All language subtitles for 53. Bölüm (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,240 --> 00:00:11,790 gel Müsait 3 00:00:08,480 --> 00:00:19,630 misin müsaittim Eren 4 00:00:11,790 --> 00:00:19,630 5 00:00:24,519 --> 00:00:31,959 gel kabul etmedi değil 6 00:00:27,679 --> 00:00:31,959 mi etmedi 7 00:00:32,719 --> 00:00:36,360 üzüldüm 8 00:00:34,280 --> 00:00:39,360 Niye Yani ne 9 00:00:36,360 --> 00:00:41,239 diyeyim gerçekten çok iyi bir projeydi 10 00:00:39,360 --> 00:00:44,440 fizibilitesi 11 00:00:41,239 --> 00:00:48,599 çıkardım çok büyük kazanç elde 12 00:00:44,440 --> 00:00:50,399 edebilirdik kabul etmedi Yapacak bir şey 13 00:00:48,600 --> 00:00:54,320 yok 14 00:00:50,399 --> 00:00:57,160 acaba sözleşme konusunda acele mi 15 00:00:54,320 --> 00:01:00,559 ettik Kimseye yalvaracak değilim 16 00:00:57,160 --> 00:01:03,640 Eren ben ona bir teklif yaptım 17 00:01:00,559 --> 00:01:05,519 o da kabul etmedi bizim olduğu kadar 18 00:01:03,640 --> 00:01:07,640 onun için de iyi 19 00:01:05,519 --> 00:01:10,759 olacaktı bu saatten sonrası beni 20 00:01:07,640 --> 00:01:13,280 ilgilendirmiyor ne yaparsa yapsın Ama 21 00:01:10,759 --> 00:01:16,520 sözleşme koşulları Aslında Aması falan 22 00:01:13,280 --> 00:01:17,640 yok Eren Bizim işimiz gücümüz var kendi 23 00:01:16,520 --> 00:01:21,039 işimize 24 00:01:17,640 --> 00:01:24,040 25 00:01:21,040 --> 00:01:24,040 dönelim 26 00:01:28,920 --> 00:01:31,920 haklısın 27 00:01:34,150 --> 00:01:39,479 28 00:01:37,320 --> 00:01:41,669 bu 29 00:01:39,479 --> 00:01:49,920 ne 30 00:01:41,670 --> 00:01:52,920 31 00:01:49,920 --> 00:01:55,280 sözleşme bu işte Seninle ortak olacağım 32 00:01:52,920 --> 00:01:58,840 için gerçekten çok 33 00:01:55,280 --> 00:02:01,780 mutluyum Daha iyisi nasıl olurdu 34 00:01:58,840 --> 00:02:08,199 bilemiyorum 35 00:02:01,780 --> 00:02:11,000 36 00:02:08,199 --> 00:02:15,319 ortaklık falan 37 00:02:11,000 --> 00:02:19,440 38 00:02:15,319 --> 00:02:19,440 yok projeni senden satın 39 00:02:19,700 --> 00:02:23,450 40 00:02:20,650 --> 00:02:27,239 41 00:02:23,450 --> 00:02:29,890 42 00:02:27,239 --> 00:02:36,839 alıyorum tüm haklarını bana devret 43 00:02:29,890 --> 00:02:36,839 44 00:02:37,920 --> 00:02:40,879 ve projeden 45 00:02:43,520 --> 00:02:53,200 46 00:02:49,480 --> 00:02:55,359 çekil sen iyi 47 00:02:53,200 --> 00:02:57,760 misin bütün muhasebe kayıtlarını 48 00:02:55,360 --> 00:03:00,840 getirdin mi 49 00:02:57,760 --> 00:03:03,500 getirdim geçen seneker 50 00:03:00,840 --> 00:03:10,819 karşılaştırdım şuna bir 51 00:03:03,500 --> 00:03:10,819 52 00:03:12,400 --> 00:03:15,720 bak çok 53 00:03:17,160 --> 00:03:23,000 54 00:03:18,760 --> 00:03:23,000 yaklaşmıştım sen hala ne yaptığını 55 00:03:23,400 --> 00:03:28,760 sanıyorsun zian olan emeğimi 56 00:03:26,970 --> 00:03:29,930 57 00:03:28,760 --> 00:03:35,399 topluyorum 58 00:03:29,930 --> 00:03:35,399 59 00:03:35,400 --> 00:03:39,000 benim Ne yapıp edip bu projeyi hayata 60 00:03:37,519 --> 00:03:43,570 geçirmem lazım 61 00:03:39,000 --> 00:03:45,040 Abla o da olacak Ben 62 00:03:43,570 --> 00:03:48,920 63 00:03:45,040 --> 00:03:52,679 eminim Aslında aklımda bir şey var 64 00:03:48,920 --> 00:03:52,679 ama Neymiş 65 00:03:52,959 --> 00:03:59,239 o hatırlar mısın Babamın bir arkadaşı 66 00:03:56,360 --> 00:04:02,159 vardı ne zaman paraya sıkışsa veya yeni 67 00:03:59,239 --> 00:04:05,319 bir yat yapması gerekse ona giderdi 68 00:04:02,159 --> 00:04:08,000 Kürşat mıydı neydi adı Hiç 69 00:04:05,319 --> 00:04:11,359 hatırlamıyorum Ne iş yapıyormuş ki bu 70 00:04:08,000 --> 00:04:14,040 adam yatırımcıyı 71 00:04:11,360 --> 00:04:17,239 herhalde babamdan onunla ilgili pek kötü 72 00:04:14,040 --> 00:04:19,358 bir şey duymadım yeni bir alet aldığında 73 00:04:17,238 --> 00:04:21,560 sağ olsun Kürşat yetişti imdi adıma 74 00:04:19,358 --> 00:04:21,560 falan 75 00:04:21,839 --> 00:04:26,159 derdi Sen ne yapacaksın peki bu 76 00:04:27,080 --> 00:04:34,880 adamla projem için borç isterim ben 77 00:04:30,520 --> 00:04:34,880 belki veya Yatırım için 78 00:04:35,160 --> 00:04:44,240 yönlendirir Olabilir tabii ama ama 79 00:04:40,400 --> 00:04:46,320 ne acaba diyorum şu babamın antika 80 00:04:44,240 --> 00:04:47,840 köstekli saati olmaz 81 00:04:46,320 --> 00:04:51,080 abla 82 00:04:47,840 --> 00:04:54,239 ofise babamdan Yadigar kalan tek 83 00:04:51,080 --> 00:04:58,198 şey en zor günümüzde bile satmaya 84 00:04:54,240 --> 00:05:01,240 gitmedi elimiz Doğru 85 00:04:58,199 --> 00:05:05,240 diyorsun zaten manevi değeri olmasa da 86 00:05:01,240 --> 00:05:08,560 satmaz dım çünkü ihtiyacım olan parayı 87 00:05:05,240 --> 00:05:10,810 karşılamaz Tamam tamam aklıma geldi 88 00:05:08,560 --> 00:05:12,360 söyleyiverdim 89 00:05:10,810 --> 00:05:15,690 90 00:05:12,360 --> 00:05:18,790 işte Ne yapıp edip çözeceğim Ama bu 91 00:05:15,690 --> 00:05:18,790 92 00:05:19,520 --> 00:05:25,080 işi sen canını sıkma Allah 93 00:05:27,430 --> 00:05:30,530 94 00:05:28,639 --> 00:05:39,529 büyük 5154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.