All language subtitles for Viking.2016.25.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,560 --> 00:01:42,280 Je ferme les yeux 2 00:01:42,480 --> 00:01:47,720 et je revois la for�t en hiver. 3 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 Le froid et la neige 4 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 me font penser � la mort. 5 00:01:52,280 --> 00:01:56,000 Ce qui est arriv� ici a boulevers� nos vies. 6 00:02:33,240 --> 00:02:34,640 Il arrivera par l�. 7 00:02:35,320 --> 00:02:36,560 Si tu le dis. 8 00:02:36,760 --> 00:02:39,720 J'ai toujours servi la dynastie de Riourik. 9 00:02:39,920 --> 00:02:42,560 Des trois h�ritiers, pourquoi avoir choisi Oleg ? 10 00:02:42,760 --> 00:02:45,520 Il �tait fougueux, comme son p�re. 11 00:02:46,560 --> 00:02:48,360 Mais pas aussi malin. 12 00:03:08,160 --> 00:03:09,880 Nous n'�tions pas seuls. 13 00:03:10,080 --> 00:03:11,280 Suivons-les ! 14 00:03:13,200 --> 00:03:16,440 Des hommes nous attendaient. 15 00:03:54,040 --> 00:03:54,800 Donne ! 16 00:04:18,960 --> 00:04:19,760 Oleg... 17 00:04:21,320 --> 00:04:22,800 Que faites-vous ? 18 00:04:37,440 --> 00:04:41,080 Nous servons ton fr�re. C'�tait notre proie, notre troph�e. 19 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 Tiens. 20 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 Quel fr�re ? 21 00:04:52,000 --> 00:04:53,120 J'en ai deux. 22 00:04:59,840 --> 00:05:02,240 Le plus jeune, Vladimir ? 23 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 Nous venons de Kiev. 24 00:05:08,920 --> 00:05:10,600 Arr�tez ! 25 00:05:11,160 --> 00:05:12,560 Il sert Iaropolk. 26 00:05:13,240 --> 00:05:14,800 On peut partager. 27 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 - On est g�n�reux. - Partager ? 28 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Partager ? 29 00:05:23,000 --> 00:05:25,360 Iaropolk a les meilleurs hommes, 30 00:05:25,840 --> 00:05:28,120 la meilleure cit�, et �a ne lui suffit pas. 31 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 D�coche ! 32 00:05:47,400 --> 00:05:48,840 Qu'est-ce que tu attends ? 33 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 Halte ! 34 00:06:03,200 --> 00:06:04,400 Iaropolk... 35 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 Mon prince ! Ils ont tu� Lyut ! 36 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Trouve un accord avec ton fr�re. 37 00:06:19,760 --> 00:06:21,520 Nous le payerons. 38 00:06:21,960 --> 00:06:24,080 De l'or pour le mort. Rien de plus. 39 00:06:24,280 --> 00:06:26,080 Tu as tu� mon homme ! 40 00:06:26,760 --> 00:06:30,000 - Que vais-je faire de toi ? - Cette b�te �tait un pr�sent. 41 00:06:30,200 --> 00:06:31,840 Pour ma fianc�e. 42 00:06:32,440 --> 00:06:34,040 Tes hommes me l'ont vol�e ! 43 00:06:34,240 --> 00:06:36,120 Je t'en aurais fait cadeau. 44 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 � ton mariage. 45 00:06:40,760 --> 00:06:42,160 Viens, mon fr�re. 46 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 Tu n'es pas invit� ! 47 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 En route pour Polotsk. Ma fianc�e m'attend. 48 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Ne perdons pas de temps. 49 00:07:07,720 --> 00:07:09,800 Tuez-les tous. 50 00:07:31,360 --> 00:07:32,480 Regarde ! 51 00:07:33,200 --> 00:07:35,920 Rogvold ! Des cavaliers arrivent ! 52 00:07:36,120 --> 00:07:36,760 Vite ! 53 00:07:45,240 --> 00:07:47,120 D�gagez ! Rogvold ! 54 00:07:47,880 --> 00:07:49,600 D�p�chez-vous ! 55 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 C'est leur guerre. Fermez les portes ! 56 00:07:58,600 --> 00:07:59,480 Ouvrez ! 57 00:08:23,600 --> 00:08:27,560 Le sang vers� appelle la vengeance. 58 00:08:27,760 --> 00:08:32,240 Iaropolk a choisi de me sacrifier au nom de la loi. 59 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 Ici, dans la cit� de son ennemi, 60 00:08:36,360 --> 00:08:39,000 le prince Rogvold. 61 00:08:39,920 --> 00:08:42,120 Il voulait prouver � tous 62 00:08:42,320 --> 00:08:45,240 qu'il n'�tait pas responsable de la mort d'Oleg. 63 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 Pourtant, ses mains �taient tach�es 64 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 du sang de son fr�re. 65 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 Iaropolk, r�ponds-moi ! 66 00:08:57,760 --> 00:08:59,840 Est-ce moi qu'il fuyait ? 67 00:09:00,840 --> 00:09:02,320 Est-ce moi qui l'ai pouss� ? 68 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 Tes hommes nous poursuivaient. 69 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 Tu as servi mon p�re. 70 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 Il est mort, alors que tu es en vie. 71 00:09:17,680 --> 00:09:19,440 Tu as servi mon fr�re. 72 00:09:21,480 --> 00:09:22,880 Et il est mort. 73 00:09:25,440 --> 00:09:27,000 Peut-�tre suis-je encore en vie 74 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 parce que tu ne m'as jamais servi ? 75 00:09:35,920 --> 00:09:37,000 C'est ton tour. 76 00:09:38,080 --> 00:09:40,600 Ex�cutez-le. Il n'a pas su prot�ger mon fr�re. 77 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 Si vous vous y opposez, dites-le. 78 00:09:45,560 --> 00:09:46,800 Nous irons dehors. 79 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 C'est tout ce que tu as � dire ? 80 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 Allez ! 81 00:10:05,840 --> 00:10:06,480 Pr�t ? 82 00:10:08,720 --> 00:10:10,560 Attends... 83 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Aide-moi. 84 00:10:16,720 --> 00:10:18,280 Je ne veux pas... 85 00:10:19,120 --> 00:10:22,920 revoir son p�re avec les cheveux tach�s de sang. 86 00:10:27,320 --> 00:10:28,920 Dis � mon p�re 87 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 que j'ai enterr� son dieu de la guerre. 88 00:10:31,920 --> 00:10:33,440 Dis-lui toi-m�me. 89 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 Aux armes ! 90 00:10:39,840 --> 00:10:41,720 On ex�cute pas quelqu'un deux fois ! 91 00:10:43,400 --> 00:10:44,920 Arr�tez ! 92 00:10:46,080 --> 00:10:47,760 Il n'y a qu'une seule ex�cution ! 93 00:10:52,480 --> 00:10:53,640 Il a raison. 94 00:10:54,440 --> 00:10:55,280 Reculez. 95 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 Recule, Varyazhko ! 96 00:10:57,480 --> 00:10:58,520 Reculez ! 97 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 Laissez-le partir. 98 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 Il a raison. 99 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 - Tu n'aurais pas d�... - Iaropolk ! 100 00:11:14,680 --> 00:11:17,040 Tu es coupable de la mort d'Oleg ! 101 00:11:17,240 --> 00:11:18,680 Tu connais la loi ! 102 00:11:18,880 --> 00:11:21,120 Par la loi viendra la vengeance ! 103 00:11:21,320 --> 00:11:23,760 Ton fr�re Vladimir est toujours en vie, lui ! 104 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 Tu vois ? 105 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 Nous voici � Polotsk. 106 00:12:16,800 --> 00:12:18,680 Voil� un pr�tendant pour toi. 107 00:12:18,880 --> 00:12:22,160 J'ai suivi le prince jusqu'� Novgorod puis vers le nord, 108 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 chez les Vikings. Nous voil� � ta porte. 109 00:12:24,920 --> 00:12:28,520 - Iaropolk n'est pas mon ennemi. - Mais il n'est pas ton alli�. 110 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 Tu voulais qu'ils s'entre-tuent ? 111 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 C'est pour �a que tu m'as aid� ? 112 00:12:35,160 --> 00:12:36,800 Ce n'est pas ma guerre. 113 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 Maintenant, �a l'est. 114 00:12:39,480 --> 00:12:40,920 - Pourquoi �tre venus ? - P�re ! 115 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 Qui est le pr�tendant ? 116 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Moi, Vladimir. 117 00:12:48,120 --> 00:12:48,960 Sois patient. 118 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 Prince de la maison de Riourik. 119 00:12:57,120 --> 00:12:59,720 Vladimir ? On m'a parl� de toi. 120 00:13:02,360 --> 00:13:05,040 On dit que pour �viter un conflit avec ton fr�re, 121 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 tu as fui vers le nord. 122 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 J'ai enr�l� des Vikings. 123 00:13:13,280 --> 00:13:16,560 Pourquoi les amener � nos portes ? Ton fr�re n'est pas ici. 124 00:13:17,040 --> 00:13:20,880 Je suis venu pour toi. Je veux te rendre heureuse, 125 00:13:22,520 --> 00:13:24,720 t'offrir les clefs de notre future demeure. 126 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Tiens. 127 00:13:27,160 --> 00:13:29,320 Prends-le, c'est la coutume. 128 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 � quoi bon, si tu pars en guerre ? 129 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 � deux, c'est mieux. 130 00:13:41,760 --> 00:13:43,720 Si tu as peur, emm�ne tes guerriers. 131 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Qu'en dis-tu ? 132 00:13:49,400 --> 00:13:51,280 Peut-�tre qu'elle n'aime pas les coqs. 133 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 Tu veux des guerriers. 134 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 Si je suis venu, c'est pour toi. 135 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 P�re, c'est vous qu'il est venu voir. 136 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 On peut parler. 137 00:14:19,200 --> 00:14:19,800 Attends. 138 00:14:20,000 --> 00:14:22,800 Nous venons de parler. Tu peux l�cher ce coq. 139 00:14:23,000 --> 00:14:24,720 - Tu ne me connais pas. - D�trompe-toi. 140 00:14:24,920 --> 00:14:25,880 Silence ! 141 00:14:27,040 --> 00:14:28,360 - Alors parle. - Tu es s�r ? 142 00:14:28,560 --> 00:14:29,240 Je t'�coute. 143 00:14:29,440 --> 00:14:30,680 Tais-toi ! 144 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 Tu es le fils d'une esclave. 145 00:14:43,960 --> 00:14:45,880 Jamais je n'�pouserai un fils d'esclave. 146 00:14:46,360 --> 00:14:47,120 Tais-toi ! 147 00:14:47,320 --> 00:14:49,200 - Il n'est pas prince ? - Si. 148 00:14:49,720 --> 00:14:53,280 Ton fr�re, lui, �tait un prince. Toi, tu n'es rien. 149 00:14:59,960 --> 00:15:00,880 Tu es s�r ? 150 00:15:01,600 --> 00:15:03,960 - J'aimais ma m�re. - Alors vas-y. 151 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Cache mon fils. 152 00:15:20,080 --> 00:15:22,920 C'�tait sa premi�re bataille. 153 00:15:23,120 --> 00:15:25,960 Pour ses fr�res, il n'�tait pas un prince, 154 00:15:26,160 --> 00:15:28,120 mais un b�tard, fils de servante. 155 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 Mais la loi lui donnait le droit 156 00:15:30,440 --> 00:15:32,520 de d�fier son fr�re a�n�, 157 00:15:32,720 --> 00:15:35,280 le prince Iaropolk, et ainsi devenir son �gal. 158 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 Plus de fum�e ! 159 00:15:38,520 --> 00:15:40,600 C'est pour cette raison que Vladimir 160 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 voulait s'allier au prince de Polotsk. 161 00:15:44,200 --> 00:15:46,440 Mais voil� que nous l'affrontions. 162 00:15:46,640 --> 00:15:50,120 Car seul un fou se laisse insulter sans chercher � se venger. 163 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Un fou, ou un esclave. 164 00:16:02,840 --> 00:16:04,920 Envoyons le Berserker. Je suivrai les Vikings. 165 00:16:05,120 --> 00:16:07,160 On chargera vers les portes. 166 00:16:18,680 --> 00:16:19,880 La porte ! 167 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Ne les laissez pas entrer ! 168 00:16:24,880 --> 00:16:27,240 L'heure est venue. Bois. 169 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 Assouvis ta vengeance. 170 00:16:40,080 --> 00:16:45,080 Ils ont abattu notre dieu. Il faut les punir, il faut le venger. 171 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 Vengeance ! 172 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 Que fais-tu l� ? On ne t'a pas invit�. 173 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Tu en veux ? 174 00:17:10,560 --> 00:17:12,360 Donnez-lui la coupe de la Fureur. 175 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Vladimir ! 176 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 Vladimir ! 177 00:19:47,120 --> 00:19:51,040 Elle a chang� d'avis. Elle veut devenir ta femme. 178 00:20:20,040 --> 00:20:21,880 Montre-lui qui est le ma�tre ! 179 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Montre-lui qui est le ma�tre ! 180 00:23:26,000 --> 00:23:27,560 Ils sont morts... 181 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 Le petit fr�re est l�. 182 00:23:35,480 --> 00:23:38,320 O� �tais-tu cach� ? Toute la famille est r�unie. 183 00:23:38,520 --> 00:23:40,680 - Laisse-moi ! - Ne le touche pas ! 184 00:23:40,880 --> 00:23:41,760 Silence ! 185 00:23:41,960 --> 00:23:43,760 - L�che-la. - Quoi ? 186 00:23:44,440 --> 00:23:45,960 Elle vient avec nous. 187 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 - Elle te trahira. - Et lui aussi. 188 00:23:48,520 --> 00:23:50,000 On l'emm�ne � la guerre ? 189 00:23:51,160 --> 00:23:54,880 Il n'y aura pas de guerre. Je compte faire la paix. 190 00:23:56,800 --> 00:23:58,880 Tu veux courber l'�chine ? 191 00:23:59,400 --> 00:24:01,760 - C'est �a ? - Mon fr�re me traitera en �gal. 192 00:24:03,040 --> 00:24:05,400 Iaropolk payera pour la mort d'Oleg. 193 00:24:05,600 --> 00:24:06,640 Avec de l'or, 194 00:24:08,000 --> 00:24:09,520 pour moi et mes hommes. 195 00:24:10,320 --> 00:24:12,680 Il a tu� Oleg, l'as-tu oubli� ? 196 00:24:13,560 --> 00:24:15,160 Les gens ne changent pas. 197 00:24:16,040 --> 00:24:17,440 Nous irons � Kiev. 198 00:24:18,800 --> 00:24:19,760 En paix. 199 00:24:33,680 --> 00:24:35,040 Tu viendras avec moi. 200 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 Tu seras ma femme. 201 00:24:44,440 --> 00:24:46,160 Et je t'aimerai. 202 00:25:48,640 --> 00:25:51,880 - Il n'y a personne. - O� sont-ils pass�s ? 203 00:25:53,520 --> 00:25:55,120 O� sont-ils ? 204 00:26:14,840 --> 00:26:17,040 Loban ! Va voir le mage. 205 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 Suivez-moi ! 206 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 Je suis le fr�re de votre prince. 207 00:26:58,560 --> 00:27:01,000 Appelez Iaropolk, je veux lui parler. 208 00:27:14,960 --> 00:27:16,680 O� sont-ils ? Parle ! 209 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Ils sont partis. 210 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 Viens voir. 211 00:27:42,160 --> 00:27:44,400 La hache de ton p�re. 212 00:27:45,720 --> 00:27:47,280 Cet endroit a �t� occup�. 213 00:27:47,760 --> 00:27:50,760 Tu veux savoir pourquoi les gens ne changent pas ? 214 00:27:52,080 --> 00:27:53,360 Ils ne veulent pas. 215 00:27:57,280 --> 00:28:02,120 Iaropolk avait mont� le camp � un jour de Kiev. 216 00:28:02,320 --> 00:28:06,920 Il avait rassembl� une grande arm�e pour d�faire la n�tre d'un seul coup. 217 00:28:07,120 --> 00:28:11,360 Vladimir envoya des hommes pour proposer une rencontre. 218 00:28:11,560 --> 00:28:13,200 Iaropolk lui r�pondit 219 00:28:13,400 --> 00:28:17,520 qu'il ne parlerait pas avec un b�tard. Kiev allait �tre notre tombeau. 220 00:28:18,640 --> 00:28:21,240 Mais la chance nous sourit. 221 00:28:21,680 --> 00:28:23,160 C'est quoi ? Un jouet ? 222 00:28:25,160 --> 00:28:28,440 - O� as-tu trouv� �a ? - Ici. Ce n'est qu'un jouet. 223 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Ils ont cru pouvoir nous distancer ! 224 00:28:38,360 --> 00:28:39,240 Une bonne lame ! 225 00:28:39,440 --> 00:28:42,960 J'ai aper�u la banni�re de Iaropolk. J'ai cru que c'�tait lui, 226 00:28:43,160 --> 00:28:45,080 mais ce n'�tait qu'une femme. 227 00:28:49,280 --> 00:28:52,200 - Je suis la femme de ton fr�re. - De mon fr�re ? 228 00:28:53,360 --> 00:28:54,120 De Iaropolk ? 229 00:28:54,840 --> 00:28:57,120 Que fais-tu ici ? Ton mari t'a envoy�e ? 230 00:28:57,920 --> 00:29:00,080 Iaropolk m'envoie chez moi, � Korsoun, 231 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 pour la dur�e de la guerre. 232 00:29:03,040 --> 00:29:05,920 Le p�re Anastasius me fera traverser l'Empire. 233 00:29:06,120 --> 00:29:07,320 Korsoun ? 234 00:29:08,680 --> 00:29:11,160 Tout le monde sait pour Polotsk. 235 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 Il vous a laiss� partir avec elle ? 236 00:29:22,200 --> 00:29:23,280 Avec lui. 237 00:29:24,320 --> 00:29:28,920 On doit l'emmener � Glina. Il y va pour immerger des gens dans l'eau. 238 00:29:30,400 --> 00:29:32,080 Renvoie ce guerrier � mon fr�re. 239 00:29:37,320 --> 00:29:39,000 Regarde-moi. 240 00:29:41,480 --> 00:29:44,160 J'ai � te parler. Viens. 241 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Allez, viens ! 242 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Fais voir ta main. 243 00:29:58,880 --> 00:30:00,560 Assieds-toi. 244 00:30:01,880 --> 00:30:05,600 Les coffres ne sont plus l�. Iaropolk les a pris avec lui. 245 00:30:05,800 --> 00:30:07,320 Pourquoi ? 246 00:30:09,280 --> 00:30:11,080 Il recrute des combattants. 247 00:30:12,480 --> 00:30:16,680 Non, je voulais dire : pourquoi je te laisserais en vie ? 248 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Je ferai venir Iaropolk ici. 249 00:30:26,880 --> 00:30:28,840 Pourquoi accepterait-il ? 250 00:30:30,280 --> 00:30:31,640 Vous tenez Irina. 251 00:30:35,000 --> 00:30:36,640 Elle porte son enfant. 252 00:30:47,200 --> 00:30:51,080 Arr�te ! �a suffit comme �a. 253 00:30:51,960 --> 00:30:54,000 Allez, �a suffit ! 254 00:30:54,920 --> 00:30:56,120 Demande-lui... 255 00:30:57,040 --> 00:30:58,080 o� est ta femme. 256 00:30:58,600 --> 00:30:59,800 Elle est vivante ? 257 00:31:00,000 --> 00:31:01,280 Elle est vivante. 258 00:31:01,480 --> 00:31:02,840 Que veut-il en �change ? 259 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Rien. 260 00:31:04,920 --> 00:31:07,640 Il t'attend pour n�gocier la paix. 261 00:31:07,840 --> 00:31:08,800 N'y va pas. 262 00:31:09,760 --> 00:31:12,520 Envoie ton arm�e prendre position autour de la ville. 263 00:31:13,280 --> 00:31:15,440 Apr�s �a, tu pourras n�gocier. 264 00:31:16,360 --> 00:31:17,720 O� as-tu trouv� �a ? 265 00:31:17,920 --> 00:31:19,840 Vladimir te l'offre. 266 00:31:20,240 --> 00:31:21,840 Quand ils verront ton arm�e, 267 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 ils jetteront Irina du haut des remparts. 268 00:31:25,480 --> 00:31:26,920 Ils la tiennent. 269 00:31:33,080 --> 00:31:34,560 Alors nous n�gocierons. 270 00:32:18,920 --> 00:32:20,800 Je ne comprends pas. 271 00:32:21,000 --> 00:32:23,800 Pourquoi tu n'as pas donn� mon nom � mon fils ? 272 00:32:26,160 --> 00:32:27,320 Tu n'es pas revenu. 273 00:32:35,720 --> 00:32:36,640 Il est l� ! 274 00:33:08,160 --> 00:33:09,760 O� est ma femme ? 275 00:33:13,000 --> 00:33:15,480 Irina, ton mari te demande. 276 00:33:32,320 --> 00:33:33,360 Tout va bien ? 277 00:33:36,160 --> 00:33:37,440 Attends-moi. 278 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 O� est mon fr�re ? 279 00:33:45,960 --> 00:33:47,320 Il t'attend. 280 00:34:14,120 --> 00:34:16,680 - Reste ici. - Tu y vas sans moi ? 281 00:34:16,880 --> 00:34:17,960 Reste ici. 282 00:34:21,720 --> 00:34:25,520 Vous avez retourn� la terre. Vous cherchiez quelque chose ? 283 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Et il l'a trouv�. 284 00:34:33,520 --> 00:34:34,480 Toi, viens. 285 00:35:25,040 --> 00:35:26,600 O� l'as-tu trouv� ? 286 00:35:30,200 --> 00:35:31,440 �a me regarde. 287 00:35:34,760 --> 00:35:36,400 Je croyais qu'Oleg l'avait vol�. 288 00:35:36,600 --> 00:35:37,920 Il l'avait vol�. 289 00:35:39,560 --> 00:35:41,400 Mais grand-m�re l'a confisqu�. 290 00:35:42,600 --> 00:35:44,640 Elle l'a enterr� et je l'ai retrouv�. 291 00:35:44,840 --> 00:35:46,200 Grand-m�re... 292 00:35:51,000 --> 00:35:52,760 Alors qu'est-ce qu'on fait ? 293 00:35:55,480 --> 00:35:56,720 On parle. 294 00:37:00,160 --> 00:37:01,200 O� tu vas ? 295 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 Calme-toi ! 296 00:37:05,000 --> 00:37:06,120 Calme-toi. 297 00:37:06,840 --> 00:37:07,760 Du calme ! 298 00:37:18,720 --> 00:37:19,560 R�jouissons-nous ! 299 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 Le prince Iaropolk d�nera � la table de ses anc�tres. 300 00:37:23,280 --> 00:37:25,040 Iaropolk ! 301 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Tiens-toi tranquille ! 302 00:37:33,240 --> 00:37:34,480 Tranquille. 303 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Va-t'en. 304 00:37:49,600 --> 00:37:51,040 Laissez passer. 305 00:37:51,240 --> 00:37:52,320 Laissez passer ! 306 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 Laissez passer ! 307 00:37:54,760 --> 00:37:57,360 Dis � tes hommes de rentrer chez eux. 308 00:37:58,040 --> 00:37:58,960 La guerre est finie. 309 00:38:09,720 --> 00:38:11,080 O� est Vladimir ? 310 00:38:12,520 --> 00:38:13,760 Vladimir ? 311 00:38:14,840 --> 00:38:17,000 Vladimir est le grand prince. 312 00:38:53,480 --> 00:38:57,040 Ce n'est qu'un b�tard. Le fils d'une esclave ! 313 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 Il ne m�rite pas de vivre. 314 00:39:01,600 --> 00:39:02,840 Attends ! 315 00:39:03,920 --> 00:39:05,240 Fyodor ! 316 00:39:06,320 --> 00:39:08,840 Promets-moi que tu prot�geras Irina. 317 00:39:14,440 --> 00:39:16,520 Si elle est encore en vie... 318 00:39:18,280 --> 00:39:19,560 Fais attention. 319 00:39:26,400 --> 00:39:29,240 Ils partent pour Kiev. Vladimir a promis de suivre 320 00:39:29,440 --> 00:39:30,680 l'exemple de son p�re. 321 00:39:30,880 --> 00:39:32,320 Ce ne sont pas tous des tra�tres. 322 00:39:32,520 --> 00:39:34,160 Mais il ne reste que nous. 323 00:39:36,160 --> 00:39:38,160 Il a raison, ils sont nombreux. 324 00:39:40,440 --> 00:39:44,480 Le fait qu'ils soient nombreux n'en fait pas moins des tra�tres. 325 00:40:01,360 --> 00:40:04,320 Faisons ici le serment de nous venger de Vladimir. 326 00:40:05,440 --> 00:40:09,680 Aujourd'hui, je retourne � la terre. Seul le sang du b�tard me ram�nera. 327 00:40:09,880 --> 00:40:11,600 Seigneur, aie piti� de nous. 328 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 Vladimir avait mis fin � la guerre. Le peuple �tait revenu, 329 00:40:32,840 --> 00:40:35,200 mais il n'avait pas accept� Vladimir. 330 00:40:35,400 --> 00:40:39,760 Pour eux, il n'�tait qu'un b�tard, un �tranger. 331 00:40:40,480 --> 00:40:44,720 Pour �tre accept�, Vladimir devrait surpasser son fr�re. 332 00:40:44,920 --> 00:40:49,800 Et seul leur p�re avait �t� un meilleur souverain. 333 00:40:50,000 --> 00:40:55,800 Ce soir-l�, tout le monde craignait la vengeance du prince d�funt. 334 00:42:16,920 --> 00:42:17,960 Parle. 335 00:42:18,600 --> 00:42:20,720 Le d�funt est venu se venger 336 00:42:21,720 --> 00:42:22,840 de toi. 337 00:43:15,640 --> 00:43:17,240 Que faisais-tu ? 338 00:43:23,360 --> 00:43:25,520 Tu voulais le faire revenir avec �a ? 339 00:43:27,560 --> 00:43:29,720 - Il est mort. - Ne mens pas. 340 00:43:29,920 --> 00:43:31,400 Je t'ai vue lire. 341 00:43:33,800 --> 00:43:37,240 Oui, je lisais. Et il reviendra � la vie. 342 00:43:38,480 --> 00:43:41,680 Tu ne le sais pas ? Tous les morts ressusciteront. 343 00:43:42,680 --> 00:43:44,280 Ils se l�veront et marcheront. 344 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 Il se l�vera, tu dis ? 345 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 Alors ce ne sera pas lui. 346 00:44:34,640 --> 00:44:36,520 Ne t'inqui�te pas. 347 00:44:39,360 --> 00:44:42,160 J'�l�verai son fils comme si c'�tait le mien. 348 00:44:43,160 --> 00:44:44,920 Fais-moi confiance. 349 00:44:45,400 --> 00:44:47,320 Je serai fort, comme son p�re. 350 00:45:00,720 --> 00:45:04,800 Les anciens dieux n'avaient pas su prot�ger Iaropolk. 351 00:45:06,200 --> 00:45:09,000 Alors Vladimir les fit abattre. 352 00:45:11,560 --> 00:45:14,560 Puis il d�terra le dieu de son p�re 353 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 pour s'approprier sa force 354 00:45:17,520 --> 00:45:19,280 et montrer � tous 355 00:45:19,480 --> 00:45:22,080 qu'il serait un prince digne de son p�re. 356 00:45:25,360 --> 00:45:29,680 Mais le dieu de Sviatoslav a soif de sang humain. 357 00:45:29,880 --> 00:45:32,800 C'est pour �a qu'il avait �t� enterr�. 358 00:45:48,960 --> 00:45:50,280 Toujours vivant. 359 00:46:07,480 --> 00:46:08,840 Le dieu a faim. 360 00:46:09,560 --> 00:46:11,680 Je lui offre mon fr�re. 361 00:46:29,200 --> 00:46:30,920 Il veut du sang frais. 362 00:46:34,640 --> 00:46:36,080 Il veut la vie. 363 00:46:43,520 --> 00:46:45,840 Es-tu digne de lui ? 364 00:46:47,040 --> 00:46:48,840 Es-tu digne du dieu de ton p�re ? 365 00:47:03,640 --> 00:47:05,920 Nous lui offrirons ce sacrifice ! 366 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 Joignez-vous � moi ! 367 00:47:14,120 --> 00:47:15,600 Partons. 368 00:47:19,640 --> 00:47:22,440 Le dieu de mon p�re est le dieu de la gloire ! 369 00:47:22,880 --> 00:47:25,000 Il nous prot�gera tous ! 370 00:47:32,680 --> 00:47:34,560 Joignez-vous � moi ! 371 00:48:42,880 --> 00:48:47,120 Nous tuerons le b�tard et mettrons Irina sur le tr�ne. 372 00:48:48,160 --> 00:48:49,880 Et nous serons pr�s d'elle. 373 00:48:52,960 --> 00:48:55,520 Regarde, voil� les nomades. 374 00:49:12,560 --> 00:49:14,040 J'ai besoin de toi, Kagan. 375 00:49:16,040 --> 00:49:17,120 Kagan ! 376 00:49:20,200 --> 00:49:22,560 Iaropolk est mort. J'ai son or ! 377 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 Je te rendrai riche, mais en �change, 378 00:49:25,800 --> 00:49:27,680 aide-moi � tuer le prince ! 379 00:50:00,600 --> 00:50:03,120 Tu te souviens du mur fragile dans la basse ville ? 380 00:50:03,320 --> 00:50:05,680 - Je m'en souviens. - Attends l�-bas. 381 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 Allez, continue ! 382 00:50:25,160 --> 00:50:26,520 J'en peux plus... 383 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 Des Petchen�gues ! 384 00:50:38,000 --> 00:50:40,280 Des Petchen�gues ! 385 00:51:19,600 --> 00:51:20,760 Plus vite ! 386 00:51:33,520 --> 00:51:34,320 Allez ! 387 00:52:06,400 --> 00:52:08,600 Non ! Je t'en prie ! 388 00:52:09,640 --> 00:52:13,160 Dis � tes hommes de reculer ! 389 00:52:13,360 --> 00:52:16,280 Tu crois qu'il y a un autre prince � Kiev ? 390 00:52:18,160 --> 00:52:18,840 Arr�te ! 391 00:52:19,040 --> 00:52:20,920 Tu le veux ? 392 00:52:21,400 --> 00:52:24,200 Je le sors tout de suite. Il pourrira au soleil ! 393 00:52:25,480 --> 00:52:26,280 Reculez ! 394 00:52:26,720 --> 00:52:28,080 Reculez ! 395 00:52:33,120 --> 00:52:34,280 Kagan, recule ! 396 00:52:34,800 --> 00:52:36,200 Piti� ! 397 00:52:36,400 --> 00:52:37,960 Je t'arracherai les yeux ! 398 00:52:41,280 --> 00:52:42,080 Recule. 399 00:52:43,240 --> 00:52:44,520 Rends-moi Irina. 400 00:52:44,720 --> 00:52:46,840 - C'est fini. - Rends-la-moi. 401 00:52:47,360 --> 00:52:49,320 La ville sera �pargn�e. 402 00:52:50,560 --> 00:52:52,600 Tu as ma parole et celle de Iaropolk. 403 00:52:53,560 --> 00:52:55,400 J'ai son or. 404 00:52:55,600 --> 00:52:57,680 Si je les paye, ils partiront. 405 00:52:58,320 --> 00:52:59,440 L'attaque cessera. 406 00:53:02,720 --> 00:53:04,480 Rends-moi Irina. 407 00:53:05,720 --> 00:53:06,760 Vladimir ! 408 00:53:07,840 --> 00:53:09,760 Je t'ai laiss� la vie sauve 409 00:53:09,960 --> 00:53:11,480 et voil� ce que tu en fais... 410 00:53:11,680 --> 00:53:14,360 Si tu changes d'avis, tu sais o� me trouver. 411 00:53:18,160 --> 00:53:19,760 Le prince a choisi la guerre ! 412 00:53:21,160 --> 00:53:22,520 Laisse-moi partir. 413 00:53:22,720 --> 00:53:25,160 Je t'en supplie, laisse-moi partir. 414 00:53:26,280 --> 00:53:29,120 Laisse-moi partir et sauve la ville. 415 00:53:34,360 --> 00:53:35,680 Laisse-la partir. 416 00:53:37,480 --> 00:53:39,120 Redonne-nous espoir. 417 00:53:48,320 --> 00:53:51,960 Je vous prot�gerai, faites-moi confiance. 418 00:53:58,720 --> 00:54:01,120 Que faites-vous encore l� ? 419 00:54:02,320 --> 00:54:03,960 L'ennemi est � nos portes. 420 00:54:08,360 --> 00:54:11,080 Qui ne tient pas parole devient notre ennemi. 421 00:54:12,640 --> 00:54:14,800 On ne se bat pas pour rien. 422 00:54:15,000 --> 00:54:17,280 Je te conseille de nous payer. 423 00:54:43,400 --> 00:54:46,000 C'est trop peu. 424 00:54:53,280 --> 00:54:54,800 De l'or romain. 425 00:55:07,960 --> 00:55:08,920 Alors ? 426 00:55:09,120 --> 00:55:12,000 Je vous ai pris pour des guerriers, mais... 427 00:55:13,000 --> 00:55:14,880 vous n'�tes que des marchands ! 428 00:55:25,160 --> 00:55:27,160 Tu nous dois bien plus. 429 00:55:31,800 --> 00:55:33,400 Donne-lui le Berserker. 430 00:55:44,720 --> 00:55:48,360 Pour ton or, tu auras droit � un seul guerrier. 431 00:55:49,760 --> 00:55:51,320 Mais c'est le meilleur. 432 00:55:52,480 --> 00:55:53,520 Les Petchen�gues 433 00:55:53,720 --> 00:55:57,880 ont soif de rapine. Et Varyazhko avait rassembl� tous ceux de la steppe 434 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 aux portes de Kiev. 435 00:55:59,760 --> 00:56:01,640 Alors Vladimir a choisi d'envoyer 436 00:56:01,840 --> 00:56:06,240 un bataillon hors des remparts pour attirer la cavalerie ennemie. 437 00:56:07,560 --> 00:56:09,000 Tout le monde savait 438 00:56:09,200 --> 00:56:12,120 qu'ils ne reviendraient pas. On envoya des volontaires. 439 00:56:15,520 --> 00:56:17,440 - Au signal, foncez vers le mur. - D'accord. 440 00:56:17,960 --> 00:56:21,080 Fyodor, l'ancien chef de guerre de Iaropolk en prit la t�te. 441 00:56:22,400 --> 00:56:26,160 Il priait un autre dieu que le n�tre, mais c'�tait un grand guerrier. 442 00:56:28,200 --> 00:56:30,200 Seigneur, puisses-tu nous prot�ger. 443 00:56:35,680 --> 00:56:37,760 Donne �a � mon fils, Ioann. 444 00:56:42,280 --> 00:56:43,320 Bonne chance. 445 00:56:43,520 --> 00:56:45,400 Je m'en remets au Seigneur. 446 00:56:46,320 --> 00:56:48,160 Quel seigneur sers-tu ? 447 00:56:49,160 --> 00:56:52,000 Je suis un esclave de Dieu et de personne d'autre. 448 00:56:57,120 --> 00:56:58,040 Puisse-t-il t'aider. 449 00:56:58,560 --> 00:57:00,520 Plus vite, plus vite ! 450 00:58:15,480 --> 00:58:16,600 Fyodor ! 451 00:58:38,480 --> 00:58:39,680 Poussez ! 452 00:59:03,720 --> 00:59:04,640 Fyodor ! 453 00:59:08,080 --> 00:59:09,120 En avant ! 454 00:59:24,880 --> 00:59:26,480 Tous ensemble ! 455 00:59:37,240 --> 00:59:38,560 Formez un cercle ! 456 00:59:40,040 --> 00:59:42,720 Formez un cercle ! Levez vos boucliers ! 457 00:59:43,760 --> 00:59:45,040 Resserrez-vous ! 458 00:59:55,760 --> 00:59:56,880 Ouvrez ! 459 01:00:17,920 --> 01:00:18,960 Attention ! 460 01:00:23,000 --> 01:00:23,840 Le signal ! 461 01:00:24,040 --> 01:00:26,240 Le signal ! Pr�parez les roues ! 462 01:00:36,240 --> 01:00:38,360 Pr�parez les roues ! 463 01:00:38,560 --> 01:00:39,800 Vite ! 464 01:00:43,240 --> 01:00:45,560 Le signal ! Tous aux remparts ! 465 01:00:45,760 --> 01:00:47,320 Aux remparts ! 466 01:01:17,440 --> 01:01:18,640 Fyodor ! 467 01:01:23,200 --> 01:01:24,760 Les torches ! 468 01:01:31,600 --> 01:01:33,920 Les remparts aussi vont prendre feu ! 469 01:01:37,440 --> 01:01:39,000 J'ai r�v� de ma m�re. 470 01:01:39,880 --> 01:01:42,240 Nous ne mourrons pas aujourd'hui. 471 01:02:15,520 --> 01:02:17,160 Envoyez toutes les roues ! 472 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Allez ! Plus vite ! 473 01:02:57,920 --> 01:02:59,040 De l'eau. 474 01:03:00,240 --> 01:03:02,600 De l'eau aux remparts ! Vite ! 475 01:03:06,040 --> 01:03:06,720 Plus vite ! 476 01:03:19,400 --> 01:03:20,920 Dieu, aie piti� de nous. 477 01:04:36,360 --> 01:04:38,480 Le dieu de mon p�re nous a sauv�s. 478 01:04:40,680 --> 01:04:41,840 Remercions-le. 479 01:04:49,720 --> 01:04:52,920 Les Petchen�gues reviendront. Les soldats resteront sur le rempart. 480 01:05:05,200 --> 01:05:06,800 Tu sais faire du feu ? 481 01:05:07,320 --> 01:05:08,200 Bien s�r. 482 01:05:08,400 --> 01:05:09,560 Viens nous aider. 483 01:05:10,280 --> 01:05:12,160 Mon p�re m'a dit d'attendre. 484 01:05:12,360 --> 01:05:14,720 Le dieu nous a envoy� la pluie. 485 01:05:17,120 --> 01:05:19,160 Tu peux nous sauver. 486 01:05:31,920 --> 01:05:34,440 Je vois mon p�re ! 487 01:05:34,640 --> 01:05:36,840 Je vois mon p�re ! 488 01:05:37,520 --> 01:05:39,480 Je vois ma m�re ! 489 01:05:39,680 --> 01:05:41,720 Je vois ma m�re ! 490 01:05:42,520 --> 01:05:45,040 Je vois mon ma�tre ! 491 01:05:45,240 --> 01:05:47,840 Je vois mon ma�tre ! 492 01:05:48,040 --> 01:05:50,920 Il se tient dans un jardin 493 01:05:51,120 --> 01:05:53,920 vert et luxuriant ! 494 01:05:54,120 --> 01:05:57,160 Il se tient dans un jardin 495 01:05:57,360 --> 01:05:59,560 vert et luxuriant ! 496 01:05:59,760 --> 01:06:02,080 Il m'attend ! 497 01:06:02,280 --> 01:06:04,360 Il m'attend ! 498 01:06:04,560 --> 01:06:06,360 Il m'attend ! 499 01:06:10,880 --> 01:06:13,280 Papa, je vais nous sauver ! 500 01:06:24,640 --> 01:06:25,600 Rentrons. 501 01:06:26,200 --> 01:06:27,880 Ils m'ont demand� de les sauver. 502 01:06:28,080 --> 01:06:29,960 Tu les sauveras. Rentrons � la maison. 503 01:06:33,480 --> 01:06:35,000 Qu'y a-t-il ? 504 01:06:36,160 --> 01:06:38,720 L'enfant a �t� choisi. Il va nous sauver. 505 01:06:38,920 --> 01:06:40,360 O� est ton mari ? 506 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 Vladimir ! 507 01:06:43,560 --> 01:06:44,600 Poussez-vous ! 508 01:06:46,760 --> 01:06:48,400 Papa ! 509 01:06:50,240 --> 01:06:51,680 Papa ! 510 01:06:55,520 --> 01:06:56,880 Poussez-vous ! 511 01:07:08,840 --> 01:07:11,240 Tu les entends ? Ils festoient. 512 01:07:13,360 --> 01:07:15,800 Tu ne devrais pas les rejoindre ? 513 01:07:29,920 --> 01:07:31,360 N'aie pas peur. 514 01:07:32,840 --> 01:07:35,720 Ils croient que la puissance de mon p�re est revenue. 515 01:07:51,800 --> 01:07:53,160 Vladimir ! 516 01:08:18,040 --> 01:08:19,240 Ils vont le tuer. 517 01:08:19,440 --> 01:08:23,360 - Non, c'est un guerrier. On parie ? - Tu auras mon couteau s'il survit. 518 01:08:31,560 --> 01:08:33,440 Qui adorez-vous ? 519 01:08:33,600 --> 01:08:35,720 Ces totems ne sont pas des dieux ! 520 01:08:35,920 --> 01:08:38,520 - Abattez les poteaux ! - Ob�issez ! 521 01:08:40,000 --> 01:08:40,960 Abattez-les ! 522 01:08:42,520 --> 01:08:44,120 Abattez les poteaux ! 523 01:08:55,000 --> 01:08:56,400 Vladimir ! 524 01:08:58,960 --> 01:09:00,320 Mon prince. 525 01:09:01,560 --> 01:09:02,280 D�p�che-toi. 526 01:09:04,960 --> 01:09:06,280 Vas-y. 527 01:09:26,400 --> 01:09:28,040 Que Dieu nous prot�ge. 528 01:09:30,280 --> 01:09:31,040 Papa. 529 01:09:32,520 --> 01:09:33,560 On va mourir ? 530 01:09:37,280 --> 01:09:38,360 Non. 531 01:09:39,760 --> 01:09:43,000 Je te l'ai dit, la mort n'existe pas. 532 01:09:43,840 --> 01:09:46,400 Celui qui s'abrite dans le jardin secret du Tr�s-Haut 533 01:09:47,080 --> 01:09:49,240 repose � l'ombre du Tout-Puissant. 534 01:09:49,920 --> 01:09:54,160 Je dis de l'�ternel qu'Il est mon refuge et ma forteresse, 535 01:09:55,240 --> 01:09:58,480 mon Dieu en qui j'ai foi. 536 01:09:58,680 --> 01:10:02,760 C'est Lui qui te d�livre du filet de l'oiseleur 537 01:10:02,960 --> 01:10:04,880 et de la peste qui fait des ravages. 538 01:10:05,040 --> 01:10:07,320 Tu es en s�curit� sous son aile. 539 01:10:07,520 --> 01:10:10,240 Sa v�rit� sera ton armure et ton bouclier. 540 01:10:10,440 --> 01:10:13,480 Tu n'as donc pas � craindre les terreurs de la nuit 541 01:10:13,680 --> 01:10:16,840 ni les fl�ches qui volent dans la journ�e, 542 01:10:17,360 --> 01:10:20,040 ou bien la peste qui r�de dans l'obscurit�, 543 01:10:20,240 --> 01:10:22,440 ou encore le coup fatal 544 01:10:23,400 --> 01:10:25,200 qui frappe � l'heure de midi. 545 01:10:25,400 --> 01:10:26,680 Mon fils ! 546 01:10:27,000 --> 01:10:28,120 Fyodor ! 547 01:10:31,080 --> 01:10:31,960 Mon fils. 548 01:10:47,600 --> 01:10:48,840 Fyodor ! 549 01:10:51,520 --> 01:10:52,560 J'ai gagn� ! 550 01:10:57,360 --> 01:10:58,240 Quoi ? 551 01:11:00,080 --> 01:11:01,360 Quoi ? 552 01:11:36,400 --> 01:11:40,680 Aimer les dieux, c'est leur offrir ce que l'on ch�rit le plus. 553 01:11:42,480 --> 01:11:44,920 Gr�ce � ce sacrifice, ils nous prot�geront. 554 01:12:15,840 --> 01:12:17,240 Il t'avait pr�venu. 555 01:12:19,720 --> 01:12:22,320 Tu n'es pas d'ici. Comme les Vikings. 556 01:12:26,440 --> 01:12:28,280 Tu apportes le malheur. 557 01:13:13,520 --> 01:13:16,200 Nous le reverrons. Tu m'entends ? 558 01:13:20,440 --> 01:13:22,000 Nous le reverrons. 559 01:13:22,440 --> 01:13:23,920 La mort n'existe pas. 560 01:13:25,400 --> 01:13:26,600 Elle existe. 561 01:13:41,720 --> 01:13:44,080 Ils ne doivent pas te voir comme �a. 562 01:13:45,840 --> 01:13:47,720 Je t'en prie, laisse-moi partir. 563 01:13:50,120 --> 01:13:51,280 Je t'en prie. 564 01:14:48,240 --> 01:14:51,680 Malgr� le sacrifice fait aux dieux, les Petchen�gues sont revenus. 565 01:14:52,920 --> 01:14:56,200 Tout le monde savait que cette fois, la ville �tait condamn�e. 566 01:14:57,600 --> 01:15:01,360 Alors Vladimir prit un risque et provoqua la chance. 567 01:15:02,400 --> 01:15:05,360 Il accepta de rencontrer Varyazhko. 568 01:15:14,680 --> 01:15:16,160 Les casques. 569 01:15:25,520 --> 01:15:27,400 Quand la pluie tombera � nouveau, 570 01:15:29,320 --> 01:15:30,880 aie une pens�e pour moi. 571 01:15:38,400 --> 01:15:39,640 Qu'est-ce ? 572 01:15:42,680 --> 01:15:43,920 "Anna" ? 573 01:15:45,400 --> 01:15:46,640 Quoi ? 574 01:15:48,840 --> 01:15:50,120 "Anna". 575 01:15:51,000 --> 01:15:53,560 Ce n'est pas un nom de la r�gion, 576 01:15:53,720 --> 01:15:54,840 c'est grec. 577 01:15:56,040 --> 01:15:57,600 Comment le sais-tu ? 578 01:16:04,000 --> 01:16:05,800 Ce sont des lettres grecques. 579 01:16:06,960 --> 01:16:08,360 Regarde. "A", 580 01:16:09,440 --> 01:16:10,520 "N", 581 01:16:11,800 --> 01:16:13,680 "N", "A". 582 01:16:15,160 --> 01:16:17,120 Ensemble, elles font... 583 01:16:18,320 --> 01:16:19,120 Anna. 584 01:16:23,440 --> 01:16:25,280 �a veut dire "la gr�ce de Dieu". 585 01:16:25,880 --> 01:16:27,560 C'�tait mon nom au couvent. 586 01:16:29,360 --> 01:16:30,480 La gr�ce de Dieu ? 587 01:16:34,600 --> 01:16:38,840 On peut aimer une femme, mais il y a aussi l'amour de Dieu. 588 01:16:39,040 --> 01:16:42,720 La Gr�ce de Dieu, c'est l'amour que Dieu nous donne. 589 01:16:44,360 --> 01:16:45,960 Un don de dieu ? 590 01:16:46,160 --> 01:16:47,960 De quel dieu parles-tu ? 591 01:16:49,400 --> 01:16:50,760 Il n'y a qu'un dieu. 592 01:16:57,120 --> 01:16:58,400 Il t'aime. 593 01:16:59,360 --> 01:17:01,360 Et Il peut te sauver. 594 01:17:02,960 --> 01:17:04,640 Ne l'oublie pas. 595 01:17:08,080 --> 01:17:10,280 Prends �a, en souvenir. 596 01:17:50,960 --> 01:17:51,960 Allez-y. 597 01:18:04,880 --> 01:18:05,600 Vladimir. 598 01:18:16,040 --> 01:18:17,800 Ne les laissez pas s'enfuir ! 599 01:18:24,960 --> 01:18:26,200 Ne reste pas l� ! 600 01:18:52,840 --> 01:18:53,760 Par l�. 601 01:19:00,960 --> 01:19:01,560 Sautons ! 602 01:19:45,200 --> 01:19:46,600 B�tard ! 603 01:19:48,320 --> 01:19:49,680 Je sais que tu es l� ! 604 01:19:56,440 --> 01:19:58,240 Est-ce que tu as peur ? 605 01:19:58,760 --> 01:20:00,080 R�ponds-moi ! 606 01:20:44,400 --> 01:20:45,360 O� allez-vous ? 607 01:20:46,400 --> 01:20:49,840 On ne combat pas les Romains. On a pass� un accord avec eux. 608 01:20:50,240 --> 01:20:51,040 Arr�tez ! 609 01:20:52,000 --> 01:20:53,720 O� allez-vous ? 610 01:20:54,920 --> 01:20:56,200 Tra�tres ! 611 01:21:12,200 --> 01:21:14,480 - O� est Rogneda ? - Au temple. 612 01:21:14,680 --> 01:21:18,560 Tant que les Romains sont ici, les Petchen�gues ne reviendront pas. 613 01:21:18,760 --> 01:21:22,040 L'Empire romain est le plus puissant. 614 01:21:22,800 --> 01:21:24,720 Prends ce qu'ils te donnent, 615 01:21:24,920 --> 01:21:26,720 mais ne leur fais pas confiance. 616 01:21:26,880 --> 01:21:29,400 Tu seras toujours un barbare pour eux. 617 01:21:30,560 --> 01:21:31,760 Mon fr�re... 618 01:21:36,760 --> 01:21:39,920 a pass� un accord avec eux et les Petchen�gues l'ont respect�. 619 01:21:41,360 --> 01:21:43,880 Un accord ? Ils ont recrut� ton p�re. 620 01:21:46,080 --> 01:21:48,560 Et quand il a d�sob�i, 621 01:21:49,440 --> 01:21:51,240 ils l'ont fait assassiner 622 01:21:51,840 --> 01:21:53,760 par les Petchen�gues. 623 01:21:55,680 --> 01:21:57,760 Il ne faut plus avoir peur. 624 01:22:02,920 --> 01:22:07,160 Ne craignons plus les Petchen�gues. Apr�s la nuit vient le jour. 625 01:22:16,440 --> 01:22:18,440 J'ai besoin de l'aide des Romains. 626 01:22:24,240 --> 01:22:28,800 Ces richesses et ce l�opard sont un cadeau de la part de l'empereur. 627 01:22:33,120 --> 01:22:34,720 Voici l'empereur Basile, 628 01:22:35,880 --> 01:22:38,280 son fr�re Constantine 629 01:22:39,480 --> 01:22:40,880 et sa s�ur Anna. 630 01:22:41,640 --> 01:22:42,640 Anna... 631 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 Un don de Dieu. 632 01:22:46,280 --> 01:22:47,600 Un don de Dieu. 633 01:22:54,560 --> 01:22:57,680 L'empereur promet la gloire � toi et � tes hommes 634 01:22:58,600 --> 01:23:01,080 si vous reprenez la ville de Korsoun, 635 01:23:01,280 --> 01:23:04,280 qui est entr�e en r�bellion. 636 01:23:11,960 --> 01:23:14,480 L'empereur te r�compensera g�n�reusement. 637 01:23:16,680 --> 01:23:19,040 L'ambassadeur veut conna�tre ta r�ponse. 638 01:23:19,680 --> 01:23:21,400 Je le ferai, mais pas pour l'or. 639 01:23:24,280 --> 01:23:26,080 Que veux-tu dire ? 640 01:23:26,240 --> 01:23:27,760 Que demandes-tu ? 641 01:23:28,600 --> 01:23:30,000 Le don de Dieu. 642 01:23:31,400 --> 01:23:32,520 C'est-�-dire ? 643 01:23:32,720 --> 01:23:33,600 Anna. 644 01:23:33,800 --> 01:23:37,040 C'est impossible. Tu ne peux pas �pouser la noble Anna. 645 01:23:40,080 --> 01:23:42,960 M�me l'empereur germanique ne l'a pas obtenue. 646 01:23:43,160 --> 01:23:45,040 Tu dois l'oublier. 647 01:23:48,600 --> 01:23:52,560 Tu auras ce que tu voudras, mais pas Anna. Que veux-tu ? 648 01:23:55,920 --> 01:23:56,960 Je veux Anna 649 01:23:57,880 --> 01:23:59,080 pour femme. 650 01:24:17,960 --> 01:24:20,080 Tu as tenu parole. 651 01:24:22,400 --> 01:24:25,480 L'or romain, c'est bon pour le moral des troupes. 652 01:24:31,360 --> 01:24:33,480 Les Vikings sont avec toi. 653 01:24:41,320 --> 01:24:44,080 - Viendras-tu avec nous ? - O� �a ? 654 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Prier les dieux. 655 01:24:46,320 --> 01:24:50,480 Les Romains s'en vont. Il nous faut leur protection face aux Petchen�gues. 656 01:24:52,760 --> 01:24:54,800 J'en ai fini avec les sacrifices. 657 01:24:59,840 --> 01:25:01,160 Vraiment ? 658 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 Habille-toi. 659 01:26:59,120 --> 01:27:03,640 J'aurais pris ma propre vie apr�s. Pour t'accompagner dans l'au-del�. 660 01:27:22,000 --> 01:27:23,680 Tu vas avoir un fils. 661 01:27:26,640 --> 01:27:27,800 Vraiment ? 662 01:27:30,440 --> 01:27:31,640 Oui. 663 01:27:39,320 --> 01:27:41,960 Tu voulais donc nous tuer tous les trois ? 664 01:27:49,280 --> 01:27:50,800 Tu retournes � Polotsk. 665 01:27:51,360 --> 01:27:55,200 Quel est ce don que tu d�sires tant ? Et de quel dieu ? 666 01:28:23,880 --> 01:28:27,000 Toute la nuit, du bruit est venu du camp petchen�gue. 667 01:28:27,560 --> 01:28:30,200 Puis on entendit un hurlement. 668 01:28:31,280 --> 01:28:34,200 Tout le monde se pr�parait au pire. 669 01:28:35,040 --> 01:28:39,800 Les Romains avaient fini par accepter de donner la main d'Anna � Vladimir. 670 01:28:40,000 --> 01:28:43,240 C'est parce qu'ils savaient qu'assi�ger Korsoun 671 01:28:43,440 --> 01:28:45,240 relevait du suicide. 672 01:28:46,160 --> 01:28:49,440 Mais ce matin-l�, �a n'avait gu�re d'importance. 673 01:28:50,120 --> 01:28:52,520 On sentait venir la mort 674 01:28:52,720 --> 01:28:54,680 � travers le brouillard. 675 01:28:57,120 --> 01:28:58,400 Halte. 676 01:29:15,320 --> 01:29:18,240 Que fais-tu l�, Putyata ? O� sont les Petchen�gues ? 677 01:29:18,440 --> 01:29:21,760 Les Romains ont dit qu'ils s'�taient alli�s � Vladimir. 678 01:29:21,960 --> 01:29:25,760 Les Petchen�gues n'attaqueront pas. Les Romains tiennent le fils de Kagan 679 01:29:25,960 --> 01:29:28,240 pour s'assurer de leur ob�issance. 680 01:29:30,320 --> 01:29:31,720 Irina est en vie ? 681 01:29:33,280 --> 01:29:34,360 Elle vit. 682 01:29:34,560 --> 01:29:36,760 Varyazhko l'a emmen�e � Korsoun. 683 01:29:39,600 --> 01:29:42,800 Rassemble nos hommes. Envoie tous nos �missaires. 684 01:29:43,000 --> 01:29:44,520 Je veux le don de Dieu. 685 01:29:59,720 --> 01:30:00,920 En route pour Korsoun ! 686 01:31:04,360 --> 01:31:05,760 Faites place. 687 01:31:05,960 --> 01:31:07,360 Allez, faites place. 688 01:31:12,600 --> 01:31:14,560 Irina, approche. 689 01:31:17,000 --> 01:31:18,680 Traduis pour moi. 690 01:31:41,320 --> 01:31:42,600 Je suis Vladimir, 691 01:31:43,520 --> 01:31:45,280 un ami de votre empereur. 692 01:31:50,960 --> 01:31:53,160 Je jure sur la m�moire de mon p�re, 693 01:31:53,920 --> 01:31:55,600 Sviatoslav, 694 01:31:56,320 --> 01:31:59,280 que je ne partirai qu'apr�s avoir conquis votre cit� ! 695 01:32:04,280 --> 01:32:09,200 Mais si l'un d'entre vous ouvre les portes pour moi... 696 01:32:11,160 --> 01:32:12,040 Toi. 697 01:32:12,560 --> 01:32:13,480 Ou toi. 698 01:32:14,120 --> 01:32:16,080 N'importe lequel d'entre vous ! 699 01:32:16,280 --> 01:32:18,600 Je jure sur la m�moire de mes anc�tres 700 01:32:19,280 --> 01:32:21,080 que je ne tuerai personne. 701 01:32:23,120 --> 01:32:25,040 Je vous laisserai la vie sauve. 702 01:32:27,200 --> 01:32:28,960 Pr�servez vos vies 703 01:32:32,640 --> 01:32:34,480 et pr�servez votre cit� ! 704 01:32:39,760 --> 01:32:41,400 Pr�servez vos vies. 705 01:33:17,080 --> 01:33:20,280 Attache le bracelet � la carte, il saura que �a vient de moi. 706 01:33:54,920 --> 01:33:56,360 Regardez ! 707 01:34:42,080 --> 01:34:43,040 Attends. 708 01:34:44,800 --> 01:34:46,960 Est-ce que tu le crois ? 709 01:34:52,480 --> 01:34:54,360 Elle m'a tout racont�. 710 01:34:54,840 --> 01:34:58,160 Elle m'a parl� de la conduite d'eau � l'ext�rieur de la ville. 711 01:34:59,880 --> 01:35:03,040 Dis-moi, es-tu le seul � �tre au courant ? 712 01:35:10,320 --> 01:35:13,200 - Je l'ai b�nie moi-m�me. - O� est-elle ? 713 01:35:17,320 --> 01:35:18,880 Sur la Colline boueuse. 714 01:35:19,400 --> 01:35:21,800 Et tu lui as dessin� une carte, c'est �a ? 715 01:35:21,960 --> 01:35:22,600 Mon P�re. 716 01:35:23,720 --> 01:35:24,960 Venez avec moi. 717 01:35:29,640 --> 01:35:31,200 Irina. 718 01:35:34,680 --> 01:35:36,400 Partout, c'est la m�me chose. 719 01:35:48,520 --> 01:35:49,480 Pourquoi ? 720 01:35:50,120 --> 01:35:50,880 Pourquoi ? 721 01:35:53,040 --> 01:35:54,680 Irina ! Pourquoi ? 722 01:35:55,240 --> 01:35:57,600 C'est un b�tard ! Un fils d'esclave ! 723 01:35:58,560 --> 01:35:59,960 Que lui as-tu dit ? 724 01:36:00,160 --> 01:36:02,440 Vladimir ne l'�pargnera pas. 725 01:36:05,200 --> 01:36:07,480 Il va d�truire la conduite, 726 01:36:08,720 --> 01:36:10,440 la ville sera priv�e d'eau ! 727 01:36:13,440 --> 01:36:14,640 As-tu �t� � lui ? 728 01:36:15,880 --> 01:36:16,680 R�ponds ! 729 01:36:27,000 --> 01:36:27,960 Mon P�re, 730 01:36:28,800 --> 01:36:31,240 il va entrer. Je veux me confesser. 731 01:36:31,840 --> 01:36:34,840 J'ai p�ch�. Vous nous avez recueillis... 732 01:36:41,120 --> 01:36:44,880 et je vous ai demand� d'envoyer cette fl�che... pour le sauver, lui. 733 01:36:47,120 --> 01:36:48,240 Regarde-moi. 734 01:36:49,400 --> 01:36:50,600 Promets-moi... 735 01:36:51,360 --> 01:36:54,800 que lorsqu'ils arriveront, tu t'enfuiras. 736 01:36:55,880 --> 01:36:57,320 Promets-le-moi ! 737 01:36:57,760 --> 01:36:59,760 Promets-le ou je tuerai l'enfant ! 738 01:37:01,000 --> 01:37:03,440 Tu quitteras la cit�, 739 01:37:03,600 --> 01:37:05,240 tu partiras loin de lui. 740 01:37:06,160 --> 01:37:07,200 Promets-le. 741 01:37:07,400 --> 01:37:08,200 Non. 742 01:37:36,440 --> 01:37:38,440 Tu causeras ma perte. 743 01:37:56,080 --> 01:37:58,320 Voil� les arbres. La conduite doit �tre l�. 744 01:37:58,520 --> 01:37:59,760 On va la trouver. 745 01:37:59,960 --> 01:38:04,040 Tout le monde avait compris qu'un si�ge ne suffirait pas. 746 01:38:04,240 --> 01:38:07,440 Nos guerriers commen�aient � d�serter. 747 01:38:07,600 --> 01:38:10,840 Vladimir ordonna donc qu'on hisse les bateaux sur la colline. 748 01:38:11,000 --> 01:38:14,040 Ceux qui fuyaient � pied rencontr�rent les Petchen�gues. 749 01:38:14,200 --> 01:38:15,800 Ils �taient tout pr�s. 750 01:38:16,000 --> 01:38:19,360 Pour Vladimir, la conduite d'eau �tait le seul espoir. 751 01:38:19,560 --> 01:38:21,080 R�jouis-toi, prince ! 752 01:38:22,440 --> 01:38:25,840 Je suis venu t'aider. Moi, le meilleur des Vikings. 753 01:38:27,480 --> 01:38:29,120 O� sont les autres ? 754 01:38:29,680 --> 01:38:31,520 Les autres ? Ils dorment. 755 01:38:31,680 --> 01:38:35,080 Ils ont m�lang� la bi�re et le vin. 756 01:38:38,400 --> 01:38:40,480 As-tu vu des cit�s romaines ? 757 01:38:41,720 --> 01:38:46,120 On dit qu'ils savent enterrer leurs aqueducs. 758 01:38:46,320 --> 01:38:47,240 Tu le savais ? 759 01:39:14,920 --> 01:39:16,480 Sveneld ? 760 01:39:17,520 --> 01:39:18,440 C'est toi ? 761 01:39:19,920 --> 01:39:22,800 � chaque fois que je te vois, tu creuses le sol ! 762 01:39:23,200 --> 01:39:24,920 Ce n'est pas pour moi. 763 01:39:26,520 --> 01:39:28,560 Mais pour y jeter ton cadavre ! 764 01:39:33,480 --> 01:39:34,080 B�tard ! 765 01:39:36,240 --> 01:39:37,040 Regarde ! 766 01:39:39,200 --> 01:39:40,600 C'est pour toi. 767 01:39:41,960 --> 01:39:45,160 J'ai d� dissuader les Petchen�gues de te tuer tout de suite. 768 01:39:45,880 --> 01:39:49,440 Ils te prennent pour un fou qui a cru les paroles d'une femme. 769 01:39:50,000 --> 01:39:51,600 C'est un pi�ge ? 770 01:39:53,200 --> 01:39:55,000 Allez chercher vos armes. 771 01:39:59,280 --> 01:40:00,000 Plus vite ! 772 01:40:13,760 --> 01:40:15,680 La chance te sourit � nouveau. 773 01:40:35,040 --> 01:40:38,040 Les bateaux... Poussons-les en bas de la colline. 774 01:40:38,240 --> 01:40:39,200 Avec moi ! 775 01:40:42,000 --> 01:40:43,600 B�tard ! 776 01:40:44,720 --> 01:40:45,920 O� vas-tu ? 777 01:40:46,640 --> 01:40:49,240 Tu peux courir, on apportera ta t�te aux Romains. 778 01:40:51,240 --> 01:40:52,760 Enlevez les cales ! 779 01:40:53,680 --> 01:40:54,680 Les cales ! 780 01:41:06,400 --> 01:41:07,800 Mets-toi l� ! 781 01:41:30,640 --> 01:41:31,360 Poussez ! 782 01:41:37,640 --> 01:41:39,440 Ils arrivent, ces bateaux ? 783 01:41:49,920 --> 01:41:50,560 Venez ! 784 01:41:51,200 --> 01:41:52,200 Vite ! 785 01:41:53,640 --> 01:41:55,560 Les Vikings arrivent au bon moment, 786 01:41:56,160 --> 01:41:57,480 comme toujours. 787 01:42:10,640 --> 01:42:13,000 Einar ! 788 01:42:15,360 --> 01:42:16,280 Allez ! 789 01:42:19,320 --> 01:42:20,400 Poussez ! 790 01:42:58,080 --> 01:42:58,720 Montez ! 791 01:43:00,000 --> 01:43:01,560 Montez ! Vite ! 792 01:43:09,880 --> 01:43:11,240 Non ! 793 01:44:35,880 --> 01:44:37,120 Vladimir ! 794 01:44:48,200 --> 01:44:51,280 Arr�te, mon fr�re. Rentrons. 795 01:44:54,080 --> 01:44:56,320 O� voudrais-tu rentrer ? 796 01:44:56,760 --> 01:44:57,800 Hein ? 797 01:45:53,240 --> 01:45:54,320 Regarde-le ! 798 01:45:56,640 --> 01:45:59,480 Il est n� esclave et mourra en esclave ! 799 01:46:22,240 --> 01:46:24,120 Dis-nous o� est la conduite. 800 01:46:25,000 --> 01:46:26,280 Si tu parles, 801 01:46:26,920 --> 01:46:29,880 je te promets une mort rapide. 802 01:46:30,080 --> 01:46:32,240 Demande � Anastasius. 803 01:46:32,440 --> 01:46:34,960 - Il vient d'ici. - Je lui demanderai. 804 01:46:35,160 --> 01:46:37,840 Ne me dites pas que le b�tard a cru Irina... 805 01:46:38,320 --> 01:46:39,560 Il dira rien. 806 01:46:41,440 --> 01:46:42,760 Tu l'as trahie. 807 01:46:42,960 --> 01:46:45,000 C'est toi qui me l'as livr�e ! 808 01:46:51,480 --> 01:46:53,880 - O� est-elle ? - Elle a jur� de s'enfuir. 809 01:46:55,080 --> 01:46:56,080 O� est-elle ? 810 01:46:56,560 --> 01:46:58,080 O� est ta femme ? 811 01:46:58,880 --> 01:47:01,800 Tu l'as �trangl�e avant de venir en chercher une nouvelle ? 812 01:47:07,840 --> 01:47:10,440 Ton fr�re, Iaropolk... 813 01:47:11,640 --> 01:47:13,720 Il t'aimait et tu l'as tu�. 814 01:47:16,720 --> 01:47:19,480 C'�tait toi et personne d'autre ! 815 01:47:21,080 --> 01:47:22,880 Qui le vengera ? 816 01:47:25,800 --> 01:47:28,880 Il ne reste que toi. Tous les autres sont morts. 817 01:47:30,200 --> 01:47:31,840 Qu'est-ce que tu attends ? 818 01:47:33,040 --> 01:47:35,280 Venge-toi de toi-m�me. 819 01:47:49,640 --> 01:47:51,240 Je vois mon ma�tre ! 820 01:47:51,880 --> 01:47:53,320 Je vois mon ma�tre ! 821 01:47:53,520 --> 01:47:55,600 On a trouv� la conduite ! 822 01:47:58,520 --> 01:47:59,320 Tue-moi ! 823 01:48:00,360 --> 01:48:01,200 Tue-moi ! 824 01:48:01,360 --> 01:48:03,040 Tu mens ! Tu ne vois rien. 825 01:48:04,320 --> 01:48:06,080 Tu ne vois rien. 826 01:48:10,960 --> 01:48:11,760 Tue-moi ! 827 01:48:11,960 --> 01:48:14,040 Ce n'est pas moi qui l'ai tu� ! 828 01:48:18,080 --> 01:48:19,880 Et je ne te tuerai pas. 829 01:49:54,520 --> 01:49:56,160 O� est Anastasius ? 830 01:50:31,880 --> 01:50:33,840 Les armes n'ont pas leur place ici. 831 01:50:35,320 --> 01:50:36,880 Est-ce � toi ? 832 01:50:42,840 --> 01:50:46,000 - O� est Irina ? - Elle est partie. 833 01:50:47,800 --> 01:50:50,680 Il y a deux jours. Je ne sais pas o�. 834 01:50:50,880 --> 01:50:51,720 Menteur. 835 01:50:53,680 --> 01:50:56,560 Le mensonge n'a pas sa place ici. 836 01:50:59,520 --> 01:51:03,200 Que lui veux-tu ? Tu es un alli� de l'empereur. 837 01:51:04,200 --> 01:51:06,840 Tu auras la main de sa s�ur, Anna. 838 01:51:11,960 --> 01:51:13,280 Certes. 839 01:51:17,240 --> 01:51:19,280 Tu immerges les gens dans l'eau ? 840 01:51:19,440 --> 01:51:20,520 Oui. 841 01:51:21,080 --> 01:51:22,680 Mais si tu veux le faire, 842 01:51:24,200 --> 01:51:25,480 avant toute chose, 843 01:51:26,040 --> 01:51:27,400 confesse-toi. 844 01:51:29,600 --> 01:51:30,880 Me confesser ? 845 01:51:34,480 --> 01:51:37,760 Dis-moi tout ce que tu as fait de mal. 846 01:51:40,120 --> 01:51:41,880 Ce sont les r�gles. 847 01:51:43,800 --> 01:51:46,400 Si tu pr�f�res, tu peux revenir plus tard. 848 01:51:47,680 --> 01:51:49,000 Quand tu seras pr�t. 849 01:51:49,680 --> 01:51:51,640 Pourquoi attendre ? Faisons-le. 850 01:51:55,600 --> 01:51:57,280 Que dois-je dire ? 851 01:51:57,480 --> 01:51:59,280 Tout ce que tu veux. 852 01:52:10,320 --> 01:52:11,800 Ce que j'ai fait de mal ? 853 01:52:14,640 --> 01:52:17,320 Enfant, j'ai vol� le jouet de mon fr�re. 854 01:52:20,600 --> 01:52:21,840 Et ensuite ? 855 01:52:24,920 --> 01:52:26,600 Puis je l'ai tu�. 856 01:52:27,680 --> 01:52:29,280 � cause du jouet ? 857 01:52:36,760 --> 01:52:37,760 Toi-m�me ? 858 01:52:51,400 --> 01:52:52,560 Oui. 859 01:52:57,800 --> 01:52:59,280 Est-ce tout ? 860 01:53:05,360 --> 01:53:06,640 Non. 861 01:53:14,920 --> 01:53:16,720 J'ai pris ma femme de force. 862 01:53:21,520 --> 01:53:23,440 Devant sa m�re. 863 01:53:27,360 --> 01:53:29,040 Et devant son p�re. 864 01:53:44,960 --> 01:53:46,600 Apr�s quoi, 865 01:53:47,400 --> 01:53:49,760 j'ai tu� la m�re de ma femme. 866 01:53:53,680 --> 01:53:55,200 Et son p�re. 867 01:53:57,360 --> 01:53:58,920 Tu les as tu�s toi-m�me ? 868 01:54:08,440 --> 01:54:09,320 Oui. 869 01:54:25,280 --> 01:54:26,600 Moi-m�me. 870 01:54:31,520 --> 01:54:33,760 Beaucoup de gens sont morts. 871 01:54:37,480 --> 01:54:40,880 Un homme bon est mort avec son fils. 872 01:54:47,000 --> 01:54:49,000 Est-ce toi qui l'as tu� ? 873 01:54:49,840 --> 01:54:51,280 Oui. 874 01:54:54,360 --> 01:54:56,040 C'�tait moi. 875 01:55:14,320 --> 01:55:16,560 Attends. Attends... 876 01:55:18,120 --> 01:55:20,680 Est-ce que tu as de l'eau ? 877 01:55:30,120 --> 01:55:31,040 Attends. 878 01:55:32,720 --> 01:55:33,720 Attends. 879 01:55:41,840 --> 01:55:43,440 Elle est pure. 880 01:55:44,720 --> 01:55:46,080 Cette eau, c'est toi. 881 01:55:48,680 --> 01:55:49,920 � la naissance. 882 01:55:56,160 --> 01:55:57,720 Et �a... 883 01:55:58,440 --> 01:56:01,320 c'est le vol du jouet de ton fr�re. 884 01:56:03,720 --> 01:56:04,520 �a... 885 01:56:05,160 --> 01:56:07,760 c'est le meurtre de ton fr�re. 886 01:56:10,040 --> 01:56:12,320 �a, c'est le meurtre du p�re 887 01:56:12,520 --> 01:56:14,000 de ta femme. 888 01:56:15,440 --> 01:56:18,000 �a, le meurtre de sa m�re. 889 01:56:18,200 --> 01:56:19,640 Puis �a, 890 01:56:20,360 --> 01:56:22,120 c'est la mort de l'homme bon. 891 01:56:22,680 --> 01:56:23,840 Et �a... 892 01:56:24,720 --> 01:56:26,080 celle de son fils. 893 01:56:27,440 --> 01:56:28,560 Tout �a, 894 01:56:29,280 --> 01:56:30,880 c'est toi maintenant. 895 01:56:36,080 --> 01:56:38,800 N'ai aucun doute. Dieu t'aime. 896 01:56:39,560 --> 01:56:42,600 Et Son feu peut te purifier. 897 01:56:53,280 --> 01:56:54,720 Maintenant, bois. 898 01:57:06,840 --> 01:57:08,120 Je peux la boire. 899 01:57:09,280 --> 01:57:10,320 Mais �a pue. 900 01:57:37,360 --> 01:57:38,840 L'empereur ! 901 01:57:40,200 --> 01:57:43,760 Quand tu iras dans l'�glise, appelle-moi et je viendrai. 902 01:57:44,800 --> 01:57:46,040 Nos hommes aussi. 903 01:57:47,480 --> 01:57:49,320 - O� �a ? - Dans l'�glise. 904 01:57:49,880 --> 01:57:53,200 On leur expliquera que c'est pour nous convertir, 905 01:57:53,400 --> 01:57:55,120 comme notre prince. 906 01:57:56,520 --> 01:57:57,320 Vraiment ? 907 01:57:59,120 --> 01:58:01,000 Je pensais devoir y aller seul. 908 01:58:01,960 --> 01:58:03,840 Comment ferais-tu, seul ? 909 01:58:05,640 --> 01:58:08,000 Qu'est-ce que tu ferais sans moi ? 910 01:58:08,560 --> 01:58:09,880 Je l'aurais fait moi-m�me, 911 01:58:10,040 --> 01:58:12,400 mais ils ne me laisseront pas approcher. 912 01:58:12,560 --> 01:58:13,360 De quoi ? 913 01:58:13,560 --> 01:58:16,280 De l'empereur. Toi seul pourras lui parler. 914 01:58:16,480 --> 01:58:17,840 On dit qu'il est vif. 915 01:58:18,520 --> 01:58:20,800 Si tu frappes ainsi, il t'arr�tera. 916 01:58:21,200 --> 01:58:22,360 Frappe comme �a ! 917 01:58:24,480 --> 01:58:27,600 Le principal, c'est de rester d�tendu. Tu t'approcheras, 918 01:58:27,800 --> 01:58:29,720 tu souriras et tu diras : 919 01:58:30,520 --> 01:58:32,000 "Je t'aime, 920 01:58:32,200 --> 01:58:34,600 "mon fr�re et j'aime ton dieu." 921 01:58:35,160 --> 01:58:37,720 Puis tu frapperas et ce sera la fin de Basile. 922 01:58:39,600 --> 01:58:40,680 Compris ? 923 01:58:40,880 --> 01:58:42,200 - Ton p�re sera veng�. - Non. 924 01:58:42,720 --> 01:58:44,400 Comment �a, non ? 925 01:58:44,600 --> 01:58:46,280 Je ne tuerai plus jamais. 926 01:58:48,400 --> 01:58:49,760 Pense � ton p�re. 927 01:58:50,520 --> 01:58:51,880 La mort n'existe pas. 928 01:58:52,520 --> 01:58:54,360 Et nous ressusciterons. 929 01:58:59,280 --> 01:59:00,760 Tu y crois vraiment ? 930 01:59:01,920 --> 01:59:02,720 D'accord. 931 01:59:02,880 --> 01:59:04,800 Mais moi, je dois le voir pour le croire. 932 01:59:06,080 --> 01:59:07,400 Voir quoi ? 933 01:59:07,600 --> 01:59:09,800 Laisse-moi te tuer. 934 01:59:10,240 --> 01:59:13,160 Et quand tu auras ressuscit�, je te croirai. 935 01:59:14,000 --> 01:59:16,400 Tu dis que la mort n'existe pas 936 01:59:16,560 --> 01:59:18,320 et que nous ressusciterons. 937 01:59:19,360 --> 01:59:21,280 La mort n'existe pas, pas vrai ? 938 01:59:21,480 --> 01:59:22,480 Pas vrai ? 939 01:59:25,800 --> 01:59:27,760 Je croyais en toi et tu m'as trahi ! 940 01:59:27,960 --> 01:59:30,400 Tu n'es qu'un esclave, un tra�tre ! 941 01:59:31,360 --> 01:59:33,080 Tu nous as tous trahis ! 942 01:59:33,280 --> 01:59:35,480 La mort existe et tu le sais ! 943 01:59:37,520 --> 01:59:39,960 Je ne mourrai pas dans mon lit ! 944 02:00:11,840 --> 02:00:12,600 Voil� ! 945 02:00:13,880 --> 02:00:15,680 Meurs en guerrier ! 946 02:00:15,880 --> 02:00:16,800 Non. 947 02:00:18,720 --> 02:00:21,120 Je ne me vengerai pas de toi. J'oublierai tout �a. 948 02:00:21,320 --> 02:00:22,320 Crois-moi. 949 02:00:22,520 --> 02:00:24,640 Qui essayes-tu de convaincre ? 950 02:00:25,560 --> 02:00:27,080 Les gens ne changent pas. 951 02:00:29,680 --> 02:00:31,280 Pourquoi le feraient-ils ? 952 02:00:34,320 --> 02:00:35,400 Bats-toi. 953 02:00:39,360 --> 02:00:40,560 Bats-toi ! 954 02:00:42,880 --> 02:00:44,800 Tu dois le voir pour le croire ? 955 02:00:45,360 --> 02:00:47,080 Voir quoi ? 956 02:00:48,600 --> 02:00:50,680 Je suis pr�t. Vas-y. 957 02:01:05,360 --> 02:01:06,440 Prends ton �p�e ! 958 02:01:08,000 --> 02:01:10,440 Meurs en guerrier, pas en esclave ! 959 02:01:12,120 --> 02:01:15,000 Je suis l'esclave de Dieu et de personne d'autre. 960 02:01:44,800 --> 02:01:48,840 Le bruit de la mer me fait penser � l'�ternit�. 961 02:01:49,040 --> 02:01:53,200 Mais quand je ferme les yeux, je revois la for�t en hiver. 962 02:01:53,400 --> 02:01:57,000 Le froid et la neige me font penser � la mort. 963 02:01:58,240 --> 02:02:00,120 Pourquoi ne l'ai-je pas tu� ? 964 02:02:01,080 --> 02:02:04,840 Il �tait une partie de moi dans cette vie. 965 02:02:05,040 --> 02:02:08,120 Et je savais que je n'en aurais pas d'autre. 966 02:03:10,280 --> 02:03:11,840 Approchez. 967 02:03:27,440 --> 02:03:29,120 Donnez vos noms ! 968 02:03:32,600 --> 02:03:36,560 Ainsi, les esclaves de Dieu sont baptis�s. 969 02:12:31,160 --> 02:12:34,280 Sous-titrage : HIVENTY 65627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.