Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,790
gel Müsait
3
00:00:08,480 --> 00:00:19,630
misin müsaittim Eren
4
00:00:11,790 --> 00:00:19,630
5
00:00:24,519 --> 00:00:31,959
gel kabul etmedi değil
6
00:00:27,679 --> 00:00:31,959
mi etmedi
7
00:00:32,719 --> 00:00:36,360
üzüldüm
8
00:00:34,280 --> 00:00:39,360
Niye Yani ne
9
00:00:36,360 --> 00:00:41,239
diyeyim gerçekten çok iyi bir projeydi
10
00:00:39,360 --> 00:00:44,440
fizibilitesi
11
00:00:41,239 --> 00:00:48,599
çıkardım çok büyük kazanç elde
12
00:00:44,440 --> 00:00:50,399
edebilirdik kabul etmedi Yapacak bir şey
13
00:00:48,600 --> 00:00:54,320
yok
14
00:00:50,399 --> 00:00:57,160
acaba sözleşme konusunda acele mi
15
00:00:54,320 --> 00:01:00,559
ettik Kimseye yalvaracak değilim
16
00:00:57,160 --> 00:01:03,640
Eren ben ona bir teklif yaptım
17
00:01:00,559 --> 00:01:05,519
o da kabul etmedi bizim olduğu kadar
18
00:01:03,640 --> 00:01:07,640
onun için de iyi
19
00:01:05,519 --> 00:01:10,759
olacaktı bu saatten sonrası beni
20
00:01:07,640 --> 00:01:13,280
ilgilendirmiyor ne yaparsa yapsın Ama
21
00:01:10,759 --> 00:01:16,520
sözleşme koşulları Aslında Aması falan
22
00:01:13,280 --> 00:01:17,640
yok Eren Bizim işimiz gücümüz var kendi
23
00:01:16,520 --> 00:01:21,039
işimize
24
00:01:17,640 --> 00:01:24,040
25
00:01:21,040 --> 00:01:24,040
dönelim
26
00:01:28,920 --> 00:01:31,920
haklısın
27
00:01:34,150 --> 00:01:39,479
28
00:01:37,320 --> 00:01:41,669
bu
29
00:01:39,479 --> 00:01:49,920
ne
30
00:01:41,670 --> 00:01:52,920
31
00:01:49,920 --> 00:01:55,280
sözleşme bu işte Seninle ortak olacağım
32
00:01:52,920 --> 00:01:58,840
için gerçekten çok
33
00:01:55,280 --> 00:02:01,780
mutluyum Daha iyisi nasıl olurdu
34
00:01:58,840 --> 00:02:08,199
bilemiyorum
35
00:02:01,780 --> 00:02:11,000
36
00:02:08,199 --> 00:02:15,319
ortaklık falan
37
00:02:11,000 --> 00:02:19,440
38
00:02:15,319 --> 00:02:19,440
yok projeni senden satın
39
00:02:19,700 --> 00:02:23,450
40
00:02:20,650 --> 00:02:27,239
41
00:02:23,450 --> 00:02:29,890
42
00:02:27,239 --> 00:02:36,839
alıyorum tüm haklarını bana devret
43
00:02:29,890 --> 00:02:36,839
44
00:02:37,920 --> 00:02:40,879
ve projeden
45
00:02:43,520 --> 00:02:53,200
46
00:02:49,480 --> 00:02:55,359
çekil sen iyi
47
00:02:53,200 --> 00:02:57,760
misin bütün muhasebe kayıtlarını
48
00:02:55,360 --> 00:03:00,840
getirdin mi
49
00:02:57,760 --> 00:03:03,500
getirdim geçen seneker
50
00:03:00,840 --> 00:03:10,819
karşılaştırdım şuna bir
51
00:03:03,500 --> 00:03:10,819
52
00:03:12,400 --> 00:03:15,720
bak çok
53
00:03:17,160 --> 00:03:23,000
54
00:03:18,760 --> 00:03:23,000
yaklaşmıştım sen hala ne yaptığını
55
00:03:23,400 --> 00:03:28,760
sanıyorsun zian olan emeğimi
56
00:03:26,970 --> 00:03:29,930
57
00:03:28,760 --> 00:03:35,399
topluyorum
58
00:03:29,930 --> 00:03:35,399
59
00:03:35,400 --> 00:03:39,000
benim Ne yapıp edip bu projeyi hayata
60
00:03:37,519 --> 00:03:43,570
geçirmem lazım
61
00:03:39,000 --> 00:03:45,040
Abla o da olacak Ben
62
00:03:43,570 --> 00:03:48,920
63
00:03:45,040 --> 00:03:52,679
eminim Aslında aklımda bir şey var
64
00:03:48,920 --> 00:03:52,679
ama Neymiş
65
00:03:52,959 --> 00:03:59,239
o hatırlar mısın Babamın bir arkadaşı
66
00:03:56,360 --> 00:04:02,159
vardı ne zaman paraya sıkışsa veya yeni
67
00:03:59,239 --> 00:04:05,319
bir yat yapması gerekse ona giderdi
68
00:04:02,159 --> 00:04:08,000
Kürşat mıydı neydi adı Hiç
69
00:04:05,319 --> 00:04:11,359
hatırlamıyorum Ne iş yapıyormuş ki bu
70
00:04:08,000 --> 00:04:14,040
adam yatırımcıyı
71
00:04:11,360 --> 00:04:17,239
herhalde babamdan onunla ilgili pek kötü
72
00:04:14,040 --> 00:04:19,358
bir şey duymadım yeni bir alet aldığında
73
00:04:17,238 --> 00:04:21,560
sağ olsun Kürşat yetişti imdi adıma
74
00:04:19,358 --> 00:04:21,560
falan
75
00:04:21,839 --> 00:04:26,159
derdi Sen ne yapacaksın peki bu
76
00:04:27,080 --> 00:04:34,880
adamla projem için borç isterim ben
77
00:04:30,520 --> 00:04:34,880
belki veya Yatırım için
78
00:04:35,160 --> 00:04:44,240
yönlendirir Olabilir tabii ama ama
79
00:04:40,400 --> 00:04:46,320
ne acaba diyorum şu babamın antika
80
00:04:44,240 --> 00:04:47,840
köstekli saati olmaz
81
00:04:46,320 --> 00:04:51,080
abla
82
00:04:47,840 --> 00:04:54,239
ofise babamdan Yadigar kalan tek
83
00:04:51,080 --> 00:04:58,198
şey en zor günümüzde bile satmaya
84
00:04:54,240 --> 00:05:01,240
gitmedi elimiz Doğru
85
00:04:58,199 --> 00:05:05,240
diyorsun zaten manevi değeri olmasa da
86
00:05:01,240 --> 00:05:08,560
satmaz dım çünkü ihtiyacım olan parayı
87
00:05:05,240 --> 00:05:10,810
karşılamaz Tamam tamam aklıma geldi
88
00:05:08,560 --> 00:05:12,360
söyleyiverdim
89
00:05:10,810 --> 00:05:15,690
90
00:05:12,360 --> 00:05:18,790
işte Ne yapıp edip çözeceğim Ama bu
91
00:05:15,690 --> 00:05:18,790
92
00:05:19,520 --> 00:05:25,080
işi sen canını sıkma Allah
93
00:05:27,430 --> 00:05:30,530
94
00:05:28,639 --> 00:05:39,529
büyük
5154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.