All language subtitles for A.Christmas.Blessing.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.x264.DDP.2.0-PHOCiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,442 * We wish you a merry Christmas * 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,578 * We wish you a merry Christmas * 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,347 * We wish you a merry Christmas * 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,384 * And a happy New Year 5 00:00:16,484 --> 00:00:18,319 [***] 6 00:00:18,419 --> 00:00:21,122 * Glad tidings we bring 7 00:00:21,222 --> 00:00:23,191 * To you and your kin 8 00:00:23,291 --> 00:00:26,427 * We wish you a merry Christmas * 9 00:00:26,527 --> 00:00:31,665 * And a happy New Year 10 00:00:31,765 --> 00:00:33,734 [***] 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,536 [studio audience applauding] 12 00:00:35,636 --> 00:00:37,671 * Now bring us some figgy pudding * 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,773 * Now bring us some figgy pudding * 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,509 * Now bring us some figgy pudding * 15 00:00:41,609 --> 00:00:42,543 And that is how you make 16 00:00:42,643 --> 00:00:45,413 the perfect French onion soup. 17 00:00:45,513 --> 00:00:46,547 [sighing] 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,249 As many of you know, 19 00:00:48,349 --> 00:00:50,851 uh, today is my last show, 20 00:00:50,951 --> 00:00:54,088 so I just wanted to say thank you 21 00:00:54,188 --> 00:00:55,489 to everyone here 22 00:00:55,589 --> 00:00:59,927 for making the last 12 years possible. 23 00:01:00,027 --> 00:01:01,195 [studio audience applauding] 24 00:01:01,295 --> 00:01:03,364 You have literally been my family, 25 00:01:03,464 --> 00:01:05,833 and, uh, to everyone out there, 26 00:01:05,933 --> 00:01:06,934 I just want to say thank you 27 00:01:07,034 --> 00:01:09,403 for going on this journey with me, 28 00:01:09,503 --> 00:01:13,274 but it's time for me to embark on my next chapter. 29 00:01:13,374 --> 00:01:16,377 There are 142 three-star Michelin restaurants 30 00:01:16,477 --> 00:01:17,845 in the world, 31 00:01:17,945 --> 00:01:21,315 and I plan on dining at all of them. 32 00:01:21,415 --> 00:01:22,416 [audience ooh-ing] 33 00:01:22,516 --> 00:01:23,551 [chuckling] 34 00:01:23,651 --> 00:01:24,518 I want to experience 35 00:01:24,618 --> 00:01:27,321 all the best culinary creations, 36 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 and delve into the lives 37 00:01:28,689 --> 00:01:30,324 of the chefs who came up with them. 38 00:01:30,424 --> 00:01:32,360 It'll be a two-year endeavor, 39 00:01:32,460 --> 00:01:35,363 which I will be chronicling in a book. 40 00:01:35,463 --> 00:01:38,666 [audience cheering and applauding] 41 00:01:38,766 --> 00:01:41,169 Whoo-hoo! 42 00:01:41,269 --> 00:01:42,636 Thank you for watching, 43 00:01:42,736 --> 00:01:43,804 and always remember, 44 00:01:43,904 --> 00:01:44,972 when it comes to cuisine, 45 00:01:45,072 --> 00:01:48,242 there's a world of food out there. 46 00:01:48,342 --> 00:01:49,643 [audience applauding and cheering] 47 00:01:49,743 --> 00:01:50,678 Whoo! 48 00:01:50,778 --> 00:01:52,746 -[applause continuing] -Oh... 49 00:01:52,846 --> 00:01:54,348 [chuckling] 50 00:01:54,448 --> 00:01:55,316 Thanks. 51 00:01:55,416 --> 00:01:56,350 Thank you so much. 52 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 I'm gonna miss you guys. Thank you all. 53 00:01:58,886 --> 00:01:59,920 Who's gonna make me laugh every day? 54 00:02:00,020 --> 00:02:01,088 [laughing warmly] 55 00:02:02,156 --> 00:02:05,092 [sighing] 56 00:02:05,193 --> 00:02:07,761 [***] 57 00:02:17,205 --> 00:02:18,472 Take me with you. 58 00:02:18,572 --> 00:02:19,773 [chuckling] Have you forgotten 59 00:02:19,873 --> 00:02:21,175 you have a husband and two kids? 60 00:02:21,275 --> 00:02:22,643 I'd send 'em postcards. 61 00:02:22,743 --> 00:02:24,445 So, where to first? 62 00:02:24,545 --> 00:02:25,613 Rome? 63 00:02:25,713 --> 00:02:26,747 Madrid? 64 00:02:26,847 --> 00:02:27,915 Hong Kong? 65 00:02:28,015 --> 00:02:29,217 Milwaukee. 66 00:02:29,317 --> 00:02:30,418 M-Milwaukee? 67 00:02:30,518 --> 00:02:32,586 You remember when my aunt passed away? 68 00:02:32,686 --> 00:02:34,154 About three months ago. 69 00:02:34,255 --> 00:02:35,923 You gave her a beautiful on-air tribute. 70 00:02:36,023 --> 00:02:36,924 Aw. 71 00:02:37,024 --> 00:02:37,791 Well, she left me 72 00:02:37,891 --> 00:02:39,227 a piece of property I'm selling. 73 00:02:39,327 --> 00:02:40,194 I'm going to fly there in the morning 74 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 and sign the documents, 75 00:02:41,462 --> 00:02:43,063 and then take the red-eye... 76 00:02:43,163 --> 00:02:44,232 to Paris. 77 00:02:44,332 --> 00:02:45,299 Paris? 78 00:02:45,399 --> 00:02:47,201 Seriously, take me with you. 79 00:02:47,301 --> 00:02:48,202 [both chuckling] 80 00:02:48,302 --> 00:02:49,102 I'm gonna miss you. 81 00:02:50,371 --> 00:02:51,572 I'm gonna miss you too. 82 00:02:51,672 --> 00:02:53,106 [elevator dinging] 83 00:02:53,207 --> 00:02:56,009 -Bye. -Bye. 84 00:02:57,211 --> 00:02:58,579 Au revoir! 85 00:02:58,679 --> 00:03:00,748 [***] 86 00:03:16,797 --> 00:03:17,698 Hey! 87 00:03:17,798 --> 00:03:19,533 Oh, watch it, watch it. 88 00:03:19,633 --> 00:03:20,934 Uh, black ice. 89 00:03:21,034 --> 00:03:22,303 Very slippery. 90 00:03:22,403 --> 00:03:23,904 Oh! Okay, thank you. 91 00:03:24,004 --> 00:03:25,373 Hi. Are you the seller? 92 00:03:25,473 --> 00:03:26,540 Yeah, are you the buyer? 93 00:03:26,640 --> 00:03:28,008 Yeah, I'm the buyer. I'm Adam Carraway. 94 00:03:28,108 --> 00:03:30,244 Oh, hi. Mandy Gilmore. 95 00:03:30,344 --> 00:03:31,679 So you own all this? 96 00:03:31,779 --> 00:03:32,813 Yeah, yeah, 97 00:03:32,913 --> 00:03:33,681 but there never seems to be enough room. 98 00:03:33,781 --> 00:03:34,648 Ah. 99 00:03:34,748 --> 00:03:36,016 This extra space will be a godsend. 100 00:03:36,116 --> 00:03:37,217 Okay, well, I have the deed. 101 00:03:37,318 --> 00:03:38,085 Are you ready to do the walk-through? 102 00:03:38,185 --> 00:03:39,086 Yeah. Oh, um... 103 00:03:39,186 --> 00:03:40,688 Yeah, let me get the paperwork. 104 00:03:40,788 --> 00:03:41,989 I'll meet you inside. 105 00:03:42,089 --> 00:03:43,924 Yeah. 106 00:03:56,236 --> 00:03:59,206 [***] 107 00:04:04,345 --> 00:04:06,079 [humming] 108 00:04:06,179 --> 00:04:07,481 Seller's here! 109 00:04:07,581 --> 00:04:10,818 Yes! Now I'll finally get my own office. 110 00:04:10,918 --> 00:04:12,119 [Adam] Oh, yeah, yeah, sure, Jim, 111 00:04:12,219 --> 00:04:13,321 that's why I'm doing it! 112 00:04:13,421 --> 00:04:14,722 I'm doing it so you can get your own office! 113 00:04:14,822 --> 00:04:16,123 No, you're doing it 114 00:04:16,223 --> 00:04:18,992 so you can forge into the top echelon of couriers, 115 00:04:19,092 --> 00:04:20,828 which is next-level stuff, by the way, man, 116 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 but I just happen to get my own office out of the deal. 117 00:04:22,863 --> 00:04:24,197 Which-- Uh, where's the paperwork? 118 00:04:24,298 --> 00:04:25,366 I didn't take it. 119 00:04:25,466 --> 00:04:27,801 Well, it couldn't have walked off on its own. 120 00:04:27,901 --> 00:04:29,202 Okay, let's retrace our steps. 121 00:04:29,303 --> 00:04:30,804 Okay, uh, let me think, I walked up to here... 122 00:04:30,904 --> 00:04:32,239 -Yes. -...set it down right here... 123 00:04:32,340 --> 00:04:33,741 -Okay. -...where it's not anymore. 124 00:04:37,678 --> 00:04:40,080 [***] 125 00:04:44,785 --> 00:04:45,719 Susie? 126 00:04:45,819 --> 00:04:46,787 [Mandy] I'm sorry... 127 00:04:48,188 --> 00:04:49,457 You are? 128 00:04:49,557 --> 00:04:51,759 Oh, I'm Otto. I'm here to volunteer. 129 00:04:51,859 --> 00:04:53,193 Oh... 130 00:04:53,293 --> 00:04:54,562 Otto, I'm so sorry, 131 00:04:54,662 --> 00:04:57,164 but Susie passed away about three months ago. 132 00:04:57,264 --> 00:04:59,199 Oh, no, I... 133 00:04:59,299 --> 00:05:00,568 I didn't... 134 00:05:00,668 --> 00:05:02,736 I've been away. 135 00:05:03,937 --> 00:05:05,238 And you are? 136 00:05:05,339 --> 00:05:07,074 Mandy, her niece. 137 00:05:07,174 --> 00:05:08,108 Yes. 138 00:05:08,208 --> 00:05:09,510 Susie spoke highly of you. 139 00:05:09,610 --> 00:05:11,345 My condolences. She was a great woman. 140 00:05:11,445 --> 00:05:12,980 She was. 141 00:05:13,080 --> 00:05:14,281 Thank you. 142 00:05:14,382 --> 00:05:15,949 Yeah, she helped me through some hard times 143 00:05:16,049 --> 00:05:17,317 quite a while back, 144 00:05:17,418 --> 00:05:20,220 and I have been volunteering every holiday ever since. 145 00:05:21,121 --> 00:05:22,956 That's nice. 146 00:05:23,056 --> 00:05:25,292 Well, it was nice to meet you, Otto. 147 00:05:25,393 --> 00:05:27,060 You take care. 148 00:05:28,796 --> 00:05:30,498 Lotta great memories here. 149 00:05:30,598 --> 00:05:32,265 [chuckling] 150 00:05:32,366 --> 00:05:34,402 [sighing] Hey, do you mind if I just take a few minutes, 151 00:05:34,502 --> 00:05:35,803 just look around? 152 00:05:35,903 --> 00:05:38,138 Oh, um, no, certainly, 153 00:05:38,238 --> 00:05:39,339 take your time. 154 00:05:39,440 --> 00:05:41,509 -Ah. -Yeah. 155 00:05:42,443 --> 00:05:45,446 Do you hear what I hear? 156 00:05:46,780 --> 00:05:47,748 Excuse me? 157 00:05:49,116 --> 00:05:51,318 Said the night wind to the little lamb. 158 00:05:51,419 --> 00:05:54,455 [chuckling] Christmas music. 159 00:05:54,555 --> 00:05:56,189 -Ah. -Yeah. 160 00:05:56,289 --> 00:05:57,157 [Adam] Oh, sorry. 161 00:05:57,257 --> 00:05:59,593 Took me a minute to find these. 162 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 Uh, this is Otto. 163 00:06:01,795 --> 00:06:04,131 He used to volunteer here. 164 00:06:04,231 --> 00:06:05,165 Oh, hi. 165 00:06:05,265 --> 00:06:06,934 Uh, you ready to do the walk-through? 166 00:06:07,034 --> 00:06:09,770 Yes, let's start back here. 167 00:06:14,875 --> 00:06:16,143 Is he, uh, following us? 168 00:06:16,243 --> 00:06:18,579 I think it's fine. 169 00:06:18,679 --> 00:06:20,614 This kitchen is magnificent. 170 00:06:20,714 --> 00:06:22,816 This is where Susie would prepare all the big meals 171 00:06:22,916 --> 00:06:24,752 for all the festive occasions. 172 00:06:24,852 --> 00:06:27,455 Yeah, Easter, Fourth of July, Thanksgiving... 173 00:06:27,555 --> 00:06:28,822 Ah, it was always such a feast. 174 00:06:28,922 --> 00:06:31,859 But Christmas was by far her favorite holiday. 175 00:06:31,959 --> 00:06:33,293 Yes, it was. Yes. 176 00:06:33,393 --> 00:06:35,663 That's why all the decorations are still up, year-round. 177 00:06:35,763 --> 00:06:36,730 Well, I don't really need a kitchen, 178 00:06:36,830 --> 00:06:39,266 so it's probably all going to be torn out. 179 00:06:39,366 --> 00:06:40,267 That's a shame. 180 00:06:40,367 --> 00:06:43,103 Maybe add some walls and offices. 181 00:06:43,203 --> 00:06:44,972 It's still a shame. 182 00:06:45,072 --> 00:06:47,374 [***] 183 00:06:51,278 --> 00:06:52,245 Hey, oh! 184 00:06:52,345 --> 00:06:54,014 Careful. -Oh. 185 00:06:54,114 --> 00:06:56,149 Ladder... 186 00:06:58,619 --> 00:07:00,788 Can't be too careful. 187 00:07:04,825 --> 00:07:07,160 I'm used to seeing this place buzzing with more activity. 188 00:07:07,260 --> 00:07:10,230 Well, it will be again when I move in. 189 00:07:10,330 --> 00:07:12,332 Ah, that's Susie's office. 190 00:07:12,432 --> 00:07:13,867 Yeah, it's locked. 191 00:07:13,967 --> 00:07:15,002 [Otto] Yes. 192 00:07:15,102 --> 00:07:16,904 I do know where there's a spare key. 193 00:07:19,773 --> 00:07:21,842 I'll fetch it. 194 00:07:21,942 --> 00:07:23,176 Oh-- 195 00:07:25,178 --> 00:07:26,880 Sort of an odd fellow. 196 00:07:26,980 --> 00:07:28,482 Ah, he seems nice enough. 197 00:07:28,582 --> 00:07:29,683 You have to be somewhere? 198 00:07:29,783 --> 00:07:30,751 Oh, I have a plane to catch, but we're fine. 199 00:07:30,851 --> 00:07:33,053 Okay. 200 00:07:37,024 --> 00:07:37,891 Here we are. 201 00:07:37,991 --> 00:07:39,893 Oh. [chuckling] 202 00:07:39,993 --> 00:07:40,761 Thank you. 203 00:07:40,861 --> 00:07:41,762 You're welcome, 204 00:07:41,862 --> 00:07:42,563 and I'm out. 205 00:07:42,663 --> 00:07:44,698 Yes, again, condolences. 206 00:07:44,798 --> 00:07:46,534 Susie is a wonderful soul. 207 00:07:46,634 --> 00:07:48,101 -She was. -Yeah. 208 00:07:49,570 --> 00:07:50,538 Okay. 209 00:07:50,638 --> 00:07:52,439 Yeah. [chuckling] 210 00:07:52,540 --> 00:07:55,108 * Deck the halls with boughs of holly * 211 00:07:55,208 --> 00:07:57,410 -* Fa-la-la-la-la... -[chuckling] 212 00:07:57,511 --> 00:07:58,712 * La-la-la-la 213 00:07:58,812 --> 00:08:00,714 He's, uh, kinda growing on me. 214 00:08:00,814 --> 00:08:02,049 Yeah, he's a character. 215 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 [***] 216 00:08:08,321 --> 00:08:09,590 [stumbling] Oh-- 217 00:08:09,690 --> 00:08:10,724 Oh! 218 00:08:10,824 --> 00:08:12,025 Sorry. 219 00:08:12,125 --> 00:08:13,160 What's that? 220 00:08:13,260 --> 00:08:14,394 Um... 221 00:08:14,494 --> 00:08:17,998 Oh, it looks like a box of my aunt's mementos. 222 00:08:18,098 --> 00:08:19,299 I'll just take them with me. -That's a weird place for it 223 00:08:19,399 --> 00:08:20,333 right there. -Yeah, well, 224 00:08:20,433 --> 00:08:22,135 the packers probably left it behind. 225 00:08:22,235 --> 00:08:24,371 I'll just... take it with me. 226 00:08:26,373 --> 00:08:28,508 Um, okay. 227 00:08:28,609 --> 00:08:29,677 Uh... 228 00:08:29,777 --> 00:08:31,178 I'm ready to sign. 229 00:08:31,278 --> 00:08:32,012 You? 230 00:08:32,112 --> 00:08:33,146 Oh, yeah. 231 00:08:33,246 --> 00:08:34,615 -Yeah? -Yeah, sooner the better, yes. 232 00:08:34,715 --> 00:08:35,916 Really? Okay, here we go. 233 00:08:36,016 --> 00:08:37,551 I had my lawyer draw up this contract, 234 00:08:37,651 --> 00:08:40,187 and your asking price right there. 235 00:08:41,689 --> 00:08:44,658 Um, the address here is 465 Lupine Street. 236 00:08:44,758 --> 00:08:47,795 Yes. Yes, correct. 465. 237 00:08:47,895 --> 00:08:49,296 But this says 456 Lupine Street? 238 00:08:49,396 --> 00:08:51,098 Wait? What? 239 00:08:52,165 --> 00:08:56,704 Uh, my lawyer must have transposed the numbers. 240 00:08:56,804 --> 00:08:58,338 Um... Um... 241 00:08:58,438 --> 00:09:00,708 Well, do you want to cross it out, 242 00:09:00,808 --> 00:09:02,175 and we'll write the correct address? 243 00:09:02,275 --> 00:09:05,345 Let me call my lawyer and figure it out. 244 00:09:05,445 --> 00:09:06,379 Give me a second? 245 00:09:06,479 --> 00:09:07,781 Sorry. 246 00:09:07,881 --> 00:09:09,482 One minute. 247 00:09:10,918 --> 00:09:11,885 [clearing throat] 248 00:09:11,985 --> 00:09:14,387 [phone dialing] 249 00:09:17,758 --> 00:09:20,093 [Adam conversing quietly] 250 00:09:23,130 --> 00:09:26,834 [***] 251 00:09:50,290 --> 00:09:51,692 Uh, okay. Hey, just spoke to my lawyer. 252 00:09:51,792 --> 00:09:55,896 Uh, he was just headed into a meeting, 253 00:09:55,996 --> 00:09:57,497 but he said he was going to revise the documents 254 00:09:57,597 --> 00:09:58,832 and bring them to us. 255 00:09:58,932 --> 00:09:59,867 When? 256 00:09:59,967 --> 00:10:00,701 Um, well, I told him 257 00:10:00,801 --> 00:10:01,534 you had to catch a plane, 258 00:10:01,635 --> 00:10:02,670 so he suggested 259 00:10:02,770 --> 00:10:04,938 that he meet us closer to the airport. 260 00:10:05,038 --> 00:10:05,806 [sighing] 261 00:10:05,906 --> 00:10:07,574 Sorry. 262 00:10:07,675 --> 00:10:09,242 It's okay. 263 00:10:09,342 --> 00:10:12,880 [***] 264 00:10:20,954 --> 00:10:22,790 Ah... 265 00:10:26,593 --> 00:10:28,295 Huh. 266 00:10:30,798 --> 00:10:32,332 You looking for something? 267 00:10:32,432 --> 00:10:35,268 Oh, just a little light reading for the plane. 268 00:10:35,368 --> 00:10:38,005 Light reading about food? 269 00:10:38,105 --> 00:10:39,372 Yeah. 270 00:10:39,472 --> 00:10:41,574 Okay. 271 00:10:41,675 --> 00:10:42,776 Why? 272 00:10:42,876 --> 00:10:43,911 Oh, no, just, 273 00:10:44,011 --> 00:10:46,479 like, who reads a cookbook on a plane? 274 00:10:46,579 --> 00:10:47,681 Oh, maybe someone 275 00:10:47,781 --> 00:10:50,050 who's writing a book about food herself. 276 00:10:50,150 --> 00:10:51,218 Really? 277 00:10:51,318 --> 00:10:54,387 Yeah, it's always been a dream of mine. 278 00:10:54,487 --> 00:10:55,222 Travel the world, 279 00:10:55,322 --> 00:10:56,724 eat at the best restaurants, 280 00:10:56,824 --> 00:10:59,827 write about the cuisine and the people behind it. 281 00:10:59,927 --> 00:11:00,694 [chuckling] 282 00:11:00,794 --> 00:11:01,628 [cell phone ringing] Oh! 283 00:11:01,729 --> 00:11:04,531 That's, uh, that's my lawyer. 284 00:11:04,631 --> 00:11:06,499 Hey, Simon, we're here at the book store. 285 00:11:07,901 --> 00:11:09,937 Wait, where you at? 286 00:11:10,037 --> 00:11:11,772 What? 287 00:11:11,872 --> 00:11:13,173 Is everything okay? 288 00:11:13,273 --> 00:11:15,008 No, it's good. 289 00:11:15,108 --> 00:11:17,177 Uh... w-what? 290 00:11:17,277 --> 00:11:18,311 Well... 291 00:11:19,847 --> 00:11:21,514 [whispering] Uh, no. No, no, no. 292 00:11:21,614 --> 00:11:22,515 She does. 293 00:11:22,615 --> 00:11:23,650 She has a plane to catch. 294 00:11:23,751 --> 00:11:24,818 What? 295 00:11:24,918 --> 00:11:27,154 I don't care that you're doing this for free. 296 00:11:27,254 --> 00:11:28,355 What? That's not cool. 297 00:11:28,455 --> 00:11:29,489 Simon, that's not cool. 298 00:11:29,589 --> 00:11:31,992 [call disconnects] 299 00:11:33,861 --> 00:11:37,497 Um, so he, uh... 300 00:11:37,597 --> 00:11:39,132 He's not coming. 301 00:11:39,232 --> 00:11:40,734 Yeah, he's my cousin, 302 00:11:40,834 --> 00:11:42,836 and he has a hiccup 303 00:11:42,936 --> 00:11:44,171 with his other multi-million-dollar deal, 304 00:11:44,271 --> 00:11:46,807 so apparently, paying customers, 305 00:11:46,907 --> 00:11:47,808 they come first. 306 00:11:47,908 --> 00:11:49,777 Ah, well, right. 307 00:11:49,877 --> 00:11:51,211 Um, okay. 308 00:11:51,311 --> 00:11:53,847 Well, I guess I'll just rebook my flight, 309 00:11:53,947 --> 00:11:57,851 and, I'll, uh, get a hotel, and then extend my rental car-- 310 00:11:57,951 --> 00:11:58,886 [Adam] I'm so sorry. I'm-- I-- 311 00:11:58,986 --> 00:11:59,719 That's okay. 312 00:11:59,820 --> 00:12:01,721 Um... 313 00:12:01,822 --> 00:12:03,356 It's just a little rescheduling, 314 00:12:03,456 --> 00:12:05,592 but I got it. 315 00:12:05,692 --> 00:12:06,493 [Adam] I'm really sorry. 316 00:12:06,593 --> 00:12:07,427 That's okay. Yeah. 317 00:12:07,527 --> 00:12:08,962 [sighing] 318 00:12:09,062 --> 00:12:10,463 Sorry. 319 00:12:11,364 --> 00:12:12,732 [Mandy] Bonjour. Oui. 320 00:12:12,833 --> 00:12:16,269 Uh, je veux changer ma réservation. 321 00:12:16,369 --> 00:12:17,838 Oh, you speak English. 322 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 Thank goodness. 323 00:12:19,372 --> 00:12:22,075 Uh, yes, uh, when is your next availability? 324 00:12:22,175 --> 00:12:24,311 Oh, no. 325 00:12:24,411 --> 00:12:27,915 Well, can you tell Jacques it's for Mandy Gilmore? 326 00:12:28,015 --> 00:12:30,517 I'm gonna be in Paris later than I anticipated. 327 00:12:30,617 --> 00:12:32,352 Merci. 328 00:12:32,452 --> 00:12:33,420 Au revoir. 329 00:12:35,255 --> 00:12:36,857 [sighing] 330 00:12:43,931 --> 00:12:46,166 [***] 331 00:13:32,545 --> 00:13:34,915 [***] 332 00:13:42,089 --> 00:13:43,523 Otto, right? 333 00:13:43,623 --> 00:13:45,225 Yes. 334 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Spelled the same forwards as it is backwards. 335 00:13:47,594 --> 00:13:49,496 What are you doing here? 336 00:13:49,596 --> 00:13:53,533 Oh, uh, just came to have one last look. 337 00:13:54,401 --> 00:13:55,602 Well, why don't you come inside 338 00:13:55,702 --> 00:13:57,104 and say a final goodbye. 339 00:13:57,204 --> 00:13:59,006 That'd be wonderful. Thank you. 340 00:14:06,513 --> 00:14:08,949 [exhaling] 341 00:14:10,583 --> 00:14:13,520 So strange seeing this place empty. 342 00:14:14,621 --> 00:14:16,389 Adam, the buyer, will be here any minute. 343 00:14:18,425 --> 00:14:21,761 You were really close with your aunt, weren't you? 344 00:14:21,861 --> 00:14:23,030 Yes. 345 00:14:23,130 --> 00:14:25,632 She told me about Berlin. 346 00:14:28,835 --> 00:14:30,603 That's where she taught me how to cook. 347 00:14:30,703 --> 00:14:32,372 Really? 348 00:14:32,472 --> 00:14:34,841 Yeah, my dad was career military, 349 00:14:34,942 --> 00:14:37,510 so we moved around a lot when I was a kid. 350 00:14:37,610 --> 00:14:40,847 When I was 14, she came to visit. 351 00:14:40,948 --> 00:14:44,784 We spent almost the whole time in the kitchen. 352 00:14:47,620 --> 00:14:50,057 So she taught you her love of cooking. 353 00:14:50,157 --> 00:14:51,992 Oh, yeah, we started out with chicken, lasagna, 354 00:14:52,092 --> 00:14:52,892 roast beef, 355 00:14:52,993 --> 00:14:56,029 and then we moved into French, 356 00:14:56,129 --> 00:14:58,898 Thai, Indian cuisine, 357 00:14:58,999 --> 00:15:00,000 and when we weren't in the kitchen, 358 00:15:00,100 --> 00:15:01,068 we were in town 359 00:15:01,168 --> 00:15:02,902 searching for exotic spices and herbs. 360 00:15:03,003 --> 00:15:06,039 Susie once told me about her love for cooking, 361 00:15:06,139 --> 00:15:07,975 and how it changed into her love for feeding, 362 00:15:08,075 --> 00:15:09,642 whether it was her grocery bag giveaways 363 00:15:09,742 --> 00:15:11,111 or holiday feasts. 364 00:15:11,211 --> 00:15:13,746 Yeah. That sounds like Susie. 365 00:15:13,846 --> 00:15:15,382 Yeah. 366 00:15:17,917 --> 00:15:19,352 Is everything okay? 367 00:15:19,452 --> 00:15:21,854 Honestly? 368 00:15:21,955 --> 00:15:22,990 I worry about the people 369 00:15:23,090 --> 00:15:24,124 who are going to show up here on Christmas day, 370 00:15:24,224 --> 00:15:26,126 looking for a hot meal, 371 00:15:26,226 --> 00:15:28,095 and instead find closed doors. 372 00:15:28,195 --> 00:15:30,463 I mean, do you think fast food restaurants 373 00:15:30,563 --> 00:15:32,365 give away gift certificates? 374 00:15:32,465 --> 00:15:34,467 [Mandy] I wouldn't know. 375 00:15:34,567 --> 00:15:36,836 What if I just came back on Christmas Day 376 00:15:36,936 --> 00:15:38,305 and just handed out certificates? 377 00:15:38,405 --> 00:15:40,173 I mean, something is better than nothing, right? 378 00:15:40,273 --> 00:15:42,509 Well... yeah. 379 00:15:42,609 --> 00:15:43,576 And what better way to honor Susie 380 00:15:43,676 --> 00:15:46,546 than to just give back to the less fortunate 381 00:15:46,646 --> 00:15:48,448 just one more time? 382 00:15:53,920 --> 00:15:55,722 [Adam] Hello! Hi. 383 00:15:55,822 --> 00:15:57,790 Uh, do you have the deed? 384 00:15:57,890 --> 00:15:58,992 I-I do. 385 00:15:59,092 --> 00:16:01,294 Great. I have the corrected address. 386 00:16:01,394 --> 00:16:02,562 Oh, great. 387 00:16:02,662 --> 00:16:04,097 So, uh, yeah, let's get to signing, 388 00:16:04,197 --> 00:16:05,098 get you on the road. 389 00:16:05,198 --> 00:16:06,099 Yeah, okay. 390 00:16:06,199 --> 00:16:07,800 -Oh! -What the-- 391 00:16:07,900 --> 00:16:08,935 Yeah, yeah, yeah, yeah. 392 00:16:09,036 --> 00:16:11,338 -Your shirt! -There it goes again. 393 00:16:11,438 --> 00:16:12,605 Your, uh, pen exploded. 394 00:16:13,606 --> 00:16:15,208 Yeah, I see that. 395 00:16:15,308 --> 00:16:17,410 I can't say I'm surprised, you know... 396 00:16:17,510 --> 00:16:19,379 it's the holidays, after all. 397 00:16:19,479 --> 00:16:22,349 What does that mean, "it's the holidays"? 398 00:16:22,449 --> 00:16:23,416 Uh... 399 00:16:23,516 --> 00:16:24,551 Long story. 400 00:16:26,953 --> 00:16:27,887 Yeah. 401 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 Do you have a pen? 402 00:16:29,089 --> 00:16:30,923 Um... 403 00:16:31,024 --> 00:16:32,525 let me check. 404 00:16:35,562 --> 00:16:36,929 Oh. 405 00:16:37,030 --> 00:16:38,898 Here you go. -Thank you. 406 00:16:44,604 --> 00:16:46,639 That's mine, and then you... 407 00:16:50,710 --> 00:16:52,379 Um... 408 00:16:52,479 --> 00:16:54,947 Is there-- is there a problem? 409 00:16:55,048 --> 00:16:56,416 No, no. 410 00:16:56,516 --> 00:16:57,784 [chuckling nervously] 411 00:16:57,884 --> 00:17:00,353 Why does it seem like there's a problem? 412 00:17:05,558 --> 00:17:06,826 Can you give me a minute? 413 00:17:08,095 --> 00:17:09,796 Yeah, yeah, sure. Yeah. 414 00:17:11,498 --> 00:17:12,665 [sighing] 415 00:17:22,342 --> 00:17:23,876 We agreed on the price. Is it the price? 416 00:17:25,512 --> 00:17:27,046 No, it's not the money... 417 00:17:27,147 --> 00:17:28,047 Oh. 418 00:17:28,148 --> 00:17:29,082 What is it, then? 419 00:17:33,420 --> 00:17:35,455 I will sign this if we can add one condition. 420 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Condition? 421 00:17:37,657 --> 00:17:40,127 That the sale not become final 422 00:17:40,227 --> 00:17:41,428 until the day after Christmas. 423 00:17:41,528 --> 00:17:43,430 What? Why? 424 00:17:43,530 --> 00:17:46,599 Because I would like to reopen Angel's Fare 425 00:17:46,699 --> 00:17:48,401 one last time, 426 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 hand out food, 427 00:17:50,069 --> 00:17:52,639 and finish up with a big Christmas feast 428 00:17:52,739 --> 00:17:53,706 in honor of my aunt. 429 00:17:53,806 --> 00:17:55,442 -Yes! -No, no, no. 430 00:17:55,542 --> 00:17:56,443 Yes! 431 00:17:56,543 --> 00:17:58,245 No, no... 432 00:17:58,345 --> 00:17:59,879 No, uh, we had a deal. 433 00:17:59,979 --> 00:18:03,283 Well, you made me wait one extra day. 434 00:18:03,383 --> 00:18:05,118 You would only be waiting six extra days. 435 00:18:05,218 --> 00:18:06,153 It's no biggie. 436 00:18:06,253 --> 00:18:07,187 No, it's a biggie 437 00:18:07,287 --> 00:18:08,388 because I rented all these pallet jacks, 438 00:18:08,488 --> 00:18:09,656 and there's so much work that we have to do here 439 00:18:09,756 --> 00:18:10,790 to get ready to move in. 440 00:18:10,890 --> 00:18:13,393 Adam, what's a few extra days? 441 00:18:13,493 --> 00:18:14,427 I... 442 00:18:14,527 --> 00:18:17,930 I don't-- Time is money, and I... 443 00:18:19,599 --> 00:18:20,700 How do I know 444 00:18:20,800 --> 00:18:22,335 that you're not going to change your mind again? 445 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 Fair enough. I'll make you a deal. 446 00:18:25,538 --> 00:18:28,175 I will sign this document right now, 447 00:18:28,275 --> 00:18:29,509 and you can start moving in here, 448 00:18:29,609 --> 00:18:30,843 doing what you need to do, 449 00:18:30,943 --> 00:18:33,380 while I run Angel's Fare for the next six days. 450 00:18:33,480 --> 00:18:35,748 On Christmas night, I will sign over the deed. 451 00:18:35,848 --> 00:18:37,717 [chuckling] 452 00:18:37,817 --> 00:18:40,119 What do you know about running a food bank? 453 00:18:42,155 --> 00:18:44,023 Otto, will you help me? 454 00:18:44,123 --> 00:18:45,192 Absolutely. 455 00:18:45,292 --> 00:18:46,493 There! 456 00:18:48,361 --> 00:18:50,029 Deal. 457 00:18:50,129 --> 00:18:51,231 Yeah. 458 00:18:51,331 --> 00:18:52,799 [***] 459 00:18:52,899 --> 00:18:54,534 -Here. -Oh. 460 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 [Mandy] There you go. 461 00:19:06,346 --> 00:19:07,280 -Okay. -[sighing] 462 00:19:08,248 --> 00:19:09,682 Here. 463 00:19:09,782 --> 00:19:11,083 That one won't leak. 464 00:19:12,585 --> 00:19:13,586 All right, thank you. 465 00:19:17,089 --> 00:19:18,458 Oh, what have I done? 466 00:19:18,558 --> 00:19:19,492 [Otto chuckling] 467 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 Yes. 468 00:19:23,796 --> 00:19:26,132 [***] 469 00:19:28,635 --> 00:19:30,870 Why did you agree to it? 470 00:19:30,970 --> 00:19:32,739 Uh... [chuckling] 471 00:19:32,839 --> 00:19:34,974 Don't think I had much choice. 472 00:19:35,074 --> 00:19:37,544 Okay, but don't take this the wrong way, 473 00:19:37,644 --> 00:19:40,447 but sometimes you can be entirely too nice. 474 00:19:40,547 --> 00:19:41,481 Remind me of that 475 00:19:41,581 --> 00:19:43,015 the first time you ask for a raise. 476 00:19:43,115 --> 00:19:45,151 Oh, see? You see that? 477 00:19:45,252 --> 00:19:47,019 That is not what I meant. 478 00:19:47,119 --> 00:19:48,855 I don't think we really have anything to worry about. 479 00:19:48,955 --> 00:19:50,022 How so? 480 00:19:50,122 --> 00:19:51,724 Mandy has never run a food bank. 481 00:19:51,824 --> 00:19:53,426 How much do you think she can really get accomplished 482 00:19:53,526 --> 00:19:54,594 in six days? 483 00:19:55,628 --> 00:19:57,964 Ah, ha ha. 484 00:20:07,640 --> 00:20:10,710 I was sorry to hear about Susie's passing. 485 00:20:10,810 --> 00:20:12,011 She was a wonderful woman. 486 00:20:12,111 --> 00:20:12,979 She was. 487 00:20:13,079 --> 00:20:14,213 My condolences. 488 00:20:14,314 --> 00:20:15,415 Thank you. 489 00:20:15,515 --> 00:20:17,950 So can I count on you for your normal donation? 490 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 The problem is, 491 00:20:19,319 --> 00:20:21,220 I didn't think Angel's Fare was still in business. 492 00:20:21,321 --> 00:20:22,722 Oh, we are, until this Christmas. 493 00:20:22,822 --> 00:20:23,790 Ah... 494 00:20:24,991 --> 00:20:25,925 It's too late. 495 00:20:26,025 --> 00:20:27,727 Why? What do you mean? 496 00:20:27,827 --> 00:20:30,162 I already made our allotted donations. 497 00:20:31,831 --> 00:20:33,266 [Mandy] You were my aunt's biggest donor. 498 00:20:33,366 --> 00:20:35,568 Can't you give just a little more? 499 00:20:35,668 --> 00:20:38,538 I'm given a number by our policymakers. 500 00:20:38,638 --> 00:20:39,506 I can't exceed it. 501 00:20:39,606 --> 00:20:41,173 Can I talk to them? 502 00:20:41,274 --> 00:20:44,110 The board isn't meeting again until January. 503 00:20:44,210 --> 00:20:46,012 Well, maybe you could talk to them. 504 00:20:46,112 --> 00:20:47,213 Here's my card with my cell number. 505 00:20:50,383 --> 00:20:51,751 Come back to me in January, 506 00:20:51,851 --> 00:20:53,085 and maybe we can work something out 507 00:20:53,185 --> 00:20:54,287 for the next fiscal year. 508 00:20:54,387 --> 00:20:57,524 No, we're only open till this Christmas. 509 00:20:59,792 --> 00:21:01,060 Then I'm truly sorry. 510 00:21:01,160 --> 00:21:02,629 [phone vibrating] 511 00:21:02,729 --> 00:21:04,431 Oh, excuse me. 512 00:21:04,531 --> 00:21:07,099 Hi, John. 513 00:21:08,501 --> 00:21:11,203 Otto, we might be too late to start up again. 514 00:21:11,304 --> 00:21:14,441 No, it's never too late to do a good thing, right? 515 00:21:14,541 --> 00:21:15,842 Besides, I already put the announcement out 516 00:21:15,942 --> 00:21:17,176 on the Angel's Fare website. 517 00:21:17,276 --> 00:21:18,645 You know what, 518 00:21:18,745 --> 00:21:22,148 Susie, she would often struggle with donors as well, 519 00:21:22,248 --> 00:21:24,417 but she never gave up. 520 00:21:24,517 --> 00:21:26,252 [sighing] 521 00:21:26,353 --> 00:21:27,954 Stubbornness, 522 00:21:28,054 --> 00:21:29,556 it runs in the family. 523 00:21:29,656 --> 00:21:30,923 [laughing] 524 00:21:31,023 --> 00:21:34,060 Well, I do know all of her contacts. 525 00:21:35,462 --> 00:21:38,331 Well, we are bound to find someone who will donate. 526 00:21:38,431 --> 00:21:39,399 Come on. 527 00:21:40,833 --> 00:21:43,536 Yes. 528 00:21:43,636 --> 00:21:45,004 [***] 529 00:21:45,104 --> 00:21:47,674 That's five places and five "no"s. 530 00:21:47,774 --> 00:21:50,242 Honestly, how many more people can say no to me? 531 00:21:50,343 --> 00:21:52,044 Well, Susie had a long list of donors. 532 00:21:52,144 --> 00:21:53,045 Someone will come through. 533 00:21:53,145 --> 00:21:54,747 How do you know that? 534 00:21:54,847 --> 00:21:57,149 I believe in the basic goodness of people. 535 00:21:57,249 --> 00:21:58,217 Susie did. 536 00:21:58,317 --> 00:21:59,352 Well, I'm not Susie. 537 00:21:59,452 --> 00:22:01,187 No, Susie wasn't Susie... 538 00:22:01,287 --> 00:22:03,255 until she was. 539 00:22:03,356 --> 00:22:04,924 What does that even mean? 540 00:22:05,024 --> 00:22:06,025 People change. 541 00:22:06,125 --> 00:22:07,293 For example, 542 00:22:07,394 --> 00:22:09,429 you aren't the same person you were 10 years ago. 543 00:22:09,529 --> 00:22:11,464 You won't be same person you are 10 years from now. 544 00:22:11,564 --> 00:22:14,266 Otto, I wish I could say your optimism was contagious. 545 00:22:14,367 --> 00:22:15,301 [chuckling] 546 00:22:15,402 --> 00:22:16,669 Maybe it is. 547 00:22:16,769 --> 00:22:18,037 I'm not giving up. 548 00:22:18,137 --> 00:22:19,472 Wait, are you? 549 00:22:19,572 --> 00:22:22,041 No, I'm not a quitter. 550 00:22:22,141 --> 00:22:23,710 No, 551 00:22:23,810 --> 00:22:25,044 of course not. 552 00:22:26,779 --> 00:22:27,880 [Adam] Careful there. 553 00:22:27,980 --> 00:22:29,482 Be, uh, be deliberate with your movements. 554 00:22:29,582 --> 00:22:31,150 [Jim] I'm a professional. 555 00:22:31,250 --> 00:22:32,785 Hi. 556 00:22:32,885 --> 00:22:34,153 Oh, hi, hi. 557 00:22:34,253 --> 00:22:35,455 Hey, how's it going? 558 00:22:35,555 --> 00:22:38,157 Oh, well, I didn't get any takers... 559 00:22:38,257 --> 00:22:39,158 Oh. 560 00:22:39,258 --> 00:22:40,693 ...or I guess I should say "givers." 561 00:22:40,793 --> 00:22:41,794 Yeah, yeah. 562 00:22:41,894 --> 00:22:42,962 That's too bad. 563 00:22:43,062 --> 00:22:44,431 It's, uh, yeah, sorry. 564 00:22:44,531 --> 00:22:46,165 [Mandy] Well, it's late in the season. 565 00:22:46,265 --> 00:22:48,134 They don't have any money left in their budgets. 566 00:22:48,234 --> 00:22:51,538 It's not surprising. 567 00:22:54,874 --> 00:22:56,342 Looks like you were right 568 00:22:56,443 --> 00:22:57,376 about her not getting it done. 569 00:22:57,477 --> 00:22:59,378 Yeah. 570 00:23:02,915 --> 00:23:04,417 Whoa, whoa, whoa, whoa... 571 00:23:04,517 --> 00:23:05,618 What? 572 00:23:05,718 --> 00:23:06,453 You're falling for her. 573 00:23:06,553 --> 00:23:07,286 No! 574 00:23:07,386 --> 00:23:08,287 Why would you say that? 575 00:23:08,387 --> 00:23:09,288 I can see it in your eyes. 576 00:23:09,388 --> 00:23:10,256 No. 577 00:23:10,356 --> 00:23:11,924 She's leaving in six days, 578 00:23:12,024 --> 00:23:12,925 and besides, 579 00:23:13,025 --> 00:23:13,893 what did I say about the holidays? 580 00:23:13,993 --> 00:23:15,094 That you were going to give us 581 00:23:15,194 --> 00:23:16,463 substantial Christmas bonuses this year. 582 00:23:16,563 --> 00:23:17,664 Did I actually say that? 583 00:23:17,764 --> 00:23:18,965 Yeah. 584 00:23:19,065 --> 00:23:21,501 That, and you're worried 585 00:23:21,601 --> 00:23:22,802 something bad is going to happen to you. 586 00:23:24,003 --> 00:23:25,805 That's right. 587 00:23:25,905 --> 00:23:27,440 Told you I do not fall for people 588 00:23:27,540 --> 00:23:28,441 this time of year. 589 00:23:28,541 --> 00:23:29,976 Well, good, 590 00:23:30,076 --> 00:23:32,111 because the sooner she leaves, 591 00:23:32,211 --> 00:23:33,913 the sooner I can get my own office. 592 00:23:34,981 --> 00:23:36,783 -Yeah. -Yeah. 593 00:23:36,883 --> 00:23:38,417 Let's check on her. 594 00:23:40,587 --> 00:23:42,121 You're playing with fire. 595 00:23:44,891 --> 00:23:47,494 Uh, I am not disturbing you, am I? 596 00:23:47,594 --> 00:23:48,661 Oh, no, not at all. 597 00:23:48,761 --> 00:23:49,662 Come on in. 598 00:23:49,762 --> 00:23:51,297 Otto just sent me a list of donors 599 00:23:51,397 --> 00:23:52,632 to contact tomorrow, 600 00:23:52,732 --> 00:23:55,735 but I'm not sure the results are going to be any different. 601 00:23:55,835 --> 00:23:57,336 Well, I mean, 602 00:23:57,436 --> 00:23:59,972 you won't know until you try. 603 00:24:00,072 --> 00:24:01,808 I guess that's true, 604 00:24:01,908 --> 00:24:05,177 but they don't know me like they knew Susie. 605 00:24:05,277 --> 00:24:06,646 I don't have any credibility with them. 606 00:24:07,780 --> 00:24:09,682 We all have our strengths, right? 607 00:24:09,782 --> 00:24:11,283 So right here, right now, tell me, 608 00:24:11,383 --> 00:24:12,685 what are yours? Give them to me. 609 00:24:12,785 --> 00:24:16,523 I know about the preparation of great cuisine. 610 00:24:16,623 --> 00:24:18,491 Not sure that's super relevant, 611 00:24:18,591 --> 00:24:20,459 but, um, what else? 612 00:24:20,560 --> 00:24:21,528 Anything? 613 00:24:21,628 --> 00:24:22,394 No, no, wait, wait, no. 614 00:24:22,495 --> 00:24:23,763 The preparation of great cuisine 615 00:24:23,863 --> 00:24:25,965 requires improvisation, 616 00:24:26,065 --> 00:24:27,233 trial and error, 617 00:24:27,333 --> 00:24:28,434 substitution. 618 00:24:28,535 --> 00:24:30,202 It sometimes even requires 619 00:24:30,302 --> 00:24:32,038 dealing with failure and uncertainty 620 00:24:32,138 --> 00:24:33,439 in an innovative way. 621 00:24:33,540 --> 00:24:34,641 Okay. 622 00:24:34,741 --> 00:24:36,442 I know great food, 623 00:24:36,543 --> 00:24:40,747 and people who know great food 624 00:24:40,847 --> 00:24:42,549 sometimes know me. 625 00:24:43,716 --> 00:24:45,217 Oh, that's it! 626 00:24:45,317 --> 00:24:47,086 What? What! 627 00:24:47,186 --> 00:24:48,688 What, what are you doing? 628 00:24:48,788 --> 00:24:50,356 I'm looking up five-star restaurants 629 00:24:50,456 --> 00:24:51,323 in Milwaukee. 630 00:24:51,423 --> 00:24:53,125 Uh, Angelo's, no. 631 00:24:53,225 --> 00:24:55,227 Carolyn's Corner, no. 632 00:24:55,327 --> 00:24:56,929 Tumbler's Table... 633 00:24:57,029 --> 00:24:58,164 Bingo. 634 00:24:58,264 --> 00:25:00,299 Yes! 635 00:25:01,500 --> 00:25:03,570 How would you like to have dinner with me tonight? 636 00:25:05,538 --> 00:25:06,873 [chuckling awkwardly] 637 00:25:06,973 --> 00:25:09,341 Possible. [chuckling] 638 00:25:09,441 --> 00:25:10,843 I'm free. I think I'm free. Wait a minute. 639 00:25:10,943 --> 00:25:13,212 [laughing] 640 00:25:15,982 --> 00:25:19,351 [***] 641 00:25:19,451 --> 00:25:20,787 Can't believe I've lived here all my life, 642 00:25:20,887 --> 00:25:22,188 and I've never been here. 643 00:25:22,288 --> 00:25:23,322 What do you think? 644 00:25:23,422 --> 00:25:24,724 Wow! 645 00:25:24,824 --> 00:25:25,992 Golden beet stuffed with quark, 646 00:25:26,092 --> 00:25:26,926 salted apple, 647 00:25:27,026 --> 00:25:28,160 puffed barley and dill... 648 00:25:28,260 --> 00:25:29,161 Mm. 649 00:25:29,261 --> 00:25:30,029 Mm... 650 00:25:30,129 --> 00:25:31,197 Mm. 651 00:25:31,297 --> 00:25:32,164 [Mandy] Oh... 652 00:25:32,264 --> 00:25:34,701 The complexity is amazing. 653 00:25:34,801 --> 00:25:37,136 Is that a fancy word for delicious? 654 00:25:37,236 --> 00:25:39,305 Well, food can be complex and work, 655 00:25:39,405 --> 00:25:41,140 and food can be complex and not work. 656 00:25:41,240 --> 00:25:42,274 Mm... 657 00:25:42,374 --> 00:25:43,910 Well, this absolutely works. 658 00:25:44,010 --> 00:25:45,678 Mm, incredible texture. 659 00:25:45,778 --> 00:25:46,713 I-I gotta tell you, 660 00:25:46,813 --> 00:25:48,347 I've never had anything like this. 661 00:25:48,447 --> 00:25:52,518 See, that is the beauty of great food. 662 00:25:52,619 --> 00:25:55,121 It's like tasting a work of art. 663 00:25:56,222 --> 00:25:57,389 Excuse me. 664 00:25:57,489 --> 00:25:58,858 Oh, thank you so much. 665 00:25:58,958 --> 00:26:00,059 This was delicious. Thank you. 666 00:26:01,527 --> 00:26:02,729 Thank you. 667 00:26:04,997 --> 00:26:06,098 Mm... 668 00:26:06,198 --> 00:26:07,667 Oh, here's the main course. Oh, wow. 669 00:26:07,767 --> 00:26:08,801 Beautiful presentation. 670 00:26:09,802 --> 00:26:12,138 My compliments to the chef. 671 00:26:12,238 --> 00:26:13,272 You're gonna love this. 672 00:26:13,372 --> 00:26:15,174 Roasted beef coulotte with celtuce, 673 00:26:15,274 --> 00:26:16,308 bitter greens, 674 00:26:16,408 --> 00:26:17,977 and a sauce bourguignon. 675 00:26:19,478 --> 00:26:20,379 Here we go. 676 00:26:20,479 --> 00:26:21,280 [Mandy] Here we go! 677 00:26:21,380 --> 00:26:22,214 Mm. 678 00:26:24,450 --> 00:26:25,384 Oh, that's... 679 00:26:25,484 --> 00:26:27,019 -Mm! -That's really good. 680 00:26:27,119 --> 00:26:28,755 Oh! 681 00:26:30,222 --> 00:26:31,523 [Adam] I love it, but I gotta ask you... 682 00:26:31,624 --> 00:26:34,493 [chuckling] how is coming here 683 00:26:34,593 --> 00:26:36,729 going to help you get food donations? 684 00:26:37,797 --> 00:26:39,098 What's going on? You got work to do? 685 00:26:39,198 --> 00:26:40,532 Wait for it. 686 00:26:40,633 --> 00:26:41,968 Wait for what? 687 00:26:42,068 --> 00:26:44,603 [laughing] 688 00:26:44,704 --> 00:26:46,505 Mandy Gilmore? 689 00:26:46,605 --> 00:26:48,307 Chef Louie! 690 00:26:48,407 --> 00:26:49,308 This is Adam. 691 00:26:49,408 --> 00:26:50,209 Oh, no, no, no, please, sit, sit, sit. 692 00:26:50,309 --> 00:26:51,177 How do you do? 693 00:26:51,277 --> 00:26:53,179 Hi. Uh, your food's great. 694 00:26:53,279 --> 00:26:54,146 Delectable. 695 00:26:54,246 --> 00:26:55,347 Wonderful. 696 00:26:55,447 --> 00:26:56,883 That makes me so happy, I could do a backflip! 697 00:26:56,983 --> 00:26:58,651 -Oh, don't do that. -Remember, I can do it. 698 00:26:58,751 --> 00:26:59,786 -I know. -I can. I can do one. 699 00:26:59,886 --> 00:27:01,821 Oh, that's the... Tumbler's, uh, Table. 700 00:27:01,921 --> 00:27:03,656 [Mandy] Louie used to be a gymnast. 701 00:27:03,756 --> 00:27:05,257 [laughing] I get it. 702 00:27:05,357 --> 00:27:06,726 So how-- how do you two know each other? 703 00:27:06,826 --> 00:27:09,195 I was a guest chef on her show. 704 00:27:09,295 --> 00:27:10,296 What show? 705 00:27:10,396 --> 00:27:12,198 What show?! 706 00:27:12,298 --> 00:27:13,800 "A World of Food," of course! 707 00:27:13,900 --> 00:27:15,334 [Mandy] What has it been? 708 00:27:15,434 --> 00:27:16,168 Seven, eight years? 709 00:27:16,268 --> 00:27:17,837 Eight years in March. 710 00:27:17,937 --> 00:27:18,771 Wow. 711 00:27:18,871 --> 00:27:20,539 I still remember 712 00:27:20,639 --> 00:27:22,574 that incredible butternut squash souffle you made. 713 00:27:22,675 --> 00:27:23,676 Which you made even better 714 00:27:23,776 --> 00:27:25,644 when you suggested adding fermented cabbage. 715 00:27:25,745 --> 00:27:27,479 [chuckling] 716 00:27:27,579 --> 00:27:29,248 It was already great. 717 00:27:29,348 --> 00:27:30,649 You know, my restaurant really took off 718 00:27:30,750 --> 00:27:31,718 after I was on your show. 719 00:27:31,818 --> 00:27:33,119 Well-deserved. 720 00:27:33,219 --> 00:27:34,486 What are you doing in Milwaukee? 721 00:27:34,586 --> 00:27:37,656 Oh, well, my aunt used to have a food bank here 722 00:27:37,757 --> 00:27:38,925 called Angel's Fare. 723 00:27:39,025 --> 00:27:40,927 Sadly, she passed away a few months ago. 724 00:27:41,027 --> 00:27:42,228 Oh, I'm so sorry. 725 00:27:42,328 --> 00:27:45,798 Well, I was hoping to keep the food bank open 726 00:27:45,898 --> 00:27:46,933 through Christmas, 727 00:27:47,033 --> 00:27:49,168 and I ran into a little trouble. 728 00:27:49,268 --> 00:27:52,238 Um, would you happen to know a food supplier 729 00:27:52,338 --> 00:27:54,073 who would make a donation? 730 00:27:55,541 --> 00:27:57,309 For a fellow chef? 731 00:27:57,409 --> 00:27:59,645 For the woman who helped put me on the map? 732 00:27:59,746 --> 00:28:00,813 You bet I know people! 733 00:28:00,913 --> 00:28:02,548 Okay. Of course, sit, sit. 734 00:28:02,648 --> 00:28:03,950 Eat, eat. Good to meet you. 735 00:28:04,050 --> 00:28:05,251 Enjoy. We'll talk. 736 00:28:08,054 --> 00:28:09,655 [chuckling] 737 00:28:17,329 --> 00:28:18,697 This is so good. 738 00:28:18,798 --> 00:28:20,132 How did that just happen? 739 00:28:21,700 --> 00:28:24,871 [***] 740 00:28:30,609 --> 00:28:31,778 [chuckling] 741 00:28:31,878 --> 00:28:33,479 I got you as much as I could. 742 00:28:33,579 --> 00:28:35,281 Thank you for all your help. 743 00:28:35,381 --> 00:28:36,916 How does your operation work? 744 00:28:37,016 --> 00:28:38,951 Well, we're going to start with a grocery-bag giveaway, 745 00:28:39,051 --> 00:28:41,387 and then I'm going to make a big Christmas Day feast. 746 00:28:41,487 --> 00:28:43,055 Need a sous chef for this feast? 747 00:28:43,155 --> 00:28:45,657 Oh, Louie, I couldn't ask you to do that. 748 00:28:45,758 --> 00:28:47,426 You're not. I'm offering. It would be an honor. 749 00:28:47,526 --> 00:28:48,594 Really? 750 00:28:48,694 --> 00:28:49,628 I owe my career to you, 751 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 and you're doing a good thing here. 752 00:28:51,130 --> 00:28:53,599 Well, in that case, yes, absolutely. Yes! 753 00:28:53,699 --> 00:28:54,733 [laughing] 754 00:28:54,834 --> 00:28:57,736 [***] 755 00:28:58,637 --> 00:28:59,638 Wow. 756 00:28:59,738 --> 00:29:01,473 She's really doing it, isn't she? 757 00:29:01,573 --> 00:29:02,909 [chuckling] Well, you know what they say. 758 00:29:03,009 --> 00:29:05,444 "The unselfish act of bringing cheer to others 759 00:29:05,544 --> 00:29:07,880 is the beginning of a happier life for ourselves." 760 00:29:07,980 --> 00:29:09,481 Who says that? 761 00:29:10,783 --> 00:29:11,818 I just did. 762 00:29:11,918 --> 00:29:13,352 [chuckling] 763 00:29:13,452 --> 00:29:14,220 Hey, careful! 764 00:29:14,320 --> 00:29:15,354 I'm fine. 765 00:29:18,090 --> 00:29:20,059 Yes, well, I-- I thought perhaps 766 00:29:20,159 --> 00:29:23,729 because you donated before, you might... 767 00:29:23,830 --> 00:29:26,265 Yes, I understand. 768 00:29:26,365 --> 00:29:28,767 Thank you for taking my call. 769 00:29:29,969 --> 00:29:32,004 [sighing] 770 00:29:33,039 --> 00:29:34,173 [knocking] 771 00:29:34,273 --> 00:29:36,342 Hi! My name's Janet. 772 00:29:36,442 --> 00:29:37,376 I read on your website 773 00:29:37,476 --> 00:29:39,078 that Angel's Fare is going to-- 774 00:29:40,346 --> 00:29:42,381 Wait a minute. 775 00:29:42,481 --> 00:29:44,183 You're Mandy Gilmore. 776 00:29:44,283 --> 00:29:45,617 I am. 777 00:29:45,717 --> 00:29:47,686 I'm-I'm a big fan of your show, 778 00:29:47,786 --> 00:29:48,787 "A World of Food." 779 00:29:48,888 --> 00:29:50,022 I just saw your last episode 780 00:29:50,122 --> 00:29:51,190 where you're going to go to all those countries 781 00:29:51,290 --> 00:29:52,724 and eat at all those amazing restaurants? 782 00:29:52,825 --> 00:29:54,060 That's right. 783 00:29:54,160 --> 00:29:55,361 [laughing in delight] 784 00:29:55,461 --> 00:29:56,628 Wow. 785 00:29:56,728 --> 00:29:59,765 Um, I've been watching your show, like... 786 00:29:59,866 --> 00:30:01,333 well, before I even started volunteering 787 00:30:01,433 --> 00:30:02,768 at Angel's Fare. 788 00:30:02,869 --> 00:30:04,470 Oh, you volunteered here? 789 00:30:04,570 --> 00:30:06,538 Yes, that's actually why I'm here. 790 00:30:06,638 --> 00:30:08,908 I thought I would offer some help, 791 00:30:09,008 --> 00:30:09,942 if you could use it. 792 00:30:10,042 --> 00:30:11,143 Oh, thank you, Janet. 793 00:30:11,243 --> 00:30:12,912 I could use all the help I can get. 794 00:30:13,012 --> 00:30:14,213 Okay. 795 00:30:14,313 --> 00:30:17,616 Um, so, you know your aunt 796 00:30:17,716 --> 00:30:18,617 Susie, 797 00:30:18,717 --> 00:30:19,886 she was so proud of you. 798 00:30:19,986 --> 00:30:21,787 She used to host viewing parties for your show here 799 00:30:21,888 --> 00:30:22,922 all the time. 800 00:30:23,990 --> 00:30:25,457 Oh... 801 00:30:25,557 --> 00:30:27,693 She never told me that. 802 00:30:27,793 --> 00:30:29,695 Um, so it also mentioned your website 803 00:30:29,795 --> 00:30:31,763 that Angel's Fare is only going to be opening again 804 00:30:31,864 --> 00:30:32,865 for a limited time. 805 00:30:32,965 --> 00:30:35,401 Oh... yes, that's true. 806 00:30:35,501 --> 00:30:36,568 I wanted to start 807 00:30:36,668 --> 00:30:38,304 with a couple days of grocery giveaways, 808 00:30:38,404 --> 00:30:40,940 and then end with a big dinner on Christmas. 809 00:30:41,040 --> 00:30:43,309 Are you going to be cooking the dinner? 810 00:30:43,409 --> 00:30:44,576 -I am-- -Oh! 811 00:30:44,676 --> 00:30:46,145 --and Chef Louie from Tumbler's Table, 812 00:30:46,245 --> 00:30:47,379 he's agreed to be my sous chef. 813 00:30:47,479 --> 00:30:50,616 That's going to be a real treat. [laughing] 814 00:30:50,716 --> 00:30:53,452 Um, but in terms of the grocery giveaway, 815 00:30:53,552 --> 00:30:55,487 you're gonna need a lot more food 816 00:30:55,587 --> 00:30:56,788 than what's out there right now. 817 00:30:56,889 --> 00:30:58,290 Believe me, I'm working on it. 818 00:30:58,390 --> 00:30:59,591 [Janet] Okay. 819 00:30:59,691 --> 00:31:01,327 You're also gonna need to have a few tables, 820 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 so that you can work from those-- 821 00:31:02,594 --> 00:31:04,196 Oh, yes, not to worry. I've ordered those. 822 00:31:04,296 --> 00:31:05,631 They should be here today. 823 00:31:05,731 --> 00:31:06,933 Okay. 824 00:31:07,033 --> 00:31:08,400 Good. 825 00:31:08,500 --> 00:31:10,669 Um, I should also mention, 826 00:31:10,769 --> 00:31:12,738 I know a lot of the people 827 00:31:12,838 --> 00:31:14,406 who used to volunteer here. 828 00:31:14,506 --> 00:31:17,209 I'd be happy to reach out to them, if you'd like. 829 00:31:17,309 --> 00:31:20,246 Janet, you are now in charge of the volunteer program. 830 00:31:20,346 --> 00:31:22,248 Great. I'll get on the horn. 831 00:31:22,348 --> 00:31:23,282 [chuckling] 832 00:31:23,382 --> 00:31:25,117 [Janet squeals excitedly] 833 00:31:25,217 --> 00:31:26,785 Okay. 834 00:31:28,154 --> 00:31:29,721 Okay. 835 00:31:31,623 --> 00:31:32,791 [Mandy] It's nice to have a Béarnaise sauce 836 00:31:32,891 --> 00:31:34,326 around the holidays. 837 00:31:34,426 --> 00:31:36,795 I'm gonna add a little white wine, 838 00:31:36,895 --> 00:31:39,365 because what is French food without a little white wine? 839 00:31:39,465 --> 00:31:41,367 -Okay. -Duh... 840 00:31:41,467 --> 00:31:43,402 Béarnaise is a play on hollandaise sauce, 841 00:31:43,502 --> 00:31:44,603 which is another great sauce, and another great option. 842 00:31:44,703 --> 00:31:46,438 Béarnaise. Béarnaise... 843 00:31:46,538 --> 00:31:48,574 Hollandaise has lemon. 844 00:31:48,674 --> 00:31:49,775 Béarnaise has a strong reduction 845 00:31:49,875 --> 00:31:54,280 of tarragon, shallots, and vinegar. 846 00:31:54,380 --> 00:31:56,082 [Adam] Béarnaise... 847 00:31:56,182 --> 00:31:58,017 Béarnaise sauce has lemon. 848 00:31:59,986 --> 00:32:03,990 And we're just going to stir that over the heat here. 849 00:32:04,090 --> 00:32:06,358 Starting to get a little bit thicker now. 850 00:32:06,458 --> 00:32:10,629 If you were to add tomato puree instead of tarragon vinegar, 851 00:32:10,729 --> 00:32:11,563 then it would become a-- 852 00:32:11,663 --> 00:32:13,165 -Sauce choron. -[yelping] Ah! 853 00:32:13,265 --> 00:32:15,101 [laughing nervously] 854 00:32:15,201 --> 00:32:16,235 Oh, hey. 855 00:32:16,335 --> 00:32:17,869 I'm so sorry. I, uh... 856 00:32:17,970 --> 00:32:19,071 This is going to be delicious... 857 00:32:19,171 --> 00:32:20,072 I got curious. 858 00:32:20,172 --> 00:32:22,508 Oh, it's okay. 859 00:32:22,608 --> 00:32:23,742 I'm-I'm flattered. 860 00:32:24,676 --> 00:32:27,046 I didn't know that I was buying my building 861 00:32:27,146 --> 00:32:28,347 from a celebrity. 862 00:32:28,447 --> 00:32:30,549 Oh, please, I'm hardly a celebrity. 863 00:32:30,649 --> 00:32:33,152 Well, 10 million views says otherwise, so... 864 00:32:33,252 --> 00:32:37,990 Well, no, I'm-- I'm not much of one, anyway. 865 00:32:38,090 --> 00:32:40,392 Uh, do you have a box cutter? 866 00:32:40,492 --> 00:32:42,728 Uh, yeah, I think so. 867 00:32:45,864 --> 00:32:47,899 Uh, be careful with this... 868 00:32:49,101 --> 00:32:50,302 very careful. 869 00:32:51,970 --> 00:32:52,938 You're a very cautious guy, aren't you? 870 00:32:53,039 --> 00:32:55,507 No, no, I'm... 871 00:32:55,607 --> 00:32:58,110 I'm a throw-caution-to-the-wind kinda guy. 872 00:32:58,210 --> 00:32:59,111 Uh-huh. 873 00:32:59,211 --> 00:33:00,046 Wait, you-- 874 00:33:00,146 --> 00:33:01,080 you don't believe me? 875 00:33:01,180 --> 00:33:02,214 As they say in my line of work, 876 00:33:02,314 --> 00:33:04,483 "The proof is in the puddin'." 877 00:33:04,583 --> 00:33:05,651 Wait. 878 00:33:05,751 --> 00:33:07,186 [Adam sighing] 879 00:33:07,286 --> 00:33:09,255 It's just the holidays. 880 00:33:09,355 --> 00:33:10,456 The holidays? 881 00:33:10,556 --> 00:33:12,258 Yeah, I'm Mr. Carefree 11 months of the year, 882 00:33:12,358 --> 00:33:13,859 and then come December, I'm... 883 00:33:13,959 --> 00:33:16,695 Yeah, I just drive a little bit slower, 884 00:33:16,795 --> 00:33:18,497 you know? 885 00:33:18,597 --> 00:33:20,699 I just, uh, kinda watch where I'm walking, 886 00:33:20,799 --> 00:33:22,934 and generally avoid most people. 887 00:33:23,035 --> 00:33:24,270 So you become paranoid? 888 00:33:24,370 --> 00:33:26,872 No, no, no. Paranoia is an unreasonable suspicion. 889 00:33:26,972 --> 00:33:28,107 In my case, 890 00:33:28,207 --> 00:33:30,176 I know that the Christmas season is... 891 00:33:30,276 --> 00:33:31,943 [quietly] it's out to get me. 892 00:33:32,044 --> 00:33:33,812 And you think that's reasonable? 893 00:33:33,912 --> 00:33:36,082 Well, no. 894 00:33:36,182 --> 00:33:37,549 When I was seven, 895 00:33:37,649 --> 00:33:38,817 I caught measles on Christmas Day, 896 00:33:38,917 --> 00:33:40,018 and then when I was 17, 897 00:33:40,119 --> 00:33:41,453 I had a fender-bender in my dad's car 898 00:33:41,553 --> 00:33:42,654 on Christmas Eve. 899 00:33:42,754 --> 00:33:43,655 Ooh. 900 00:33:43,755 --> 00:33:44,823 Then when I was 24, 901 00:33:44,923 --> 00:33:46,458 my girlfriend broke up with me on Christmas Day 902 00:33:46,558 --> 00:33:48,094 as I was giving her a present. -Ow. 903 00:33:48,194 --> 00:33:49,895 And then I had that thing with the ink stain, 904 00:33:49,995 --> 00:33:51,830 and that's just an appetizer, 905 00:33:51,930 --> 00:33:54,032 because every year, you know, 906 00:33:54,133 --> 00:33:55,701 the holidays is ready to serve up 907 00:33:55,801 --> 00:33:58,137 a fresh course of bad luck for me. 908 00:33:58,237 --> 00:34:00,306 [car honking outside] 909 00:34:00,406 --> 00:34:02,374 [Janet] What on earth? 910 00:34:02,474 --> 00:34:03,875 -[honking] -Hey, hang on! 911 00:34:03,975 --> 00:34:05,644 Hang on, hang on. 912 00:34:05,744 --> 00:34:07,413 Um, what is going on here? 913 00:34:07,513 --> 00:34:08,247 This is unacceptable. 914 00:34:08,347 --> 00:34:09,448 You can't leave your truck here. 915 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 What are you talking about? 916 00:34:11,317 --> 00:34:12,451 Are you new here? 917 00:34:12,551 --> 00:34:13,285 Sort of. 918 00:34:13,385 --> 00:34:14,553 Okay, well, 919 00:34:14,653 --> 00:34:16,722 I've been volunteering here for nine years, 920 00:34:16,822 --> 00:34:18,657 and I've never had a problem like this happen before. 921 00:34:18,757 --> 00:34:20,559 What's up? What's going on? 922 00:34:20,659 --> 00:34:21,760 [Janet] So our tables finally arrived, 923 00:34:21,860 --> 00:34:23,962 but the driver has nowhere to pull in. 924 00:34:24,062 --> 00:34:26,565 Okay, why don't we go on the street and unload them? 925 00:34:26,665 --> 00:34:28,300 Yeah, we can-- We can help them do that. 926 00:34:28,400 --> 00:34:29,601 Come on. -Whoa, "we"? 927 00:34:29,701 --> 00:34:31,237 Yeah, let's go. 928 00:34:33,905 --> 00:34:34,806 Where's Otto? 929 00:34:37,543 --> 00:34:38,610 I don't know. 930 00:34:38,710 --> 00:34:42,013 [***] 931 00:34:46,185 --> 00:34:47,486 [quietly] She's decided to stay for now. 932 00:34:47,586 --> 00:34:48,320 Yes. 933 00:34:48,420 --> 00:34:49,955 I don't know. 934 00:34:50,055 --> 00:34:50,989 I guess it worked. 935 00:34:51,089 --> 00:34:52,358 [chuckling] 936 00:34:52,458 --> 00:34:53,492 Well, you know. 937 00:34:53,592 --> 00:34:55,394 She does have her dreams. 938 00:34:55,494 --> 00:34:56,228 [chuckling] 939 00:34:56,328 --> 00:34:57,396 Hi. 940 00:34:58,264 --> 00:34:59,165 Hi. 941 00:34:59,265 --> 00:35:00,899 Um, who are you talking to? 942 00:35:00,999 --> 00:35:02,434 Oh, uh, just-- 943 00:35:02,534 --> 00:35:04,336 just my special lady. 944 00:35:05,571 --> 00:35:06,472 Yeah, excuse me. 945 00:35:06,572 --> 00:35:07,706 Um, yeah, I am gonna have to go. 946 00:35:07,806 --> 00:35:09,241 Okay. 947 00:35:09,341 --> 00:35:10,742 Yeah. 948 00:35:10,842 --> 00:35:12,043 [chuckling] 949 00:35:12,144 --> 00:35:13,845 Were you talking about me? 950 00:35:13,945 --> 00:35:15,214 Excuse me? 951 00:35:15,314 --> 00:35:17,916 You said, "She decided to stay for now," 952 00:35:18,016 --> 00:35:19,351 and, "I guess it worked." 953 00:35:19,451 --> 00:35:20,219 Was that about me? 954 00:35:20,319 --> 00:35:21,353 Uh, no. 955 00:35:21,453 --> 00:35:22,854 No, my niece. 956 00:35:22,954 --> 00:35:24,790 Yeah, she wants to quit her job, 957 00:35:24,890 --> 00:35:26,558 start a new career in music, move to Nashville. 958 00:35:26,658 --> 00:35:27,926 [chuckling] 959 00:35:28,026 --> 00:35:29,761 Poor girl can't carry a tune. 960 00:35:29,861 --> 00:35:31,497 [chuckling] 961 00:35:35,167 --> 00:35:37,736 I'm going to go see if there's someone I can help. 962 00:35:40,706 --> 00:35:41,940 Okay. 963 00:35:42,040 --> 00:35:44,042 [panting] 964 00:35:44,142 --> 00:35:47,078 Told you it wasn't a good idea to let 'em stay an extra week. 965 00:35:47,179 --> 00:35:49,215 Oh, come on, a little bit of exercise is good for you. 966 00:35:49,315 --> 00:35:50,716 You know what, if I strain my back, 967 00:35:50,816 --> 00:35:52,618 I don't think your insurance is going to cover for this. 968 00:35:52,718 --> 00:35:53,952 Does he always moan like this? 969 00:35:54,052 --> 00:35:55,754 This is him just getting warmed up. 970 00:35:55,854 --> 00:35:57,122 I should have warmed up. 971 00:35:57,223 --> 00:35:58,590 Can I help? 972 00:35:58,690 --> 00:36:00,226 Yeah, come on, come on. Come on. 973 00:36:00,326 --> 00:36:02,194 [sighing] 974 00:36:02,294 --> 00:36:03,362 Janet... 975 00:36:04,796 --> 00:36:05,964 Can I talk to you for a second? 976 00:36:06,064 --> 00:36:07,233 Yeah, sure. 977 00:36:07,333 --> 00:36:10,369 Have you ever met Otto before? 978 00:36:10,469 --> 00:36:11,770 Uh, no. 979 00:36:11,870 --> 00:36:13,205 I thought he was a friend of yours. 980 00:36:13,305 --> 00:36:14,340 No. 981 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 He said 982 00:36:15,541 --> 00:36:16,908 he's been volunteering here for years. 983 00:36:19,311 --> 00:36:21,513 I don't recognize him. 984 00:36:25,116 --> 00:36:26,752 [***] 985 00:36:26,852 --> 00:36:29,054 Really, you've got to work on that focus. 986 00:36:29,154 --> 00:36:30,422 Okay, ready? Here we go. 987 00:36:30,522 --> 00:36:31,290 In three, two-- 988 00:36:31,390 --> 00:36:32,391 -[phone rings] -Oh! 989 00:36:32,491 --> 00:36:34,059 One sec, one sec. 990 00:36:34,159 --> 00:36:35,060 Mm-hmm. 991 00:36:35,160 --> 00:36:36,328 Hello, Donna Peters. 992 00:36:36,428 --> 00:36:37,563 Miss Peters, 993 00:36:37,663 --> 00:36:40,098 a producer at your studio yesterday 994 00:36:40,198 --> 00:36:42,668 told me that you cover local human-interest stories? 995 00:36:42,768 --> 00:36:43,969 Uh, yes. 996 00:36:44,069 --> 00:36:45,471 I left you a message. 997 00:36:45,571 --> 00:36:46,505 I didn't get that. 998 00:36:46,605 --> 00:36:48,940 Oh, about Angel's Fare? 999 00:36:49,040 --> 00:36:49,908 Angel's what? 1000 00:36:50,008 --> 00:36:51,543 Angel's Fare. "F-A-R-E." 1001 00:36:51,643 --> 00:36:52,578 It's a local food bank 1002 00:36:52,678 --> 00:36:54,012 here in Milwaukee. 1003 00:36:54,112 --> 00:36:55,414 It was closed for a few months, 1004 00:36:55,514 --> 00:36:57,416 but we're going to reopen for the holidays. 1005 00:36:57,516 --> 00:36:59,050 Oh, that's nice. 1006 00:36:59,150 --> 00:37:00,619 I thought maybe you could do a news story about it 1007 00:37:00,719 --> 00:37:01,487 and get the word out there. 1008 00:37:01,587 --> 00:37:04,323 Uh, I'm sorry, Ms... 1009 00:37:04,423 --> 00:37:05,457 Mandy Gilmore. 1010 00:37:05,557 --> 00:37:07,125 Ms. Gilmore, what you're talking about 1011 00:37:07,225 --> 00:37:07,993 sounds wonderful. 1012 00:37:08,093 --> 00:37:10,095 Uh, it's just not newsworthy. 1013 00:37:10,195 --> 00:37:12,798 Providing food for people in need over the holidays? 1014 00:37:12,898 --> 00:37:13,799 Please don't get me wrong. 1015 00:37:13,899 --> 00:37:16,134 I think it's lovely, it's just not... 1016 00:37:16,234 --> 00:37:17,336 Newsworthy. 1017 00:37:17,436 --> 00:37:18,337 That's right. 1018 00:37:18,437 --> 00:37:19,671 Oh, uh, I have to go. 1019 00:37:21,106 --> 00:37:22,641 [***] 1020 00:37:22,741 --> 00:37:27,479 * ...Noel The angel did say * 1021 00:37:27,579 --> 00:37:30,148 * Was to certain poor shepherds... * 1022 00:37:30,248 --> 00:37:31,350 Thank you. 1023 00:37:34,019 --> 00:37:35,854 Mandy, we have new volunteers today. 1024 00:37:35,954 --> 00:37:36,888 Oh, I see that. 1025 00:37:36,988 --> 00:37:37,956 Thank you so much. 1026 00:37:38,056 --> 00:37:39,725 Well, tomorrow is the first day 1027 00:37:39,825 --> 00:37:41,059 of our grocery bag giveaway. 1028 00:37:41,159 --> 00:37:43,995 Unfortunately, I have not been able to get any press, 1029 00:37:44,095 --> 00:37:45,897 so it's on us to get the word out there, 1030 00:37:45,997 --> 00:37:47,699 but I printed up these flyers. 1031 00:37:47,799 --> 00:37:48,634 We can put them all over the city, 1032 00:37:48,734 --> 00:37:50,268 and also post on social media. 1033 00:37:50,369 --> 00:37:51,537 Okay. 1034 00:37:51,637 --> 00:37:53,271 We're going to need some more volunteers, I think. 1035 00:37:53,372 --> 00:37:55,374 Well, you think you can wrangle some more up? 1036 00:37:55,474 --> 00:37:56,475 Leave it to me. 1037 00:37:56,575 --> 00:37:57,909 You're the best. 1038 00:38:08,520 --> 00:38:09,388 Can't get one of your volunteers 1039 00:38:09,488 --> 00:38:10,656 to do that? 1040 00:38:10,756 --> 00:38:12,791 Cleaning relaxes me. 1041 00:38:12,891 --> 00:38:15,761 Ah, because starting a food bank in six days 1042 00:38:15,861 --> 00:38:17,429 is stressful. 1043 00:38:17,529 --> 00:38:18,464 [chuckling] 1044 00:38:18,564 --> 00:38:19,798 Well, I didn't know what I didn't know, 1045 00:38:19,898 --> 00:38:21,232 which turns out to be quite a lot. 1046 00:38:21,333 --> 00:38:22,167 [chuckling] 1047 00:38:22,267 --> 00:38:23,134 But you're learning on your feet. 1048 00:38:23,234 --> 00:38:24,903 Mm, I guess. 1049 00:38:25,003 --> 00:38:26,304 Uh, is that it? 1050 00:38:26,405 --> 00:38:27,473 That's all that...? 1051 00:38:29,074 --> 00:38:30,509 [sighing] 1052 00:38:30,609 --> 00:38:31,677 It's probably nothing. 1053 00:38:31,777 --> 00:38:32,744 What? Spill it. 1054 00:38:32,844 --> 00:38:34,646 It's Otto. 1055 00:38:34,746 --> 00:38:36,548 He said he knew my aunt, 1056 00:38:36,648 --> 00:38:38,950 but Janet, who has volunteered here for years, 1057 00:38:39,050 --> 00:38:39,951 she doesn't recognize him. 1058 00:38:40,051 --> 00:38:42,954 Maybe their paths never crossed. 1059 00:38:43,054 --> 00:38:44,255 Mm, but that's the thing. 1060 00:38:44,356 --> 00:38:45,757 They should have. 1061 00:38:45,857 --> 00:38:47,459 How long have you been next door? 1062 00:38:47,559 --> 00:38:48,960 Almost seven years. 1063 00:38:49,060 --> 00:38:50,195 Have you ever seen him around? 1064 00:38:50,295 --> 00:38:53,164 No, but I was focused on running my business, 1065 00:38:53,264 --> 00:38:54,199 not your aunt's. 1066 00:38:54,299 --> 00:38:55,200 Mm. 1067 00:38:55,300 --> 00:38:57,469 Do you want to un-volunteer him? 1068 00:38:57,569 --> 00:38:58,804 Oh... 1069 00:38:58,904 --> 00:39:01,306 no, he seems like such a nice guy. 1070 00:39:01,407 --> 00:39:02,974 He's a bit odd. 1071 00:39:03,074 --> 00:39:04,376 Says the man who thinks 1072 00:39:04,476 --> 00:39:05,811 the holidays are out to get him. 1073 00:39:05,911 --> 00:39:08,414 [chuckling] No, that's not-- 1074 00:39:08,514 --> 00:39:09,481 It's based on fact. 1075 00:39:09,581 --> 00:39:11,683 Like, it's based on empirical evidence. 1076 00:39:11,783 --> 00:39:13,652 Whatever you say. 1077 00:39:14,853 --> 00:39:16,655 Um, listen, 1078 00:39:16,755 --> 00:39:19,458 I have a friend in the police department 1079 00:39:19,558 --> 00:39:22,027 that could do a background check on Otto, 1080 00:39:22,127 --> 00:39:23,094 if you want. 1081 00:39:23,194 --> 00:39:24,162 Oh, no, I don't want to hurt his feelings. 1082 00:39:24,262 --> 00:39:27,165 No, no, no, no, very discreet. 1083 00:39:38,209 --> 00:39:41,146 So, have you thought about your Christmas menu? 1084 00:39:41,246 --> 00:39:43,214 Well, I want to stick with all the traditional favorites-- 1085 00:39:43,314 --> 00:39:46,418 the turkey, mashed potatoes, stuffing, cranberry sauce-- 1086 00:39:46,518 --> 00:39:48,654 but I also want to do something extra. 1087 00:39:50,722 --> 00:39:51,690 [chuckling] 1088 00:39:53,024 --> 00:39:54,660 Porchetta with broccoli rabe, 1089 00:39:54,760 --> 00:39:57,929 stuffed chicken with pork belly, truffle, and nuts, 1090 00:39:58,029 --> 00:39:59,731 rhubarb on meringue skewers, 1091 00:39:59,831 --> 00:40:02,267 Christmas pudding with confit orange, 1092 00:40:02,367 --> 00:40:04,736 cream of pumpkin with coconut ice cream 1093 00:40:04,836 --> 00:40:06,404 and sticky black rice. 1094 00:40:06,505 --> 00:40:07,673 -Mm-hmm. -Ha ha. 1095 00:40:07,773 --> 00:40:08,940 I know it's ambitious. 1096 00:40:09,040 --> 00:40:11,109 And it's a world of food. 1097 00:40:11,209 --> 00:40:12,778 Italian, Spanish, French, 1098 00:40:12,878 --> 00:40:15,313 English, and Asian Christmas dishes. 1099 00:40:15,413 --> 00:40:17,949 I just want this Christmas dinner to be a-- 1100 00:40:18,049 --> 00:40:19,350 a special treat. 1101 00:40:19,451 --> 00:40:20,486 Do you think it's too much? 1102 00:40:20,586 --> 00:40:21,787 I think your guests 1103 00:40:21,887 --> 00:40:24,255 are going to have the meal of a lifetime. 1104 00:40:24,355 --> 00:40:27,192 [***] 1105 00:40:44,209 --> 00:40:47,879 [***] 1106 00:40:59,591 --> 00:41:02,327 [phone ringing] 1107 00:41:02,427 --> 00:41:03,929 Oh. 1108 00:41:04,029 --> 00:41:05,230 Oh, buongiorno. 1109 00:41:05,330 --> 00:41:06,532 Thank you. Grazie. 1110 00:41:06,632 --> 00:41:08,133 Thank you for calling me back. 1111 00:41:08,233 --> 00:41:10,936 Yes, I need to change my reservation. 1112 00:41:11,036 --> 00:41:13,505 Yeah, una prenotazione. 1113 00:41:17,208 --> 00:41:19,344 [***] 1114 00:41:22,681 --> 00:41:23,849 We're gonna need more food. 1115 00:41:23,949 --> 00:41:25,216 Oh, have faith. 1116 00:41:25,316 --> 00:41:26,885 But how is faith going to fill this place with food? 1117 00:41:26,985 --> 00:41:27,886 Well, you'd be surprised. 1118 00:41:27,986 --> 00:41:28,854 [cell phone ringing] 1119 00:41:28,954 --> 00:41:29,755 Thank you. 1120 00:41:29,855 --> 00:41:31,757 Oh, it's Mandy. 1121 00:41:31,857 --> 00:41:33,792 Hi, Mandy. What's up? 1122 00:41:33,892 --> 00:41:35,360 Hey... 1123 00:41:35,460 --> 00:41:36,795 it's buzzing with activity in here, isn't it? 1124 00:41:36,895 --> 00:41:37,863 Yes. 1125 00:41:39,598 --> 00:41:42,033 Is this how it was when, uh, Susie ran it? 1126 00:41:42,133 --> 00:41:42,868 Yeah. 1127 00:41:42,968 --> 00:41:44,335 Yeah, similar. 1128 00:41:44,435 --> 00:41:45,270 What's your last name, by the way? 1129 00:41:45,370 --> 00:41:46,271 I don't think you told me. 1130 00:41:46,371 --> 00:41:48,173 Ah, just call me Otto. 1131 00:41:48,273 --> 00:41:49,240 Otto. 1132 00:41:49,340 --> 00:41:50,241 -Yes. -Yeah. 1133 00:41:50,341 --> 00:41:52,210 But, like, what is your name? 1134 00:41:52,310 --> 00:41:53,178 I was just curious. 1135 00:41:53,278 --> 00:41:54,880 Yeah, it's, uh, it's Nessen. 1136 00:41:54,980 --> 00:41:55,881 Mm-hmm. 1137 00:41:55,981 --> 00:41:57,616 -Nessen? -Yeah. 1138 00:41:57,716 --> 00:41:59,484 Spelled the same forwards as it is backwards. 1139 00:41:59,585 --> 00:42:01,119 Nessen, yeah. 1140 00:42:01,219 --> 00:42:03,622 [Janet] Hey, everyone, listen up! 1141 00:42:03,722 --> 00:42:04,856 Mandy just got a donation of vegetables. 1142 00:42:04,956 --> 00:42:07,392 -[everyone cheering] -Yeah, all right! 1143 00:42:07,492 --> 00:42:10,596 -Whoo! -[all clapping] 1144 00:42:10,696 --> 00:42:12,297 There we go. 1145 00:42:14,666 --> 00:42:15,834 Yeah, uh-- 1146 00:42:15,934 --> 00:42:18,904 Yeah, no, make that your last stop on Water Street, 1147 00:42:19,004 --> 00:42:21,072 and then head it back here, just get back. 1148 00:42:21,172 --> 00:42:24,075 Yeah, okay. 1149 00:42:24,175 --> 00:42:25,143 Um... 1150 00:42:31,650 --> 00:42:32,651 Yeah... 1151 00:42:36,755 --> 00:42:40,659 Oh, come on... 1152 00:42:40,759 --> 00:42:41,793 Stuck... 1153 00:42:42,994 --> 00:42:44,095 [Adam] Hey! 1154 00:42:44,195 --> 00:42:46,431 Hey, I can help you with that. 1155 00:42:46,531 --> 00:42:47,465 Oh... 1156 00:42:48,533 --> 00:42:49,735 Hey. 1157 00:42:49,835 --> 00:42:51,102 Here. 1158 00:42:51,202 --> 00:42:52,537 Thank you. 1159 00:42:52,638 --> 00:42:54,539 Um, oh, yeah. 1160 00:42:54,640 --> 00:42:56,074 Maybe one more? 1161 00:42:56,174 --> 00:42:57,609 [clicking] 1162 00:42:58,476 --> 00:42:59,477 That's good. 1163 00:42:59,577 --> 00:43:00,311 Perfect. 1164 00:43:00,411 --> 00:43:01,146 Yeah. 1165 00:43:01,246 --> 00:43:02,347 Thank you. 1166 00:43:02,447 --> 00:43:03,615 Oh, thank you, that looks-- 1167 00:43:03,715 --> 00:43:05,016 -[Adam chuckling] -That's great, thank you. 1168 00:43:05,116 --> 00:43:06,417 You keep doing this on your own. 1169 00:43:06,517 --> 00:43:09,020 Oh, well, my volunteers have been working so hard, 1170 00:43:09,120 --> 00:43:10,088 so I let them go home. 1171 00:43:10,188 --> 00:43:12,490 And what? It's been a breeze for you? 1172 00:43:12,590 --> 00:43:13,659 No, to be honest, 1173 00:43:13,759 --> 00:43:14,860 I didn't know what I was getting myself into. 1174 00:43:14,960 --> 00:43:16,294 [both chuckling] 1175 00:43:16,394 --> 00:43:17,395 Yeah. 1176 00:43:18,630 --> 00:43:19,698 If you had have known, 1177 00:43:19,798 --> 00:43:21,532 would it have made a difference? 1178 00:43:21,633 --> 00:43:23,802 Probably not. 1179 00:43:26,271 --> 00:43:28,339 It'll all be over soon. 1180 00:43:28,439 --> 00:43:29,808 Yeah. 1181 00:43:29,908 --> 00:43:31,142 Honestly, I'm just worried 1182 00:43:31,242 --> 00:43:33,378 that we haven't gotten the word out to enough people, 1183 00:43:33,478 --> 00:43:34,379 or to the right people. 1184 00:43:34,479 --> 00:43:35,580 Oh, they-- 1185 00:43:35,681 --> 00:43:38,583 they posted one of your flyers on my door. 1186 00:43:38,684 --> 00:43:40,285 Your door? 1187 00:43:40,385 --> 00:43:41,552 -Yeah. -Oh, no. 1188 00:43:41,653 --> 00:43:42,654 No, no, no, no, 1189 00:43:42,754 --> 00:43:45,390 that's exactly what I'm worried about. 1190 00:43:45,490 --> 00:43:47,225 -What-- what-- -[sighing] 1191 00:43:47,325 --> 00:43:49,360 No, I'm sure they were just being thorough. 1192 00:43:50,261 --> 00:43:51,496 What if nobody shows up, 1193 00:43:51,596 --> 00:43:53,699 and all that food goes to waste? 1194 00:43:53,799 --> 00:43:56,101 It's gonna be fine. 1195 00:43:56,201 --> 00:43:58,069 Before you know it, you're gonna be in Europe, 1196 00:43:58,169 --> 00:44:00,005 starting your world of food tour. 1197 00:44:01,439 --> 00:44:04,175 There's so much to do between now and then. 1198 00:44:04,275 --> 00:44:05,777 Yeah, you gotta take it easy, you know? 1199 00:44:05,877 --> 00:44:07,779 You've got a big day tomorrow. 1200 00:44:07,879 --> 00:44:08,714 You're right. 1201 00:44:08,814 --> 00:44:11,683 You deserve a break. 1202 00:44:11,783 --> 00:44:14,485 [chuckling] I could use one. 1203 00:44:15,987 --> 00:44:17,355 Are you, uh, 1204 00:44:17,455 --> 00:44:18,724 are you thinking what I'm thinking? 1205 00:44:18,824 --> 00:44:20,325 I think I am. 1206 00:44:20,425 --> 00:44:21,960 A nice relaxing bath-- 1207 00:44:22,060 --> 00:44:22,861 Nightcap? 1208 00:44:22,961 --> 00:44:23,962 -Oh-- -Oh, sorry. 1209 00:44:24,062 --> 00:44:26,164 Oh, no, that-- Totally-- [chuckling] 1210 00:44:26,264 --> 00:44:27,498 A bath sounds super relaxing. 1211 00:44:27,598 --> 00:44:28,599 Are you sure? 1212 00:44:28,700 --> 00:44:29,567 Because I can go for a nightcap. 1213 00:44:29,667 --> 00:44:31,602 No, no, no, absolutely fine. 1214 00:44:31,703 --> 00:44:33,839 It's a big day tomorrow. 1215 00:44:36,041 --> 00:44:38,176 Okay, good night. 1216 00:44:38,276 --> 00:44:40,979 Good night. 1217 00:44:50,055 --> 00:44:53,191 [Janet] All right... they're almost ready. 1218 00:44:55,460 --> 00:44:56,594 [Mandy] Hey! 1219 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 Oh! 1220 00:45:01,666 --> 00:45:02,533 Good morning. 1221 00:45:02,633 --> 00:45:03,902 -Ah! Good morning! -Good morning. 1222 00:45:04,002 --> 00:45:05,403 Can you believe this lineup? 1223 00:45:05,503 --> 00:45:07,238 No. Wow, we'd better get started. 1224 00:45:07,338 --> 00:45:09,274 Oh, um, I don't think it's quite time yet. 1225 00:45:09,374 --> 00:45:11,877 -Oh, it's okay. -Okay. 1226 00:45:11,977 --> 00:45:14,079 [loudly] Okay, everybody, time to get started! 1227 00:45:14,179 --> 00:45:15,646 Where did you get that? 1228 00:45:15,747 --> 00:45:17,382 -From home! -Oh, gosh. 1229 00:45:17,482 --> 00:45:19,885 It's really handy when you're dealing with a line. 1230 00:45:19,985 --> 00:45:21,552 Uh-huh. 1231 00:45:21,652 --> 00:45:22,553 [gasping] 1232 00:45:22,653 --> 00:45:23,789 Oh. Here you go, sir. 1233 00:45:25,156 --> 00:45:27,392 I lost my job three weeks ago. 1234 00:45:27,492 --> 00:45:29,895 God bless you. 1235 00:45:31,329 --> 00:45:32,630 Merry Christmas. 1236 00:45:32,730 --> 00:45:34,432 [***] 1237 00:45:39,104 --> 00:45:41,940 Here you go. Merry Christmas. 1238 00:45:42,040 --> 00:45:43,074 There you go. 1239 00:45:43,174 --> 00:45:44,843 Merry Christmas. 1240 00:45:44,943 --> 00:45:46,778 Hey... hey, can I help? 1241 00:45:47,846 --> 00:45:49,380 Oh, absolutely. Here's a bag. 1242 00:45:49,480 --> 00:45:50,481 Really? 1243 00:45:50,581 --> 00:45:52,517 All right, let's keep the line moving. 1244 00:45:52,617 --> 00:45:53,551 Merry Christmas. 1245 00:45:53,651 --> 00:45:54,585 Merry Christmas... 1246 00:45:55,653 --> 00:45:57,122 Hey, Merry Christmas. 1247 00:45:57,222 --> 00:45:59,424 Hey, guys, we have to get our vans through here. 1248 00:45:59,524 --> 00:46:02,493 Oh, how the tables have turned. 1249 00:46:03,962 --> 00:46:06,231 Janet, could you ask a volunteer 1250 00:46:06,331 --> 00:46:08,133 to clear a lane for Carraway Couriers? 1251 00:46:08,233 --> 00:46:09,167 On it. 1252 00:46:10,268 --> 00:46:13,071 -Thank you. -[chuckling] 1253 00:46:13,171 --> 00:46:14,405 There she is, let's go. 1254 00:46:14,505 --> 00:46:15,740 Hi, Mandy! 1255 00:46:15,841 --> 00:46:16,707 Donna Peters. 1256 00:46:16,808 --> 00:46:17,775 We spoke on the phone yesterday? 1257 00:46:17,876 --> 00:46:19,544 Mind if we get that interview now? 1258 00:46:19,644 --> 00:46:21,847 Maybe over here? Um... 1259 00:46:21,947 --> 00:46:24,816 Please, get some of this action in the background. 1260 00:46:24,916 --> 00:46:26,051 [Mandy] Well, I thought you said 1261 00:46:26,151 --> 00:46:27,185 it wasn't newsworthy. 1262 00:46:27,285 --> 00:46:28,219 [Donna] You didn't tell me 1263 00:46:28,319 --> 00:46:30,321 that you were the Mandy Gilmore 1264 00:46:30,421 --> 00:46:32,257 of "There's a World of Food out There." 1265 00:46:32,357 --> 00:46:33,925 -Oh. [chuckling] -I love your show. 1266 00:46:34,025 --> 00:46:35,093 We're going live. 1267 00:46:35,193 --> 00:46:36,327 -Are you ready? -What? 1268 00:46:36,427 --> 00:46:39,230 Hi, John, we are here at Angel Fare, 1269 00:46:39,330 --> 00:46:40,899 where you can see, 1270 00:46:40,999 --> 00:46:43,068 there has been quite the turnout. 1271 00:46:43,168 --> 00:46:44,769 I am live with Mandy Gilmore, 1272 00:46:44,870 --> 00:46:48,106 who is in charge of this charitable food bank. 1273 00:46:48,206 --> 00:46:50,608 Now, did you expect this many people to show up? 1274 00:46:50,708 --> 00:46:53,578 Oh, honestly, I didn't know what to expect. 1275 00:46:53,678 --> 00:46:54,980 Okay, so you're surprised? 1276 00:46:55,080 --> 00:46:56,614 Shocked. 1277 00:46:56,714 --> 00:47:00,285 I've met a lot of good, hardworking people today 1278 00:47:00,385 --> 00:47:01,419 who have fallen on hard times 1279 00:47:01,519 --> 00:47:03,021 for one reason or another, 1280 00:47:03,121 --> 00:47:05,190 and this holiday food giveaway 1281 00:47:05,290 --> 00:47:06,791 has been a real lifeline for them. 1282 00:47:07,859 --> 00:47:09,327 [chuckling] 1283 00:47:09,427 --> 00:47:10,595 Hi. 1284 00:47:10,695 --> 00:47:12,030 Is there anything else that you would like to say 1285 00:47:12,130 --> 00:47:13,731 to our audience out there? 1286 00:47:13,831 --> 00:47:17,368 Um, yes, if you're in need this holiday season, 1287 00:47:17,468 --> 00:47:19,804 we are here at 465 Lupine Street, 1288 00:47:19,905 --> 00:47:22,007 and if you're not in need of any help, 1289 00:47:22,107 --> 00:47:23,341 but you can offer some help, um, 1290 00:47:23,441 --> 00:47:26,411 would you please consider making a donation? 1291 00:47:26,511 --> 00:47:28,113 -Thank you, Miss Gilmore. -Thank you. 1292 00:47:28,213 --> 00:47:30,281 So if you're looking for the Holiday spirit, 1293 00:47:30,381 --> 00:47:32,150 you need not look any further 1294 00:47:32,250 --> 00:47:34,519 than Angel Fare on Lupine Street. 1295 00:47:34,619 --> 00:47:36,321 Back to you, John. 1296 00:47:36,421 --> 00:47:38,189 -Oh, that was just wonderful! -[everyone applauding] 1297 00:47:38,289 --> 00:47:40,325 -Congratulations. -[applause and cheering] 1298 00:47:40,425 --> 00:47:41,526 [***] 1299 00:47:42,827 --> 00:47:45,163 -Congratulations. -[all applauding] 1300 00:47:46,631 --> 00:47:48,967 [***] 1301 00:47:49,067 --> 00:47:51,736 Merry Christmas. 1302 00:47:55,140 --> 00:47:56,641 -Mandy! -Yeah? 1303 00:47:56,741 --> 00:47:57,642 We have a problem. 1304 00:47:57,742 --> 00:47:58,944 [***] 1305 00:48:06,051 --> 00:48:07,352 That's it. We've run out. 1306 00:48:07,452 --> 00:48:08,753 Already? 1307 00:48:08,853 --> 00:48:10,956 Well, you saw the line outside. 1308 00:48:11,056 --> 00:48:11,822 [sighing] 1309 00:48:11,923 --> 00:48:14,325 Yeah, we have no more. 1310 00:48:14,425 --> 00:48:16,227 We're gonna have to turn away the people outside. 1311 00:48:17,295 --> 00:48:18,729 You want me to do it? 1312 00:48:20,098 --> 00:48:22,133 No, it should be me. 1313 00:48:24,769 --> 00:48:25,971 [sighing] 1314 00:48:31,409 --> 00:48:33,211 [sighing] 1315 00:48:45,623 --> 00:48:47,425 Hi, everyone. 1316 00:48:47,525 --> 00:48:49,627 Can I have your attention, please? 1317 00:48:49,727 --> 00:48:51,429 Um, unfortunately-- 1318 00:48:51,529 --> 00:48:52,430 [phone ringing] 1319 00:48:52,530 --> 00:48:54,399 Oh, excuse me. Hold on. 1320 00:48:54,499 --> 00:48:56,701 [Mandy's phone ringing] 1321 00:48:56,801 --> 00:48:58,169 [crowd murmuring in concern] 1322 00:48:59,304 --> 00:49:00,205 Hello? 1323 00:49:00,305 --> 00:49:01,306 Miss Gilmore? 1324 00:49:01,406 --> 00:49:02,340 Yes? 1325 00:49:02,440 --> 00:49:03,741 I'm calling from Gentry's Foods. 1326 00:49:03,841 --> 00:49:05,143 We spoke a few days ago. 1327 00:49:05,243 --> 00:49:06,244 Oh, yes, I remember. 1328 00:49:06,344 --> 00:49:08,379 I've been authorized to make 1329 00:49:08,479 --> 00:49:12,050 a generous in-kind donation to your organization. 1330 00:49:12,150 --> 00:49:13,951 Well, that's fantastic! 1331 00:49:14,052 --> 00:49:15,186 What changed? 1332 00:49:15,286 --> 00:49:17,688 I just got a call from a board member 1333 00:49:17,788 --> 00:49:18,856 who saw you on TV. 1334 00:49:18,956 --> 00:49:20,058 They saw my interview? 1335 00:49:20,158 --> 00:49:21,592 Not by chance. 1336 00:49:21,692 --> 00:49:23,961 Someone by the name of Otto called him 1337 00:49:24,062 --> 00:49:26,864 and convinced him to turn on the TV. 1338 00:49:26,964 --> 00:49:28,833 The board member was moved, 1339 00:49:28,933 --> 00:49:32,570 says you epitomize the Christmas spirit. 1340 00:49:32,670 --> 00:49:34,505 Well, we're trying. 1341 00:49:34,605 --> 00:49:36,141 We just have one problem. 1342 00:49:37,275 --> 00:49:38,576 Well, okay. 1343 00:49:38,676 --> 00:49:41,646 I'll figure that out. Thank you. 1344 00:49:41,746 --> 00:49:43,981 [beeps phone off] 1345 00:49:44,082 --> 00:49:45,083 Everyone? 1346 00:49:45,183 --> 00:49:46,251 Um, can I have your attention again? 1347 00:49:46,351 --> 00:49:48,619 Uh, well, there's been a slight delay, 1348 00:49:48,719 --> 00:49:51,089 so please be patient, 1349 00:49:51,189 --> 00:49:52,923 and we will start up again soon. 1350 00:49:53,024 --> 00:49:54,059 Okay. 1351 00:49:54,159 --> 00:49:56,594 [***] 1352 00:50:02,033 --> 00:50:03,768 Oh, Adam. 1353 00:50:03,868 --> 00:50:05,002 Yeah? 1354 00:50:05,103 --> 00:50:06,271 Hey! 1355 00:50:06,371 --> 00:50:07,538 Your voice really carries with that thing. 1356 00:50:07,638 --> 00:50:08,606 Yeah. 1357 00:50:08,706 --> 00:50:10,375 I would like to engage your services. 1358 00:50:10,475 --> 00:50:11,309 What's this? 1359 00:50:11,409 --> 00:50:12,310 Gentry's Foods. 1360 00:50:12,410 --> 00:50:13,578 They're going to make a donation. 1361 00:50:14,712 --> 00:50:16,714 What, as in right now? 1362 00:50:16,814 --> 00:50:17,815 As in, that's the slight delay 1363 00:50:17,915 --> 00:50:18,816 that you just announced out there? 1364 00:50:18,916 --> 00:50:20,785 -Yes. -[chuckling] 1365 00:50:20,885 --> 00:50:21,852 No, sorry. 1366 00:50:21,952 --> 00:50:23,521 All my drivers are booked solid. 1367 00:50:24,722 --> 00:50:26,091 But Gentry's can't deliver. 1368 00:50:26,191 --> 00:50:27,525 I-I need you. 1369 00:50:29,394 --> 00:50:31,028 Well, I mean... 1370 00:50:32,397 --> 00:50:34,765 There's a truck in the warehouse 1371 00:50:34,865 --> 00:50:36,667 that I could drive myself, if you... 1372 00:50:36,767 --> 00:50:38,503 Okay. 1373 00:50:38,603 --> 00:50:39,704 [chuckling] 1374 00:50:39,804 --> 00:50:42,607 [***] 1375 00:50:54,985 --> 00:50:58,789 [***] 1376 00:51:11,869 --> 00:51:13,938 Oh, thanks. 1377 00:51:16,874 --> 00:51:17,975 Oh, great, 1378 00:51:18,075 --> 00:51:19,043 they didn't even slice it. 1379 00:51:19,144 --> 00:51:20,478 I can help with that. 1380 00:51:20,578 --> 00:51:21,979 Oh. 1381 00:51:22,079 --> 00:51:23,881 Uh, well... 1382 00:51:23,981 --> 00:51:25,650 Don't worry, 1383 00:51:25,750 --> 00:51:27,818 I give it a good cleaning after every use. 1384 00:51:27,918 --> 00:51:30,155 Oh, such a gentleman. 1385 00:51:32,357 --> 00:51:34,859 Once an Eagle Scout, always an Eagle Scout. 1386 00:51:34,959 --> 00:51:36,127 Oh, I see. 1387 00:51:36,227 --> 00:51:37,428 A man in uniform, huh? 1388 00:51:37,528 --> 00:51:39,230 So would you help me cross the street, then? 1389 00:51:39,330 --> 00:51:41,366 That is actually a myth, 1390 00:51:41,466 --> 00:51:43,501 but if you ever need a campfire lit, 1391 00:51:43,601 --> 00:51:45,002 I'm your man. 1392 00:51:45,102 --> 00:51:47,071 I bet you are. 1393 00:51:47,172 --> 00:51:48,173 Thanks, Jim. 1394 00:51:48,273 --> 00:51:49,440 Is Adam back? 1395 00:51:49,540 --> 00:51:51,209 Oh, not yet. 1396 00:51:51,309 --> 00:51:52,843 Just hope that we don't have to keep them waiting outside 1397 00:51:52,943 --> 00:51:53,978 for too much longer. 1398 00:51:55,313 --> 00:51:57,014 But I am creating a Christmas playlist. 1399 00:51:57,114 --> 00:51:58,483 For what? 1400 00:51:58,583 --> 00:52:00,485 Well, for the Christmas feast. 1401 00:52:00,585 --> 00:52:02,320 Susie used to have carolers 1402 00:52:02,420 --> 00:52:03,954 standing around the Christmas tree, singing, 1403 00:52:04,054 --> 00:52:05,990 and, well, since we don't really have time for that, 1404 00:52:06,090 --> 00:52:07,192 I thought the next best thing 1405 00:52:07,292 --> 00:52:09,360 would be to create Christmas music playlists 1406 00:52:09,460 --> 00:52:11,196 that we could play the old-fashioned way, 1407 00:52:11,296 --> 00:52:14,031 through my phone. 1408 00:52:17,268 --> 00:52:18,236 Wait, 1409 00:52:18,336 --> 00:52:19,904 what-what Christmas tree? 1410 00:52:21,372 --> 00:52:22,907 -Hi. -Hi. 1411 00:52:23,007 --> 00:52:24,309 Adam's here. 1412 00:52:24,409 --> 00:52:25,443 Oh, fantastic. 1413 00:52:25,543 --> 00:52:26,311 Yes. 1414 00:52:26,411 --> 00:52:28,112 Everyone listen up! 1415 00:52:28,213 --> 00:52:29,447 The truck is here! Let's unpack it, 1416 00:52:29,547 --> 00:52:31,349 and start filling those grocery bags. 1417 00:52:34,219 --> 00:52:35,786 [everyone cheering] 1418 00:52:35,886 --> 00:52:38,856 Thank you for your patience! 1419 00:52:40,691 --> 00:52:41,792 There you go. 1420 00:52:44,495 --> 00:52:46,631 Hey, come on, guys, everyone, come on out! 1421 00:52:46,731 --> 00:52:48,199 We've got everything back there. 1422 00:52:48,299 --> 00:52:49,667 Truck's full. 1423 00:52:51,902 --> 00:52:53,304 Hey! 1424 00:52:53,404 --> 00:52:54,805 We have frozen turkeys, cranberry sauce, 1425 00:52:54,905 --> 00:52:56,707 potatoes, bread, yams, you name it. 1426 00:52:56,807 --> 00:52:58,243 Everything! 1427 00:52:58,343 --> 00:52:59,944 A helpful man is an attractive man, 1428 00:53:00,044 --> 00:53:01,779 don't you think? 1429 00:53:04,682 --> 00:53:09,220 Adam, I'm so sorry to keep asking you for favors, 1430 00:53:09,320 --> 00:53:10,788 but I need another pickup. 1431 00:53:10,888 --> 00:53:13,558 Okay, I'm available. 1432 00:53:14,592 --> 00:53:15,560 Thank you. 1433 00:53:16,794 --> 00:53:18,095 [clearing throat] 1434 00:53:19,997 --> 00:53:22,933 [***] 1435 00:53:25,069 --> 00:53:27,538 [Mandy] That's beautiful. 1436 00:53:27,638 --> 00:53:29,073 We're going to need more than one. 1437 00:53:29,173 --> 00:53:30,107 [Adam chuckling] 1438 00:53:30,207 --> 00:53:31,108 It's a good thing I brought my truck. 1439 00:53:31,208 --> 00:53:32,343 [chuckling] 1440 00:53:32,443 --> 00:53:33,578 How long have you been in the courier business? 1441 00:53:33,678 --> 00:53:34,712 All my life. 1442 00:53:34,812 --> 00:53:35,913 -Really? -Yeah. 1443 00:53:36,013 --> 00:53:39,149 My father was a successful dairy manufacturer, 1444 00:53:39,250 --> 00:53:41,252 and he used to say 1445 00:53:41,352 --> 00:53:43,220 that he made his cheese making cheese. 1446 00:53:43,321 --> 00:53:44,855 [laughing] That's kind of cheesy. 1447 00:53:44,955 --> 00:53:46,190 [Adam chuckles] Yeah. 1448 00:53:46,291 --> 00:53:47,892 But I've always been really driven to make it, 1449 00:53:47,992 --> 00:53:50,395 so I started working delivery when I was 15. 1450 00:53:50,495 --> 00:53:51,929 My first vehicle was a bicycle. 1451 00:53:52,029 --> 00:53:53,264 Oh! 1452 00:53:53,364 --> 00:53:55,266 Probably put 10 sets of new wheels on that thing. 1453 00:53:55,366 --> 00:53:57,101 [laughing] I still have it. 1454 00:53:57,201 --> 00:53:59,003 For sentimental values? 1455 00:53:59,103 --> 00:54:02,473 Ah, yeah, just to remember how far I've come. 1456 00:54:02,573 --> 00:54:04,675 Well, your parents must be very proud of you. 1457 00:54:04,775 --> 00:54:05,976 They are. 1458 00:54:06,076 --> 00:54:07,978 You know, what you're doing, 1459 00:54:08,078 --> 00:54:10,448 it's, uh, it's important, 1460 00:54:10,548 --> 00:54:13,150 and it's big-hearted. 1461 00:54:14,118 --> 00:54:17,522 Well, it's really my aunt Susie who started it. 1462 00:54:17,622 --> 00:54:19,324 Well, you're running it now. 1463 00:54:19,424 --> 00:54:21,459 Only for now. 1464 00:54:21,559 --> 00:54:25,330 Still, how many people touch that many lives? 1465 00:54:25,430 --> 00:54:26,631 I mean, 1466 00:54:26,731 --> 00:54:30,267 even if it's only for one season. 1467 00:54:31,769 --> 00:54:32,970 Thank you. 1468 00:54:33,070 --> 00:54:36,140 The city of Milwaukee has appointed me 1469 00:54:36,240 --> 00:54:38,242 to take you out for a thank-you dinner. 1470 00:54:38,343 --> 00:54:40,010 Oh. 1471 00:54:40,110 --> 00:54:41,712 What did you have in mind? 1472 00:54:41,812 --> 00:54:43,414 They want me to take you 1473 00:54:43,514 --> 00:54:46,016 to my all-time favorite place in the whole world. 1474 00:54:46,116 --> 00:54:48,018 Sounds good. 1475 00:54:48,118 --> 00:54:49,053 "Good" doesn't cover it. 1476 00:54:49,153 --> 00:54:49,954 It's gonna-- 1477 00:54:50,054 --> 00:54:51,088 it's gonna blow out your palate. 1478 00:54:51,188 --> 00:54:52,222 [laughing] 1479 00:54:53,658 --> 00:54:55,125 Oh, will you excuse me for one moment? 1480 00:54:55,225 --> 00:54:56,160 I'll be right back. 1481 00:54:56,260 --> 00:54:57,862 Yeah, sure. 1482 00:55:03,267 --> 00:55:04,234 Hi. 1483 00:55:04,335 --> 00:55:05,202 Just curious. 1484 00:55:05,302 --> 00:55:06,637 Um, after you collect all the toys, 1485 00:55:06,737 --> 00:55:09,073 who do you typically donate to? 1486 00:55:12,843 --> 00:55:15,179 [chuckling] 1487 00:55:17,415 --> 00:55:18,349 This is your favorite restaurant? 1488 00:55:18,449 --> 00:55:19,550 Yup. 1489 00:55:19,650 --> 00:55:22,687 This is the best hot dog in the state, hands down. 1490 00:55:22,787 --> 00:55:23,921 Careful, you're hyping it up a lot. 1491 00:55:24,021 --> 00:55:24,955 [both chuckling] 1492 00:55:25,055 --> 00:55:27,658 No, it-it lives up to the hype. 1493 00:55:27,758 --> 00:55:28,959 Okay. 1494 00:55:29,059 --> 00:55:30,260 I'll be the judge of that. 1495 00:55:38,369 --> 00:55:39,737 -Wow. -See? See? See? 1496 00:55:39,837 --> 00:55:40,938 Yeah. 1497 00:55:41,038 --> 00:55:43,273 This is the best hot dog I've ever had. 1498 00:55:43,374 --> 00:55:45,510 [laughing] Oh, yes! 1499 00:55:45,610 --> 00:55:48,278 And you didn't have to go to Europe to find it. 1500 00:55:48,379 --> 00:55:49,279 Mm-hmm. 1501 00:55:49,380 --> 00:55:50,314 [chuckling] 1502 00:55:52,450 --> 00:55:53,884 Oh, you have a little bit of, um... 1503 00:55:53,984 --> 00:55:54,952 Where? 1504 00:55:55,052 --> 00:55:55,953 -Um... -Oh. 1505 00:55:59,657 --> 00:56:00,591 Gone? 1506 00:56:03,093 --> 00:56:04,562 It's perfect. 1507 00:56:04,662 --> 00:56:06,631 [***] 1508 00:56:15,305 --> 00:56:17,442 [***] 1509 00:56:23,080 --> 00:56:24,314 Hey, whatcha doing? 1510 00:56:24,415 --> 00:56:26,016 Huh? Uh, nothing. 1511 00:56:26,116 --> 00:56:27,552 Is that the sales agreement? 1512 00:56:27,652 --> 00:56:29,754 Yeah. 1513 00:56:29,854 --> 00:56:30,888 Are you excited? 1514 00:56:30,988 --> 00:56:32,457 Uh, sure, yeah. 1515 00:56:32,557 --> 00:56:33,591 Well, hey, in a couple of days, 1516 00:56:33,691 --> 00:56:35,793 the place is going to be ours, huh? 1517 00:56:35,893 --> 00:56:37,728 Great. 1518 00:56:39,063 --> 00:56:41,131 Well, I'm heading over. 1519 00:56:41,231 --> 00:56:42,500 You coming? 1520 00:56:44,034 --> 00:56:46,036 [***] 1521 00:56:53,210 --> 00:56:54,845 [exhales contentedly] 1522 00:57:01,752 --> 00:57:03,654 I need this ladder. 1523 00:57:03,754 --> 00:57:05,856 Stand in line, 1524 00:57:05,956 --> 00:57:06,991 but in the meantime, 1525 00:57:07,091 --> 00:57:09,093 you could help me decorate this tree. 1526 00:57:09,193 --> 00:57:12,763 It's looking like it needs a little something here. 1527 00:57:12,863 --> 00:57:17,768 Oh, if only I had an Eagle Scout who could help me. 1528 00:57:20,270 --> 00:57:21,872 [chuckling] 1529 00:57:26,877 --> 00:57:28,412 Oh, thank you. 1530 00:57:28,513 --> 00:57:29,246 Hello, Mandy. 1531 00:57:29,346 --> 00:57:30,581 Oh, Donna! Hi! 1532 00:57:30,681 --> 00:57:33,083 Thank you so much again for the interview yesterday. 1533 00:57:33,183 --> 00:57:34,084 It was so helpful. 1534 00:57:34,184 --> 00:57:35,853 Oh, I'm glad to hear that. 1535 00:57:35,953 --> 00:57:38,723 Listen, we don't usually get personally involved 1536 00:57:38,823 --> 00:57:39,890 in the stories that we cover, 1537 00:57:39,990 --> 00:57:41,759 but everyone at the station 1538 00:57:41,859 --> 00:57:45,195 is just so touched by what you're doing down here, 1539 00:57:45,295 --> 00:57:46,430 we wanted to help. 1540 00:57:48,499 --> 00:57:49,466 Oh! 1541 00:57:51,335 --> 00:57:52,803 Oh, I wish we could do more. 1542 00:57:52,903 --> 00:57:53,871 Are you kidding? 1543 00:57:53,971 --> 00:57:55,806 Every little bit helps. Thank you. 1544 00:57:55,906 --> 00:57:57,742 Oh, you're welcome. 1545 00:57:57,842 --> 00:57:59,577 You know, tomorrow's our Christmas feast. 1546 00:57:59,677 --> 00:58:01,846 If you have time, you should stop by and say hi. 1547 00:58:01,946 --> 00:58:04,114 I might just do that. 1548 00:58:04,214 --> 00:58:05,349 -Great. -Okay. 1549 00:58:05,449 --> 00:58:06,984 -Thank you again. -Have a wonderful evening. 1550 00:58:07,084 --> 00:58:08,986 You too. Thank you. 1551 00:58:09,086 --> 00:58:10,220 [sighing] 1552 00:58:18,328 --> 00:58:19,830 Ow! 1553 00:58:19,930 --> 00:58:22,366 Ah! Ow! Great... 1554 00:58:23,934 --> 00:58:25,202 There it is. Look... 1555 00:58:25,302 --> 00:58:26,503 You okay? 1556 00:58:26,604 --> 00:58:28,338 Hi. 1557 00:58:28,438 --> 00:58:29,239 Yes, um... 1558 00:58:29,339 --> 00:58:30,808 Uh, yeah, just... 1559 00:58:30,908 --> 00:58:32,342 Yeah, holidays. 1560 00:58:32,442 --> 00:58:34,111 You can hardly notice. 1561 00:58:34,211 --> 00:58:35,913 Really? 1562 00:58:36,013 --> 00:58:37,514 Yeah. 1563 00:58:37,615 --> 00:58:38,549 Really? [laughing] 1564 00:58:38,649 --> 00:58:40,317 You'd make a horrible poker player. 1565 00:58:40,417 --> 00:58:42,553 Hey, do you need, uh, do you need something else? 1566 00:58:42,653 --> 00:58:45,756 No, but I would like to pay you 1567 00:58:45,856 --> 00:58:47,224 for everything you've already done. 1568 00:58:47,324 --> 00:58:48,559 What are you talking about? 1569 00:58:48,659 --> 00:58:50,561 Well, picking up the food donations 1570 00:58:50,661 --> 00:58:52,229 and the Christmas trees? 1571 00:58:52,329 --> 00:58:53,430 Oh, no, no, consider that a donation of ours 1572 00:58:53,530 --> 00:58:54,599 to Angel Fare. 1573 00:58:54,699 --> 00:58:56,433 Thank you, that's very sweet of you. 1574 00:58:56,533 --> 00:58:59,503 Oh, I, uh, spoke to Otto. 1575 00:58:59,604 --> 00:59:03,340 I found out his last name is Nessen. 1576 00:59:04,675 --> 00:59:05,943 And? 1577 00:59:06,043 --> 00:59:07,411 I talked to my friend at the police department. 1578 00:59:08,913 --> 00:59:12,049 They said that there's no one with a criminal record 1579 00:59:12,149 --> 00:59:13,083 under that name. 1580 00:59:15,285 --> 00:59:17,454 That's good, isn't it? 1581 00:59:17,554 --> 00:59:19,323 Yeah, but they said also that there's... 1582 00:59:19,423 --> 00:59:20,725 [whispering] ...there's no record 1583 00:59:20,825 --> 00:59:23,628 of Otto Nessen at all. 1584 00:59:23,728 --> 00:59:26,496 Maybe he's not from around here. 1585 00:59:27,665 --> 00:59:29,634 Yeah, maybe. 1586 00:59:29,734 --> 00:59:30,668 Maybe. 1587 00:59:30,768 --> 00:59:31,702 Otto is the reason 1588 00:59:31,802 --> 00:59:34,705 we got that food donation yesterday. 1589 00:59:34,805 --> 00:59:35,806 Still, there's something 1590 00:59:35,906 --> 00:59:37,374 a little different about the guy. 1591 00:59:40,044 --> 00:59:41,111 Come and join us tomorrow 1592 00:59:41,211 --> 00:59:42,312 for the Christmas feast, 1593 00:59:42,412 --> 00:59:44,048 prepared by two top chefs. 1594 00:59:44,148 --> 00:59:45,415 [Mandy] Um, hey, Janet... 1595 00:59:45,515 --> 00:59:46,416 Hi! 1596 00:59:46,516 --> 00:59:47,551 Oh, when are we going to wrap the toys? 1597 00:59:47,652 --> 00:59:49,253 Oh, we're picking up the toys tomorrow. 1598 00:59:49,353 --> 00:59:50,855 Have you seen Otto? 1599 00:59:50,955 --> 00:59:54,191 Uh, no, I haven't seen him this morning. 1600 00:59:54,291 --> 00:59:55,292 Okay, thanks. 1601 00:59:55,392 --> 00:59:56,293 Okay. 1602 00:59:56,393 --> 00:59:58,595 Merry Christmas. Thank you. 1603 01:00:03,734 --> 01:00:05,903 She's got quite the spirit 1604 01:00:06,003 --> 01:00:08,538 to take on such a task without any previous experience. 1605 01:00:08,639 --> 01:00:09,539 [chuckling] 1606 01:00:09,640 --> 01:00:11,408 You've got to hand it to her. 1607 01:00:13,610 --> 01:00:14,979 Hi, Mandy. 1608 01:00:15,079 --> 01:00:17,581 On the phone again with your special lady? 1609 01:00:17,682 --> 01:00:19,483 No... 1610 01:00:19,583 --> 01:00:21,952 just talking to myself this time. 1611 01:00:23,287 --> 01:00:24,221 I'm impressed. 1612 01:00:24,321 --> 01:00:25,690 Well, we both know 1613 01:00:25,790 --> 01:00:27,524 how much Susie loves her Christmas decorations. 1614 01:00:29,159 --> 01:00:32,229 "It is more blessed to give than to receive." 1615 01:00:32,329 --> 01:00:33,497 [chuckles] 1616 01:00:33,597 --> 01:00:35,299 That's beautiful. 1617 01:00:35,399 --> 01:00:37,735 It's also true. 1618 01:00:37,835 --> 01:00:41,005 Tomorrow's our last day here. 1619 01:00:41,105 --> 01:00:42,106 Seems like a lot of effort 1620 01:00:42,206 --> 01:00:43,741 for something that's not going to last. 1621 01:00:43,841 --> 01:00:45,009 Hmm. 1622 01:00:45,109 --> 01:00:46,844 Well, I have a personal philosophy 1623 01:00:46,944 --> 01:00:47,778 that time... 1624 01:00:53,650 --> 01:00:54,852 really has no meaning, 1625 01:00:54,952 --> 01:00:56,353 right? 1626 01:00:56,453 --> 01:01:00,457 However, love, grace, beauty, 1627 01:01:00,557 --> 01:01:02,059 the Christmas spirit, 1628 01:01:02,159 --> 01:01:03,894 well... 1629 01:01:03,994 --> 01:01:05,229 that does. 1630 01:01:06,864 --> 01:01:08,365 Hey, you want to try something fun? 1631 01:01:08,465 --> 01:01:09,700 Fun? 1632 01:01:09,800 --> 01:01:11,335 Yeah. Just close your eyes. 1633 01:01:11,435 --> 01:01:13,003 Close my eyes? 1634 01:01:13,103 --> 01:01:15,605 Yeah, close your eyes, count to five. 1635 01:01:15,706 --> 01:01:17,007 [chuckling] 1636 01:01:17,107 --> 01:01:19,643 Okay. 1637 01:01:19,744 --> 01:01:20,644 [clearing throat] 1638 01:01:20,745 --> 01:01:21,912 One... 1639 01:01:22,012 --> 01:01:22,847 two... 1640 01:01:22,947 --> 01:01:24,314 three... 1641 01:01:24,414 --> 01:01:26,283 four... 1642 01:01:26,383 --> 01:01:27,351 five. 1643 01:01:31,021 --> 01:01:34,391 [***] 1644 01:01:38,062 --> 01:01:41,431 [***] 1645 01:02:00,584 --> 01:02:03,854 [***] 1646 01:02:06,023 --> 01:02:07,157 Here we are. 1647 01:02:07,257 --> 01:02:09,259 Oh, thanks, Otto. 1648 01:02:09,359 --> 01:02:11,195 So, Otto, where are you from? 1649 01:02:11,295 --> 01:02:12,562 What do you mean? 1650 01:02:12,662 --> 01:02:14,498 Where did you grow up? 1651 01:02:14,598 --> 01:02:17,768 Oh, here and there. 1652 01:02:17,868 --> 01:02:19,736 What does that mean? 1653 01:02:19,837 --> 01:02:21,638 I moved around a lot. 1654 01:02:21,738 --> 01:02:24,474 Oh, was your father in the military too? 1655 01:02:24,574 --> 01:02:26,944 No. 1656 01:02:27,044 --> 01:02:28,445 He just wanted to see the world. 1657 01:02:28,545 --> 01:02:29,446 [chuckling] 1658 01:02:29,546 --> 01:02:30,848 Hey... 1659 01:02:30,948 --> 01:02:33,283 Is this the last day of the great grocery giveaway? 1660 01:02:33,383 --> 01:02:34,584 Yes, it is, 1661 01:02:34,684 --> 01:02:35,786 and it looks like we're gonna have some food left over. 1662 01:02:35,886 --> 01:02:36,921 Yeah, I mean, 1663 01:02:37,021 --> 01:02:38,455 what are you going to do with it all? 1664 01:02:38,555 --> 01:02:39,990 Well, there are other food banks. 1665 01:02:40,090 --> 01:02:42,526 This is the only one on this side of the city. 1666 01:02:42,626 --> 01:02:44,962 Don't worry, I will put this food to good use. 1667 01:02:45,062 --> 01:02:46,596 Do you need a hand? 1668 01:02:46,696 --> 01:02:47,998 Oh, yeah, will you help me carry some of the bags? 1669 01:02:48,098 --> 01:02:49,566 -Yeah. -Thanks. 1670 01:02:53,003 --> 01:02:53,871 Merry Christmas. 1671 01:02:53,971 --> 01:02:55,305 [quietly] Oh, don't forget to remind them. 1672 01:02:55,405 --> 01:02:57,007 Oh, uh, Christmas feast here tomorrow. 1673 01:02:57,107 --> 01:03:00,110 Prepared by two top chefs! 1674 01:03:00,210 --> 01:03:01,111 Merry Christmas. 1675 01:03:01,211 --> 01:03:02,813 -Oh! -Four bags... 1676 01:03:04,214 --> 01:03:05,415 What are you doing here? 1677 01:03:05,515 --> 01:03:08,018 Well, I clocked out, and I thought "why not?" 1678 01:03:08,118 --> 01:03:09,053 Well, thank you, Jim. 1679 01:03:09,153 --> 01:03:10,220 We appreciate your help. 1680 01:03:10,320 --> 01:03:12,322 How's it going here? 1681 01:03:12,422 --> 01:03:14,424 Good. Oh, but there was a woman who was just here 1682 01:03:14,524 --> 01:03:15,625 looking for baby formula, 1683 01:03:15,725 --> 01:03:17,427 and unfortunately, we've run out. 1684 01:03:17,527 --> 01:03:19,029 No, no, we-- I have some right here. 1685 01:03:19,129 --> 01:03:20,764 It's right here. 1686 01:03:20,865 --> 01:03:21,765 Oh! 1687 01:03:21,866 --> 01:03:23,533 W-Where is she? 1688 01:03:23,633 --> 01:03:24,634 She's right down there. 1689 01:03:24,734 --> 01:03:26,003 Oh, I see her. Okay. 1690 01:03:26,103 --> 01:03:27,771 All right... 1691 01:03:27,872 --> 01:03:29,273 -Oh! -Oh! 1692 01:03:29,373 --> 01:03:30,774 Oh, oh! Whoa! 1693 01:03:30,875 --> 01:03:31,876 Ooh... 1694 01:03:31,976 --> 01:03:32,910 You okay? 1695 01:03:33,010 --> 01:03:35,179 [clearing throat] Um, yeah. 1696 01:03:35,279 --> 01:03:36,213 I'm clumsy. 1697 01:03:36,313 --> 01:03:39,083 -Careful. -Yeah, I'm okay. 1698 01:03:39,183 --> 01:03:40,951 -I'm okay. -Okay. 1699 01:03:41,051 --> 01:03:42,152 -Here, um... -Uh... 1700 01:03:42,252 --> 01:03:43,220 I got this. 1701 01:03:43,320 --> 01:03:44,221 Thank you. 1702 01:03:44,321 --> 01:03:45,923 Oh... 1703 01:03:47,524 --> 01:03:48,458 Hi. Uh... 1704 01:03:48,558 --> 01:03:50,660 [chatting quietly] 1705 01:04:00,670 --> 01:04:03,373 [***] 1706 01:04:19,223 --> 01:04:20,324 I cannot wait to taste 1707 01:04:20,424 --> 01:04:22,859 what Mandy and Chef Louie are cooking up. 1708 01:04:22,960 --> 01:04:25,095 Where is this Chef Louie? 1709 01:04:25,195 --> 01:04:26,496 Oh, that's a good question. 1710 01:04:26,596 --> 01:04:30,700 [phone ringing] 1711 01:04:30,800 --> 01:04:32,669 Hey, Louie. 1712 01:04:32,769 --> 01:04:34,004 Hi, Mandy. 1713 01:04:34,104 --> 01:04:35,973 I'm afraid I had a little accident. 1714 01:04:36,073 --> 01:04:38,208 What happened? 1715 01:04:38,308 --> 01:04:40,310 Fractured my wrist. 1716 01:04:40,410 --> 01:04:41,211 Oh, no. 1717 01:04:41,311 --> 01:04:42,279 Yeah, never do a backflip 1718 01:04:42,379 --> 01:04:43,880 near a patch of ice. [chuckling] 1719 01:04:43,981 --> 01:04:45,249 I'll keep that in mind. 1720 01:04:45,349 --> 01:04:47,217 I won't be able to be your sous chef. 1721 01:04:47,317 --> 01:04:48,118 I'm so sorry. 1722 01:04:48,218 --> 01:04:50,087 Oh, it's okay, Louie. 1723 01:04:50,187 --> 01:04:51,255 Don't worry about it. 1724 01:04:51,355 --> 01:04:54,291 You just take care of yourself and feel better. 1725 01:04:54,391 --> 01:04:55,725 Merry Christmas. 1726 01:04:55,825 --> 01:04:56,760 Merry Christmas. 1727 01:04:56,860 --> 01:04:57,928 Bye. 1728 01:04:59,229 --> 01:04:59,997 [beeps phone off] 1729 01:05:00,097 --> 01:05:00,931 Oh, shoot. 1730 01:05:01,031 --> 01:05:02,299 Thank you. 1731 01:05:02,399 --> 01:05:04,168 Ah, so wonderful that Mandy was able to receive 1732 01:05:04,268 --> 01:05:07,671 all of these donations. 1733 01:05:07,771 --> 01:05:08,672 Yeah. 1734 01:05:08,772 --> 01:05:09,806 [laughing] 1735 01:05:09,906 --> 01:05:12,176 [clattering, toy makes siren sounds] 1736 01:05:13,944 --> 01:05:15,479 Mm, sorry. 1737 01:05:15,579 --> 01:05:17,747 I-I-I can replace it. 1738 01:05:17,847 --> 01:05:18,582 It's okay. 1739 01:05:18,682 --> 01:05:21,218 [toy making siren sounds] 1740 01:05:22,452 --> 01:05:23,820 What's going on with you? 1741 01:05:23,920 --> 01:05:28,358 It's my Christmas holiday bad luck. 1742 01:05:28,458 --> 01:05:29,559 No... 1743 01:05:29,659 --> 01:05:31,395 You seem strange, 1744 01:05:31,495 --> 01:05:33,297 and as though your mind is on something else. 1745 01:05:33,397 --> 01:05:34,164 I'm the one that seems strange? 1746 01:05:34,264 --> 01:05:35,799 You seem like... 1747 01:05:35,899 --> 01:05:37,867 You seem like you're... 1748 01:05:37,968 --> 01:05:41,205 you know, you're not telling us everything. 1749 01:05:41,305 --> 01:05:42,372 You're not telling her something. 1750 01:05:43,940 --> 01:05:45,009 I don't know what your angle is, 1751 01:05:45,109 --> 01:05:46,476 but I don't want to see Mandy be hurt. 1752 01:05:46,576 --> 01:05:49,846 -[giggling] -What does that mean? 1753 01:05:49,946 --> 01:05:52,416 That's the last thing that I would want. 1754 01:05:55,452 --> 01:05:58,922 You like her? 1755 01:06:02,259 --> 01:06:03,793 I... 1756 01:06:03,893 --> 01:06:04,894 What makes you think that? 1757 01:06:04,995 --> 01:06:06,296 I see it. 1758 01:06:06,396 --> 01:06:08,332 Well, even if it was true, 1759 01:06:08,432 --> 01:06:09,633 Christmas is not the time 1760 01:06:09,733 --> 01:06:12,236 to just lay your heart on the line. 1761 01:06:12,336 --> 01:06:13,537 Hmm. 1762 01:06:13,637 --> 01:06:16,306 Adam, do you know what they say? 1763 01:06:16,406 --> 01:06:19,243 To everything, there is a season, 1764 01:06:19,343 --> 01:06:21,111 a time for every purpose under heaven. 1765 01:06:23,447 --> 01:06:24,981 Who said that? 1766 01:06:26,050 --> 01:06:27,651 A very wise man. 1767 01:06:27,751 --> 01:06:28,685 [chuckling] 1768 01:06:36,026 --> 01:06:37,627 Hey, what are you doing? 1769 01:06:37,727 --> 01:06:40,264 Oh, Chef Louie fractured his wrist, 1770 01:06:40,364 --> 01:06:41,565 and he can't make it, 1771 01:06:41,665 --> 01:06:43,300 so I've had to modify the menu a little bit. 1772 01:06:43,400 --> 01:06:44,734 You-- well, you don't have to do it alone. 1773 01:06:44,834 --> 01:06:45,802 I mean, I can help. 1774 01:06:45,902 --> 01:06:47,871 I'm no Chef Louie, 1775 01:06:47,971 --> 01:06:49,005 but I can-- 1776 01:06:49,106 --> 01:06:50,840 I can cut vegetables and follow direction. 1777 01:06:53,043 --> 01:06:53,843 All right. You're right. 1778 01:06:53,943 --> 01:06:54,978 We can do this. -Okay. 1779 01:06:55,079 --> 01:06:56,613 The preparation of fine food 1780 01:06:56,713 --> 01:06:58,815 sometimes requires dealing with failure and uncertainty 1781 01:06:58,915 --> 01:07:00,484 in an innovative way. 1782 01:07:00,584 --> 01:07:03,620 What am I, am I the failure or the uncertainty? 1783 01:07:03,720 --> 01:07:05,522 Well, that is to be determined. 1784 01:07:05,622 --> 01:07:08,292 -Yeah, oh-- what-- okay... -[laughing] 1785 01:07:08,392 --> 01:07:09,993 [clapping] Let's go. 1786 01:07:10,094 --> 01:07:11,261 All right, 1787 01:07:11,361 --> 01:07:13,029 let me find you a bowl or something. 1788 01:07:13,130 --> 01:07:15,765 -[crashing] -Oh! Oh, okay, wow. 1789 01:07:15,865 --> 01:07:18,168 Have you ever been in a kitchen before? 1790 01:07:18,268 --> 01:07:19,636 -[laughing] -Okay. 1791 01:07:21,538 --> 01:07:23,773 Okay, be careful, that is really... 1792 01:07:23,873 --> 01:07:24,808 You'll slice your thumb. 1793 01:07:24,908 --> 01:07:26,110 Oh, thank you. 1794 01:07:27,511 --> 01:07:29,113 What, is it just us today? 1795 01:07:29,213 --> 01:07:30,214 It's Christmas. 1796 01:07:30,314 --> 01:07:31,381 It's my favorite day of the year. 1797 01:07:31,481 --> 01:07:32,516 [chuckling] 1798 01:07:32,616 --> 01:07:34,618 I told the others to go be with their families. 1799 01:07:34,718 --> 01:07:36,453 I just kept the essential crew. 1800 01:07:36,553 --> 01:07:38,555 Oh, so I'm considered essential? 1801 01:07:38,655 --> 01:07:41,725 Don't let it go to your head. 1802 01:07:41,825 --> 01:07:43,260 Too late. 1803 01:07:43,360 --> 01:07:45,195 [chuckling] 1804 01:07:47,063 --> 01:07:48,198 -Oh, hi! -Hi! 1805 01:07:48,298 --> 01:07:49,166 Can I help you? 1806 01:07:49,266 --> 01:07:51,101 Yes, I am here to volunteer. 1807 01:07:51,201 --> 01:07:52,736 Oh, that is great. 1808 01:07:52,836 --> 01:07:54,171 -Okay, come on in... -Thank you. 1809 01:07:54,271 --> 01:07:55,339 ...grab a toy and some wrapping, 1810 01:07:55,439 --> 01:07:56,406 we'll get to work. 1811 01:07:56,506 --> 01:07:57,574 Okay, all right. 1812 01:07:57,674 --> 01:07:59,008 -I'll take this one. -Great. 1813 01:08:00,744 --> 01:08:02,479 Are you sure you know what you're doing? 1814 01:08:02,579 --> 01:08:05,682 Yeah, I mean, cutting vegetables, 1815 01:08:05,782 --> 01:08:07,083 really, how hard can that be? 1816 01:08:07,184 --> 01:08:10,220 Do you know all the different type of knife cuts? 1817 01:08:10,320 --> 01:08:11,921 Uh, what? The what? The what now? 1818 01:08:12,021 --> 01:08:13,190 The high cut, the low cut, 1819 01:08:13,290 --> 01:08:15,359 the dice, the mince, the julienne, 1820 01:08:15,459 --> 01:08:18,462 the bias, the rondelle, the baton, the chiffonade? 1821 01:08:18,562 --> 01:08:20,197 The chiffonade? [laughing] 1822 01:08:20,297 --> 01:08:22,031 Um... [clearing throat] 1823 01:08:22,132 --> 01:08:25,068 No, I, um, I don't think I do. 1824 01:08:25,169 --> 01:08:26,903 Okay, we'll just start with a few. 1825 01:08:27,003 --> 01:08:28,138 The high cut 1826 01:08:28,238 --> 01:08:30,474 is when you're chopping things that are larger, 1827 01:08:30,574 --> 01:08:32,576 the low cut is for rocking smaller items, 1828 01:08:32,676 --> 01:08:36,313 um, and the mince is just a rough chop on a smaller scale, 1829 01:08:36,413 --> 01:08:37,347 but when you hold a knife, 1830 01:08:37,447 --> 01:08:39,816 grab the knife by the spine. 1831 01:08:39,916 --> 01:08:41,084 There you go... -Okay. 1832 01:08:41,185 --> 01:08:42,186 ...and then you take your onion. 1833 01:08:42,286 --> 01:08:44,120 Is this the onion you've been working on? 1834 01:08:44,221 --> 01:08:45,755 -Yeah. -Okay. 1835 01:08:45,855 --> 01:08:47,757 Okay, so now, take your knuckles, 1836 01:08:47,857 --> 01:08:50,026 bend your fingers back so that-- There you go. 1837 01:08:50,126 --> 01:08:51,395 That's how you protect your fingers. 1838 01:08:51,495 --> 01:08:55,899 Then it's just nice, long strokes, 1839 01:08:55,999 --> 01:08:57,033 like that. 1840 01:08:57,133 --> 01:08:58,034 -Oh, yeah. -Mm-hmm. 1841 01:09:00,770 --> 01:09:02,439 Okay, easy. 1842 01:09:02,539 --> 01:09:03,440 There you go. 1843 01:09:03,540 --> 01:09:05,175 Mm. 1844 01:09:05,275 --> 01:09:06,976 Who knew that cutting an onion 1845 01:09:07,076 --> 01:09:08,345 could be so complicated? 1846 01:09:08,445 --> 01:09:11,014 Would a painter use one brush? 1847 01:09:11,114 --> 01:09:12,148 I would use one brush, yes, 1848 01:09:12,249 --> 01:09:14,551 and I would use one color. 1849 01:09:14,651 --> 01:09:16,152 [both chuckling] 1850 01:09:16,253 --> 01:09:17,421 Okay, oh, no, no. 1851 01:09:20,790 --> 01:09:22,459 Just use that middle knuckle there 1852 01:09:22,559 --> 01:09:23,460 to guide the knife. 1853 01:09:23,560 --> 01:09:24,861 Okay. 1854 01:09:24,961 --> 01:09:26,363 I will. 1855 01:09:26,463 --> 01:09:28,498 I'd better get back to the stove. 1856 01:09:28,598 --> 01:09:29,633 Yeah. 1857 01:09:29,733 --> 01:09:31,668 Um, do you think that I-- I've got it? 1858 01:09:31,768 --> 01:09:33,303 Well, if you have all your digits 1859 01:09:33,403 --> 01:09:34,671 by the end of the night, we'll call it a win. 1860 01:09:34,771 --> 01:09:36,940 That's the-- [laughing] 1861 01:09:37,040 --> 01:09:40,344 [Donna] You know, I have seen all of Mandy's cooking shows. 1862 01:09:40,444 --> 01:09:42,312 She is just spectacular. 1863 01:09:42,412 --> 01:09:44,548 Oh, yes, I think we're in for a treat. 1864 01:09:44,648 --> 01:09:45,449 Yes. 1865 01:09:47,116 --> 01:09:50,053 [Otto singing] * God rest ye merry, gentlemen 1866 01:09:50,153 --> 01:09:52,222 * Let nothing you dismay 1867 01:09:52,322 --> 01:09:56,025 * Remember Christ our Savior 1868 01:09:56,125 --> 01:09:58,695 * Was born on Christmas Day 1869 01:09:58,795 --> 01:10:00,964 [background music playing] * To save us all 1870 01:10:01,064 --> 01:10:02,699 * From Satan's power 1871 01:10:02,799 --> 01:10:04,701 * When we were gone astray 1872 01:10:04,801 --> 01:10:09,873 * Oh, tidings of comfort and joy * 1873 01:10:09,973 --> 01:10:11,341 * Comfort and joy 1874 01:10:11,441 --> 01:10:15,745 * Oh, tidings of comfort and joy * 1875 01:10:15,845 --> 01:10:18,181 [***] 1876 01:10:29,759 --> 01:10:32,762 * From God our Heavenly Father 1877 01:10:32,862 --> 01:10:35,932 * A blessed Angel came 1878 01:10:36,032 --> 01:10:38,768 * And unto certain shepherds 1879 01:10:38,868 --> 01:10:41,538 * Brought tidings of the same 1880 01:10:41,638 --> 01:10:44,374 * That there was born in Bethlehem * 1881 01:10:44,474 --> 01:10:47,110 * The Son of God by name 1882 01:10:47,210 --> 01:10:51,415 * Oh, tidings of comfort and joy * 1883 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 * Comfort and joy 1884 01:10:53,317 --> 01:10:58,555 * Oh, tidings of comfort and joy * 1885 01:10:58,655 --> 01:11:00,857 [***] 1886 01:11:02,959 --> 01:11:05,194 * Fear not, said the Angel... 1887 01:11:05,295 --> 01:11:06,796 Well, it smells delicious in here. 1888 01:11:06,896 --> 01:11:09,198 Oh, Donna, I'm so glad you could make it. 1889 01:11:09,299 --> 01:11:11,568 I've been here, doing all that I can. 1890 01:11:11,668 --> 01:11:12,869 Thank you for your help. 1891 01:11:12,969 --> 01:11:13,970 My pleasure. 1892 01:11:14,070 --> 01:11:14,871 So, how is it coming? 1893 01:11:14,971 --> 01:11:16,806 Oh, it's almost ready. 1894 01:11:16,906 --> 01:11:17,874 -Yeah. -Hold on. 1895 01:11:17,974 --> 01:11:20,043 Just a few more minutes. 1896 01:11:20,143 --> 01:11:22,579 Uh... it's pretty good. 1897 01:11:22,679 --> 01:11:25,315 Wow... 1898 01:11:25,415 --> 01:11:27,250 [Mandy] Mm, that looks amazing. 1899 01:11:27,351 --> 01:11:29,285 Careful. Don't burn yourself. 1900 01:11:29,386 --> 01:11:30,654 [gasping] Oh... 1901 01:11:30,754 --> 01:11:31,888 Oh, my goodness. 1902 01:11:31,988 --> 01:11:34,190 -That smells so good. -That smells heavenly. 1903 01:11:37,361 --> 01:11:40,997 [***] 1904 01:11:46,269 --> 01:11:48,872 All right. Ha, ha. 1905 01:11:48,972 --> 01:11:50,407 Please, everyone, come on in! 1906 01:11:50,507 --> 01:11:52,676 [***] 1907 01:11:52,776 --> 01:11:53,677 Hello! Hi. 1908 01:11:53,777 --> 01:11:55,178 Hi, good to see you. 1909 01:11:55,278 --> 01:11:56,179 Hello. 1910 01:11:56,279 --> 01:11:57,447 Ah, ha, ha, hello. Merry Christmas. 1911 01:11:57,547 --> 01:12:00,216 [***] 1912 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 Okay, now, we're gonna need some names, okay? 1913 01:12:02,419 --> 01:12:04,521 Because I do have a Christmas tree 1914 01:12:04,621 --> 01:12:05,622 right over there, 1915 01:12:05,722 --> 01:12:07,323 and there might be some presents under it. 1916 01:12:07,424 --> 01:12:08,592 Ah, yes, ma'am. 1917 01:12:08,692 --> 01:12:10,460 Let me grab your name, what is it? 1918 01:12:10,560 --> 01:12:12,662 Really? Okay, thank you. 1919 01:12:14,531 --> 01:12:15,632 Ah, and how are you, sir? 1920 01:12:15,732 --> 01:12:16,600 Good to see you. 1921 01:12:16,700 --> 01:12:18,034 Seat just for you. 1922 01:12:18,134 --> 01:12:19,035 Now, what do we have here? 1923 01:12:19,135 --> 01:12:21,438 Well, we might have some crayons. 1924 01:12:21,538 --> 01:12:23,106 [laughing] 1925 01:12:28,612 --> 01:12:30,547 [sighing] 1926 01:12:38,922 --> 01:12:41,324 [Adam chuckling] 1927 01:12:42,559 --> 01:12:44,428 Wow, you look-- you look amazing. 1928 01:12:44,528 --> 01:12:45,729 Thank you. 1929 01:12:45,829 --> 01:12:49,198 I-- I actually bought this dress for Paris, 1930 01:12:49,298 --> 01:12:52,235 but I figured a special night deserves a special dress. 1931 01:12:52,736 --> 01:12:54,504 I-- I-- 1932 01:12:54,604 --> 01:12:55,505 Incredible. 1933 01:12:55,605 --> 01:12:56,873 Oh, thank you. 1934 01:12:56,973 --> 01:12:58,408 Wow! 1935 01:12:58,508 --> 01:13:00,343 I had to scale back my ambition a little 1936 01:13:00,444 --> 01:13:01,845 without the help of Chef Louie, 1937 01:13:01,945 --> 01:13:03,179 but I think it turned out pretty well. 1938 01:13:03,279 --> 01:13:04,481 It looks great. 1939 01:13:05,348 --> 01:13:06,249 Let's get to work. 1940 01:13:06,349 --> 01:13:07,283 Yes. 1941 01:13:08,518 --> 01:13:10,086 I think we should plate everything individually, 1942 01:13:10,186 --> 01:13:11,154 and serve it... 1943 01:13:11,254 --> 01:13:13,022 [***] 1944 01:13:16,493 --> 01:13:18,795 [Mandy] Merry Christmas. 1945 01:13:18,895 --> 01:13:19,763 Welcome, everyone! 1946 01:13:19,863 --> 01:13:21,731 We're so glad you could join us. 1947 01:13:21,831 --> 01:13:22,899 [Adam] Merry Christmas! 1948 01:13:22,999 --> 01:13:24,300 [Mandy] All right, everyone, sit tight. 1949 01:13:24,400 --> 01:13:26,302 We're gonna get everyone's plate 1950 01:13:26,402 --> 01:13:27,336 and serve everyone. 1951 01:13:27,437 --> 01:13:29,072 Merry Christmas. 1952 01:13:29,172 --> 01:13:30,874 [***] 1953 01:13:33,610 --> 01:13:35,378 Here we go. 1954 01:13:38,247 --> 01:13:41,284 [***] 1955 01:13:41,384 --> 01:13:42,652 Happy holidays to you. 1956 01:13:43,887 --> 01:13:45,655 For you. Merry Christmas. 1957 01:13:45,755 --> 01:13:48,858 [***] 1958 01:13:48,958 --> 01:13:50,660 Oh, thank you. 1959 01:13:50,760 --> 01:13:51,728 Hello. 1960 01:13:51,828 --> 01:13:53,697 [laughing] 1961 01:13:53,797 --> 01:13:56,299 [Mandy] All right... 1962 01:13:56,399 --> 01:13:57,567 Everybody... 1963 01:13:57,667 --> 01:14:00,504 Well, shall we enjoy the fruits of our labor? 1964 01:14:00,604 --> 01:14:01,938 Oh, yes, I am starving. 1965 01:14:03,106 --> 01:14:04,808 Um, do you mind if we join you? 1966 01:14:04,908 --> 01:14:06,409 Uh-huh. 1967 01:14:06,510 --> 01:14:07,777 Thank you. 1968 01:14:07,877 --> 01:14:08,912 Thank you, Adam. 1969 01:14:13,382 --> 01:14:14,317 Yeah. 1970 01:14:14,417 --> 01:14:15,351 Excuse me, Mandy? 1971 01:14:15,451 --> 01:14:17,320 Um, before we begin, 1972 01:14:17,420 --> 01:14:18,354 do you think maybe it would be okay 1973 01:14:18,454 --> 01:14:19,455 if someone said some grace? 1974 01:14:19,556 --> 01:14:20,890 Yeah! 1975 01:14:20,990 --> 01:14:23,292 Mandy's aunt would always do that. 1976 01:14:23,392 --> 01:14:25,361 Otto, that's a wonderful idea. 1977 01:14:25,461 --> 01:14:27,897 Why don't you do the honors? 1978 01:14:27,997 --> 01:14:29,332 Uh, yeah, thank you. 1979 01:14:29,432 --> 01:14:30,534 [chuckling] 1980 01:14:30,634 --> 01:14:31,768 Uh, excuse me, everyone. 1981 01:14:31,868 --> 01:14:34,137 If I could just have your attention for one moment, 1982 01:14:34,237 --> 01:14:38,341 just bow your head with me in prayer, please. 1983 01:14:43,713 --> 01:14:46,616 Dear Lord, we thank you for this day, 1984 01:14:46,716 --> 01:14:49,452 and we thank you for this amazing feast 1985 01:14:49,553 --> 01:14:50,920 that we are about to partake in 1986 01:14:51,020 --> 01:14:53,723 with so many of our friends and neighbors, 1987 01:14:53,823 --> 01:14:55,892 and as we eat, 1988 01:14:55,992 --> 01:14:59,295 I just pray that the blessings of Christmas 1989 01:14:59,395 --> 01:15:03,366 would fill us with love and joy and hope. 1990 01:15:04,267 --> 01:15:05,635 Amen. 1991 01:15:05,735 --> 01:15:07,704 [everyone] Amen. 1992 01:15:07,804 --> 01:15:11,140 Oh, um, if I could just have everyone's attention 1993 01:15:11,240 --> 01:15:13,710 and say thank you to our host 1994 01:15:13,810 --> 01:15:17,346 and our wonderful chef, Mandy Gilmore. 1995 01:15:17,446 --> 01:15:20,950 [cheering and applause] 1996 01:15:21,050 --> 01:15:24,688 [applause] 1997 01:15:26,923 --> 01:15:28,191 Thank you. 1998 01:15:28,291 --> 01:15:29,626 Thank you, everyone. 1999 01:15:29,726 --> 01:15:31,828 I just want to say 2000 01:15:31,928 --> 01:15:35,098 that this has been a wonderful experience, 2001 01:15:35,198 --> 01:15:37,166 but it wouldn't have been possible 2002 01:15:37,266 --> 01:15:39,235 without the generous food and cash donations 2003 01:15:39,335 --> 01:15:40,269 that we received, 2004 01:15:40,369 --> 01:15:42,706 and it wouldn't have been possible 2005 01:15:42,806 --> 01:15:45,074 without our dedicated volunteers, 2006 01:15:45,174 --> 01:15:46,976 so let's give it up for them. 2007 01:15:47,076 --> 01:15:50,513 [applause and cheering] 2008 01:15:50,614 --> 01:15:52,649 Yeah! 2009 01:15:55,819 --> 01:15:58,688 It's definitely been a community effort, 2010 01:15:58,788 --> 01:16:00,924 so Merry Christmas. 2011 01:16:01,024 --> 01:16:04,427 Oh, and kids, listen up. 2012 01:16:04,527 --> 01:16:06,495 If you look under the Christmas tree, 2013 01:16:06,596 --> 01:16:08,131 you might just find a gift with your name on it. 2014 01:16:08,231 --> 01:16:09,498 Really? 2015 01:16:09,599 --> 01:16:11,167 [kids gasping] 2016 01:16:14,638 --> 01:16:17,006 Mom, look! 2017 01:16:17,106 --> 01:16:18,642 Look what I got! 2018 01:16:20,877 --> 01:16:23,847 [laughing] 2019 01:16:26,683 --> 01:16:28,885 [***] 2020 01:16:40,730 --> 01:16:41,564 Ooh! 2021 01:16:41,665 --> 01:16:44,167 [toy siren sounds] 2022 01:16:46,602 --> 01:16:47,837 That is cool! 2023 01:16:56,479 --> 01:16:58,081 -Whew. -[both laughing] 2024 01:17:00,083 --> 01:17:01,818 Thank you. 2025 01:17:01,918 --> 01:17:03,352 I think that's everyone. 2026 01:17:03,452 --> 01:17:05,254 Now we can, uh, relax. 2027 01:17:05,354 --> 01:17:07,456 Yes. 2028 01:17:10,493 --> 01:17:12,762 Can I, uh... 2029 01:17:12,862 --> 01:17:14,330 can I ask you something? 2030 01:17:14,430 --> 01:17:16,299 Sure. 2031 01:17:19,268 --> 01:17:20,203 [Otto] Excuse me. 2032 01:17:20,303 --> 01:17:22,071 I'm sorry to interrupt. Um... 2033 01:17:22,171 --> 01:17:23,773 Listen, I was wondering 2034 01:17:23,873 --> 01:17:25,008 if maybe you wanted to just have a look at that. 2035 01:17:25,108 --> 01:17:26,142 One of the kids drew it. 2036 01:17:26,242 --> 01:17:27,010 I thought you'd like it. 2037 01:17:27,110 --> 01:17:28,311 Get in there. 2038 01:17:28,411 --> 01:17:29,445 [Mandy] Oh, wow. 2039 01:17:29,545 --> 01:17:31,647 [chuckling fondly] 2040 01:17:40,623 --> 01:17:41,991 Thank you, Otto, for showing me this. 2041 01:17:44,060 --> 01:17:45,461 Listen, if you have a moment, 2042 01:17:45,561 --> 01:17:47,296 would you mind speaking with me in private? 2043 01:17:47,396 --> 01:17:48,965 Oh, Adam needed to talk to me-- 2044 01:17:49,065 --> 01:17:50,900 No, no, that's okay. 2045 01:17:53,069 --> 01:17:56,672 Okay, um, why don't we talk in Susie's office? 2046 01:17:56,773 --> 01:17:58,141 Okay, yeah. 2047 01:18:05,815 --> 01:18:07,583 You got this. 2048 01:18:10,653 --> 01:18:11,454 [chuckling] 2049 01:18:28,604 --> 01:18:30,840 [knocking gently] 2050 01:18:30,940 --> 01:18:32,441 Otto, 2051 01:18:32,541 --> 01:18:34,277 what did you want to talk to me about? 2052 01:18:34,377 --> 01:18:37,080 Well, it's time for me to leave. 2053 01:18:37,180 --> 01:18:38,748 No! 2054 01:18:38,848 --> 01:18:40,116 Stay and enjoy the night. 2055 01:18:40,216 --> 01:18:41,717 I have already, 2056 01:18:41,818 --> 01:18:43,419 very much so, thank you, 2057 01:18:43,519 --> 01:18:45,154 but I do have other obligations. 2058 01:18:45,254 --> 01:18:47,957 Otto, 2059 01:18:48,057 --> 01:18:50,927 before you go, 2060 01:18:51,027 --> 01:18:54,898 will you tell me how you knew my aunt Susie? 2061 01:18:54,998 --> 01:18:57,233 Yes. 2062 01:18:57,333 --> 01:18:59,102 Well, we met... 2063 01:18:59,202 --> 01:19:02,071 it was quite some years ago now... [chuckling] 2064 01:19:02,171 --> 01:19:05,141 and I don't know, 2065 01:19:05,241 --> 01:19:07,176 she was content, 2066 01:19:07,276 --> 01:19:10,814 but I believe her life was unfulfilled, 2067 01:19:10,914 --> 01:19:14,417 so I led her down a path, 2068 01:19:14,517 --> 01:19:16,585 a narrow one, albeit, 2069 01:19:16,685 --> 01:19:18,421 that I believed 2070 01:19:18,521 --> 01:19:20,957 would bring her to a profound happiness... 2071 01:19:22,792 --> 01:19:27,330 and for her, it did. 2072 01:19:29,598 --> 01:19:31,100 You seem to know her so well, 2073 01:19:31,200 --> 01:19:33,636 but you said you didn't know she'd passed away. 2074 01:19:35,438 --> 01:19:38,975 Not entirely true. 2075 01:19:39,075 --> 01:19:41,444 Why did you say that? 2076 01:19:42,445 --> 01:19:45,381 I made a promise to Susie. 2077 01:19:45,481 --> 01:19:46,715 See, she felt that the two of you 2078 01:19:46,816 --> 01:19:48,217 were very similar. 2079 01:19:48,317 --> 01:19:49,785 She just wanted you to share in something 2080 01:19:49,886 --> 01:19:51,587 that she shared in, 2081 01:19:51,687 --> 01:19:55,124 even if it was just for a short time. 2082 01:20:00,596 --> 01:20:02,098 Promise fulfilled. 2083 01:20:03,566 --> 01:20:05,101 It's time for me to leave now. 2084 01:20:09,973 --> 01:20:11,007 Otto... 2085 01:20:14,510 --> 01:20:16,445 Thank you... 2086 01:20:16,545 --> 01:20:19,248 for everything. 2087 01:20:19,348 --> 01:20:21,684 Yes, ma'am. 2088 01:20:29,558 --> 01:20:31,694 "Angel's Fare." 2089 01:20:31,794 --> 01:20:34,163 How did Susie come up with that name? 2090 01:20:35,664 --> 01:20:37,833 Otto? 2091 01:20:52,548 --> 01:20:53,582 [exhaling] 2092 01:20:57,921 --> 01:20:59,022 Oh, excuse me. 2093 01:20:59,122 --> 01:21:00,023 Okay. 2094 01:21:02,558 --> 01:21:03,659 -Hey, Adam. -Huh? 2095 01:21:03,759 --> 01:21:04,493 You okay? 2096 01:21:04,593 --> 01:21:05,995 Yeah, yeah. 2097 01:21:06,095 --> 01:21:07,063 Christmas is almost over, 2098 01:21:07,163 --> 01:21:08,031 and nothing bad has happened, 2099 01:21:08,131 --> 01:21:08,998 so you're in the clear. 2100 01:21:09,098 --> 01:21:10,233 The night is young. 2101 01:21:11,534 --> 01:21:13,569 Uh, yeah. 2102 01:21:13,669 --> 01:21:15,738 All right, I'm gonna go get some air. 2103 01:21:24,147 --> 01:21:25,714 What was he so worried about? 2104 01:21:25,814 --> 01:21:28,284 Ah, it's a long story. 2105 01:21:28,384 --> 01:21:29,919 [Donna] Hi, Mandy. What's up? 2106 01:21:30,019 --> 01:21:30,954 [Mandy] Have you seen Otto? 2107 01:21:31,054 --> 01:21:32,621 [Donna] No, I haven't. 2108 01:21:39,162 --> 01:21:41,730 There goes another one who can't relax. 2109 01:21:41,830 --> 01:21:43,599 Two peas in a pod. 2110 01:21:43,699 --> 01:21:45,368 Yes. 2111 01:21:46,502 --> 01:21:48,537 [***] 2112 01:21:52,508 --> 01:21:56,212 [both laughing] 2113 01:21:56,312 --> 01:21:57,880 [***] 2114 01:22:14,097 --> 01:22:15,298 [Adam] Hey... 2115 01:22:17,266 --> 01:22:19,402 Is something wrong? 2116 01:22:19,502 --> 01:22:21,637 Otto. 2117 01:22:21,737 --> 01:22:25,341 Yeah, he's an odd bird. 2118 01:22:25,441 --> 01:22:27,276 He is, isn't he? 2119 01:22:28,811 --> 01:22:31,114 But he's also sort of... 2120 01:22:31,214 --> 01:22:32,781 Insightful? 2121 01:22:32,881 --> 01:22:34,917 Yeah. 2122 01:22:35,018 --> 01:22:36,552 Yeah, he, uh, 2123 01:22:36,652 --> 01:22:40,823 he said something to me that kind of, uh, stuck. 2124 01:22:40,923 --> 01:22:44,460 Oh? What's that? 2125 01:22:44,560 --> 01:22:47,330 He said 2126 01:22:47,430 --> 01:22:49,498 that there's a right season 2127 01:22:49,598 --> 01:22:52,168 for everything, 2128 01:22:52,268 --> 01:22:53,636 and I think, um... 2129 01:22:55,404 --> 01:22:58,074 this is my right time, 2130 01:22:58,174 --> 01:23:00,843 right here, right now. 2131 01:23:00,943 --> 01:23:02,378 So I'm throwing caution to the wind... 2132 01:23:04,647 --> 01:23:06,582 and, uh... here. 2133 01:23:07,983 --> 01:23:11,020 Merry Christmas. 2134 01:23:13,856 --> 01:23:16,459 Your office Christmas card? 2135 01:23:16,559 --> 01:23:17,693 Oh, yeah, I didn't have time 2136 01:23:17,793 --> 01:23:19,295 to go and buy a personalized one. 2137 01:23:19,395 --> 01:23:21,830 Oh, well, it's the thought that counts. 2138 01:23:21,930 --> 01:23:23,032 No, it's not the thought. 2139 01:23:23,132 --> 01:23:25,168 It's what's inside. 2140 01:23:25,268 --> 01:23:26,302 Open it. 2141 01:23:29,605 --> 01:23:31,006 What... 2142 01:23:38,647 --> 01:23:39,548 What is that? 2143 01:23:39,648 --> 01:23:42,618 It's the purchase agreement. 2144 01:23:43,586 --> 01:23:47,390 Look, I know that you have this dream 2145 01:23:47,490 --> 01:23:50,593 of going to restaurants all over the world... 2146 01:23:52,495 --> 01:23:54,497 but... 2147 01:23:54,597 --> 01:23:56,699 maybe... 2148 01:23:56,799 --> 01:23:59,935 maybe you don't have to do that all at once. 2149 01:24:00,035 --> 01:24:04,307 Maybe you can just do it little by little, and... 2150 01:24:04,407 --> 01:24:08,043 maybe you don't have to do it alone. 2151 01:24:08,144 --> 01:24:11,847 Maybe you could stay here and run Angel's Fare, 2152 01:24:11,947 --> 01:24:14,450 and I know-- I know this isn't Paris or London-- 2153 01:24:14,550 --> 01:24:18,321 [***] 2154 01:24:28,497 --> 01:24:31,767 [chuckling] 2155 01:24:31,867 --> 01:24:34,537 Well, you were right, Susie. 2156 01:24:37,440 --> 01:24:38,807 Well, you know what would make this 2157 01:24:38,907 --> 01:24:41,244 even more perfect? 2158 01:24:41,344 --> 01:24:42,478 [laughing] 2159 01:24:42,578 --> 01:24:44,647 Yes. 2160 01:24:44,747 --> 01:24:45,648 [snapping fingers] 2161 01:24:45,748 --> 01:24:47,983 [***] 2162 01:24:57,226 --> 01:24:59,862 * God rest ye merry, gentlemen * 2163 01:24:59,962 --> 01:25:02,965 * Let nothing you dismay 2164 01:25:03,065 --> 01:25:05,834 * For Jesus Christ our Savior * 2165 01:25:05,934 --> 01:25:08,871 * Was born on Christmas Day 2166 01:25:08,971 --> 01:25:12,040 * To save us all from Satan's power * 2167 01:25:12,141 --> 01:25:14,410 * When we were gone astray... 2168 01:25:16,445 --> 01:25:18,747 [***] 140298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.