All language subtitles for Because I love you (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,483 --> 00:00:44,525 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 2 00:00:55,775 --> 00:00:58,775 PRODUCER CHA Ji-hyun 3 00:01:03,692 --> 00:01:07,650 CHA Tae-hyun 4 00:01:08,650 --> 00:01:11,650 KIM You-jung SEO Hyun-jin LIM Ju-hwan 5 00:01:32,692 --> 00:01:34,275 It's all ready, sir. 6 00:01:34,317 --> 00:01:36,275 - Thank you. - Good luck! 7 00:01:36,900 --> 00:01:40,942 When was your most nerve-racking day of your life? 8 00:01:41,733 --> 00:01:43,317 I bet there are many, 9 00:01:43,358 --> 00:01:46,150 but the day you proposed to your love? 10 00:01:46,150 --> 00:01:46,942 Bingo! 11 00:01:46,983 --> 00:01:50,692 We received a ton of requests for Yoo Jae-ha's song today. 12 00:01:50,858 --> 00:01:56,317 He died tragically when his own love life was blossoming, 13 00:01:56,692 --> 00:02:02,983 perhaps his song helped many lovers come together. 14 00:02:04,025 --> 00:02:05,692 The ring... 15 00:02:06,275 --> 00:02:08,650 How did I forget the ring! 16 00:02:08,692 --> 00:02:10,692 'Because I love you.' 17 00:02:13,567 --> 00:02:14,567 Hyun-kyoung 18 00:02:17,692 --> 00:02:19,692 Why isn't she answering? 19 00:02:30,650 --> 00:02:37,650 The first time I felt your gaze, 20 00:02:39,650 --> 00:02:46,692 was it just my own misunderstanding? 21 00:02:49,025 --> 00:02:55,025 With your bright smile, 22 00:02:57,650 --> 00:03:04,650 you made me into a fool 23 00:03:07,983 --> 00:03:14,025 The day you left me 24 00:03:17,358 --> 00:03:24,608 Lovely pink-tinted memories in my heart 25 00:03:26,317 --> 00:03:34,567 have faded into blue 26 00:03:34,567 --> 00:03:40,608 BECAUSE I LOVE YOU 27 00:04:00,817 --> 00:04:02,775 Jesus! 28 00:04:03,817 --> 00:04:06,858 You're finally coming to. 29 00:04:06,900 --> 00:04:07,567 Are you okay? 30 00:04:07,608 --> 00:04:09,983 Where is this? Why am I... 31 00:04:10,025 --> 00:04:12,567 Kim Mal-hee, are you alright? 32 00:04:12,567 --> 00:04:16,567 Who are you talking to? Me? 33 00:04:18,067 --> 00:04:21,233 Who else is here besides you, Mal-hee? 34 00:04:21,275 --> 00:04:23,650 But I don't think I'm Mal-hee... 35 00:04:25,025 --> 00:04:26,025 Then who could you be? 36 00:04:26,067 --> 00:04:27,733 Well, I'm... 37 00:04:27,775 --> 00:04:29,483 (Kim Mal-hee) - How could a top student 38 00:04:29,525 --> 00:04:31,358 not even remember her own name? 39 00:04:31,358 --> 00:04:34,358 It could be amnesia, get it checked out. 40 00:04:34,733 --> 00:04:39,942 Studying is good and all, but health comes first. 41 00:05:12,650 --> 00:05:14,067 What's this? 42 00:05:14,567 --> 00:05:15,567 Eh?! 43 00:05:24,483 --> 00:05:25,525 "Kim Mal-hee"? 44 00:05:26,483 --> 00:05:29,108 Mal-hee! Mr. Ahn is asking for you! 45 00:05:38,400 --> 00:05:39,442 Dammit! 46 00:05:45,817 --> 00:05:47,275 Feeling okay? 47 00:05:48,983 --> 00:05:50,942 Your posture... 48 00:05:53,775 --> 00:05:55,733 Dammit... 49 00:05:57,108 --> 00:05:59,108 Did you bring your intro? 50 00:05:59,442 --> 00:05:59,900 What? 51 00:05:59,942 --> 00:06:01,942 For the college application. 52 00:06:03,983 --> 00:06:06,858 I don't even know myself, how can I introduce myself? 53 00:06:08,067 --> 00:06:11,525 Application period must be causing a lot of stress. 54 00:06:15,733 --> 00:06:17,567 Would you like some sugar? 55 00:06:17,608 --> 00:06:19,442 Sweets are best for stress. 56 00:06:19,567 --> 00:06:21,567 Oops, I ate those. 57 00:06:26,067 --> 00:06:27,442 Mal-hee? 58 00:06:28,942 --> 00:06:30,567 What's wrong with her? 59 00:06:34,483 --> 00:06:36,775 - Isn't that Mal-hee? - Kim Mal-hee? 60 00:06:36,817 --> 00:06:38,400 Jesus Christ... 61 00:06:46,400 --> 00:06:49,858 Wait, so I'm a girl? 62 00:06:51,108 --> 00:06:53,650 It's all wrong! 63 00:06:55,400 --> 00:06:56,942 This is a dream. 64 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 It's a dream! 65 00:07:08,400 --> 00:07:09,817 A dream! 66 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Look at that... 67 00:07:11,400 --> 00:07:13,983 We got a crazy girl, what's with her? 68 00:07:14,025 --> 00:07:17,400 Applying to colleges brings out the crazies... 69 00:07:20,358 --> 00:07:23,233 Let it be a dream! Please! 70 00:07:26,358 --> 00:07:29,733 This girl has no upper body strength! 71 00:07:33,942 --> 00:07:35,400 Amazing! 72 00:07:45,900 --> 00:07:48,817 Whoa, rad! 73 00:07:50,233 --> 00:07:51,525 Who's this? 74 00:07:51,567 --> 00:07:54,942 You should've tossed it, you could get caught with it. 75 00:08:01,108 --> 00:08:05,025 Don't worry, I didn't see anything. 76 00:08:05,525 --> 00:08:08,525 Wait, if there are 2 lines... 77 00:08:09,983 --> 00:08:12,317 She's pregnant? 78 00:08:12,525 --> 00:08:13,567 "She"? 79 00:08:14,650 --> 00:08:19,317 The shock must have been overwhelming. 80 00:08:19,567 --> 00:08:22,525 You know her? You're friends with Mal-hee? 81 00:08:23,025 --> 00:08:24,983 Mal-hee... 82 00:08:25,733 --> 00:08:29,358 So it's like a ghost. 83 00:08:29,358 --> 00:08:31,608 That's total nonsense. 84 00:08:32,067 --> 00:08:34,150 I don't remember dying at all. 85 00:08:34,275 --> 00:08:37,317 Recollection of your past life? 86 00:08:37,317 --> 00:08:38,983 Not even name or age? 87 00:08:39,442 --> 00:08:42,608 Got any more lemon? I think it's helping. 88 00:08:46,067 --> 00:08:48,817 What about gender? 89 00:08:49,400 --> 00:08:53,067 I think... I was a guy. 90 00:08:54,525 --> 00:08:56,525 - You sure? - What? 91 00:08:57,108 --> 00:08:58,067 Yeah. 92 00:08:58,567 --> 00:08:59,567 Stand up. 93 00:09:01,108 --> 00:09:02,317 What the! 94 00:09:03,858 --> 00:09:05,400 A guy, indeed. 95 00:09:11,983 --> 00:09:14,025 Denial of oneself, 96 00:09:15,067 --> 00:09:17,858 a classic symptom of escapism. 97 00:09:23,108 --> 00:09:24,692 Mal-hee. 98 00:09:24,692 --> 00:09:27,442 I'm not Mal-hee! 99 00:09:27,442 --> 00:09:29,025 Fine! 100 00:09:30,442 --> 00:09:34,025 Good to meet you, I'm Scully. 101 00:09:36,275 --> 00:09:38,608 Not Jang Su-yi? 102 00:09:39,192 --> 00:09:41,192 And you're not Mal-hee. 103 00:09:44,775 --> 00:09:48,775 Be honest, do you believe me? 104 00:09:53,442 --> 00:09:59,358 Only a select few believed that the earth was round at first. 105 00:10:04,233 --> 00:10:06,233 You've also lost it. 106 00:10:07,692 --> 00:10:10,692 - Where you going? - Mind your business! 107 00:10:11,400 --> 00:10:14,567 And what's with your tone ever since we met? 108 00:10:14,650 --> 00:10:16,775 You're being rude to your elders. 109 00:10:17,150 --> 00:10:19,983 Look at this guy. 110 00:10:20,650 --> 00:10:23,358 You don't even remember your age, 111 00:10:23,400 --> 00:10:27,192 if you end up being younger, I'll cut your balls off. 112 00:10:27,233 --> 00:10:28,900 Come on! 113 00:10:31,150 --> 00:10:32,150 Hey! 114 00:10:32,192 --> 00:10:34,692 I'm coming with you! 115 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 So annoying... 116 00:10:39,525 --> 00:10:41,483 Stop following me! 117 00:10:42,150 --> 00:10:44,150 Where are you going? 118 00:10:44,150 --> 00:10:46,567 You don't remember anything! 119 00:10:48,942 --> 00:10:50,567 Right... 120 00:10:50,608 --> 00:10:53,567 That's exactly the problem. 121 00:10:59,983 --> 00:11:00,942 Psychic 122 00:11:03,108 --> 00:11:04,858 Give me $10. 123 00:11:08,400 --> 00:11:10,942 So you woke up in a girl's body? 124 00:11:10,983 --> 00:11:15,400 Don't remember your age, gender or birthday. 125 00:11:15,400 --> 00:11:17,150 I told you many times! 126 00:11:17,192 --> 00:11:20,108 That's the crazy part! He's so clueless. 127 00:11:20,150 --> 00:11:22,108 This is too crazy. 128 00:11:22,150 --> 00:11:25,067 Okay, fine... 129 00:11:26,942 --> 00:11:28,442 Go away. 130 00:11:28,567 --> 00:11:30,483 Just leave. 131 00:11:30,733 --> 00:11:31,900 Where? 132 00:11:31,942 --> 00:11:33,525 Your pre-destined path. 133 00:11:33,858 --> 00:11:35,775 Come on, let's get out of here. 134 00:11:35,817 --> 00:11:37,442 You got epilepsy or something. 135 00:11:37,483 --> 00:11:41,025 There's a -30� creek in Kangwon Province, 136 00:11:41,067 --> 00:11:44,150 go dip yourself in it and you'll be cured! 137 00:11:44,150 --> 00:11:46,942 Basis of the service industry is courtesy! 138 00:11:46,983 --> 00:11:49,358 That's the standard! 139 00:11:49,400 --> 00:11:50,942 One look and he should've known. 140 00:11:50,983 --> 00:11:54,733 How does a psychic not know? 141 00:11:55,900 --> 00:11:58,483 It's far more serious than I thought... 142 00:11:58,483 --> 00:12:01,900 Gotta regain memory to find the baby's father. 143 00:12:02,150 --> 00:12:04,650 That's just nonsense! 144 00:12:04,692 --> 00:12:07,775 Come on, accept the truth! 145 00:12:08,067 --> 00:12:10,858 The shock of your, I mean, 146 00:12:10,900 --> 00:12:14,900 Mal-hee's pregnancy news could have triggered this. 147 00:12:26,192 --> 00:12:30,858 What are you so serious about? 148 00:12:30,900 --> 00:12:31,858 What is it? 149 00:12:31,942 --> 00:12:38,983 I keep thinking why but you look so calm 150 00:12:40,900 --> 00:12:47,858 You might not know, but you are the one 151 00:12:47,900 --> 00:12:54,900 But the way it is, it's just fine 152 00:12:56,858 --> 00:13:03,817 In the blink of an eye, 153 00:13:03,983 --> 00:13:09,817 I fell deeply in love you with 154 00:13:09,858 --> 00:13:18,817 I know it's not like me, but I'm already in love with you 155 00:13:19,233 --> 00:13:21,900 Hyun...kyoung? 156 00:13:25,733 --> 00:13:27,317 Hyun-kyoung! 157 00:14:02,608 --> 00:14:06,567 Maybe you were a chef or delivery boy here. 158 00:14:07,900 --> 00:14:09,900 (Hyun-kyoung) 159 00:14:10,400 --> 00:14:13,150 Now I understand why you're 28th in class. 160 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 I don't think it's your name though. 161 00:14:15,858 --> 00:14:17,858 "Hyun-kyoung" is a girl's name. 162 00:14:17,942 --> 00:14:22,775 It's the only thing I remember, it means something. 163 00:14:31,817 --> 00:14:36,317 It's no joke, you can't eat anything. 164 00:14:36,358 --> 00:14:39,317 You could get expelled for being pregnant. 165 00:14:39,858 --> 00:14:43,483 A girl last year got the boot for corruption of public morals. 166 00:14:45,025 --> 00:14:49,775 You gotta give birth, so college is out of the question. 167 00:14:52,733 --> 00:14:54,358 What? It's coming? 168 00:14:54,400 --> 00:14:56,983 Doctor, it can't be coming! 169 00:14:58,817 --> 00:15:00,858 No way! No way! 170 00:15:00,858 --> 00:15:03,817 That's so wrong! 171 00:15:04,275 --> 00:15:06,733 - So what then? - I dunno. 172 00:15:06,775 --> 00:15:11,567 But I'm never going to give birth to a baby! 173 00:15:11,817 --> 00:15:15,233 Being top of the class is not for everyone, right? 174 00:15:15,233 --> 00:15:18,233 The stress that comes with it is tremendous. 175 00:15:18,525 --> 00:15:23,817 Forgetting basic things is a symptom of extreme stress. 176 00:15:25,817 --> 00:15:27,817 Then, are you #2 in class? 177 00:15:29,775 --> 00:15:30,775 Nope. 178 00:15:30,817 --> 00:15:35,317 Then how'd you know about such stress? 179 00:15:35,358 --> 00:15:37,275 Come on... 180 00:15:38,108 --> 00:15:42,650 Because we're friends. Isn't that right? 181 00:15:42,650 --> 00:15:44,983 But you don't know where she lives? 182 00:15:50,025 --> 00:15:52,025 Officers. 183 00:15:52,567 --> 00:15:56,400 Do you know when lovers break up? 184 00:15:57,317 --> 00:16:02,483 When they know each other too well and the mystique wears off. 185 00:16:02,817 --> 00:16:05,817 Friendship is like that too. 186 00:16:07,775 --> 00:16:09,192 Mal-hee? 187 00:16:09,942 --> 00:16:11,900 What are you doing here? 188 00:16:14,775 --> 00:16:18,733 Mother? Good evening. 189 00:16:19,733 --> 00:16:22,442 That was interesting. 190 00:16:22,733 --> 00:16:24,733 - Did you eat? - Pardon? 191 00:16:25,150 --> 00:16:27,108 Did you have dinner? 192 00:16:27,150 --> 00:16:28,775 Uh, yes, ma'am. 193 00:16:28,817 --> 00:16:30,692 What's with you today? 194 00:16:30,733 --> 00:16:33,150 And that awkward tone too. 195 00:16:35,317 --> 00:16:36,942 My head... 196 00:16:38,358 --> 00:16:40,317 Good night. 197 00:16:41,733 --> 00:16:44,567 Good night, Ms. Daughter. 198 00:17:01,650 --> 00:17:02,150 (Yoo Jae-ha) 199 00:17:02,192 --> 00:17:05,733 So a girl with great taste gets herself knocked up. 200 00:17:06,025 --> 00:17:07,942 "Because I Love You." 201 00:17:20,775 --> 00:17:23,775 She already got ultrasound? 202 00:17:25,817 --> 00:17:28,650 (Hi, I'm Kim Mal-hee. Good luck to us...) 203 00:17:28,858 --> 00:17:29,900 Look at that. 204 00:17:30,650 --> 00:17:33,525 She's got a few screws loose. 205 00:17:33,983 --> 00:17:36,650 Do you understand? 'Dong Le ma.' 206 00:17:36,650 --> 00:17:38,317 - Dong Le ma. - Once more. 207 00:17:38,358 --> 00:17:40,275 - Dong Le ma. - Dong Le ma. 208 00:17:40,275 --> 00:17:42,983 I understand, how would you say that? 209 00:17:43,025 --> 00:17:45,483 How would you answer it? 210 00:17:45,858 --> 00:17:48,108 - Dong Le! - Very good! 211 00:17:48,150 --> 00:17:50,733 Just remove the postposition. 212 00:17:50,775 --> 00:17:52,733 - Dong Le! - Dong Le! 213 00:17:56,400 --> 00:17:59,400 Where are you going? The toilet? 214 00:17:59,650 --> 00:18:00,692 Dong Le? 215 00:18:02,817 --> 00:18:07,775 What the hell am I supposed to do? 216 00:18:16,067 --> 00:18:19,025 It might be good for the baby. 217 00:18:23,567 --> 00:18:25,567 So he must be the douche. 218 00:18:26,150 --> 00:18:27,400 It's you? 219 00:18:28,525 --> 00:18:29,567 What? 220 00:18:29,942 --> 00:18:31,942 - You're him! - What? 221 00:18:40,608 --> 00:18:41,900 Mal-hee... 222 00:18:41,900 --> 00:18:43,900 You douche! Shut up! 223 00:18:45,900 --> 00:18:48,858 Young, much too young. 224 00:18:49,608 --> 00:18:51,608 I'll take responsibility. 225 00:18:52,150 --> 00:18:53,567 You'll do what? 226 00:18:53,608 --> 00:18:54,858 I'll be a good dad. 227 00:18:54,900 --> 00:18:56,858 You're already a bad dad. 228 00:18:57,650 --> 00:19:01,400 You're not considering the other option, right? 229 00:19:02,192 --> 00:19:04,567 - Mal-hee... - Kneel, douche! 230 00:19:04,858 --> 00:19:06,525 Kneel! 231 00:19:09,567 --> 00:19:12,567 Please don't do that, you promised. 232 00:19:13,900 --> 00:19:16,900 I love the baby, and you too. 233 00:19:18,942 --> 00:19:22,525 "Love"? Screw that. What a load of crap. 234 00:19:22,567 --> 00:19:25,525 I'll raise the baby, and do more part-time work, 235 00:19:25,567 --> 00:19:28,733 and support you so you could study. 236 00:19:28,733 --> 00:19:32,275 Support yourself! You're just a child! 237 00:19:32,275 --> 00:19:34,067 I'll do whatever you ask of me. 238 00:19:34,067 --> 00:19:37,692 If I tell you to kill yourself, would you do that? 239 00:19:41,567 --> 00:19:44,358 What I mean is... 240 00:19:44,358 --> 00:19:48,358 I was going to die anyway. 241 00:19:51,067 --> 00:19:54,608 If it wasn't for you, I'd have jumped from there. 242 00:19:56,983 --> 00:19:59,942 You held my hand and smiled. 243 00:20:00,358 --> 00:20:03,525 That's how you came into my life. 244 00:20:04,525 --> 00:20:07,567 Then why? This isn't you. 245 00:20:12,025 --> 00:20:17,025 I'm gonna have an abortion, only that will save us. 246 00:20:38,900 --> 00:20:40,567 Will you be okay? 247 00:20:45,067 --> 00:20:47,983 Better than seeing my belly inflate. 248 00:20:47,983 --> 00:20:51,483 But the thing is, what'd Mal-hee want? 249 00:20:52,483 --> 00:20:54,108 About the abortion. 250 00:20:54,983 --> 00:20:57,442 There's something you're forgetting, 251 00:20:57,483 --> 00:21:02,442 it's hard to go through with this when you can think straight. 252 00:21:02,442 --> 00:21:04,900 The choice is mine right now. 253 00:21:04,942 --> 00:21:06,942 She will be thankful. 254 00:21:15,442 --> 00:21:17,442 Let's get you prepped. 255 00:21:23,442 --> 00:21:25,067 Wait! Wait! 256 00:21:31,983 --> 00:21:33,942 Okay. 257 00:21:36,108 --> 00:21:38,108 It's gonna hurt a bit. 258 00:21:50,317 --> 00:21:51,608 Ghost! 259 00:21:54,775 --> 00:21:55,858 Are you in pain? 260 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 What's wrong? 261 00:21:57,400 --> 00:21:58,442 - It's my head! - Your head? 262 00:21:58,442 --> 00:21:59,442 What's going on? 263 00:21:59,442 --> 00:22:01,400 Are you okay? 264 00:22:01,400 --> 00:22:04,317 Hey! Ghost! 265 00:22:39,817 --> 00:22:41,483 It's a Yoo Jae-ha cover? 266 00:22:41,525 --> 00:22:44,858 It'll be hard to sing a song with male sensibility. 267 00:22:44,900 --> 00:22:46,733 You must really like his music. 268 00:22:46,775 --> 00:22:47,900 Yes. 269 00:22:47,900 --> 00:22:49,358 What do you like about it? 270 00:22:49,858 --> 00:22:54,567 Yoo's music contains sensibilities of 271 00:22:55,692 --> 00:23:00,108 fluttering hearts, and loneliness. 272 00:23:00,567 --> 00:23:04,275 But he departed this world in an age of love, 273 00:23:04,692 --> 00:23:06,817 it's ironic. 274 00:23:06,858 --> 00:23:08,817 I don't think that way. 275 00:23:09,858 --> 00:23:13,817 I think Yoo's still around, 276 00:23:15,817 --> 00:23:19,775 connecting people with love. 277 00:23:21,317 --> 00:23:24,275 Lee-hyung here says the same thing whenever he drinks. 278 00:23:24,358 --> 00:23:26,317 Let's give it a listen. 279 00:23:44,400 --> 00:23:45,775 Hyun-kyoung... 280 00:23:59,150 --> 00:24:03,233 The first time I felt your... 281 00:24:21,858 --> 00:24:23,608 Hyun-kyoung! 282 00:24:25,692 --> 00:24:27,650 Hey, Hyun-kyoung! 283 00:24:28,275 --> 00:24:29,317 Hyun-kyoung! 284 00:24:36,858 --> 00:24:39,233 Mal-hee! Sweetie! 285 00:24:40,775 --> 00:24:43,733 Please don't do this, I'll do my best. 286 00:25:18,817 --> 00:25:20,358 Yo-sep... 287 00:25:22,192 --> 00:25:23,317 Where are we? 288 00:25:23,358 --> 00:25:24,358 Ghost! 289 00:25:24,567 --> 00:25:26,525 Are you in there? 290 00:25:27,192 --> 00:25:29,192 Why are you here? 291 00:25:33,025 --> 00:25:35,983 Yo-sep, where are we? 292 00:25:37,317 --> 00:25:39,275 Let's go home. 293 00:25:43,942 --> 00:25:45,358 But... 294 00:25:51,942 --> 00:25:54,900 Where did he go? 295 00:26:02,775 --> 00:26:05,650 - You okay, boss? - Det. Park! 296 00:26:09,192 --> 00:26:11,317 Huh? 297 00:26:11,358 --> 00:26:13,317 What's going on? 298 00:26:13,650 --> 00:26:15,192 Where am I? 299 00:26:15,192 --> 00:26:18,150 Det. Park! Sir! 300 00:26:18,650 --> 00:26:20,608 Are you okay? What happened? 301 00:26:20,650 --> 00:26:22,608 And who are you? 302 00:26:23,275 --> 00:26:24,275 What's wrong? 303 00:26:24,275 --> 00:26:25,692 Did you see the Perm? 304 00:26:25,692 --> 00:26:28,150 I think he came this way. 305 00:26:29,025 --> 00:26:30,067 Him? 306 00:26:32,942 --> 00:26:34,108 It's not him? 307 00:26:34,150 --> 00:26:36,150 Shit, boss! 308 00:26:38,358 --> 00:26:39,650 Requesting support! 309 00:26:39,650 --> 00:26:43,608 You owe me! How could you! 310 00:26:58,067 --> 00:27:01,567 This is the real you, huh? 311 00:27:01,608 --> 00:27:03,567 You're too much. 312 00:27:04,192 --> 00:27:05,608 You know him? 313 00:27:05,650 --> 00:27:09,025 I'm getting the cold shoulder now? 314 00:27:09,025 --> 00:27:11,775 Look back to all the tips that I brought you. 315 00:27:11,817 --> 00:27:16,567 I even fed you, gave you a bed and pocket money too. 316 00:27:16,567 --> 00:27:17,650 A corrupted cop? 317 00:27:17,650 --> 00:27:19,608 This is nuts... 318 00:27:19,608 --> 00:27:21,900 You were kicked out! 319 00:27:21,942 --> 00:27:22,942 Why? 320 00:27:23,817 --> 00:27:27,108 You're killing me! This is too crazy! 321 00:27:27,442 --> 00:27:30,233 No wonder your wife gave you the boot. 322 00:27:30,275 --> 00:27:33,942 You don't make the dough, long hours and never come home, 323 00:27:33,983 --> 00:27:36,942 and get stabbed during stakeouts. 324 00:27:40,233 --> 00:27:41,608 Over a year you said. 325 00:27:41,942 --> 00:27:42,942 Yeah? 326 00:27:42,942 --> 00:27:45,608 It's game over then. 327 00:27:47,483 --> 00:27:50,483 Our long friendship was built on cash. 328 00:27:50,483 --> 00:27:55,192 Why don't we just let this one slide under the table? 329 00:27:55,192 --> 00:27:56,525 (Name: Oh Yong-choon) 330 00:27:56,567 --> 00:27:58,983 - Under the table? - Expensive table. 331 00:28:00,567 --> 00:28:03,525 Illegal gambling, blackmail, fraud, embezzlement... 332 00:28:03,775 --> 00:28:05,525 - You're a bad guy. - Come on, boss. 333 00:28:05,525 --> 00:28:06,525 What's with you? 334 00:28:06,567 --> 00:28:08,025 You fucking douche. 335 00:28:11,358 --> 00:28:13,358 Out-of-body experience. 336 00:28:15,483 --> 00:28:16,525 What's this? 337 00:28:16,692 --> 00:28:19,650 "OOB experience, don't click". 338 00:28:20,525 --> 00:28:22,067 Holy shit! 339 00:28:25,525 --> 00:28:26,858 What are you watching? 340 00:28:26,858 --> 00:28:27,858 What's going on? 341 00:28:27,900 --> 00:28:28,900 Nothing. 342 00:28:33,150 --> 00:28:35,483 Stop wasting time and go home. 343 00:28:35,525 --> 00:28:38,067 You didn't go home for a few days because of the stakeout. 344 00:28:38,108 --> 00:28:39,942 You'll really get kicked out like this? 345 00:28:39,983 --> 00:28:40,983 I can go home? 346 00:28:40,983 --> 00:28:45,150 What's with you? You're the boss here. 347 00:28:45,150 --> 00:28:47,150 What I mean is... 348 00:28:47,983 --> 00:28:50,025 where's my home? 349 00:29:01,817 --> 00:29:04,942 Who's this woman? 350 00:29:05,400 --> 00:29:07,400 Owner of this apartment? 351 00:29:09,817 --> 00:29:11,775 The door is opening. 352 00:29:55,442 --> 00:29:57,150 I'm starving. 353 00:30:05,275 --> 00:30:07,733 - You hungry? - Jesus! 354 00:30:15,442 --> 00:30:19,442 No dinner if you come home late. 355 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 Want some Cocoball? 356 00:30:22,858 --> 00:30:23,858 What? 357 00:30:35,358 --> 00:30:37,775 You didn't eat till this late? 358 00:30:37,817 --> 00:30:41,775 Cocoball is best when living by yourself. 359 00:30:43,192 --> 00:30:46,192 No one to look after you, what do we do with you? 360 00:30:47,858 --> 00:30:51,192 I know you're getting divorced. 361 00:30:51,233 --> 00:30:54,275 Pregnancy, now divorce. 362 00:30:55,608 --> 00:30:58,358 Do you even know what that is? 363 00:30:58,400 --> 00:31:03,358 So many of my kindergarten friends' parents are divorced. 364 00:31:04,358 --> 00:31:06,442 You don't want us to get divorced, right? 365 00:31:06,483 --> 00:31:09,942 It's better than fighting everyday. 366 00:31:09,983 --> 00:31:13,358 You won't listen to what I want anyway. 367 00:31:13,650 --> 00:31:19,317 Then do you know why we're getting divorced? 368 00:31:19,900 --> 00:31:22,525 You mean you don't know? 369 00:31:22,817 --> 00:31:23,817 Holy cow! 370 00:31:24,233 --> 00:31:25,358 What a bitch... 371 00:31:25,858 --> 00:31:28,108 I know everything about Arong. 372 00:31:28,108 --> 00:31:29,942 Right, Arong? 373 00:31:30,317 --> 00:31:35,150 You promised to take me to a baseball game. 374 00:31:39,317 --> 00:31:41,317 - Hello? - It's me. 375 00:31:41,692 --> 00:31:42,692 Who? 376 00:31:43,317 --> 00:31:47,317 I wish I could answer that myself. 377 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 - Who am I? - Ghost? 378 00:31:50,817 --> 00:31:51,317 Yup. 379 00:31:51,317 --> 00:31:52,567 What happened to your voice? 380 00:31:52,608 --> 00:31:56,858 This is bad! Mal-hee wasn't the end! 381 00:31:56,900 --> 00:32:00,900 I became a low life cop! 382 00:32:00,942 --> 00:32:02,942 A cop? You sure? 383 00:32:03,567 --> 00:32:05,317 - I'll call you back. - Ghost! 384 00:32:06,650 --> 00:32:08,275 You got a girl? 385 00:32:08,275 --> 00:32:10,317 What are you talking about? 386 00:32:10,900 --> 00:32:11,942 Not gonna sleep? 387 00:32:11,983 --> 00:32:14,983 - I heard a girl's voice. - No, it wasn't. 388 00:32:17,275 --> 00:32:18,358 Let's go to bed. 389 00:32:44,983 --> 00:32:49,525 Even if you'll divorce, sleep in the same bed. 390 00:32:49,567 --> 00:32:51,608 You haven't been home in a while. 391 00:32:52,233 --> 00:32:55,025 I'll sleep better right here. 392 00:32:55,025 --> 00:32:57,275 Are you uncomfortable with us? 393 00:33:17,817 --> 00:33:21,233 Wow, he took the bait. 394 00:33:21,317 --> 00:33:25,233 (Wifey: Got a death wish? How dare you sleep here!) 395 00:33:26,525 --> 00:33:29,525 Who texts so early? 396 00:33:33,150 --> 00:33:35,192 What the hell?! 397 00:33:35,192 --> 00:33:37,192 Huh? 398 00:33:39,900 --> 00:33:43,025 This wasn't me! 399 00:33:47,192 --> 00:33:48,233 What? 400 00:33:51,525 --> 00:33:54,483 Don't wanna hear your voice, text instead. 401 00:33:54,525 --> 00:33:55,983 Uncuff me right away! 402 00:33:56,192 --> 00:34:00,192 So this is what a marriage without talks is like. 403 00:34:03,650 --> 00:34:06,608 Where did I put my key? 404 00:34:08,150 --> 00:34:10,108 The kid must've took it. 405 00:34:10,150 --> 00:34:10,858 Where's the kid? 406 00:34:10,900 --> 00:34:14,150 I said don't talk, text! 407 00:34:14,150 --> 00:34:16,150 Jung-min must've gone to the kindergarten alone! 408 00:34:16,150 --> 00:34:19,150 We're due in court at noon, I won't go like this. 409 00:34:19,150 --> 00:34:20,942 Go where?! 410 00:34:21,942 --> 00:34:27,858 Let's go to the kindergarten, the kid should have it! 411 00:34:27,900 --> 00:34:29,692 Jung-min went on a field trip. 412 00:34:29,733 --> 00:34:32,692 Read the damn family newsletter! 413 00:34:33,733 --> 00:34:36,108 Then what do we do?! 414 00:34:40,442 --> 00:34:44,442 You can't cut steel with knife, you're hopeless. 415 00:34:50,692 --> 00:34:52,650 Are you nuts? 416 00:34:56,817 --> 00:34:59,775 So where's Jamsil Lotte World? 417 00:34:59,817 --> 00:35:01,108 You stupid moron... 418 00:35:01,150 --> 00:35:02,858 In Jamsil! 419 00:35:04,983 --> 00:35:08,067 Stop texting, this is getting old. 420 00:35:08,108 --> 00:35:10,733 You're worthless! 421 00:35:12,108 --> 00:35:13,150 So annoying. 422 00:35:14,108 --> 00:35:15,108 Taxi! 423 00:35:15,192 --> 00:35:18,150 Taxi! Wait! 424 00:35:21,150 --> 00:35:25,108 Even with the AC on, it's still hot. 425 00:35:26,442 --> 00:35:28,025 Quite hot, isn't it? 426 00:35:28,067 --> 00:35:30,775 Yes, indeed. 427 00:35:42,775 --> 00:35:45,692 Don't do it! 428 00:36:14,192 --> 00:36:17,608 Mommy, save me! 429 00:36:18,317 --> 00:36:21,192 You bastard! 430 00:36:22,233 --> 00:36:23,692 Get another cab! 431 00:36:23,733 --> 00:36:27,067 We're almost there, let's just walk like this. 432 00:36:32,150 --> 00:36:34,150 Seriously... 433 00:36:36,025 --> 00:36:38,983 Hey, Scully! Scully! 434 00:36:39,067 --> 00:36:40,067 Scully! 435 00:36:48,317 --> 00:36:50,733 Okay, okay! All done! 436 00:37:09,567 --> 00:37:10,525 I'm suffocating. 437 00:37:10,567 --> 00:37:13,567 Hey, wake up. 438 00:37:14,858 --> 00:37:17,108 Get off of me! 439 00:37:46,942 --> 00:37:49,900 Looks like a bad sprain. 440 00:37:50,942 --> 00:37:52,942 You're not a doctor. 441 00:37:52,942 --> 00:37:55,942 Don't diagnose me and call 911. 442 00:37:59,400 --> 00:38:03,192 There's no cell signal down here. 443 00:38:08,733 --> 00:38:13,108 Hello? Help us! 444 00:38:13,150 --> 00:38:15,108 Please help! 445 00:38:21,108 --> 00:38:24,067 Is there even a rule? 446 00:38:24,108 --> 00:38:27,108 How do I get out of this body? 447 00:38:34,108 --> 00:38:36,108 Can you close your eyes? 448 00:38:38,108 --> 00:38:41,650 Why? What for? 449 00:38:41,650 --> 00:38:45,608 Just do what I say for once! 450 00:38:52,525 --> 00:38:53,567 Shut them good! 451 00:38:53,692 --> 00:38:55,608 Fine. 452 00:38:55,858 --> 00:38:58,983 Done, why? 453 00:39:01,358 --> 00:39:05,025 You son of a bitch! 454 00:39:05,108 --> 00:39:07,525 What are you trying to pull! 455 00:39:07,567 --> 00:39:10,442 I already feel like death! 456 00:39:10,442 --> 00:39:13,317 How could you beat me over a kiss! 457 00:39:13,317 --> 00:39:15,317 It's not like that! 458 00:39:17,025 --> 00:39:21,067 I can't breathe! My heart is about to burst. 459 00:39:22,983 --> 00:39:25,983 I... have claustrophobia! 460 00:39:29,275 --> 00:39:31,233 Phobia? 461 00:39:43,900 --> 00:39:46,275 Hyun-kyoung, feeling better? 462 00:39:49,067 --> 00:39:50,692 Lee-hyung. 463 00:39:50,692 --> 00:39:52,650 What happened? 464 00:39:54,858 --> 00:39:56,567 It's been a while. 465 00:40:03,692 --> 00:40:06,650 Sorry, I caused a scene. 466 00:40:07,692 --> 00:40:09,525 I didn't know you were a judge. 467 00:40:09,567 --> 00:40:14,983 Where have you been? You left without a word. 468 00:40:15,317 --> 00:40:17,317 I went around singing. 469 00:40:19,192 --> 00:40:21,192 But I want to stop now. 470 00:40:22,025 --> 00:40:25,025 I wanted to challenge myself one last time. 471 00:40:25,983 --> 00:40:27,983 This is the end, I guess. 472 00:40:28,400 --> 00:40:31,442 Are you sick? 473 00:40:32,275 --> 00:40:36,275 I have glossophobia. 474 00:40:37,983 --> 00:40:39,942 You mean stage fright? 475 00:40:43,942 --> 00:40:46,983 We're walking in circles. 476 00:40:46,983 --> 00:40:49,317 Be quiet! I'm tired as is! 477 00:40:49,317 --> 00:40:53,317 I told you we should've gone the other way at the fork! 478 00:40:53,942 --> 00:40:57,400 It's my fault for trying to salvage our marriage. 479 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 Don't you worry. 480 00:40:58,483 --> 00:41:03,192 We'll get to the court by noon, and sign our divorce papers. 481 00:41:08,650 --> 00:41:10,400 I want to leave! 482 00:41:10,483 --> 00:41:11,692 Okay! Okay! 483 00:41:11,733 --> 00:41:12,775 Please! 484 00:41:12,983 --> 00:41:14,942 Which way... 485 00:41:15,817 --> 00:41:17,858 Hey. 486 00:41:27,983 --> 00:41:31,150 How's your breathing? 487 00:41:33,150 --> 00:41:38,108 Since when did you have claustrophobia? 488 00:41:40,358 --> 00:41:43,317 What exactly do you know about me? 489 00:41:43,525 --> 00:41:46,525 Do you know my name? 490 00:41:50,900 --> 00:41:52,942 Jung-min's mom, of course. 491 00:41:53,942 --> 00:41:57,942 During Jung-min's birth, you weren't there. 492 00:41:59,983 --> 00:42:04,025 I was giving birth by myself, and I was so hurt. 493 00:42:04,900 --> 00:42:08,900 It felt like I was all alone in this world, 494 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 I just wanted to die. 495 00:42:12,483 --> 00:42:15,400 I hated you so much. 496 00:42:15,983 --> 00:42:17,400 Oh man... 497 00:42:18,775 --> 00:42:21,192 Worse than a teenager! 498 00:42:21,233 --> 00:42:22,233 What? 499 00:42:23,442 --> 00:42:25,900 I mean, I'm such a terrible husband. 500 00:42:26,400 --> 00:42:29,400 Then you showed up the next day after a stakeout, 501 00:42:29,400 --> 00:42:32,400 and slept like a baby, and snored! 502 00:42:33,567 --> 00:42:37,608 I deserve a spot in hell... 503 00:42:38,233 --> 00:42:42,233 I should be worshipping you for putting up with me. 504 00:42:43,233 --> 00:42:47,233 Now I understand why you gave up. 505 00:42:47,275 --> 00:42:49,275 And whose fault is that? 506 00:43:00,817 --> 00:43:04,858 You looked so gentle in that old photo. 507 00:43:06,483 --> 00:43:08,400 What photo? 508 00:43:10,067 --> 00:43:14,858 You know, the one taken at the concert. 509 00:43:15,817 --> 00:43:16,858 Concert? 510 00:43:20,983 --> 00:43:23,983 You still carry that photo around? 511 00:43:24,233 --> 00:43:27,233 Why didn't you burn it? 512 00:43:28,525 --> 00:43:31,525 You said you regret that we ever met! 513 00:43:31,817 --> 00:43:35,775 Had I not gone to the concert, I'd not have met you! 514 00:43:36,400 --> 00:43:38,067 But... 515 00:43:38,775 --> 00:43:43,817 I'm sure I was sorry while living with you, 516 00:43:43,858 --> 00:43:46,900 and couldn't bring myself to say it. 517 00:43:48,108 --> 00:43:52,067 What's with you? Be your usual self. 518 00:43:58,775 --> 00:44:00,317 Honey. 519 00:44:04,775 --> 00:44:05,858 I'm sorry. 520 00:44:08,317 --> 00:44:10,317 Accept my apology. 521 00:44:15,775 --> 00:44:18,733 Don't do this, it's all over. 522 00:44:20,442 --> 00:44:23,442 I'll feel better if you hated me. 523 00:44:40,067 --> 00:44:42,025 What was that? 524 00:44:43,900 --> 00:44:45,858 Are you deaf? 525 00:44:50,733 --> 00:44:52,733 Wait... 526 00:45:01,483 --> 00:45:03,442 Water? 527 00:45:03,733 --> 00:45:04,983 Oh no! 528 00:45:05,025 --> 00:45:07,733 What's going on?! 529 00:45:11,692 --> 00:45:12,733 Thank you! 530 00:45:13,025 --> 00:45:15,025 For apologizing before we die! 531 00:45:15,400 --> 00:45:17,400 I'm sorry too! 532 00:45:22,775 --> 00:45:26,817 A middle age couple was rescued near Jamsil Bridge this afternoon. 533 00:45:27,567 --> 00:45:30,442 They were found handcuffed to each other, 534 00:45:30,483 --> 00:45:33,025 the man is IDed as a detective. 535 00:45:33,067 --> 00:45:35,608 The woman was adamant about her identity. 536 00:45:35,650 --> 00:45:38,525 I'm his wife! 537 00:45:41,650 --> 00:45:44,150 I'm his wife! 538 00:45:44,192 --> 00:45:48,192 The entire country saw that, you can't get divorced now. 539 00:45:50,108 --> 00:45:52,108 I don't remember anything... 540 00:45:52,817 --> 00:45:54,817 What happened to me? 541 00:46:13,108 --> 00:46:15,067 (When are we due in court tmrw?) 542 00:46:17,358 --> 00:46:19,650 What's with the text? 543 00:46:19,692 --> 00:46:23,233 And it was today, you bastard! 544 00:46:28,983 --> 00:46:31,317 Life is a series of endless competition. 545 00:46:31,317 --> 00:46:33,317 - And he's falling behind. - Stop it. 546 00:46:33,358 --> 00:46:35,942 Only his appetite consoles his loneliness. 547 00:46:35,942 --> 00:46:39,275 But we cannot wait any longer! 548 00:46:39,275 --> 00:46:43,275 So we decided to kickstart 'Project Marry My Teacher'! 549 00:46:43,275 --> 00:46:47,608 Mr. Ahn! Profess your love! We'll help you! 550 00:46:47,608 --> 00:46:48,983 Look this way! 551 00:46:49,192 --> 00:46:51,233 - Stop eating! - What are you doing?! 552 00:46:51,233 --> 00:46:53,275 So please get married ASAP! 553 00:46:53,275 --> 00:46:56,275 Like that's ever going to work. 554 00:46:56,900 --> 00:47:00,858 His appetite is amazing. 555 00:47:03,608 --> 00:47:05,525 It's Mal-hee's teacher! 556 00:47:23,983 --> 00:47:28,108 Now I'm him?! 557 00:47:31,150 --> 00:47:34,108 You fat boar! 558 00:47:35,775 --> 00:47:38,275 What do I do?! 559 00:47:45,567 --> 00:47:46,942 Hey! 560 00:47:49,567 --> 00:47:51,567 Is this your living room? 561 00:47:53,525 --> 00:47:55,525 You caught you. 562 00:47:57,108 --> 00:48:01,525 I received a tip. 563 00:48:03,650 --> 00:48:06,650 A tip? About what? 564 00:48:08,650 --> 00:48:12,525 That you went to an abortion clinic. 565 00:48:13,525 --> 00:48:14,567 Is that true? 566 00:48:16,525 --> 00:48:19,192 Well, I... 567 00:48:20,733 --> 00:48:25,817 it's technically true, but it wasn't for me. 568 00:48:26,525 --> 00:48:27,525 Then who? 569 00:48:30,067 --> 00:48:34,067 I can't tell you that, let's say it was for me. 570 00:48:35,733 --> 00:48:37,733 You're quite loyal. 571 00:48:37,733 --> 00:48:38,733 What? 572 00:48:41,317 --> 00:48:44,108 But who was the tipper? 573 00:48:44,108 --> 00:48:46,108 Fox Mulder! 574 00:48:48,817 --> 00:48:49,483 Ghost? 575 00:48:49,483 --> 00:48:51,650 I got you! 576 00:48:51,775 --> 00:48:54,400 My acting's getting good, eh? 577 00:48:54,608 --> 00:48:58,775 I may just become a pro at this rate. 578 00:48:58,775 --> 00:48:59,817 Holy shit! 579 00:49:00,692 --> 00:49:02,692 - What was that for! - Why're you in his body? 580 00:49:02,692 --> 00:49:05,358 I dunno, but I'm always hungry. 581 00:49:05,983 --> 00:49:07,317 Wanna get some burger? 582 00:49:07,358 --> 00:49:08,358 Burger? Yeah? 583 00:49:09,067 --> 00:49:11,108 I'm late! Come with me, I'll buy you one. 584 00:49:11,317 --> 00:49:12,317 Yeah? 585 00:49:13,067 --> 00:49:15,025 - I want 2! - Okay! 586 00:49:16,525 --> 00:49:17,525 Good bye! 587 00:49:22,317 --> 00:49:25,650 So are you like a cupid or something? 588 00:49:26,067 --> 00:49:29,567 The thing is, I almost ended Mal-hee's relationship. 589 00:49:29,858 --> 00:49:33,275 Then what is it? Is it all just random? 590 00:49:34,275 --> 00:49:38,108 After seeing Mal-hee and Yo-sep, 591 00:49:38,150 --> 00:49:43,025 fighting to keep their love, 592 00:49:43,400 --> 00:49:46,233 I wanted to protect Det. Park's family too. 593 00:49:46,275 --> 00:49:48,650 Like a sense of duty. 594 00:49:49,150 --> 00:49:52,817 It's true, there's no end to learning. 595 00:49:52,858 --> 00:49:55,858 I even learn something from a ghost. 596 00:49:56,108 --> 00:49:57,525 Stop eating, no more. 597 00:49:57,525 --> 00:50:00,858 - I'm not a ghost. - Don't be so certain. 598 00:50:00,942 --> 00:50:02,858 Hey! 599 00:50:05,692 --> 00:50:09,692 What's the deal with the part-time job? 600 00:50:10,692 --> 00:50:14,067 I thought your family was well off. 601 00:50:14,775 --> 00:50:16,733 We are! 602 00:50:17,442 --> 00:50:20,025 I'm short on my research fund. 603 00:50:20,067 --> 00:50:21,108 What research? 604 00:50:21,358 --> 00:50:23,358 (Dangerous Science) 605 00:50:25,400 --> 00:50:26,442 Welcome! 606 00:50:28,733 --> 00:50:30,692 "Dangerous Science"? 607 00:50:31,067 --> 00:50:34,067 She's definitely not normal. 608 00:50:58,567 --> 00:51:00,608 Lovely Da-in: I miss you 609 00:51:01,400 --> 00:51:02,442 What's this? 610 00:51:03,567 --> 00:51:07,525 Lovely Da-in misses the fat boar? 611 00:51:08,983 --> 00:51:10,983 Then make it happen. 612 00:51:20,858 --> 00:51:22,858 Why is this so good? 613 00:51:34,358 --> 00:51:35,358 Hi! 614 00:51:43,192 --> 00:51:46,192 It's unbelievable! I lost faith in humanity! 615 00:51:46,442 --> 00:51:49,817 He's playing way above his weight. 616 00:51:50,650 --> 00:51:53,608 It's like going after Jennifer Lawrence. 617 00:51:53,650 --> 00:51:57,608 How could an educator be so immoral? 618 00:51:57,650 --> 00:52:00,608 Maybe she has a debt? 619 00:52:00,650 --> 00:52:02,608 Or terminally ill? 620 00:52:02,650 --> 00:52:06,608 So she's losing grip with reality. 621 00:52:08,317 --> 00:52:10,317 Nothing else makes sense. 622 00:52:11,358 --> 00:52:13,358 Let's proceed though. 623 00:52:17,608 --> 00:52:19,650 This hair is a lost cause! 624 00:52:20,067 --> 00:52:23,025 Yoo Jae-ha: Because I Love You 625 00:52:44,150 --> 00:52:47,192 This place reminds me of our college days, right? 626 00:52:48,067 --> 00:52:49,067 Yeah. 627 00:52:51,567 --> 00:52:56,525 You got drunk and came onto me during my freshman year. 628 00:52:57,150 --> 00:52:59,150 I was a crazy ass. 629 00:52:59,900 --> 00:53:00,567 What? 630 00:53:00,650 --> 00:53:03,692 What I'm saying is, I'm sorry. 631 00:53:06,233 --> 00:53:10,817 You puked by the overpass and I was patting your back. 632 00:53:10,858 --> 00:53:13,858 I've never seen you unable to hold in food. 633 00:53:14,358 --> 00:53:15,400 Is that right? 634 00:53:15,733 --> 00:53:20,775 I don't remember those days very well... 635 00:53:27,150 --> 00:53:29,150 I guess I was nasty. 636 00:53:31,275 --> 00:53:35,275 How could you not remember that day? 637 00:53:39,358 --> 00:53:41,400 When a person... 638 00:53:41,942 --> 00:53:45,942 wants to forget something, he does so subconsciously. 639 00:53:49,483 --> 00:53:51,567 You wanted to forget it that much? 640 00:53:52,233 --> 00:53:54,150 Well... 641 00:53:55,025 --> 00:53:57,025 You proposed to me. 642 00:53:58,192 --> 00:54:00,692 Sorry! Is it on you?! 643 00:54:00,733 --> 00:54:01,983 - It's okay! - Jesus Christ! 644 00:54:02,025 --> 00:54:03,942 It's okay! 645 00:54:13,775 --> 00:54:15,775 I asked you a question! 646 00:54:16,900 --> 00:54:19,858 Why did you want to forget it? 647 00:54:21,358 --> 00:54:26,317 If I was still single after 30, you wanted to marry me. 648 00:54:31,650 --> 00:54:34,608 This fat boar is no joke! 649 00:54:36,775 --> 00:54:40,775 Um... I just felt bad! 650 00:54:42,858 --> 00:54:46,858 Think about it! A girl so beautiful! 651 00:54:47,317 --> 00:54:48,858 You'd be hitched so fast! 652 00:54:49,025 --> 00:54:53,317 I was piss drunk and went for it. 653 00:54:53,442 --> 00:54:54,858 You weren't drunk at all. 654 00:54:54,900 --> 00:54:56,067 No? 655 00:54:57,233 --> 00:55:02,733 You regularly sent me flowers, and drank penalty drinks for me. 656 00:55:03,858 --> 00:55:07,233 Even serenaded me with a song on the field trip. 657 00:55:07,233 --> 00:55:08,608 - A song? - Yeah. 658 00:55:09,858 --> 00:55:10,858 Yeah! 659 00:55:15,358 --> 00:55:16,400 What are you looking at? 660 00:55:18,650 --> 00:55:20,400 Gonna wear a mask on the stage? 661 00:55:20,442 --> 00:55:21,483 It's my choice. 662 00:55:22,067 --> 00:55:26,025 Hyun-kyoung, it must be pretty serious. 663 00:55:26,025 --> 00:55:29,025 That's why I said I'm giving up. 664 00:55:29,442 --> 00:55:30,442 I'm hopeless. 665 00:55:30,442 --> 00:55:33,525 Your voice is too good to give up. 666 00:55:34,817 --> 00:55:36,983 Such a beautiful day. 667 00:55:37,817 --> 00:55:38,817 Hyun-kyoung. 668 00:55:40,567 --> 00:55:44,942 Don't take this the wrong way, let's go to a clinic. 669 00:55:45,608 --> 00:55:47,650 Of the singers I know, 670 00:55:48,067 --> 00:55:50,817 so many of them had stage frights. 671 00:55:51,067 --> 00:55:53,817 They all got treated and perform beautifully. 672 00:55:53,817 --> 00:55:56,233 Clinic? As in psych ward? 673 00:55:56,317 --> 00:55:57,358 Oh come on... 674 00:55:58,150 --> 00:55:59,775 Leave the stereotype behind. 675 00:55:59,817 --> 00:56:02,733 Must I do such a thing? 676 00:56:05,775 --> 00:56:07,817 That's like killing me twice. 677 00:56:44,233 --> 00:56:45,733 Another beer? 678 00:56:46,025 --> 00:56:48,025 At your place. 679 00:56:54,692 --> 00:56:55,733 So pretty. 680 00:57:00,608 --> 00:57:02,608 You're prettier... 681 00:57:07,317 --> 00:57:08,358 (Scully) 682 00:57:13,150 --> 00:57:15,108 Your call cannot be connected... 683 00:57:15,942 --> 00:57:17,233 Not gonna answer? 684 00:57:21,775 --> 00:57:23,817 Answer if you want. 685 00:57:26,150 --> 00:57:28,150 Ghost, where are you?! 686 00:57:28,150 --> 00:57:30,150 I don't need a loan. 687 00:57:37,150 --> 00:57:40,567 I'm drunk, so drunk. 688 00:57:40,608 --> 00:57:42,608 You're drunk. 689 00:57:45,733 --> 00:57:48,733 My belly is so round. 690 00:57:49,108 --> 00:57:51,233 This isn't my belly. 691 00:57:51,275 --> 00:57:52,733 - Yu-don. - Yeah? 692 00:57:53,025 --> 00:57:54,025 Got any comfy clothes? 693 00:57:54,067 --> 00:57:55,067 Clothes... 694 00:57:56,192 --> 00:57:57,233 Let's see... 695 00:58:00,483 --> 00:58:02,483 I'm so drunk. 696 00:58:05,900 --> 00:58:08,400 Should I rest here for a bit? 697 00:58:18,942 --> 00:58:23,858 Seriously? Is this happening? 698 00:58:24,900 --> 00:58:28,858 You must've saved the world in your past life. 699 00:58:30,067 --> 00:58:34,817 I just need to play cupid for you, right? 700 00:58:34,942 --> 00:58:40,233 Since it turned out this way, let's do this, Mr. Ahn. 701 01:00:06,108 --> 01:00:09,150 (Q2 Sales List) 702 01:00:14,233 --> 01:00:17,233 Ahn Yu-don, math, grade 12. 703 01:00:37,150 --> 01:00:40,775 Mr. Ahn, you feel bad? 704 01:00:50,275 --> 01:00:52,275 How can I help? 705 01:00:56,067 --> 01:01:00,525 If it was you, what'd you do? 706 01:01:21,650 --> 01:01:23,567 You're up? 707 01:01:24,483 --> 01:01:26,442 I'm making hangover soup. 708 01:01:26,483 --> 01:01:29,400 I must've fallen asleep. 709 01:01:29,483 --> 01:01:31,442 Probably tired. 710 01:01:32,858 --> 01:01:35,775 Sit, it's almost ready. 711 01:01:36,442 --> 01:01:37,483 Okay. 712 01:01:48,525 --> 01:01:50,275 You remembered? 713 01:01:52,775 --> 01:01:55,817 I always ordered egg rolls whenever we went drinking. 714 01:01:56,692 --> 01:02:00,150 You still remember that I like this. 715 01:02:00,150 --> 01:02:03,358 It's really nothing... 716 01:02:25,567 --> 01:02:30,483 Does it taste bad? 717 01:02:40,192 --> 01:02:42,192 Things change... 718 01:02:47,400 --> 01:02:51,358 Things change with time. 719 01:02:58,733 --> 01:03:00,817 I had so many dreams. 720 01:03:05,150 --> 01:03:10,108 I never thought I'd be selling textbooks. 721 01:03:14,817 --> 01:03:15,900 Bad, right? 722 01:03:19,400 --> 01:03:24,317 Things went bad, everything. 723 01:03:26,733 --> 01:03:28,775 But your innocence... 724 01:03:33,400 --> 01:03:36,358 is still the same. 725 01:03:48,400 --> 01:03:50,692 Oh yeah, your cup... 726 01:04:28,067 --> 01:04:30,025 What the hell? 727 01:04:30,400 --> 01:04:31,400 Eh? 728 01:04:31,733 --> 01:04:33,733 - Mrs. Kim Gap-soon. - Where am I? 729 01:04:33,775 --> 01:04:34,817 What is it? 730 01:04:38,358 --> 01:04:40,025 Kim Gap-soon? 731 01:04:40,067 --> 01:04:42,025 What's going on? 732 01:04:44,067 --> 01:04:46,358 Who is this granny? 733 01:04:48,067 --> 01:04:50,067 Tell me I'm not her! 734 01:04:50,442 --> 01:04:53,442 A granny is too much, gramps! 735 01:04:53,483 --> 01:04:54,942 Just let me out of here! 736 01:04:54,942 --> 01:04:57,942 What's too much at our age? 737 01:04:58,275 --> 01:04:59,608 Want some persimmon? 738 01:04:59,608 --> 01:05:03,608 I don't want no persimmon! I want out of this body! 739 01:05:03,733 --> 01:05:06,275 I can't do this anymore! No more! 740 01:05:07,025 --> 01:05:09,025 I want to find myself! 741 01:05:09,233 --> 01:05:10,233 Seriously! 742 01:05:11,983 --> 01:05:13,025 Gap-soon! 743 01:05:14,067 --> 01:05:17,025 This is really bad... 744 01:05:26,858 --> 01:05:28,025 Who are you, by the way? 745 01:05:28,025 --> 01:05:29,067 Me? 746 01:05:29,525 --> 01:05:31,567 I'm your first love Choon-ho. 747 01:05:31,692 --> 01:05:33,692 You forgot that too? 748 01:05:33,692 --> 01:05:34,733 First love? 749 01:05:36,025 --> 01:05:37,983 What's with you? 750 01:05:38,983 --> 01:05:40,483 You'll hurt yourself. 751 01:05:40,483 --> 01:05:41,942 Hold still! 752 01:05:52,692 --> 01:05:54,733 You said you're my first love! 753 01:05:56,733 --> 01:05:58,983 Honey! Hey! 754 01:06:01,692 --> 01:06:05,025 This is nuts, I'm at my wits' end. 755 01:06:06,483 --> 01:06:08,692 I'm a granny! 756 01:06:08,733 --> 01:06:11,108 How can senile seniors fall in love? 757 01:06:11,150 --> 01:06:13,983 What if I'm stuck here? 758 01:06:14,150 --> 01:06:16,900 - Must be dementia. - Or multiple personality. 759 01:06:17,233 --> 01:06:18,233 Yeah! 760 01:06:21,983 --> 01:06:23,525 Holy cow! 761 01:06:23,567 --> 01:06:25,150 So many wrinkles. 762 01:06:25,442 --> 01:06:26,775 So deep too. 763 01:06:26,775 --> 01:06:28,733 - Shut it! - Gap-soon! 764 01:06:32,400 --> 01:06:33,858 Who are you? 765 01:06:36,733 --> 01:06:38,775 Her first love, say hi. 766 01:06:39,942 --> 01:06:41,275 First love... 767 01:06:42,025 --> 01:06:43,067 Good afternoon. 768 01:06:44,400 --> 01:06:45,442 She's my grandchild. 769 01:06:50,942 --> 01:06:53,692 It's over if you play cupid for him? 770 01:06:53,692 --> 01:06:55,108 No... 771 01:06:55,150 --> 01:06:58,483 He's her first love, so I even kissed, but nothing. 772 01:06:58,525 --> 01:06:59,525 Kiss? 773 01:06:59,525 --> 01:07:02,775 She must have another man. 774 01:07:04,233 --> 01:07:05,733 Love is in the air! 775 01:07:05,775 --> 01:07:06,775 Shut it! 776 01:07:22,692 --> 01:07:26,692 Remember I said I may have been a musician? 777 01:07:27,150 --> 01:07:28,150 Yeah. 778 01:07:28,442 --> 01:07:30,858 Don't know my name or anything else, 779 01:07:30,900 --> 01:07:33,858 but I'm certain of some things. 780 01:07:33,900 --> 01:07:34,900 Yeah? 781 01:07:35,692 --> 01:07:39,650 A man, in music, and an audition judge. 782 01:07:39,900 --> 01:07:41,900 I could dig around. 783 01:07:42,067 --> 01:07:43,317 Can you? 784 01:07:45,108 --> 01:07:49,067 I'll look into audition judges angle. 785 01:07:49,483 --> 01:07:53,233 Okay, I'll be in your debt. 786 01:07:54,900 --> 01:07:58,858 Possess Brad Pitt's body, then. 787 01:07:59,192 --> 01:08:00,192 Shut it! 788 01:08:16,442 --> 01:08:17,483 Wait a minute! 789 01:08:22,858 --> 01:08:23,858 Wait! 790 01:08:25,275 --> 01:08:26,317 Are you okay? 791 01:08:36,400 --> 01:08:37,150 Yes? 792 01:08:37,233 --> 01:08:39,650 - I have a question. - What is it? 793 01:08:39,900 --> 01:08:42,067 - Are you sure? - About what? 794 01:08:42,192 --> 01:08:44,942 That you are you. 795 01:08:46,567 --> 01:08:51,150 You may not know me, but I know me, happy? 796 01:08:52,358 --> 01:08:54,358 Okay, nicely done. 797 01:08:56,608 --> 01:09:00,150 - Sir! - Hey. 798 01:09:00,442 --> 01:09:02,442 I had a meeting with producer Kim. 799 01:09:02,442 --> 01:09:04,442 I see. How's Lee-hyung? 800 01:09:04,775 --> 01:09:05,775 Same old. 801 01:09:06,025 --> 01:09:09,025 How could he have gotten into such accident? 802 01:09:09,067 --> 01:09:12,442 I hope we don't lose another star in the music industry. 803 01:09:12,442 --> 01:09:14,817 - Who's at the hospital? - Hyun-kyoung. 804 01:09:15,942 --> 01:09:16,942 Huh? 805 01:09:20,983 --> 01:09:24,942 Lee-hyung... Hyun-kyoung? 806 01:09:25,025 --> 01:09:27,067 - Ghost, can you leave? - Why? 807 01:09:27,233 --> 01:09:30,150 I think I found you. 808 01:09:31,817 --> 01:09:32,775 Seriously?! 809 01:09:32,817 --> 01:09:35,067 Ma'am, please don't do this! 810 01:09:35,150 --> 01:09:36,108 Let go! 811 01:09:37,567 --> 01:09:39,983 I have to go find myself! 812 01:09:39,983 --> 01:09:41,942 We gave her sedatives, 813 01:09:41,942 --> 01:09:44,942 she'll calm down soon, please keep an eye on her. 814 01:09:46,608 --> 01:09:48,608 - Thank you. - No problem. 815 01:09:53,525 --> 01:09:54,567 Are you okay? 816 01:09:55,983 --> 01:09:58,608 Do I look okay? I'm so tired... 817 01:09:58,608 --> 01:10:01,067 So why try to flee? 818 01:10:01,067 --> 01:10:04,400 You never used to do that. 819 01:10:04,442 --> 01:10:05,817 Mind your business. 820 01:10:05,817 --> 01:10:08,775 But it is my business. 821 01:10:13,317 --> 01:10:16,067 Snap out of it, Mr. Choon-ho! 822 01:10:16,442 --> 01:10:18,483 I have another man! 823 01:10:20,858 --> 01:10:23,858 Who got to you? A womanizer? 824 01:10:26,817 --> 01:10:30,608 Same for you too, you lied about first love. 825 01:10:30,608 --> 01:10:32,567 It's too old for that. 826 01:10:32,608 --> 01:10:36,608 You probably lived happily until you became a widower. 827 01:10:37,608 --> 01:10:40,650 When will you ever understand me? 828 01:10:44,900 --> 01:10:45,942 Gramps. 829 01:10:46,983 --> 01:10:48,983 Do you like me that much? 830 01:10:49,150 --> 01:10:53,067 How many times must I tell you? 831 01:10:53,442 --> 01:10:57,442 Then can you grant me a wish? 832 01:10:57,442 --> 01:10:58,483 A wish? 833 01:11:03,442 --> 01:11:05,442 I'm good! Get in! 834 01:11:13,775 --> 01:11:15,983 - You okay? - Let's move! 835 01:11:16,025 --> 01:11:17,025 Sure, sure. 836 01:11:30,275 --> 01:11:31,400 What's he doing? 837 01:11:32,233 --> 01:11:34,233 Step on it! Come on! 838 01:11:35,233 --> 01:11:36,233 Okay. 839 01:11:49,067 --> 01:11:51,275 You don't look so good, something wrong? 840 01:11:52,358 --> 01:11:55,400 You too, what's not wrong at our age? 841 01:11:56,900 --> 01:11:59,483 - Where to? - University Street! 842 01:11:59,483 --> 01:12:01,525 Aren't we youthful today. 843 01:12:28,275 --> 01:12:29,275 Look out! 844 01:12:35,233 --> 01:12:37,233 Gramps, what's wrong? 845 01:12:37,567 --> 01:12:39,567 Gramps! Gramps! 846 01:12:49,692 --> 01:12:51,317 Pardon me, 847 01:12:51,358 --> 01:12:54,192 I'm so sorry about this. 848 01:12:54,233 --> 01:12:59,192 I didn't know what condition he was in. 849 01:12:59,942 --> 01:13:02,900 Looks like he's quite ill. 850 01:13:06,442 --> 01:13:10,400 Could you stop crying? You're making me feel bad. 851 01:13:10,442 --> 01:13:15,400 I said I'm sorry, I was in a hurry... 852 01:13:15,400 --> 01:13:16,483 Please, mom. 853 01:13:18,067 --> 01:13:19,150 Mom? 854 01:13:20,192 --> 01:13:23,192 Please snap out of it, mom! 855 01:13:23,692 --> 01:13:26,692 Pull yourself together! 856 01:13:44,733 --> 01:13:48,692 Honey, you really don't recognize me? 857 01:13:49,108 --> 01:13:51,025 One more. 858 01:13:53,942 --> 01:13:55,900 Just one, Gap-soon. 859 01:13:56,108 --> 01:13:59,108 You can't have dementia. 860 01:14:04,525 --> 01:14:07,483 Your smile is radiant today. 861 01:14:11,025 --> 01:14:14,608 You're prettier when you smile. 862 01:14:14,608 --> 01:14:16,650 Honey, I'm sorry... 863 01:14:17,358 --> 01:14:20,358 A long time ago, 864 01:14:21,567 --> 01:14:25,525 I couldn't deliver your letter for Choon-ho, 865 01:14:25,525 --> 01:14:28,567 I just couldn't, no, I didn't. 866 01:14:30,483 --> 01:14:33,483 I cared so deeply for you. 867 01:14:34,483 --> 01:14:36,442 I'm sorry. 868 01:14:42,608 --> 01:14:46,650 Honey, they say I'm very ill. 869 01:14:47,858 --> 01:14:49,900 But I'm getting greedy. 870 01:14:51,233 --> 01:14:56,817 For the sin I committed, even if you mistake me for him... 871 01:14:57,650 --> 01:14:58,608 Choon-ho! 872 01:14:58,650 --> 01:15:04,650 I'll live the rest of my life as him if it makes you happy. 873 01:15:05,942 --> 01:15:07,983 But still... 874 01:15:12,567 --> 01:15:17,567 Could you recognize me just once more? 875 01:15:24,483 --> 01:15:28,442 Hush now... 876 01:15:58,817 --> 01:16:06,650 I got up early to get all dolled up, 877 01:16:06,692 --> 01:16:08,733 how do I look? 878 01:16:09,108 --> 01:16:13,108 You're always the prettiest. 879 01:16:14,275 --> 01:16:16,233 Yeah? 880 01:16:17,900 --> 01:16:21,775 Who am I? 881 01:16:22,983 --> 01:16:24,983 Kim Gap-soon, of course. 882 01:16:26,650 --> 01:16:29,608 Then who are you? 883 01:16:34,192 --> 01:16:42,150 I'm Choon-ho, your first love. 884 01:16:44,108 --> 01:16:47,400 You're not Choon-ho, you swindler. 885 01:16:49,442 --> 01:16:54,400 You're my husband. 886 01:17:07,483 --> 01:17:10,442 Do you recognize me? 887 01:17:14,525 --> 01:17:16,483 Thank you. 888 01:17:19,567 --> 01:17:27,567 I've been wanting to say this before my time's up. 889 01:17:30,108 --> 01:17:34,858 I'm so sorry, the truth is... 890 01:17:34,858 --> 01:17:39,858 Hubby, it's not your fault. 891 01:17:41,733 --> 01:17:48,692 Our fate brought us together, it's not your fault. 892 01:17:52,317 --> 01:17:56,275 Thanks for recognizing me... 893 01:18:15,233 --> 01:18:20,233 Sorry for breaking your heart at our age. 894 01:19:23,692 --> 01:19:25,650 Honey... 895 01:19:28,317 --> 01:19:34,025 Why... are you there? 896 01:19:46,275 --> 01:19:48,317 I'm right here, 897 01:19:52,983 --> 01:20:01,233 but why are you there? 898 01:20:04,108 --> 01:20:05,192 Honey! 899 01:20:27,067 --> 01:20:28,108 Listening to this now, 900 01:20:28,150 --> 01:20:33,275 it'd be better to arrange it lightly like you said. 901 01:20:45,692 --> 01:20:47,650 That's Ghost? 902 01:20:47,692 --> 01:20:49,650 And that's Hyun-kyoung? 903 01:20:53,025 --> 01:20:56,108 Should I be glad that I found him? 904 01:21:09,108 --> 01:21:11,108 Didn't touch the lunchbox? 905 01:21:11,775 --> 01:21:13,733 Good afternoon. 906 01:21:14,358 --> 01:21:17,358 Have you eaten? I brought a sandwich. 907 01:21:17,692 --> 01:21:19,692 I munched on some snack. 908 01:21:19,858 --> 01:21:22,900 When he wakes up, he'll scold me for starving you. 909 01:21:37,108 --> 01:21:40,108 Lee-hyung, wake up now. 910 01:21:40,650 --> 01:21:42,650 Can't you see how hard it is on her? 911 01:21:42,942 --> 01:21:45,983 You'll wake up for sure. 912 01:21:47,567 --> 01:21:53,567 This girl, and this feeling... 913 01:22:02,567 --> 01:22:04,567 It's nice. 914 01:22:04,567 --> 01:22:06,567 It's nice... 915 01:22:08,608 --> 01:22:13,067 but rather than monotonous, 916 01:22:13,067 --> 01:22:16,650 how about light and upbeat? 917 01:22:16,692 --> 01:22:18,692 That'd be comical. 918 01:22:19,358 --> 01:22:21,400 I'm a big shot producer. 919 01:22:22,692 --> 01:22:26,650 What happened to the humbleness you preached? 920 01:22:26,650 --> 01:22:29,233 You're so cheerful lately. 921 01:22:31,358 --> 01:22:33,317 In a few months, 922 01:22:33,358 --> 01:22:38,358 there will be an important open audition, 923 01:22:39,400 --> 01:22:40,942 do you want to try it? 924 01:22:40,983 --> 01:22:42,983 You want to put me back on the stage? 925 01:22:43,400 --> 01:22:46,400 Aren't you scared? What if I pass out again? 926 01:22:46,983 --> 01:22:49,608 We can do it together. 927 01:22:49,650 --> 01:22:52,233 Me on the piano, and you on vocal. 928 01:22:55,108 --> 01:22:58,108 Love can be cured with love. 929 01:22:58,150 --> 01:23:01,108 Same with stage fright. 930 01:23:02,608 --> 01:23:06,442 But I'm scared, baby... 931 01:23:06,442 --> 01:23:08,608 Nothing to be scared of! 932 01:23:08,650 --> 01:23:12,650 You're Hyun-kyoung, the legendary busker! 933 01:23:13,442 --> 01:23:18,400 Wait, did you call me "baby"? 934 01:23:20,358 --> 01:23:21,358 Nope. 935 01:23:21,608 --> 01:23:25,525 I could swear you said that. 936 01:23:29,817 --> 01:23:30,817 Wait... 937 01:23:46,442 --> 01:23:48,400 Hyun-kyoung... 938 01:23:48,900 --> 01:23:49,983 Hyun-kyoung! 939 01:23:53,817 --> 01:23:54,817 What's wrong? 940 01:23:54,858 --> 01:23:55,817 Hyun-kyoung! 941 01:23:55,858 --> 01:23:56,900 Chan-young! 942 01:24:24,108 --> 01:24:26,067 Wake up. 943 01:24:30,942 --> 01:24:32,942 Please... 944 01:24:36,275 --> 01:24:38,275 What's going on here? 945 01:24:40,692 --> 01:24:42,692 Wake up! 946 01:24:43,442 --> 01:24:46,400 Please stop, what are you doing?! 947 01:24:53,525 --> 01:24:55,483 Ghost? 948 01:25:07,483 --> 01:25:09,608 Honey! Wait! 949 01:25:23,025 --> 01:25:24,067 Are you okay? 950 01:25:44,233 --> 01:25:48,275 Everyone you possessed were at the accident. 951 01:25:50,858 --> 01:25:51,900 I see... 952 01:25:53,525 --> 01:25:55,483 So that's it. 953 01:25:59,150 --> 01:26:04,150 That woman, is that Hyun-kyoung? 954 01:26:08,858 --> 01:26:11,817 Did you really love her? 955 01:26:12,192 --> 01:26:14,150 Hyun-kyoung... 956 01:27:05,817 --> 01:27:07,608 The stars are so pretty. 957 01:27:08,025 --> 01:27:09,983 You're prettier. 958 01:27:27,275 --> 01:27:30,275 Why do you put up with me? 959 01:27:32,108 --> 01:27:34,108 I'm nothing. 960 01:27:38,150 --> 01:27:40,108 Hyun-kyoung... 961 01:27:41,067 --> 01:27:42,108 I... 962 01:27:48,067 --> 01:27:50,025 really... 963 01:27:52,442 --> 01:27:55,358 like you. 964 01:28:22,483 --> 01:28:24,108 Where are we going now? 965 01:28:24,108 --> 01:28:26,108 I need you to act. 966 01:28:26,275 --> 01:28:28,192 What is it? 967 01:28:28,233 --> 01:28:30,192 Give this to Hyun-kyoung. 968 01:28:30,233 --> 01:28:33,233 Say you went to my home and found it. 969 01:28:35,858 --> 01:28:37,775 What's this? 970 01:28:37,817 --> 01:28:41,442 Leave that and do it properly. 971 01:28:44,775 --> 01:28:46,817 Lee-hyung's cousin? 972 01:28:48,150 --> 01:28:50,067 Yes. 973 01:28:51,942 --> 01:28:55,900 I had a double eyelid surgery. 974 01:28:59,317 --> 01:29:01,400 I think he wrote this for you. 975 01:29:04,150 --> 01:29:06,733 (Because I Love You - Hyun-kyoung ver.) 976 01:29:08,025 --> 01:29:10,025 And... this... 977 01:29:17,108 --> 01:29:20,108 I think he bought this for you. 978 01:29:20,525 --> 01:29:22,567 What?! Ring? 979 01:29:28,608 --> 01:29:30,650 What should I do? 980 01:29:35,233 --> 01:29:37,483 Can I really sing? 981 01:29:42,025 --> 01:29:47,983 Can I fulfill your wish? 982 01:29:49,108 --> 01:29:51,983 If I sing... 983 01:29:53,900 --> 01:29:57,192 will you wake up? 984 01:30:06,858 --> 01:30:10,025 You're so dead. 985 01:30:10,067 --> 01:30:12,567 You'll thank me later. 986 01:30:12,608 --> 01:30:14,567 You owe me a choco milk. 987 01:30:14,608 --> 01:30:16,567 More like back of my hand! 988 01:30:22,233 --> 01:30:23,983 Baby! 989 01:30:24,067 --> 01:30:25,983 What's wrong? 990 01:30:26,233 --> 01:30:27,733 Ghost? Hey! 991 01:30:27,733 --> 01:30:29,942 Lee-hyung! Hey! 992 01:30:30,192 --> 01:30:31,192 Firing! 993 01:30:31,192 --> 01:30:33,150 Charge it again! 994 01:30:33,358 --> 01:30:34,733 One, two, three! 995 01:30:35,483 --> 01:30:36,942 One, two, three! 996 01:31:08,983 --> 01:31:13,942 I think Yoo's still around, 997 01:31:13,983 --> 01:31:16,983 connecting people with love. 998 01:31:29,775 --> 01:31:32,150 Really? Are you serious? 999 01:31:32,233 --> 01:31:35,233 Yes, please make sure he can see it. 1000 01:31:36,108 --> 01:31:38,150 Yeah? There isn't much time left. 1001 01:31:38,275 --> 01:31:39,942 But your talent isn't going anywhere. 1002 01:31:39,983 --> 01:31:41,942 If you maintain your voice... 1003 01:31:44,942 --> 01:31:46,983 Thank you, Hyun-kyoung... 1004 01:31:47,942 --> 01:31:51,900 But why are you like this? 1005 01:31:54,108 --> 01:31:57,108 We barely know each other. 1006 01:32:00,525 --> 01:32:04,567 I got excited thinking about helping Lee-hyung. 1007 01:32:07,067 --> 01:32:09,983 Could I ask you a favor? 1008 01:32:11,567 --> 01:32:13,567 Let me accompany you. 1009 01:32:14,942 --> 01:32:16,525 Let's play together. 1010 01:32:16,608 --> 01:32:19,608 Me on the piano, and you on vocal. 1011 01:32:21,942 --> 01:32:24,942 Don't take it the wrong way, 1012 01:32:26,067 --> 01:32:29,358 I want to do something for my friend too. 1013 01:33:23,692 --> 01:33:24,733 #15. 1014 01:33:25,692 --> 01:33:27,483 Standby please. 1015 01:33:29,150 --> 01:33:31,067 Good luck! Good luck! 1016 01:33:53,858 --> 01:33:55,775 Be strong. 1017 01:33:59,608 --> 01:34:00,942 Love... 1018 01:34:02,983 --> 01:34:05,025 can be cured with love. 1019 01:34:07,358 --> 01:34:08,400 Same... 1020 01:34:10,358 --> 01:34:12,983 with stage fright. 1021 01:34:20,275 --> 01:34:21,483 Shall we? 1022 01:35:04,775 --> 01:35:07,067 #15, Ms. Lee Hyun-kyoung? 1023 01:35:07,775 --> 01:35:08,733 Yes. 1024 01:35:09,442 --> 01:35:12,900 You're playing Yoo Jae-ha? 'Because I Love You.' 1025 01:35:13,608 --> 01:35:14,650 Are you ready? 1026 01:35:14,692 --> 01:35:16,150 Break a leg! 1027 01:36:20,525 --> 01:36:25,525 The first time I felt your gaze, 1028 01:36:28,775 --> 01:36:35,317 was it just my own misunderstanding? 1029 01:36:36,983 --> 01:36:42,067 With your bright smile, 1030 01:36:45,358 --> 01:36:51,275 you made me into a fool 1031 01:36:51,358 --> 01:36:55,358 Hyun-kyoung, you're doing well. 1032 01:36:57,400 --> 01:37:02,025 And my accident wasn't your fault. 1033 01:37:02,358 --> 01:37:04,692 You had nothing to do with it. 1034 01:37:05,775 --> 01:37:08,400 It's just fate. 1035 01:37:11,108 --> 01:37:16,608 Hyun-kyoung, thank you for granting my wish. 1036 01:37:18,400 --> 01:37:22,150 I loved you, love you, 1037 01:37:23,525 --> 01:37:25,108 and always will. 1038 01:37:25,608 --> 01:37:32,608 For coming back to me, 1039 01:37:34,317 --> 01:37:40,275 I will give you everything 1040 01:37:42,150 --> 01:37:49,192 Forever in this way, 1041 01:37:51,317 --> 01:37:57,233 we will never be apart 1042 01:37:59,567 --> 01:38:05,233 Because I only 1043 01:38:07,775 --> 01:38:13,775 love you 1044 01:38:38,358 --> 01:38:40,317 Thank you. 1045 01:38:57,400 --> 01:38:58,733 Ghost... 1046 01:39:11,817 --> 01:39:17,067 You were good to me, 1047 01:39:20,233 --> 01:39:27,150 I become smaller only with time 1048 01:39:28,567 --> 01:39:33,692 No matter what it means, 1049 01:39:36,775 --> 01:39:41,817 I will follow you 1050 01:39:45,192 --> 01:39:47,150 Yesterday... 1051 01:39:48,858 --> 01:39:50,067 Hyun-kyoung... 1052 01:39:51,775 --> 01:39:52,817 I... 1053 01:39:58,567 --> 01:39:59,608 really... 1054 01:40:02,942 --> 01:40:04,942 like you. 1055 01:40:09,650 --> 01:40:16,192 I was part of you 1056 01:40:16,650 --> 01:40:23,692 For coming back to me, 1057 01:40:24,942 --> 01:40:30,942 I will give you everything 1058 01:40:32,525 --> 01:40:39,525 Forever in this way, 1059 01:40:41,567 --> 01:40:47,567 we will never be apart 1060 01:40:49,525 --> 01:40:54,525 Because I only 1061 01:40:57,650 --> 01:41:02,608 love you 1062 01:41:07,608 --> 01:41:16,608 only you 1063 01:41:36,858 --> 01:41:39,858 Ghost didn't appear after that day. 1064 01:41:40,233 --> 01:41:41,692 Not once. 1065 01:41:41,817 --> 01:41:47,275 Because a miracle that can't be scientifically explained happened. 1066 01:42:02,567 --> 01:42:06,442 Look, it's granny, she looks better. 1067 01:42:06,900 --> 01:42:09,900 My teacher's all lovey-dovey. 1068 01:42:11,358 --> 01:42:13,525 Wait, she was a boy? 1069 01:42:14,942 --> 01:42:17,692 Mal-hee went to Seoul U and had a baby. 1070 01:42:17,900 --> 01:42:19,900 She's a smart gal. 1071 01:42:20,858 --> 01:42:24,400 Why did Ghost possess Chan-young? 1072 01:42:24,567 --> 01:42:27,567 He was never at the scene of the accident. 1073 01:42:28,108 --> 01:42:30,150 You may deny it, 1074 01:42:30,442 --> 01:42:34,442 but I think you possessed him for the sake of your love. 1075 01:42:36,608 --> 01:42:40,067 A journey through music, I'm All That Music's Lee Seung-yeol, 1076 01:42:40,067 --> 01:42:42,067 good evening, everyone. 1077 01:42:42,108 --> 01:42:45,108 Our first guest is a rising star, 1078 01:42:45,233 --> 01:42:49,400 who is receiving much love from us all. 1079 01:42:49,817 --> 01:42:54,775 They say you fall in love when you hear her voice. 1080 01:42:54,900 --> 01:42:57,858 I hope you fall in love as well. 1081 01:42:58,108 --> 01:43:01,067 Lee Hyun-kyoung, let's welcome her! 1082 01:43:10,650 --> 01:43:12,942 Hello there, I'm Lee Hyun-kyoung. 1083 01:43:13,192 --> 01:43:19,192 I'll be singing "Love Is A Word" composed by Jin Lee-hyung. 1084 01:43:29,067 --> 01:43:35,025 If you'll stay with me, even a fool will do 1085 01:43:35,067 --> 01:43:43,025 So warm, you're so dear to me 1086 01:43:44,858 --> 01:43:50,775 I finally found a calling, 1087 01:43:50,900 --> 01:43:57,942 I'll write in my journal 1088 01:44:01,025 --> 01:44:03,233 Her voice is so pretty. 1089 01:44:04,858 --> 01:44:06,900 Of course, that's my girl. 1090 01:44:07,317 --> 01:44:08,400 Ghost? 1091 01:44:10,650 --> 01:44:14,608 Been a while, Scully, you're all grown up. 1092 01:44:14,858 --> 01:44:17,858 Congrats on the college acceptance. 1093 01:44:18,650 --> 01:44:21,650 You're a piece of work. 1094 01:44:21,775 --> 01:44:25,775 They say love trumps friendship, you never answered my calls. 1095 01:44:26,025 --> 01:44:28,025 You got nothing left to lose, eh? 1096 01:44:28,317 --> 01:44:32,150 Sorry, I've been busy with work and love. 1097 01:44:32,317 --> 01:44:34,358 You're still my BFF. 1098 01:44:36,525 --> 01:44:37,817 Are you happy? 1099 01:44:37,900 --> 01:44:40,942 Yeah, to death. 1100 01:44:42,317 --> 01:44:45,775 Thank you, Scully, it's all thanks to you. 1101 01:44:47,275 --> 01:44:49,275 I love you 1102 01:45:03,442 --> 01:45:10,400 Someone may be jealous of us 1103 01:45:10,567 --> 01:45:19,567 Let bygones be bygones 1104 01:45:21,775 --> 01:45:29,692 Even if we don't know what love is, 1105 01:45:29,942 --> 01:45:36,900 perhaps this is love 1106 01:45:37,942 --> 01:45:44,942 Even after a long day, 1107 01:45:45,192 --> 01:45:51,233 I will love you unconditionally 1108 01:45:53,108 --> 01:45:56,025 I love you 1109 01:46:17,608 --> 01:46:21,608 A tribute to Yoo Jae-ha 72062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.