Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:15,406 --> 00:03:23,212
WOMEN IN HEAT BEHIND BARS
4
00:04:04,489 --> 00:04:06,890
Damn foreigner...
5
00:04:07,191 --> 00:04:10,161
What the hell is she thinking?
6
00:04:12,897 --> 00:04:17,961
I bet everyone else is having fun
out there right now.
7
00:04:30,081 --> 00:04:31,743
No...
8
00:05:18,162 --> 00:05:19,824
No...
9
00:05:27,305 --> 00:05:29,604
Hold on for a second.
10
00:05:36,347 --> 00:05:38,475
What's the matter now?
11
00:06:27,698 --> 00:06:29,360
Shinobu?
12
00:06:29,567 --> 00:06:31,229
Mr. Sakae!
13
00:06:38,910 --> 00:06:40,742
It's been six years.
14
00:06:45,249 --> 00:06:46,979
I'm heading home.
15
00:06:47,552 --> 00:06:49,214
No!
16
00:06:52,590 --> 00:06:54,252
You are-
17
00:06:55,326 --> 00:07:00,390
You were the first person
I ever fell in love with.
18
00:07:02,366 --> 00:07:09,034
I joined the track team because of you
even though I wasn't good at running.
19
00:07:09,106 --> 00:07:13,669
I remember you were the worst runner
in the team's history.
20
00:07:18,115 --> 00:07:19,879
I'm sorry.
21
00:07:21,052 --> 00:07:22,714
I was scared.
22
00:07:44,475 --> 00:07:46,774
Are you sure about this?
23
00:07:48,079 --> 00:07:49,741
Please be gentle.
24
00:07:51,215 --> 00:07:53,275
This is my first time.
25
00:09:10,294 --> 00:09:11,819
I can't do that.
26
00:09:11,896 --> 00:09:14,195
Come on. I'm begging you!
27
00:09:15,132 --> 00:09:16,794
No means no!
28
00:09:20,638 --> 00:09:22,300
I said no.
29
00:09:30,715 --> 00:09:34,117
It's a robbery! Someone, help!
30
00:09:35,386 --> 00:09:38,379
- What are you doing?!
- It won't start!
31
00:09:40,057 --> 00:09:42,083
Wait for me!
32
00:09:46,697 --> 00:09:48,165
Come on!
33
00:09:48,232 --> 00:09:51,430
- What happened?
- I got robbed! It's them!
34
00:09:52,570 --> 00:09:55,165
- Hey, you!
- Don't move!
35
00:10:29,573 --> 00:10:33,704
ASAHI FEMALE PRISON
36
00:10:33,811 --> 00:10:35,837
PRISON WARDEN
37
00:10:36,113 --> 00:10:39,675
It will be confusing
since this is your first time here.
38
00:10:39,750 --> 00:10:43,812
But always follow the guards' orders
without any problems.
39
00:10:45,790 --> 00:10:48,385
Don't ever go against the guards.
40
00:10:48,926 --> 00:10:50,588
Do you understand?
41
00:10:50,761 --> 00:10:52,423
Yes.
42
00:10:54,732 --> 00:10:59,067
I hear you've never confessed
about your accomplice.
43
00:11:01,806 --> 00:11:06,870
She's tougher than you think,
so take good care of her.
44
00:11:21,492 --> 00:11:23,154
Get inside.
45
00:11:26,931 --> 00:11:30,800
This is Shinobu Himeno.
She's joining you starting today.
46
00:11:30,868 --> 00:11:33,303
Don't cause any trouble.
47
00:12:05,736 --> 00:12:07,068
What are you doing?!
48
00:12:07,138 --> 00:12:08,970
Please give it back.
49
00:12:10,975 --> 00:12:12,637
Newbie!
50
00:12:14,745 --> 00:12:15,838
Give them back!
51
00:12:15,913 --> 00:12:17,074
Here!
52
00:12:17,148 --> 00:12:19,447
- Give them back!
- Shut up.
53
00:12:19,884 --> 00:12:21,546
Give them back!
54
00:12:25,556 --> 00:12:29,891
You aren't allowed to give your supplies
to others, right?
55
00:12:31,395 --> 00:12:33,057
What an idiot!
56
00:12:35,666 --> 00:12:38,500
Don't you act prim and proper.
57
00:12:38,702 --> 00:12:40,364
Come here!
58
00:12:41,071 --> 00:12:43,097
Come on!
59
00:12:43,240 --> 00:12:45,971
- No!
- This isn't like the outside!
60
00:12:46,243 --> 00:12:48,769
There is no place to run!
61
00:12:51,415 --> 00:12:53,077
No!
62
00:12:53,584 --> 00:12:58,022
No! Please don't! No!
63
00:13:00,958 --> 00:13:02,620
Please stop!
64
00:13:05,095 --> 00:13:09,226
This is what we do to a newbie!
65
00:13:09,967 --> 00:13:11,799
No!
66
00:13:15,139 --> 00:13:16,801
No!
67
00:13:17,474 --> 00:13:21,036
You got such great tits! Come on!
68
00:13:22,479 --> 00:13:25,574
Please! I'm begging you!
69
00:13:25,649 --> 00:13:27,311
Spread her legs.
70
00:13:27,384 --> 00:13:29,751
Please stop! No!
71
00:13:32,323 --> 00:13:35,054
Come on! Spread them wide open!
72
00:13:36,160 --> 00:13:37,822
Please don't!
73
00:13:40,464 --> 00:13:42,126
It hurts!
74
00:13:45,002 --> 00:13:45,935
No!
75
00:13:46,003 --> 00:13:48,632
Relax already! Come on!
76
00:13:52,643 --> 00:13:54,305
No!
77
00:13:56,647 --> 00:13:58,309
No!
78
00:13:58,949 --> 00:14:00,611
Stay away from me!
79
00:14:12,696 --> 00:14:15,427
Why are you always so rebellious?
80
00:14:16,767 --> 00:14:20,898
If you don't like the punishment,
behave more honestly.
81
00:14:29,046 --> 00:14:31,345
You give me no choice.
82
00:14:57,141 --> 00:15:00,339
Hey, what's going on with you tonight?
83
00:15:13,924 --> 00:15:17,156
What is it? Something happened?
84
00:16:36,440 --> 00:16:38,102
Lick them clean.
85
00:17:49,546 --> 00:17:51,208
This one, too.
86
00:20:52,329 --> 00:20:55,060
How is it? You like it?
87
00:20:55,499 --> 00:20:57,263
It's incredible.
88
00:21:15,686 --> 00:21:17,518
- Darling...
- You-
89
00:21:17,854 --> 00:21:20,551
What the hell are you doing?!
90
00:21:20,624 --> 00:21:22,616
- And you!
- No!
91
00:21:24,261 --> 00:21:25,854
You slut!
92
00:21:25,929 --> 00:21:30,993
- Stop it!
- Didn't I tell you to stay away from her?!
93
00:21:31,601 --> 00:21:36,539
You prefer women that much? Huh?!
94
00:21:41,578 --> 00:21:43,240
Watch this really good!
95
00:21:43,480 --> 00:21:46,450
No! Please don't!
96
00:22:26,022 --> 00:22:29,083
What are you doing? Hey!
97
00:23:12,836 --> 00:23:15,135
What's the matter with you?
98
00:23:17,908 --> 00:23:19,570
It's nothing.
99
00:23:19,910 --> 00:23:22,209
Nothing to do with you!
100
00:23:33,490 --> 00:23:34,651
Cell 17, roll call!
101
00:23:34,724 --> 00:23:37,353
1, 2, 3, 4, 5, 6.
102
00:23:37,427 --> 00:23:39,089
All six, accounted.
103
00:23:39,196 --> 00:23:41,256
- Good.
- Cell 18, roll call!
104
00:23:41,331 --> 00:23:43,800
1, 2, 3, 4, 5, 6.
105
00:23:43,867 --> 00:23:45,563
All six, accounted.
106
00:23:45,702 --> 00:23:47,466
- Good.
- Cell 19, roll call!
107
00:23:47,537 --> 00:23:49,597
1, 2, 3, 4, 5.
108
00:23:49,873 --> 00:23:51,603
All five, accounted.
109
00:23:51,775 --> 00:23:52,970
Good.
110
00:23:53,043 --> 00:23:54,136
Cell 20, roll call!
111
00:23:54,211 --> 00:23:57,875
- 1, 2, 3...
- Did you enjoy the night?
112
00:23:58,548 --> 00:23:59,641
Good. Cell 21!
113
00:23:59,716 --> 00:24:02,242
Y-Yes! Cell 21, roll call!
114
00:24:02,586 --> 00:24:05,181
1, 2, 3, 4, 5.
115
00:24:05,355 --> 00:24:07,381
All five, accounted!
116
00:24:07,457 --> 00:24:09,119
Good.
117
00:24:26,076 --> 00:24:29,740
- What do you have in your hand?
- Nothing!
118
00:24:29,946 --> 00:24:31,005
Don't-
119
00:24:31,081 --> 00:24:32,572
Show it to me!
120
00:24:32,649 --> 00:24:34,311
Damn it!
121
00:24:35,285 --> 00:24:37,584
What the hell is this?!
122
00:24:43,894 --> 00:24:45,556
Go ahead.
123
00:24:46,663 --> 00:24:47,687
Keep walking!
124
00:24:47,764 --> 00:24:49,596
Were you going to smoke it?
125
00:24:49,666 --> 00:24:52,602
- There is nothing to see here!
- Whatever, you bitch!
126
00:24:52,669 --> 00:24:54,968
What did you call me?!
127
00:25:00,677 --> 00:25:03,738
You should not disobey her.
128
00:25:05,682 --> 00:25:10,746
She's killed many inmates
and reported them as death from sickness.
129
00:25:33,376 --> 00:25:35,208
What are you doing?
130
00:25:35,812 --> 00:25:37,474
What do you mean?
131
00:25:37,547 --> 00:25:39,311
It's not finished yet.
132
00:25:39,382 --> 00:25:41,544
Oh! I'm so sorry!
133
00:25:42,118 --> 00:25:46,522
If you take that now,
I'll be in trouble!
134
00:25:53,029 --> 00:25:54,691
Thanks.
135
00:25:58,702 --> 00:25:59,761
What's going on?
136
00:25:59,836 --> 00:26:01,498
It's nothing.
137
00:26:01,638 --> 00:26:03,937
It doesn't look like "nothing."
138
00:26:07,811 --> 00:26:09,473
What happened?
139
00:26:09,646 --> 00:26:12,115
- I don't know.
- You saw it, didn't you?
140
00:26:12,182 --> 00:26:13,912
- Who knows.
- Yoshioka.
141
00:26:15,885 --> 00:26:17,114
It's you, isn't it?
142
00:26:17,187 --> 00:26:18,849
I know nothing.
143
00:26:19,389 --> 00:26:21,688
How could you not know?
144
00:26:22,025 --> 00:26:23,618
I had nothing to do with it!
145
00:26:23,693 --> 00:26:26,424
What's the cause of all this?
146
00:26:26,529 --> 00:26:28,327
Which one of you started it?
147
00:26:28,398 --> 00:26:31,163
Was it Himeno or you?
148
00:26:33,770 --> 00:26:41,143
If you don't want to talk, that's fine.
All of you in Cell 21 are responsible!
149
00:26:52,188 --> 00:26:56,057
- Guard Yamashina. Keep your eyes on them.
- Yes, sir.
150
00:27:00,230 --> 00:27:01,892
What is it?
151
00:27:02,232 --> 00:27:04,428
Check Shinobu Himeno's back pocket.
152
00:27:06,536 --> 00:27:08,528
Himeno, stand up.
153
00:27:11,141 --> 00:27:12,803
Yes, sir.
154
00:27:19,616 --> 00:27:21,278
What?
155
00:27:26,256 --> 00:27:29,715
This is some kind of mistake!
Please let me go!
156
00:27:29,793 --> 00:27:31,091
Shut up!
157
00:27:31,161 --> 00:27:32,823
Be quiet.
158
00:27:45,842 --> 00:27:47,367
You are too soft!
159
00:27:47,444 --> 00:27:52,508
You must be tough on them,
or they will get cocky.
160
00:27:53,450 --> 00:27:56,511
Ask Mr. Kiya to help you reign them in.
161
00:27:56,586 --> 00:27:59,784
Mr. Kiya is here for that reason.
162
00:28:00,123 --> 00:28:01,785
Yes.
163
00:28:14,971 --> 00:28:16,803
Please don't do it.
164
00:28:20,043 --> 00:28:23,207
What were you going to do
with those scissors?
165
00:28:23,279 --> 00:28:25,111
I didn't steal them!
166
00:28:27,150 --> 00:28:29,619
Were you going to stab someone
with them?
167
00:28:29,686 --> 00:28:31,348
No way!
168
00:28:43,399 --> 00:28:45,868
No! Don't!
169
00:28:49,139 --> 00:28:50,801
No!
170
00:28:50,874 --> 00:28:52,399
Why?
171
00:28:52,475 --> 00:28:54,501
I didn't do anything!
172
00:28:55,011 --> 00:28:56,673
Be quiet!
173
00:29:14,430 --> 00:29:16,058
Lick them.
174
00:29:17,901 --> 00:29:19,563
Lick them!
175
00:29:24,040 --> 00:29:26,236
Don't consider yourself a human.
176
00:29:27,076 --> 00:29:32,140
Think of yourself as an insect,
then this won't bother you.
177
00:29:42,425 --> 00:29:44,519
Please don't-
178
00:29:44,594 --> 00:29:46,893
You have such beautiful skin.
179
00:29:46,963 --> 00:29:48,625
No!
180
00:29:51,234 --> 00:29:53,567
Really. Such beautiful skin.
181
00:29:54,904 --> 00:29:56,566
No!
182
00:29:57,106 --> 00:29:58,768
But...
183
00:30:03,713 --> 00:30:06,410
It won't last too long.
184
00:30:15,458 --> 00:30:19,828
All the women's skin will age
no matter what.
185
00:30:32,008 --> 00:30:34,443
No! Please stop!
186
00:30:43,519 --> 00:30:45,181
No!
187
00:30:50,159 --> 00:30:51,821
No!
188
00:31:01,771 --> 00:31:03,433
No!
189
00:31:10,213 --> 00:31:11,875
No!
190
00:31:14,350 --> 00:31:17,343
No! Stop!
191
00:31:59,262 --> 00:32:00,924
Mr. Sakai...
192
00:32:02,932 --> 00:32:04,594
Please help me...
193
00:32:31,394 --> 00:32:34,626
- I'm so tired!
- It's finally over.
194
00:32:54,317 --> 00:32:55,979
Excuse me...
195
00:33:00,089 --> 00:33:02,820
- Are you sure about this?
- Yes.
196
00:33:07,497 --> 00:33:10,228
Tanabe might have stolen a needle.
197
00:33:21,944 --> 00:33:26,473
- Tanabe.
- What?! It hurts! Stop it!
198
00:33:27,417 --> 00:33:29,079
Let me-
199
00:33:29,252 --> 00:33:30,914
Be quiet.
200
00:33:37,427 --> 00:33:39,726
What? What did I do?
201
00:34:01,484 --> 00:34:03,419
- Let go of me! You are so dirty!
- Shut up.
202
00:34:03,486 --> 00:34:07,048
You saw it, didn't you?
203
00:34:08,124 --> 00:34:10,389
What do you mean?
204
00:34:13,830 --> 00:34:15,731
I see.
205
00:34:19,035 --> 00:34:20,697
Really.
206
00:34:27,710 --> 00:34:30,908
Take your clothes off and line up!
207
00:35:19,729 --> 00:35:21,561
Shut the hell up!
208
00:35:21,797 --> 00:35:23,732
- Be quiet!
- How dare you!
209
00:35:23,799 --> 00:35:25,062
Damn you!
210
00:35:25,134 --> 00:35:28,798
- What's so funny?!
- What are you laughing at?!
211
00:35:28,938 --> 00:35:30,463
Himeno!
212
00:35:30,540 --> 00:35:32,202
What's so funny?!
213
00:35:55,498 --> 00:35:57,160
Open your mouth!
214
00:36:03,306 --> 00:36:04,968
Open wider!
215
00:36:07,843 --> 00:36:09,675
Stick your tongue out.
216
00:36:35,705 --> 00:36:37,970
Tell me the truth now!
217
00:36:38,040 --> 00:36:40,771
I'll let you off the hook.
218
00:36:45,481 --> 00:36:48,144
You don't learn, do you?
219
00:36:49,552 --> 00:36:52,283
Fine. This is your last chance.
220
00:36:53,689 --> 00:36:57,353
Who took the needle and where is it?
221
00:37:07,069 --> 00:37:08,970
Very well.
222
00:37:11,474 --> 00:37:14,603
As a punishment, your meals
will be reduced for one week!
223
00:37:14,677 --> 00:37:16,339
- What?!
- No!
224
00:37:30,526 --> 00:37:33,724
I saw it with my own eyes!
225
00:37:36,999 --> 00:37:41,596
It won't make any difference
if there is no evidence!
226
00:37:43,105 --> 00:37:45,074
Please forgive me!
227
00:37:51,347 --> 00:37:55,284
I'll let you off the hook this time only.
228
00:37:55,351 --> 00:37:59,721
But do you understand
about the next time?!
229
00:37:59,855 --> 00:38:01,517
Yes.
230
00:38:06,962 --> 00:38:12,367
I may let you get parole
depending on the info you get.
231
00:38:15,304 --> 00:38:17,136
Thank you so much.
232
00:38:25,448 --> 00:38:27,110
You stupid bitch!
233
00:38:28,551 --> 00:38:32,454
You know, don't you?!
Tell me where it is!
234
00:38:33,456 --> 00:38:35,288
Come on! Say it!
235
00:38:40,162 --> 00:38:45,226
You'd better watch carefully
when you tell on us next time.
236
00:38:47,303 --> 00:38:50,034
Good luck earning your brownie points.
237
00:38:51,407 --> 00:38:55,538
Do you want me to take care of her?
238
00:38:57,980 --> 00:38:59,642
Move.
239
00:39:11,761 --> 00:39:13,195
You see?
240
00:39:13,262 --> 00:39:14,924
Drink up.
241
00:39:28,811 --> 00:39:32,942
- No...
- Clean it up with your pretty mouth.
242
00:39:37,820 --> 00:39:38,879
Please forgive me!
243
00:39:38,954 --> 00:39:40,616
Come on!
244
00:39:42,892 --> 00:39:44,952
What are you whining about?
245
00:39:46,162 --> 00:39:48,722
Lick it clean now! Come on!
246
00:40:05,548 --> 00:40:07,141
That's it.
247
00:40:16,492 --> 00:40:17,926
Lick it good.
248
00:40:33,342 --> 00:40:38,076
Beginning today,
your duties will be switched.
249
00:40:43,886 --> 00:40:45,548
Meditate now!
250
00:40:49,458 --> 00:40:51,120
Enough.
251
00:40:51,727 --> 00:40:52,990
Start eating.
252
00:40:53,062 --> 00:40:55,361
Thank you for the food.
253
00:41:07,776 --> 00:41:10,507
I'm glad they didn't find it.
254
00:41:11,547 --> 00:41:14,278
You think I owe you something?
255
00:41:14,450 --> 00:41:16,282
I didn't mean it...
256
00:41:18,587 --> 00:41:22,490
You can't survive in here
if you are soft.
257
00:41:25,895 --> 00:41:29,127
You can only rely on yourself.
258
00:41:43,812 --> 00:41:47,476
How dare you feed us pig's food!
259
00:41:51,820 --> 00:41:54,119
What did you just say?!
260
00:41:59,328 --> 00:42:00,990
She'll be punished!
261
00:42:01,697 --> 00:42:03,461
Continue with your meal!
262
00:42:05,034 --> 00:42:06,696
Come here!
263
00:42:09,171 --> 00:42:10,662
Hurry up!
264
00:42:25,321 --> 00:42:27,415
You are such a bad girl.
265
00:42:27,489 --> 00:42:30,220
You like me that much, huh?
266
00:43:22,778 --> 00:43:24,940
You want this, don't you?
267
00:44:54,670 --> 00:44:56,332
Do you remember?
268
00:44:57,306 --> 00:45:01,505
When you burned your
husband's lover to death?
269
00:45:04,480 --> 00:45:11,785
Didn't you feel relieved
when you saw his lover's house on fire?
270
00:45:13,822 --> 00:45:17,020
That's what you said in your confession.
271
00:45:34,309 --> 00:45:37,040
Look at your face right now!
272
00:45:39,214 --> 00:45:41,945
You are on fire, aren't you?
273
00:46:44,947 --> 00:46:46,609
Mr. Sakai...
274
00:46:47,282 --> 00:46:49,376
I'll be stronger.
275
00:47:08,604 --> 00:47:10,266
Where is daddy?
276
00:47:10,739 --> 00:47:16,610
He left early. He is waiting for us.
277
00:47:21,183 --> 00:47:23,652
Mrs. Yoshioka? I smell gas!
278
00:47:24,319 --> 00:47:25,582
Mrs. Yoshioka!
279
00:47:25,654 --> 00:47:27,282
Do you want us to call 911?
280
00:47:27,356 --> 00:47:29,018
Mrs. Yoshioka?
281
00:47:30,626 --> 00:47:33,186
Mrs. Yoshioka!
282
00:47:33,629 --> 00:47:36,827
I smell gas! Are you home?
283
00:47:37,332 --> 00:47:40,666
Mrs. Yoshioka! Mrs. Yoshioka!
284
00:47:41,470 --> 00:47:44,304
Are you home, Mrs. Yoshioka?
285
00:47:51,313 --> 00:47:53,305
K-Kaori?
286
00:47:56,184 --> 00:47:57,846
Kaori!
287
00:48:00,355 --> 00:48:02,017
Kaori!
288
00:48:19,341 --> 00:48:21,537
K-Kaori...
289
00:48:31,053 --> 00:48:32,612
Me... Child...
290
00:48:33,355 --> 00:48:35,824
- Pretty.
- Oh, thank you.
291
00:48:36,558 --> 00:48:39,722
- How old?
- Four... Four years old.
292
00:48:39,861 --> 00:48:42,296
- Four years old?
- Yes, four years old.
293
00:48:42,364 --> 00:48:45,857
Don't you bring your boy's picture
in here!
294
00:48:52,007 --> 00:48:56,138
- It's time to start working!
- Yeah, let's do this.
295
00:49:17,399 --> 00:49:19,061
Go on.
296
00:49:45,594 --> 00:49:47,290
I lost...
297
00:49:47,963 --> 00:49:49,795
...to my own body.
298
00:49:56,605 --> 00:50:01,771
Right here... I felt so weak...
299
00:50:06,014 --> 00:50:08,677
Do you know what I mean?
300
00:50:14,256 --> 00:50:16,987
How sad to be a woman...
301
00:50:19,795 --> 00:50:21,457
Miki?
302
00:50:27,169 --> 00:50:29,900
But I'm going to do it.
303
00:50:30,305 --> 00:50:31,967
No matter what.
304
00:50:49,357 --> 00:50:51,019
Excuse me...
305
00:50:51,393 --> 00:50:53,055
May I?
306
00:50:57,499 --> 00:50:59,161
What is it?
307
00:51:00,068 --> 00:51:04,005
Can we talk about my parole?
308
00:51:04,639 --> 00:51:06,835
What are you talking about?
309
00:51:06,908 --> 00:51:10,106
You promised me a parole
when I tipped you off about Yamazaki...
310
00:51:10,178 --> 00:51:12,306
who was planning an escape.
311
00:51:12,514 --> 00:51:14,244
I don't recall it.
312
00:51:14,316 --> 00:51:15,978
What?
313
00:51:17,552 --> 00:51:20,750
I'm just kidding. Of course, I remember.
314
00:51:22,190 --> 00:51:25,319
But you won't be paroled
for quite some time still.
315
00:51:25,393 --> 00:51:27,055
What?!
316
00:51:27,696 --> 00:51:33,158
I can't let go of someone
so useful like you!
317
00:51:35,570 --> 00:51:37,232
How dare you!
318
00:51:37,405 --> 00:51:39,067
Release me, bitch!
319
00:51:39,541 --> 00:51:41,271
Watch your mouth!
320
00:51:54,890 --> 00:51:55,880
- You!
- Yuka, don't!
321
00:51:55,957 --> 00:51:58,620
Let go of me, damn it!
322
00:51:59,227 --> 00:52:02,493
- What the hell are you two doing?!
- Let go of me!
323
00:52:02,564 --> 00:52:07,764
- Stop resisting and come here!
- Don't you touch me!
324
00:52:10,438 --> 00:52:13,169
Such a dirty trick she used...
325
00:52:13,608 --> 00:52:15,839
Using a parole as a bait...
326
00:52:15,911 --> 00:52:18,312
She used me so much...
327
00:52:23,552 --> 00:52:25,214
It's raining.
328
00:52:26,755 --> 00:52:30,214
I can't wait to get out of here.
329
00:52:30,292 --> 00:52:33,387
Don't you want to get out, too?
330
00:52:33,461 --> 00:52:35,123
Right?
331
00:52:35,997 --> 00:52:40,230
Don't you want to be held by your man?
332
00:52:46,608 --> 00:52:49,339
I want to fuck so bad...
333
00:52:53,682 --> 00:52:57,346
I want to fuck a man so bad.
334
00:53:12,500 --> 00:53:14,332
I want to fuck.
335
00:53:27,282 --> 00:53:29,342
It feels good, doesn't it?
336
00:53:39,294 --> 00:53:40,956
More!
337
00:56:06,875 --> 00:56:09,174
1, 2, 3, 4, 5.
338
00:56:09,277 --> 00:56:11,678
- All five, accounted!
- Good.
339
00:56:11,880 --> 00:56:15,112
- Cell 20, roll call!
- 1, 2, 3, 4, 5.
340
00:56:15,183 --> 00:56:17,379
- All five, accounted.
- Good.
341
00:56:17,519 --> 00:56:20,284
- Cell 21, roll call!
- 1, 2, 3, 4.
342
00:56:20,355 --> 00:56:25,259
Five occupants, four accounted.
Miki Tanabe is being disciplined.
343
00:56:25,326 --> 00:56:27,454
- Otherwise, no problem.
- Good.
344
00:56:27,529 --> 00:56:29,361
Cell 22, roll call!
345
00:56:29,731 --> 00:56:34,135
- I'm so hungry.
- How long will our punishment continue?
346
00:56:34,702 --> 00:56:38,230
The warden is so strict lately.
347
00:56:38,540 --> 00:56:42,636
She wants to be promoted
and become a government official.
348
00:56:42,710 --> 00:56:44,542
She thinks she's something.
349
00:57:06,601 --> 00:57:07,933
Hey.
350
00:57:08,002 --> 00:57:10,733
Take care of this, will you?
351
00:57:17,745 --> 00:57:19,680
Do your work yourself.
352
00:57:21,249 --> 00:57:23,081
What did you say?!
353
00:57:24,385 --> 00:57:26,820
Who the hell do you think you are?!
354
00:57:26,888 --> 00:57:28,015
Hey.
355
00:57:28,089 --> 00:57:29,751
Shinobu Himeno!
356
00:57:29,924 --> 00:57:31,586
Yes.
357
00:57:31,759 --> 00:57:34,058
The warden would like to see you.
358
00:57:34,128 --> 00:57:35,790
Yes.
359
00:57:38,867 --> 00:57:42,565
You will get paroled. Congratulations.
360
00:57:44,906 --> 00:57:49,367
I'm sure the time flew by
since this place is so comfortable.
361
00:57:49,444 --> 00:57:51,106
Yes.
362
00:57:56,451 --> 00:57:58,113
Hey, Tanabe.
363
00:57:59,587 --> 00:58:03,820
I can still see you
even after you get paroled.
364
00:58:41,195 --> 00:58:43,187
Did you hear the scream?
365
00:58:43,264 --> 00:58:46,860
You are funny. That's impossible.
366
00:58:47,135 --> 00:58:49,866
This is a very peaceful prison.
367
00:58:54,509 --> 00:58:58,173
You can't bring your personal items
in here!
368
00:59:17,665 --> 00:59:19,634
What the hell are you doing?!
369
00:59:19,701 --> 00:59:21,363
Calm down!
370
00:59:21,469 --> 00:59:23,404
Hey, stop it!
371
00:59:24,038 --> 00:59:25,700
Get them!
372
00:59:25,773 --> 00:59:27,901
Take this, you stupid asshole!
373
00:59:28,009 --> 00:59:30,444
Hey, stop it! Let me go!
374
00:59:30,511 --> 00:59:32,412
What do you think you are doing?!
375
00:59:32,480 --> 00:59:34,142
Wait a minute!
376
00:59:35,083 --> 00:59:37,575
- You bitch!
- Get her now!
377
00:59:39,354 --> 00:59:41,084
- Stop!
- Take this, asshole!
378
00:59:49,897 --> 00:59:54,028
- Hey, hold it there!
- Don't you come near me!
379
00:59:54,836 --> 00:59:55,963
Stop it! Help!
380
00:59:56,070 --> 00:59:58,904
- Uchiyama, call for backup!
- Got it!
381
01:00:00,575 --> 01:00:02,271
- You bitch!
- Get them!
382
01:00:25,733 --> 01:00:29,727
This started in Factory 1!
It's spreading to the entire prison!
383
01:00:29,804 --> 01:00:33,707
I declare Emergency Level One!
I will command the operation!
384
01:00:33,775 --> 01:00:37,371
We can't avoid some casualties.
Get them under control quickly!
385
01:00:37,445 --> 01:00:39,107
Yes, madam!
386
01:00:41,949 --> 01:00:43,850
Get out of my way.
387
01:00:43,918 --> 01:00:45,819
I thought this place was peaceful.
388
01:00:45,887 --> 01:00:49,722
You won't ever get out of here
if you did this.
389
01:00:49,791 --> 01:00:53,660
And you won't get your promotion
after this.
390
01:00:53,828 --> 01:00:55,660
What did you say?
391
01:00:58,166 --> 01:00:59,862
Let go of me!
392
01:00:59,934 --> 01:01:01,596
Let go!
393
01:01:17,118 --> 01:01:19,417
I won't forget about this!
394
01:01:22,290 --> 01:01:25,727
This is an emergency!This is an emergency!
395
01:01:25,793 --> 01:01:31,289
The riot has started in Factory 1.Take an emergency position now!
396
01:01:35,636 --> 01:01:39,129
- Ride him! Yeah!
- Do it harder!
397
01:01:39,273 --> 01:01:42,607
- I'm next!
- That's it!
398
01:01:42,677 --> 01:01:46,512
I can't... breathe...
399
01:01:48,449 --> 01:01:50,941
Let me do it! Come on!
400
01:01:51,552 --> 01:01:53,544
No thanks!
401
01:02:10,071 --> 01:02:11,733
Stop it!
402
01:02:14,976 --> 01:02:17,912
- Do it!
- Yeah!
403
01:02:20,181 --> 01:02:22,309
Hey, stop right there!!
404
01:02:34,595 --> 01:02:36,894
Release me right this moment!
405
01:02:38,266 --> 01:02:40,997
Or you will face the consequences!
406
01:02:42,270 --> 01:02:45,434
- Get her!
- I'll do it, too!
407
01:02:46,107 --> 01:02:48,599
No! Stop it!
408
01:02:52,914 --> 01:02:56,112
Come on! Put this in your mouth!
409
01:02:56,851 --> 01:03:00,549
- That hurts!
- Do it harder!
410
01:03:07,228 --> 01:03:08,958
Take this, bitch!
411
01:03:11,632 --> 01:03:15,228
- Stop struggling!
- Spread your legs!
412
01:03:16,704 --> 01:03:18,935
- Take this!
- Shut up, bitch!
413
01:04:07,855 --> 01:04:10,154
I'm going to kill you!
414
01:04:21,636 --> 01:04:23,298
Are you OK?
415
01:04:41,122 --> 01:04:45,822
I regret that something like thishas happened here.
416
01:04:46,994 --> 01:04:51,796
Even though your actions werenot acceptable...
417
01:04:52,566 --> 01:04:56,799
...the management's behaviors wereat fault as well.
418
01:04:58,706 --> 01:05:04,202
There were unlawful actions taken by
the former guards, including the warden.
419
01:05:04,712 --> 01:05:07,580
They were all fired right away.
420
01:05:08,349 --> 01:05:11,080
- Regarding this incident...
- Take that, motherfucker!
421
01:05:12,520 --> 01:05:17,322
- You won't face any disciplinary actions...
- The new one seems decent.
422
01:05:17,391 --> 01:05:23,524
There is no such thing
as a decent warden.
423
01:05:30,705 --> 01:05:32,606
PRISON WARDEN
424
01:05:33,741 --> 01:05:38,702
I'm sure you've learned a lot
from living in here.
425
01:05:40,781 --> 01:05:45,185
Even after you get out of here,
use the experience...
426
01:05:46,454 --> 01:05:49,390
...and become a great human being.
427
01:05:50,057 --> 01:05:51,719
Yes, madam.
428
01:05:55,396 --> 01:06:01,529
I heard that you fought like hell
against the former warden.
429
01:06:03,637 --> 01:06:08,234
And you were the one
who injured Mr. Kiya severely.
430
01:06:13,414 --> 01:06:17,249
You heard it wrong.
How terrible...
431
01:06:22,390 --> 01:06:25,417
Thank you for everything.
432
01:06:31,999 --> 01:06:33,661
Thank you so much.
433
01:06:33,734 --> 01:06:36,033
- Good luck with everything!
- Thanks.
434
01:06:56,624 --> 01:06:59,458
PRODUCER: KOUJI CHIBA
PLANNING: YUTAKA KADOTA
435
01:06:59,527 --> 01:07:01,462
SCRIPT: MASATO KATO
436
01:07:19,480 --> 01:07:21,472
CAST
437
01:07:24,652 --> 01:07:27,144
SHINOBU WAKANA
438
01:07:27,221 --> 01:07:29,554
REINA HATTA
TOMOMI SEGAWA
439
01:07:29,657 --> 01:07:31,990
SAEKO KIZUKI
MAKO TAKIGAWA
440
01:08:07,995 --> 01:08:11,022
DIRECTOR: JUNICHI SUZUKI
441
01:08:13,000 --> 01:08:17,233
THE END
26873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.