All language subtitles for A.Christmas.Blessing.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.x264.DDP.2.0-PHOCiS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:08,442
* We wish you
a merry Christmas *
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,578
* We wish you a merry
Christmas *
3
00:00:10,678 --> 00:00:13,347
* We wish you
a merry Christmas *
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,384
* And a happy New Year
5
00:00:16,484 --> 00:00:18,319
[***]
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,122
* Glad tidings we bring
7
00:00:21,222 --> 00:00:23,191
* To you and your kin
8
00:00:23,291 --> 00:00:26,427
* We wish you
a merry Christmas *
9
00:00:26,527 --> 00:00:31,665
* And a happy New Year
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,734
[***]
11
00:00:33,834 --> 00:00:35,536
[studio audience applauding]
12
00:00:35,636 --> 00:00:37,671
* Now bring us
some figgy pudding *
13
00:00:37,771 --> 00:00:39,773
* Now bring us some
figgy pudding *
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,509
* Now bring us
some figgy pudding *
15
00:00:41,609 --> 00:00:42,543
And that is how you make
16
00:00:42,643 --> 00:00:45,413
the perfect French onion soup.
17
00:00:45,513 --> 00:00:46,547
[sighing]
18
00:00:46,647 --> 00:00:48,249
As many of you know,
19
00:00:48,349 --> 00:00:50,851
uh, today is my last show,
20
00:00:50,951 --> 00:00:54,088
so I just wanted
to say thank you
21
00:00:54,188 --> 00:00:55,489
to everyone here
22
00:00:55,589 --> 00:00:59,927
for making
the last 12 years possible.
23
00:01:00,027 --> 00:01:01,195
[studio audience applauding]
24
00:01:01,295 --> 00:01:03,364
You have literally
been my family,
25
00:01:03,464 --> 00:01:05,833
and, uh, to everyone out there,
26
00:01:05,933 --> 00:01:06,934
I just want to say thank you
27
00:01:07,034 --> 00:01:09,403
for going on
this journey with me,
28
00:01:09,503 --> 00:01:13,274
but it's time for me to embark
on my next chapter.
29
00:01:13,374 --> 00:01:16,377
There are 142 three-star
Michelin restaurants
30
00:01:16,477 --> 00:01:17,845
in the world,
31
00:01:17,945 --> 00:01:21,315
and I plan on dining
at all of them.
32
00:01:21,415 --> 00:01:22,416
[audience ooh-ing]
33
00:01:22,516 --> 00:01:23,551
[chuckling]
34
00:01:23,651 --> 00:01:24,518
I want to experience
35
00:01:24,618 --> 00:01:27,321
all the best culinary creations,
36
00:01:27,421 --> 00:01:28,589
and delve into the lives
37
00:01:28,689 --> 00:01:30,324
of the chefs
who came up with them.
38
00:01:30,424 --> 00:01:32,360
It'll be a two-year endeavor,
39
00:01:32,460 --> 00:01:35,363
which I will be chronicling
in a book.
40
00:01:35,463 --> 00:01:38,666
[audience cheering
and applauding]
41
00:01:38,766 --> 00:01:41,169
Whoo-hoo!
42
00:01:41,269 --> 00:01:42,636
Thank you for watching,
43
00:01:42,736 --> 00:01:43,804
and always remember,
44
00:01:43,904 --> 00:01:44,972
when it comes to cuisine,
45
00:01:45,072 --> 00:01:48,242
there's a world of food
out there.
46
00:01:48,342 --> 00:01:49,643
[audience applauding
and cheering]
47
00:01:49,743 --> 00:01:50,678
Whoo!
48
00:01:50,778 --> 00:01:52,746
-[applause continuing]
-Oh...
49
00:01:52,846 --> 00:01:54,348
[chuckling]
50
00:01:54,448 --> 00:01:55,316
Thanks.
51
00:01:55,416 --> 00:01:56,350
Thank you so much.
52
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
I'm gonna miss you guys.
Thank you all.
53
00:01:58,886 --> 00:01:59,920
Who's gonna make me laugh
every day?
54
00:02:00,020 --> 00:02:01,088
[laughing warmly]
55
00:02:02,156 --> 00:02:05,092
[sighing]
56
00:02:05,193 --> 00:02:07,761
[***]
57
00:02:17,205 --> 00:02:18,472
Take me with you.
58
00:02:18,572 --> 00:02:19,773
[chuckling]
Have you forgotten
59
00:02:19,873 --> 00:02:21,175
you have a husband and two kids?
60
00:02:21,275 --> 00:02:22,643
I'd send 'em postcards.
61
00:02:22,743 --> 00:02:24,445
So, where to first?
62
00:02:24,545 --> 00:02:25,613
Rome?
63
00:02:25,713 --> 00:02:26,747
Madrid?
64
00:02:26,847 --> 00:02:27,915
Hong Kong?
65
00:02:28,015 --> 00:02:29,217
Milwaukee.
66
00:02:29,317 --> 00:02:30,418
M-Milwaukee?
67
00:02:30,518 --> 00:02:32,586
You remember
when my aunt passed away?
68
00:02:32,686 --> 00:02:34,154
About three months ago.
69
00:02:34,255 --> 00:02:35,923
You gave her a beautiful
on-air tribute.
70
00:02:36,023 --> 00:02:36,924
Aw.
71
00:02:37,024 --> 00:02:37,791
Well, she left me
72
00:02:37,891 --> 00:02:39,227
a piece of property I'm selling.
73
00:02:39,327 --> 00:02:40,194
I'm going to fly there
in the morning
74
00:02:40,294 --> 00:02:41,362
and sign the documents,
75
00:02:41,462 --> 00:02:43,063
and then take the red-eye...
76
00:02:43,163 --> 00:02:44,232
to Paris.
77
00:02:44,332 --> 00:02:45,299
Paris?
78
00:02:45,399 --> 00:02:47,201
Seriously, take me with you.
79
00:02:47,301 --> 00:02:48,202
[both chuckling]
80
00:02:48,302 --> 00:02:49,102
I'm gonna miss you.
81
00:02:50,371 --> 00:02:51,572
I'm gonna miss you too.
82
00:02:51,672 --> 00:02:53,106
[elevator dinging]
83
00:02:53,207 --> 00:02:56,009
-Bye.
-Bye.
84
00:02:57,211 --> 00:02:58,579
Au revoir!
85
00:02:58,679 --> 00:03:00,748
[***]
86
00:03:16,797 --> 00:03:17,698
Hey!
87
00:03:17,798 --> 00:03:19,533
Oh, watch it, watch it.
88
00:03:19,633 --> 00:03:20,934
Uh, black ice.
89
00:03:21,034 --> 00:03:22,303
Very slippery.
90
00:03:22,403 --> 00:03:23,904
Oh! Okay, thank you.
91
00:03:24,004 --> 00:03:25,373
Hi. Are you the seller?
92
00:03:25,473 --> 00:03:26,540
Yeah, are you the buyer?
93
00:03:26,640 --> 00:03:28,008
Yeah, I'm the buyer.
I'm Adam Carraway.
94
00:03:28,108 --> 00:03:30,244
Oh, hi. Mandy Gilmore.
95
00:03:30,344 --> 00:03:31,679
So you own all this?
96
00:03:31,779 --> 00:03:32,813
Yeah, yeah,
97
00:03:32,913 --> 00:03:33,681
but there never seems to be
enough room.
98
00:03:33,781 --> 00:03:34,648
Ah.
99
00:03:34,748 --> 00:03:36,016
This extra space
will be a godsend.
100
00:03:36,116 --> 00:03:37,217
Okay, well, I have the deed.
101
00:03:37,318 --> 00:03:38,085
Are you ready
to do the walk-through?
102
00:03:38,185 --> 00:03:39,086
Yeah. Oh, um...
103
00:03:39,186 --> 00:03:40,688
Yeah, let me get the paperwork.
104
00:03:40,788 --> 00:03:41,989
I'll meet you inside.
105
00:03:42,089 --> 00:03:43,924
Yeah.
106
00:03:56,236 --> 00:03:59,206
[***]
107
00:04:04,345 --> 00:04:06,079
[humming]
108
00:04:06,179 --> 00:04:07,481
Seller's here!
109
00:04:07,581 --> 00:04:10,818
Yes! Now I'll finally get
my own office.
110
00:04:10,918 --> 00:04:12,119
[Adam]
Oh, yeah, yeah, sure, Jim,
111
00:04:12,219 --> 00:04:13,321
that's why I'm doing it!
112
00:04:13,421 --> 00:04:14,722
I'm doing it so you can
get your own office!
113
00:04:14,822 --> 00:04:16,123
No, you're doing it
114
00:04:16,223 --> 00:04:18,992
so you can forge into
the top echelon of couriers,
115
00:04:19,092 --> 00:04:20,828
which is next-level stuff,
by the way, man,
116
00:04:20,928 --> 00:04:22,763
but I just happen to get
my own office out of the deal.
117
00:04:22,863 --> 00:04:24,197
Which--
Uh, where's the paperwork?
118
00:04:24,298 --> 00:04:25,366
I didn't take it.
119
00:04:25,466 --> 00:04:27,801
Well, it couldn't have
walked off on its own.
120
00:04:27,901 --> 00:04:29,202
Okay, let's retrace our steps.
121
00:04:29,303 --> 00:04:30,804
Okay, uh, let me think,
I walked up to here...
122
00:04:30,904 --> 00:04:32,239
-Yes.
-...set it down right here...
123
00:04:32,340 --> 00:04:33,741
-Okay.
-...where it's not anymore.
124
00:04:37,678 --> 00:04:40,080
[***]
125
00:04:44,785 --> 00:04:45,719
Susie?
126
00:04:45,819 --> 00:04:46,787
[Mandy] I'm sorry...
127
00:04:48,188 --> 00:04:49,457
You are?
128
00:04:49,557 --> 00:04:51,759
Oh, I'm Otto.
I'm here to volunteer.
129
00:04:51,859 --> 00:04:53,193
Oh...
130
00:04:53,293 --> 00:04:54,562
Otto, I'm so sorry,
131
00:04:54,662 --> 00:04:57,164
but Susie passed away
about three months ago.
132
00:04:57,264 --> 00:04:59,199
Oh, no, I...
133
00:04:59,299 --> 00:05:00,568
I didn't...
134
00:05:00,668 --> 00:05:02,736
I've been away.
135
00:05:03,937 --> 00:05:05,238
And you are?
136
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
Mandy, her niece.
137
00:05:07,174 --> 00:05:08,108
Yes.
138
00:05:08,208 --> 00:05:09,510
Susie spoke highly of you.
139
00:05:09,610 --> 00:05:11,345
My condolences.
She was a great woman.
140
00:05:11,445 --> 00:05:12,980
She was.
141
00:05:13,080 --> 00:05:14,281
Thank you.
142
00:05:14,382 --> 00:05:15,949
Yeah, she helped me
through some hard times
143
00:05:16,049 --> 00:05:17,317
quite a while back,
144
00:05:17,418 --> 00:05:20,220
and I have been volunteering
every holiday ever since.
145
00:05:21,121 --> 00:05:22,956
That's nice.
146
00:05:23,056 --> 00:05:25,292
Well, it was nice
to meet you, Otto.
147
00:05:25,393 --> 00:05:27,060
You take care.
148
00:05:28,796 --> 00:05:30,498
Lotta great memories here.
149
00:05:30,598 --> 00:05:32,265
[chuckling]
150
00:05:32,366 --> 00:05:34,402
[sighing] Hey, do you mind
if I just take a few minutes,
151
00:05:34,502 --> 00:05:35,803
just look around?
152
00:05:35,903 --> 00:05:38,138
Oh, um, no, certainly,
153
00:05:38,238 --> 00:05:39,339
take your time.
154
00:05:39,440 --> 00:05:41,509
-Ah.
-Yeah.
155
00:05:42,443 --> 00:05:45,446
Do you hear what I hear?
156
00:05:46,780 --> 00:05:47,748
Excuse me?
157
00:05:49,116 --> 00:05:51,318
Said the night wind
to the little lamb.
158
00:05:51,419 --> 00:05:54,455
[chuckling]
Christmas music.
159
00:05:54,555 --> 00:05:56,189
-Ah.
-Yeah.
160
00:05:56,289 --> 00:05:57,157
[Adam] Oh, sorry.
161
00:05:57,257 --> 00:05:59,593
Took me a minute to find these.
162
00:05:59,693 --> 00:06:01,695
Uh, this is Otto.
163
00:06:01,795 --> 00:06:04,131
He used to volunteer here.
164
00:06:04,231 --> 00:06:05,165
Oh, hi.
165
00:06:05,265 --> 00:06:06,934
Uh, you ready
to do the walk-through?
166
00:06:07,034 --> 00:06:09,770
Yes, let's start back here.
167
00:06:14,875 --> 00:06:16,143
Is he, uh, following us?
168
00:06:16,243 --> 00:06:18,579
I think it's fine.
169
00:06:18,679 --> 00:06:20,614
This kitchen is magnificent.
170
00:06:20,714 --> 00:06:22,816
This is where Susie
would prepare all the big meals
171
00:06:22,916 --> 00:06:24,752
for all the festive occasions.
172
00:06:24,852 --> 00:06:27,455
Yeah, Easter,
Fourth of July, Thanksgiving...
173
00:06:27,555 --> 00:06:28,822
Ah, it was always such a feast.
174
00:06:28,922 --> 00:06:31,859
But Christmas was by far
her favorite holiday.
175
00:06:31,959 --> 00:06:33,293
Yes, it was. Yes.
176
00:06:33,393 --> 00:06:35,663
That's why all the decorations
are still up, year-round.
177
00:06:35,763 --> 00:06:36,730
Well, I don't really need
a kitchen,
178
00:06:36,830 --> 00:06:39,266
so it's probably
all going to be torn out.
179
00:06:39,366 --> 00:06:40,267
That's a shame.
180
00:06:40,367 --> 00:06:43,103
Maybe add some walls
and offices.
181
00:06:43,203 --> 00:06:44,972
It's still a shame.
182
00:06:45,072 --> 00:06:47,374
[***]
183
00:06:51,278 --> 00:06:52,245
Hey, oh!
184
00:06:52,345 --> 00:06:54,014
Careful.
-Oh.
185
00:06:54,114 --> 00:06:56,149
Ladder...
186
00:06:58,619 --> 00:07:00,788
Can't be too careful.
187
00:07:04,825 --> 00:07:07,160
I'm used to seeing this place
buzzing with more activity.
188
00:07:07,260 --> 00:07:10,230
Well, it will be again
when I move in.
189
00:07:10,330 --> 00:07:12,332
Ah, that's Susie's office.
190
00:07:12,432 --> 00:07:13,867
Yeah, it's locked.
191
00:07:13,967 --> 00:07:15,002
[Otto] Yes.
192
00:07:15,102 --> 00:07:16,904
I do know
where there's a spare key.
193
00:07:19,773 --> 00:07:21,842
I'll fetch it.
194
00:07:21,942 --> 00:07:23,176
Oh--
195
00:07:25,178 --> 00:07:26,880
Sort of an odd fellow.
196
00:07:26,980 --> 00:07:28,482
Ah, he seems nice enough.
197
00:07:28,582 --> 00:07:29,683
You have to be somewhere?
198
00:07:29,783 --> 00:07:30,751
Oh, I have a plane to catch,
but we're fine.
199
00:07:30,851 --> 00:07:33,053
Okay.
200
00:07:37,024 --> 00:07:37,891
Here we are.
201
00:07:37,991 --> 00:07:39,893
Oh. [chuckling]
202
00:07:39,993 --> 00:07:40,761
Thank you.
203
00:07:40,861 --> 00:07:41,762
You're welcome,
204
00:07:41,862 --> 00:07:42,563
and I'm out.
205
00:07:42,663 --> 00:07:44,698
Yes, again, condolences.
206
00:07:44,798 --> 00:07:46,534
Susie is a wonderful soul.
207
00:07:46,634 --> 00:07:48,101
-She was.
-Yeah.
208
00:07:49,570 --> 00:07:50,538
Okay.
209
00:07:50,638 --> 00:07:52,439
Yeah. [chuckling]
210
00:07:52,540 --> 00:07:55,108
* Deck the halls
with boughs of holly *
211
00:07:55,208 --> 00:07:57,410
-* Fa-la-la-la-la...
-[chuckling]
212
00:07:57,511 --> 00:07:58,712
* La-la-la-la
213
00:07:58,812 --> 00:08:00,714
He's, uh, kinda growing on me.
214
00:08:00,814 --> 00:08:02,049
Yeah, he's a character.
215
00:08:03,183 --> 00:08:04,685
[***]
216
00:08:08,321 --> 00:08:09,590
[stumbling] Oh--
217
00:08:09,690 --> 00:08:10,724
Oh!
218
00:08:10,824 --> 00:08:12,025
Sorry.
219
00:08:12,125 --> 00:08:13,160
What's that?
220
00:08:13,260 --> 00:08:14,394
Um...
221
00:08:14,494 --> 00:08:17,998
Oh, it looks like a box
of my aunt's mementos.
222
00:08:18,098 --> 00:08:19,299
I'll just take them with me.
-That's a weird place for it
223
00:08:19,399 --> 00:08:20,333
right there.
-Yeah, well,
224
00:08:20,433 --> 00:08:22,135
the packers probably
left it behind.
225
00:08:22,235 --> 00:08:24,371
I'll just... take it with me.
226
00:08:26,373 --> 00:08:28,508
Um, okay.
227
00:08:28,609 --> 00:08:29,677
Uh...
228
00:08:29,777 --> 00:08:31,178
I'm ready to sign.
229
00:08:31,278 --> 00:08:32,012
You?
230
00:08:32,112 --> 00:08:33,146
Oh, yeah.
231
00:08:33,246 --> 00:08:34,615
-Yeah?
-Yeah, sooner the better, yes.
232
00:08:34,715 --> 00:08:35,916
Really? Okay, here we go.
233
00:08:36,016 --> 00:08:37,551
I had my lawyer
draw up this contract,
234
00:08:37,651 --> 00:08:40,187
and your asking price
right there.
235
00:08:41,689 --> 00:08:44,658
Um, the address here
is 465 Lupine Street.
236
00:08:44,758 --> 00:08:47,795
Yes. Yes, correct. 465.
237
00:08:47,895 --> 00:08:49,296
But this says
456 Lupine Street?
238
00:08:49,396 --> 00:08:51,098
Wait? What?
239
00:08:52,165 --> 00:08:56,704
Uh, my lawyer must have
transposed the numbers.
240
00:08:56,804 --> 00:08:58,338
Um... Um...
241
00:08:58,438 --> 00:09:00,708
Well, do you want
to cross it out,
242
00:09:00,808 --> 00:09:02,175
and we'll write
the correct address?
243
00:09:02,275 --> 00:09:05,345
Let me call my lawyer
and figure it out.
244
00:09:05,445 --> 00:09:06,379
Give me a second?
245
00:09:06,479 --> 00:09:07,781
Sorry.
246
00:09:07,881 --> 00:09:09,482
One minute.
247
00:09:10,918 --> 00:09:11,885
[clearing throat]
248
00:09:11,985 --> 00:09:14,387
[phone dialing]
249
00:09:17,758 --> 00:09:20,093
[Adam conversing quietly]
250
00:09:23,130 --> 00:09:26,834
[***]
251
00:09:50,290 --> 00:09:51,692
Uh, okay.
Hey, just spoke to my lawyer.
252
00:09:51,792 --> 00:09:55,896
Uh, he was just headed
into a meeting,
253
00:09:55,996 --> 00:09:57,497
but he said he was going
to revise the documents
254
00:09:57,597 --> 00:09:58,832
and bring them to us.
255
00:09:58,932 --> 00:09:59,867
When?
256
00:09:59,967 --> 00:10:00,701
Um, well, I told him
257
00:10:00,801 --> 00:10:01,534
you had to catch a plane,
258
00:10:01,635 --> 00:10:02,670
so he suggested
259
00:10:02,770 --> 00:10:04,938
that he meet us
closer to the airport.
260
00:10:05,038 --> 00:10:05,806
[sighing]
261
00:10:05,906 --> 00:10:07,574
Sorry.
262
00:10:07,675 --> 00:10:09,242
It's okay.
263
00:10:09,342 --> 00:10:12,880
[***]
264
00:10:20,954 --> 00:10:22,790
Ah...
265
00:10:26,593 --> 00:10:28,295
Huh.
266
00:10:30,798 --> 00:10:32,332
You looking for something?
267
00:10:32,432 --> 00:10:35,268
Oh, just a little
light reading for the plane.
268
00:10:35,368 --> 00:10:38,005
Light reading about food?
269
00:10:38,105 --> 00:10:39,372
Yeah.
270
00:10:39,472 --> 00:10:41,574
Okay.
271
00:10:41,675 --> 00:10:42,776
Why?
272
00:10:42,876 --> 00:10:43,911
Oh, no, just,
273
00:10:44,011 --> 00:10:46,479
like, who reads a cookbook
on a plane?
274
00:10:46,579 --> 00:10:47,681
Oh, maybe someone
275
00:10:47,781 --> 00:10:50,050
who's writing a book
about food herself.
276
00:10:50,150 --> 00:10:51,218
Really?
277
00:10:51,318 --> 00:10:54,387
Yeah, it's always been
a dream of mine.
278
00:10:54,487 --> 00:10:55,222
Travel the world,
279
00:10:55,322 --> 00:10:56,724
eat at the best restaurants,
280
00:10:56,824 --> 00:10:59,827
write about the cuisine
and the people behind it.
281
00:10:59,927 --> 00:11:00,694
[chuckling]
282
00:11:00,794 --> 00:11:01,628
[cell phone ringing] Oh!
283
00:11:01,729 --> 00:11:04,531
That's, uh, that's my lawyer.
284
00:11:04,631 --> 00:11:06,499
Hey, Simon, we're here
at the book store.
285
00:11:07,901 --> 00:11:09,937
Wait, where you at?
286
00:11:10,037 --> 00:11:11,772
What?
287
00:11:11,872 --> 00:11:13,173
Is everything okay?
288
00:11:13,273 --> 00:11:15,008
No, it's good.
289
00:11:15,108 --> 00:11:17,177
Uh... w-what?
290
00:11:17,277 --> 00:11:18,311
Well...
291
00:11:19,847 --> 00:11:21,514
[whispering] Uh, no.
No, no, no.
292
00:11:21,614 --> 00:11:22,515
She does.
293
00:11:22,615 --> 00:11:23,650
She has a plane to catch.
294
00:11:23,751 --> 00:11:24,818
What?
295
00:11:24,918 --> 00:11:27,154
I don't care
that you're doing this for free.
296
00:11:27,254 --> 00:11:28,355
What? That's not cool.
297
00:11:28,455 --> 00:11:29,489
Simon, that's not cool.
298
00:11:29,589 --> 00:11:31,992
[call disconnects]
299
00:11:33,861 --> 00:11:37,497
Um, so he, uh...
300
00:11:37,597 --> 00:11:39,132
He's not coming.
301
00:11:39,232 --> 00:11:40,734
Yeah, he's my cousin,
302
00:11:40,834 --> 00:11:42,836
and he has a hiccup
303
00:11:42,936 --> 00:11:44,171
with his other
multi-million-dollar deal,
304
00:11:44,271 --> 00:11:46,807
so apparently, paying customers,
305
00:11:46,907 --> 00:11:47,808
they come first.
306
00:11:47,908 --> 00:11:49,777
Ah, well, right.
307
00:11:49,877 --> 00:11:51,211
Um, okay.
308
00:11:51,311 --> 00:11:53,847
Well, I guess I'll just
rebook my flight,
309
00:11:53,947 --> 00:11:57,851
and, I'll, uh, get a hotel,
and then extend my rental car--
310
00:11:57,951 --> 00:11:58,886
[Adam] I'm so sorry.
I'm-- I--
311
00:11:58,986 --> 00:11:59,719
That's okay.
312
00:11:59,820 --> 00:12:01,721
Um...
313
00:12:01,822 --> 00:12:03,356
It's just
a little rescheduling,
314
00:12:03,456 --> 00:12:05,592
but I got it.
315
00:12:05,692 --> 00:12:06,493
[Adam] I'm really sorry.
316
00:12:06,593 --> 00:12:07,427
That's okay. Yeah.
317
00:12:07,527 --> 00:12:08,962
[sighing]
318
00:12:09,062 --> 00:12:10,463
Sorry.
319
00:12:11,364 --> 00:12:12,732
[Mandy] Bonjour. Oui.
320
00:12:12,833 --> 00:12:16,269
Uh, je veux changer
ma réservation.
321
00:12:16,369 --> 00:12:17,838
Oh, you speak English.
322
00:12:17,938 --> 00:12:19,272
Thank goodness.
323
00:12:19,372 --> 00:12:22,075
Uh, yes, uh,
when is your next availability?
324
00:12:22,175 --> 00:12:24,311
Oh, no.
325
00:12:24,411 --> 00:12:27,915
Well, can you tell Jacques
it's for Mandy Gilmore?
326
00:12:28,015 --> 00:12:30,517
I'm gonna be in Paris
later than I anticipated.
327
00:12:30,617 --> 00:12:32,352
Merci.
328
00:12:32,452 --> 00:12:33,420
Au revoir.
329
00:12:35,255 --> 00:12:36,857
[sighing]
330
00:12:43,931 --> 00:12:46,166
[***]
331
00:13:32,545 --> 00:13:34,915
[***]
332
00:13:42,089 --> 00:13:43,523
Otto, right?
333
00:13:43,623 --> 00:13:45,225
Yes.
334
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Spelled the same forwards
as it is backwards.
335
00:13:47,594 --> 00:13:49,496
What are you doing here?
336
00:13:49,596 --> 00:13:53,533
Oh, uh, just came to have
one last look.
337
00:13:54,401 --> 00:13:55,602
Well, why don't you
come inside
338
00:13:55,702 --> 00:13:57,104
and say a final goodbye.
339
00:13:57,204 --> 00:13:59,006
That'd be wonderful.
Thank you.
340
00:14:06,513 --> 00:14:08,949
[exhaling]
341
00:14:10,583 --> 00:14:13,520
So strange
seeing this place empty.
342
00:14:14,621 --> 00:14:16,389
Adam, the buyer,
will be here any minute.
343
00:14:18,425 --> 00:14:21,761
You were really close
with your aunt, weren't you?
344
00:14:21,861 --> 00:14:23,030
Yes.
345
00:14:23,130 --> 00:14:25,632
She told me about Berlin.
346
00:14:28,835 --> 00:14:30,603
That's where
she taught me how to cook.
347
00:14:30,703 --> 00:14:32,372
Really?
348
00:14:32,472 --> 00:14:34,841
Yeah, my dad
was career military,
349
00:14:34,942 --> 00:14:37,510
so we moved around a lot
when I was a kid.
350
00:14:37,610 --> 00:14:40,847
When I was 14,
she came to visit.
351
00:14:40,948 --> 00:14:44,784
We spent almost the whole time
in the kitchen.
352
00:14:47,620 --> 00:14:50,057
So she taught you
her love of cooking.
353
00:14:50,157 --> 00:14:51,992
Oh, yeah, we started out
with chicken, lasagna,
354
00:14:52,092 --> 00:14:52,892
roast beef,
355
00:14:52,993 --> 00:14:56,029
and then we moved into French,
356
00:14:56,129 --> 00:14:58,898
Thai, Indian cuisine,
357
00:14:58,999 --> 00:15:00,000
and when we weren't
in the kitchen,
358
00:15:00,100 --> 00:15:01,068
we were in town
359
00:15:01,168 --> 00:15:02,902
searching for exotic spices
and herbs.
360
00:15:03,003 --> 00:15:06,039
Susie once told me
about her love for cooking,
361
00:15:06,139 --> 00:15:07,975
and how it changed
into her love for feeding,
362
00:15:08,075 --> 00:15:09,642
whether it was
her grocery bag giveaways
363
00:15:09,742 --> 00:15:11,111
or holiday feasts.
364
00:15:11,211 --> 00:15:13,746
Yeah. That sounds like Susie.
365
00:15:13,846 --> 00:15:15,382
Yeah.
366
00:15:17,917 --> 00:15:19,352
Is everything okay?
367
00:15:19,452 --> 00:15:21,854
Honestly?
368
00:15:21,955 --> 00:15:22,990
I worry about the people
369
00:15:23,090 --> 00:15:24,124
who are going to show up here
on Christmas day,
370
00:15:24,224 --> 00:15:26,126
looking for a hot meal,
371
00:15:26,226 --> 00:15:28,095
and instead find closed doors.
372
00:15:28,195 --> 00:15:30,463
I mean, do you think
fast food restaurants
373
00:15:30,563 --> 00:15:32,365
give away gift certificates?
374
00:15:32,465 --> 00:15:34,467
[Mandy] I wouldn't know.
375
00:15:34,567 --> 00:15:36,836
What if I just came back
on Christmas Day
376
00:15:36,936 --> 00:15:38,305
and just handed out
certificates?
377
00:15:38,405 --> 00:15:40,173
I mean, something
is better than nothing, right?
378
00:15:40,273 --> 00:15:42,509
Well... yeah.
379
00:15:42,609 --> 00:15:43,576
And what better way
to honor Susie
380
00:15:43,676 --> 00:15:46,546
than to just give back
to the less fortunate
381
00:15:46,646 --> 00:15:48,448
just one more time?
382
00:15:53,920 --> 00:15:55,722
[Adam] Hello! Hi.
383
00:15:55,822 --> 00:15:57,790
Uh, do you have the deed?
384
00:15:57,890 --> 00:15:58,992
I-I do.
385
00:15:59,092 --> 00:16:01,294
Great. I have
the corrected address.
386
00:16:01,394 --> 00:16:02,562
Oh, great.
387
00:16:02,662 --> 00:16:04,097
So, uh, yeah,
let's get to signing,
388
00:16:04,197 --> 00:16:05,098
get you on the road.
389
00:16:05,198 --> 00:16:06,099
Yeah, okay.
390
00:16:06,199 --> 00:16:07,800
-Oh!
-What the--
391
00:16:07,900 --> 00:16:08,935
Yeah, yeah, yeah, yeah.
392
00:16:09,036 --> 00:16:11,338
-Your shirt!
-There it goes again.
393
00:16:11,438 --> 00:16:12,605
Your, uh, pen exploded.
394
00:16:13,606 --> 00:16:15,208
Yeah, I see that.
395
00:16:15,308 --> 00:16:17,410
I can't say I'm surprised,
you know...
396
00:16:17,510 --> 00:16:19,379
it's the holidays, after all.
397
00:16:19,479 --> 00:16:22,349
What does that mean,
"it's the holidays"?
398
00:16:22,449 --> 00:16:23,416
Uh...
399
00:16:23,516 --> 00:16:24,551
Long story.
400
00:16:26,953 --> 00:16:27,887
Yeah.
401
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Do you have a pen?
402
00:16:29,089 --> 00:16:30,923
Um...
403
00:16:31,024 --> 00:16:32,525
let me check.
404
00:16:35,562 --> 00:16:36,929
Oh.
405
00:16:37,030 --> 00:16:38,898
Here you go.
-Thank you.
406
00:16:44,604 --> 00:16:46,639
That's mine, and then you...
407
00:16:50,710 --> 00:16:52,379
Um...
408
00:16:52,479 --> 00:16:54,947
Is there--
is there a problem?
409
00:16:55,048 --> 00:16:56,416
No, no.
410
00:16:56,516 --> 00:16:57,784
[chuckling nervously]
411
00:16:57,884 --> 00:17:00,353
Why does it seem like
there's a problem?
412
00:17:05,558 --> 00:17:06,826
Can you give me a minute?
413
00:17:08,095 --> 00:17:09,796
Yeah, yeah, sure. Yeah.
414
00:17:11,498 --> 00:17:12,665
[sighing]
415
00:17:22,342 --> 00:17:23,876
We agreed on the price.
Is it the price?
416
00:17:25,512 --> 00:17:27,046
No, it's not the money...
417
00:17:27,147 --> 00:17:28,047
Oh.
418
00:17:28,148 --> 00:17:29,082
What is it, then?
419
00:17:33,420 --> 00:17:35,455
I will sign this
if we can add one condition.
420
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Condition?
421
00:17:37,657 --> 00:17:40,127
That the sale not become final
422
00:17:40,227 --> 00:17:41,428
until the day after Christmas.
423
00:17:41,528 --> 00:17:43,430
What? Why?
424
00:17:43,530 --> 00:17:46,599
Because I would like
to reopen Angel's Fare
425
00:17:46,699 --> 00:17:48,401
one last time,
426
00:17:48,501 --> 00:17:49,969
hand out food,
427
00:17:50,069 --> 00:17:52,639
and finish up with
a big Christmas feast
428
00:17:52,739 --> 00:17:53,706
in honor of my aunt.
429
00:17:53,806 --> 00:17:55,442
-Yes!
-No, no, no.
430
00:17:55,542 --> 00:17:56,443
Yes!
431
00:17:56,543 --> 00:17:58,245
No, no...
432
00:17:58,345 --> 00:17:59,879
No, uh, we had a deal.
433
00:17:59,979 --> 00:18:03,283
Well, you made me wait
one extra day.
434
00:18:03,383 --> 00:18:05,118
You would only be waiting
six extra days.
435
00:18:05,218 --> 00:18:06,153
It's no biggie.
436
00:18:06,253 --> 00:18:07,187
No, it's a biggie
437
00:18:07,287 --> 00:18:08,388
because I rented
all these pallet jacks,
438
00:18:08,488 --> 00:18:09,656
and there's so much work
that we have to do here
439
00:18:09,756 --> 00:18:10,790
to get ready to move in.
440
00:18:10,890 --> 00:18:13,393
Adam, what's a few extra days?
441
00:18:13,493 --> 00:18:14,427
I...
442
00:18:14,527 --> 00:18:17,930
I don't--
Time is money, and I...
443
00:18:19,599 --> 00:18:20,700
How do I know
444
00:18:20,800 --> 00:18:22,335
that you're not going
to change your mind again?
445
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
Fair enough.
I'll make you a deal.
446
00:18:25,538 --> 00:18:28,175
I will sign this document
right now,
447
00:18:28,275 --> 00:18:29,509
and you can start
moving in here,
448
00:18:29,609 --> 00:18:30,843
doing what you need to do,
449
00:18:30,943 --> 00:18:33,380
while I run Angel's Fare
for the next six days.
450
00:18:33,480 --> 00:18:35,748
On Christmas night,
I will sign over the deed.
451
00:18:35,848 --> 00:18:37,717
[chuckling]
452
00:18:37,817 --> 00:18:40,119
What do you know
about running a food bank?
453
00:18:42,155 --> 00:18:44,023
Otto, will you help me?
454
00:18:44,123 --> 00:18:45,192
Absolutely.
455
00:18:45,292 --> 00:18:46,493
There!
456
00:18:48,361 --> 00:18:50,029
Deal.
457
00:18:50,129 --> 00:18:51,231
Yeah.
458
00:18:51,331 --> 00:18:52,799
[***]
459
00:18:52,899 --> 00:18:54,534
-Here.
-Oh.
460
00:19:04,344 --> 00:19:06,246
[Mandy] There you go.
461
00:19:06,346 --> 00:19:07,280
-Okay.
-[sighing]
462
00:19:08,248 --> 00:19:09,682
Here.
463
00:19:09,782 --> 00:19:11,083
That one won't leak.
464
00:19:12,585 --> 00:19:13,586
All right, thank you.
465
00:19:17,089 --> 00:19:18,458
Oh, what have I done?
466
00:19:18,558 --> 00:19:19,492
[Otto chuckling]
467
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
Yes.
468
00:19:23,796 --> 00:19:26,132
[***]
469
00:19:28,635 --> 00:19:30,870
Why did you agree to it?
470
00:19:30,970 --> 00:19:32,739
Uh... [chuckling]
471
00:19:32,839 --> 00:19:34,974
Don't think I had much choice.
472
00:19:35,074 --> 00:19:37,544
Okay, but don't take this
the wrong way,
473
00:19:37,644 --> 00:19:40,447
but sometimes you can be
entirely too nice.
474
00:19:40,547 --> 00:19:41,481
Remind me of that
475
00:19:41,581 --> 00:19:43,015
the first time
you ask for a raise.
476
00:19:43,115 --> 00:19:45,151
Oh, see? You see that?
477
00:19:45,252 --> 00:19:47,019
That is not what I meant.
478
00:19:47,119 --> 00:19:48,855
I don't think we really have
anything to worry about.
479
00:19:48,955 --> 00:19:50,022
How so?
480
00:19:50,122 --> 00:19:51,724
Mandy has never run
a food bank.
481
00:19:51,824 --> 00:19:53,426
How much do you think
she can really get accomplished
482
00:19:53,526 --> 00:19:54,594
in six days?
483
00:19:55,628 --> 00:19:57,964
Ah, ha ha.
484
00:20:07,640 --> 00:20:10,710
I was sorry to hear
about Susie's passing.
485
00:20:10,810 --> 00:20:12,011
She was a wonderful woman.
486
00:20:12,111 --> 00:20:12,979
She was.
487
00:20:13,079 --> 00:20:14,213
My condolences.
488
00:20:14,314 --> 00:20:15,415
Thank you.
489
00:20:15,515 --> 00:20:17,950
So can I count on you
for your normal donation?
490
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
The problem is,
491
00:20:19,319 --> 00:20:21,220
I didn't think Angel's Fare
was still in business.
492
00:20:21,321 --> 00:20:22,722
Oh, we are,
until this Christmas.
493
00:20:22,822 --> 00:20:23,790
Ah...
494
00:20:24,991 --> 00:20:25,925
It's too late.
495
00:20:26,025 --> 00:20:27,727
Why? What do you mean?
496
00:20:27,827 --> 00:20:30,162
I already made
our allotted donations.
497
00:20:31,831 --> 00:20:33,266
[Mandy] You were
my aunt's biggest donor.
498
00:20:33,366 --> 00:20:35,568
Can't you give
just a little more?
499
00:20:35,668 --> 00:20:38,538
I'm given a number
by our policymakers.
500
00:20:38,638 --> 00:20:39,506
I can't exceed it.
501
00:20:39,606 --> 00:20:41,173
Can I talk to them?
502
00:20:41,274 --> 00:20:44,110
The board isn't meeting again
until January.
503
00:20:44,210 --> 00:20:46,012
Well, maybe
you could talk to them.
504
00:20:46,112 --> 00:20:47,213
Here's my card
with my cell number.
505
00:20:50,383 --> 00:20:51,751
Come back to me in January,
506
00:20:51,851 --> 00:20:53,085
and maybe we can
work something out
507
00:20:53,185 --> 00:20:54,287
for the next fiscal year.
508
00:20:54,387 --> 00:20:57,524
No, we're only open
till this Christmas.
509
00:20:59,792 --> 00:21:01,060
Then I'm truly sorry.
510
00:21:01,160 --> 00:21:02,629
[phone vibrating]
511
00:21:02,729 --> 00:21:04,431
Oh, excuse me.
512
00:21:04,531 --> 00:21:07,099
Hi, John.
513
00:21:08,501 --> 00:21:11,203
Otto, we might be too late
to start up again.
514
00:21:11,304 --> 00:21:14,441
No, it's never too late
to do a good thing, right?
515
00:21:14,541 --> 00:21:15,842
Besides, I already
put the announcement out
516
00:21:15,942 --> 00:21:17,176
on the Angel's Fare website.
517
00:21:17,276 --> 00:21:18,645
You know what,
518
00:21:18,745 --> 00:21:22,148
Susie, she would often struggle
with donors as well,
519
00:21:22,248 --> 00:21:24,417
but she never gave up.
520
00:21:24,517 --> 00:21:26,252
[sighing]
521
00:21:26,353 --> 00:21:27,954
Stubbornness,
522
00:21:28,054 --> 00:21:29,556
it runs in the family.
523
00:21:29,656 --> 00:21:30,923
[laughing]
524
00:21:31,023 --> 00:21:34,060
Well, I do know
all of her contacts.
525
00:21:35,462 --> 00:21:38,331
Well, we are bound to find
someone who will donate.
526
00:21:38,431 --> 00:21:39,399
Come on.
527
00:21:40,833 --> 00:21:43,536
Yes.
528
00:21:43,636 --> 00:21:45,004
[***]
529
00:21:45,104 --> 00:21:47,674
That's five places
and five "no"s.
530
00:21:47,774 --> 00:21:50,242
Honestly, how many more people
can say no to me?
531
00:21:50,343 --> 00:21:52,044
Well, Susie had
a long list of donors.
532
00:21:52,144 --> 00:21:53,045
Someone will come through.
533
00:21:53,145 --> 00:21:54,747
How do you know that?
534
00:21:54,847 --> 00:21:57,149
I believe in the basic
goodness of people.
535
00:21:57,249 --> 00:21:58,217
Susie did.
536
00:21:58,317 --> 00:21:59,352
Well, I'm not Susie.
537
00:21:59,452 --> 00:22:01,187
No, Susie wasn't Susie...
538
00:22:01,287 --> 00:22:03,255
until she was.
539
00:22:03,356 --> 00:22:04,924
What does that even mean?
540
00:22:05,024 --> 00:22:06,025
People change.
541
00:22:06,125 --> 00:22:07,293
For example,
542
00:22:07,394 --> 00:22:09,429
you aren't the same person
you were 10 years ago.
543
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
You won't be same person
you are 10 years from now.
544
00:22:11,564 --> 00:22:14,266
Otto, I wish I could say
your optimism was contagious.
545
00:22:14,367 --> 00:22:15,301
[chuckling]
546
00:22:15,402 --> 00:22:16,669
Maybe it is.
547
00:22:16,769 --> 00:22:18,037
I'm not giving up.
548
00:22:18,137 --> 00:22:19,472
Wait, are you?
549
00:22:19,572 --> 00:22:22,041
No, I'm not a quitter.
550
00:22:22,141 --> 00:22:23,710
No,
551
00:22:23,810 --> 00:22:25,044
of course not.
552
00:22:26,779 --> 00:22:27,880
[Adam] Careful there.
553
00:22:27,980 --> 00:22:29,482
Be, uh, be deliberate
with your movements.
554
00:22:29,582 --> 00:22:31,150
[Jim] I'm a professional.
555
00:22:31,250 --> 00:22:32,785
Hi.
556
00:22:32,885 --> 00:22:34,153
Oh, hi, hi.
557
00:22:34,253 --> 00:22:35,455
Hey, how's it going?
558
00:22:35,555 --> 00:22:38,157
Oh, well,
I didn't get any takers...
559
00:22:38,257 --> 00:22:39,158
Oh.
560
00:22:39,258 --> 00:22:40,693
...or I guess
I should say "givers."
561
00:22:40,793 --> 00:22:41,794
Yeah, yeah.
562
00:22:41,894 --> 00:22:42,962
That's too bad.
563
00:22:43,062 --> 00:22:44,431
It's, uh, yeah, sorry.
564
00:22:44,531 --> 00:22:46,165
[Mandy] Well,
it's late in the season.
565
00:22:46,265 --> 00:22:48,134
They don't have any money left
in their budgets.
566
00:22:48,234 --> 00:22:51,538
It's not surprising.
567
00:22:54,874 --> 00:22:56,342
Looks like you were right
568
00:22:56,443 --> 00:22:57,376
about her not getting it done.
569
00:22:57,477 --> 00:22:59,378
Yeah.
570
00:23:02,915 --> 00:23:04,417
Whoa, whoa, whoa, whoa...
571
00:23:04,517 --> 00:23:05,618
What?
572
00:23:05,718 --> 00:23:06,453
You're falling for her.
573
00:23:06,553 --> 00:23:07,286
No!
574
00:23:07,386 --> 00:23:08,287
Why would you say that?
575
00:23:08,387 --> 00:23:09,288
I can see it in your eyes.
576
00:23:09,388 --> 00:23:10,256
No.
577
00:23:10,356 --> 00:23:11,924
She's leaving in six days,
578
00:23:12,024 --> 00:23:12,925
and besides,
579
00:23:13,025 --> 00:23:13,893
what did I say
about the holidays?
580
00:23:13,993 --> 00:23:15,094
That you were going to give us
581
00:23:15,194 --> 00:23:16,463
substantial Christmas bonuses
this year.
582
00:23:16,563 --> 00:23:17,664
Did I actually say that?
583
00:23:17,764 --> 00:23:18,965
Yeah.
584
00:23:19,065 --> 00:23:21,501
That, and you're worried
585
00:23:21,601 --> 00:23:22,802
something bad
is going to happen to you.
586
00:23:24,003 --> 00:23:25,805
That's right.
587
00:23:25,905 --> 00:23:27,440
Told you
I do not fall for people
588
00:23:27,540 --> 00:23:28,441
this time of year.
589
00:23:28,541 --> 00:23:29,976
Well, good,
590
00:23:30,076 --> 00:23:32,111
because the sooner she leaves,
591
00:23:32,211 --> 00:23:33,913
the sooner I can
get my own office.
592
00:23:34,981 --> 00:23:36,783
-Yeah.
-Yeah.
593
00:23:36,883 --> 00:23:38,417
Let's check on her.
594
00:23:40,587 --> 00:23:42,121
You're playing with fire.
595
00:23:44,891 --> 00:23:47,494
Uh, I am not disturbing you,
am I?
596
00:23:47,594 --> 00:23:48,661
Oh, no, not at all.
597
00:23:48,761 --> 00:23:49,662
Come on in.
598
00:23:49,762 --> 00:23:51,297
Otto just sent me
a list of donors
599
00:23:51,397 --> 00:23:52,632
to contact tomorrow,
600
00:23:52,732 --> 00:23:55,735
but I'm not sure the results
are going to be any different.
601
00:23:55,835 --> 00:23:57,336
Well, I mean,
602
00:23:57,436 --> 00:23:59,972
you won't know until you try.
603
00:24:00,072 --> 00:24:01,808
I guess that's true,
604
00:24:01,908 --> 00:24:05,177
but they don't know me
like they knew Susie.
605
00:24:05,277 --> 00:24:06,646
I don't have
any credibility with them.
606
00:24:07,780 --> 00:24:09,682
We all have
our strengths, right?
607
00:24:09,782 --> 00:24:11,283
So right here, right now,
tell me,
608
00:24:11,383 --> 00:24:12,685
what are yours?
Give them to me.
609
00:24:12,785 --> 00:24:16,523
I know about the preparation
of great cuisine.
610
00:24:16,623 --> 00:24:18,491
Not sure
that's super relevant,
611
00:24:18,591 --> 00:24:20,459
but, um, what else?
612
00:24:20,560 --> 00:24:21,528
Anything?
613
00:24:21,628 --> 00:24:22,394
No, no, wait, wait, no.
614
00:24:22,495 --> 00:24:23,763
The preparation
of great cuisine
615
00:24:23,863 --> 00:24:25,965
requires improvisation,
616
00:24:26,065 --> 00:24:27,233
trial and error,
617
00:24:27,333 --> 00:24:28,434
substitution.
618
00:24:28,535 --> 00:24:30,202
It sometimes even requires
619
00:24:30,302 --> 00:24:32,038
dealing with failure
and uncertainty
620
00:24:32,138 --> 00:24:33,439
in an innovative way.
621
00:24:33,540 --> 00:24:34,641
Okay.
622
00:24:34,741 --> 00:24:36,442
I know great food,
623
00:24:36,543 --> 00:24:40,747
and people who know great food
624
00:24:40,847 --> 00:24:42,549
sometimes know me.
625
00:24:43,716 --> 00:24:45,217
Oh, that's it!
626
00:24:45,317 --> 00:24:47,086
What? What!
627
00:24:47,186 --> 00:24:48,688
What, what are you doing?
628
00:24:48,788 --> 00:24:50,356
I'm looking up
five-star restaurants
629
00:24:50,456 --> 00:24:51,323
in Milwaukee.
630
00:24:51,423 --> 00:24:53,125
Uh, Angelo's, no.
631
00:24:53,225 --> 00:24:55,227
Carolyn's Corner, no.
632
00:24:55,327 --> 00:24:56,929
Tumbler's Table...
633
00:24:57,029 --> 00:24:58,164
Bingo.
634
00:24:58,264 --> 00:25:00,299
Yes!
635
00:25:01,500 --> 00:25:03,570
How would you like to have
dinner with me tonight?
636
00:25:05,538 --> 00:25:06,873
[chuckling awkwardly]
637
00:25:06,973 --> 00:25:09,341
Possible.
[chuckling]
638
00:25:09,441 --> 00:25:10,843
I'm free. I think I'm free.
Wait a minute.
639
00:25:10,943 --> 00:25:13,212
[laughing]
640
00:25:15,982 --> 00:25:19,351
[***]
641
00:25:19,451 --> 00:25:20,787
Can't believe
I've lived here all my life,
642
00:25:20,887 --> 00:25:22,188
and I've never been here.
643
00:25:22,288 --> 00:25:23,322
What do you think?
644
00:25:23,422 --> 00:25:24,724
Wow!
645
00:25:24,824 --> 00:25:25,992
Golden beet
stuffed with quark,
646
00:25:26,092 --> 00:25:26,926
salted apple,
647
00:25:27,026 --> 00:25:28,160
puffed barley and dill...
648
00:25:28,260 --> 00:25:29,161
Mm.
649
00:25:29,261 --> 00:25:30,029
Mm...
650
00:25:30,129 --> 00:25:31,197
Mm.
651
00:25:31,297 --> 00:25:32,164
[Mandy] Oh...
652
00:25:32,264 --> 00:25:34,701
The complexity is amazing.
653
00:25:34,801 --> 00:25:37,136
Is that a fancy word
for delicious?
654
00:25:37,236 --> 00:25:39,305
Well, food can be complex
and work,
655
00:25:39,405 --> 00:25:41,140
and food can be complex
and not work.
656
00:25:41,240 --> 00:25:42,274
Mm...
657
00:25:42,374 --> 00:25:43,910
Well, this absolutely works.
658
00:25:44,010 --> 00:25:45,678
Mm, incredible texture.
659
00:25:45,778 --> 00:25:46,713
I-I gotta tell you,
660
00:25:46,813 --> 00:25:48,347
I've never had
anything like this.
661
00:25:48,447 --> 00:25:52,518
See, that is
the beauty of great food.
662
00:25:52,619 --> 00:25:55,121
It's like tasting
a work of art.
663
00:25:56,222 --> 00:25:57,389
Excuse me.
664
00:25:57,489 --> 00:25:58,858
Oh, thank you so much.
665
00:25:58,958 --> 00:26:00,059
This was delicious.
Thank you.
666
00:26:01,527 --> 00:26:02,729
Thank you.
667
00:26:04,997 --> 00:26:06,098
Mm...
668
00:26:06,198 --> 00:26:07,667
Oh, here's the main course.
Oh, wow.
669
00:26:07,767 --> 00:26:08,801
Beautiful presentation.
670
00:26:09,802 --> 00:26:12,138
My compliments to the chef.
671
00:26:12,238 --> 00:26:13,272
You're gonna love this.
672
00:26:13,372 --> 00:26:15,174
Roasted beef coulotte
with celtuce,
673
00:26:15,274 --> 00:26:16,308
bitter greens,
674
00:26:16,408 --> 00:26:17,977
and a sauce bourguignon.
675
00:26:19,478 --> 00:26:20,379
Here we go.
676
00:26:20,479 --> 00:26:21,280
[Mandy] Here we go!
677
00:26:21,380 --> 00:26:22,214
Mm.
678
00:26:24,450 --> 00:26:25,384
Oh, that's...
679
00:26:25,484 --> 00:26:27,019
-Mm!
-That's really good.
680
00:26:27,119 --> 00:26:28,755
Oh!
681
00:26:30,222 --> 00:26:31,523
[Adam] I love it,
but I gotta ask you...
682
00:26:31,624 --> 00:26:34,493
[chuckling]
how is coming here
683
00:26:34,593 --> 00:26:36,729
going to help you
get food donations?
684
00:26:37,797 --> 00:26:39,098
What's going on?
You got work to do?
685
00:26:39,198 --> 00:26:40,532
Wait for it.
686
00:26:40,633 --> 00:26:41,968
Wait for what?
687
00:26:42,068 --> 00:26:44,603
[laughing]
688
00:26:44,704 --> 00:26:46,505
Mandy Gilmore?
689
00:26:46,605 --> 00:26:48,307
Chef Louie!
690
00:26:48,407 --> 00:26:49,308
This is Adam.
691
00:26:49,408 --> 00:26:50,209
Oh, no, no, no, please,
sit, sit, sit.
692
00:26:50,309 --> 00:26:51,177
How do you do?
693
00:26:51,277 --> 00:26:53,179
Hi. Uh, your food's great.
694
00:26:53,279 --> 00:26:54,146
Delectable.
695
00:26:54,246 --> 00:26:55,347
Wonderful.
696
00:26:55,447 --> 00:26:56,883
That makes me so happy,
I could do a backflip!
697
00:26:56,983 --> 00:26:58,651
-Oh, don't do that.
-Remember, I can do it.
698
00:26:58,751 --> 00:26:59,786
-I know.
-I can. I can do one.
699
00:26:59,886 --> 00:27:01,821
Oh, that's the...
Tumbler's, uh, Table.
700
00:27:01,921 --> 00:27:03,656
[Mandy]
Louie used to be a gymnast.
701
00:27:03,756 --> 00:27:05,257
[laughing] I get it.
702
00:27:05,357 --> 00:27:06,726
So how-- how do you two
know each other?
703
00:27:06,826 --> 00:27:09,195
I was a guest chef
on her show.
704
00:27:09,295 --> 00:27:10,296
What show?
705
00:27:10,396 --> 00:27:12,198
What show?!
706
00:27:12,298 --> 00:27:13,800
"A World of Food," of course!
707
00:27:13,900 --> 00:27:15,334
[Mandy] What has it been?
708
00:27:15,434 --> 00:27:16,168
Seven, eight years?
709
00:27:16,268 --> 00:27:17,837
Eight years in March.
710
00:27:17,937 --> 00:27:18,771
Wow.
711
00:27:18,871 --> 00:27:20,539
I still remember
712
00:27:20,639 --> 00:27:22,574
that incredible butternut
squash souffle you made.
713
00:27:22,675 --> 00:27:23,676
Which you made even better
714
00:27:23,776 --> 00:27:25,644
when you suggested
adding fermented cabbage.
715
00:27:25,745 --> 00:27:27,479
[chuckling]
716
00:27:27,579 --> 00:27:29,248
It was already great.
717
00:27:29,348 --> 00:27:30,649
You know, my restaurant
really took off
718
00:27:30,750 --> 00:27:31,718
after I was on your show.
719
00:27:31,818 --> 00:27:33,119
Well-deserved.
720
00:27:33,219 --> 00:27:34,486
What are you doing
in Milwaukee?
721
00:27:34,586 --> 00:27:37,656
Oh, well, my aunt
used to have a food bank here
722
00:27:37,757 --> 00:27:38,925
called Angel's Fare.
723
00:27:39,025 --> 00:27:40,927
Sadly, she passed away
a few months ago.
724
00:27:41,027 --> 00:27:42,228
Oh, I'm so sorry.
725
00:27:42,328 --> 00:27:45,798
Well, I was hoping
to keep the food bank open
726
00:27:45,898 --> 00:27:46,933
through Christmas,
727
00:27:47,033 --> 00:27:49,168
and I ran into a little trouble.
728
00:27:49,268 --> 00:27:52,238
Um, would you happen to know
a food supplier
729
00:27:52,338 --> 00:27:54,073
who would make a donation?
730
00:27:55,541 --> 00:27:57,309
For a fellow chef?
731
00:27:57,409 --> 00:27:59,645
For the woman who helped
put me on the map?
732
00:27:59,746 --> 00:28:00,813
You bet I know people!
733
00:28:00,913 --> 00:28:02,548
Okay. Of course, sit, sit.
734
00:28:02,648 --> 00:28:03,950
Eat, eat. Good to meet you.
735
00:28:04,050 --> 00:28:05,251
Enjoy. We'll talk.
736
00:28:08,054 --> 00:28:09,655
[chuckling]
737
00:28:17,329 --> 00:28:18,697
This is so good.
738
00:28:18,798 --> 00:28:20,132
How did that just happen?
739
00:28:21,700 --> 00:28:24,871
[***]
740
00:28:30,609 --> 00:28:31,778
[chuckling]
741
00:28:31,878 --> 00:28:33,479
I got you as much as I could.
742
00:28:33,579 --> 00:28:35,281
Thank you for all your help.
743
00:28:35,381 --> 00:28:36,916
How does your operation work?
744
00:28:37,016 --> 00:28:38,951
Well, we're going to start
with a grocery-bag giveaway,
745
00:28:39,051 --> 00:28:41,387
and then I'm going to make
a big Christmas Day feast.
746
00:28:41,487 --> 00:28:43,055
Need a sous chef
for this feast?
747
00:28:43,155 --> 00:28:45,657
Oh, Louie,
I couldn't ask you to do that.
748
00:28:45,758 --> 00:28:47,426
You're not. I'm offering.
It would be an honor.
749
00:28:47,526 --> 00:28:48,594
Really?
750
00:28:48,694 --> 00:28:49,628
I owe my career to you,
751
00:28:49,728 --> 00:28:51,030
and you're doing
a good thing here.
752
00:28:51,130 --> 00:28:53,599
Well, in that case,
yes, absolutely. Yes!
753
00:28:53,699 --> 00:28:54,733
[laughing]
754
00:28:54,834 --> 00:28:57,736
[***]
755
00:28:58,637 --> 00:28:59,638
Wow.
756
00:28:59,738 --> 00:29:01,473
She's really doing it,
isn't she?
757
00:29:01,573 --> 00:29:02,909
[chuckling]
Well, you know what they say.
758
00:29:03,009 --> 00:29:05,444
"The unselfish act
of bringing cheer to others
759
00:29:05,544 --> 00:29:07,880
is the beginning of
a happier life for ourselves."
760
00:29:07,980 --> 00:29:09,481
Who says that?
761
00:29:10,783 --> 00:29:11,818
I just did.
762
00:29:11,918 --> 00:29:13,352
[chuckling]
763
00:29:13,452 --> 00:29:14,220
Hey, careful!
764
00:29:14,320 --> 00:29:15,354
I'm fine.
765
00:29:18,090 --> 00:29:20,059
Yes, well, I--
I thought perhaps
766
00:29:20,159 --> 00:29:23,729
because you donated before,
you might...
767
00:29:23,830 --> 00:29:26,265
Yes, I understand.
768
00:29:26,365 --> 00:29:28,767
Thank you for taking my call.
769
00:29:29,969 --> 00:29:32,004
[sighing]
770
00:29:33,039 --> 00:29:34,173
[knocking]
771
00:29:34,273 --> 00:29:36,342
Hi! My name's Janet.
772
00:29:36,442 --> 00:29:37,376
I read on your website
773
00:29:37,476 --> 00:29:39,078
that Angel's Fare is going to--
774
00:29:40,346 --> 00:29:42,381
Wait a minute.
775
00:29:42,481 --> 00:29:44,183
You're Mandy Gilmore.
776
00:29:44,283 --> 00:29:45,617
I am.
777
00:29:45,717 --> 00:29:47,686
I'm-I'm a big fan
of your show,
778
00:29:47,786 --> 00:29:48,787
"A World of Food."
779
00:29:48,888 --> 00:29:50,022
I just saw your last episode
780
00:29:50,122 --> 00:29:51,190
where you're going to go
to all those countries
781
00:29:51,290 --> 00:29:52,724
and eat at all those
amazing restaurants?
782
00:29:52,825 --> 00:29:54,060
That's right.
783
00:29:54,160 --> 00:29:55,361
[laughing in delight]
784
00:29:55,461 --> 00:29:56,628
Wow.
785
00:29:56,728 --> 00:29:59,765
Um, I've been watching
your show, like...
786
00:29:59,866 --> 00:30:01,333
well, before I even
started volunteering
787
00:30:01,433 --> 00:30:02,768
at Angel's Fare.
788
00:30:02,869 --> 00:30:04,470
Oh, you volunteered here?
789
00:30:04,570 --> 00:30:06,538
Yes, that's actually
why I'm here.
790
00:30:06,638 --> 00:30:08,908
I thought I would offer
some help,
791
00:30:09,008 --> 00:30:09,942
if you could use it.
792
00:30:10,042 --> 00:30:11,143
Oh, thank you, Janet.
793
00:30:11,243 --> 00:30:12,912
I could use
all the help I can get.
794
00:30:13,012 --> 00:30:14,213
Okay.
795
00:30:14,313 --> 00:30:17,616
Um, so, you know your aunt
796
00:30:17,716 --> 00:30:18,617
Susie,
797
00:30:18,717 --> 00:30:19,886
she was so proud of you.
798
00:30:19,986 --> 00:30:21,787
She used to host viewing parties
for your show here
799
00:30:21,888 --> 00:30:22,922
all the time.
800
00:30:23,990 --> 00:30:25,457
Oh...
801
00:30:25,557 --> 00:30:27,693
She never told me that.
802
00:30:27,793 --> 00:30:29,695
Um, so it also mentioned
your website
803
00:30:29,795 --> 00:30:31,763
that Angel's Fare is only
going to be opening again
804
00:30:31,864 --> 00:30:32,865
for a limited time.
805
00:30:32,965 --> 00:30:35,401
Oh... yes, that's true.
806
00:30:35,501 --> 00:30:36,568
I wanted to start
807
00:30:36,668 --> 00:30:38,304
with a couple days
of grocery giveaways,
808
00:30:38,404 --> 00:30:40,940
and then end with a big dinner
on Christmas.
809
00:30:41,040 --> 00:30:43,309
Are you going to be
cooking the dinner?
810
00:30:43,409 --> 00:30:44,576
-I am--
-Oh!
811
00:30:44,676 --> 00:30:46,145
--and Chef Louie
from Tumbler's Table,
812
00:30:46,245 --> 00:30:47,379
he's agreed to be my sous chef.
813
00:30:47,479 --> 00:30:50,616
That's going to be
a real treat. [laughing]
814
00:30:50,716 --> 00:30:53,452
Um, but in terms of
the grocery giveaway,
815
00:30:53,552 --> 00:30:55,487
you're gonna need
a lot more food
816
00:30:55,587 --> 00:30:56,788
than what's out there right now.
817
00:30:56,889 --> 00:30:58,290
Believe me, I'm working on it.
818
00:30:58,390 --> 00:30:59,591
[Janet] Okay.
819
00:30:59,691 --> 00:31:01,327
You're also gonna need
to have a few tables,
820
00:31:01,427 --> 00:31:02,494
so that you can work
from those--
821
00:31:02,594 --> 00:31:04,196
Oh, yes, not to worry.
I've ordered those.
822
00:31:04,296 --> 00:31:05,631
They should be here today.
823
00:31:05,731 --> 00:31:06,933
Okay.
824
00:31:07,033 --> 00:31:08,400
Good.
825
00:31:08,500 --> 00:31:10,669
Um, I should also mention,
826
00:31:10,769 --> 00:31:12,738
I know a lot of the people
827
00:31:12,838 --> 00:31:14,406
who used to volunteer here.
828
00:31:14,506 --> 00:31:17,209
I'd be happy to reach out
to them, if you'd like.
829
00:31:17,309 --> 00:31:20,246
Janet, you are now in charge
of the volunteer program.
830
00:31:20,346 --> 00:31:22,248
Great. I'll get on the horn.
831
00:31:22,348 --> 00:31:23,282
[chuckling]
832
00:31:23,382 --> 00:31:25,117
[Janet squeals excitedly]
833
00:31:25,217 --> 00:31:26,785
Okay.
834
00:31:28,154 --> 00:31:29,721
Okay.
835
00:31:31,623 --> 00:31:32,791
[Mandy] It's nice to have
a Béarnaise sauce
836
00:31:32,891 --> 00:31:34,326
around the holidays.
837
00:31:34,426 --> 00:31:36,795
I'm gonna add
a little white wine,
838
00:31:36,895 --> 00:31:39,365
because what is French food
without a little white wine?
839
00:31:39,465 --> 00:31:41,367
-Okay.
-Duh...
840
00:31:41,467 --> 00:31:43,402
Béarnaise is a play
on hollandaise sauce,
841
00:31:43,502 --> 00:31:44,603
which is another great sauce,
and another great option.
842
00:31:44,703 --> 00:31:46,438
Béarnaise. Béarnaise...
843
00:31:46,538 --> 00:31:48,574
Hollandaise has lemon.
844
00:31:48,674 --> 00:31:49,775
Béarnaise has a strong reduction
845
00:31:49,875 --> 00:31:54,280
of tarragon,
shallots, and vinegar.
846
00:31:54,380 --> 00:31:56,082
[Adam] Béarnaise...
847
00:31:56,182 --> 00:31:58,017
Béarnaise sauce has lemon.
848
00:31:59,986 --> 00:32:03,990
And we're just going to stir
that over the heat here.
849
00:32:04,090 --> 00:32:06,358
Starting to get
a little bit thicker now.
850
00:32:06,458 --> 00:32:10,629
If you were to add tomato puree
instead of tarragon vinegar,
851
00:32:10,729 --> 00:32:11,563
then it would become a--
852
00:32:11,663 --> 00:32:13,165
-Sauce choron.
-[yelping] Ah!
853
00:32:13,265 --> 00:32:15,101
[laughing nervously]
854
00:32:15,201 --> 00:32:16,235
Oh, hey.
855
00:32:16,335 --> 00:32:17,869
I'm so sorry. I, uh...
856
00:32:17,970 --> 00:32:19,071
This is going to be
delicious...
857
00:32:19,171 --> 00:32:20,072
I got curious.
858
00:32:20,172 --> 00:32:22,508
Oh, it's okay.
859
00:32:22,608 --> 00:32:23,742
I'm-I'm flattered.
860
00:32:24,676 --> 00:32:27,046
I didn't know that
I was buying my building
861
00:32:27,146 --> 00:32:28,347
from a celebrity.
862
00:32:28,447 --> 00:32:30,549
Oh, please,
I'm hardly a celebrity.
863
00:32:30,649 --> 00:32:33,152
Well, 10 million views
says otherwise, so...
864
00:32:33,252 --> 00:32:37,990
Well, no, I'm--
I'm not much of one, anyway.
865
00:32:38,090 --> 00:32:40,392
Uh, do you have a box cutter?
866
00:32:40,492 --> 00:32:42,728
Uh, yeah, I think so.
867
00:32:45,864 --> 00:32:47,899
Uh, be careful with this...
868
00:32:49,101 --> 00:32:50,302
very careful.
869
00:32:51,970 --> 00:32:52,938
You're a very cautious guy,
aren't you?
870
00:32:53,039 --> 00:32:55,507
No, no, I'm...
871
00:32:55,607 --> 00:32:58,110
I'm a throw-caution-to-the-wind
kinda guy.
872
00:32:58,210 --> 00:32:59,111
Uh-huh.
873
00:32:59,211 --> 00:33:00,046
Wait, you--
874
00:33:00,146 --> 00:33:01,080
you don't believe me?
875
00:33:01,180 --> 00:33:02,214
As they say
in my line of work,
876
00:33:02,314 --> 00:33:04,483
"The proof is in the puddin'."
877
00:33:04,583 --> 00:33:05,651
Wait.
878
00:33:05,751 --> 00:33:07,186
[Adam sighing]
879
00:33:07,286 --> 00:33:09,255
It's just the holidays.
880
00:33:09,355 --> 00:33:10,456
The holidays?
881
00:33:10,556 --> 00:33:12,258
Yeah, I'm Mr. Carefree
11 months of the year,
882
00:33:12,358 --> 00:33:13,859
and then come December, I'm...
883
00:33:13,959 --> 00:33:16,695
Yeah, I just drive
a little bit slower,
884
00:33:16,795 --> 00:33:18,497
you know?
885
00:33:18,597 --> 00:33:20,699
I just, uh, kinda watch
where I'm walking,
886
00:33:20,799 --> 00:33:22,934
and generally avoid most people.
887
00:33:23,035 --> 00:33:24,270
So you become paranoid?
888
00:33:24,370 --> 00:33:26,872
No, no, no. Paranoia
is an unreasonable suspicion.
889
00:33:26,972 --> 00:33:28,107
In my case,
890
00:33:28,207 --> 00:33:30,176
I know that
the Christmas season is...
891
00:33:30,276 --> 00:33:31,943
[quietly] it's out to get me.
892
00:33:32,044 --> 00:33:33,812
And you think
that's reasonable?
893
00:33:33,912 --> 00:33:36,082
Well, no.
894
00:33:36,182 --> 00:33:37,549
When I was seven,
895
00:33:37,649 --> 00:33:38,817
I caught measles
on Christmas Day,
896
00:33:38,917 --> 00:33:40,018
and then when I was 17,
897
00:33:40,119 --> 00:33:41,453
I had a fender-bender
in my dad's car
898
00:33:41,553 --> 00:33:42,654
on Christmas Eve.
899
00:33:42,754 --> 00:33:43,655
Ooh.
900
00:33:43,755 --> 00:33:44,823
Then when I was 24,
901
00:33:44,923 --> 00:33:46,458
my girlfriend broke up with me
on Christmas Day
902
00:33:46,558 --> 00:33:48,094
as I was giving her a present.
-Ow.
903
00:33:48,194 --> 00:33:49,895
And then I had that thing
with the ink stain,
904
00:33:49,995 --> 00:33:51,830
and that's just an appetizer,
905
00:33:51,930 --> 00:33:54,032
because every year, you know,
906
00:33:54,133 --> 00:33:55,701
the holidays
is ready to serve up
907
00:33:55,801 --> 00:33:58,137
a fresh course
of bad luck for me.
908
00:33:58,237 --> 00:34:00,306
[car honking outside]
909
00:34:00,406 --> 00:34:02,374
[Janet] What on earth?
910
00:34:02,474 --> 00:34:03,875
-[honking]
-Hey, hang on!
911
00:34:03,975 --> 00:34:05,644
Hang on, hang on.
912
00:34:05,744 --> 00:34:07,413
Um, what is going on here?
913
00:34:07,513 --> 00:34:08,247
This is unacceptable.
914
00:34:08,347 --> 00:34:09,448
You can't
leave your truck here.
915
00:34:09,548 --> 00:34:11,217
What are you talking about?
916
00:34:11,317 --> 00:34:12,451
Are you new here?
917
00:34:12,551 --> 00:34:13,285
Sort of.
918
00:34:13,385 --> 00:34:14,553
Okay, well,
919
00:34:14,653 --> 00:34:16,722
I've been volunteering here
for nine years,
920
00:34:16,822 --> 00:34:18,657
and I've never had a problem
like this happen before.
921
00:34:18,757 --> 00:34:20,559
What's up? What's going on?
922
00:34:20,659 --> 00:34:21,760
[Janet] So our tables
finally arrived,
923
00:34:21,860 --> 00:34:23,962
but the driver
has nowhere to pull in.
924
00:34:24,062 --> 00:34:26,565
Okay, why don't we go
on the street and unload them?
925
00:34:26,665 --> 00:34:28,300
Yeah, we can--
We can help them do that.
926
00:34:28,400 --> 00:34:29,601
Come on.
-Whoa, "we"?
927
00:34:29,701 --> 00:34:31,237
Yeah, let's go.
928
00:34:33,905 --> 00:34:34,806
Where's Otto?
929
00:34:37,543 --> 00:34:38,610
I don't know.
930
00:34:38,710 --> 00:34:42,013
[***]
931
00:34:46,185 --> 00:34:47,486
[quietly]
She's decided to stay for now.
932
00:34:47,586 --> 00:34:48,320
Yes.
933
00:34:48,420 --> 00:34:49,955
I don't know.
934
00:34:50,055 --> 00:34:50,989
I guess it worked.
935
00:34:51,089 --> 00:34:52,358
[chuckling]
936
00:34:52,458 --> 00:34:53,492
Well, you know.
937
00:34:53,592 --> 00:34:55,394
She does have her dreams.
938
00:34:55,494 --> 00:34:56,228
[chuckling]
939
00:34:56,328 --> 00:34:57,396
Hi.
940
00:34:58,264 --> 00:34:59,165
Hi.
941
00:34:59,265 --> 00:35:00,899
Um, who are you talking to?
942
00:35:00,999 --> 00:35:02,434
Oh, uh, just--
943
00:35:02,534 --> 00:35:04,336
just my special lady.
944
00:35:05,571 --> 00:35:06,472
Yeah, excuse me.
945
00:35:06,572 --> 00:35:07,706
Um, yeah,
I am gonna have to go.
946
00:35:07,806 --> 00:35:09,241
Okay.
947
00:35:09,341 --> 00:35:10,742
Yeah.
948
00:35:10,842 --> 00:35:12,043
[chuckling]
949
00:35:12,144 --> 00:35:13,845
Were you talking about me?
950
00:35:13,945 --> 00:35:15,214
Excuse me?
951
00:35:15,314 --> 00:35:17,916
You said, "She decided
to stay for now,"
952
00:35:18,016 --> 00:35:19,351
and, "I guess it worked."
953
00:35:19,451 --> 00:35:20,219
Was that about me?
954
00:35:20,319 --> 00:35:21,353
Uh, no.
955
00:35:21,453 --> 00:35:22,854
No, my niece.
956
00:35:22,954 --> 00:35:24,790
Yeah, she wants
to quit her job,
957
00:35:24,890 --> 00:35:26,558
start a new career in music,
move to Nashville.
958
00:35:26,658 --> 00:35:27,926
[chuckling]
959
00:35:28,026 --> 00:35:29,761
Poor girl can't carry a tune.
960
00:35:29,861 --> 00:35:31,497
[chuckling]
961
00:35:35,167 --> 00:35:37,736
I'm going to go see
if there's someone I can help.
962
00:35:40,706 --> 00:35:41,940
Okay.
963
00:35:42,040 --> 00:35:44,042
[panting]
964
00:35:44,142 --> 00:35:47,078
Told you it wasn't a good idea
to let 'em stay an extra week.
965
00:35:47,179 --> 00:35:49,215
Oh, come on, a little bit
of exercise is good for you.
966
00:35:49,315 --> 00:35:50,716
You know what,
if I strain my back,
967
00:35:50,816 --> 00:35:52,618
I don't think your insurance
is going to cover for this.
968
00:35:52,718 --> 00:35:53,952
Does he always moan like this?
969
00:35:54,052 --> 00:35:55,754
This is him
just getting warmed up.
970
00:35:55,854 --> 00:35:57,122
I should have warmed up.
971
00:35:57,223 --> 00:35:58,590
Can I help?
972
00:35:58,690 --> 00:36:00,226
Yeah, come on, come on.
Come on.
973
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
[sighing]
974
00:36:02,294 --> 00:36:03,362
Janet...
975
00:36:04,796 --> 00:36:05,964
Can I talk to you for a second?
976
00:36:06,064 --> 00:36:07,233
Yeah, sure.
977
00:36:07,333 --> 00:36:10,369
Have you ever met Otto before?
978
00:36:10,469 --> 00:36:11,770
Uh, no.
979
00:36:11,870 --> 00:36:13,205
I thought
he was a friend of yours.
980
00:36:13,305 --> 00:36:14,340
No.
981
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
He said
982
00:36:15,541 --> 00:36:16,908
he's been volunteering here
for years.
983
00:36:19,311 --> 00:36:21,513
I don't recognize him.
984
00:36:25,116 --> 00:36:26,752
[***]
985
00:36:26,852 --> 00:36:29,054
Really, you've got to work
on that focus.
986
00:36:29,154 --> 00:36:30,422
Okay, ready? Here we go.
987
00:36:30,522 --> 00:36:31,290
In three, two--
988
00:36:31,390 --> 00:36:32,391
-[phone rings]
-Oh!
989
00:36:32,491 --> 00:36:34,059
One sec, one sec.
990
00:36:34,159 --> 00:36:35,060
Mm-hmm.
991
00:36:35,160 --> 00:36:36,328
Hello, Donna Peters.
992
00:36:36,428 --> 00:36:37,563
Miss Peters,
993
00:36:37,663 --> 00:36:40,098
a producer at your studio
yesterday
994
00:36:40,198 --> 00:36:42,668
told me that you cover
local human-interest stories?
995
00:36:42,768 --> 00:36:43,969
Uh, yes.
996
00:36:44,069 --> 00:36:45,471
I left you a message.
997
00:36:45,571 --> 00:36:46,505
I didn't get that.
998
00:36:46,605 --> 00:36:48,940
Oh, about Angel's Fare?
999
00:36:49,040 --> 00:36:49,908
Angel's what?
1000
00:36:50,008 --> 00:36:51,543
Angel's Fare. "F-A-R-E."
1001
00:36:51,643 --> 00:36:52,578
It's a local food bank
1002
00:36:52,678 --> 00:36:54,012
here in Milwaukee.
1003
00:36:54,112 --> 00:36:55,414
It was closed for a few months,
1004
00:36:55,514 --> 00:36:57,416
but we're going to reopen
for the holidays.
1005
00:36:57,516 --> 00:36:59,050
Oh, that's nice.
1006
00:36:59,150 --> 00:37:00,619
I thought maybe you could do
a news story about it
1007
00:37:00,719 --> 00:37:01,487
and get the word out there.
1008
00:37:01,587 --> 00:37:04,323
Uh, I'm sorry, Ms...
1009
00:37:04,423 --> 00:37:05,457
Mandy Gilmore.
1010
00:37:05,557 --> 00:37:07,125
Ms. Gilmore,
what you're talking about
1011
00:37:07,225 --> 00:37:07,993
sounds wonderful.
1012
00:37:08,093 --> 00:37:10,095
Uh, it's just not newsworthy.
1013
00:37:10,195 --> 00:37:12,798
Providing food for people
in need over the holidays?
1014
00:37:12,898 --> 00:37:13,799
Please don't get me wrong.
1015
00:37:13,899 --> 00:37:16,134
I think it's lovely,
it's just not...
1016
00:37:16,234 --> 00:37:17,336
Newsworthy.
1017
00:37:17,436 --> 00:37:18,337
That's right.
1018
00:37:18,437 --> 00:37:19,671
Oh, uh, I have to go.
1019
00:37:21,106 --> 00:37:22,641
[***]
1020
00:37:22,741 --> 00:37:27,479
* ...Noel
The angel did say *
1021
00:37:27,579 --> 00:37:30,148
* Was to certain
poor shepherds... *
1022
00:37:30,248 --> 00:37:31,350
Thank you.
1023
00:37:34,019 --> 00:37:35,854
Mandy, we have
new volunteers today.
1024
00:37:35,954 --> 00:37:36,888
Oh, I see that.
1025
00:37:36,988 --> 00:37:37,956
Thank you so much.
1026
00:37:38,056 --> 00:37:39,725
Well, tomorrow is the first day
1027
00:37:39,825 --> 00:37:41,059
of our grocery bag giveaway.
1028
00:37:41,159 --> 00:37:43,995
Unfortunately, I have not
been able to get any press,
1029
00:37:44,095 --> 00:37:45,897
so it's on us
to get the word out there,
1030
00:37:45,997 --> 00:37:47,699
but I printed up these flyers.
1031
00:37:47,799 --> 00:37:48,634
We can put them
all over the city,
1032
00:37:48,734 --> 00:37:50,268
and also post on social media.
1033
00:37:50,369 --> 00:37:51,537
Okay.
1034
00:37:51,637 --> 00:37:53,271
We're going to need
some more volunteers, I think.
1035
00:37:53,372 --> 00:37:55,374
Well, you think you can
wrangle some more up?
1036
00:37:55,474 --> 00:37:56,475
Leave it to me.
1037
00:37:56,575 --> 00:37:57,909
You're the best.
1038
00:38:08,520 --> 00:38:09,388
Can't get
one of your volunteers
1039
00:38:09,488 --> 00:38:10,656
to do that?
1040
00:38:10,756 --> 00:38:12,791
Cleaning relaxes me.
1041
00:38:12,891 --> 00:38:15,761
Ah, because starting
a food bank in six days
1042
00:38:15,861 --> 00:38:17,429
is stressful.
1043
00:38:17,529 --> 00:38:18,464
[chuckling]
1044
00:38:18,564 --> 00:38:19,798
Well, I didn't know
what I didn't know,
1045
00:38:19,898 --> 00:38:21,232
which turns out to be
quite a lot.
1046
00:38:21,333 --> 00:38:22,167
[chuckling]
1047
00:38:22,267 --> 00:38:23,134
But you're learning
on your feet.
1048
00:38:23,234 --> 00:38:24,903
Mm, I guess.
1049
00:38:25,003 --> 00:38:26,304
Uh, is that it?
1050
00:38:26,405 --> 00:38:27,473
That's all that...?
1051
00:38:29,074 --> 00:38:30,509
[sighing]
1052
00:38:30,609 --> 00:38:31,677
It's probably nothing.
1053
00:38:31,777 --> 00:38:32,744
What? Spill it.
1054
00:38:32,844 --> 00:38:34,646
It's Otto.
1055
00:38:34,746 --> 00:38:36,548
He said he knew my aunt,
1056
00:38:36,648 --> 00:38:38,950
but Janet, who has
volunteered here for years,
1057
00:38:39,050 --> 00:38:39,951
she doesn't recognize him.
1058
00:38:40,051 --> 00:38:42,954
Maybe their paths
never crossed.
1059
00:38:43,054 --> 00:38:44,255
Mm, but that's the thing.
1060
00:38:44,356 --> 00:38:45,757
They should have.
1061
00:38:45,857 --> 00:38:47,459
How long
have you been next door?
1062
00:38:47,559 --> 00:38:48,960
Almost seven years.
1063
00:38:49,060 --> 00:38:50,195
Have you ever seen him around?
1064
00:38:50,295 --> 00:38:53,164
No, but I was focused
on running my business,
1065
00:38:53,264 --> 00:38:54,199
not your aunt's.
1066
00:38:54,299 --> 00:38:55,200
Mm.
1067
00:38:55,300 --> 00:38:57,469
Do you want
to un-volunteer him?
1068
00:38:57,569 --> 00:38:58,804
Oh...
1069
00:38:58,904 --> 00:39:01,306
no, he seems like
such a nice guy.
1070
00:39:01,407 --> 00:39:02,974
He's a bit odd.
1071
00:39:03,074 --> 00:39:04,376
Says the man who thinks
1072
00:39:04,476 --> 00:39:05,811
the holidays
are out to get him.
1073
00:39:05,911 --> 00:39:08,414
[chuckling]
No, that's not--
1074
00:39:08,514 --> 00:39:09,481
It's based on fact.
1075
00:39:09,581 --> 00:39:11,683
Like, it's based on
empirical evidence.
1076
00:39:11,783 --> 00:39:13,652
Whatever you say.
1077
00:39:14,853 --> 00:39:16,655
Um, listen,
1078
00:39:16,755 --> 00:39:19,458
I have a friend
in the police department
1079
00:39:19,558 --> 00:39:22,027
that could do
a background check on Otto,
1080
00:39:22,127 --> 00:39:23,094
if you want.
1081
00:39:23,194 --> 00:39:24,162
Oh, no, I don't want
to hurt his feelings.
1082
00:39:24,262 --> 00:39:27,165
No, no, no, no, very discreet.
1083
00:39:38,209 --> 00:39:41,146
So, have you thought about
your Christmas menu?
1084
00:39:41,246 --> 00:39:43,214
Well, I want to stick with
all the traditional favorites--
1085
00:39:43,314 --> 00:39:46,418
the turkey, mashed potatoes,
stuffing, cranberry sauce--
1086
00:39:46,518 --> 00:39:48,654
but I also want to do
something extra.
1087
00:39:50,722 --> 00:39:51,690
[chuckling]
1088
00:39:53,024 --> 00:39:54,660
Porchetta with broccoli rabe,
1089
00:39:54,760 --> 00:39:57,929
stuffed chicken with pork belly,
truffle, and nuts,
1090
00:39:58,029 --> 00:39:59,731
rhubarb on meringue skewers,
1091
00:39:59,831 --> 00:40:02,267
Christmas pudding
with confit orange,
1092
00:40:02,367 --> 00:40:04,736
cream of pumpkin
with coconut ice cream
1093
00:40:04,836 --> 00:40:06,404
and sticky black rice.
1094
00:40:06,505 --> 00:40:07,673
-Mm-hmm.
-Ha ha.
1095
00:40:07,773 --> 00:40:08,940
I know it's ambitious.
1096
00:40:09,040 --> 00:40:11,109
And it's a world of food.
1097
00:40:11,209 --> 00:40:12,778
Italian, Spanish, French,
1098
00:40:12,878 --> 00:40:15,313
English, and Asian
Christmas dishes.
1099
00:40:15,413 --> 00:40:17,949
I just want
this Christmas dinner to be a--
1100
00:40:18,049 --> 00:40:19,350
a special treat.
1101
00:40:19,451 --> 00:40:20,486
Do you think it's too much?
1102
00:40:20,586 --> 00:40:21,787
I think your guests
1103
00:40:21,887 --> 00:40:24,255
are going to have
the meal of a lifetime.
1104
00:40:24,355 --> 00:40:27,192
[***]
1105
00:40:44,209 --> 00:40:47,879
[***]
1106
00:40:59,591 --> 00:41:02,327
[phone ringing]
1107
00:41:02,427 --> 00:41:03,929
Oh.
1108
00:41:04,029 --> 00:41:05,230
Oh, buongiorno.
1109
00:41:05,330 --> 00:41:06,532
Thank you. Grazie.
1110
00:41:06,632 --> 00:41:08,133
Thank you for calling me back.
1111
00:41:08,233 --> 00:41:10,936
Yes, I need to change
my reservation.
1112
00:41:11,036 --> 00:41:13,505
Yeah, una prenotazione.
1113
00:41:17,208 --> 00:41:19,344
[***]
1114
00:41:22,681 --> 00:41:23,849
We're gonna need more food.
1115
00:41:23,949 --> 00:41:25,216
Oh, have faith.
1116
00:41:25,316 --> 00:41:26,885
But how is faith going to
fill this place with food?
1117
00:41:26,985 --> 00:41:27,886
Well, you'd be surprised.
1118
00:41:27,986 --> 00:41:28,854
[cell phone ringing]
1119
00:41:28,954 --> 00:41:29,755
Thank you.
1120
00:41:29,855 --> 00:41:31,757
Oh, it's Mandy.
1121
00:41:31,857 --> 00:41:33,792
Hi, Mandy. What's up?
1122
00:41:33,892 --> 00:41:35,360
Hey...
1123
00:41:35,460 --> 00:41:36,795
it's buzzing with activity
in here, isn't it?
1124
00:41:36,895 --> 00:41:37,863
Yes.
1125
00:41:39,598 --> 00:41:42,033
Is this how it was
when, uh, Susie ran it?
1126
00:41:42,133 --> 00:41:42,868
Yeah.
1127
00:41:42,968 --> 00:41:44,335
Yeah, similar.
1128
00:41:44,435 --> 00:41:45,270
What's your last name,
by the way?
1129
00:41:45,370 --> 00:41:46,271
I don't think you told me.
1130
00:41:46,371 --> 00:41:48,173
Ah, just call me Otto.
1131
00:41:48,273 --> 00:41:49,240
Otto.
1132
00:41:49,340 --> 00:41:50,241
-Yes.
-Yeah.
1133
00:41:50,341 --> 00:41:52,210
But, like, what is your name?
1134
00:41:52,310 --> 00:41:53,178
I was just curious.
1135
00:41:53,278 --> 00:41:54,880
Yeah, it's, uh, it's Nessen.
1136
00:41:54,980 --> 00:41:55,881
Mm-hmm.
1137
00:41:55,981 --> 00:41:57,616
-Nessen?
-Yeah.
1138
00:41:57,716 --> 00:41:59,484
Spelled the same forwards
as it is backwards.
1139
00:41:59,585 --> 00:42:01,119
Nessen, yeah.
1140
00:42:01,219 --> 00:42:03,622
[Janet]
Hey, everyone, listen up!
1141
00:42:03,722 --> 00:42:04,856
Mandy just got
a donation of vegetables.
1142
00:42:04,956 --> 00:42:07,392
-[everyone cheering]
-Yeah, all right!
1143
00:42:07,492 --> 00:42:10,596
-Whoo!
-[all clapping]
1144
00:42:10,696 --> 00:42:12,297
There we go.
1145
00:42:14,666 --> 00:42:15,834
Yeah, uh--
1146
00:42:15,934 --> 00:42:18,904
Yeah, no, make that
your last stop on Water Street,
1147
00:42:19,004 --> 00:42:21,072
and then head it back here,
just get back.
1148
00:42:21,172 --> 00:42:24,075
Yeah, okay.
1149
00:42:24,175 --> 00:42:25,143
Um...
1150
00:42:31,650 --> 00:42:32,651
Yeah...
1151
00:42:36,755 --> 00:42:40,659
Oh, come on...
1152
00:42:40,759 --> 00:42:41,793
Stuck...
1153
00:42:42,994 --> 00:42:44,095
[Adam] Hey!
1154
00:42:44,195 --> 00:42:46,431
Hey, I can help you with that.
1155
00:42:46,531 --> 00:42:47,465
Oh...
1156
00:42:48,533 --> 00:42:49,735
Hey.
1157
00:42:49,835 --> 00:42:51,102
Here.
1158
00:42:51,202 --> 00:42:52,537
Thank you.
1159
00:42:52,638 --> 00:42:54,539
Um, oh, yeah.
1160
00:42:54,640 --> 00:42:56,074
Maybe one more?
1161
00:42:56,174 --> 00:42:57,609
[clicking]
1162
00:42:58,476 --> 00:42:59,477
That's good.
1163
00:42:59,577 --> 00:43:00,311
Perfect.
1164
00:43:00,411 --> 00:43:01,146
Yeah.
1165
00:43:01,246 --> 00:43:02,347
Thank you.
1166
00:43:02,447 --> 00:43:03,615
Oh, thank you, that looks--
1167
00:43:03,715 --> 00:43:05,016
-[Adam chuckling]
-That's great, thank you.
1168
00:43:05,116 --> 00:43:06,417
You keep doing this
on your own.
1169
00:43:06,517 --> 00:43:09,020
Oh, well, my volunteers
have been working so hard,
1170
00:43:09,120 --> 00:43:10,088
so I let them go home.
1171
00:43:10,188 --> 00:43:12,490
And what?
It's been a breeze for you?
1172
00:43:12,590 --> 00:43:13,659
No, to be honest,
1173
00:43:13,759 --> 00:43:14,860
I didn't know
what I was getting myself into.
1174
00:43:14,960 --> 00:43:16,294
[both chuckling]
1175
00:43:16,394 --> 00:43:17,395
Yeah.
1176
00:43:18,630 --> 00:43:19,698
If you had have known,
1177
00:43:19,798 --> 00:43:21,532
would it have made a difference?
1178
00:43:21,633 --> 00:43:23,802
Probably not.
1179
00:43:26,271 --> 00:43:28,339
It'll all be over soon.
1180
00:43:28,439 --> 00:43:29,808
Yeah.
1181
00:43:29,908 --> 00:43:31,142
Honestly, I'm just worried
1182
00:43:31,242 --> 00:43:33,378
that we haven't gotten
the word out to enough people,
1183
00:43:33,478 --> 00:43:34,379
or to the right people.
1184
00:43:34,479 --> 00:43:35,580
Oh, they--
1185
00:43:35,681 --> 00:43:38,583
they posted
one of your flyers on my door.
1186
00:43:38,684 --> 00:43:40,285
Your door?
1187
00:43:40,385 --> 00:43:41,552
-Yeah.
-Oh, no.
1188
00:43:41,653 --> 00:43:42,654
No, no, no, no,
1189
00:43:42,754 --> 00:43:45,390
that's exactly
what I'm worried about.
1190
00:43:45,490 --> 00:43:47,225
-What-- what--
-[sighing]
1191
00:43:47,325 --> 00:43:49,360
No, I'm sure they were
just being thorough.
1192
00:43:50,261 --> 00:43:51,496
What if nobody shows up,
1193
00:43:51,596 --> 00:43:53,699
and all that food goes to waste?
1194
00:43:53,799 --> 00:43:56,101
It's gonna be fine.
1195
00:43:56,201 --> 00:43:58,069
Before you know it,
you're gonna be in Europe,
1196
00:43:58,169 --> 00:44:00,005
starting
your world of food tour.
1197
00:44:01,439 --> 00:44:04,175
There's so much to do
between now and then.
1198
00:44:04,275 --> 00:44:05,777
Yeah, you gotta take it easy,
you know?
1199
00:44:05,877 --> 00:44:07,779
You've got a big day tomorrow.
1200
00:44:07,879 --> 00:44:08,714
You're right.
1201
00:44:08,814 --> 00:44:11,683
You deserve a break.
1202
00:44:11,783 --> 00:44:14,485
[chuckling] I could use one.
1203
00:44:15,987 --> 00:44:17,355
Are you, uh,
1204
00:44:17,455 --> 00:44:18,724
are you thinking
what I'm thinking?
1205
00:44:18,824 --> 00:44:20,325
I think I am.
1206
00:44:20,425 --> 00:44:21,960
A nice relaxing bath--
1207
00:44:22,060 --> 00:44:22,861
Nightcap?
1208
00:44:22,961 --> 00:44:23,962
-Oh--
-Oh, sorry.
1209
00:44:24,062 --> 00:44:26,164
Oh, no, that--
Totally-- [chuckling]
1210
00:44:26,264 --> 00:44:27,498
A bath sounds super relaxing.
1211
00:44:27,598 --> 00:44:28,599
Are you sure?
1212
00:44:28,700 --> 00:44:29,567
Because I can go for a nightcap.
1213
00:44:29,667 --> 00:44:31,602
No, no, no, absolutely fine.
1214
00:44:31,703 --> 00:44:33,839
It's a big day tomorrow.
1215
00:44:36,041 --> 00:44:38,176
Okay, good night.
1216
00:44:38,276 --> 00:44:40,979
Good night.
1217
00:44:50,055 --> 00:44:53,191
[Janet] All right...
they're almost ready.
1218
00:44:55,460 --> 00:44:56,594
[Mandy] Hey!
1219
00:44:56,694 --> 00:44:57,695
Oh!
1220
00:45:01,666 --> 00:45:02,533
Good morning.
1221
00:45:02,633 --> 00:45:03,902
-Ah! Good morning!
-Good morning.
1222
00:45:04,002 --> 00:45:05,403
Can you believe this lineup?
1223
00:45:05,503 --> 00:45:07,238
No. Wow,
we'd better get started.
1224
00:45:07,338 --> 00:45:09,274
Oh, um, I don't think
it's quite time yet.
1225
00:45:09,374 --> 00:45:11,877
-Oh, it's okay.
-Okay.
1226
00:45:11,977 --> 00:45:14,079
[loudly] Okay, everybody,
time to get started!
1227
00:45:14,179 --> 00:45:15,646
Where did you get that?
1228
00:45:15,747 --> 00:45:17,382
-From home!
-Oh, gosh.
1229
00:45:17,482 --> 00:45:19,885
It's really handy when
you're dealing with a line.
1230
00:45:19,985 --> 00:45:21,552
Uh-huh.
1231
00:45:21,652 --> 00:45:22,553
[gasping]
1232
00:45:22,653 --> 00:45:23,789
Oh. Here you go, sir.
1233
00:45:25,156 --> 00:45:27,392
I lost my job three weeks ago.
1234
00:45:27,492 --> 00:45:29,895
God bless you.
1235
00:45:31,329 --> 00:45:32,630
Merry Christmas.
1236
00:45:32,730 --> 00:45:34,432
[***]
1237
00:45:39,104 --> 00:45:41,940
Here you go. Merry Christmas.
1238
00:45:42,040 --> 00:45:43,074
There you go.
1239
00:45:43,174 --> 00:45:44,843
Merry Christmas.
1240
00:45:44,943 --> 00:45:46,778
Hey... hey, can I help?
1241
00:45:47,846 --> 00:45:49,380
Oh, absolutely.
Here's a bag.
1242
00:45:49,480 --> 00:45:50,481
Really?
1243
00:45:50,581 --> 00:45:52,517
All right,
let's keep the line moving.
1244
00:45:52,617 --> 00:45:53,551
Merry Christmas.
1245
00:45:53,651 --> 00:45:54,585
Merry Christmas...
1246
00:45:55,653 --> 00:45:57,122
Hey, Merry Christmas.
1247
00:45:57,222 --> 00:45:59,424
Hey, guys, we have to get
our vans through here.
1248
00:45:59,524 --> 00:46:02,493
Oh, how the tables
have turned.
1249
00:46:03,962 --> 00:46:06,231
Janet, could you
ask a volunteer
1250
00:46:06,331 --> 00:46:08,133
to clear a lane
for Carraway Couriers?
1251
00:46:08,233 --> 00:46:09,167
On it.
1252
00:46:10,268 --> 00:46:13,071
-Thank you.
-[chuckling]
1253
00:46:13,171 --> 00:46:14,405
There she is, let's go.
1254
00:46:14,505 --> 00:46:15,740
Hi, Mandy!
1255
00:46:15,841 --> 00:46:16,707
Donna Peters.
1256
00:46:16,808 --> 00:46:17,775
We spoke on the phone
yesterday?
1257
00:46:17,876 --> 00:46:19,544
Mind if we get
that interview now?
1258
00:46:19,644 --> 00:46:21,847
Maybe over here? Um...
1259
00:46:21,947 --> 00:46:24,816
Please, get some of this action
in the background.
1260
00:46:24,916 --> 00:46:26,051
[Mandy]
Well, I thought you said
1261
00:46:26,151 --> 00:46:27,185
it wasn't newsworthy.
1262
00:46:27,285 --> 00:46:28,219
[Donna]
You didn't tell me
1263
00:46:28,319 --> 00:46:30,321
that you were
the Mandy Gilmore
1264
00:46:30,421 --> 00:46:32,257
of "There's a World of Food
out There."
1265
00:46:32,357 --> 00:46:33,925
-Oh. [chuckling]
-I love your show.
1266
00:46:34,025 --> 00:46:35,093
We're going live.
1267
00:46:35,193 --> 00:46:36,327
-Are you ready?
-What?
1268
00:46:36,427 --> 00:46:39,230
Hi, John,
we are here at Angel Fare,
1269
00:46:39,330 --> 00:46:40,899
where you can see,
1270
00:46:40,999 --> 00:46:43,068
there has been
quite the turnout.
1271
00:46:43,168 --> 00:46:44,769
I am live with Mandy Gilmore,
1272
00:46:44,870 --> 00:46:48,106
who is in charge of
this charitable food bank.
1273
00:46:48,206 --> 00:46:50,608
Now, did you expect
this many people to show up?
1274
00:46:50,708 --> 00:46:53,578
Oh, honestly,
I didn't know what to expect.
1275
00:46:53,678 --> 00:46:54,980
Okay, so you're surprised?
1276
00:46:55,080 --> 00:46:56,614
Shocked.
1277
00:46:56,714 --> 00:47:00,285
I've met a lot of good,
hardworking people today
1278
00:47:00,385 --> 00:47:01,419
who have fallen on hard times
1279
00:47:01,519 --> 00:47:03,021
for one reason or another,
1280
00:47:03,121 --> 00:47:05,190
and this holiday food giveaway
1281
00:47:05,290 --> 00:47:06,791
has been a real lifeline
for them.
1282
00:47:07,859 --> 00:47:09,327
[chuckling]
1283
00:47:09,427 --> 00:47:10,595
Hi.
1284
00:47:10,695 --> 00:47:12,030
Is there anything else
that you would like to say
1285
00:47:12,130 --> 00:47:13,731
to our audience out there?
1286
00:47:13,831 --> 00:47:17,368
Um, yes, if you're in need
this holiday season,
1287
00:47:17,468 --> 00:47:19,804
we are here
at 465 Lupine Street,
1288
00:47:19,905 --> 00:47:22,007
and if you're not
in need of any help,
1289
00:47:22,107 --> 00:47:23,341
but you can offer some help, um,
1290
00:47:23,441 --> 00:47:26,411
would you please consider
making a donation?
1291
00:47:26,511 --> 00:47:28,113
-Thank you, Miss Gilmore.
-Thank you.
1292
00:47:28,213 --> 00:47:30,281
So if you're looking
for the Holiday spirit,
1293
00:47:30,381 --> 00:47:32,150
you need not look any further
1294
00:47:32,250 --> 00:47:34,519
than Angel Fare
on Lupine Street.
1295
00:47:34,619 --> 00:47:36,321
Back to you, John.
1296
00:47:36,421 --> 00:47:38,189
-Oh, that was just wonderful!
-[everyone applauding]
1297
00:47:38,289 --> 00:47:40,325
-Congratulations.
-[applause and cheering]
1298
00:47:40,425 --> 00:47:41,526
[***]
1299
00:47:42,827 --> 00:47:45,163
-Congratulations.
-[all applauding]
1300
00:47:46,631 --> 00:47:48,967
[***]
1301
00:47:49,067 --> 00:47:51,736
Merry Christmas.
1302
00:47:55,140 --> 00:47:56,641
-Mandy!
-Yeah?
1303
00:47:56,741 --> 00:47:57,642
We have a problem.
1304
00:47:57,742 --> 00:47:58,944
[***]
1305
00:48:06,051 --> 00:48:07,352
That's it. We've run out.
1306
00:48:07,452 --> 00:48:08,753
Already?
1307
00:48:08,853 --> 00:48:10,956
Well, you saw
the line outside.
1308
00:48:11,056 --> 00:48:11,822
[sighing]
1309
00:48:11,923 --> 00:48:14,325
Yeah, we have no more.
1310
00:48:14,425 --> 00:48:16,227
We're gonna have to turn away
the people outside.
1311
00:48:17,295 --> 00:48:18,729
You want me to do it?
1312
00:48:20,098 --> 00:48:22,133
No, it should be me.
1313
00:48:24,769 --> 00:48:25,971
[sighing]
1314
00:48:31,409 --> 00:48:33,211
[sighing]
1315
00:48:45,623 --> 00:48:47,425
Hi, everyone.
1316
00:48:47,525 --> 00:48:49,627
Can I have
your attention, please?
1317
00:48:49,727 --> 00:48:51,429
Um, unfortunately--
1318
00:48:51,529 --> 00:48:52,430
[phone ringing]
1319
00:48:52,530 --> 00:48:54,399
Oh, excuse me. Hold on.
1320
00:48:54,499 --> 00:48:56,701
[Mandy's phone ringing]
1321
00:48:56,801 --> 00:48:58,169
[crowd murmuring in concern]
1322
00:48:59,304 --> 00:49:00,205
Hello?
1323
00:49:00,305 --> 00:49:01,306
Miss Gilmore?
1324
00:49:01,406 --> 00:49:02,340
Yes?
1325
00:49:02,440 --> 00:49:03,741
I'm calling
from Gentry's Foods.
1326
00:49:03,841 --> 00:49:05,143
We spoke a few days ago.
1327
00:49:05,243 --> 00:49:06,244
Oh, yes, I remember.
1328
00:49:06,344 --> 00:49:08,379
I've been authorized to make
1329
00:49:08,479 --> 00:49:12,050
a generous in-kind donation
to your organization.
1330
00:49:12,150 --> 00:49:13,951
Well, that's fantastic!
1331
00:49:14,052 --> 00:49:15,186
What changed?
1332
00:49:15,286 --> 00:49:17,688
I just got a call
from a board member
1333
00:49:17,788 --> 00:49:18,856
who saw you on TV.
1334
00:49:18,956 --> 00:49:20,058
They saw my interview?
1335
00:49:20,158 --> 00:49:21,592
Not by chance.
1336
00:49:21,692 --> 00:49:23,961
Someone by the name of Otto
called him
1337
00:49:24,062 --> 00:49:26,864
and convinced him
to turn on the TV.
1338
00:49:26,964 --> 00:49:28,833
The board member was moved,
1339
00:49:28,933 --> 00:49:32,570
says you epitomize
the Christmas spirit.
1340
00:49:32,670 --> 00:49:34,505
Well, we're trying.
1341
00:49:34,605 --> 00:49:36,141
We just have one problem.
1342
00:49:37,275 --> 00:49:38,576
Well, okay.
1343
00:49:38,676 --> 00:49:41,646
I'll figure that out.
Thank you.
1344
00:49:41,746 --> 00:49:43,981
[beeps phone off]
1345
00:49:44,082 --> 00:49:45,083
Everyone?
1346
00:49:45,183 --> 00:49:46,251
Um, can I have
your attention again?
1347
00:49:46,351 --> 00:49:48,619
Uh, well, there's been
a slight delay,
1348
00:49:48,719 --> 00:49:51,089
so please be patient,
1349
00:49:51,189 --> 00:49:52,923
and we will
start up again soon.
1350
00:49:53,024 --> 00:49:54,059
Okay.
1351
00:49:54,159 --> 00:49:56,594
[***]
1352
00:50:02,033 --> 00:50:03,768
Oh, Adam.
1353
00:50:03,868 --> 00:50:05,002
Yeah?
1354
00:50:05,103 --> 00:50:06,271
Hey!
1355
00:50:06,371 --> 00:50:07,538
Your voice really carries
with that thing.
1356
00:50:07,638 --> 00:50:08,606
Yeah.
1357
00:50:08,706 --> 00:50:10,375
I would like to engage
your services.
1358
00:50:10,475 --> 00:50:11,309
What's this?
1359
00:50:11,409 --> 00:50:12,310
Gentry's Foods.
1360
00:50:12,410 --> 00:50:13,578
They're going to make
a donation.
1361
00:50:14,712 --> 00:50:16,714
What, as in right now?
1362
00:50:16,814 --> 00:50:17,815
As in, that's the slight delay
1363
00:50:17,915 --> 00:50:18,816
that you just announced
out there?
1364
00:50:18,916 --> 00:50:20,785
-Yes.
-[chuckling]
1365
00:50:20,885 --> 00:50:21,852
No, sorry.
1366
00:50:21,952 --> 00:50:23,521
All my drivers
are booked solid.
1367
00:50:24,722 --> 00:50:26,091
But Gentry's can't deliver.
1368
00:50:26,191 --> 00:50:27,525
I-I need you.
1369
00:50:29,394 --> 00:50:31,028
Well, I mean...
1370
00:50:32,397 --> 00:50:34,765
There's a truck
in the warehouse
1371
00:50:34,865 --> 00:50:36,667
that I could drive myself,
if you...
1372
00:50:36,767 --> 00:50:38,503
Okay.
1373
00:50:38,603 --> 00:50:39,704
[chuckling]
1374
00:50:39,804 --> 00:50:42,607
[***]
1375
00:50:54,985 --> 00:50:58,789
[***]
1376
00:51:11,869 --> 00:51:13,938
Oh, thanks.
1377
00:51:16,874 --> 00:51:17,975
Oh, great,
1378
00:51:18,075 --> 00:51:19,043
they didn't even slice it.
1379
00:51:19,144 --> 00:51:20,478
I can help with that.
1380
00:51:20,578 --> 00:51:21,979
Oh.
1381
00:51:22,079 --> 00:51:23,881
Uh, well...
1382
00:51:23,981 --> 00:51:25,650
Don't worry,
1383
00:51:25,750 --> 00:51:27,818
I give it a good cleaning
after every use.
1384
00:51:27,918 --> 00:51:30,155
Oh, such a gentleman.
1385
00:51:32,357 --> 00:51:34,859
Once an Eagle Scout,
always an Eagle Scout.
1386
00:51:34,959 --> 00:51:36,127
Oh, I see.
1387
00:51:36,227 --> 00:51:37,428
A man in uniform, huh?
1388
00:51:37,528 --> 00:51:39,230
So would you help me
cross the street, then?
1389
00:51:39,330 --> 00:51:41,366
That is actually a myth,
1390
00:51:41,466 --> 00:51:43,501
but if you ever need
a campfire lit,
1391
00:51:43,601 --> 00:51:45,002
I'm your man.
1392
00:51:45,102 --> 00:51:47,071
I bet you are.
1393
00:51:47,172 --> 00:51:48,173
Thanks, Jim.
1394
00:51:48,273 --> 00:51:49,440
Is Adam back?
1395
00:51:49,540 --> 00:51:51,209
Oh, not yet.
1396
00:51:51,309 --> 00:51:52,843
Just hope that we don't have to
keep them waiting outside
1397
00:51:52,943 --> 00:51:53,978
for too much longer.
1398
00:51:55,313 --> 00:51:57,014
But I am creating
a Christmas playlist.
1399
00:51:57,114 --> 00:51:58,483
For what?
1400
00:51:58,583 --> 00:52:00,485
Well, for the Christmas feast.
1401
00:52:00,585 --> 00:52:02,320
Susie used to have carolers
1402
00:52:02,420 --> 00:52:03,954
standing around
the Christmas tree, singing,
1403
00:52:04,054 --> 00:52:05,990
and, well, since we don't
really have time for that,
1404
00:52:06,090 --> 00:52:07,192
I thought the next best thing
1405
00:52:07,292 --> 00:52:09,360
would be to create
Christmas music playlists
1406
00:52:09,460 --> 00:52:11,196
that we could play
the old-fashioned way,
1407
00:52:11,296 --> 00:52:14,031
through my phone.
1408
00:52:17,268 --> 00:52:18,236
Wait,
1409
00:52:18,336 --> 00:52:19,904
what-what Christmas tree?
1410
00:52:21,372 --> 00:52:22,907
-Hi.
-Hi.
1411
00:52:23,007 --> 00:52:24,309
Adam's here.
1412
00:52:24,409 --> 00:52:25,443
Oh, fantastic.
1413
00:52:25,543 --> 00:52:26,311
Yes.
1414
00:52:26,411 --> 00:52:28,112
Everyone listen up!
1415
00:52:28,213 --> 00:52:29,447
The truck is here!
Let's unpack it,
1416
00:52:29,547 --> 00:52:31,349
and start filling
those grocery bags.
1417
00:52:34,219 --> 00:52:35,786
[everyone cheering]
1418
00:52:35,886 --> 00:52:38,856
Thank you for your patience!
1419
00:52:40,691 --> 00:52:41,792
There you go.
1420
00:52:44,495 --> 00:52:46,631
Hey, come on, guys,
everyone, come on out!
1421
00:52:46,731 --> 00:52:48,199
We've got everything
back there.
1422
00:52:48,299 --> 00:52:49,667
Truck's full.
1423
00:52:51,902 --> 00:52:53,304
Hey!
1424
00:52:53,404 --> 00:52:54,805
We have frozen turkeys,
cranberry sauce,
1425
00:52:54,905 --> 00:52:56,707
potatoes, bread, yams,
you name it.
1426
00:52:56,807 --> 00:52:58,243
Everything!
1427
00:52:58,343 --> 00:52:59,944
A helpful man
is an attractive man,
1428
00:53:00,044 --> 00:53:01,779
don't you think?
1429
00:53:04,682 --> 00:53:09,220
Adam, I'm so sorry
to keep asking you for favors,
1430
00:53:09,320 --> 00:53:10,788
but I need another pickup.
1431
00:53:10,888 --> 00:53:13,558
Okay, I'm available.
1432
00:53:14,592 --> 00:53:15,560
Thank you.
1433
00:53:16,794 --> 00:53:18,095
[clearing throat]
1434
00:53:19,997 --> 00:53:22,933
[***]
1435
00:53:25,069 --> 00:53:27,538
[Mandy] That's beautiful.
1436
00:53:27,638 --> 00:53:29,073
We're going to need
more than one.
1437
00:53:29,173 --> 00:53:30,107
[Adam chuckling]
1438
00:53:30,207 --> 00:53:31,108
It's a good thing
I brought my truck.
1439
00:53:31,208 --> 00:53:32,343
[chuckling]
1440
00:53:32,443 --> 00:53:33,578
How long have you been
in the courier business?
1441
00:53:33,678 --> 00:53:34,712
All my life.
1442
00:53:34,812 --> 00:53:35,913
-Really?
-Yeah.
1443
00:53:36,013 --> 00:53:39,149
My father was a successful
dairy manufacturer,
1444
00:53:39,250 --> 00:53:41,252
and he used to say
1445
00:53:41,352 --> 00:53:43,220
that he made his cheese
making cheese.
1446
00:53:43,321 --> 00:53:44,855
[laughing]
That's kind of cheesy.
1447
00:53:44,955 --> 00:53:46,190
[Adam chuckles] Yeah.
1448
00:53:46,291 --> 00:53:47,892
But I've always been
really driven to make it,
1449
00:53:47,992 --> 00:53:50,395
so I started working delivery
when I was 15.
1450
00:53:50,495 --> 00:53:51,929
My first vehicle was a bicycle.
1451
00:53:52,029 --> 00:53:53,264
Oh!
1452
00:53:53,364 --> 00:53:55,266
Probably put 10 sets
of new wheels on that thing.
1453
00:53:55,366 --> 00:53:57,101
[laughing]
I still have it.
1454
00:53:57,201 --> 00:53:59,003
For sentimental values?
1455
00:53:59,103 --> 00:54:02,473
Ah, yeah, just to remember
how far I've come.
1456
00:54:02,573 --> 00:54:04,675
Well, your parents
must be very proud of you.
1457
00:54:04,775 --> 00:54:05,976
They are.
1458
00:54:06,076 --> 00:54:07,978
You know, what you're doing,
1459
00:54:08,078 --> 00:54:10,448
it's, uh, it's important,
1460
00:54:10,548 --> 00:54:13,150
and it's big-hearted.
1461
00:54:14,118 --> 00:54:17,522
Well, it's really my aunt Susie
who started it.
1462
00:54:17,622 --> 00:54:19,324
Well, you're running it now.
1463
00:54:19,424 --> 00:54:21,459
Only for now.
1464
00:54:21,559 --> 00:54:25,330
Still, how many people
touch that many lives?
1465
00:54:25,430 --> 00:54:26,631
I mean,
1466
00:54:26,731 --> 00:54:30,267
even if it's only
for one season.
1467
00:54:31,769 --> 00:54:32,970
Thank you.
1468
00:54:33,070 --> 00:54:36,140
The city of Milwaukee
has appointed me
1469
00:54:36,240 --> 00:54:38,242
to take you out
for a thank-you dinner.
1470
00:54:38,343 --> 00:54:40,010
Oh.
1471
00:54:40,110 --> 00:54:41,712
What did you have in mind?
1472
00:54:41,812 --> 00:54:43,414
They want me to take you
1473
00:54:43,514 --> 00:54:46,016
to my all-time favorite place
in the whole world.
1474
00:54:46,116 --> 00:54:48,018
Sounds good.
1475
00:54:48,118 --> 00:54:49,053
"Good" doesn't cover it.
1476
00:54:49,153 --> 00:54:49,954
It's gonna--
1477
00:54:50,054 --> 00:54:51,088
it's gonna blow out your palate.
1478
00:54:51,188 --> 00:54:52,222
[laughing]
1479
00:54:53,658 --> 00:54:55,125
Oh, will you excuse me
for one moment?
1480
00:54:55,225 --> 00:54:56,160
I'll be right back.
1481
00:54:56,260 --> 00:54:57,862
Yeah, sure.
1482
00:55:03,267 --> 00:55:04,234
Hi.
1483
00:55:04,335 --> 00:55:05,202
Just curious.
1484
00:55:05,302 --> 00:55:06,637
Um, after you collect
all the toys,
1485
00:55:06,737 --> 00:55:09,073
who do you typically donate to?
1486
00:55:12,843 --> 00:55:15,179
[chuckling]
1487
00:55:17,415 --> 00:55:18,349
This is
your favorite restaurant?
1488
00:55:18,449 --> 00:55:19,550
Yup.
1489
00:55:19,650 --> 00:55:22,687
This is the best hot dog
in the state, hands down.
1490
00:55:22,787 --> 00:55:23,921
Careful, you're
hyping it up a lot.
1491
00:55:24,021 --> 00:55:24,955
[both chuckling]
1492
00:55:25,055 --> 00:55:27,658
No, it-it lives up
to the hype.
1493
00:55:27,758 --> 00:55:28,959
Okay.
1494
00:55:29,059 --> 00:55:30,260
I'll be the judge of that.
1495
00:55:38,369 --> 00:55:39,737
-Wow.
-See? See? See?
1496
00:55:39,837 --> 00:55:40,938
Yeah.
1497
00:55:41,038 --> 00:55:43,273
This is the best hot dog
I've ever had.
1498
00:55:43,374 --> 00:55:45,510
[laughing] Oh, yes!
1499
00:55:45,610 --> 00:55:48,278
And you didn't have to go
to Europe to find it.
1500
00:55:48,379 --> 00:55:49,279
Mm-hmm.
1501
00:55:49,380 --> 00:55:50,314
[chuckling]
1502
00:55:52,450 --> 00:55:53,884
Oh, you have
a little bit of, um...
1503
00:55:53,984 --> 00:55:54,952
Where?
1504
00:55:55,052 --> 00:55:55,953
-Um...
-Oh.
1505
00:55:59,657 --> 00:56:00,591
Gone?
1506
00:56:03,093 --> 00:56:04,562
It's perfect.
1507
00:56:04,662 --> 00:56:06,631
[***]
1508
00:56:15,305 --> 00:56:17,442
[***]
1509
00:56:23,080 --> 00:56:24,314
Hey, whatcha doing?
1510
00:56:24,415 --> 00:56:26,016
Huh? Uh, nothing.
1511
00:56:26,116 --> 00:56:27,552
Is that the sales agreement?
1512
00:56:27,652 --> 00:56:29,754
Yeah.
1513
00:56:29,854 --> 00:56:30,888
Are you excited?
1514
00:56:30,988 --> 00:56:32,457
Uh, sure, yeah.
1515
00:56:32,557 --> 00:56:33,591
Well, hey, in a couple of days,
1516
00:56:33,691 --> 00:56:35,793
the place
is going to be ours, huh?
1517
00:56:35,893 --> 00:56:37,728
Great.
1518
00:56:39,063 --> 00:56:41,131
Well, I'm heading over.
1519
00:56:41,231 --> 00:56:42,500
You coming?
1520
00:56:44,034 --> 00:56:46,036
[***]
1521
00:56:53,210 --> 00:56:54,845
[exhales contentedly]
1522
00:57:01,752 --> 00:57:03,654
I need this ladder.
1523
00:57:03,754 --> 00:57:05,856
Stand in line,
1524
00:57:05,956 --> 00:57:06,991
but in the meantime,
1525
00:57:07,091 --> 00:57:09,093
you could help me
decorate this tree.
1526
00:57:09,193 --> 00:57:12,763
It's looking like it needs
a little something here.
1527
00:57:12,863 --> 00:57:17,768
Oh, if only I had an Eagle Scout
who could help me.
1528
00:57:20,270 --> 00:57:21,872
[chuckling]
1529
00:57:26,877 --> 00:57:28,412
Oh, thank you.
1530
00:57:28,513 --> 00:57:29,246
Hello, Mandy.
1531
00:57:29,346 --> 00:57:30,581
Oh, Donna! Hi!
1532
00:57:30,681 --> 00:57:33,083
Thank you so much again
for the interview yesterday.
1533
00:57:33,183 --> 00:57:34,084
It was so helpful.
1534
00:57:34,184 --> 00:57:35,853
Oh, I'm glad to hear that.
1535
00:57:35,953 --> 00:57:38,723
Listen, we don't usually
get personally involved
1536
00:57:38,823 --> 00:57:39,890
in the stories that we cover,
1537
00:57:39,990 --> 00:57:41,759
but everyone at the station
1538
00:57:41,859 --> 00:57:45,195
is just so touched
by what you're doing down here,
1539
00:57:45,295 --> 00:57:46,430
we wanted to help.
1540
00:57:48,499 --> 00:57:49,466
Oh!
1541
00:57:51,335 --> 00:57:52,803
Oh, I wish we could do more.
1542
00:57:52,903 --> 00:57:53,871
Are you kidding?
1543
00:57:53,971 --> 00:57:55,806
Every little bit helps.
Thank you.
1544
00:57:55,906 --> 00:57:57,742
Oh, you're welcome.
1545
00:57:57,842 --> 00:57:59,577
You know, tomorrow's
our Christmas feast.
1546
00:57:59,677 --> 00:58:01,846
If you have time,
you should stop by and say hi.
1547
00:58:01,946 --> 00:58:04,114
I might just do that.
1548
00:58:04,214 --> 00:58:05,349
-Great.
-Okay.
1549
00:58:05,449 --> 00:58:06,984
-Thank you again.
-Have a wonderful evening.
1550
00:58:07,084 --> 00:58:08,986
You too. Thank you.
1551
00:58:09,086 --> 00:58:10,220
[sighing]
1552
00:58:18,328 --> 00:58:19,830
Ow!
1553
00:58:19,930 --> 00:58:22,366
Ah! Ow! Great...
1554
00:58:23,934 --> 00:58:25,202
There it is. Look...
1555
00:58:25,302 --> 00:58:26,503
You okay?
1556
00:58:26,604 --> 00:58:28,338
Hi.
1557
00:58:28,438 --> 00:58:29,239
Yes, um...
1558
00:58:29,339 --> 00:58:30,808
Uh, yeah, just...
1559
00:58:30,908 --> 00:58:32,342
Yeah, holidays.
1560
00:58:32,442 --> 00:58:34,111
You can hardly notice.
1561
00:58:34,211 --> 00:58:35,913
Really?
1562
00:58:36,013 --> 00:58:37,514
Yeah.
1563
00:58:37,615 --> 00:58:38,549
Really? [laughing]
1564
00:58:38,649 --> 00:58:40,317
You'd make
a horrible poker player.
1565
00:58:40,417 --> 00:58:42,553
Hey, do you need, uh,
do you need something else?
1566
00:58:42,653 --> 00:58:45,756
No, but I would like
to pay you
1567
00:58:45,856 --> 00:58:47,224
for everything
you've already done.
1568
00:58:47,324 --> 00:58:48,559
What are you talking about?
1569
00:58:48,659 --> 00:58:50,561
Well, picking up
the food donations
1570
00:58:50,661 --> 00:58:52,229
and the Christmas trees?
1571
00:58:52,329 --> 00:58:53,430
Oh, no, no, consider that
a donation of ours
1572
00:58:53,530 --> 00:58:54,599
to Angel Fare.
1573
00:58:54,699 --> 00:58:56,433
Thank you,
that's very sweet of you.
1574
00:58:56,533 --> 00:58:59,503
Oh, I, uh, spoke to Otto.
1575
00:58:59,604 --> 00:59:03,340
I found out
his last name is Nessen.
1576
00:59:04,675 --> 00:59:05,943
And?
1577
00:59:06,043 --> 00:59:07,411
I talked to my friend
at the police department.
1578
00:59:08,913 --> 00:59:12,049
They said that there's no one
with a criminal record
1579
00:59:12,149 --> 00:59:13,083
under that name.
1580
00:59:15,285 --> 00:59:17,454
That's good, isn't it?
1581
00:59:17,554 --> 00:59:19,323
Yeah, but they said also
that there's...
1582
00:59:19,423 --> 00:59:20,725
[whispering]
...there's no record
1583
00:59:20,825 --> 00:59:23,628
of Otto Nessen at all.
1584
00:59:23,728 --> 00:59:26,496
Maybe he's not
from around here.
1585
00:59:27,665 --> 00:59:29,634
Yeah, maybe.
1586
00:59:29,734 --> 00:59:30,668
Maybe.
1587
00:59:30,768 --> 00:59:31,702
Otto is the reason
1588
00:59:31,802 --> 00:59:34,705
we got
that food donation yesterday.
1589
00:59:34,805 --> 00:59:35,806
Still, there's something
1590
00:59:35,906 --> 00:59:37,374
a little different
about the guy.
1591
00:59:40,044 --> 00:59:41,111
Come and join us tomorrow
1592
00:59:41,211 --> 00:59:42,312
for the Christmas feast,
1593
00:59:42,412 --> 00:59:44,048
prepared by two top chefs.
1594
00:59:44,148 --> 00:59:45,415
[Mandy] Um, hey, Janet...
1595
00:59:45,515 --> 00:59:46,416
Hi!
1596
00:59:46,516 --> 00:59:47,551
Oh, when are we going
to wrap the toys?
1597
00:59:47,652 --> 00:59:49,253
Oh, we're picking up the toys
tomorrow.
1598
00:59:49,353 --> 00:59:50,855
Have you seen Otto?
1599
00:59:50,955 --> 00:59:54,191
Uh, no, I haven't seen him
this morning.
1600
00:59:54,291 --> 00:59:55,292
Okay, thanks.
1601
00:59:55,392 --> 00:59:56,293
Okay.
1602
00:59:56,393 --> 00:59:58,595
Merry Christmas.
Thank you.
1603
01:00:03,734 --> 01:00:05,903
She's got quite the spirit
1604
01:00:06,003 --> 01:00:08,538
to take on such a task
without any previous experience.
1605
01:00:08,639 --> 01:00:09,539
[chuckling]
1606
01:00:09,640 --> 01:00:11,408
You've got to hand it to her.
1607
01:00:13,610 --> 01:00:14,979
Hi, Mandy.
1608
01:00:15,079 --> 01:00:17,581
On the phone again
with your special lady?
1609
01:00:17,682 --> 01:00:19,483
No...
1610
01:00:19,583 --> 01:00:21,952
just talking
to myself this time.
1611
01:00:23,287 --> 01:00:24,221
I'm impressed.
1612
01:00:24,321 --> 01:00:25,690
Well, we both know
1613
01:00:25,790 --> 01:00:27,524
how much Susie loves
her Christmas decorations.
1614
01:00:29,159 --> 01:00:32,229
"It is more blessed
to give than to receive."
1615
01:00:32,329 --> 01:00:33,497
[chuckles]
1616
01:00:33,597 --> 01:00:35,299
That's beautiful.
1617
01:00:35,399 --> 01:00:37,735
It's also true.
1618
01:00:37,835 --> 01:00:41,005
Tomorrow's our last day here.
1619
01:00:41,105 --> 01:00:42,106
Seems like a lot of effort
1620
01:00:42,206 --> 01:00:43,741
for something
that's not going to last.
1621
01:00:43,841 --> 01:00:45,009
Hmm.
1622
01:00:45,109 --> 01:00:46,844
Well, I have
a personal philosophy
1623
01:00:46,944 --> 01:00:47,778
that time...
1624
01:00:53,650 --> 01:00:54,852
really has no meaning,
1625
01:00:54,952 --> 01:00:56,353
right?
1626
01:00:56,453 --> 01:01:00,457
However, love, grace, beauty,
1627
01:01:00,557 --> 01:01:02,059
the Christmas spirit,
1628
01:01:02,159 --> 01:01:03,894
well...
1629
01:01:03,994 --> 01:01:05,229
that does.
1630
01:01:06,864 --> 01:01:08,365
Hey, you want to try
something fun?
1631
01:01:08,465 --> 01:01:09,700
Fun?
1632
01:01:09,800 --> 01:01:11,335
Yeah. Just close your eyes.
1633
01:01:11,435 --> 01:01:13,003
Close my eyes?
1634
01:01:13,103 --> 01:01:15,605
Yeah, close your eyes,
count to five.
1635
01:01:15,706 --> 01:01:17,007
[chuckling]
1636
01:01:17,107 --> 01:01:19,643
Okay.
1637
01:01:19,744 --> 01:01:20,644
[clearing throat]
1638
01:01:20,745 --> 01:01:21,912
One...
1639
01:01:22,012 --> 01:01:22,847
two...
1640
01:01:22,947 --> 01:01:24,314
three...
1641
01:01:24,414 --> 01:01:26,283
four...
1642
01:01:26,383 --> 01:01:27,351
five.
1643
01:01:31,021 --> 01:01:34,391
[***]
1644
01:01:38,062 --> 01:01:41,431
[***]
1645
01:02:00,584 --> 01:02:03,854
[***]
1646
01:02:06,023 --> 01:02:07,157
Here we are.
1647
01:02:07,257 --> 01:02:09,259
Oh, thanks, Otto.
1648
01:02:09,359 --> 01:02:11,195
So, Otto, where are you from?
1649
01:02:11,295 --> 01:02:12,562
What do you mean?
1650
01:02:12,662 --> 01:02:14,498
Where did you grow up?
1651
01:02:14,598 --> 01:02:17,768
Oh, here and there.
1652
01:02:17,868 --> 01:02:19,736
What does that mean?
1653
01:02:19,837 --> 01:02:21,638
I moved around a lot.
1654
01:02:21,738 --> 01:02:24,474
Oh, was your father
in the military too?
1655
01:02:24,574 --> 01:02:26,944
No.
1656
01:02:27,044 --> 01:02:28,445
He just wanted
to see the world.
1657
01:02:28,545 --> 01:02:29,446
[chuckling]
1658
01:02:29,546 --> 01:02:30,848
Hey...
1659
01:02:30,948 --> 01:02:33,283
Is this the last day
of the great grocery giveaway?
1660
01:02:33,383 --> 01:02:34,584
Yes, it is,
1661
01:02:34,684 --> 01:02:35,786
and it looks like we're gonna
have some food left over.
1662
01:02:35,886 --> 01:02:36,921
Yeah, I mean,
1663
01:02:37,021 --> 01:02:38,455
what are you
going to do with it all?
1664
01:02:38,555 --> 01:02:39,990
Well, there are
other food banks.
1665
01:02:40,090 --> 01:02:42,526
This is the only one
on this side of the city.
1666
01:02:42,626 --> 01:02:44,962
Don't worry, I will put
this food to good use.
1667
01:02:45,062 --> 01:02:46,596
Do you need a hand?
1668
01:02:46,696 --> 01:02:47,998
Oh, yeah, will you help me
carry some of the bags?
1669
01:02:48,098 --> 01:02:49,566
-Yeah.
-Thanks.
1670
01:02:53,003 --> 01:02:53,871
Merry Christmas.
1671
01:02:53,971 --> 01:02:55,305
[quietly]
Oh, don't forget to remind them.
1672
01:02:55,405 --> 01:02:57,007
Oh, uh,
Christmas feast here tomorrow.
1673
01:02:57,107 --> 01:03:00,110
Prepared by two top chefs!
1674
01:03:00,210 --> 01:03:01,111
Merry Christmas.
1675
01:03:01,211 --> 01:03:02,813
-Oh!
-Four bags...
1676
01:03:04,214 --> 01:03:05,415
What are you doing here?
1677
01:03:05,515 --> 01:03:08,018
Well, I clocked out,
and I thought "why not?"
1678
01:03:08,118 --> 01:03:09,053
Well, thank you, Jim.
1679
01:03:09,153 --> 01:03:10,220
We appreciate your help.
1680
01:03:10,320 --> 01:03:12,322
How's it going here?
1681
01:03:12,422 --> 01:03:14,424
Good. Oh, but there was
a woman who was just here
1682
01:03:14,524 --> 01:03:15,625
looking for baby formula,
1683
01:03:15,725 --> 01:03:17,427
and unfortunately,
we've run out.
1684
01:03:17,527 --> 01:03:19,029
No, no, we--
I have some right here.
1685
01:03:19,129 --> 01:03:20,764
It's right here.
1686
01:03:20,865 --> 01:03:21,765
Oh!
1687
01:03:21,866 --> 01:03:23,533
W-Where is she?
1688
01:03:23,633 --> 01:03:24,634
She's right down there.
1689
01:03:24,734 --> 01:03:26,003
Oh, I see her. Okay.
1690
01:03:26,103 --> 01:03:27,771
All right...
1691
01:03:27,872 --> 01:03:29,273
-Oh!
-Oh!
1692
01:03:29,373 --> 01:03:30,774
Oh, oh!
Whoa!
1693
01:03:30,875 --> 01:03:31,876
Ooh...
1694
01:03:31,976 --> 01:03:32,910
You okay?
1695
01:03:33,010 --> 01:03:35,179
[clearing throat] Um, yeah.
1696
01:03:35,279 --> 01:03:36,213
I'm clumsy.
1697
01:03:36,313 --> 01:03:39,083
-Careful.
-Yeah, I'm okay.
1698
01:03:39,183 --> 01:03:40,951
-I'm okay.
-Okay.
1699
01:03:41,051 --> 01:03:42,152
-Here, um...
-Uh...
1700
01:03:42,252 --> 01:03:43,220
I got this.
1701
01:03:43,320 --> 01:03:44,221
Thank you.
1702
01:03:44,321 --> 01:03:45,923
Oh...
1703
01:03:47,524 --> 01:03:48,458
Hi. Uh...
1704
01:03:48,558 --> 01:03:50,660
[chatting quietly]
1705
01:04:00,670 --> 01:04:03,373
[***]
1706
01:04:19,223 --> 01:04:20,324
I cannot wait to taste
1707
01:04:20,424 --> 01:04:22,859
what Mandy and Chef Louie
are cooking up.
1708
01:04:22,960 --> 01:04:25,095
Where is this Chef Louie?
1709
01:04:25,195 --> 01:04:26,496
Oh, that's a good question.
1710
01:04:26,596 --> 01:04:30,700
[phone ringing]
1711
01:04:30,800 --> 01:04:32,669
Hey, Louie.
1712
01:04:32,769 --> 01:04:34,004
Hi, Mandy.
1713
01:04:34,104 --> 01:04:35,973
I'm afraid
I had a little accident.
1714
01:04:36,073 --> 01:04:38,208
What happened?
1715
01:04:38,308 --> 01:04:40,310
Fractured my wrist.
1716
01:04:40,410 --> 01:04:41,211
Oh, no.
1717
01:04:41,311 --> 01:04:42,279
Yeah, never do a backflip
1718
01:04:42,379 --> 01:04:43,880
near a patch of ice.
[chuckling]
1719
01:04:43,981 --> 01:04:45,249
I'll keep that in mind.
1720
01:04:45,349 --> 01:04:47,217
I won't be able
to be your sous chef.
1721
01:04:47,317 --> 01:04:48,118
I'm so sorry.
1722
01:04:48,218 --> 01:04:50,087
Oh, it's okay, Louie.
1723
01:04:50,187 --> 01:04:51,255
Don't worry about it.
1724
01:04:51,355 --> 01:04:54,291
You just take care of yourself
and feel better.
1725
01:04:54,391 --> 01:04:55,725
Merry Christmas.
1726
01:04:55,825 --> 01:04:56,760
Merry Christmas.
1727
01:04:56,860 --> 01:04:57,928
Bye.
1728
01:04:59,229 --> 01:04:59,997
[beeps phone off]
1729
01:05:00,097 --> 01:05:00,931
Oh, shoot.
1730
01:05:01,031 --> 01:05:02,299
Thank you.
1731
01:05:02,399 --> 01:05:04,168
Ah, so wonderful that Mandy
was able to receive
1732
01:05:04,268 --> 01:05:07,671
all of these donations.
1733
01:05:07,771 --> 01:05:08,672
Yeah.
1734
01:05:08,772 --> 01:05:09,806
[laughing]
1735
01:05:09,906 --> 01:05:12,176
[clattering,
toy makes siren sounds]
1736
01:05:13,944 --> 01:05:15,479
Mm, sorry.
1737
01:05:15,579 --> 01:05:17,747
I-I-I can replace it.
1738
01:05:17,847 --> 01:05:18,582
It's okay.
1739
01:05:18,682 --> 01:05:21,218
[toy making siren sounds]
1740
01:05:22,452 --> 01:05:23,820
What's going on with you?
1741
01:05:23,920 --> 01:05:28,358
It's my Christmas holiday
bad luck.
1742
01:05:28,458 --> 01:05:29,559
No...
1743
01:05:29,659 --> 01:05:31,395
You seem strange,
1744
01:05:31,495 --> 01:05:33,297
and as though your mind
is on something else.
1745
01:05:33,397 --> 01:05:34,164
I'm the one
that seems strange?
1746
01:05:34,264 --> 01:05:35,799
You seem like...
1747
01:05:35,899 --> 01:05:37,867
You seem like you're...
1748
01:05:37,968 --> 01:05:41,205
you know, you're not
telling us everything.
1749
01:05:41,305 --> 01:05:42,372
You're not
telling her something.
1750
01:05:43,940 --> 01:05:45,009
I don't know
what your angle is,
1751
01:05:45,109 --> 01:05:46,476
but I don't want to see Mandy
be hurt.
1752
01:05:46,576 --> 01:05:49,846
-[giggling]
-What does that mean?
1753
01:05:49,946 --> 01:05:52,416
That's the last thing
that I would want.
1754
01:05:55,452 --> 01:05:58,922
You like her?
1755
01:06:02,259 --> 01:06:03,793
I...
1756
01:06:03,893 --> 01:06:04,894
What makes you think that?
1757
01:06:04,995 --> 01:06:06,296
I see it.
1758
01:06:06,396 --> 01:06:08,332
Well, even if it was true,
1759
01:06:08,432 --> 01:06:09,633
Christmas is not the time
1760
01:06:09,733 --> 01:06:12,236
to just lay your heart
on the line.
1761
01:06:12,336 --> 01:06:13,537
Hmm.
1762
01:06:13,637 --> 01:06:16,306
Adam, do you know
what they say?
1763
01:06:16,406 --> 01:06:19,243
To everything,
there is a season,
1764
01:06:19,343 --> 01:06:21,111
a time for every purpose
under heaven.
1765
01:06:23,447 --> 01:06:24,981
Who said that?
1766
01:06:26,050 --> 01:06:27,651
A very wise man.
1767
01:06:27,751 --> 01:06:28,685
[chuckling]
1768
01:06:36,026 --> 01:06:37,627
Hey, what are you doing?
1769
01:06:37,727 --> 01:06:40,264
Oh, Chef Louie
fractured his wrist,
1770
01:06:40,364 --> 01:06:41,565
and he can't make it,
1771
01:06:41,665 --> 01:06:43,300
so I've had to modify the menu
a little bit.
1772
01:06:43,400 --> 01:06:44,734
You-- well, you don't
have to do it alone.
1773
01:06:44,834 --> 01:06:45,802
I mean, I can help.
1774
01:06:45,902 --> 01:06:47,871
I'm no Chef Louie,
1775
01:06:47,971 --> 01:06:49,005
but I can--
1776
01:06:49,106 --> 01:06:50,840
I can cut vegetables
and follow direction.
1777
01:06:53,043 --> 01:06:53,843
All right. You're right.
1778
01:06:53,943 --> 01:06:54,978
We can do this.
-Okay.
1779
01:06:55,079 --> 01:06:56,613
The preparation of fine food
1780
01:06:56,713 --> 01:06:58,815
sometimes requires dealing with
failure and uncertainty
1781
01:06:58,915 --> 01:07:00,484
in an innovative way.
1782
01:07:00,584 --> 01:07:03,620
What am I, am I the failure
or the uncertainty?
1783
01:07:03,720 --> 01:07:05,522
Well,
that is to be determined.
1784
01:07:05,622 --> 01:07:08,292
-Yeah, oh-- what-- okay...
-[laughing]
1785
01:07:08,392 --> 01:07:09,993
[clapping] Let's go.
1786
01:07:10,094 --> 01:07:11,261
All right,
1787
01:07:11,361 --> 01:07:13,029
let me find you a bowl
or something.
1788
01:07:13,130 --> 01:07:15,765
-[crashing]
-Oh! Oh, okay, wow.
1789
01:07:15,865 --> 01:07:18,168
Have you ever been
in a kitchen before?
1790
01:07:18,268 --> 01:07:19,636
-[laughing]
-Okay.
1791
01:07:21,538 --> 01:07:23,773
Okay, be careful,
that is really...
1792
01:07:23,873 --> 01:07:24,808
You'll slice your thumb.
1793
01:07:24,908 --> 01:07:26,110
Oh, thank you.
1794
01:07:27,511 --> 01:07:29,113
What, is it just us today?
1795
01:07:29,213 --> 01:07:30,214
It's Christmas.
1796
01:07:30,314 --> 01:07:31,381
It's my favorite day
of the year.
1797
01:07:31,481 --> 01:07:32,516
[chuckling]
1798
01:07:32,616 --> 01:07:34,618
I told the others
to go be with their families.
1799
01:07:34,718 --> 01:07:36,453
I just kept the essential crew.
1800
01:07:36,553 --> 01:07:38,555
Oh, so I'm considered
essential?
1801
01:07:38,655 --> 01:07:41,725
Don't let it go to your head.
1802
01:07:41,825 --> 01:07:43,260
Too late.
1803
01:07:43,360 --> 01:07:45,195
[chuckling]
1804
01:07:47,063 --> 01:07:48,198
-Oh, hi!
-Hi!
1805
01:07:48,298 --> 01:07:49,166
Can I help you?
1806
01:07:49,266 --> 01:07:51,101
Yes, I am here to volunteer.
1807
01:07:51,201 --> 01:07:52,736
Oh, that is great.
1808
01:07:52,836 --> 01:07:54,171
-Okay, come on in...
-Thank you.
1809
01:07:54,271 --> 01:07:55,339
...grab a toy
and some wrapping,
1810
01:07:55,439 --> 01:07:56,406
we'll get to work.
1811
01:07:56,506 --> 01:07:57,574
Okay, all right.
1812
01:07:57,674 --> 01:07:59,008
-I'll take this one.
-Great.
1813
01:08:00,744 --> 01:08:02,479
Are you sure
you know what you're doing?
1814
01:08:02,579 --> 01:08:05,682
Yeah, I mean,
cutting vegetables,
1815
01:08:05,782 --> 01:08:07,083
really, how hard can that be?
1816
01:08:07,184 --> 01:08:10,220
Do you know all the different
type of knife cuts?
1817
01:08:10,320 --> 01:08:11,921
Uh, what? The what?
The what now?
1818
01:08:12,021 --> 01:08:13,190
The high cut, the low cut,
1819
01:08:13,290 --> 01:08:15,359
the dice, the mince,
the julienne,
1820
01:08:15,459 --> 01:08:18,462
the bias, the rondelle,
the baton, the chiffonade?
1821
01:08:18,562 --> 01:08:20,197
The chiffonade? [laughing]
1822
01:08:20,297 --> 01:08:22,031
Um... [clearing throat]
1823
01:08:22,132 --> 01:08:25,068
No, I, um, I don't think I do.
1824
01:08:25,169 --> 01:08:26,903
Okay, we'll just start
with a few.
1825
01:08:27,003 --> 01:08:28,138
The high cut
1826
01:08:28,238 --> 01:08:30,474
is when you're chopping things
that are larger,
1827
01:08:30,574 --> 01:08:32,576
the low cut is for
rocking smaller items,
1828
01:08:32,676 --> 01:08:36,313
um, and the mince is just
a rough chop on a smaller scale,
1829
01:08:36,413 --> 01:08:37,347
but when you hold a knife,
1830
01:08:37,447 --> 01:08:39,816
grab the knife by the spine.
1831
01:08:39,916 --> 01:08:41,084
There you go...
-Okay.
1832
01:08:41,185 --> 01:08:42,186
...and then you take
your onion.
1833
01:08:42,286 --> 01:08:44,120
Is this the onion
you've been working on?
1834
01:08:44,221 --> 01:08:45,755
-Yeah.
-Okay.
1835
01:08:45,855 --> 01:08:47,757
Okay, so now,
take your knuckles,
1836
01:08:47,857 --> 01:08:50,026
bend your fingers back so that--
There you go.
1837
01:08:50,126 --> 01:08:51,395
That's how you protect
your fingers.
1838
01:08:51,495 --> 01:08:55,899
Then it's just nice,
long strokes,
1839
01:08:55,999 --> 01:08:57,033
like that.
1840
01:08:57,133 --> 01:08:58,034
-Oh, yeah.
-Mm-hmm.
1841
01:09:00,770 --> 01:09:02,439
Okay, easy.
1842
01:09:02,539 --> 01:09:03,440
There you go.
1843
01:09:03,540 --> 01:09:05,175
Mm.
1844
01:09:05,275 --> 01:09:06,976
Who knew that cutting an onion
1845
01:09:07,076 --> 01:09:08,345
could be so complicated?
1846
01:09:08,445 --> 01:09:11,014
Would a painter use one brush?
1847
01:09:11,114 --> 01:09:12,148
I would use one brush, yes,
1848
01:09:12,249 --> 01:09:14,551
and I would use one color.
1849
01:09:14,651 --> 01:09:16,152
[both chuckling]
1850
01:09:16,253 --> 01:09:17,421
Okay, oh, no, no.
1851
01:09:20,790 --> 01:09:22,459
Just use
that middle knuckle there
1852
01:09:22,559 --> 01:09:23,460
to guide the knife.
1853
01:09:23,560 --> 01:09:24,861
Okay.
1854
01:09:24,961 --> 01:09:26,363
I will.
1855
01:09:26,463 --> 01:09:28,498
I'd better
get back to the stove.
1856
01:09:28,598 --> 01:09:29,633
Yeah.
1857
01:09:29,733 --> 01:09:31,668
Um, do you think that I--
I've got it?
1858
01:09:31,768 --> 01:09:33,303
Well, if you have
all your digits
1859
01:09:33,403 --> 01:09:34,671
by the end of the night,
we'll call it a win.
1860
01:09:34,771 --> 01:09:36,940
That's the-- [laughing]
1861
01:09:37,040 --> 01:09:40,344
[Donna] You know, I have seen
all of Mandy's cooking shows.
1862
01:09:40,444 --> 01:09:42,312
She is just spectacular.
1863
01:09:42,412 --> 01:09:44,548
Oh, yes, I think
we're in for a treat.
1864
01:09:44,648 --> 01:09:45,449
Yes.
1865
01:09:47,116 --> 01:09:50,053
[Otto singing]
* God rest ye merry, gentlemen
1866
01:09:50,153 --> 01:09:52,222
* Let nothing you dismay
1867
01:09:52,322 --> 01:09:56,025
* Remember Christ our Savior
1868
01:09:56,125 --> 01:09:58,695
* Was born on Christmas Day
1869
01:09:58,795 --> 01:10:00,964
[background music playing]
* To save us all
1870
01:10:01,064 --> 01:10:02,699
* From Satan's power
1871
01:10:02,799 --> 01:10:04,701
* When we were gone astray
1872
01:10:04,801 --> 01:10:09,873
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1873
01:10:09,973 --> 01:10:11,341
* Comfort and joy
1874
01:10:11,441 --> 01:10:15,745
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1875
01:10:15,845 --> 01:10:18,181
[***]
1876
01:10:29,759 --> 01:10:32,762
* From God our Heavenly Father
1877
01:10:32,862 --> 01:10:35,932
* A blessed Angel came
1878
01:10:36,032 --> 01:10:38,768
* And unto certain shepherds
1879
01:10:38,868 --> 01:10:41,538
* Brought tidings of the same
1880
01:10:41,638 --> 01:10:44,374
* That there was born
in Bethlehem *
1881
01:10:44,474 --> 01:10:47,110
* The Son of God by name
1882
01:10:47,210 --> 01:10:51,415
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1883
01:10:51,515 --> 01:10:53,216
* Comfort and joy
1884
01:10:53,317 --> 01:10:58,555
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1885
01:10:58,655 --> 01:11:00,857
[***]
1886
01:11:02,959 --> 01:11:05,194
* Fear not, said the Angel...
1887
01:11:05,295 --> 01:11:06,796
Well, it smells
delicious in here.
1888
01:11:06,896 --> 01:11:09,198
Oh, Donna, I'm so glad
you could make it.
1889
01:11:09,299 --> 01:11:11,568
I've been here,
doing all that I can.
1890
01:11:11,668 --> 01:11:12,869
Thank you for your help.
1891
01:11:12,969 --> 01:11:13,970
My pleasure.
1892
01:11:14,070 --> 01:11:14,871
So, how is it coming?
1893
01:11:14,971 --> 01:11:16,806
Oh, it's almost ready.
1894
01:11:16,906 --> 01:11:17,874
-Yeah.
-Hold on.
1895
01:11:17,974 --> 01:11:20,043
Just a few more minutes.
1896
01:11:20,143 --> 01:11:22,579
Uh... it's pretty good.
1897
01:11:22,679 --> 01:11:25,315
Wow...
1898
01:11:25,415 --> 01:11:27,250
[Mandy] Mm, that looks amazing.
1899
01:11:27,351 --> 01:11:29,285
Careful. Don't burn yourself.
1900
01:11:29,386 --> 01:11:30,654
[gasping] Oh...
1901
01:11:30,754 --> 01:11:31,888
Oh, my goodness.
1902
01:11:31,988 --> 01:11:34,190
-That smells so good.
-That smells heavenly.
1903
01:11:37,361 --> 01:11:40,997
[***]
1904
01:11:46,269 --> 01:11:48,872
All right. Ha, ha.
1905
01:11:48,972 --> 01:11:50,407
Please, everyone, come on in!
1906
01:11:50,507 --> 01:11:52,676
[***]
1907
01:11:52,776 --> 01:11:53,677
Hello! Hi.
1908
01:11:53,777 --> 01:11:55,178
Hi, good to see you.
1909
01:11:55,278 --> 01:11:56,179
Hello.
1910
01:11:56,279 --> 01:11:57,447
Ah, ha, ha, hello.
Merry Christmas.
1911
01:11:57,547 --> 01:12:00,216
[***]
1912
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
Okay, now, we're gonna need
some names, okay?
1913
01:12:02,419 --> 01:12:04,521
Because I do have
a Christmas tree
1914
01:12:04,621 --> 01:12:05,622
right over there,
1915
01:12:05,722 --> 01:12:07,323
and there might be
some presents under it.
1916
01:12:07,424 --> 01:12:08,592
Ah, yes, ma'am.
1917
01:12:08,692 --> 01:12:10,460
Let me grab your name,
what is it?
1918
01:12:10,560 --> 01:12:12,662
Really?
Okay, thank you.
1919
01:12:14,531 --> 01:12:15,632
Ah, and how are you, sir?
1920
01:12:15,732 --> 01:12:16,600
Good to see you.
1921
01:12:16,700 --> 01:12:18,034
Seat just for you.
1922
01:12:18,134 --> 01:12:19,035
Now, what do we have here?
1923
01:12:19,135 --> 01:12:21,438
Well, we might have
some crayons.
1924
01:12:21,538 --> 01:12:23,106
[laughing]
1925
01:12:28,612 --> 01:12:30,547
[sighing]
1926
01:12:38,922 --> 01:12:41,324
[Adam chuckling]
1927
01:12:42,559 --> 01:12:44,428
Wow, you look--
you look amazing.
1928
01:12:44,528 --> 01:12:45,729
Thank you.
1929
01:12:45,829 --> 01:12:49,198
I-- I actually bought
this dress for Paris,
1930
01:12:49,298 --> 01:12:52,235
but I figured a special night
deserves a special dress.
1931
01:12:52,736 --> 01:12:54,504
I-- I--
1932
01:12:54,604 --> 01:12:55,505
Incredible.
1933
01:12:55,605 --> 01:12:56,873
Oh, thank you.
1934
01:12:56,973 --> 01:12:58,408
Wow!
1935
01:12:58,508 --> 01:13:00,343
I had to scale back
my ambition a little
1936
01:13:00,444 --> 01:13:01,845
without the help of Chef Louie,
1937
01:13:01,945 --> 01:13:03,179
but I think it turned out
pretty well.
1938
01:13:03,279 --> 01:13:04,481
It looks great.
1939
01:13:05,348 --> 01:13:06,249
Let's get to work.
1940
01:13:06,349 --> 01:13:07,283
Yes.
1941
01:13:08,518 --> 01:13:10,086
I think we should plate
everything individually,
1942
01:13:10,186 --> 01:13:11,154
and serve it...
1943
01:13:11,254 --> 01:13:13,022
[***]
1944
01:13:16,493 --> 01:13:18,795
[Mandy] Merry Christmas.
1945
01:13:18,895 --> 01:13:19,763
Welcome, everyone!
1946
01:13:19,863 --> 01:13:21,731
We're so glad
you could join us.
1947
01:13:21,831 --> 01:13:22,899
[Adam] Merry Christmas!
1948
01:13:22,999 --> 01:13:24,300
[Mandy] All right, everyone,
sit tight.
1949
01:13:24,400 --> 01:13:26,302
We're gonna get
everyone's plate
1950
01:13:26,402 --> 01:13:27,336
and serve everyone.
1951
01:13:27,437 --> 01:13:29,072
Merry Christmas.
1952
01:13:29,172 --> 01:13:30,874
[***]
1953
01:13:33,610 --> 01:13:35,378
Here we go.
1954
01:13:38,247 --> 01:13:41,284
[***]
1955
01:13:41,384 --> 01:13:42,652
Happy holidays to you.
1956
01:13:43,887 --> 01:13:45,655
For you.
Merry Christmas.
1957
01:13:45,755 --> 01:13:48,858
[***]
1958
01:13:48,958 --> 01:13:50,660
Oh, thank you.
1959
01:13:50,760 --> 01:13:51,728
Hello.
1960
01:13:51,828 --> 01:13:53,697
[laughing]
1961
01:13:53,797 --> 01:13:56,299
[Mandy] All right...
1962
01:13:56,399 --> 01:13:57,567
Everybody...
1963
01:13:57,667 --> 01:14:00,504
Well, shall we enjoy
the fruits of our labor?
1964
01:14:00,604 --> 01:14:01,938
Oh, yes, I am starving.
1965
01:14:03,106 --> 01:14:04,808
Um, do you mind if we join you?
1966
01:14:04,908 --> 01:14:06,409
Uh-huh.
1967
01:14:06,510 --> 01:14:07,777
Thank you.
1968
01:14:07,877 --> 01:14:08,912
Thank you, Adam.
1969
01:14:13,382 --> 01:14:14,317
Yeah.
1970
01:14:14,417 --> 01:14:15,351
Excuse me, Mandy?
1971
01:14:15,451 --> 01:14:17,320
Um, before we begin,
1972
01:14:17,420 --> 01:14:18,354
do you think maybe
it would be okay
1973
01:14:18,454 --> 01:14:19,455
if someone said some grace?
1974
01:14:19,556 --> 01:14:20,890
Yeah!
1975
01:14:20,990 --> 01:14:23,292
Mandy's aunt
would always do that.
1976
01:14:23,392 --> 01:14:25,361
Otto, that's a wonderful idea.
1977
01:14:25,461 --> 01:14:27,897
Why don't you do the honors?
1978
01:14:27,997 --> 01:14:29,332
Uh, yeah, thank you.
1979
01:14:29,432 --> 01:14:30,534
[chuckling]
1980
01:14:30,634 --> 01:14:31,768
Uh, excuse me, everyone.
1981
01:14:31,868 --> 01:14:34,137
If I could just have
your attention for one moment,
1982
01:14:34,237 --> 01:14:38,341
just bow your head with me
in prayer, please.
1983
01:14:43,713 --> 01:14:46,616
Dear Lord,
we thank you for this day,
1984
01:14:46,716 --> 01:14:49,452
and we thank you
for this amazing feast
1985
01:14:49,553 --> 01:14:50,920
that we are about to partake in
1986
01:14:51,020 --> 01:14:53,723
with so many of our friends
and neighbors,
1987
01:14:53,823 --> 01:14:55,892
and as we eat,
1988
01:14:55,992 --> 01:14:59,295
I just pray that
the blessings of Christmas
1989
01:14:59,395 --> 01:15:03,366
would fill us
with love and joy and hope.
1990
01:15:04,267 --> 01:15:05,635
Amen.
1991
01:15:05,735 --> 01:15:07,704
[everyone] Amen.
1992
01:15:07,804 --> 01:15:11,140
Oh, um, if I could just
have everyone's attention
1993
01:15:11,240 --> 01:15:13,710
and say thank you to our host
1994
01:15:13,810 --> 01:15:17,346
and our wonderful chef,
Mandy Gilmore.
1995
01:15:17,446 --> 01:15:20,950
[cheering and applause]
1996
01:15:21,050 --> 01:15:24,688
[applause]
1997
01:15:26,923 --> 01:15:28,191
Thank you.
1998
01:15:28,291 --> 01:15:29,626
Thank you, everyone.
1999
01:15:29,726 --> 01:15:31,828
I just want to say
2000
01:15:31,928 --> 01:15:35,098
that this has been
a wonderful experience,
2001
01:15:35,198 --> 01:15:37,166
but it wouldn't
have been possible
2002
01:15:37,266 --> 01:15:39,235
without the generous food
and cash donations
2003
01:15:39,335 --> 01:15:40,269
that we received,
2004
01:15:40,369 --> 01:15:42,706
and it wouldn't
have been possible
2005
01:15:42,806 --> 01:15:45,074
without
our dedicated volunteers,
2006
01:15:45,174 --> 01:15:46,976
so let's give it up for them.
2007
01:15:47,076 --> 01:15:50,513
[applause and cheering]
2008
01:15:50,614 --> 01:15:52,649
Yeah!
2009
01:15:55,819 --> 01:15:58,688
It's definitely been
a community effort,
2010
01:15:58,788 --> 01:16:00,924
so Merry Christmas.
2011
01:16:01,024 --> 01:16:04,427
Oh, and kids, listen up.
2012
01:16:04,527 --> 01:16:06,495
If you look under
the Christmas tree,
2013
01:16:06,596 --> 01:16:08,131
you might just find a gift
with your name on it.
2014
01:16:08,231 --> 01:16:09,498
Really?
2015
01:16:09,599 --> 01:16:11,167
[kids gasping]
2016
01:16:14,638 --> 01:16:17,006
Mom, look!
2017
01:16:17,106 --> 01:16:18,642
Look what I got!
2018
01:16:20,877 --> 01:16:23,847
[laughing]
2019
01:16:26,683 --> 01:16:28,885
[***]
2020
01:16:40,730 --> 01:16:41,564
Ooh!
2021
01:16:41,665 --> 01:16:44,167
[toy siren sounds]
2022
01:16:46,602 --> 01:16:47,837
That is cool!
2023
01:16:56,479 --> 01:16:58,081
-Whew.
-[both laughing]
2024
01:17:00,083 --> 01:17:01,818
Thank you.
2025
01:17:01,918 --> 01:17:03,352
I think that's everyone.
2026
01:17:03,452 --> 01:17:05,254
Now we can, uh, relax.
2027
01:17:05,354 --> 01:17:07,456
Yes.
2028
01:17:10,493 --> 01:17:12,762
Can I, uh...
2029
01:17:12,862 --> 01:17:14,330
can I ask you something?
2030
01:17:14,430 --> 01:17:16,299
Sure.
2031
01:17:19,268 --> 01:17:20,203
[Otto] Excuse me.
2032
01:17:20,303 --> 01:17:22,071
I'm sorry to interrupt. Um...
2033
01:17:22,171 --> 01:17:23,773
Listen, I was wondering
2034
01:17:23,873 --> 01:17:25,008
if maybe you wanted
to just have a look at that.
2035
01:17:25,108 --> 01:17:26,142
One of the kids drew it.
2036
01:17:26,242 --> 01:17:27,010
I thought you'd like it.
2037
01:17:27,110 --> 01:17:28,311
Get in there.
2038
01:17:28,411 --> 01:17:29,445
[Mandy] Oh, wow.
2039
01:17:29,545 --> 01:17:31,647
[chuckling fondly]
2040
01:17:40,623 --> 01:17:41,991
Thank you, Otto,
for showing me this.
2041
01:17:44,060 --> 01:17:45,461
Listen, if you have a moment,
2042
01:17:45,561 --> 01:17:47,296
would you mind
speaking with me in private?
2043
01:17:47,396 --> 01:17:48,965
Oh, Adam needed
to talk to me--
2044
01:17:49,065 --> 01:17:50,900
No, no, that's okay.
2045
01:17:53,069 --> 01:17:56,672
Okay, um, why don't we talk
in Susie's office?
2046
01:17:56,773 --> 01:17:58,141
Okay, yeah.
2047
01:18:05,815 --> 01:18:07,583
You got this.
2048
01:18:10,653 --> 01:18:11,454
[chuckling]
2049
01:18:28,604 --> 01:18:30,840
[knocking gently]
2050
01:18:30,940 --> 01:18:32,441
Otto,
2051
01:18:32,541 --> 01:18:34,277
what did you want
to talk to me about?
2052
01:18:34,377 --> 01:18:37,080
Well, it's time
for me to leave.
2053
01:18:37,180 --> 01:18:38,748
No!
2054
01:18:38,848 --> 01:18:40,116
Stay and enjoy the night.
2055
01:18:40,216 --> 01:18:41,717
I have already,
2056
01:18:41,818 --> 01:18:43,419
very much so, thank you,
2057
01:18:43,519 --> 01:18:45,154
but I do have
other obligations.
2058
01:18:45,254 --> 01:18:47,957
Otto,
2059
01:18:48,057 --> 01:18:50,927
before you go,
2060
01:18:51,027 --> 01:18:54,898
will you tell me
how you knew my aunt Susie?
2061
01:18:54,998 --> 01:18:57,233
Yes.
2062
01:18:57,333 --> 01:18:59,102
Well, we met...
2063
01:18:59,202 --> 01:19:02,071
it was quite some years ago
now... [chuckling]
2064
01:19:02,171 --> 01:19:05,141
and I don't know,
2065
01:19:05,241 --> 01:19:07,176
she was content,
2066
01:19:07,276 --> 01:19:10,814
but I believe
her life was unfulfilled,
2067
01:19:10,914 --> 01:19:14,417
so I led her down a path,
2068
01:19:14,517 --> 01:19:16,585
a narrow one, albeit,
2069
01:19:16,685 --> 01:19:18,421
that I believed
2070
01:19:18,521 --> 01:19:20,957
would bring her
to a profound happiness...
2071
01:19:22,792 --> 01:19:27,330
and for her, it did.
2072
01:19:29,598 --> 01:19:31,100
You seem to know her so well,
2073
01:19:31,200 --> 01:19:33,636
but you said you didn't know
she'd passed away.
2074
01:19:35,438 --> 01:19:38,975
Not entirely true.
2075
01:19:39,075 --> 01:19:41,444
Why did you say that?
2076
01:19:42,445 --> 01:19:45,381
I made a promise to Susie.
2077
01:19:45,481 --> 01:19:46,715
See, she felt
that the two of you
2078
01:19:46,816 --> 01:19:48,217
were very similar.
2079
01:19:48,317 --> 01:19:49,785
She just wanted you
to share in something
2080
01:19:49,886 --> 01:19:51,587
that she shared in,
2081
01:19:51,687 --> 01:19:55,124
even if it was just
for a short time.
2082
01:20:00,596 --> 01:20:02,098
Promise fulfilled.
2083
01:20:03,566 --> 01:20:05,101
It's time for me to leave now.
2084
01:20:09,973 --> 01:20:11,007
Otto...
2085
01:20:14,510 --> 01:20:16,445
Thank you...
2086
01:20:16,545 --> 01:20:19,248
for everything.
2087
01:20:19,348 --> 01:20:21,684
Yes, ma'am.
2088
01:20:29,558 --> 01:20:31,694
"Angel's Fare."
2089
01:20:31,794 --> 01:20:34,163
How did Susie
come up with that name?
2090
01:20:35,664 --> 01:20:37,833
Otto?
2091
01:20:52,548 --> 01:20:53,582
[exhaling]
2092
01:20:57,921 --> 01:20:59,022
Oh, excuse me.
2093
01:20:59,122 --> 01:21:00,023
Okay.
2094
01:21:02,558 --> 01:21:03,659
-Hey, Adam.
-Huh?
2095
01:21:03,759 --> 01:21:04,493
You okay?
2096
01:21:04,593 --> 01:21:05,995
Yeah, yeah.
2097
01:21:06,095 --> 01:21:07,063
Christmas is almost over,
2098
01:21:07,163 --> 01:21:08,031
and nothing bad has happened,
2099
01:21:08,131 --> 01:21:08,998
so you're in the clear.
2100
01:21:09,098 --> 01:21:10,233
The night is young.
2101
01:21:11,534 --> 01:21:13,569
Uh, yeah.
2102
01:21:13,669 --> 01:21:15,738
All right,
I'm gonna go get some air.
2103
01:21:24,147 --> 01:21:25,714
What was he so worried about?
2104
01:21:25,814 --> 01:21:28,284
Ah, it's a long story.
2105
01:21:28,384 --> 01:21:29,919
[Donna] Hi, Mandy. What's up?
2106
01:21:30,019 --> 01:21:30,954
[Mandy] Have you seen Otto?
2107
01:21:31,054 --> 01:21:32,621
[Donna] No, I haven't.
2108
01:21:39,162 --> 01:21:41,730
There goes another one
who can't relax.
2109
01:21:41,830 --> 01:21:43,599
Two peas in a pod.
2110
01:21:43,699 --> 01:21:45,368
Yes.
2111
01:21:46,502 --> 01:21:48,537
[***]
2112
01:21:52,508 --> 01:21:56,212
[both laughing]
2113
01:21:56,312 --> 01:21:57,880
[***]
2114
01:22:14,097 --> 01:22:15,298
[Adam] Hey...
2115
01:22:17,266 --> 01:22:19,402
Is something wrong?
2116
01:22:19,502 --> 01:22:21,637
Otto.
2117
01:22:21,737 --> 01:22:25,341
Yeah, he's an odd bird.
2118
01:22:25,441 --> 01:22:27,276
He is, isn't he?
2119
01:22:28,811 --> 01:22:31,114
But he's also sort of...
2120
01:22:31,214 --> 01:22:32,781
Insightful?
2121
01:22:32,881 --> 01:22:34,917
Yeah.
2122
01:22:35,018 --> 01:22:36,552
Yeah, he, uh,
2123
01:22:36,652 --> 01:22:40,823
he said something to me
that kind of, uh, stuck.
2124
01:22:40,923 --> 01:22:44,460
Oh? What's that?
2125
01:22:44,560 --> 01:22:47,330
He said
2126
01:22:47,430 --> 01:22:49,498
that there's a right season
2127
01:22:49,598 --> 01:22:52,168
for everything,
2128
01:22:52,268 --> 01:22:53,636
and I think, um...
2129
01:22:55,404 --> 01:22:58,074
this is my right time,
2130
01:22:58,174 --> 01:23:00,843
right here, right now.
2131
01:23:00,943 --> 01:23:02,378
So I'm throwing caution
to the wind...
2132
01:23:04,647 --> 01:23:06,582
and, uh... here.
2133
01:23:07,983 --> 01:23:11,020
Merry Christmas.
2134
01:23:13,856 --> 01:23:16,459
Your office Christmas card?
2135
01:23:16,559 --> 01:23:17,693
Oh, yeah, I didn't have time
2136
01:23:17,793 --> 01:23:19,295
to go and buy
a personalized one.
2137
01:23:19,395 --> 01:23:21,830
Oh, well,
it's the thought that counts.
2138
01:23:21,930 --> 01:23:23,032
No, it's not the thought.
2139
01:23:23,132 --> 01:23:25,168
It's what's inside.
2140
01:23:25,268 --> 01:23:26,302
Open it.
2141
01:23:29,605 --> 01:23:31,006
What...
2142
01:23:38,647 --> 01:23:39,548
What is that?
2143
01:23:39,648 --> 01:23:42,618
It's the purchase agreement.
2144
01:23:43,586 --> 01:23:47,390
Look, I know that you have
this dream
2145
01:23:47,490 --> 01:23:50,593
of going to restaurants
all over the world...
2146
01:23:52,495 --> 01:23:54,497
but...
2147
01:23:54,597 --> 01:23:56,699
maybe...
2148
01:23:56,799 --> 01:23:59,935
maybe you don't have to do that
all at once.
2149
01:24:00,035 --> 01:24:04,307
Maybe you can just do it
little by little, and...
2150
01:24:04,407 --> 01:24:08,043
maybe you don't
have to do it alone.
2151
01:24:08,144 --> 01:24:11,847
Maybe you could stay here
and run Angel's Fare,
2152
01:24:11,947 --> 01:24:14,450
and I know-- I know this isn't
Paris or London--
2153
01:24:14,550 --> 01:24:18,321
[***]
2154
01:24:28,497 --> 01:24:31,767
[chuckling]
2155
01:24:31,867 --> 01:24:34,537
Well, you were right, Susie.
2156
01:24:37,440 --> 01:24:38,807
Well, you know
what would make this
2157
01:24:38,907 --> 01:24:41,244
even more perfect?
2158
01:24:41,344 --> 01:24:42,478
[laughing]
2159
01:24:42,578 --> 01:24:44,647
Yes.
2160
01:24:44,747 --> 01:24:45,648
[snapping fingers]
2161
01:24:45,748 --> 01:24:47,983
[***]
2162
01:24:57,226 --> 01:24:59,862
* God rest ye
merry, gentlemen *
2163
01:24:59,962 --> 01:25:02,965
* Let nothing you dismay
2164
01:25:03,065 --> 01:25:05,834
* For Jesus Christ
our Savior *
2165
01:25:05,934 --> 01:25:08,871
* Was born on Christmas Day
2166
01:25:08,971 --> 01:25:12,040
* To save us all
from Satan's power *
2167
01:25:12,141 --> 01:25:14,410
* When we were gone astray...
2168
01:25:16,445 --> 01:25:18,747
[***]
140298