Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:44,700
I'm going to look like
a king. That's alright.
2
00:00:44,701 --> 00:00:52,701
UCKIC O What can I do?
3
00:02:01,680 --> 00:02:09,680
I'm so real. I'm so real. I'm so real. That
was a dark day indeed. I believe not really
4
00:04:09,280 --> 00:04:13,648
It's a myth. Easy to
dismiss, young one.
5
00:04:13,660 --> 00:04:17,840
Few kids remember
the details. Still, no point
6
00:04:17,841 --> 00:04:21,561
worrying about the
past, even if it is true.
7
00:04:21,573 --> 00:04:25,220
I'm dangerous attitude.
Really? What do you
8
00:04:25,221 --> 00:04:28,602
say that? You don't never
learn from your mistakes.
9
00:04:28,614 --> 00:04:31,940
I'd rather worry about
this journey than the past.
10
00:04:34,400 --> 00:04:37,108
Remembering all that
old stuff I'm surprised
11
00:04:37,120 --> 00:04:42,524
you can look for as a message. Yes, it might
offer something to do with peace talks.
12
00:04:42,536 --> 00:04:45,720
Keep bringing up all that old
nonsense. My message is for
13
00:04:45,721 --> 00:04:49,802
the king in his ears only.
You ask me about the peace
14
00:04:49,814 --> 00:04:53,520
talks and why the orcs
left. I'm trying to twist
15
00:04:53,521 --> 00:04:56,268
my words to get my
message out of me.
16
00:04:56,280 --> 00:04:59,100
There's always more to a
messenger than meets the eye.
17
00:04:59,101 --> 00:05:07,101
Good lesson for you to remember. Eyes
open, ears blurry. If danger is lurking,
18
00:05:08,140 --> 00:05:12,720
so be the stretch. Why is that?
We're about midway through our journey.
19
00:05:13,260 --> 00:05:18,480
At this point here from the calf
to the back to the fore. Interesting.
20
00:05:18,481 --> 00:05:21,805
Why? In the middle
of three hinges.
21
00:05:21,817 --> 00:05:25,580
Why, and just a woodhead.
You stone hinge in a scene.
22
00:05:26,620 --> 00:05:32,320
More world-based hills. Hi.
That's enough history lessons for one day.
23
00:05:34,840 --> 00:05:37,052
Well, I hope your
message contains less than
24
00:05:37,064 --> 00:05:39,540
nonsense than that which
you've spanned. Weapons.
25
00:05:41,560 --> 00:05:45,520
What do you see, Griff?
Fresh tracks. I did that way.
26
00:05:47,820 --> 00:05:51,600
No. Stick to the path. Stay together.
27
00:05:54,920 --> 00:06:02,243
Griff, you lead. Well,
power is a hinge half.
28
00:06:02,255 --> 00:06:09,590
You've seen one. Not
the big stones of people
29
00:06:09,591 --> 00:06:14,950
chanting around them. It's a stone hinge.
Seen that. And the wood hinge nearby.
30
00:06:16,070 --> 00:06:18,308
Never like to get
too close to that one.
31
00:06:18,320 --> 00:06:20,601
I always got a bad feeling
around it. Could never trust my
32
00:06:21,130 --> 00:06:24,438
why it's moving. Truly.
Why is it to keep your
33
00:06:24,450 --> 00:06:27,770
distance from that which
you don't understand?
34
00:06:29,690 --> 00:06:32,410
Power moves in mysterious ways around it.
35
00:06:33,690 --> 00:06:36,870
The China. That's a lot of energy.
36
00:06:39,870 --> 00:06:46,930
Which means that too much energy creates a
fog for magic uses. I'll define each other.
37
00:06:47,850 --> 00:06:52,170
Never bought into them.
Magic senses in magic.
38
00:06:52,430 --> 00:06:56,290
You never walked into a room and
since someone was angry. It's different.
39
00:06:58,410 --> 00:07:01,157
Communications of the
capital would be far simpler.
40
00:07:01,169 --> 00:07:03,550
Have they not created
so many hinges nearby?
41
00:07:04,070 --> 00:07:06,630
Well, that should be simpler
if people embrace magic.
42
00:07:08,270 --> 00:07:13,270
This message must be a good one.
43
00:07:14,250 --> 00:07:15,370
Arlo.
44
00:07:17,230 --> 00:07:19,706
What? Three guards for one
messenger. Traveling quietly
45
00:07:19,718 --> 00:07:21,850
on foot speed, not
as important as safety,
46
00:07:22,070 --> 00:07:24,574
instead hidden from
sight. It's on the coming
47
00:07:24,586 --> 00:07:27,270
to question a messenger
and is against the cold.
48
00:07:28,010 --> 00:07:32,610
Captain of the Galan's hand paints as well.
I thought you would be unknown this.
49
00:07:33,410 --> 00:07:38,630
We all have to do the simpler duties
from time to time as you're fond of saying.
50
00:07:39,930 --> 00:07:44,930
Reminds me of a dog, taking a dog home
and smiling home once knows it's useless.
51
00:07:45,010 --> 00:07:46,010
Y'all know.
52
00:07:47,290 --> 00:07:50,890
We've all had the rumours.
I don't mean you know this respect,
53
00:07:51,010 --> 00:07:54,410
but they're a younger man coming
through now. With experience.
54
00:07:55,270 --> 00:07:57,650
Some lines there are more
in touch with the Galan's own.
55
00:07:59,430 --> 00:08:02,090
You're obsessed with the old ways.
56
00:08:03,810 --> 00:08:04,990
Except magic of course.
57
00:08:06,290 --> 00:08:09,910
Such attitudes of the new
enough feathers in the garden.
58
00:08:10,970 --> 00:08:11,970
Is that a soul?
59
00:08:13,210 --> 00:08:14,520
I'm just saying to the men,
60
00:08:16,110 --> 00:08:18,170
not knowing me I did a trade with a goblin.
61
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
Any of me there is.
62
00:08:21,010 --> 00:08:22,320
I'd never break the code.
63
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Polts.
64
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
There's something wrong.
65
00:08:36,320 --> 00:08:37,300
Is it more tracks?
66
00:08:37,301 --> 00:08:38,301
Assassin?
67
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Assassin?
68
00:08:40,940 --> 00:08:41,560
What then? Evil spirits.
69
00:08:41,900 --> 00:08:44,201
Could be?
70
00:08:44,260 --> 00:08:45,260
No be ridiculous.
71
00:08:47,120 --> 00:08:50,960
Ever since these two more orts have
been sending treaties over to our king.
72
00:08:53,060 --> 00:08:57,960
There have been rumours
of strange things happening.
73
00:08:59,620 --> 00:09:01,860
Some sort of black magic lies here.
74
00:09:01,861 --> 00:09:07,620
I've brought west on the black forest.
75
00:09:08,760 --> 00:09:10,980
Let's step off the path, see what happens.
76
00:09:12,180 --> 00:09:14,060
Use one of your tricks, Amos and Jack.
77
00:09:16,640 --> 00:09:18,080
Keep our distance from danger.
78
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
The black forest.
79
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
Why from there?
80
00:09:43,220 --> 00:09:47,340
Well, I enjoyed the company of an archer
from the warlord's troubling company.
81
00:09:48,280 --> 00:09:51,190
She said the journey there
took twice as long as it should.
82
00:09:52,240 --> 00:09:54,320
You're no longer travelled
through the black forest.
83
00:09:55,000 --> 00:09:56,540
Because I don't mind it.
84
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
No.
85
00:09:58,280 --> 00:10:00,050
She said a sickness comes from me.
86
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
No.
87
00:10:03,560 --> 00:10:05,440
When were the first
plague victims of the city?
88
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
When?
89
00:10:07,120 --> 00:10:08,440
After the visit from the warlord.
90
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
Quiet.
91
00:10:14,770 --> 00:10:15,770
No, you can't.
92
00:10:35,430 --> 00:10:37,670
You need to keep hearing
me, we need to get to the camp.
93
00:10:39,350 --> 00:10:40,830
What was the lot of folks?
94
00:10:42,710 --> 00:10:43,810
Do you know of this?
95
00:10:44,170 --> 00:10:45,250
My message is for the king.
96
00:10:45,870 --> 00:10:48,070
It won't be much use to
him if you fail to deliver it.
97
00:10:48,250 --> 00:10:48,870
It's better for it.
98
00:10:49,130 --> 00:10:50,130
What should it work?
99
00:10:51,150 --> 00:10:52,950
It's much easier to
deal with than this, man.
100
00:10:55,810 --> 00:10:58,890
Do you know who it is, the mere tacos?
101
00:11:01,170 --> 00:11:02,170
How many?
102
00:11:03,470 --> 00:11:04,950
Where are they coming from?
103
00:11:07,630 --> 00:11:09,250
I can change our course.
104
00:11:11,930 --> 00:11:13,390
That's what we need to know.
105
00:11:17,350 --> 00:11:18,350
Fine.
106
00:11:18,690 --> 00:11:19,690
We move.
107
00:11:20,830 --> 00:11:22,790
Keep an eye out for
any struggles in the rear.
108
00:11:30,200 --> 00:11:31,220
It's plagued.
109
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Be wary.
110
00:11:35,580 --> 00:11:36,780
Don't touch anything.
111
00:11:37,120 --> 00:11:38,460
They're outcasts.
112
00:11:39,360 --> 00:11:41,610
They're a lot of them
moving hardly for sick people.
113
00:11:44,460 --> 00:11:45,660
Must keep moving.
114
00:11:46,880 --> 00:11:48,420
Don't want you to stand around.
115
00:11:49,540 --> 00:11:51,440
Stay calm and attack.
116
00:12:27,710 --> 00:12:28,710
You are.
117
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
Let's get out of here.
118
00:12:33,010 --> 00:12:34,130
That must be painful.
119
00:12:34,890 --> 00:12:36,650
To be stabbed by a wife and his two.
120
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
A wife?
121
00:12:38,530 --> 00:12:41,510
You've been listening to too many tales
round the fireplace, some words on the wind.
122
00:12:41,511 --> 00:12:45,050
Just because a tale of faith
doesn't mean the truth is a doubt.
123
00:12:45,130 --> 00:12:47,470
They didn't fight like
people behind a plague.
124
00:12:48,410 --> 00:12:49,730
Stunners and harps that one.
125
00:12:53,650 --> 00:12:56,430
I love them.
126
00:12:56,431 --> 00:12:58,010
Don't care for them now.
127
00:12:59,990 --> 00:13:01,490
How do you know the wibons?
128
00:13:02,270 --> 00:13:04,950
That's what the poison does for a while.
129
00:13:05,170 --> 00:13:06,310
What are you talking about?
130
00:13:06,590 --> 00:13:08,550
Something is terribly wrong here.
131
00:13:09,890 --> 00:13:10,890
Should I ask him? I can.
132
00:13:14,270 --> 00:13:15,390
..
133
00:13:15,391 --> 00:13:17,350
I can, I can now convey your thoughts.
134
00:13:17,850 --> 00:13:19,110
Have your thoughts to yourself?
135
00:13:19,330 --> 00:13:20,330
Yeah, I'm right.
136
00:13:21,410 --> 00:13:22,530
Is he pain? I'm not pain.
137
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
Poison.
138
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
It's right.
139
00:13:32,870 --> 00:13:34,426
A grandmother used to tell me the story.
140
00:13:34,450 --> 00:13:36,970
The wibons and the wolf died to die.
141
00:13:37,570 --> 00:13:38,570
Stop!
142
00:13:38,930 --> 00:13:39,970
He's got a knife!
143
00:13:41,290 --> 00:13:43,750
You've read my thoughts,
been he has heard the message.
144
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
Please.
145
00:13:47,810 --> 00:13:48,950
Take me to a hill.
146
00:13:49,850 --> 00:13:51,270
Please, just take me to a hill.
147
00:13:51,850 --> 00:13:54,730
I will kill you as soon
as your back is turned.
148
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Can I trust him?
149
00:13:56,470 --> 00:13:57,990
Of course you can, he's one of mine.
150
00:13:59,150 --> 00:14:02,390
I'm sorry, I've been pissed at him.
151
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
He's lying.
152
00:14:04,510 --> 00:14:06,330
You can hear my thoughts.
153
00:14:07,790 --> 00:14:08,810
What am I thinking?
154
00:14:11,610 --> 00:14:14,030
What are you looking for to be sick?
155
00:14:16,290 --> 00:14:17,290
What's the message?
156
00:14:21,890 --> 00:14:24,250
I'm sworn to not reveal
my message to anybody.
157
00:14:24,710 --> 00:14:25,710
Dead messages.
158
00:14:26,390 --> 00:14:28,010
A poor a deliverer in such promises.
159
00:14:28,350 --> 00:14:30,170
If he was already dying,
160
00:14:30,790 --> 00:14:33,070
why won't then have been
clarity to the Balkan notion?
161
00:14:33,530 --> 00:14:35,410
I saved him from a miserable death.
162
00:14:35,610 --> 00:14:36,710
That is all.
163
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
We must move on.
164
00:14:42,260 --> 00:14:44,420
You've seen what is out of you.
165
00:14:44,580 --> 00:14:45,740
I don't know what I saw.
166
00:14:48,240 --> 00:14:50,380
The wolf, the white and the white chief.
167
00:14:51,380 --> 00:14:52,620
The wolf will hunt the enemy.
168
00:14:53,440 --> 00:14:55,020
The white and will see the enemy.
169
00:14:56,120 --> 00:14:58,160
And the white chief will enter the enemy.
170
00:14:59,340 --> 00:15:00,560
That is how the day will go.
171
00:15:01,240 --> 00:15:03,540
So shall we keep chatting
or keep moving? Your choice.
172
00:15:05,460 --> 00:15:06,900
I shall go on alone if I must.
173
00:15:07,560 --> 00:15:09,120
But if such beasts are lurking,
174
00:15:10,020 --> 00:15:11,300
my message must be important.
175
00:15:12,180 --> 00:15:13,340
Think on that.
176
00:15:18,930 --> 00:15:19,930
Go after him.
177
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
I'll be right behind you.
178
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
I'm doing trust him.
179
00:15:38,020 --> 00:15:39,220
I'll save you for the battle.
180
00:15:43,950 --> 00:15:46,370
I remember your bravery last winter,
181
00:15:46,630 --> 00:15:47,950
fighting off those walls.
182
00:15:53,520 --> 00:15:55,380
Myathans and plague faces indeed.
183
00:15:59,150 --> 00:16:00,150
Bad ones.
184
00:16:07,620 --> 00:16:10,340
If you find yourself on a road alone,
185
00:16:11,020 --> 00:16:13,320
when you should be with
those you're meant to guard,
186
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
something's wrong.
187
00:16:18,620 --> 00:16:19,880
In such moments,
188
00:16:20,820 --> 00:16:23,180
it is foolish to look for your charge.
189
00:16:24,680 --> 00:16:26,880
But if they are meant to
be seen and now are not,
190
00:16:27,560 --> 00:16:29,020
movement is key.
191
00:16:32,760 --> 00:16:35,460
One perspective has failed.
192
00:16:35,800 --> 00:16:36,820
Try another.
193
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
Do not wait.
194
00:16:38,700 --> 00:16:39,760
Do not linger.
195
00:16:41,420 --> 00:16:42,740
And keep moving.
196
00:16:44,760 --> 00:16:45,180
Who?
197
00:16:45,620 --> 00:16:47,340
Oh, oh, this is a good fact.
198
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
Don't go away.
199
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Don't not bleed.
200
00:16:53,280 --> 00:16:53,500
Who?
201
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
Until you have the upper hand again.
202
00:16:56,900 --> 00:16:58,660
And when you
are ready, it's right.
203
00:17:04,500 --> 00:17:06,460
Once you are victorious,
204
00:17:07,400 --> 00:17:09,500
then you should seek out
that which you have lost.
205
00:17:10,100 --> 00:17:13,040
For danger, once defeated
gives us time to breathe.
206
00:17:14,360 --> 00:17:17,100
We saw it, but we hadn't
had no time to warn you.
207
00:17:17,760 --> 00:17:18,940
We took care of it.
208
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
I didn't hear my story.
209
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Are you hurt?
210
00:17:24,600 --> 00:17:26,240
I don't want it to be a messenger.
211
00:17:26,980 --> 00:17:29,420
So the world of travel was close and fear.
212
00:17:29,840 --> 00:17:31,676
Messages were proved
that he could journey safe.
213
00:17:31,700 --> 00:17:33,600
I'm sorry he was proved wrong.
214
00:17:33,660 --> 00:17:35,520
He wasn't a good man, but he was decent.
215
00:17:36,200 --> 00:17:37,260
I've known a lot worse.
216
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
It's a horrible way ago.
217
00:17:39,280 --> 00:17:42,060
In some cultures, death by
whiving is considered a great honor.
218
00:17:42,400 --> 00:17:44,300
Yes, so is eating the brains of a pigeon.
219
00:17:44,500 --> 00:17:46,240
Doesn't mean I'm going to do it.
220
00:17:54,480 --> 00:17:55,740
What is it?
221
00:17:56,200 --> 00:17:56,500
When?
222
00:17:56,800 --> 00:17:58,180
It keeps changing direction.
223
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I noticed it too.
224
00:18:01,660 --> 00:18:04,340
That's... The sort of thing I
would have chastised before.
225
00:18:05,260 --> 00:18:06,480
Now the trick of the senses.
226
00:18:10,420 --> 00:18:12,940
I'll tell his father of his
passing when we return.
227
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
I've met him before.
228
00:18:14,480 --> 00:18:16,900
He hated that his only son
became a member of the guard.
229
00:18:17,600 --> 00:18:19,660
Wanted him to farm wheat like he did.
230
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
Good coin at that.
231
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
More than we are.
232
00:18:24,160 --> 00:18:25,680
Magic senses magic.
233
00:18:26,720 --> 00:18:32,800
You may feel small at times, but in the
river of life, you may do more than you know.
234
00:18:34,080 --> 00:18:37,040
Little choices often have
the biggest consequences.
235
00:18:38,260 --> 00:18:39,640
Thought you didn't make the cut.
236
00:18:40,280 --> 00:18:41,480
Something dropped out.
237
00:18:42,320 --> 00:18:45,200
Oh, so it's true.
People are talking about this.
238
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Mother.
239
00:18:46,820 --> 00:18:50,136
You beat a man within an inch of
his life, so you could take his place.
240
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
He torned at me.
241
00:18:51,220 --> 00:18:53,176
Said I'll turn up to the
task so I proved him wrong.
242
00:18:53,200 --> 00:18:54,360
Told you you'd done it.
243
00:18:55,360 --> 00:18:57,260
Well, time will tell.
244
00:18:57,960 --> 00:19:00,560
Few of the tasks worthy
enough to stun the test of time.
245
00:19:01,220 --> 00:19:04,380
My woodwork will wither and wear, but wow,
246
00:19:05,740 --> 00:19:10,380
if you can become a warrior,
the world remembers what he is.
247
00:19:10,940 --> 00:19:12,300
I don't think you're at it anyway.
248
00:19:12,580 --> 00:19:13,840
To get back in and running.
249
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
I'm proud of you.
250
00:19:16,980 --> 00:19:18,640
Better than this waste of space.
251
00:19:20,120 --> 00:19:21,800
If I see how to do a thing, I do it.
252
00:19:22,720 --> 00:19:23,740
I'll give my best try.
253
00:19:24,380 --> 00:19:24,940
That's it.
254
00:19:25,160 --> 00:19:26,720
Show him your best is it worth more.
255
00:19:28,200 --> 00:19:29,620
It's worth more and more.
256
00:19:29,621 --> 00:19:31,300
What you do is to it.
257
00:19:31,301 --> 00:19:32,480
Oh, not this again.
258
00:19:32,700 --> 00:19:33,200
I'm busy.
259
00:19:33,580 --> 00:19:34,740
And what you do is important.
260
00:19:36,060 --> 00:19:39,180
It's what we do to it.
261
00:19:40,660 --> 00:19:44,760
Art creates artisans, sharing
knowledge and beauty for generations.
262
00:19:45,160 --> 00:19:46,920
Lessons you learn when you were young.
263
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Best you forget them.
264
00:19:49,060 --> 00:19:50,460
War creates warriors.
265
00:19:51,060 --> 00:19:52,100
Focus on back.
266
00:19:53,280 --> 00:19:55,180
I'm proud of you getting
back in the running.
267
00:19:55,900 --> 00:19:57,180
You bring honor to the family.
268
00:19:57,800 --> 00:19:59,320
I'm a waste of space.
269
00:20:03,540 --> 00:20:06,360
Learn to work with word
you always have table.
270
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
Work with plants, you always have medicine.
271
00:20:10,040 --> 00:20:11,060
Crops, always have food.
272
00:20:12,280 --> 00:20:13,660
Jimstones always have magic.
273
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
As far as you'll never forget the past.
274
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
You know what,
mother? It sickens me.
275
00:20:18,540 --> 00:20:20,160
The whole you care
about is death and distress.
276
00:20:20,161 --> 00:20:21,161
Yes, yes, yes.
277
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
Who wants? Crops.
278
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
You!
279
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Death comes from your
hands more easily than life.
280
00:20:28,161 --> 00:20:30,060
I see what's going to begin.
281
00:20:30,400 --> 00:20:31,480
I know what's best.
282
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
A warrior.
283
00:20:34,160 --> 00:20:37,200
If I fail to be a warrior,
I shall join the guard.
284
00:20:37,201 --> 00:20:39,880
And be a walking shame for us to endure.
285
00:20:40,780 --> 00:20:42,160
Don't you dare.
286
00:20:44,840 --> 00:20:45,040
Breath.
287
00:20:45,560 --> 00:20:47,760
Ah, can you feel it?
288
00:20:48,540 --> 00:20:50,540
It's like an anger growing.
289
00:20:52,960 --> 00:20:55,780
I think it's time you shared with
us what you can, messenger.
290
00:20:55,900 --> 00:20:57,140
There is little to tell.
291
00:20:57,141 --> 00:20:59,260
Little enough is better than nothing.
292
00:21:02,480 --> 00:21:06,020
We know the path to the messenger
293
00:21:06,620 --> 00:21:07,800
and the way of the guardian.
294
00:21:07,801 --> 00:21:09,521
And we ask you to break neither.
295
00:21:10,820 --> 00:21:13,920
Whatever you can share
with us may be the difference
296
00:21:13,921 --> 00:21:15,680
between more deaths and
you succeeding in your quest.
297
00:21:15,681 --> 00:21:16,681
Oh, of course.
298
00:21:17,340 --> 00:21:18,760
Our lives matter not.
299
00:21:18,761 --> 00:21:20,120
That is the way of the guardian.
300
00:21:20,860 --> 00:21:24,580
This is your quest and we
will protect you to succeed.
301
00:21:24,581 --> 00:21:25,581
What?
302
00:21:28,380 --> 00:21:29,680
You take this seriously.
303
00:21:30,440 --> 00:21:31,620
With our lives.
304
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
I didn't use this yet.
305
00:21:34,700 --> 00:21:36,840
Good.
306
00:21:40,300 --> 00:21:42,100
What then? How
can you not feel this?
307
00:21:43,140 --> 00:21:45,040
The anger is rising, the fury is coming.
308
00:21:46,700 --> 00:21:48,640
You truly feel nothing.
309
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
You?
310
00:21:51,740 --> 00:21:54,400
What I tell you now,
you can tell in their wallet.
311
00:21:55,320 --> 00:21:57,220
That is the way of the guardian.
312
00:21:57,340 --> 00:22:01,100
We protect all word,
witness, magic and spirit.
313
00:22:01,300 --> 00:22:02,440
You do not know this?
314
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
No.
315
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
But it makes it far simpler.
316
00:22:07,480 --> 00:22:08,760
That creature you saw.
317
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
It is a war chief.
318
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
An orc.
319
00:22:13,280 --> 00:22:16,360
What grip and I feel
now are its anger pulses.
320
00:22:17,300 --> 00:22:20,180
The energy that travels
this strongly, this far.
321
00:22:21,260 --> 00:22:23,460
The war chief calling to its clan.
322
00:22:23,461 --> 00:22:25,790
To achieve such a level of fury.
323
00:22:26,420 --> 00:22:28,250
Must be fighting for its very life.
324
00:23:03,500 --> 00:23:04,980
Cute!
325
00:23:05,520 --> 00:23:08,980
Cute, huh?
326
00:23:12,960 --> 00:23:16,020
Cute, the blue star.
327
00:23:16,380 --> 00:23:17,520
Cute, the blue star.
328
00:23:20,080 --> 00:23:21,560
Cute?
329
00:23:21,561 --> 00:23:29,561
F...!...!...!...! o...!...!..,
!!!...!!...ph...!...!
330
00:23:34,375 --> 00:23:42,375
So...!...!...of... gasp...! he
got... so...!...he got... unintelligible...
331
00:23:53,260 --> 00:24:01,260
I did not give you a girl behind
me...! I'm going to get you!
332
00:24:09,536 --> 00:24:17,536
, and here I am on cool. You
have to arrive at me..!..., And I'm...
333
00:24:41,270 --> 00:24:46,650
I don't believe it. I believe your ears,
even if you can't hear the power of it.
334
00:24:46,850 --> 00:24:51,156
Your warchief makes a war cry. Then
it creates a war path, and the war party
335
00:24:51,168 --> 00:24:55,430
will follow it, and when they reach
the warchief they will make a war camp.
336
00:24:56,190 --> 00:24:58,957
And they will bring war to
the region, but war acts haven't
337
00:24:58,969 --> 00:25:01,890
been stopped in time for the
area to become rich with plunder.
338
00:25:02,390 --> 00:25:06,590
Foste kill food to steal, token sticking,
when a warchief wanders continues to sleep.
339
00:25:06,591 --> 00:25:10,550
No, humans will sleep. Is this
your message to the free part of it?
340
00:25:10,710 --> 00:25:14,470
But it is prudent you now know.
We must reach the king.
341
00:25:26,500 --> 00:25:29,280
So the only person I can
talk to be at this house?
342
00:25:32,260 --> 00:25:35,480
The others all disappear
for a beer about now.
343
00:25:35,880 --> 00:25:37,040
Like my own company.
344
00:25:41,440 --> 00:25:43,940
I heard your friend got the plague.
345
00:25:46,870 --> 00:25:51,430
Hmm. I don't like what we do
to them any more than you do.
346
00:25:52,150 --> 00:25:53,730
The last we can do.
347
00:25:54,290 --> 00:25:56,070
Then danger one of us.
348
00:26:03,330 --> 00:26:05,670
You're a good one.
349
00:26:43,610 --> 00:26:44,610
That ought.
350
00:26:46,190 --> 00:26:48,790
When it's green, you shuttered.
351
00:26:49,510 --> 00:26:50,510
But it's no matter all.
352
00:26:51,430 --> 00:26:56,330
It is a warchief, and yet I
felt the power of its war path.
353
00:26:57,350 --> 00:26:58,690
How does a warchief work?
354
00:26:59,410 --> 00:27:05,870
When you were open to spirits and magic,
you were alive to such strong currents.
355
00:27:06,430 --> 00:27:10,210
It is a pulling sensation, like
you were following the right path.
356
00:27:11,490 --> 00:27:14,970
And a war path truly leads to a warchief.
357
00:27:15,090 --> 00:27:16,090
Yes.
358
00:27:16,770 --> 00:27:18,470
And you can feel us.
359
00:27:18,570 --> 00:27:19,010
Oh, yeah.
360
00:27:19,090 --> 00:27:20,130
You are gifted in that.
361
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
Is it close? Good.
362
00:27:29,490 --> 00:27:30,630
We should press on.
363
00:27:49,230 --> 00:27:52,890
That is the rule of two,
and the rule of three.
364
00:27:53,890 --> 00:27:57,570
Two forces will always oppose one another.
365
00:27:58,630 --> 00:28:01,950
That is fact, the rule of two.
366
00:28:02,610 --> 00:28:05,958
The rule of three is that
one should know there
367
00:28:05,970 --> 00:28:09,330
is always another
influence outside of the two.
368
00:28:10,310 --> 00:28:11,310
You're under fear.
369
00:28:12,330 --> 00:28:14,150
This is man versus animal.
370
00:28:15,270 --> 00:28:16,730
Why is the fear there?
371
00:28:19,410 --> 00:28:20,770
Looking for food?
372
00:28:21,490 --> 00:28:24,270
Perhaps it was having a postmeal stroll.
373
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
You are correct.
374
00:28:26,390 --> 00:28:27,390
Perhaps.
375
00:28:28,730 --> 00:28:29,950
So there is no three.
376
00:28:30,270 --> 00:28:33,850
There is always a warchief.
377
00:28:34,650 --> 00:28:38,330
This is not a riddle who will solve it.
378
00:28:41,870 --> 00:28:45,090
The rule of three is as you see.
379
00:28:46,310 --> 00:28:47,990
The deer is out looking for food.
380
00:28:48,170 --> 00:28:49,210
He's searching for a mate.
381
00:28:49,970 --> 00:28:52,310
He's maybe waiting for a friend.
382
00:28:52,810 --> 00:28:55,530
But it also applies to the hunter as well.
383
00:28:56,290 --> 00:29:00,310
His village demands he comes back with some
food, demands he comes back with some meat.
384
00:29:01,110 --> 00:29:02,750
And the sun is high in the sky.
385
00:29:03,210 --> 00:29:04,210
So he's hot.
386
00:29:04,710 --> 00:29:06,050
And it's been a long day.
387
00:29:06,650 --> 00:29:07,650
So he's tired.
388
00:29:08,970 --> 00:29:09,970
You're good.
389
00:29:12,630 --> 00:29:16,590
But the rule of two cannot be either.
390
00:29:16,591 --> 00:29:19,010
I can help my friend.
391
00:29:19,390 --> 00:29:20,690
We are not a post.
392
00:29:22,050 --> 00:29:23,410
You help a friend.
393
00:29:24,010 --> 00:29:27,530
And you are putting a friend in your debt.
394
00:29:39,970 --> 00:29:40,970
Not many more.
395
00:29:41,650 --> 00:29:42,890
The rule of seven.
396
00:29:44,190 --> 00:29:47,990
There is luck in all the
fever being out of them.
397
00:29:49,630 --> 00:29:52,610
If you were to attack,
you would overwhelm me.
398
00:29:53,610 --> 00:29:57,870
But you have not all attacked.
399
00:29:59,190 --> 00:30:04,970
So the odds of my victory against
all of you are still just that odds.
400
00:30:06,370 --> 00:30:09,210
The result is not yet confirmed.
401
00:30:11,270 --> 00:30:13,790
In dire situations you must cling to this.
402
00:30:15,330 --> 00:30:19,310
And know what appears to be a weakness.
403
00:30:20,350 --> 00:30:22,250
Maybe a strength.
404
00:30:23,390 --> 00:30:25,490
Oh, like the metal on the top.
405
00:30:25,890 --> 00:30:27,490
The rare little top material.
406
00:30:28,370 --> 00:30:31,710
Please, we fight with wood, bone and stone.
407
00:30:32,030 --> 00:30:34,150
Which are much quieter than that plan.
408
00:30:34,910 --> 00:30:36,690
What steel and iron.
409
00:30:45,010 --> 00:30:47,090
Have limited weapons and supplies.
410
00:30:48,110 --> 00:30:50,070
Therefore, we train in a world weapon.
411
00:30:51,070 --> 00:30:59,070
To an advantage.
412
00:31:38,600 --> 00:31:39,710
It's coming.
413
00:31:42,290 --> 00:31:44,350
I watch it.
414
00:31:44,810 --> 00:31:45,810
Oh, God.
415
00:31:46,750 --> 00:31:47,750
Burn.
416
00:31:47,930 --> 00:31:48,930
It's here.
417
00:32:10,820 --> 00:32:14,090
That might be the whole appetite.
418
00:32:20,930 --> 00:32:23,370
TheTesla.
419
00:32:23,371 --> 00:32:24,210
TheTHEARNAKE will.
420
00:32:24,211 --> 00:32:28,930
I can't call bodies.
421
00:32:32,970 --> 00:32:40,970
Do not be
422
00:33:39,650 --> 00:33:42,850
I've seen playing it before, but that...
423
00:33:50,810 --> 00:33:52,930
There were so many.
424
00:33:53,210 --> 00:33:55,370
They had weapons, I didn't recognize.
425
00:33:56,190 --> 00:33:56,890
They were teeth.
426
00:33:57,030 --> 00:33:59,830
No. They had entities too.
427
00:34:00,470 --> 00:34:02,330
And I swear one was a spy to find.
428
00:34:03,710 --> 00:34:05,110
No, no, no, no, no.
429
00:34:05,111 --> 00:34:06,111
What? This is like a.
430
00:34:06,490 --> 00:34:07,750
..
431
00:34:08,350 --> 00:34:10,150
A bad dreamer,
432
00:34:10,310 --> 00:34:12,150
and a nightmare of things long extinct.
433
00:34:13,490 --> 00:34:15,310
No one alive has seen an orc.
434
00:34:15,311 --> 00:34:20,310
Let alone a... what
even a giant spider or...
435
00:34:21,590 --> 00:34:22,130
Or an hent.
436
00:34:22,390 --> 00:34:24,590
You have lived sheltered
in the corner of the world.
437
00:34:25,650 --> 00:34:28,010
I dare say you have seen
nothing of the elder races.
438
00:34:29,070 --> 00:34:30,310
The elder races.
439
00:34:31,230 --> 00:34:32,230
And nothing.
440
00:34:32,610 --> 00:34:34,590
But myth and legend.
441
00:34:35,090 --> 00:34:38,230
War has taken its toll in more
ways than one, but he has proof.
442
00:34:38,990 --> 00:34:40,470
There is much happening in the world.
443
00:34:40,650 --> 00:34:41,770
Outside your village.
444
00:34:41,890 --> 00:34:42,890
We must get walking.
445
00:34:42,891 --> 00:34:45,190
The war chief is near
and he's unpredictable.
446
00:34:46,010 --> 00:34:48,090
We need to walk.
447
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
That's happened.
448
00:35:22,380 --> 00:35:24,540
Do you two always travel as a pair?
449
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Why?
450
00:35:26,120 --> 00:35:27,760
But like conversation, nothing more.
451
00:35:27,960 --> 00:35:30,860
You barely speak unless prompt,
unless it's about the elder races.
452
00:35:30,880 --> 00:35:34,360
I am a speaker of the guard,
where the captain goes, I follow.
453
00:35:34,780 --> 00:35:35,780
Forgive me.
454
00:35:35,920 --> 00:35:37,440
What is the speaker of the guard?
455
00:35:37,620 --> 00:35:40,660
You seem to know very little for one
who carries such an important message.
456
00:35:40,661 --> 00:35:44,920
A speaker of the guard is
one who also feels magic.
457
00:35:45,200 --> 00:35:46,860
Gemstones or spirits.
458
00:35:47,240 --> 00:35:49,480
So is to speak from one guard to another.
459
00:35:49,740 --> 00:35:52,220
Not that there are any guards we
can communicate with anymore.
460
00:35:52,260 --> 00:35:53,200
Why is that?
461
00:35:53,240 --> 00:35:54,760
Don't like the old ways.
462
00:35:55,840 --> 00:35:58,140
Now we get to hold a little
more than channel and energy.
463
00:36:01,520 --> 00:36:02,560
He's an outsider.
464
00:36:03,960 --> 00:36:05,580
You fear me.
465
00:36:05,581 --> 00:36:08,080
I'm wary of you.
466
00:36:08,420 --> 00:36:09,980
You turn up sort of the plague.
467
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
Now an orc.
468
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Talk of things long forgotten.
469
00:36:15,080 --> 00:36:15,760
Look at the guard.
470
00:36:16,040 --> 00:36:17,040
That was a mercy.
471
00:36:17,620 --> 00:36:18,240
You killed him.
472
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
Then you don't fight.
473
00:36:19,640 --> 00:36:22,100
I can see this isn't easy for you.
474
00:36:22,140 --> 00:36:26,400
And the elder said, this one great power.
475
00:36:26,800 --> 00:36:28,580
We will split into three.
476
00:36:29,820 --> 00:36:31,760
The gemstones and magic.
477
00:36:31,761 --> 00:36:34,380
And spirits therapy.
478
00:36:36,140 --> 00:36:37,520
Two for the elders.
479
00:36:37,980 --> 00:36:39,600
And the dragons get three.
480
00:36:40,640 --> 00:36:41,720
One for the humans.
481
00:36:42,020 --> 00:36:43,020
That's plenty for the.
482
00:36:44,000 --> 00:36:45,860
And you can't use gemstones.
483
00:36:46,520 --> 00:36:48,540
But you don't know about
the way of the guardians.
484
00:36:49,460 --> 00:36:50,940
We should keep moving.
485
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
No.
486
00:36:58,340 --> 00:36:59,340
We stop.
487
00:37:00,640 --> 00:37:01,180
Now.
488
00:37:01,181 --> 00:37:03,960
I thought you had to keep your own.
489
00:37:04,800 --> 00:37:06,520
You're a hard man to like Orion.
490
00:37:07,240 --> 00:37:09,480
That counted against you in the selections.
491
00:37:10,580 --> 00:37:11,580
You stink.
492
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
You speak in mind.
493
00:37:13,480 --> 00:37:14,900
You never do things by halves.
494
00:37:15,440 --> 00:37:16,560
People hate you for it.
495
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
I respect it.
496
00:37:20,220 --> 00:37:22,420
Best position I could get you.
497
00:37:24,120 --> 00:37:25,180
Captain of the guardians.
498
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
In battle to town.
499
00:37:30,560 --> 00:37:32,960
I'm sure your family will be pleased.
500
00:37:35,180 --> 00:37:36,660
One last thing.
501
00:37:37,860 --> 00:37:39,980
This is passed from Captain to Captain.
502
00:37:41,520 --> 00:37:42,780
What do you know of gemstones?
503
00:37:45,280 --> 00:37:49,680
You are born with gemstones pair on magic.
504
00:37:50,840 --> 00:37:51,940
And on the tone.
505
00:37:54,020 --> 00:37:58,140
The first guardians were created to
guard the secrets of the gemstones.
506
00:37:58,141 --> 00:38:01,820
But without being taught that
power will never be awakened.
507
00:38:03,200 --> 00:38:06,060
All in all the gemstones know
the guardians, no matter the race.
508
00:38:07,420 --> 00:38:10,380
We may be banished to no more
than a town guard these days.
509
00:38:11,700 --> 00:38:15,220
But back when peace
roamed and poor were free.
510
00:38:16,560 --> 00:38:18,160
Guardians are no more important station.
511
00:38:19,300 --> 00:38:20,740
Something we should never forget.
512
00:38:21,760 --> 00:38:24,300
Magic uses have no need of a guardian.
513
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
Or a guard.
514
00:38:27,280 --> 00:38:30,440
Which means you must be.
515
00:38:30,800 --> 00:38:33,480
You must be a spirit user.
516
00:38:34,000 --> 00:38:35,740
Through it.
517
00:38:47,160 --> 00:38:48,640
Shiver down your spine.
518
00:38:50,460 --> 00:38:52,840
Spirits come to die in a feast.
519
00:38:53,320 --> 00:38:55,060
On your senses, eat yourself.
520
00:38:55,660 --> 00:38:57,780
A spirit must never leave you all.
521
00:39:00,060 --> 00:39:02,800
In that they rhyme to
warn you away from us.
522
00:39:02,801 --> 00:39:05,760
We who walk with shadows.
523
00:39:07,520 --> 00:39:09,020
But few see this blender.
524
00:39:09,800 --> 00:39:13,140
Together the spirit guides no
war for whose must surrender.
525
00:39:14,680 --> 00:39:18,200
I wondered why they told
me to ask for the captain.
526
00:39:19,220 --> 00:39:20,320
It made no sense.
527
00:39:21,380 --> 00:39:22,620
Now I understand.
528
00:39:25,160 --> 00:39:28,160
They wanted me to find you.
529
00:39:29,160 --> 00:39:30,200
What do you mean? You are.
530
00:39:40,510 --> 00:39:42,630
I am a spirit guide.
531
00:39:43,650 --> 00:39:46,730
Now a apprentice to a master.
532
00:39:48,790 --> 00:39:51,370
No one would teach me
to be useful with my talents.
533
00:39:53,070 --> 00:39:55,210
So I went in search of answers myself.
534
00:39:56,650 --> 00:39:59,070
It's my time to learn now.
535
00:40:00,270 --> 00:40:02,250
My calling has been heard.
536
00:40:03,590 --> 00:40:05,370
A master has found me.
537
00:40:05,371 --> 00:40:07,270
I've known you for.
538
00:40:07,290 --> 00:40:08,610
A long time yes.
539
00:40:09,590 --> 00:40:11,950
Then I have had to keep
my secret all these years.
540
00:40:13,090 --> 00:40:16,090
For people like the old ways
but not so much the magic.
541
00:40:16,810 --> 00:40:18,690
And even less spirits.
542
00:40:19,850 --> 00:40:21,430
I thought you used gemstone.
543
00:40:21,670 --> 00:40:22,910
You never even asked.
544
00:40:23,550 --> 00:40:25,570
Your hatred belongs you.
545
00:40:25,910 --> 00:40:27,250
The spirits reveal all.
546
00:40:27,410 --> 00:40:29,070
For they are the souls of the dead.
547
00:40:29,930 --> 00:40:32,510
If my own community
would not even support my
548
00:40:32,511 --> 00:40:34,711
skills, then why not
side would those who do?
549
00:40:36,310 --> 00:40:37,910
This is a dark path.
550
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
You wanted a breath.
551
00:40:40,050 --> 00:40:42,070
I have always respected you arrive.
552
00:40:43,130 --> 00:40:47,050
But there are bigger things that
play than you have ever understood.
553
00:40:48,490 --> 00:40:49,990
My way has changed.
554
00:40:51,810 --> 00:40:53,370
The new path lies ahead.
555
00:40:54,610 --> 00:40:55,610
You must move on.
556
00:40:57,070 --> 00:40:58,650
The wind is following us.
557
00:41:00,130 --> 00:41:01,610
Your mission is done.
558
00:41:01,611 --> 00:41:02,611
God in.
559
00:41:05,890 --> 00:41:07,610
We need you no longer.
560
00:42:17,440 --> 00:42:20,700
There is a natural calmness that
always comes with acceptance.
561
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
Accept.
562
00:42:23,400 --> 00:42:23,640
Be.
563
00:42:24,420 --> 00:42:26,400
You seem to have a problem with that.
564
00:42:26,960 --> 00:42:29,040
I'll to accept a raise to some unkindness.
565
00:42:29,580 --> 00:42:31,300
And his reputation is as a thug.
566
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
We have rules.
567
00:42:35,060 --> 00:42:36,340
Someone breaks my enforcement.
568
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
That's simple.
569
00:42:39,260 --> 00:42:41,820
I forget your promotions, but no friends.
570
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
What you did to that goblin.
571
00:42:43,601 --> 00:42:44,740
Never trust a goblin.
572
00:42:45,700 --> 00:42:47,040
What was clear on that?
573
00:42:47,740 --> 00:42:49,200
No business with him.
574
00:42:49,240 --> 00:42:50,460
It was begging.
575
00:42:51,640 --> 00:42:53,260
Always keep us safe.
576
00:42:57,750 --> 00:42:59,150
If you have a wish I would imagine.
577
00:42:59,330 --> 00:43:00,630
Seven sisters now.
578
00:43:01,270 --> 00:43:02,750
Magic has its own price.
579
00:43:03,150 --> 00:43:04,150
And that's gems.
580
00:43:05,030 --> 00:43:06,406
Now some could work with gems.
581
00:43:06,430 --> 00:43:07,630
And others wield magic.
582
00:43:08,210 --> 00:43:10,110
The spirits can indeed both.
583
00:43:11,190 --> 00:43:13,010
The spirits would take from your soul.
584
00:43:13,650 --> 00:43:15,110
You were safest out of all of that.
585
00:43:15,130 --> 00:43:16,710
Weakness, I would love to cure.
586
00:43:18,750 --> 00:43:20,170
I must have no time for it.
587
00:43:20,210 --> 00:43:22,310
One day that weakness
may become a strength.
588
00:43:23,150 --> 00:43:24,870
Forget yourself in enough trouble as it is.
589
00:43:25,730 --> 00:43:27,190
No use caught in more.
590
00:43:29,570 --> 00:43:30,570
Never forget.
591
00:43:32,850 --> 00:43:34,710
Magic senses magic.
592
00:43:38,830 --> 00:43:40,650
I have no word you'd call.
593
00:43:40,930 --> 00:43:42,450
But you felt it was to happen.
594
00:43:42,870 --> 00:43:43,230
Yes.
595
00:43:43,870 --> 00:43:45,190
That is the call of the spirit.
596
00:43:45,890 --> 00:43:47,230
It binds us together.
597
00:43:47,950 --> 00:43:49,950
Makes hunting those with magic much easier.
598
00:43:50,990 --> 00:43:52,530
When an acolyte becomes a master,
599
00:43:52,890 --> 00:43:54,830
an apprentice must be found.
600
00:43:56,170 --> 00:43:58,590
Powerful magic can only be cast in pairs.
601
00:43:58,591 --> 00:44:02,030
Together we will achieve great things.
602
00:44:02,930 --> 00:44:04,990
I have been sent from the Black Forest.
603
00:44:05,870 --> 00:44:06,650
Where are we
headed? I was intended.
604
00:44:06,830 --> 00:44:07,830
The King.
605
00:44:09,930 --> 00:44:12,210
But he outlawed all spirit users.
606
00:44:13,190 --> 00:44:16,050
My father and not all fear about
which they don't understand.
607
00:44:17,310 --> 00:44:17,930
New York.
608
00:44:18,050 --> 00:44:19,530
We are leading it to the Catholic.
609
00:44:20,210 --> 00:44:21,770
Hurting it to I should say.
610
00:44:21,970 --> 00:44:22,970
Hurting.
611
00:44:23,310 --> 00:44:25,350
The plague faces are under my control.
612
00:44:25,351 --> 00:44:30,670
They have all sworn their souls
to the spirit in return for eternal life.
613
00:44:30,950 --> 00:44:32,390
But we killed some of them.
614
00:44:32,391 --> 00:44:34,130
You killed some of them.
615
00:44:34,630 --> 00:44:36,190
I had to ensure you were worthy.
616
00:44:36,990 --> 00:44:39,910
And I didn't know if it was
you or the Captain I served.
617
00:44:41,810 --> 00:44:44,150
Magic users and gems don't work it.
618
00:44:44,470 --> 00:44:48,270
And since others of that
kind of spirit guides cannot.
619
00:44:48,890 --> 00:44:50,350
A weakness and a strength.
620
00:44:50,450 --> 00:44:52,170
But we can feel the pull of the spirit.
621
00:44:52,171 --> 00:44:55,090
The spirit creates power.
622
00:44:55,610 --> 00:44:57,230
It is fed by soul.
623
00:44:57,550 --> 00:45:00,430
It pays to be wary of
following it to closely or to blind.
624
00:45:02,830 --> 00:45:07,150
The great work of your life now will
be understanding the ebb and flow.
625
00:45:08,430 --> 00:45:11,570
Some say it is like casting on
to a dream at the point of waking.
626
00:45:12,870 --> 00:45:16,650
I prefer to liken it to
recognizing someone.
627
00:45:17,290 --> 00:45:18,690
From this place in from where?
628
00:45:19,790 --> 00:45:21,490
I have much to learn master.
629
00:45:22,630 --> 00:45:24,910
It is good to talk of such
things in the daylight.
630
00:45:27,910 --> 00:45:29,770
Long have I hidden in the shadows.
631
00:45:49,280 --> 00:45:50,920
Around so you are fired you.
632
00:45:51,760 --> 00:45:53,200
It's going to be a long day for you.
633
00:45:53,900 --> 00:45:56,540
No, they are burning
spirit which is under satchel.
634
00:45:57,620 --> 00:45:59,616
Yeah, you should come
doing a scummy load list.
635
00:45:59,640 --> 00:46:00,640
It's going to be great.
636
00:46:12,720 --> 00:46:14,680
I heard you fought in the troll wars.
637
00:46:15,400 --> 00:46:17,660
That you were left in the
boom pit to manage to escape.
638
00:46:18,260 --> 00:46:19,260
That's all true.
639
00:46:20,200 --> 00:46:22,540
I'm sure it sounds exciting now.
640
00:46:23,940 --> 00:46:26,500
When you're lying in a ditch, unarmed.
641
00:46:27,460 --> 00:46:29,040
Pile and soul around you.
642
00:46:29,920 --> 00:46:32,760
Quickly understand that no
one will be coming to save.
643
00:46:33,860 --> 00:46:36,760
The choices ahead are all yours.
644
00:46:37,280 --> 00:46:41,320
I would die when a troll's
hammer or a goblin sword.
645
00:46:42,440 --> 00:46:44,780
But I would make it back to the front line.
646
00:46:45,840 --> 00:46:48,200
Or I could protect my people.
647
00:46:49,740 --> 00:46:50,980
The times of war.
648
00:46:51,860 --> 00:46:52,940
The choices that seem.
649
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
So why have all died?
650
00:47:09,190 --> 00:47:11,410
The problems I've met with unbox of it.
651
00:47:12,030 --> 00:47:14,250
They mine it deeper than the dwarves.
652
00:47:15,730 --> 00:47:17,110
The colours are impressive.
653
00:47:18,830 --> 00:47:20,570
The trolls have no need for it.
654
00:47:21,090 --> 00:47:23,050
Rock, stone, and air weapons.
655
00:47:24,250 --> 00:47:25,910
I wouldn't say the broken.
656
00:47:27,230 --> 00:47:29,510
I used the health of
it to kill an intertron.
657
00:47:29,790 --> 00:47:32,450
Then used what I could when I could.
658
00:47:36,900 --> 00:47:38,860
My soul purpose was to kill.
659
00:48:01,520 --> 00:48:03,620
I didn't know if I'd been back.
660
00:48:04,360 --> 00:48:05,480
Have I taken a bow?
661
00:48:06,000 --> 00:48:09,580
Protect my friends, my family, my people.
662
00:48:11,460 --> 00:48:13,400
So you weren't worried.
663
00:48:14,800 --> 00:48:15,920
I started out as a guardian.
664
00:48:16,920 --> 00:48:19,120
You went to war.
665
00:48:19,140 --> 00:48:21,460
I'm ready to go to war.
666
00:48:22,280 --> 00:48:23,800
War finds you.
667
00:48:32,150 --> 00:48:34,230
So we fought when attacked the capital.
668
00:48:34,990 --> 00:48:36,070
And then war to evil.
669
00:48:36,650 --> 00:48:37,650
Indeed.
670
00:48:38,010 --> 00:48:41,630
And we will raise an army from the
dying and those suffering from pestil.
671
00:48:41,650 --> 00:48:42,770
And crush them all.
672
00:48:43,990 --> 00:48:46,490
With each new soul, we
will become more powerful.
673
00:48:47,390 --> 00:48:48,530
Until all are service.
674
00:48:49,130 --> 00:48:52,970
Surely souls are only
useful to a necromancer.
675
00:48:55,790 --> 00:48:56,910
Mm-hmm.
676
00:48:56,930 --> 00:48:57,930
Good.
677
00:48:59,430 --> 00:49:01,210
Staring hench to the north.
678
00:49:01,990 --> 00:49:03,470
See hench to the east.
679
00:49:04,130 --> 00:49:05,250
Wood hench to the southwest.
680
00:49:06,590 --> 00:49:10,330
A hench draws its power from
the earth for sea or the wind.
681
00:49:11,370 --> 00:49:13,490
So try and go created by the three.
682
00:49:14,930 --> 00:49:19,670
We'll allow an acolyte of the
spirit to become a necromancer.
683
00:49:21,290 --> 00:49:22,550
We're the sacrifice.
684
00:49:23,610 --> 00:49:26,270
The greater the sacrifice,
the greater the power.
685
00:49:28,930 --> 00:49:29,930
I came.
686
00:49:31,370 --> 00:49:33,790
The one message is that he must die.
687
00:49:35,570 --> 00:49:36,650
You are a quick learner.
688
00:49:37,410 --> 00:49:41,230
And apprentice you are, but an
acolyte I prophesied you will become.
689
00:49:42,110 --> 00:49:44,210
Perhaps even a necromancer.
690
00:49:45,630 --> 00:49:47,270
The true path to greatness.
691
00:49:56,450 --> 00:49:57,670
Uh, uh, uh.
692
00:49:58,990 --> 00:49:59,990
Star.
693
00:50:00,970 --> 00:50:02,250
Where are you
off to? To kill it.
694
00:50:07,590 --> 00:50:09,010
Look at his neck.
695
00:50:10,890 --> 00:50:11,890
Still bleeding.
696
00:50:13,230 --> 00:50:16,310
Means his mask has been freshly stapled on.
697
00:50:18,810 --> 00:50:22,690
I know your brother is killed by a
plague face, but they're still human.
698
00:50:24,470 --> 00:50:26,130
And it's fortunate souls.
699
00:50:27,390 --> 00:50:29,790
It's looking to infect others.
700
00:50:32,050 --> 00:50:34,630
It's looking back at home.
701
00:50:35,710 --> 00:50:36,710
Same as you do.
702
00:50:37,370 --> 00:50:38,370
Same as I do.
703
00:50:40,150 --> 00:50:41,870
If it comes back in a few days,
704
00:50:43,910 --> 00:50:45,770
it'll have started to lose its mind.
705
00:50:46,530 --> 00:50:47,530
Become feral.
706
00:50:48,210 --> 00:50:49,210
Probably desperate.
707
00:50:50,150 --> 00:50:52,210
But we won't find its way back at all.
708
00:50:53,330 --> 00:50:54,330
You're kind.
709
00:50:56,670 --> 00:50:58,810
You just had a while to think.
710
00:51:00,170 --> 00:51:01,410
The wrecking is probably best.
711
00:51:03,450 --> 00:51:05,270
And I'm protecting something.
712
00:51:06,050 --> 00:51:08,750
If you can, rather than kill it.
713
00:51:11,090 --> 00:51:12,710
I'll go back to my rounds.
714
00:51:14,150 --> 00:51:15,830
Maybe let it be.
715
00:51:37,130 --> 00:51:38,450
Whoever's turned across the ball.
716
00:51:39,390 --> 00:51:40,390
It's yours coming.
717
00:51:41,130 --> 00:51:42,910
More families be coming down this way.
718
00:51:43,870 --> 00:51:45,030
Good place to raise children.
719
00:51:45,790 --> 00:51:46,790
Good for farming.
720
00:51:46,970 --> 00:51:48,250
Good for, uh, profits.
721
00:51:49,670 --> 00:51:50,670
You're not my words.
722
00:51:51,330 --> 00:51:53,490
It's land to be valuable
in the coming years.
723
00:51:55,350 --> 00:51:56,350
Oh!
724
00:51:57,390 --> 00:51:58,390
He's catching one.
725
00:51:59,050 --> 00:52:01,350
Oh, we've come knocking through, sir.
726
00:52:01,910 --> 00:52:03,510
We've had news of plague faces.
727
00:52:04,250 --> 00:52:06,150
I'm some travelling merchants.
728
00:52:07,270 --> 00:52:08,270
I'd worse.
729
00:52:09,050 --> 00:52:10,310
I'm not forcing that.
730
00:52:11,510 --> 00:52:12,510
Go on.
731
00:52:13,510 --> 00:52:15,490
No, it's just some Duncan's daydream.
732
00:52:18,850 --> 00:52:20,790
Oh, I've seen that.
733
00:52:21,550 --> 00:52:22,550
Ra.
734
00:52:29,320 --> 00:52:30,520
Yes, man.
735
00:52:31,760 --> 00:52:33,640
Killing trolls and orcs.
736
00:52:33,780 --> 00:52:35,500
It's almost the same technique.
737
00:52:36,600 --> 00:52:38,560
Move around it and attack together.
738
00:52:39,700 --> 00:52:42,260
Never attempt to fight one-on-one.
739
00:53:44,770 --> 00:53:45,770
Dada.
740
00:53:47,930 --> 00:53:48,930
Please, Nada.
741
00:53:49,450 --> 00:53:50,450
No.
742
00:53:53,260 --> 00:53:54,540
D'rockie, we were.
743
00:53:55,060 --> 00:53:55,820
We need him.
744
00:53:55,821 --> 00:53:56,821
Yeah.
745
00:53:59,480 --> 00:54:00,480
Easy.
746
00:54:01,700 --> 00:54:02,860
Oh, man.
747
00:54:03,780 --> 00:54:04,780
All right.
748
00:54:04,860 --> 00:54:05,840
Oh, come here.
749
00:54:05,841 --> 00:54:08,180
We got that key bump into Galaga.
750
00:54:09,800 --> 00:54:10,800
Oh, my god.
751
00:54:17,950 --> 00:54:19,390
My bad god.
752
00:54:25,940 --> 00:54:26,940
Demra.
753
00:54:27,720 --> 00:54:28,280
Galaga.
754
00:54:28,580 --> 00:54:29,580
Here's my gawk.
755
00:55:19,730 --> 00:55:23,670
Gawky guy naughty, he rumped thatomatsu.
756
00:55:25,970 --> 00:55:28,810
They k are down on them back.
757
00:55:29,370 --> 00:55:32,930
They k, he gawk.
758
00:55:32,931 --> 00:55:35,770
K, the k gonna with, well, we need it.
759
00:55:35,771 --> 00:55:36,771
They k, he gawk.
760
00:55:40,050 --> 00:55:42,650
Keep m actin' take a hurry.
761
00:55:42,651 --> 00:55:50,651
I'm not sure.
762
00:56:39,080 --> 00:56:47,080
You got it, you got it, you're you got it.
763
00:56:50,341 --> 00:56:58,341
What are you doing?...?
764
00:57:33,920 --> 00:57:36,380
I'm glad I tried to get to the beach.
765
00:57:37,480 --> 00:57:45,480
Please, I'm not sure.
766
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
What are you, sir?
767
00:57:58,950 --> 00:58:02,190
What is this drive and end?
768
00:58:02,390 --> 00:58:03,390
Traditions?
769
00:58:03,650 --> 00:58:05,170
Don't fight and play faces.
770
00:58:05,270 --> 00:58:06,270
Not warriors.
771
00:58:11,660 --> 00:58:13,120
You're not a warrior.
772
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
You escape the drugs.
773
00:58:15,940 --> 00:58:17,360
Why did you not go home?
774
00:58:17,361 --> 00:58:25,361
There is little rest that we had, whilst the job remains
undone. I remember my lessons. Take a bath..., with a
775
00:58:31,496 --> 00:58:39,496
good student. Farewell, Orion. I had a great teacher,
Karnak. Each other's done. Would help me. Oh, I ate this.
776
00:58:52,300 --> 00:59:00,300
Something vexes the spirit. Another is here. Do you feel it?
No. You are yet weaker. A windmage isn't a fairing with a
777
00:59:03,931 --> 00:59:11,931
death. Their power is weaker. They could warn the king. The
messages they send on the breeze. We should have killed him.
778
00:59:25,290 --> 00:59:33,290
What is here? Here they go. I have risen the dead.
You come to aid us. No. Only. Yes. Only at necromancer
779
00:59:44,548 --> 00:59:52,548
can raise the dead to live forever. Have the power to
do it for a short time. You must make haste. Gladly.
780
01:00:03,991 --> 01:00:11,991
I hate you. Your lungs are burning from the venom. I'm
chilling the air for you. Just slightly. But it was so subtle.
781
01:00:18,639 --> 01:00:26,639
Do you know what venom it was? Right. Well, there's no
urge we can do, this thing. I can keep your life on it.
782
01:00:32,411 --> 01:00:40,411
Yes. Perhaps hours. But why venom? Here. Oh,
watch it. The venom is working. It's rare to shed
783
01:00:48,959 --> 01:00:56,959
force. I have been tracking a plague on the air.
It's come across the water like a dirty arm.
784
01:01:05,331 --> 01:01:11,199
It's welcoming its hand and encircling
its prey. Waves of pestilence such
785
01:01:11,211 --> 01:01:17,010
as this is rare indeed. And why does
pestilence come armed with wyverns?
786
01:01:17,011 --> 01:01:25,011
I hate you. Follow me now. Watch it. Not an og blood.
Og's can't be trusted. Is that not how the same
787
01:01:33,150 --> 01:01:41,150
goes? Yes. A spirit master. And an apprentice. Here.
But they hurry the warchief toward the capital.
788
01:01:49,131 --> 01:01:57,131
One way. Again. To bring more. I must send a message. But
they'll have sent me. They'll be coming. The hedge will
789
01:02:04,410 --> 01:02:12,410
make it more difficult. If I'm attacked while sending it.
Oh, guard you. It's what I do. Forgot you were listening.
790
01:02:21,820 --> 01:02:29,820
You're sure you're up to the task? You go on the other
options. I shunned he'd love. Just enough to buy the word
791
01:02:36,071 --> 01:02:44,071
on the breeze. Can hear them. There's lots. You'll be
overwhelmed by them I fear. Stay strong. I'll help you.
792
01:02:49,941 --> 01:02:55,082
Be as quick as I can. They will
not attack me from the hedge.
793
01:02:55,094 --> 01:03:00,500
If you can walk this close.
Without the magic of a whirling bed.
794
01:03:39,800 --> 01:03:47,800
A moment. One moment before your big day. You come to
talk me out of it. No. I respect your decision. But his
795
01:03:52,211 --> 01:04:00,211
might sound silly. But I had a dream last night. No.
It wasn't about today. Already time soon. But a frog.
796
01:04:05,060 --> 01:04:10,671
Was carrying a baby whiving across the water.
To save it from a rising tide. But then.
797
01:04:10,683 --> 01:04:15,980
The baby whiving bit before it when it
reached the other side safely. Killing it.
798
01:04:16,880 --> 01:04:21,988
And then it's day in moments.
Do you know what the frog heard in
799
01:04:22,000 --> 01:04:27,120
the thoughts of the whiving?
What did you expect? I'm a whiving.
800
01:04:29,880 --> 01:04:36,721
Take from that what you will.
But be guided by it. That is all.
801
01:04:36,733 --> 01:04:43,480
I hope today goes well. I'm not
a whiving. Don't be a frog either.
802
01:04:44,480 --> 01:04:50,200
You may be a disappointment.
Your mind is appointment.
803
01:04:51,200 --> 01:04:59,200
Always the space.
804
01:05:32,710 --> 01:05:37,244
I know this is a simple
creed. Say it when you are
805
01:05:37,256 --> 01:05:41,530
challenged before it
will regulate your breath.
806
01:05:41,531 --> 01:05:45,530
You can prepare the body and
focus the mind, and you will be ready.
807
01:05:46,410 --> 01:05:48,930
You say this now and only now.
808
01:05:49,230 --> 01:05:52,210
The next time you say
it, you shall be a warrior.
809
01:05:52,790 --> 01:05:54,610
For it is the warrior's creed.
810
01:05:55,010 --> 01:05:56,010
Come to me.
811
01:05:56,690 --> 01:05:57,690
Come here.
812
01:05:58,610 --> 01:05:59,670
Come to me.
813
01:06:00,150 --> 01:06:01,770
Please stand and I fight.
814
01:06:02,490 --> 01:06:03,810
Come, who?
815
01:06:12,160 --> 01:06:13,420
Come, who?
816
01:06:14,300 --> 01:06:15,300
Come, who?
817
01:07:27,790 --> 01:07:30,310
Come on!
818
01:07:32,070 --> 01:07:33,070
Come on, but come on.
819
01:07:33,190 --> 01:07:35,310
Come on, you strong girl.
820
01:07:35,311 --> 01:07:40,450
I'm trying to stop me. I made more time.
821
01:08:05,630 --> 01:08:09,570
I will end this time.
822
01:09:17,010 --> 01:09:20,810
I'm going to need some help.
823
01:09:21,530 --> 01:09:24,290
I'm struggling, but I can bring confusion.
824
01:09:25,110 --> 01:09:26,390
How is that useful? I'm here.
825
01:09:28,370 --> 01:09:31,170
I'll meet the man.
826
01:09:32,850 --> 01:09:33,890
I'll meet the guy.
827
01:09:33,891 --> 01:09:37,270
I'll meet the guy.
828
01:09:40,270 --> 01:09:48,270
I can't let him go.
829
01:10:13,810 --> 01:10:18,480
I can't let him go.
830
01:10:22,480 --> 01:10:30,480
On these to the war chief,
we are to slay this man.
831
01:10:37,070 --> 01:10:45,070
You can't.
832
01:11:27,670 --> 01:11:30,070
You won't get past me.
833
01:11:30,770 --> 01:11:32,190
She's behind you.
834
01:11:33,090 --> 01:11:34,370
Good to know.
835
01:11:54,510 --> 01:11:56,550
Stay alive.
836
01:11:57,590 --> 01:11:58,590
Almost.
837
01:11:58,690 --> 01:12:00,310
How did the bleeding disease hit?
838
01:12:01,170 --> 01:12:03,030
The maid was keeping you alive.
839
01:12:04,490 --> 01:12:05,590
Apologize.
840
01:12:08,070 --> 01:12:11,950
I've been smelling your
soul, starting to break.
841
01:12:12,310 --> 01:12:15,490
Pieces of you are dying,
but you are desperate to lose.
842
01:12:16,670 --> 01:12:17,970
You are pathetic.
843
01:12:18,650 --> 01:12:19,650
You shouldn't.
844
01:12:20,410 --> 01:12:22,030
You may have forgotten who you are.
845
01:12:23,190 --> 01:12:24,590
But don't even know.
846
01:12:25,330 --> 01:12:28,110
I need more time.
847
01:12:29,790 --> 01:12:30,790
Please.
848
01:12:32,490 --> 01:12:33,650
Finish him.
849
01:12:53,390 --> 01:12:56,490
He is bound to me until death.
850
01:13:10,780 --> 01:13:11,780
Enough.
851
01:13:12,780 --> 01:13:14,780
Reminis with your friend.
852
01:13:35,140 --> 01:13:37,260
You wouldn't kill me, Griffo.
853
01:13:38,380 --> 01:13:40,380
You hit me with the flat of your blade.
854
01:13:40,381 --> 01:13:41,980
You don't have to try hard.
855
01:13:42,720 --> 01:13:43,840
Not if you're dead.
856
01:13:46,160 --> 01:13:47,940
This is your mess.
857
01:14:30,450 --> 01:14:32,210
I'll kill him.
858
01:14:32,450 --> 01:14:34,310
I'll kill him.
859
01:14:35,030 --> 01:14:36,430
Do you kill him? Guardian.
860
01:14:46,550 --> 01:14:49,850
As such a guy reads, but... You're
looking at him, must he? I'll kill him.
861
01:15:23,530 --> 01:15:25,160
You wanted death.
862
01:15:27,710 --> 01:15:29,510
I'm death.
863
01:15:58,370 --> 01:16:00,320
I always saw the best of you.
864
01:16:03,290 --> 01:16:04,290
Still dead.
865
01:16:11,530 --> 01:16:12,530
And dead.
866
01:16:12,570 --> 01:16:14,550
I can't hear you.
867
01:16:14,950 --> 01:16:16,830
I can't hear you.
868
01:16:19,730 --> 01:16:20,850
I can't hear you.
869
01:16:20,851 --> 01:16:21,851
I can't hear you.
870
01:17:02,210 --> 01:17:10,210
I can't hear you voice anymore.
Did you send the message? Correct.
871
01:17:26,467 --> 01:17:34,467
Did you send the message? I'll send
the message. Haltz. Try again. I'll help.
872
01:17:54,080 --> 01:18:02,080
Did it work? What happened? I saw him. Stop
with us. Guardian. You stayed on now. You stay.
873
01:18:11,892 --> 01:18:19,892
When you get the child, she gets far
away from there as you can. Far away.
874
01:18:32,160 --> 01:18:40,160
I'll wait for you as much to wait for me to
come. We've got little things. I can't hear
875
01:18:52,646 --> 01:19:00,646
you. Did not be surprised. A child can
speak many tongues. So, you're the survivor.
876
01:19:12,191 --> 01:19:20,191
I can hear you.
I can hear you. I can hear you.
877
01:19:45,230 --> 01:19:53,230
You're a warrior. What? Then?
You know the power of gemstone.
878
01:19:56,897 --> 01:20:04,897
Guardian cards, secrets. You know the ways
of the Guardian. I know the ways of humans.
879
01:20:09,731 --> 01:20:17,731
You're the traitor. You're the traitor.
You're the traitor. You're the traitor.
880
01:20:25,499 --> 01:20:33,499
I can't hurt you. According to the
old royal, which I respect. I respect.
881
01:20:40,071 --> 01:20:48,071
You know the meaning of that work.
What do you know of folks? You're a
882
01:20:55,162 --> 01:21:03,162
war. We deserve the war. Death
brings us life. Life brings us death. You.
883
01:21:10,901 --> 01:21:18,901
No, you don't know us.
But I know you. Human.
884
01:21:26,677 --> 01:21:34,677
Action. It will heal
you. I know humans.
885
01:21:44,950 --> 01:21:52,950
You will do as we want. I won't do anything for
you. Oh, you will. You'll go to the king. And
886
01:21:56,864 --> 01:22:04,864
you'll tell him to raise an army for war. Not
run away and hide. No, no, no. A proper fight.
887
01:22:19,600 --> 01:22:27,600
What? I'm going to make us do crazy
things. Crazy. I was angry on my way here.
888
01:22:29,832 --> 01:22:37,832
Very angry, because the war path
was wrong. So we took a detour.
889
01:22:39,781 --> 01:22:47,781
So lovely little village. By the river.
Plenty of humans. Little thunder.
890
01:22:48,339 --> 01:22:56,339
Quite flippy frothy. Perhaps you
knew some of them. What is in the sack?
891
01:23:04,950 --> 01:23:12,950
It's not going to do something.
Crazy. Go to the king path.
892
01:23:15,271 --> 01:23:23,271
Raise an army. Bring us war. What's
in the sack? Never do a battle going.
893
01:23:25,911 --> 01:23:33,911
Let me die. Show me. I took a bow to protect
my people. But you're not very good at that. I
894
01:24:01,381 --> 01:24:09,381
am. For I know that you're lying. You don't
know where to go next. That's why the messenger.
895
01:24:38,560 --> 01:24:45,816
Let's try to push you towards
the king. You get lost in these
896
01:24:45,828 --> 01:24:53,828
forests for weeks, months. Probably
starve before you reach the king.
897
01:24:56,170 --> 01:25:02,232
The first rule is to attack
the first. I'm guessing your
898
01:25:02,244 --> 01:25:08,210
practice has been given.
And we'll probably defend you.
899
01:25:20,750 --> 01:25:28,750
You got a party. Are you dead,
God, God? You are dead, God,
900
01:26:01,140 --> 01:26:09,140
God, God, God, God, God, God,
God, God, God, God, God, God.
901
01:26:41,531 --> 01:26:48,470
Go to your king. Tell him to prepare.
902
01:33:19,930 --> 01:33:22,790
Magic senses magic.
66640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.