All language subtitles for War.of.the.worlds.2019.S03E07.PROPJOE+PHOENiX-TGx+WEB.MiNX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,811 --> 00:00:09,618 You think our blood can cure you? 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,803 Blood from the family of the woman who gave birth to our people. 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,283 - We know they're in London. - Emily... 4 00:00:13,363 --> 00:00:15,163 Do you know where her family are? 5 00:00:15,243 --> 00:00:16,763 - Her brother. - Where? 6 00:00:16,843 --> 00:00:18,643 If I take you to him, will you let us go? 7 00:00:18,723 --> 00:00:20,643 I'll come back for you. I promise. 8 00:00:30,123 --> 00:00:31,123 Catherine! 9 00:00:31,563 --> 00:00:32,803 I was worried. 10 00:00:32,883 --> 00:00:34,243 What happened to Catherine? 11 00:00:34,323 --> 00:00:35,723 She exposed herself 12 00:00:35,803 --> 00:00:37,963 to the beamline in a particle accelerator. 13 00:00:38,043 --> 00:00:39,043 Why? 14 00:00:39,123 --> 00:00:41,203 Thought she could create a pathway 15 00:00:41,283 --> 00:00:43,443 to this alternate reality. 16 00:00:43,523 --> 00:00:44,843 She figured it out. 17 00:00:44,923 --> 00:00:48,323 She was in contact with an astronaut on the International Space Station. 18 00:00:48,403 --> 00:00:51,323 He provided her with the data and formulas. 19 00:00:51,403 --> 00:00:52,523 Sent a message to the astronaut. 20 00:00:52,603 --> 00:00:53,603 What did you tell him? 21 00:00:53,683 --> 00:00:54,803 - The truth. - Do you believe him? 22 00:00:54,883 --> 00:00:56,803 As insane as it sounds, it makes sense. 23 00:00:56,883 --> 00:00:58,323 He murdered a 17-year-old girl. 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,803 To save billions of lives. 25 00:00:59,883 --> 00:01:01,843 I think I know what the aliens are trying to do. 26 00:01:01,923 --> 00:01:03,723 They're trying to create a black hole. 27 00:01:03,803 --> 00:01:07,483 The gravitational waves will cause our neurons to fire uncontrollably. 28 00:01:07,563 --> 00:01:09,043 We fall into a coma... 29 00:01:09,123 --> 00:01:10,163 and we die. 30 00:01:10,243 --> 00:01:11,443 Martha's pregnant. 31 00:01:11,523 --> 00:01:14,043 Martha and her baby will fall ill like the rest of us. 32 00:01:14,123 --> 00:01:15,483 Tom's blood can treat them. 33 00:01:15,563 --> 00:01:17,323 The only hope we have is for revenge. 34 00:01:17,403 --> 00:01:18,963 I won't let you kill them. 35 00:01:25,643 --> 00:01:27,723 This is Doctor Catherine Durand. Can you hear me? 36 00:01:27,803 --> 00:01:29,243 - Where are you? - Another world. 37 00:01:29,323 --> 00:01:30,563 An alternate timeline. 38 00:01:30,643 --> 00:01:32,163 There's a formula that maps 39 00:01:32,266 --> 00:01:33,786 the entanglement entropy of any object. 40 00:01:33,843 --> 00:01:35,123 It can be applied to the black hole. 41 00:01:39,283 --> 00:01:40,283 Catherine? 42 00:02:31,190 --> 00:02:32,877 It's all right. 43 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 It's all right. 44 00:02:39,535 --> 00:02:40,535 It's all right. 45 00:02:55,815 --> 00:02:58,815 The aliens figured out that black holes are woven 46 00:02:58,895 --> 00:03:00,655 from the fabric of space-time itself. 47 00:03:02,895 --> 00:03:04,815 It's like a giant quantum event. 48 00:03:06,855 --> 00:03:11,415 As space-time fluctuates and bends, it creates gravitational waves. 49 00:03:13,503 --> 00:03:15,983 It was Bill's journey to the past that created the black hole. 50 00:03:17,151 --> 00:03:19,631 And the blackhole connects the worlds we're in now. 51 00:03:20,215 --> 00:03:22,135 Are people there being affected in the same way? 52 00:03:23,271 --> 00:03:25,191 The black hole is closer to Earth here. 53 00:03:26,511 --> 00:03:28,831 If we spend more than 50 or 60 minutes outside, 54 00:03:28,911 --> 00:03:30,191 our brain shuts down. 55 00:03:39,631 --> 00:03:40,631 I can hear them. 56 00:03:43,545 --> 00:03:44,945 The door's holding for now. 57 00:03:48,911 --> 00:03:50,231 There might be a way out. 58 00:08:48,911 --> 00:08:50,711 We need to seal up the air vents! 59 00:09:00,591 --> 00:09:01,591 What's happening? 60 00:09:01,671 --> 00:09:03,351 They must have ripped out the fuse board. 61 00:09:04,391 --> 00:09:05,471 You scared me. 62 00:09:11,024 --> 00:09:12,664 There's no other way out? 63 00:09:14,669 --> 00:09:16,589 Could we dig a tunnel to the sewers? 64 00:09:16,825 --> 00:09:19,785 With what? We have no tools. It would take days. 65 00:09:21,711 --> 00:09:23,191 We give them what they want. 66 00:09:24,271 --> 00:09:25,431 They want to kill us. 67 00:09:25,511 --> 00:09:28,391 No. Most of all they want to live. 68 00:09:33,163 --> 00:09:34,523 You want to give him to them? 69 00:09:35,101 --> 00:09:37,301 You think he's ever going to regain consciousness? 70 00:09:37,905 --> 00:09:39,385 Have you heard of anyone doing that? 71 00:09:40,351 --> 00:09:42,311 We can't. There has to be another way, 72 00:09:42,391 --> 00:09:44,471 They're going to get in and kill us. 73 00:09:44,551 --> 00:09:46,911 - And then they take him anyway. - What if it was Celine? 74 00:09:46,991 --> 00:09:47,991 Exactly. 75 00:09:48,551 --> 00:09:49,791 I'm doing this for her. 76 00:09:51,018 --> 00:09:53,098 Killing someone else's child so yours can live? 77 00:09:53,311 --> 00:09:54,711 Yes. 78 00:09:55,671 --> 00:09:57,871 They'll use his blood to cure themselves. 79 00:09:59,151 --> 00:10:01,671 We survive now so they can kill us later. 80 00:10:01,751 --> 00:10:03,151 At least we survive now. 81 00:10:04,699 --> 00:10:05,899 We're giving them what they want. 82 00:10:07,442 --> 00:10:08,482 This is how they live. 83 00:10:15,095 --> 00:10:16,415 You remember Antoine? 84 00:10:19,137 --> 00:10:20,417 Who's Antoine? 85 00:10:21,617 --> 00:10:23,177 A guy I dated. He was an arsehole. 86 00:10:25,217 --> 00:10:26,777 He shared a needle. 87 00:10:28,377 --> 00:10:29,777 His blood became infected. 88 00:10:30,497 --> 00:10:31,497 It killed him. 89 00:10:37,297 --> 00:10:38,737 We do the same with him. 90 00:10:40,697 --> 00:10:41,937 We infect Tom's blood. 91 00:10:44,457 --> 00:10:45,937 And then we give him to them. 92 00:10:46,737 --> 00:10:48,257 Maybe we kill them even faster? 93 00:11:05,297 --> 00:11:08,937 Warfarin. It won't poison his blood, but it'll thin it. 94 00:11:10,657 --> 00:11:13,057 What will it do to them when they transfuse Tom's blood? 95 00:11:14,017 --> 00:11:15,017 If we use enough of it, 96 00:11:15,097 --> 00:11:17,177 it will cause internal bleeding around the organs. 97 00:11:18,177 --> 00:11:19,177 Perfect. 98 00:11:25,257 --> 00:11:26,577 You think this is a good idea? 99 00:11:28,897 --> 00:11:30,417 I think it's really smart. 100 00:11:43,777 --> 00:11:44,977 You're injecting him in his foot? 101 00:11:45,537 --> 00:11:47,577 If they look, they're less likely to find the puncture mark. 102 00:11:48,897 --> 00:11:51,337 Addicts do it to hide when they're using. 103 00:11:57,057 --> 00:11:58,377 Go on. 104 00:12:00,537 --> 00:12:01,737 I'm sorry. 105 00:12:15,577 --> 00:12:16,577 Hello? 106 00:12:22,257 --> 00:12:23,977 We know you're here for Emily's brother. 107 00:12:25,977 --> 00:12:27,897 If we give him to you, will you leave? 108 00:12:30,897 --> 00:12:33,857 So how do we know he is who you say he is? 109 00:12:57,777 --> 00:13:00,177 Leave him outside the door and we'll go. 110 00:13:01,657 --> 00:13:03,217 I don't want to see anyone in the corridor. 111 00:14:49,817 --> 00:14:50,817 Hey, Tom. 112 00:14:51,657 --> 00:14:52,657 Hey. 113 00:14:56,017 --> 00:14:57,017 What're you doing? 114 00:14:58,097 --> 00:14:59,457 I'm... 115 00:14:59,537 --> 00:15:01,697 I'm reading about black holes. 116 00:15:02,937 --> 00:15:06,977 I think the aliens may be trying to create a miniature one. 117 00:15:07,937 --> 00:15:08,937 Is that bad? 118 00:15:09,417 --> 00:15:10,577 It could be. 119 00:15:13,377 --> 00:15:14,977 Richard's on the video link. 120 00:15:19,257 --> 00:15:20,937 I made contact with Catherine. 121 00:15:23,297 --> 00:15:24,337 She's alive? 122 00:15:25,097 --> 00:15:26,857 She's in the world that you travelled back from. 123 00:15:28,297 --> 00:15:31,537 She's with her sister. They're trapped in a basement. 124 00:15:32,457 --> 00:15:33,777 I lost contact with her. 125 00:15:35,977 --> 00:15:37,097 Did she say anything else? 126 00:15:38,417 --> 00:15:40,657 Well, she says the black hole is more powerful there. 127 00:15:40,737 --> 00:15:43,497 If you're outside for too long, it causes you to fit and die. 128 00:15:46,657 --> 00:15:47,657 What is it? 129 00:15:47,737 --> 00:15:49,297 I... 130 00:15:50,257 --> 00:15:51,617 I think the aliens... 131 00:15:53,217 --> 00:15:56,577 They're... They're trying to create a microscopic black hole. 132 00:15:58,257 --> 00:16:01,217 What would happen if they succeeded? 133 00:16:03,177 --> 00:16:05,457 The micro black hole emits gravitational waves. 134 00:16:05,537 --> 00:16:06,817 They could entangle with the waves 135 00:16:06,897 --> 00:16:08,897 from the black hole at the edge of the atmosphere. 136 00:16:10,297 --> 00:16:12,577 And what would that do? 137 00:16:13,897 --> 00:16:15,537 The entanglement creates a monopole. 138 00:16:16,537 --> 00:16:17,577 The net magnetic charge 139 00:16:17,657 --> 00:16:19,457 draws the black holes towards each other. 140 00:16:19,537 --> 00:16:22,217 The larger black hole in space would be pulled into our atmosphere. 141 00:16:23,450 --> 00:16:26,490 The gravitational waves would become much more powerful. 142 00:16:31,617 --> 00:16:33,057 That's how they're gonna kill us. 143 00:16:38,537 --> 00:16:39,857 Can you repair it? 144 00:16:39,937 --> 00:16:41,017 There's no point. 145 00:16:41,745 --> 00:16:43,585 When they find out Tom's blood is poisoned, 146 00:16:43,657 --> 00:16:45,417 they're going to come back and kill us. 147 00:16:45,497 --> 00:16:47,417 You know somewhere else we can go? 148 00:16:48,217 --> 00:16:50,737 I don't know. Maybe. We need to check it out. 149 00:16:51,753 --> 00:16:54,473 Can we take the transmitter? I have to talk to Richard. 150 00:16:54,754 --> 00:16:57,314 You talking to your astronaut isn't a priority right now. 151 00:16:57,394 --> 00:17:01,194 So what will you do? We can't just find another basement 152 00:17:01,274 --> 00:17:03,554 and hide in it until they find us, or the food runs out. 153 00:17:04,194 --> 00:17:06,314 - We can't live like that. - You think I don't know that? 154 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 All I can do is get us to the next day 155 00:17:08,944 --> 00:17:09,984 and the day after that. 156 00:17:16,046 --> 00:17:17,686 When we find somewhere safe, 157 00:17:17,790 --> 00:17:19,430 I'll try and help you rig something up. 158 00:17:21,738 --> 00:17:22,738 Thank you. 159 00:17:25,257 --> 00:17:26,587 And thank you 160 00:17:27,297 --> 00:17:29,337 for looking after my sister, keeping her safe. 161 00:17:29,417 --> 00:17:30,733 Everything you've done for her. 162 00:17:31,497 --> 00:17:32,497 Thank you. 163 00:19:59,657 --> 00:20:01,312 Did you find somewhere? 164 00:20:03,017 --> 00:20:05,177 We thought we had. It was flooded. 165 00:20:06,617 --> 00:20:08,257 There was no time to look for other places. 166 00:20:08,897 --> 00:20:10,057 We'll go out again tomorrow. 167 00:20:10,897 --> 00:20:12,657 And if the aliens return before then? 168 00:20:15,417 --> 00:20:16,697 We have to hope they don't. 169 00:20:18,977 --> 00:20:20,257 You look tired. 170 00:20:22,737 --> 00:20:24,697 You had a break from this world. 171 00:20:25,697 --> 00:20:27,337 For us, it never stopped. 172 00:21:53,137 --> 00:21:54,177 You killed Hiram? 173 00:21:55,657 --> 00:21:56,857 He thought he could save you. 174 00:21:58,777 --> 00:22:00,697 What were you going to do if you escaped? 175 00:22:01,897 --> 00:22:03,337 Were you going to try and find Tom? 176 00:22:04,257 --> 00:22:05,897 I want my baby to live. 177 00:22:06,457 --> 00:22:07,857 None of us will live. 178 00:22:10,057 --> 00:22:11,937 There's one last thing I need you to do. 179 00:22:16,177 --> 00:22:18,217 I want you to take me to Bill Ward. 180 00:22:57,577 --> 00:22:58,577 Something's happening. 181 00:23:14,777 --> 00:23:17,137 The power of the gravitational waves is increasing. 182 00:23:19,097 --> 00:23:20,097 It's them. 183 00:23:21,537 --> 00:23:22,617 It's started. 184 00:23:23,377 --> 00:23:25,297 The black hole's drawing closer to us. 185 00:23:26,657 --> 00:23:27,777 What can we do? 186 00:23:29,057 --> 00:23:30,977 Even if you could find the particle accelerator 187 00:23:31,057 --> 00:23:32,657 and shut it down, it's too late. 188 00:23:34,457 --> 00:23:35,697 It's started a chain reaction. 189 00:23:41,577 --> 00:23:42,577 How long do we have? 190 00:23:44,377 --> 00:23:45,377 I don't know. 191 00:24:39,057 --> 00:24:40,217 Tom... 192 00:24:42,297 --> 00:24:44,417 You should go be with your parents. 193 00:24:46,777 --> 00:24:48,217 Can you get us into a bunker? 194 00:24:50,817 --> 00:24:51,817 No. 195 00:24:55,297 --> 00:24:56,457 Should we get in the underground? 196 00:24:57,057 --> 00:24:58,977 Anywhere underground will protect you. 197 00:25:06,057 --> 00:25:07,577 Go be with your mum and dad. 198 00:25:15,377 --> 00:25:16,657 Tom. 199 00:25:19,737 --> 00:25:20,737 Look after yourself. 200 00:25:22,497 --> 00:25:23,497 You too. 201 00:25:52,897 --> 00:25:54,417 Hi, Dad. It's me. 202 00:25:56,217 --> 00:25:59,177 Listen to me. You need to get out of London. 203 00:26:19,137 --> 00:26:20,897 They have no idea what might happen. 204 00:26:22,457 --> 00:26:23,697 Maybe it's better that way. 205 00:26:24,577 --> 00:26:25,577 Zoe! 206 00:27:06,377 --> 00:27:07,457 Is this your girlfriend? 207 00:27:09,457 --> 00:27:10,657 She was just using me. 208 00:27:13,897 --> 00:27:15,177 Do you want me to feel sorry for you? 209 00:27:20,257 --> 00:27:21,617 I'm pregnant. 210 00:27:22,497 --> 00:27:23,737 You're pregnant? 211 00:27:26,737 --> 00:27:28,177 I didn't think it was possible. 212 00:27:29,417 --> 00:27:30,937 Now I want it more than ever. 213 00:27:32,288 --> 00:27:33,288 I'm sorry. 214 00:27:33,977 --> 00:27:35,337 - Step away from her. - Okay. 215 00:27:35,417 --> 00:27:36,417 All right? 216 00:28:04,337 --> 00:28:05,857 All that's happened is because of you. 217 00:28:06,417 --> 00:28:07,857 That's not true. 218 00:28:08,217 --> 00:28:09,737 You infected Emily. 219 00:28:10,777 --> 00:28:12,457 You poisoned her blood. 220 00:28:13,257 --> 00:28:15,097 You're responsible for all our suffering. 221 00:28:16,057 --> 00:28:18,297 My children died because of what you did. 222 00:28:18,377 --> 00:28:21,497 You were the one who sent Sacha and Emily away on a ship. 223 00:28:21,977 --> 00:28:24,697 - To save my people. - As I was trying to save mine. 224 00:28:27,017 --> 00:28:28,465 You think we're the same? 225 00:28:29,255 --> 00:28:30,520 We are the same. 226 00:28:54,217 --> 00:28:56,057 You will suffer as we have suffered. 227 00:28:56,697 --> 00:28:58,337 Billions of people are gonna die. 228 00:29:00,017 --> 00:29:02,177 How does it feel knowing you're responsible? 229 00:29:02,257 --> 00:29:05,417 For whatever part I've played in this whole fucking thing, 230 00:29:06,497 --> 00:29:07,577 I'm sorry. 231 00:29:08,457 --> 00:29:10,097 But if it was my fault, 232 00:29:10,177 --> 00:29:12,177 why don't you just shoot me and be done with it? 233 00:29:13,897 --> 00:29:15,217 Go on. Kill me. 234 00:29:15,777 --> 00:29:17,857 I'm begging you. Kill me. 235 00:29:22,657 --> 00:29:23,777 It's too late. 236 00:29:27,217 --> 00:29:28,977 You can't stop it. 237 00:29:31,977 --> 00:29:33,177 There's nothing you can do? 238 00:29:38,097 --> 00:29:39,177 No. 239 00:30:02,017 --> 00:30:03,017 Jesus. 240 00:30:05,017 --> 00:30:06,017 What is that? 241 00:30:09,097 --> 00:30:10,217 It's the black hole. 242 00:30:17,817 --> 00:30:18,817 Guys... 243 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 Ash! 244 00:30:29,057 --> 00:30:30,057 It's okay. 245 00:30:34,617 --> 00:30:35,657 It's okay. 246 00:30:46,497 --> 00:30:48,297 Thank you for holding. Your call is important... 247 00:30:48,377 --> 00:30:49,617 Come on, Richard. 248 00:30:53,137 --> 00:30:54,457 Come on, please. 249 00:30:59,337 --> 00:31:01,377 Bill! Bill, I'm here. 250 00:31:03,417 --> 00:31:05,017 Listen, the power of the gravitational waves 251 00:31:05,097 --> 00:31:06,137 has nearly doubled. 252 00:31:06,217 --> 00:31:08,577 We don't have long before it starts affecting people. 253 00:31:10,057 --> 00:31:11,617 There must be something we can do. 254 00:31:13,337 --> 00:31:14,817 We have to close the black hole. 255 00:31:15,697 --> 00:31:16,737 How? 256 00:31:17,577 --> 00:31:18,577 I don't know. 257 00:31:27,297 --> 00:31:30,017 Micah's notebook. Where's Micah's notebook? 258 00:31:30,097 --> 00:31:33,857 Adina burnt it. She didn't want you to be able to use it 259 00:31:36,737 --> 00:31:37,937 Catherine told me she'd figured out 260 00:31:38,017 --> 00:31:41,217 how aliens create black holes to travel through space-time. 261 00:31:42,257 --> 00:31:44,057 So that means she knows how to close it? 262 00:31:45,537 --> 00:31:48,537 I'm not sure. We still haven't been able to contact her. 263 00:31:48,617 --> 00:31:50,497 Where was she when you last spoke to her? 264 00:31:50,577 --> 00:31:53,017 At the Hayward Gallery. They were trapped in the basement. 265 00:31:53,697 --> 00:31:55,577 The aliens were trying to get in there. 266 00:31:55,977 --> 00:31:57,417 Did they get to them, you think? 267 00:31:58,897 --> 00:31:59,897 I don't know. 268 00:32:10,777 --> 00:32:11,777 How bad is it? 269 00:32:13,937 --> 00:32:15,057 Am I gonna die? 270 00:32:21,417 --> 00:32:22,857 I think we might all die. 271 00:32:25,577 --> 00:32:26,577 Jesus. 272 00:32:28,057 --> 00:32:31,337 I need to... I need to call Hayley. Yeah. 273 00:32:38,337 --> 00:32:39,657 Voicemail. Hey! 274 00:32:41,417 --> 00:32:42,577 I... 275 00:32:45,097 --> 00:32:48,937 I want you to know that I love you and little Jack 276 00:32:49,617 --> 00:32:51,377 more than anything, okay? 277 00:32:54,137 --> 00:32:55,657 You're my whole world. 278 00:33:22,257 --> 00:33:23,257 I'm going to Oxford. 279 00:33:25,377 --> 00:33:26,777 You're gonna try and find Catherine. 280 00:33:27,777 --> 00:33:29,177 You don't even know if she's alive. 281 00:33:29,857 --> 00:33:31,617 It's the last chance we have of stopping them. 282 00:33:36,177 --> 00:33:39,857 Here, go to my room at the halls. Stay there. 283 00:33:41,577 --> 00:33:43,537 What happens to me if you stop it? 284 00:33:45,177 --> 00:33:46,257 I don't know. 285 00:33:49,817 --> 00:33:50,857 You should go. 286 00:33:54,617 --> 00:33:57,297 Tom, you should go with her. 287 00:33:58,697 --> 00:33:59,977 I'm coming with you. 288 00:34:00,737 --> 00:34:01,737 Okay. 289 00:34:06,097 --> 00:34:07,097 Hey. 290 00:34:07,817 --> 00:34:09,937 No, I'll just... I'll slow you down. Go. 291 00:34:14,137 --> 00:34:15,297 Go. 292 00:34:35,537 --> 00:34:37,617 I know you're wanted by the police and everything, 293 00:34:37,697 --> 00:34:39,617 but we're still gonna call an ambulance, right? 294 00:35:03,097 --> 00:35:04,097 Are you okay? 295 00:35:06,377 --> 00:35:07,377 Martha's pregnant. 296 00:35:14,417 --> 00:35:15,457 How do you feel about that? 297 00:35:17,017 --> 00:35:18,017 She's an alien? 298 00:35:24,817 --> 00:35:26,417 If you like her, make it work. 299 00:35:28,217 --> 00:35:29,537 Might be your last shot. 300 00:35:31,377 --> 00:35:35,137 I guess it doesn't matter if we're all gonna die anyway. 301 00:35:36,257 --> 00:35:37,777 I'm not gonna let that happen. 302 00:35:39,697 --> 00:35:41,057 You don't know you can stop it. 303 00:35:42,217 --> 00:35:43,897 I'll do whatever I have to. 304 00:35:50,457 --> 00:35:51,697 You need to drive faster. 305 00:37:22,057 --> 00:37:23,297 - Hmm? - Shh! 306 00:37:55,377 --> 00:37:57,537 I swear I didn't tell anyone I saw you. 307 00:37:57,617 --> 00:37:59,457 Relax. We believe you. 308 00:38:01,057 --> 00:38:02,777 Do you have the calibrations that Catherine used 309 00:38:02,857 --> 00:38:04,577 for the particle accelerator? 310 00:38:05,937 --> 00:38:08,937 They're stored on the server at the lab. 311 00:38:09,697 --> 00:38:10,857 You gotta get us in there. 312 00:38:12,737 --> 00:38:13,937 Why? 313 00:38:14,017 --> 00:38:15,977 Because I want to do what Catherine did. 314 00:38:17,537 --> 00:38:19,617 Are you insane? She's in a coma. 315 00:38:19,697 --> 00:38:20,977 Only in this world. 316 00:38:22,937 --> 00:38:25,617 - What do you mean? - I'll explain it on the way. 317 00:38:43,457 --> 00:38:44,657 Open the door. 318 00:38:46,257 --> 00:38:47,897 You think the glass is bulletproof? 319 00:38:47,977 --> 00:38:49,137 Just open the door. 320 00:39:00,697 --> 00:39:01,737 Give me the card. 321 00:39:07,697 --> 00:39:08,697 Don't go anywhere. 322 00:40:38,257 --> 00:40:39,657 Bill. 323 00:40:43,337 --> 00:40:44,337 Okay, then. 324 00:40:47,617 --> 00:40:50,817 If you find Catherine, say hi from me. 325 00:40:51,857 --> 00:40:53,337 Just "hi"? 326 00:40:55,617 --> 00:40:57,097 Tell her I love her. 327 00:40:59,817 --> 00:41:01,217 I've always loved her. 328 00:41:03,537 --> 00:41:04,537 Good luck. 329 00:41:08,697 --> 00:41:09,697 Bill? 330 00:41:16,657 --> 00:41:17,817 I forgive you. 331 00:41:24,257 --> 00:41:25,337 You'll be a great dad. 332 00:41:27,537 --> 00:41:28,657 I know it. 333 00:44:54,937 --> 00:44:56,177 Someone knocked. 334 00:44:57,457 --> 00:44:58,657 - They knocked? - Yes. 335 00:44:59,377 --> 00:45:00,377 Hello? 336 00:45:04,057 --> 00:45:06,337 My name's Bill Ward. I'm looking for Catherine Durand. 337 00:45:10,417 --> 00:45:11,417 Bill? 338 00:45:19,337 --> 00:45:20,337 Nathan... 339 00:45:21,577 --> 00:45:22,577 This is so weird. 340 00:45:24,043 --> 00:45:25,323 Is Catherine with you? 341 00:45:27,537 --> 00:45:28,537 Catherine? 342 00:45:30,857 --> 00:45:32,745 There is someone here to see you. 343 00:45:38,297 --> 00:45:39,297 Catherine. 344 00:45:39,977 --> 00:45:41,097 Bill. 345 00:45:45,011 --> 00:45:46,731 How did you get here? 346 00:45:47,400 --> 00:45:48,480 Same as you. 347 00:45:48,880 --> 00:45:51,480 Your friend Johannes, he programmed the collider. 348 00:45:55,937 --> 00:45:57,097 Why are you here? 349 00:45:59,377 --> 00:46:02,697 I need your help. Do you know how to close a black hole? 350 00:46:07,257 --> 00:46:08,257 Maybe. 24281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.