pimping her out for years? 2051 01:22:38,040 --> 01:22:41,203 Hell, how you think I met your mama? 2052 01:22:41,280 --> 01:22:44,045 You can't put her out? Oh, you can't put her out? 2053 01:22:44,120 --> 01:22:45,281 Oh, oh, you can't. 2054 01:22:45,360 --> 01:22:47,089 Is it too tough for you to put her out? 2055 01:22:47,160 --> 01:22:49,128 You're such a nice man, you can't put her out. 2056 01:22:49,200 --> 01:22:50,361 I'll put her ass out. 2057 01:22:50,440 --> 01:22:52,204 - And me, too. - They swigging on 2058 01:22:52,320 --> 01:22:53,736 - testosterone and all them... - Y'all go on, go on. Come on. 2059 01:22:53,760 --> 01:22:55,096 Come on, y'all come on. Let's go. Move! 2060 01:22:55,120 --> 01:22:57,216 Wait a minute, what are you doing, what are you doing with my daughter? 2061 01:22:57,240 --> 01:22:59,971 What... Hold on. Just... What are you gonna do 2062 01:23:00,040 --> 01:23:01,416 when you get up here is what I wanna know. 2063 01:23:01,440 --> 01:23:03,363 [indistinct shouting] 2064 01:23:03,440 --> 01:23:05,807 [Madea] Turn the damn lights on, turn them on right now. 2065 01:23:05,880 --> 01:23:07,689 Get your tail up out of that bed! 2066 01:23:07,760 --> 01:23:09,683 [grunts] What the... 2067 01:23:09,760 --> 01:23:11,569 Go ahead! Finish your statement 2068 01:23:11,640 --> 01:23:13,722 so I can bust your head to the white meat. 2069 01:23:13,840 --> 01:23:15,776 Yeah, that's right, she's gonna bust it to the white meat, 2070 01:23:15,800 --> 01:23:17,376 and I'm gonna bust it to your damn cranium. 2071 01:23:17,400 --> 01:23:18,600 Say what you was about to say. 2072 01:23:18,680 --> 01:23:21,251 Let them words fall up out of your lips, little girl. 2073 01:23:23,120 --> 01:23:25,202 Oh, no... No, what are you doing with my stuff? 2074 01:23:25,280 --> 01:23:28,523 No, no, these are not your things. Your things is what you go in the store 2075 01:23:28,600 --> 01:23:30,568 and you pay for with your hard-earned money. 2076 01:23:30,640 --> 01:23:33,689 Your daddy bought all this stuff, so don't none of this belong to you. 2077 01:23:33,760 --> 01:23:36,684 This is called borrowed stuff. Rented. Do you understand? 2078 01:23:36,760 --> 01:23:38,091 This don't belong to you. 2079 01:23:38,200 --> 01:23:41,090 Oh, I like this right here! 2080 01:23:41,200 --> 01:23:43,089 Oh, yes, I love it! 2081 01:23:43,160 --> 01:23:45,447 - [Madea] You can have it. - No, you can't, that's mine! 2082 01:23:45,520 --> 01:23:48,285 Oh, try to take it. Try to take it. 2083 01:23:48,360 --> 01:23:51,091 I wanna see her do that, babe. Please try to take it from Bam. 2084 01:23:51,160 --> 01:23:53,766 Please try to take it from her. 2085 01:23:53,880 --> 01:23:56,770 What is wrong with you old people? 2086 01:23:56,840 --> 01:23:58,136 [Madea] Say that one more damn time. 2087 01:23:58,160 --> 01:24:01,209 Your daddy works hard, day and night, to buy all this stuff for you, 2088 01:24:01,280 --> 01:24:02,976 and you gonna sit up here with all this attitude? 2089 01:24:03,000 --> 01:24:04,570 - Baby, you got to go. - Go where? 2090 01:24:04,640 --> 01:24:07,291 I don't know but you've got to get the hell up out of here. 2091 01:24:08,280 --> 01:24:10,009 - Dad. - No, no... 2092 01:24:10,080 --> 01:24:11,616 He ain't gonna say nothing. I wish he would say something. 2093 01:24:11,640 --> 01:24:14,096 Brian, say something, so I can bust you in the back of your damn head. 2094 01:24:14,120 --> 01:24:15,240 Please say something to her. 2095 01:24:15,320 --> 01:24:16,685 I like this thing right here. 2096 01:24:16,760 --> 01:24:18,336 I can rock this like the young people say. 2097 01:24:18,360 --> 01:24:19,930 I can rock these. 2098 01:24:20,000 --> 01:24:22,048 Where you going to rock it? On your damn ankle, Bam? 2099 01:24:22,160 --> 01:24:24,447 Give me that damn pair of pants, you think... 2100 01:24:24,520 --> 01:24:26,124 That is mine. 2101 01:24:26,200 --> 01:24:27,486 Try and take it from me. 2102 01:24:27,560 --> 01:24:28,891 [grunts] Dad! 2103 01:24:29,000 --> 01:24:30,570 [stuttering] Uh, don't look at me. 2104 01:24:30,640 --> 01:24:32,642 See, that is the problem. 2105 01:24:32,720 --> 01:24:34,609 Okay, you're always letting people run over you. 2106 01:24:34,680 --> 01:24:38,002 You let Mom run over you, you let her husband run over you. 2107 01:24:38,080 --> 01:24:40,162 - You let me run over you. - [Madea] Uh-oh. 2108 01:24:40,240 --> 01:24:42,208 There it is. I knew she was angry about something. 2109 01:24:42,280 --> 01:24:44,216 Something hit that nerve. There it is, what happened? 2110 01:24:44,240 --> 01:24:46,925 Your morn did not run over me, Tiffany. 2111 01:24:47,000 --> 01:24:50,721 Oh, so her having an affair in this house isn't her running over you? 2112 01:24:50,800 --> 01:24:52,656 Brian, I believe that's running over you, right there. 2113 01:24:52,680 --> 01:24:54,091 I believe that's running over you. 2114 01:24:55,200 --> 01:24:56,440 You know about that? 2115 01:24:56,520 --> 01:24:58,010 Of course I know about that, okay? 2116 01:24:58,080 --> 01:25:00,128 Do you know that Morn has no respect for you? 2117 01:25:00,240 --> 01:25:03,050 When are you gonna start standing up for yourself? 2118 01:25:03,160 --> 01:25:05,970 You know what, you're right. You're absolutely right. 2119 01:25:06,040 --> 01:25:07,963 I'm gonna start standing up for myself. 2120 01:25:08,080 --> 01:25:09,320 Right now. Right now. 2121 01:25:09,400 --> 01:25:11,164 - Pack it up. - Yep! 2122 01:25:11,240 --> 01:25:13,016 - Everything. Let's pack it up. - Oh, no, no, no, no, no. 2123 01:25:13,040 --> 01:25:14,696 That's it, Brian. Pack her stuff up. Pack it up! 2124 01:25:14,720 --> 01:25:16,449 Okay, this has to be a joke. 2125 01:25:16,520 --> 01:25:18,966 No, I'm not joking at all. I'm telling you right now. 2126 01:25:19,040 --> 01:25:21,576 You obviously know everything that went on between me and your mother, 2127 01:25:21,600 --> 01:25:22,776 you know everything that happened. 2128 01:25:22,800 --> 01:25:24,856 Forgive me for trying to protect you and your brother 2129 01:25:24,880 --> 01:25:25,961 from what was going on. 2130 01:25:26,040 --> 01:25:28,736 From trying to protect you from the pain that was happening in this house. 2131 01:25:28,760 --> 01:25:32,526 Listen to me. It takes a stronger person to leave a situation 2132 01:25:32,600 --> 01:25:35,490 than it is to stay and fight in a situation that's not worth it. 2133 01:25:35,560 --> 01:25:37,927 Do you understand what I'm telling you? Obviously you don't. 2134 01:25:38,000 --> 01:25:40,446 So you clearly don't appreciate anything that I've ever done. 2135 01:25:40,520 --> 01:25:42,409 So it's time for you to go. You got to go! 2136 01:25:42,800 --> 01:25:44,325 Go where? 2137 01:25:44,400 --> 01:25:46,368 I don't know. But it's obvious you're grown. 2138 01:25:46,440 --> 01:25:47,771 You can make your own decisions. 2139 01:25:47,840 --> 01:25:49,536 If you cannot abide by the rules in this house, 2140 01:25:49,560 --> 01:25:52,166 then you are not allowed here. Do you understand? 2141 01:25:52,240 --> 01:25:54,049 Don't cry. Tiffany, I can't do the tears. 2142 01:25:54,120 --> 01:25:56,487 I'm not gonna do the tears. I've had enough of this. 2143 01:25:56,560 --> 01:25:57,607 I've had enough. 2144 01:26:06,320 --> 01:26:07,526 Okay. 2145 01:26:07,640 --> 01:26:10,405 I love you. Do you understand that? 2146 01:26:10,480 --> 01:26:13,086 But you have to abide by the rules in this house. 2147 01:26:13,160 --> 01:26:16,721 If I say it, you have to abide by it. Do you understand? 2148 01:26:16,800 --> 01:26:20,521 I know you're a teenager. I know that a lot's going on. And listen to me, 2149 01:26:20,600 --> 01:26:22,170 I want you to go out and live your life. 2150 01:26:22,280 --> 01:26:23,566 I want you to make mistakes. 2151 01:26:23,640 --> 01:26:25,016 But I don't want you to make any mistakes 2152 01:26:25,040 --> 01:26:27,691 that's gonna cause you to ruin your life. 2153 01:26:27,760 --> 01:26:29,280 You shouldn't have gone to that party. 2154 01:26:29,320 --> 01:26:31,368 Anything could have happened to you over there. 2155 01:26:31,440 --> 01:26:33,283 I'm not trying to run your life. 2156 01:26:33,360 --> 01:26:35,681 I'm trying to protect you as your father. 2157 01:26:35,760 --> 01:26:40,163 And if you cannot understand that, then you have to go. ls that clear? 2158 01:26:40,240 --> 01:26:42,242 - Okay. - So tell me right now. 2159 01:26:42,320 --> 01:26:45,005 Are you staying in this house and abiding by my rules 2160 01:26:45,080 --> 01:26:47,242 or are we all gonna put you out of here? 2161 01:26:47,320 --> 01:26:49,163 I'm staying. I'm listening to you. 2162 01:26:49,240 --> 01:26:51,004 - Apologize. - I'm sorry, Dad. 2163 01:26:51,080 --> 01:26:53,731 - Mean it. - I'm sorry. 2164 01:26:56,480 --> 01:26:59,529 I still think you need to whoop her ass. 2165 01:26:59,840 --> 01:27:01,808 One good time. 2166 01:27:02,720 --> 01:27:04,085 [Madea] All right. Listen. 2167 01:27:04,160 --> 01:27:05,856 Little girl, let me explain something to you, honey. 2168 01:27:05,880 --> 01:27:08,451 That's what parents be trying to do. Set you on the right path. 2169 01:27:08,520 --> 01:27:11,285 Parents aren't perfect. They make all kinds of mistakes. 2170 01:27:11,360 --> 01:27:12,736 And when you start trying to make them perfect, 2171 01:27:12,760 --> 01:27:15,411 you mess up thinking that they are. They are not God. 2172 01:27:15,480 --> 01:27:18,245 They are parents. And they try to do the best for you. 2173 01:27:18,320 --> 01:27:19,736 And you sitting there and I know you're mad 2174 01:27:19,760 --> 01:27:20,856 at your mama for what she did 2175 01:27:20,880 --> 01:27:22,216 and you're mad at your daddy for him not standing up. 2176 01:27:22,240 --> 01:27:23,526 All that is clear, honey. 2177 01:27:23,600 --> 01:27:25,416 But what you need to understand about that is this. 2178 01:27:25,440 --> 01:27:27,936 Forgive your mama, forgive your daddy, for the things they didn't know 2179 01:27:27,960 --> 01:27:29,246 and you help them figure it out. 2180 01:27:29,320 --> 01:27:31,209 Since you wanna act like you so grown. 2181 01:27:31,280 --> 01:27:32,327 You understand? 2182 01:27:32,920 --> 01:27:34,285 Yes. 2183 01:27:34,360 --> 01:27:36,840 And I'm gonna tell you right now, I'm mad as hell at you 2184 01:27:36,920 --> 01:27:39,800 for letting them frat boys come up in here and trick me up in this house. 2185 01:27:39,840 --> 01:27:42,650 I'm sorry. I'm sorry. 2186 01:27:42,720 --> 01:27:44,165 [knocking] 2187 01:27:44,240 --> 01:27:45,480 Uh-oh. That's the po-po. 2188 01:27:45,560 --> 01:27:47,608 I know the po-po knock anywhere. 2189 01:27:47,680 --> 01:27:49,569 - It probably is. - Lord have mercy. 2190 01:27:49,640 --> 01:27:51,642 Well, Brian. Go open the door. 2191 01:27:51,720 --> 01:27:53,802 Yeah. Of course you want me to get the door. 2192 01:27:53,880 --> 01:27:55,325 I'm the only one without a warrant. 2193 01:27:57,520 --> 01:27:59,409 - We're not done talking. - [knocking continues] 2194 01:27:59,480 --> 01:28:00,606 [Hattie] Police at the door. 2195 01:28:00,680 --> 01:28:04,844 But, Brian, I've got a prescription. I'm still legal. 2196 01:28:04,920 --> 01:28:06,410 Let's go see what's going on. 2197 01:28:08,280 --> 01:28:12,569 Yeah. Who is it? Officer. What's going on? 2198 01:28:12,680 --> 01:28:15,286 - We need your daughter, Tiffany. - Tiffany? For what? 2199 01:28:15,880 --> 01:28:17,120 What is going on? 2200 01:28:17,200 --> 01:28:18,376 - What'd you do? - I didn't do anything. 2201 01:28:18,400 --> 01:28:21,324 - You know Aday Walker? - Yeah. 2202 01:28:21,440 --> 01:28:23,363 When was the last time you talked to her? 2203 01:28:23,440 --> 01:28:24,646 Um, last night. 2204 01:28:24,720 --> 01:28:27,087 - She was with you at the frat house? - Yeah. 2205 01:28:27,160 --> 01:28:29,322 - Wait a minute, what's going on? - Come on. 2206 01:28:29,400 --> 01:28:31,402 No, no, no, no. Until you tell me what's going on, 2207 01:28:31,480 --> 01:28:32,641 she's not going anywhere. 2208 01:28:32,720 --> 01:28:33,846 Sir, this girl is missing. 2209 01:28:33,920 --> 01:28:35,843 - What? - And we need to find her. 2210 01:28:35,920 --> 01:28:37,763 Her parents are worried sick. 2211 01:28:37,840 --> 01:28:39,171 Go on with them. 2212 01:28:39,240 --> 01:28:40,576 - What? Dad, no! - Yeah, go on with them. 2213 01:28:40,600 --> 01:28:42,762 I'm right behind you, okay? Go on. 2214 01:28:42,840 --> 01:28:44,365 - Go on. - Dad. 2215 01:28:44,440 --> 01:28:46,329 [officer] Come on. 2216 01:28:46,400 --> 01:28:48,528 You gonna put handcuffs on her? 2217 01:28:48,600 --> 01:28:50,489 I'm right behind you, let me get my keys. 2218 01:28:55,440 --> 01:28:56,726 [knocking on door] 2219 01:28:56,800 --> 01:28:59,280 [Jonathan] Go home! Come back next year. 2220 01:29:00,520 --> 01:29:03,171 Peasants, the party's over! 2221 01:29:03,240 --> 01:29:04,320 [officer 1] Police! Open up! 2222 01:29:04,400 --> 01:29:06,129 Oh, God. Oh, no, no, no. 2223 01:29:06,200 --> 01:29:07,456 What do they want? What do they want? 2224 01:29:07,480 --> 01:29:09,323 - What do they want? - We don't know. 2225 01:29:09,400 --> 01:29:13,564 Dino knows. It's about that 17-year-old charlatan from last night. 2226 01:29:13,640 --> 01:29:15,847 You shut up, Dino. 2227 01:29:15,920 --> 01:29:17,456 Clean up. Clean up. Put it in the basement. 2228 01:29:17,480 --> 01:29:18,527 [indistinct chatter] 2229 01:29:21,520 --> 01:29:22,726 [knocking continues] 2230 01:29:23,680 --> 01:29:25,682 [officer 1] Police! Open up! 2231 01:29:48,600 --> 01:29:49,806 [knocking continues] 2232 01:29:49,880 --> 01:29:51,405 [officer 1] Open up! Now! 2233 01:29:51,480 --> 01:29:53,403 - What's wrong with you? - [Horse] What? 2234 01:29:55,640 --> 01:29:56,800 - Talk. - [Horse] Spit it out. 2235 01:29:57,920 --> 01:29:59,763 Go. Go. 2236 01:29:59,840 --> 01:30:01,330 [man] What now? 2237 01:30:01,400 --> 01:30:03,562 Come on, cops again? 2238 01:30:03,640 --> 01:30:05,563 - [officer 1] Open up! - [Dino] Worst party ever. 2239 01:30:19,480 --> 01:30:23,246 Let's get out of here. Go. Let's go, let's go, go. 2240 01:30:23,640 --> 01:30:25,244 [knocking continues] 2241 01:30:25,320 --> 01:30:27,056 [officer 1] This is your last chance to open the door. 2242 01:30:27,080 --> 01:30:28,650 What the hell? 2243 01:30:31,080 --> 01:30:33,526 - She disappeared last night. - Nobody saw her? 2244 01:30:33,600 --> 01:30:35,967 - Dino. Dino. Dino. Dino. - No. No. No. 2245 01:30:36,040 --> 01:30:37,610 Dino! Dino! 2246 01:30:37,680 --> 01:30:39,364 - This dude was with her. - No! Nothing. 2247 01:30:39,440 --> 01:30:40,487 What'd you do? 2248 01:30:40,560 --> 01:30:41,641 [door slams] 2249 01:30:41,720 --> 01:30:43,131 [Dino] Wasn't me! 2250 01:30:43,200 --> 01:30:46,010 Police! We got a warrant to search these premises. 2251 01:30:46,080 --> 01:30:49,289 Everybody outside. Handcuffed. Let's go. 2252 01:30:49,360 --> 01:30:51,362 - We didn't do anything. - Let's go! Let's go! 2253 01:30:51,440 --> 01:30:53,363 Everybody outside. 2254 01:30:54,760 --> 01:30:56,410 [officer 2] Come on. 2255 01:30:56,480 --> 01:30:57,481 Keep it moving. 2256 01:31:04,600 --> 01:31:08,685 [officer 3] Rain Matheson, Leah Devero. And she was here. 2257 01:31:08,760 --> 01:31:11,001 And she's underage just like this girl. 2258 01:31:11,080 --> 01:31:12,525 You know that. 2259 01:31:12,600 --> 01:31:15,524 Did you bring those girls up here and you knew they were underage? 2260 01:31:15,600 --> 01:31:17,284 No, no. We just invited them. 2261 01:31:17,360 --> 01:31:18,600 But we didn't know their age. 2262 01:31:18,680 --> 01:31:20,364 - We didn't know anything. - Yes, you did. 2263 01:31:20,440 --> 01:31:22,442 Both them girls know damn well she is underage. 2264 01:31:22,520 --> 01:31:24,807 She underage. And you took her down to that party. 2265 01:31:24,880 --> 01:31:26,856 That's right. That's why you're in trouble right now. 2266 01:31:26,880 --> 01:31:28,405 - No. - Stop that damn lying. 2267 01:31:28,480 --> 01:31:30,616 You've been friends with her since y'all was in the fourth grade. 2268 01:31:30,640 --> 01:31:32,449 How the hell you ain't know how old she was? 2269 01:31:32,520 --> 01:31:34,640 - We swear. We didn't know. - We didn't know anything. 2270 01:31:34,680 --> 01:31:37,570 - It was them. I saw it. - Shut up, Jonathan. 2271 01:31:37,640 --> 01:31:39,483 We found a body in the basement. 2272 01:31:39,560 --> 01:31:40,656 [Reverend] ls it my daughter? 2273 01:31:40,680 --> 01:31:41,966 [Alice] No, no, not Aday. 2274 01:31:42,040 --> 01:31:45,965 We are waiting on the medical examiner, but you can identify the body. 2275 01:31:46,040 --> 01:31:48,136 See, that's what your daddy was trying to tell you, honey. 2276 01:31:48,160 --> 01:31:49,656 This is what I was trying to get you to understand. 2277 01:31:49,680 --> 01:31:51,696 Your parents ain't lame 'cause they tell you not to go out. 2278 01:31:51,720 --> 01:31:53,290 Not to be texting and driving. 2279 01:31:53,400 --> 01:31:55,323 All that stuff is bad. Y'all kill people. 2280 01:31:55,400 --> 01:31:58,609 And now this girl is up in there dead. She is dead. She dead. 2281 01:31:58,680 --> 01:32:00,921 Y'all are under arrest for the murder of Aday Walker. 2282 01:32:01,000 --> 01:32:03,048 [all pleading indistinctly] 2283 01:32:03,160 --> 01:32:04,400 It was them! It was them! 2284 01:32:04,480 --> 01:32:07,165 Dad, I'm sorry. Dad, help me. 2285 01:32:07,240 --> 01:32:08,960 Listen, I'm sorry. There's nothing I can do. 2286 01:32:09,000 --> 01:32:11,924 - I didn't do anything. - I will do my best to get you out. 2287 01:32:12,000 --> 01:32:13,889 I don't know if I can, but I'll try. 2288 01:32:17,520 --> 01:32:19,602 [male prisoner 1] Big, strong boys. 2289 01:32:19,720 --> 01:32:22,803 Hey, yep. Y'all finna get it. Yeah. 2290 01:32:22,880 --> 01:32:24,211 [Jonathan crying] 2291 01:32:24,280 --> 01:32:25,816 [male prisoner 2] I like the cryin' baby. 2292 01:32:25,840 --> 01:32:27,000 [female prisoner] Who is this? 2293 01:32:27,040 --> 01:32:28,849 [Jonathan continues crying] 2294 01:32:29,680 --> 01:32:31,091 Who cryin'? 2295 01:32:31,160 --> 01:32:33,606 Homie, you gonna hug a man from the back. 2296 01:32:33,680 --> 01:32:36,650 Nothing wrong with that though. Good hugging in the shower. 2297 01:32:36,720 --> 01:32:39,769 Soap flying everywhere. So romantic. 2298 01:32:39,840 --> 01:32:41,604 [whimpers and cries] 2299 01:32:41,680 --> 01:32:43,256 So you killed her and you crying about it? 2300 01:32:43,280 --> 01:32:45,089 We didn't kill her. I promise. 2301 01:32:45,160 --> 01:32:47,561 There's a dead body, you're on the bus with us. 2302 01:32:47,640 --> 01:32:49,130 This is messed up, bro. 2303 01:32:49,200 --> 01:32:51,931 Hold tight. Be quiet. And we'll be back. 2304 01:32:52,000 --> 01:32:53,331 These are your new friends. 2305 01:32:53,400 --> 01:32:55,096 Ain't gonna be no more frat parties and stuff. 2306 01:32:55,120 --> 01:32:58,408 'Cause y'all killed a girl and you're going down for it. 2307 01:32:58,480 --> 01:33:00,608 Who is this? 2308 01:33:00,720 --> 01:33:02,768 [officer 3] Treat her nice. She is a minor. 2309 01:33:02,840 --> 01:33:04,808 But those two, they are 18. 2310 01:33:04,880 --> 01:33:06,803 - Who? - No, we're not. No, no. 2311 01:33:06,880 --> 01:33:09,360 No, no, no. That's not us. 2312 01:33:09,440 --> 01:33:12,330 I sure would like to twist your hair, girl. 2313 01:33:12,440 --> 01:33:14,136 - No, no. I don't like braids. - [Leah] Me either. 2314 01:33:14,160 --> 01:33:16,811 They're not a cute look. 2315 01:33:16,880 --> 01:33:18,848 My hair doesn't twist, I swear. 2316 01:33:18,920 --> 01:33:21,082 It's just really straight, and, like, bendy, 2317 01:33:21,160 --> 01:33:22,844 and it's really not cute on me. 2318 01:33:22,920 --> 01:33:24,576 [female prisoner] Well, you can twist mine, baby. 2319 01:33:24,600 --> 01:33:27,126 No, no. Our manicures won't let us twist. 2320 01:33:27,200 --> 01:33:31,000 - They'd get caught. - I'm sorry, miss. Uh... 2321 01:33:31,080 --> 01:33:33,003 My name is Walter. 2322 01:33:33,080 --> 01:33:35,765 Oh, my God, this just keeps getting worse. 2323 01:33:35,880 --> 01:33:40,568 Wait, wait, wait. That's my momma and my daddy. 2324 01:33:40,640 --> 01:33:45,680 Momma, daddy. No, wait, wait. That's my sister. 2325 01:33:46,120 --> 01:33:49,249 - You killed my sister! - No, no, no. They're black. 2326 01:33:49,320 --> 01:33:51,243 They're not even related to you! 2327 01:33:52,080 --> 01:33:53,730 [people screaming] 2328 01:33:56,920 --> 01:33:58,922 Lord have mercy. [laughs] 2329 01:34:01,440 --> 01:34:02,521 Ooh! 2330 01:34:04,360 --> 01:34:07,409 Hey, baby. Lord have mercy. 2331 01:34:07,480 --> 01:34:10,086 - How did I do as a cop? - You did all right, baby, 2332 01:34:10,160 --> 01:34:12,216 but I don't want you to have to run after nobody here. 2333 01:34:12,240 --> 01:34:14,280 'Cause I don't know if you gonna be able to keep up. 2334 01:34:18,720 --> 01:34:21,451 You know damn well I ain't the police. I couldn't be the police. 2335 01:34:21,520 --> 01:34:23,409 I know. Hell, your record longer than mine. 2336 01:34:23,480 --> 01:34:25,136 You calling me 'cause you're getting robbed, 2337 01:34:25,160 --> 01:34:26,400 I might rob your ass, too. 2338 01:34:26,480 --> 01:34:28,016 - I ain't the real police. - [Madea laughs] 2339 01:34:28,040 --> 01:34:29,530 [screaming continues] 2340 01:34:35,320 --> 01:34:36,765 I want that little Jonathan to see 2341 01:34:36,840 --> 01:34:38,600 what it feel like to get pranked by somebody. 2342 01:34:38,640 --> 01:34:40,722 Since he always doing all the damn pranking. 2343 01:34:40,800 --> 01:34:41,961 - [growling] - [chuckles] 2344 01:34:42,040 --> 01:34:44,850 They're touching me. Please! 2345 01:34:44,920 --> 01:34:47,730 I don't know, guys. This is just wrong. 2346 01:34:50,000 --> 01:34:52,296 Look, come on, now, Madea, this is enough. Let's help them. 2347 01:34:52,320 --> 01:34:54,004 [crying] 2348 01:34:54,400 --> 01:34:55,936 Maybe you better watch out for that little one. 2349 01:34:55,960 --> 01:34:58,000 He look like he getting ready to get raped for real. 2350 01:34:58,360 --> 01:35:00,176 Go and get 'em off the bus. He'll be all right. 2351 01:35:00,200 --> 01:35:02,806 Go and get 'em off the bus. But take your time. 2352 01:35:08,160 --> 01:35:09,571 Hell, I'm enjoying this! 2353 01:35:09,680 --> 01:35:11,489 - [bus honking] - [officer 3] Y'all, sit down. 2354 01:35:11,600 --> 01:35:13,682 All the little killers, come on. Y'all come on. 2355 01:35:13,760 --> 01:35:15,680 Aday, come on out here, baby. Rise from the dead. 2356 01:35:15,720 --> 01:35:17,643 Jesus, say Lazarus, please come up. 2357 01:35:17,720 --> 01:35:19,768 - Coming, Miss Madea. - Thank you! 2358 01:35:19,840 --> 01:35:21,683 Hey, she come up from the... 2359 01:35:21,760 --> 01:35:24,809 Did good with that makeup, girl. Just all bloody. 2360 01:35:24,960 --> 01:35:27,201 Come on, keep walking. And hurry up. 2361 01:35:27,280 --> 01:35:30,363 Oh, no. Shh, shh. Here they come. Here they come. Stand there like Carrie. 2362 01:35:31,800 --> 01:35:32,926 [Jonathan crying] 2363 01:35:33,000 --> 01:35:36,129 [officer 3] Keep walking. Come on. Don't say nothing. Keep walking. 2364 01:35:36,200 --> 01:35:37,884 See, no... No hugs necessary. 2365 01:35:38,000 --> 01:35:39,696 - [Jonathan] I love you so... - Just keep walking. 2366 01:35:39,720 --> 01:35:42,644 You are so wrong for that. 2367 01:35:42,720 --> 01:35:45,087 I know. But I'm alive. 2368 01:35:45,160 --> 01:35:48,243 I know. I'm sorry. So sorry. 2369 01:35:49,760 --> 01:35:52,923 - I'm so glad to see you. - Don't do that to us again. 2370 01:35:53,000 --> 01:35:56,163 I hope you learned your lesson. I hope all of you learned your lesson. 2371 01:35:56,240 --> 01:35:59,562 - This is just wrong. - Trust me, sir. We did. 2372 01:35:59,640 --> 01:36:03,042 Well, Miss Madea, I'm sorry we pranked you and... 2373 01:36:03,120 --> 01:36:04,485 You get my point for the prank? 2374 01:36:04,560 --> 01:36:06,562 Trust me, your prank, we get it now. We get it. 2375 01:36:06,640 --> 01:36:08,768 Good. Okay, good. Thank you so much. 2376 01:36:08,840 --> 01:36:11,730 So, how do you know all those guys in there? 2377 01:36:11,800 --> 01:36:13,880 All the people came from my neighborhood. All of 'em. 2378 01:36:13,920 --> 01:36:16,127 That's all my people from my hood. 2379 01:36:16,200 --> 01:36:19,170 How did you get all these fake officers? 2380 01:36:19,240 --> 01:36:20,816 Hell, Brian know a whole bunch of people. 2381 01:36:20,840 --> 01:36:22,056 That's how I got a fake officer. 2382 01:36:22,080 --> 01:36:23,856 You know I don't mess around with no real officer. 2383 01:36:23,880 --> 01:36:26,247 Oh, no, Madea. Those aren't fake officers. 2384 01:36:26,320 --> 01:36:27,401 They're not fake officers. 2385 01:36:27,480 --> 01:36:29,016 Those are real officers. Who do you think I am? 2386 01:36:29,040 --> 01:36:30,963 Federal prosecutor. I brought the real officers. 2387 01:36:31,880 --> 01:36:34,929 - Say what? - Those aren't fake officers. 2388 01:36:36,800 --> 01:36:40,009 - These the real police? - Yeah. 2389 01:36:40,080 --> 01:36:44,449 - Real po-po? One time? - Yeah. 2390 01:36:45,960 --> 01:36:47,883 Okay, I can handle this. 2391 01:36:48,480 --> 01:36:50,323 Oh, shit. 2392 01:36:50,400 --> 01:36:53,722 Wait, so all the officers in our house right now are real? 2393 01:36:53,800 --> 01:36:57,521 Now there's nothing in there you have to be afraid of, is there, son? 2394 01:36:58,680 --> 01:37:00,682 We found marijuana in the house. 2395 01:37:00,760 --> 01:37:03,809 You ain't got no prescription. You ain't got no prescription. 2396 01:37:04,880 --> 01:37:06,086 Hey, don't I know you? 2397 01:37:09,960 --> 01:37:12,804 - Let's ride. - [shrieking] 2398 01:37:12,880 --> 01:37:14,176 I know I know you from somewhere! 2399 01:37:14,200 --> 01:37:15,361 [Barn] Madea! 2400 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 - Madea! - Hey, where you going? 2401 01:37:20,040 --> 01:37:21,963 [Madea] He ain't gon' never catch me... 2402 01:37:24,200 --> 01:37:26,456 That's the way to get rid of them. Come on, let's go home. 2403 01:37:26,480 --> 01:37:28,244 - [Barn] Madea! Madea! - I'm sorry. 2404 01:37:28,360 --> 01:37:30,010 You are learning. 2405 01:37:30,080 --> 01:37:31,809 [Barn] Madea, come back and get me! 2406 01:38:55,040 --> 01:38:57,456 I remember I was sitting there trying to teach you how to read. 2407 01:38:57,480 --> 01:38:59,960 And I told you to use the word "bishop" in a sentence. 2408 01:39:00,040 --> 01:39:02,247 And you said, "The bishop was at the church." 2409 01:39:02,320 --> 01:39:03,976 I said "Boy, that ain't what that word means." 2410 01:39:04,000 --> 01:39:05,136 Then you got mad at me because I was telling you 2411 01:39:05,160 --> 01:39:06,525 what the word really means. 2412 01:39:06,600 --> 01:39:08,329 Then you say "Daddy, use it in a sentence." 2413 01:39:08,400 --> 01:39:11,370 So I use it in a sentence for you. This is what I say. 2414 01:39:11,440 --> 01:39:13,169 "Bishop", this is what it means. 2415 01:39:13,240 --> 01:39:15,208 "Your mama came in the house drunk, falling down 2416 01:39:15,280 --> 01:39:16,930 and I had to pick the bishop." 2417 01:39:18,080 --> 01:39:20,447 Whoop that ass. 2418 01:39:22,040 --> 01:39:23,041 [laughing] 2419 01:39:26,200 --> 01:39:28,168 - We going. Hold on here. - [Bam] Mabel! 2420 01:39:29,600 --> 01:39:31,090 - [Barn groans] - That's all right. 2421 01:39:31,160 --> 01:39:32,816 This son of a bitch gonna start one of these days. 2422 01:39:32,840 --> 01:39:34,126 - Madea! - [engine turns on] 2423 01:39:36,080 --> 01:39:37,525 Got any oil in there? 2424 01:39:37,600 --> 01:39:40,001 That's all right. I got everything in here. 2425 01:39:40,080 --> 01:39:43,971 Don't look like you got no gas because we still ain't left. 2426 01:39:44,240 --> 01:39:45,480 [chuckling] 2427 01:39:46,160 --> 01:39:47,810 Yo, man, wait. 2428 01:39:47,880 --> 01:39:50,167 Remember that time. Y'all got to stop laughing. 2429 01:39:50,240 --> 01:39:52,641 You all over my lines. Stop jumping my lines. 2430 01:39:58,120 --> 01:40:00,480 Who the hell is that up there walking for real? Now hold on. 2431 01:40:00,520 --> 01:40:02,045 - Hold the hell on. - [people laughing] 2432 01:40:02,120 --> 01:40:04,043 Hold the hell on. Who's upstairs? 2433 01:40:04,120 --> 01:40:05,963 I told Kanye I could've rapped with him, 2434 01:40:06,040 --> 01:40:07,456 he wouldn't let me go on the road with him. 2435 01:40:07,480 --> 01:40:10,324 [laughing] 2436 01:40:10,440 --> 01:40:12,408 - You see, I'm on the canes now. - Yes, I see it. 2437 01:40:12,480 --> 01:40:14,369 Yeah. [laughing] 2438 01:40:17,120 --> 01:40:19,202 Hell, I'm killing the cameraman. 2439 01:40:19,280 --> 01:40:21,965 All of them got carbon monoxide poisoning by now. 2440 01:40:22,040 --> 01:40:23,371 Here we go. 2441 01:40:23,440 --> 01:40:25,363 You got to go home. After I'm done. 2442 01:40:25,440 --> 01:40:27,016 I ain't doing all that cuddling and holding, 2443 01:40:27,040 --> 01:40:29,088 acting like I like you. I ain't finna do that. 2444 01:40:29,160 --> 01:40:31,527 I wanna be in my bed by myself. 2445 01:40:31,600 --> 01:40:33,364 Thank you. I'll see you later. 2446 01:40:33,440 --> 01:40:35,681 Your 20 dollars is on the dresser. 2447 01:40:37,160 --> 01:40:38,571 Look at... [chuckles] 2448 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I ain't gonna tell her what happened. 2449 01:40:41,960 --> 01:40:43,644 [laughing] 2450 01:40:48,440 --> 01:40:50,761 Do you know what a ho is? No, you don't. Be glad. 2451 01:40:50,840 --> 01:40:53,923 Well, you do. Well, your mama. Your mama was a ho. 2452 01:40:54,000 --> 01:40:55,520 But that's all right. That's all right. 2453 01:40:55,560 --> 01:40:58,086 God gotta make room for everybody. 2454 01:40:58,160 --> 01:41:01,403 Yeah, when she died I had to bury her on her belly to give her ass a break. 2455 01:41:01,480 --> 01:41:04,484 'Cause she was just worn out. 2456 01:41:04,560 --> 01:41:06,210 But last year I was actually a ghost. 2457 01:41:06,280 --> 01:41:08,203 Wait, you just said you don't celebrate ghosts. 2458 01:41:08,280 --> 01:41:09,611 Oh, no, the Holy Ghost. 2459 01:41:11,200 --> 01:41:12,964 [all laugh] 2460 01:41:13,040 --> 01:41:15,441 Can somebody just be on a script? 2461 01:41:15,520 --> 01:41:18,126 See, we've said some things twice. 2462 01:41:18,200 --> 01:41:21,204 Yeah, I've been telling them that she went down there to the doctor. 2463 01:41:21,280 --> 01:41:24,489 And the doctor told her that she can't have sex for a while. 2464 01:41:24,560 --> 01:41:26,130 That's what the doctor told her. 2465 01:41:26,200 --> 01:41:29,568 I said, well, "What did the dentist say?" 2466 01:41:29,640 --> 01:41:32,610 [chuckling] Oh, shit. It's too late for this shit. 2467 01:41:35,400 --> 01:41:36,765 [continues laughing] 183925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.