Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,560 --> 00:01:42,280
Je ferme les yeux
2
00:01:42,480 --> 00:01:47,720
et je revois la for�t en hiver.
3
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
Le froid et la neige
4
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
me font penser � la mort.
5
00:01:52,280 --> 00:01:56,000
Ce qui est arriv� ici
a boulevers� nos vies.
6
00:02:33,240 --> 00:02:34,640
Il arrivera par l�.
7
00:02:35,320 --> 00:02:36,560
Si tu le dis.
8
00:02:36,760 --> 00:02:39,720
J'ai toujours servi
la dynastie de Riourik.
9
00:02:39,920 --> 00:02:42,560
Des trois h�ritiers,
pourquoi avoir choisi Oleg ?
10
00:02:42,760 --> 00:02:45,520
Il �tait fougueux, comme son p�re.
11
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
Mais pas aussi malin.
12
00:03:08,160 --> 00:03:09,880
Nous n'�tions pas seuls.
13
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
Suivons-les !
14
00:03:13,200 --> 00:03:16,440
Des hommes nous attendaient.
15
00:03:54,040 --> 00:03:54,800
Donne !
16
00:04:18,960 --> 00:04:19,760
Oleg...
17
00:04:21,320 --> 00:04:22,800
Que faites-vous ?
18
00:04:37,440 --> 00:04:41,080
Nous servons ton fr�re.
C'�tait notre proie, notre troph�e.
19
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Tiens.
20
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
Quel fr�re ?
21
00:04:52,000 --> 00:04:53,120
J'en ai deux.
22
00:04:59,840 --> 00:05:02,240
Le plus jeune, Vladimir ?
23
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
Nous venons de Kiev.
24
00:05:08,920 --> 00:05:10,600
Arr�tez !
25
00:05:11,160 --> 00:05:12,560
Il sert Iaropolk.
26
00:05:13,240 --> 00:05:14,800
On peut partager.
27
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
- On est g�n�reux.
- Partager ?
28
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
Partager ?
29
00:05:23,000 --> 00:05:25,360
Iaropolk a les meilleurs hommes,
30
00:05:25,840 --> 00:05:28,120
la meilleure cit�,
et �a ne lui suffit pas.
31
00:05:46,160 --> 00:05:47,200
D�coche !
32
00:05:47,400 --> 00:05:48,840
Qu'est-ce que tu attends ?
33
00:06:01,560 --> 00:06:03,000
Halte !
34
00:06:03,200 --> 00:06:04,400
Iaropolk...
35
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
Mon prince !
Ils ont tu� Lyut !
36
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Trouve un accord avec ton fr�re.
37
00:06:19,760 --> 00:06:21,520
Nous le payerons.
38
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
De l'or pour le mort.
Rien de plus.
39
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
Tu as tu� mon homme !
40
00:06:26,760 --> 00:06:30,000
- Que vais-je faire de toi ?
- Cette b�te �tait un pr�sent.
41
00:06:30,200 --> 00:06:31,840
Pour ma fianc�e.
42
00:06:32,440 --> 00:06:34,040
Tes hommes me l'ont vol�e !
43
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
Je t'en aurais fait cadeau.
44
00:06:37,600 --> 00:06:39,280
� ton mariage.
45
00:06:40,760 --> 00:06:42,160
Viens, mon fr�re.
46
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
Tu n'es pas invit� !
47
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
En route pour Polotsk.
Ma fianc�e m'attend.
48
00:06:54,440 --> 00:06:55,680
Ne perdons pas de temps.
49
00:07:07,720 --> 00:07:09,800
Tuez-les tous.
50
00:07:31,360 --> 00:07:32,480
Regarde !
51
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
Rogvold ! Des cavaliers arrivent !
52
00:07:36,120 --> 00:07:36,760
Vite !
53
00:07:45,240 --> 00:07:47,120
D�gagez ! Rogvold !
54
00:07:47,880 --> 00:07:49,600
D�p�chez-vous !
55
00:07:49,800 --> 00:07:51,760
C'est leur guerre. Fermez les portes !
56
00:07:58,600 --> 00:07:59,480
Ouvrez !
57
00:08:23,600 --> 00:08:27,560
Le sang vers� appelle la vengeance.
58
00:08:27,760 --> 00:08:32,240
Iaropolk a choisi de me sacrifier
au nom de la loi.
59
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
Ici, dans la cit� de son ennemi,
60
00:08:36,360 --> 00:08:39,000
le prince Rogvold.
61
00:08:39,920 --> 00:08:42,120
Il voulait prouver � tous
62
00:08:42,320 --> 00:08:45,240
qu'il n'�tait pas responsable
de la mort d'Oleg.
63
00:08:46,200 --> 00:08:48,480
Pourtant, ses mains �taient tach�es
64
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
du sang de son fr�re.
65
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
Iaropolk, r�ponds-moi !
66
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
Est-ce moi qu'il fuyait ?
67
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
Est-ce moi qui l'ai pouss� ?
68
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
Tes hommes nous poursuivaient.
69
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
Tu as servi mon p�re.
70
00:09:12,320 --> 00:09:15,280
Il est mort, alors que tu es en vie.
71
00:09:17,680 --> 00:09:19,440
Tu as servi mon fr�re.
72
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
Et il est mort.
73
00:09:25,440 --> 00:09:27,000
Peut-�tre suis-je encore en vie
74
00:09:28,680 --> 00:09:30,840
parce que tu ne m'as jamais servi ?
75
00:09:35,920 --> 00:09:37,000
C'est ton tour.
76
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
Ex�cutez-le.
Il n'a pas su prot�ger mon fr�re.
77
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
Si vous vous y opposez, dites-le.
78
00:09:45,560 --> 00:09:46,800
Nous irons dehors.
79
00:09:50,480 --> 00:09:52,400
C'est tout ce que tu as � dire ?
80
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
Allez !
81
00:10:05,840 --> 00:10:06,480
Pr�t ?
82
00:10:08,720 --> 00:10:10,560
Attends...
83
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
Aide-moi.
84
00:10:16,720 --> 00:10:18,280
Je ne veux pas...
85
00:10:19,120 --> 00:10:22,920
revoir son p�re
avec les cheveux tach�s de sang.
86
00:10:27,320 --> 00:10:28,920
Dis � mon p�re
87
00:10:29,120 --> 00:10:30,960
que j'ai enterr�
son dieu de la guerre.
88
00:10:31,920 --> 00:10:33,440
Dis-lui toi-m�me.
89
00:10:38,600 --> 00:10:39,640
Aux armes !
90
00:10:39,840 --> 00:10:41,720
On ex�cute pas quelqu'un deux fois !
91
00:10:43,400 --> 00:10:44,920
Arr�tez !
92
00:10:46,080 --> 00:10:47,760
Il n'y a qu'une seule ex�cution !
93
00:10:52,480 --> 00:10:53,640
Il a raison.
94
00:10:54,440 --> 00:10:55,280
Reculez.
95
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
Recule, Varyazhko !
96
00:10:57,480 --> 00:10:58,520
Reculez !
97
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Laissez-le partir.
98
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
Il a raison.
99
00:11:11,360 --> 00:11:13,440
- Tu n'aurais pas d�...
- Iaropolk !
100
00:11:14,680 --> 00:11:17,040
Tu es coupable de la mort d'Oleg !
101
00:11:17,240 --> 00:11:18,680
Tu connais la loi !
102
00:11:18,880 --> 00:11:21,120
Par la loi viendra la vengeance !
103
00:11:21,320 --> 00:11:23,760
Ton fr�re Vladimir
est toujours en vie, lui !
104
00:11:26,080 --> 00:11:27,240
Tu vois ?
105
00:12:04,920 --> 00:12:06,840
Nous voici � Polotsk.
106
00:12:16,800 --> 00:12:18,680
Voil� un pr�tendant pour toi.
107
00:12:18,880 --> 00:12:22,160
J'ai suivi le prince jusqu'� Novgorod
puis vers le nord,
108
00:12:22,360 --> 00:12:24,720
chez les Vikings.
Nous voil� � ta porte.
109
00:12:24,920 --> 00:12:28,520
- Iaropolk n'est pas mon ennemi.
- Mais il n'est pas ton alli�.
110
00:12:28,960 --> 00:12:30,720
Tu voulais qu'ils s'entre-tuent ?
111
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
C'est pour �a que tu m'as aid� ?
112
00:12:35,160 --> 00:12:36,800
Ce n'est pas ma guerre.
113
00:12:37,600 --> 00:12:39,080
Maintenant, �a l'est.
114
00:12:39,480 --> 00:12:40,920
- Pourquoi �tre venus ?
- P�re !
115
00:12:42,360 --> 00:12:43,880
Qui est le pr�tendant ?
116
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Moi, Vladimir.
117
00:12:48,120 --> 00:12:48,960
Sois patient.
118
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
Prince de la maison de Riourik.
119
00:12:57,120 --> 00:12:59,720
Vladimir ? On m'a parl� de toi.
120
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
On dit que pour �viter
un conflit avec ton fr�re,
121
00:13:05,840 --> 00:13:07,520
tu as fui vers le nord.
122
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
J'ai enr�l� des Vikings.
123
00:13:13,280 --> 00:13:16,560
Pourquoi les amener � nos portes ?
Ton fr�re n'est pas ici.
124
00:13:17,040 --> 00:13:20,880
Je suis venu pour toi.
Je veux te rendre heureuse,
125
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
t'offrir les clefs
de notre future demeure.
126
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Tiens.
127
00:13:27,160 --> 00:13:29,320
Prends-le, c'est la coutume.
128
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
� quoi bon, si tu pars en guerre ?
129
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
� deux, c'est mieux.
130
00:13:41,760 --> 00:13:43,720
Si tu as peur,
emm�ne tes guerriers.
131
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
Qu'en dis-tu ?
132
00:13:49,400 --> 00:13:51,280
Peut-�tre qu'elle n'aime pas les coqs.
133
00:14:07,400 --> 00:14:08,840
Tu veux des guerriers.
134
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
Si je suis venu, c'est pour toi.
135
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
P�re, c'est vous qu'il est venu voir.
136
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
On peut parler.
137
00:14:19,200 --> 00:14:19,800
Attends.
138
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
Nous venons de parler.
Tu peux l�cher ce coq.
139
00:14:23,000 --> 00:14:24,720
- Tu ne me connais pas.
- D�trompe-toi.
140
00:14:24,920 --> 00:14:25,880
Silence !
141
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
- Alors parle.
- Tu es s�r ?
142
00:14:28,560 --> 00:14:29,240
Je t'�coute.
143
00:14:29,440 --> 00:14:30,680
Tais-toi !
144
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
Tu es le fils d'une esclave.
145
00:14:43,960 --> 00:14:45,880
Jamais je n'�pouserai
un fils d'esclave.
146
00:14:46,360 --> 00:14:47,120
Tais-toi !
147
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
- Il n'est pas prince ?
- Si.
148
00:14:49,720 --> 00:14:53,280
Ton fr�re, lui, �tait un prince.
Toi, tu n'es rien.
149
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
Tu es s�r ?
150
00:15:01,600 --> 00:15:03,960
- J'aimais ma m�re.
- Alors vas-y.
151
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Cache mon fils.
152
00:15:20,080 --> 00:15:22,920
C'�tait sa premi�re bataille.
153
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
Pour ses fr�res,
il n'�tait pas un prince,
154
00:15:26,160 --> 00:15:28,120
mais un b�tard, fils de servante.
155
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
Mais la loi lui donnait le droit
156
00:15:30,440 --> 00:15:32,520
de d�fier son fr�re a�n�,
157
00:15:32,720 --> 00:15:35,280
le prince Iaropolk,
et ainsi devenir son �gal.
158
00:15:35,720 --> 00:15:37,080
Plus de fum�e !
159
00:15:38,520 --> 00:15:40,600
C'est pour cette raison que Vladimir
160
00:15:40,800 --> 00:15:43,200
voulait s'allier au prince de Polotsk.
161
00:15:44,200 --> 00:15:46,440
Mais voil� que nous l'affrontions.
162
00:15:46,640 --> 00:15:50,120
Car seul un fou se laisse insulter
sans chercher � se venger.
163
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Un fou, ou un esclave.
164
00:16:02,840 --> 00:16:04,920
Envoyons le Berserker.
Je suivrai les Vikings.
165
00:16:05,120 --> 00:16:07,160
On chargera vers les portes.
166
00:16:18,680 --> 00:16:19,880
La porte !
167
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
Ne les laissez pas entrer !
168
00:16:24,880 --> 00:16:27,240
L'heure est venue. Bois.
169
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
Assouvis ta vengeance.
170
00:16:40,080 --> 00:16:45,080
Ils ont abattu notre dieu.
Il faut les punir, il faut le venger.
171
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
Vengeance !
172
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Que fais-tu l� ?
On ne t'a pas invit�.
173
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Tu en veux ?
174
00:17:10,560 --> 00:17:12,360
Donnez-lui la coupe de la Fureur.
175
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
Vladimir !
176
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Vladimir !
177
00:19:47,120 --> 00:19:51,040
Elle a chang� d'avis.
Elle veut devenir ta femme.
178
00:20:20,040 --> 00:20:21,880
Montre-lui qui est le ma�tre !
179
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
Montre-lui qui est le ma�tre !
180
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
Ils sont morts...
181
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
Le petit fr�re est l�.
182
00:23:35,480 --> 00:23:38,320
O� �tais-tu cach� ?
Toute la famille est r�unie.
183
00:23:38,520 --> 00:23:40,680
- Laisse-moi !
- Ne le touche pas !
184
00:23:40,880 --> 00:23:41,760
Silence !
185
00:23:41,960 --> 00:23:43,760
- L�che-la.
- Quoi ?
186
00:23:44,440 --> 00:23:45,960
Elle vient avec nous.
187
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
- Elle te trahira.
- Et lui aussi.
188
00:23:48,520 --> 00:23:50,000
On l'emm�ne � la guerre ?
189
00:23:51,160 --> 00:23:54,880
Il n'y aura pas de guerre.
Je compte faire la paix.
190
00:23:56,800 --> 00:23:58,880
Tu veux courber l'�chine ?
191
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
- C'est �a ?
- Mon fr�re me traitera en �gal.
192
00:24:03,040 --> 00:24:05,400
Iaropolk payera pour la mort d'Oleg.
193
00:24:05,600 --> 00:24:06,640
Avec de l'or,
194
00:24:08,000 --> 00:24:09,520
pour moi et mes hommes.
195
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
Il a tu� Oleg, l'as-tu oubli� ?
196
00:24:13,560 --> 00:24:15,160
Les gens ne changent pas.
197
00:24:16,040 --> 00:24:17,440
Nous irons � Kiev.
198
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
En paix.
199
00:24:33,680 --> 00:24:35,040
Tu viendras avec moi.
200
00:24:36,000 --> 00:24:37,160
Tu seras ma femme.
201
00:24:44,440 --> 00:24:46,160
Et je t'aimerai.
202
00:25:48,640 --> 00:25:51,880
- Il n'y a personne.
- O� sont-ils pass�s ?
203
00:25:53,520 --> 00:25:55,120
O� sont-ils ?
204
00:26:14,840 --> 00:26:17,040
Loban ! Va voir le mage.
205
00:26:17,240 --> 00:26:18,400
Suivez-moi !
206
00:26:54,920 --> 00:26:57,240
Je suis le fr�re de votre prince.
207
00:26:58,560 --> 00:27:01,000
Appelez Iaropolk,
je veux lui parler.
208
00:27:14,960 --> 00:27:16,680
O� sont-ils ? Parle !
209
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Ils sont partis.
210
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
Viens voir.
211
00:27:42,160 --> 00:27:44,400
La hache de ton p�re.
212
00:27:45,720 --> 00:27:47,280
Cet endroit a �t� occup�.
213
00:27:47,760 --> 00:27:50,760
Tu veux savoir pourquoi
les gens ne changent pas ?
214
00:27:52,080 --> 00:27:53,360
Ils ne veulent pas.
215
00:27:57,280 --> 00:28:02,120
Iaropolk avait mont� le camp
� un jour de Kiev.
216
00:28:02,320 --> 00:28:06,920
Il avait rassembl� une grande arm�e
pour d�faire la n�tre d'un seul coup.
217
00:28:07,120 --> 00:28:11,360
Vladimir envoya des hommes
pour proposer une rencontre.
218
00:28:11,560 --> 00:28:13,200
Iaropolk lui r�pondit
219
00:28:13,400 --> 00:28:17,520
qu'il ne parlerait pas avec un b�tard.
Kiev allait �tre notre tombeau.
220
00:28:18,640 --> 00:28:21,240
Mais la chance nous sourit.
221
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
C'est quoi ? Un jouet ?
222
00:28:25,160 --> 00:28:28,440
- O� as-tu trouv� �a ?
- Ici. Ce n'est qu'un jouet.
223
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
Ils ont cru pouvoir nous distancer !
224
00:28:38,360 --> 00:28:39,240
Une bonne lame !
225
00:28:39,440 --> 00:28:42,960
J'ai aper�u la banni�re de Iaropolk.
J'ai cru que c'�tait lui,
226
00:28:43,160 --> 00:28:45,080
mais ce n'�tait qu'une femme.
227
00:28:49,280 --> 00:28:52,200
- Je suis la femme de ton fr�re.
- De mon fr�re ?
228
00:28:53,360 --> 00:28:54,120
De Iaropolk ?
229
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
Que fais-tu ici ?
Ton mari t'a envoy�e ?
230
00:28:57,920 --> 00:29:00,080
Iaropolk m'envoie chez moi,
� Korsoun,
231
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
pour la dur�e de la guerre.
232
00:29:03,040 --> 00:29:05,920
Le p�re Anastasius
me fera traverser l'Empire.
233
00:29:06,120 --> 00:29:07,320
Korsoun ?
234
00:29:08,680 --> 00:29:11,160
Tout le monde sait pour Polotsk.
235
00:29:19,960 --> 00:29:22,000
Il vous a laiss�
partir avec elle ?
236
00:29:22,200 --> 00:29:23,280
Avec lui.
237
00:29:24,320 --> 00:29:28,920
On doit l'emmener � Glina.
Il y va pour immerger des gens dans l'eau.
238
00:29:30,400 --> 00:29:32,080
Renvoie ce guerrier � mon fr�re.
239
00:29:37,320 --> 00:29:39,000
Regarde-moi.
240
00:29:41,480 --> 00:29:44,160
J'ai � te parler. Viens.
241
00:29:46,880 --> 00:29:48,040
Allez, viens !
242
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
Fais voir ta main.
243
00:29:58,880 --> 00:30:00,560
Assieds-toi.
244
00:30:01,880 --> 00:30:05,600
Les coffres ne sont plus l�.
Iaropolk les a pris avec lui.
245
00:30:05,800 --> 00:30:07,320
Pourquoi ?
246
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
Il recrute des combattants.
247
00:30:12,480 --> 00:30:16,680
Non, je voulais dire :
pourquoi je te laisserais en vie ?
248
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Je ferai venir Iaropolk ici.
249
00:30:26,880 --> 00:30:28,840
Pourquoi accepterait-il ?
250
00:30:30,280 --> 00:30:31,640
Vous tenez Irina.
251
00:30:35,000 --> 00:30:36,640
Elle porte son enfant.
252
00:30:47,200 --> 00:30:51,080
Arr�te ! �a suffit comme �a.
253
00:30:51,960 --> 00:30:54,000
Allez, �a suffit !
254
00:30:54,920 --> 00:30:56,120
Demande-lui...
255
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
o� est ta femme.
256
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
Elle est vivante ?
257
00:31:00,000 --> 00:31:01,280
Elle est vivante.
258
00:31:01,480 --> 00:31:02,840
Que veut-il en �change ?
259
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Rien.
260
00:31:04,920 --> 00:31:07,640
Il t'attend pour n�gocier la paix.
261
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
N'y va pas.
262
00:31:09,760 --> 00:31:12,520
Envoie ton arm�e
prendre position autour de la ville.
263
00:31:13,280 --> 00:31:15,440
Apr�s �a, tu pourras n�gocier.
264
00:31:16,360 --> 00:31:17,720
O� as-tu trouv� �a ?
265
00:31:17,920 --> 00:31:19,840
Vladimir te l'offre.
266
00:31:20,240 --> 00:31:21,840
Quand ils verront ton arm�e,
267
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
ils jetteront Irina
du haut des remparts.
268
00:31:25,480 --> 00:31:26,920
Ils la tiennent.
269
00:31:33,080 --> 00:31:34,560
Alors nous n�gocierons.
270
00:32:18,920 --> 00:32:20,800
Je ne comprends pas.
271
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
Pourquoi tu n'as pas donn� mon nom
� mon fils ?
272
00:32:26,160 --> 00:32:27,320
Tu n'es pas revenu.
273
00:32:35,720 --> 00:32:36,640
Il est l� !
274
00:33:08,160 --> 00:33:09,760
O� est ma femme ?
275
00:33:13,000 --> 00:33:15,480
Irina, ton mari te demande.
276
00:33:32,320 --> 00:33:33,360
Tout va bien ?
277
00:33:36,160 --> 00:33:37,440
Attends-moi.
278
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
O� est mon fr�re ?
279
00:33:45,960 --> 00:33:47,320
Il t'attend.
280
00:34:14,120 --> 00:34:16,680
- Reste ici.
- Tu y vas sans moi ?
281
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
Reste ici.
282
00:34:21,720 --> 00:34:25,520
Vous avez retourn� la terre.
Vous cherchiez quelque chose ?
283
00:34:27,840 --> 00:34:29,000
Et il l'a trouv�.
284
00:34:33,520 --> 00:34:34,480
Toi, viens.
285
00:35:25,040 --> 00:35:26,600
O� l'as-tu trouv� ?
286
00:35:30,200 --> 00:35:31,440
�a me regarde.
287
00:35:34,760 --> 00:35:36,400
Je croyais qu'Oleg l'avait vol�.
288
00:35:36,600 --> 00:35:37,920
Il l'avait vol�.
289
00:35:39,560 --> 00:35:41,400
Mais grand-m�re l'a confisqu�.
290
00:35:42,600 --> 00:35:44,640
Elle l'a enterr� et je l'ai retrouv�.
291
00:35:44,840 --> 00:35:46,200
Grand-m�re...
292
00:35:51,000 --> 00:35:52,760
Alors qu'est-ce qu'on fait ?
293
00:35:55,480 --> 00:35:56,720
On parle.
294
00:37:00,160 --> 00:37:01,200
O� tu vas ?
295
00:37:02,720 --> 00:37:04,520
Calme-toi !
296
00:37:05,000 --> 00:37:06,120
Calme-toi.
297
00:37:06,840 --> 00:37:07,760
Du calme !
298
00:37:18,720 --> 00:37:19,560
R�jouissons-nous !
299
00:37:20,160 --> 00:37:23,080
Le prince Iaropolk
d�nera � la table de ses anc�tres.
300
00:37:23,280 --> 00:37:25,040
Iaropolk !
301
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
Tiens-toi tranquille !
302
00:37:33,240 --> 00:37:34,480
Tranquille.
303
00:37:39,320 --> 00:37:40,720
Va-t'en.
304
00:37:49,600 --> 00:37:51,040
Laissez passer.
305
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
Laissez passer !
306
00:37:52,520 --> 00:37:53,600
Laissez passer !
307
00:37:54,760 --> 00:37:57,360
Dis � tes hommes
de rentrer chez eux.
308
00:37:58,040 --> 00:37:58,960
La guerre est finie.
309
00:38:09,720 --> 00:38:11,080
O� est Vladimir ?
310
00:38:12,520 --> 00:38:13,760
Vladimir ?
311
00:38:14,840 --> 00:38:17,000
Vladimir est le grand prince.
312
00:38:53,480 --> 00:38:57,040
Ce n'est qu'un b�tard.
Le fils d'une esclave !
313
00:38:57,680 --> 00:38:59,120
Il ne m�rite pas de vivre.
314
00:39:01,600 --> 00:39:02,840
Attends !
315
00:39:03,920 --> 00:39:05,240
Fyodor !
316
00:39:06,320 --> 00:39:08,840
Promets-moi que tu prot�geras Irina.
317
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
Si elle est encore en vie...
318
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
Fais attention.
319
00:39:26,400 --> 00:39:29,240
Ils partent pour Kiev.
Vladimir a promis de suivre
320
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
l'exemple de son p�re.
321
00:39:30,880 --> 00:39:32,320
Ce ne sont pas tous des tra�tres.
322
00:39:32,520 --> 00:39:34,160
Mais il ne reste que nous.
323
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
Il a raison, ils sont nombreux.
324
00:39:40,440 --> 00:39:44,480
Le fait qu'ils soient nombreux
n'en fait pas moins des tra�tres.
325
00:40:01,360 --> 00:40:04,320
Faisons ici le serment
de nous venger de Vladimir.
326
00:40:05,440 --> 00:40:09,680
Aujourd'hui, je retourne � la terre.
Seul le sang du b�tard me ram�nera.
327
00:40:09,880 --> 00:40:11,600
Seigneur, aie piti� de nous.
328
00:40:29,160 --> 00:40:32,640
Vladimir avait mis fin � la guerre.
Le peuple �tait revenu,
329
00:40:32,840 --> 00:40:35,200
mais il n'avait pas accept� Vladimir.
330
00:40:35,400 --> 00:40:39,760
Pour eux, il n'�tait qu'un b�tard,
un �tranger.
331
00:40:40,480 --> 00:40:44,720
Pour �tre accept�,
Vladimir devrait surpasser son fr�re.
332
00:40:44,920 --> 00:40:49,800
Et seul leur p�re avait �t�
un meilleur souverain.
333
00:40:50,000 --> 00:40:55,800
Ce soir-l�, tout le monde craignait
la vengeance du prince d�funt.
334
00:42:16,920 --> 00:42:17,960
Parle.
335
00:42:18,600 --> 00:42:20,720
Le d�funt est venu se venger
336
00:42:21,720 --> 00:42:22,840
de toi.
337
00:43:15,640 --> 00:43:17,240
Que faisais-tu ?
338
00:43:23,360 --> 00:43:25,520
Tu voulais le faire revenir
avec �a ?
339
00:43:27,560 --> 00:43:29,720
- Il est mort.
- Ne mens pas.
340
00:43:29,920 --> 00:43:31,400
Je t'ai vue lire.
341
00:43:33,800 --> 00:43:37,240
Oui, je lisais.
Et il reviendra � la vie.
342
00:43:38,480 --> 00:43:41,680
Tu ne le sais pas ?
Tous les morts ressusciteront.
343
00:43:42,680 --> 00:43:44,280
Ils se l�veront et marcheront.
344
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
Il se l�vera, tu dis ?
345
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
Alors ce ne sera pas lui.
346
00:44:34,640 --> 00:44:36,520
Ne t'inqui�te pas.
347
00:44:39,360 --> 00:44:42,160
J'�l�verai son fils
comme si c'�tait le mien.
348
00:44:43,160 --> 00:44:44,920
Fais-moi confiance.
349
00:44:45,400 --> 00:44:47,320
Je serai fort, comme son p�re.
350
00:45:00,720 --> 00:45:04,800
Les anciens dieux
n'avaient pas su prot�ger Iaropolk.
351
00:45:06,200 --> 00:45:09,000
Alors Vladimir les fit abattre.
352
00:45:11,560 --> 00:45:14,560
Puis il d�terra le dieu de son p�re
353
00:45:15,360 --> 00:45:17,320
pour s'approprier sa force
354
00:45:17,520 --> 00:45:19,280
et montrer � tous
355
00:45:19,480 --> 00:45:22,080
qu'il serait un prince
digne de son p�re.
356
00:45:25,360 --> 00:45:29,680
Mais le dieu de Sviatoslav
a soif de sang humain.
357
00:45:29,880 --> 00:45:32,800
C'est pour �a qu'il avait �t� enterr�.
358
00:45:48,960 --> 00:45:50,280
Toujours vivant.
359
00:46:07,480 --> 00:46:08,840
Le dieu a faim.
360
00:46:09,560 --> 00:46:11,680
Je lui offre mon fr�re.
361
00:46:29,200 --> 00:46:30,920
Il veut du sang frais.
362
00:46:34,640 --> 00:46:36,080
Il veut la vie.
363
00:46:43,520 --> 00:46:45,840
Es-tu digne de lui ?
364
00:46:47,040 --> 00:46:48,840
Es-tu digne du dieu de ton p�re ?
365
00:47:03,640 --> 00:47:05,920
Nous lui offrirons ce sacrifice !
366
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
Joignez-vous � moi !
367
00:47:14,120 --> 00:47:15,600
Partons.
368
00:47:19,640 --> 00:47:22,440
Le dieu de mon p�re
est le dieu de la gloire !
369
00:47:22,880 --> 00:47:25,000
Il nous prot�gera tous !
370
00:47:32,680 --> 00:47:34,560
Joignez-vous � moi !
371
00:48:42,880 --> 00:48:47,120
Nous tuerons le b�tard
et mettrons Irina sur le tr�ne.
372
00:48:48,160 --> 00:48:49,880
Et nous serons pr�s d'elle.
373
00:48:52,960 --> 00:48:55,520
Regarde, voil� les nomades.
374
00:49:12,560 --> 00:49:14,040
J'ai besoin de toi, Kagan.
375
00:49:16,040 --> 00:49:17,120
Kagan !
376
00:49:20,200 --> 00:49:22,560
Iaropolk est mort. J'ai son or !
377
00:49:23,200 --> 00:49:25,600
Je te rendrai riche,
mais en �change,
378
00:49:25,800 --> 00:49:27,680
aide-moi � tuer le prince !
379
00:50:00,600 --> 00:50:03,120
Tu te souviens du mur fragile
dans la basse ville ?
380
00:50:03,320 --> 00:50:05,680
- Je m'en souviens.
- Attends l�-bas.
381
00:50:23,200 --> 00:50:24,960
Allez, continue !
382
00:50:25,160 --> 00:50:26,520
J'en peux plus...
383
00:50:36,400 --> 00:50:37,800
Des Petchen�gues !
384
00:50:38,000 --> 00:50:40,280
Des Petchen�gues !
385
00:51:19,600 --> 00:51:20,760
Plus vite !
386
00:51:33,520 --> 00:51:34,320
Allez !
387
00:52:06,400 --> 00:52:08,600
Non ! Je t'en prie !
388
00:52:09,640 --> 00:52:13,160
Dis � tes hommes de reculer !
389
00:52:13,360 --> 00:52:16,280
Tu crois qu'il y a un autre prince
� Kiev ?
390
00:52:18,160 --> 00:52:18,840
Arr�te !
391
00:52:19,040 --> 00:52:20,920
Tu le veux ?
392
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
Je le sors tout de suite.
Il pourrira au soleil !
393
00:52:25,480 --> 00:52:26,280
Reculez !
394
00:52:26,720 --> 00:52:28,080
Reculez !
395
00:52:33,120 --> 00:52:34,280
Kagan, recule !
396
00:52:34,800 --> 00:52:36,200
Piti� !
397
00:52:36,400 --> 00:52:37,960
Je t'arracherai les yeux !
398
00:52:41,280 --> 00:52:42,080
Recule.
399
00:52:43,240 --> 00:52:44,520
Rends-moi Irina.
400
00:52:44,720 --> 00:52:46,840
- C'est fini.
- Rends-la-moi.
401
00:52:47,360 --> 00:52:49,320
La ville sera �pargn�e.
402
00:52:50,560 --> 00:52:52,600
Tu as ma parole
et celle de Iaropolk.
403
00:52:53,560 --> 00:52:55,400
J'ai son or.
404
00:52:55,600 --> 00:52:57,680
Si je les paye, ils partiront.
405
00:52:58,320 --> 00:52:59,440
L'attaque cessera.
406
00:53:02,720 --> 00:53:04,480
Rends-moi Irina.
407
00:53:05,720 --> 00:53:06,760
Vladimir !
408
00:53:07,840 --> 00:53:09,760
Je t'ai laiss� la vie sauve
409
00:53:09,960 --> 00:53:11,480
et voil� ce que tu en fais...
410
00:53:11,680 --> 00:53:14,360
Si tu changes d'avis,
tu sais o� me trouver.
411
00:53:18,160 --> 00:53:19,760
Le prince a choisi la guerre !
412
00:53:21,160 --> 00:53:22,520
Laisse-moi partir.
413
00:53:22,720 --> 00:53:25,160
Je t'en supplie, laisse-moi partir.
414
00:53:26,280 --> 00:53:29,120
Laisse-moi partir et sauve la ville.
415
00:53:34,360 --> 00:53:35,680
Laisse-la partir.
416
00:53:37,480 --> 00:53:39,120
Redonne-nous espoir.
417
00:53:48,320 --> 00:53:51,960
Je vous prot�gerai,
faites-moi confiance.
418
00:53:58,720 --> 00:54:01,120
Que faites-vous encore l� ?
419
00:54:02,320 --> 00:54:03,960
L'ennemi est � nos portes.
420
00:54:08,360 --> 00:54:11,080
Qui ne tient pas parole
devient notre ennemi.
421
00:54:12,640 --> 00:54:14,800
On ne se bat pas pour rien.
422
00:54:15,000 --> 00:54:17,280
Je te conseille de nous payer.
423
00:54:43,400 --> 00:54:46,000
C'est trop peu.
424
00:54:53,280 --> 00:54:54,800
De l'or romain.
425
00:55:07,960 --> 00:55:08,920
Alors ?
426
00:55:09,120 --> 00:55:12,000
Je vous ai pris pour des guerriers,
mais...
427
00:55:13,000 --> 00:55:14,880
vous n'�tes que des marchands !
428
00:55:25,160 --> 00:55:27,160
Tu nous dois bien plus.
429
00:55:31,800 --> 00:55:33,400
Donne-lui le Berserker.
430
00:55:44,720 --> 00:55:48,360
Pour ton or,
tu auras droit � un seul guerrier.
431
00:55:49,760 --> 00:55:51,320
Mais c'est le meilleur.
432
00:55:52,480 --> 00:55:53,520
Les Petchen�gues
433
00:55:53,720 --> 00:55:57,880
ont soif de rapine. Et Varyazhko
avait rassembl� tous ceux de la steppe
434
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
aux portes de Kiev.
435
00:55:59,760 --> 00:56:01,640
Alors Vladimir a choisi d'envoyer
436
00:56:01,840 --> 00:56:06,240
un bataillon hors des remparts
pour attirer la cavalerie ennemie.
437
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
Tout le monde savait
438
00:56:09,200 --> 00:56:12,120
qu'ils ne reviendraient pas.
On envoya des volontaires.
439
00:56:15,520 --> 00:56:17,440
- Au signal, foncez vers le mur.
- D'accord.
440
00:56:17,960 --> 00:56:21,080
Fyodor, l'ancien chef de guerre
de Iaropolk en prit la t�te.
441
00:56:22,400 --> 00:56:26,160
Il priait un autre dieu que le n�tre,
mais c'�tait un grand guerrier.
442
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
Seigneur, puisses-tu nous prot�ger.
443
00:56:35,680 --> 00:56:37,760
Donne �a � mon fils, Ioann.
444
00:56:42,280 --> 00:56:43,320
Bonne chance.
445
00:56:43,520 --> 00:56:45,400
Je m'en remets au Seigneur.
446
00:56:46,320 --> 00:56:48,160
Quel seigneur sers-tu ?
447
00:56:49,160 --> 00:56:52,000
Je suis un esclave de Dieu
et de personne d'autre.
448
00:56:57,120 --> 00:56:58,040
Puisse-t-il t'aider.
449
00:56:58,560 --> 00:57:00,520
Plus vite, plus vite !
450
00:58:15,480 --> 00:58:16,600
Fyodor !
451
00:58:38,480 --> 00:58:39,680
Poussez !
452
00:59:03,720 --> 00:59:04,640
Fyodor !
453
00:59:08,080 --> 00:59:09,120
En avant !
454
00:59:24,880 --> 00:59:26,480
Tous ensemble !
455
00:59:37,240 --> 00:59:38,560
Formez un cercle !
456
00:59:40,040 --> 00:59:42,720
Formez un cercle !
Levez vos boucliers !
457
00:59:43,760 --> 00:59:45,040
Resserrez-vous !
458
00:59:55,760 --> 00:59:56,880
Ouvrez !
459
01:00:17,920 --> 01:00:18,960
Attention !
460
01:00:23,000 --> 01:00:23,840
Le signal !
461
01:00:24,040 --> 01:00:26,240
Le signal !
Pr�parez les roues !
462
01:00:36,240 --> 01:00:38,360
Pr�parez les roues !
463
01:00:38,560 --> 01:00:39,800
Vite !
464
01:00:43,240 --> 01:00:45,560
Le signal !
Tous aux remparts !
465
01:00:45,760 --> 01:00:47,320
Aux remparts !
466
01:01:17,440 --> 01:01:18,640
Fyodor !
467
01:01:23,200 --> 01:01:24,760
Les torches !
468
01:01:31,600 --> 01:01:33,920
Les remparts aussi
vont prendre feu !
469
01:01:37,440 --> 01:01:39,000
J'ai r�v� de ma m�re.
470
01:01:39,880 --> 01:01:42,240
Nous ne mourrons pas aujourd'hui.
471
01:02:15,520 --> 01:02:17,160
Envoyez toutes les roues !
472
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
Allez ! Plus vite !
473
01:02:57,920 --> 01:02:59,040
De l'eau.
474
01:03:00,240 --> 01:03:02,600
De l'eau aux remparts ! Vite !
475
01:03:06,040 --> 01:03:06,720
Plus vite !
476
01:03:19,400 --> 01:03:20,920
Dieu, aie piti� de nous.
477
01:04:36,360 --> 01:04:38,480
Le dieu de mon p�re nous a sauv�s.
478
01:04:40,680 --> 01:04:41,840
Remercions-le.
479
01:04:49,720 --> 01:04:52,920
Les Petchen�gues reviendront.
Les soldats resteront sur le rempart.
480
01:05:05,200 --> 01:05:06,800
Tu sais faire du feu ?
481
01:05:07,320 --> 01:05:08,200
Bien s�r.
482
01:05:08,400 --> 01:05:09,560
Viens nous aider.
483
01:05:10,280 --> 01:05:12,160
Mon p�re m'a dit d'attendre.
484
01:05:12,360 --> 01:05:14,720
Le dieu nous a envoy� la pluie.
485
01:05:17,120 --> 01:05:19,160
Tu peux nous sauver.
486
01:05:31,920 --> 01:05:34,440
Je vois mon p�re !
487
01:05:34,640 --> 01:05:36,840
Je vois mon p�re !
488
01:05:37,520 --> 01:05:39,480
Je vois ma m�re !
489
01:05:39,680 --> 01:05:41,720
Je vois ma m�re !
490
01:05:42,520 --> 01:05:45,040
Je vois mon ma�tre !
491
01:05:45,240 --> 01:05:47,840
Je vois mon ma�tre !
492
01:05:48,040 --> 01:05:50,920
Il se tient dans un jardin
493
01:05:51,120 --> 01:05:53,920
vert et luxuriant !
494
01:05:54,120 --> 01:05:57,160
Il se tient dans un jardin
495
01:05:57,360 --> 01:05:59,560
vert et luxuriant !
496
01:05:59,760 --> 01:06:02,080
Il m'attend !
497
01:06:02,280 --> 01:06:04,360
Il m'attend !
498
01:06:04,560 --> 01:06:06,360
Il m'attend !
499
01:06:10,880 --> 01:06:13,280
Papa, je vais nous sauver !
500
01:06:24,640 --> 01:06:25,600
Rentrons.
501
01:06:26,200 --> 01:06:27,880
Ils m'ont demand� de les sauver.
502
01:06:28,080 --> 01:06:29,960
Tu les sauveras.
Rentrons � la maison.
503
01:06:33,480 --> 01:06:35,000
Qu'y a-t-il ?
504
01:06:36,160 --> 01:06:38,720
L'enfant a �t� choisi.
Il va nous sauver.
505
01:06:38,920 --> 01:06:40,360
O� est ton mari ?
506
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Vladimir !
507
01:06:43,560 --> 01:06:44,600
Poussez-vous !
508
01:06:46,760 --> 01:06:48,400
Papa !
509
01:06:50,240 --> 01:06:51,680
Papa !
510
01:06:55,520 --> 01:06:56,880
Poussez-vous !
511
01:07:08,840 --> 01:07:11,240
Tu les entends ? Ils festoient.
512
01:07:13,360 --> 01:07:15,800
Tu ne devrais pas les rejoindre ?
513
01:07:29,920 --> 01:07:31,360
N'aie pas peur.
514
01:07:32,840 --> 01:07:35,720
Ils croient que la puissance
de mon p�re est revenue.
515
01:07:51,800 --> 01:07:53,160
Vladimir !
516
01:08:18,040 --> 01:08:19,240
Ils vont le tuer.
517
01:08:19,440 --> 01:08:23,360
- Non, c'est un guerrier. On parie ?
- Tu auras mon couteau s'il survit.
518
01:08:31,560 --> 01:08:33,440
Qui adorez-vous ?
519
01:08:33,600 --> 01:08:35,720
Ces totems ne sont pas des dieux !
520
01:08:35,920 --> 01:08:38,520
- Abattez les poteaux !
- Ob�issez !
521
01:08:40,000 --> 01:08:40,960
Abattez-les !
522
01:08:42,520 --> 01:08:44,120
Abattez les poteaux !
523
01:08:55,000 --> 01:08:56,400
Vladimir !
524
01:08:58,960 --> 01:09:00,320
Mon prince.
525
01:09:01,560 --> 01:09:02,280
D�p�che-toi.
526
01:09:04,960 --> 01:09:06,280
Vas-y.
527
01:09:26,400 --> 01:09:28,040
Que Dieu nous prot�ge.
528
01:09:30,280 --> 01:09:31,040
Papa.
529
01:09:32,520 --> 01:09:33,560
On va mourir ?
530
01:09:37,280 --> 01:09:38,360
Non.
531
01:09:39,760 --> 01:09:43,000
Je te l'ai dit,
la mort n'existe pas.
532
01:09:43,840 --> 01:09:46,400
Celui qui s'abrite
dans le jardin secret du Tr�s-Haut
533
01:09:47,080 --> 01:09:49,240
repose � l'ombre du Tout-Puissant.
534
01:09:49,920 --> 01:09:54,160
Je dis de l'�ternel qu'Il est
mon refuge et ma forteresse,
535
01:09:55,240 --> 01:09:58,480
mon Dieu en qui j'ai foi.
536
01:09:58,680 --> 01:10:02,760
C'est Lui qui te d�livre
du filet de l'oiseleur
537
01:10:02,960 --> 01:10:04,880
et de la peste qui fait des ravages.
538
01:10:05,040 --> 01:10:07,320
Tu es en s�curit� sous son aile.
539
01:10:07,520 --> 01:10:10,240
Sa v�rit� sera ton armure
et ton bouclier.
540
01:10:10,440 --> 01:10:13,480
Tu n'as donc pas � craindre
les terreurs de la nuit
541
01:10:13,680 --> 01:10:16,840
ni les fl�ches
qui volent dans la journ�e,
542
01:10:17,360 --> 01:10:20,040
ou bien la peste
qui r�de dans l'obscurit�,
543
01:10:20,240 --> 01:10:22,440
ou encore le coup fatal
544
01:10:23,400 --> 01:10:25,200
qui frappe � l'heure de midi.
545
01:10:25,400 --> 01:10:26,680
Mon fils !
546
01:10:27,000 --> 01:10:28,120
Fyodor !
547
01:10:31,080 --> 01:10:31,960
Mon fils.
548
01:10:47,600 --> 01:10:48,840
Fyodor !
549
01:10:51,520 --> 01:10:52,560
J'ai gagn� !
550
01:10:57,360 --> 01:10:58,240
Quoi ?
551
01:11:00,080 --> 01:11:01,360
Quoi ?
552
01:11:36,400 --> 01:11:40,680
Aimer les dieux, c'est leur offrir
ce que l'on ch�rit le plus.
553
01:11:42,480 --> 01:11:44,920
Gr�ce � ce sacrifice,
ils nous prot�geront.
554
01:12:15,840 --> 01:12:17,240
Il t'avait pr�venu.
555
01:12:19,720 --> 01:12:22,320
Tu n'es pas d'ici.
Comme les Vikings.
556
01:12:26,440 --> 01:12:28,280
Tu apportes le malheur.
557
01:13:13,520 --> 01:13:16,200
Nous le reverrons.
Tu m'entends ?
558
01:13:20,440 --> 01:13:22,000
Nous le reverrons.
559
01:13:22,440 --> 01:13:23,920
La mort n'existe pas.
560
01:13:25,400 --> 01:13:26,600
Elle existe.
561
01:13:41,720 --> 01:13:44,080
Ils ne doivent pas te voir comme �a.
562
01:13:45,840 --> 01:13:47,720
Je t'en prie, laisse-moi partir.
563
01:13:50,120 --> 01:13:51,280
Je t'en prie.
564
01:14:48,240 --> 01:14:51,680
Malgr� le sacrifice fait aux dieux,
les Petchen�gues sont revenus.
565
01:14:52,920 --> 01:14:56,200
Tout le monde savait que cette fois,
la ville �tait condamn�e.
566
01:14:57,600 --> 01:15:01,360
Alors Vladimir prit un risque
et provoqua la chance.
567
01:15:02,400 --> 01:15:05,360
Il accepta de rencontrer Varyazhko.
568
01:15:14,680 --> 01:15:16,160
Les casques.
569
01:15:25,520 --> 01:15:27,400
Quand la pluie tombera � nouveau,
570
01:15:29,320 --> 01:15:30,880
aie une pens�e pour moi.
571
01:15:38,400 --> 01:15:39,640
Qu'est-ce ?
572
01:15:42,680 --> 01:15:43,920
"Anna" ?
573
01:15:45,400 --> 01:15:46,640
Quoi ?
574
01:15:48,840 --> 01:15:50,120
"Anna".
575
01:15:51,000 --> 01:15:53,560
Ce n'est pas un nom de la r�gion,
576
01:15:53,720 --> 01:15:54,840
c'est grec.
577
01:15:56,040 --> 01:15:57,600
Comment le sais-tu ?
578
01:16:04,000 --> 01:16:05,800
Ce sont des lettres grecques.
579
01:16:06,960 --> 01:16:08,360
Regarde. "A",
580
01:16:09,440 --> 01:16:10,520
"N",
581
01:16:11,800 --> 01:16:13,680
"N", "A".
582
01:16:15,160 --> 01:16:17,120
Ensemble, elles font...
583
01:16:18,320 --> 01:16:19,120
Anna.
584
01:16:23,440 --> 01:16:25,280
�a veut dire "la gr�ce de Dieu".
585
01:16:25,880 --> 01:16:27,560
C'�tait mon nom au couvent.
586
01:16:29,360 --> 01:16:30,480
La gr�ce de Dieu ?
587
01:16:34,600 --> 01:16:38,840
On peut aimer une femme,
mais il y a aussi l'amour de Dieu.
588
01:16:39,040 --> 01:16:42,720
La Gr�ce de Dieu,
c'est l'amour que Dieu nous donne.
589
01:16:44,360 --> 01:16:45,960
Un don de dieu ?
590
01:16:46,160 --> 01:16:47,960
De quel dieu parles-tu ?
591
01:16:49,400 --> 01:16:50,760
Il n'y a qu'un dieu.
592
01:16:57,120 --> 01:16:58,400
Il t'aime.
593
01:16:59,360 --> 01:17:01,360
Et Il peut te sauver.
594
01:17:02,960 --> 01:17:04,640
Ne l'oublie pas.
595
01:17:08,080 --> 01:17:10,280
Prends �a, en souvenir.
596
01:17:50,960 --> 01:17:51,960
Allez-y.
597
01:18:04,880 --> 01:18:05,600
Vladimir.
598
01:18:16,040 --> 01:18:17,800
Ne les laissez pas s'enfuir !
599
01:18:24,960 --> 01:18:26,200
Ne reste pas l� !
600
01:18:52,840 --> 01:18:53,760
Par l�.
601
01:19:00,960 --> 01:19:01,560
Sautons !
602
01:19:45,200 --> 01:19:46,600
B�tard !
603
01:19:48,320 --> 01:19:49,680
Je sais que tu es l� !
604
01:19:56,440 --> 01:19:58,240
Est-ce que tu as peur ?
605
01:19:58,760 --> 01:20:00,080
R�ponds-moi !
606
01:20:44,400 --> 01:20:45,360
O� allez-vous ?
607
01:20:46,400 --> 01:20:49,840
On ne combat pas les Romains.
On a pass� un accord avec eux.
608
01:20:50,240 --> 01:20:51,040
Arr�tez !
609
01:20:52,000 --> 01:20:53,720
O� allez-vous ?
610
01:20:54,920 --> 01:20:56,200
Tra�tres !
611
01:21:12,200 --> 01:21:14,480
- O� est Rogneda ?
- Au temple.
612
01:21:14,680 --> 01:21:18,560
Tant que les Romains sont ici,
les Petchen�gues ne reviendront pas.
613
01:21:18,760 --> 01:21:22,040
L'Empire romain est le plus puissant.
614
01:21:22,800 --> 01:21:24,720
Prends ce qu'ils te donnent,
615
01:21:24,920 --> 01:21:26,720
mais ne leur fais pas confiance.
616
01:21:26,880 --> 01:21:29,400
Tu seras toujours un barbare pour eux.
617
01:21:30,560 --> 01:21:31,760
Mon fr�re...
618
01:21:36,760 --> 01:21:39,920
a pass� un accord avec eux
et les Petchen�gues l'ont respect�.
619
01:21:41,360 --> 01:21:43,880
Un accord ?
Ils ont recrut� ton p�re.
620
01:21:46,080 --> 01:21:48,560
Et quand il a d�sob�i,
621
01:21:49,440 --> 01:21:51,240
ils l'ont fait assassiner
622
01:21:51,840 --> 01:21:53,760
par les Petchen�gues.
623
01:21:55,680 --> 01:21:57,760
Il ne faut plus avoir peur.
624
01:22:02,920 --> 01:22:07,160
Ne craignons plus les Petchen�gues.
Apr�s la nuit vient le jour.
625
01:22:16,440 --> 01:22:18,440
J'ai besoin de l'aide des Romains.
626
01:22:24,240 --> 01:22:28,800
Ces richesses et ce l�opard
sont un cadeau de la part de l'empereur.
627
01:22:33,120 --> 01:22:34,720
Voici l'empereur Basile,
628
01:22:35,880 --> 01:22:38,280
son fr�re Constantine
629
01:22:39,480 --> 01:22:40,880
et sa s�ur Anna.
630
01:22:41,640 --> 01:22:42,640
Anna...
631
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
Un don de Dieu.
632
01:22:46,280 --> 01:22:47,600
Un don de Dieu.
633
01:22:54,560 --> 01:22:57,680
L'empereur promet la gloire
� toi et � tes hommes
634
01:22:58,600 --> 01:23:01,080
si vous reprenez
la ville de Korsoun,
635
01:23:01,280 --> 01:23:04,280
qui est entr�e en r�bellion.
636
01:23:11,960 --> 01:23:14,480
L'empereur te r�compensera
g�n�reusement.
637
01:23:16,680 --> 01:23:19,040
L'ambassadeur
veut conna�tre ta r�ponse.
638
01:23:19,680 --> 01:23:21,400
Je le ferai, mais pas pour l'or.
639
01:23:24,280 --> 01:23:26,080
Que veux-tu dire ?
640
01:23:26,240 --> 01:23:27,760
Que demandes-tu ?
641
01:23:28,600 --> 01:23:30,000
Le don de Dieu.
642
01:23:31,400 --> 01:23:32,520
C'est-�-dire ?
643
01:23:32,720 --> 01:23:33,600
Anna.
644
01:23:33,800 --> 01:23:37,040
C'est impossible.
Tu ne peux pas �pouser la noble Anna.
645
01:23:40,080 --> 01:23:42,960
M�me l'empereur germanique
ne l'a pas obtenue.
646
01:23:43,160 --> 01:23:45,040
Tu dois l'oublier.
647
01:23:48,600 --> 01:23:52,560
Tu auras ce que tu voudras,
mais pas Anna. Que veux-tu ?
648
01:23:55,920 --> 01:23:56,960
Je veux Anna
649
01:23:57,880 --> 01:23:59,080
pour femme.
650
01:24:17,960 --> 01:24:20,080
Tu as tenu parole.
651
01:24:22,400 --> 01:24:25,480
L'or romain,
c'est bon pour le moral des troupes.
652
01:24:31,360 --> 01:24:33,480
Les Vikings sont avec toi.
653
01:24:41,320 --> 01:24:44,080
- Viendras-tu avec nous ?
- O� �a ?
654
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Prier les dieux.
655
01:24:46,320 --> 01:24:50,480
Les Romains s'en vont. Il nous faut
leur protection face aux Petchen�gues.
656
01:24:52,760 --> 01:24:54,800
J'en ai fini avec les sacrifices.
657
01:24:59,840 --> 01:25:01,160
Vraiment ?
658
01:26:50,400 --> 01:26:51,760
Habille-toi.
659
01:26:59,120 --> 01:27:03,640
J'aurais pris ma propre vie apr�s.
Pour t'accompagner dans l'au-del�.
660
01:27:22,000 --> 01:27:23,680
Tu vas avoir un fils.
661
01:27:26,640 --> 01:27:27,800
Vraiment ?
662
01:27:30,440 --> 01:27:31,640
Oui.
663
01:27:39,320 --> 01:27:41,960
Tu voulais donc nous tuer
tous les trois ?
664
01:27:49,280 --> 01:27:50,800
Tu retournes � Polotsk.
665
01:27:51,360 --> 01:27:55,200
Quel est ce don que tu d�sires tant ?
Et de quel dieu ?
666
01:28:23,880 --> 01:28:27,000
Toute la nuit, du bruit est venu
du camp petchen�gue.
667
01:28:27,560 --> 01:28:30,200
Puis on entendit un hurlement.
668
01:28:31,280 --> 01:28:34,200
Tout le monde se pr�parait au pire.
669
01:28:35,040 --> 01:28:39,800
Les Romains avaient fini par accepter
de donner la main d'Anna � Vladimir.
670
01:28:40,000 --> 01:28:43,240
C'est parce qu'ils savaient
qu'assi�ger Korsoun
671
01:28:43,440 --> 01:28:45,240
relevait du suicide.
672
01:28:46,160 --> 01:28:49,440
Mais ce matin-l�,
�a n'avait gu�re d'importance.
673
01:28:50,120 --> 01:28:52,520
On sentait venir la mort
674
01:28:52,720 --> 01:28:54,680
� travers le brouillard.
675
01:28:57,120 --> 01:28:58,400
Halte.
676
01:29:15,320 --> 01:29:18,240
Que fais-tu l�, Putyata ?
O� sont les Petchen�gues ?
677
01:29:18,440 --> 01:29:21,760
Les Romains ont dit
qu'ils s'�taient alli�s � Vladimir.
678
01:29:21,960 --> 01:29:25,760
Les Petchen�gues n'attaqueront pas.
Les Romains tiennent le fils de Kagan
679
01:29:25,960 --> 01:29:28,240
pour s'assurer de leur ob�issance.
680
01:29:30,320 --> 01:29:31,720
Irina est en vie ?
681
01:29:33,280 --> 01:29:34,360
Elle vit.
682
01:29:34,560 --> 01:29:36,760
Varyazhko l'a emmen�e � Korsoun.
683
01:29:39,600 --> 01:29:42,800
Rassemble nos hommes.
Envoie tous nos �missaires.
684
01:29:43,000 --> 01:29:44,520
Je veux le don de Dieu.
685
01:29:59,720 --> 01:30:00,920
En route pour Korsoun !
686
01:31:04,360 --> 01:31:05,760
Faites place.
687
01:31:05,960 --> 01:31:07,360
Allez, faites place.
688
01:31:12,600 --> 01:31:14,560
Irina, approche.
689
01:31:17,000 --> 01:31:18,680
Traduis pour moi.
690
01:31:41,320 --> 01:31:42,600
Je suis Vladimir,
691
01:31:43,520 --> 01:31:45,280
un ami de votre empereur.
692
01:31:50,960 --> 01:31:53,160
Je jure sur la m�moire de mon p�re,
693
01:31:53,920 --> 01:31:55,600
Sviatoslav,
694
01:31:56,320 --> 01:31:59,280
que je ne partirai
qu'apr�s avoir conquis votre cit� !
695
01:32:04,280 --> 01:32:09,200
Mais si l'un d'entre vous
ouvre les portes pour moi...
696
01:32:11,160 --> 01:32:12,040
Toi.
697
01:32:12,560 --> 01:32:13,480
Ou toi.
698
01:32:14,120 --> 01:32:16,080
N'importe lequel d'entre vous !
699
01:32:16,280 --> 01:32:18,600
Je jure sur la m�moire de mes anc�tres
700
01:32:19,280 --> 01:32:21,080
que je ne tuerai personne.
701
01:32:23,120 --> 01:32:25,040
Je vous laisserai la vie sauve.
702
01:32:27,200 --> 01:32:28,960
Pr�servez vos vies
703
01:32:32,640 --> 01:32:34,480
et pr�servez votre cit� !
704
01:32:39,760 --> 01:32:41,400
Pr�servez vos vies.
705
01:33:17,080 --> 01:33:20,280
Attache le bracelet � la carte,
il saura que �a vient de moi.
706
01:33:54,920 --> 01:33:56,360
Regardez !
707
01:34:42,080 --> 01:34:43,040
Attends.
708
01:34:44,800 --> 01:34:46,960
Est-ce que tu le crois ?
709
01:34:52,480 --> 01:34:54,360
Elle m'a tout racont�.
710
01:34:54,840 --> 01:34:58,160
Elle m'a parl� de la conduite d'eau
� l'ext�rieur de la ville.
711
01:34:59,880 --> 01:35:03,040
Dis-moi,
es-tu le seul � �tre au courant ?
712
01:35:10,320 --> 01:35:13,200
- Je l'ai b�nie moi-m�me.
- O� est-elle ?
713
01:35:17,320 --> 01:35:18,880
Sur la Colline boueuse.
714
01:35:19,400 --> 01:35:21,800
Et tu lui as dessin� une carte,
c'est �a ?
715
01:35:21,960 --> 01:35:22,600
Mon P�re.
716
01:35:23,720 --> 01:35:24,960
Venez avec moi.
717
01:35:29,640 --> 01:35:31,200
Irina.
718
01:35:34,680 --> 01:35:36,400
Partout, c'est la m�me chose.
719
01:35:48,520 --> 01:35:49,480
Pourquoi ?
720
01:35:50,120 --> 01:35:50,880
Pourquoi ?
721
01:35:53,040 --> 01:35:54,680
Irina ! Pourquoi ?
722
01:35:55,240 --> 01:35:57,600
C'est un b�tard ! Un fils d'esclave !
723
01:35:58,560 --> 01:35:59,960
Que lui as-tu dit ?
724
01:36:00,160 --> 01:36:02,440
Vladimir ne l'�pargnera pas.
725
01:36:05,200 --> 01:36:07,480
Il va d�truire la conduite,
726
01:36:08,720 --> 01:36:10,440
la ville sera priv�e d'eau !
727
01:36:13,440 --> 01:36:14,640
As-tu �t� � lui ?
728
01:36:15,880 --> 01:36:16,680
R�ponds !
729
01:36:27,000 --> 01:36:27,960
Mon P�re,
730
01:36:28,800 --> 01:36:31,240
il va entrer.
Je veux me confesser.
731
01:36:31,840 --> 01:36:34,840
J'ai p�ch�.
Vous nous avez recueillis...
732
01:36:41,120 --> 01:36:44,880
et je vous ai demand� d'envoyer
cette fl�che... pour le sauver, lui.
733
01:36:47,120 --> 01:36:48,240
Regarde-moi.
734
01:36:49,400 --> 01:36:50,600
Promets-moi...
735
01:36:51,360 --> 01:36:54,800
que lorsqu'ils arriveront, tu t'enfuiras.
736
01:36:55,880 --> 01:36:57,320
Promets-le-moi !
737
01:36:57,760 --> 01:36:59,760
Promets-le ou je tuerai l'enfant !
738
01:37:01,000 --> 01:37:03,440
Tu quitteras la cit�,
739
01:37:03,600 --> 01:37:05,240
tu partiras loin de lui.
740
01:37:06,160 --> 01:37:07,200
Promets-le.
741
01:37:07,400 --> 01:37:08,200
Non.
742
01:37:36,440 --> 01:37:38,440
Tu causeras ma perte.
743
01:37:56,080 --> 01:37:58,320
Voil� les arbres.
La conduite doit �tre l�.
744
01:37:58,520 --> 01:37:59,760
On va la trouver.
745
01:37:59,960 --> 01:38:04,040
Tout le monde avait compris
qu'un si�ge ne suffirait pas.
746
01:38:04,240 --> 01:38:07,440
Nos guerriers commen�aient � d�serter.
747
01:38:07,600 --> 01:38:10,840
Vladimir ordonna donc qu'on hisse
les bateaux sur la colline.
748
01:38:11,000 --> 01:38:14,040
Ceux qui fuyaient � pied
rencontr�rent les Petchen�gues.
749
01:38:14,200 --> 01:38:15,800
Ils �taient tout pr�s.
750
01:38:16,000 --> 01:38:19,360
Pour Vladimir, la conduite d'eau
�tait le seul espoir.
751
01:38:19,560 --> 01:38:21,080
R�jouis-toi, prince !
752
01:38:22,440 --> 01:38:25,840
Je suis venu t'aider.
Moi, le meilleur des Vikings.
753
01:38:27,480 --> 01:38:29,120
O� sont les autres ?
754
01:38:29,680 --> 01:38:31,520
Les autres ? Ils dorment.
755
01:38:31,680 --> 01:38:35,080
Ils ont m�lang� la bi�re et le vin.
756
01:38:38,400 --> 01:38:40,480
As-tu vu des cit�s romaines ?
757
01:38:41,720 --> 01:38:46,120
On dit qu'ils savent enterrer
leurs aqueducs.
758
01:38:46,320 --> 01:38:47,240
Tu le savais ?
759
01:39:14,920 --> 01:39:16,480
Sveneld ?
760
01:39:17,520 --> 01:39:18,440
C'est toi ?
761
01:39:19,920 --> 01:39:22,800
� chaque fois que je te vois,
tu creuses le sol !
762
01:39:23,200 --> 01:39:24,920
Ce n'est pas pour moi.
763
01:39:26,520 --> 01:39:28,560
Mais pour y jeter ton cadavre !
764
01:39:33,480 --> 01:39:34,080
B�tard !
765
01:39:36,240 --> 01:39:37,040
Regarde !
766
01:39:39,200 --> 01:39:40,600
C'est pour toi.
767
01:39:41,960 --> 01:39:45,160
J'ai d� dissuader les Petchen�gues
de te tuer tout de suite.
768
01:39:45,880 --> 01:39:49,440
Ils te prennent pour un fou
qui a cru les paroles d'une femme.
769
01:39:50,000 --> 01:39:51,600
C'est un pi�ge ?
770
01:39:53,200 --> 01:39:55,000
Allez chercher vos armes.
771
01:39:59,280 --> 01:40:00,000
Plus vite !
772
01:40:13,760 --> 01:40:15,680
La chance te sourit � nouveau.
773
01:40:35,040 --> 01:40:38,040
Les bateaux...
Poussons-les en bas de la colline.
774
01:40:38,240 --> 01:40:39,200
Avec moi !
775
01:40:42,000 --> 01:40:43,600
B�tard !
776
01:40:44,720 --> 01:40:45,920
O� vas-tu ?
777
01:40:46,640 --> 01:40:49,240
Tu peux courir,
on apportera ta t�te aux Romains.
778
01:40:51,240 --> 01:40:52,760
Enlevez les cales !
779
01:40:53,680 --> 01:40:54,680
Les cales !
780
01:41:06,400 --> 01:41:07,800
Mets-toi l� !
781
01:41:30,640 --> 01:41:31,360
Poussez !
782
01:41:37,640 --> 01:41:39,440
Ils arrivent, ces bateaux ?
783
01:41:49,920 --> 01:41:50,560
Venez !
784
01:41:51,200 --> 01:41:52,200
Vite !
785
01:41:53,640 --> 01:41:55,560
Les Vikings arrivent au bon moment,
786
01:41:56,160 --> 01:41:57,480
comme toujours.
787
01:42:10,640 --> 01:42:13,000
Einar !
788
01:42:15,360 --> 01:42:16,280
Allez !
789
01:42:19,320 --> 01:42:20,400
Poussez !
790
01:42:58,080 --> 01:42:58,720
Montez !
791
01:43:00,000 --> 01:43:01,560
Montez ! Vite !
792
01:43:09,880 --> 01:43:11,240
Non !
793
01:44:35,880 --> 01:44:37,120
Vladimir !
794
01:44:48,200 --> 01:44:51,280
Arr�te, mon fr�re. Rentrons.
795
01:44:54,080 --> 01:44:56,320
O� voudrais-tu rentrer ?
796
01:44:56,760 --> 01:44:57,800
Hein ?
797
01:45:53,240 --> 01:45:54,320
Regarde-le !
798
01:45:56,640 --> 01:45:59,480
Il est n� esclave
et mourra en esclave !
799
01:46:22,240 --> 01:46:24,120
Dis-nous o� est la conduite.
800
01:46:25,000 --> 01:46:26,280
Si tu parles,
801
01:46:26,920 --> 01:46:29,880
je te promets une mort rapide.
802
01:46:30,080 --> 01:46:32,240
Demande � Anastasius.
803
01:46:32,440 --> 01:46:34,960
- Il vient d'ici.
- Je lui demanderai.
804
01:46:35,160 --> 01:46:37,840
Ne me dites pas
que le b�tard a cru Irina...
805
01:46:38,320 --> 01:46:39,560
Il dira rien.
806
01:46:41,440 --> 01:46:42,760
Tu l'as trahie.
807
01:46:42,960 --> 01:46:45,000
C'est toi qui me l'as livr�e !
808
01:46:51,480 --> 01:46:53,880
- O� est-elle ?
- Elle a jur� de s'enfuir.
809
01:46:55,080 --> 01:46:56,080
O� est-elle ?
810
01:46:56,560 --> 01:46:58,080
O� est ta femme ?
811
01:46:58,880 --> 01:47:01,800
Tu l'as �trangl�e avant de venir
en chercher une nouvelle ?
812
01:47:07,840 --> 01:47:10,440
Ton fr�re, Iaropolk...
813
01:47:11,640 --> 01:47:13,720
Il t'aimait et tu l'as tu�.
814
01:47:16,720 --> 01:47:19,480
C'�tait toi et personne d'autre !
815
01:47:21,080 --> 01:47:22,880
Qui le vengera ?
816
01:47:25,800 --> 01:47:28,880
Il ne reste que toi.
Tous les autres sont morts.
817
01:47:30,200 --> 01:47:31,840
Qu'est-ce que tu attends ?
818
01:47:33,040 --> 01:47:35,280
Venge-toi de toi-m�me.
819
01:47:49,640 --> 01:47:51,240
Je vois mon ma�tre !
820
01:47:51,880 --> 01:47:53,320
Je vois mon ma�tre !
821
01:47:53,520 --> 01:47:55,600
On a trouv� la conduite !
822
01:47:58,520 --> 01:47:59,320
Tue-moi !
823
01:48:00,360 --> 01:48:01,200
Tue-moi !
824
01:48:01,360 --> 01:48:03,040
Tu mens ! Tu ne vois rien.
825
01:48:04,320 --> 01:48:06,080
Tu ne vois rien.
826
01:48:10,960 --> 01:48:11,760
Tue-moi !
827
01:48:11,960 --> 01:48:14,040
Ce n'est pas moi qui l'ai tu� !
828
01:48:18,080 --> 01:48:19,880
Et je ne te tuerai pas.
829
01:49:54,520 --> 01:49:56,160
O� est Anastasius ?
830
01:50:31,880 --> 01:50:33,840
Les armes n'ont pas leur place ici.
831
01:50:35,320 --> 01:50:36,880
Est-ce � toi ?
832
01:50:42,840 --> 01:50:46,000
- O� est Irina ?
- Elle est partie.
833
01:50:47,800 --> 01:50:50,680
Il y a deux jours.
Je ne sais pas o�.
834
01:50:50,880 --> 01:50:51,720
Menteur.
835
01:50:53,680 --> 01:50:56,560
Le mensonge n'a pas sa place ici.
836
01:50:59,520 --> 01:51:03,200
Que lui veux-tu ?
Tu es un alli� de l'empereur.
837
01:51:04,200 --> 01:51:06,840
Tu auras la main de sa s�ur, Anna.
838
01:51:11,960 --> 01:51:13,280
Certes.
839
01:51:17,240 --> 01:51:19,280
Tu immerges les gens dans l'eau ?
840
01:51:19,440 --> 01:51:20,520
Oui.
841
01:51:21,080 --> 01:51:22,680
Mais si tu veux le faire,
842
01:51:24,200 --> 01:51:25,480
avant toute chose,
843
01:51:26,040 --> 01:51:27,400
confesse-toi.
844
01:51:29,600 --> 01:51:30,880
Me confesser ?
845
01:51:34,480 --> 01:51:37,760
Dis-moi
tout ce que tu as fait de mal.
846
01:51:40,120 --> 01:51:41,880
Ce sont les r�gles.
847
01:51:43,800 --> 01:51:46,400
Si tu pr�f�res,
tu peux revenir plus tard.
848
01:51:47,680 --> 01:51:49,000
Quand tu seras pr�t.
849
01:51:49,680 --> 01:51:51,640
Pourquoi attendre ?
Faisons-le.
850
01:51:55,600 --> 01:51:57,280
Que dois-je dire ?
851
01:51:57,480 --> 01:51:59,280
Tout ce que tu veux.
852
01:52:10,320 --> 01:52:11,800
Ce que j'ai fait de mal ?
853
01:52:14,640 --> 01:52:17,320
Enfant,
j'ai vol� le jouet de mon fr�re.
854
01:52:20,600 --> 01:52:21,840
Et ensuite ?
855
01:52:24,920 --> 01:52:26,600
Puis je l'ai tu�.
856
01:52:27,680 --> 01:52:29,280
� cause du jouet ?
857
01:52:36,760 --> 01:52:37,760
Toi-m�me ?
858
01:52:51,400 --> 01:52:52,560
Oui.
859
01:52:57,800 --> 01:52:59,280
Est-ce tout ?
860
01:53:05,360 --> 01:53:06,640
Non.
861
01:53:14,920 --> 01:53:16,720
J'ai pris ma femme de force.
862
01:53:21,520 --> 01:53:23,440
Devant sa m�re.
863
01:53:27,360 --> 01:53:29,040
Et devant son p�re.
864
01:53:44,960 --> 01:53:46,600
Apr�s quoi,
865
01:53:47,400 --> 01:53:49,760
j'ai tu� la m�re de ma femme.
866
01:53:53,680 --> 01:53:55,200
Et son p�re.
867
01:53:57,360 --> 01:53:58,920
Tu les as tu�s toi-m�me ?
868
01:54:08,440 --> 01:54:09,320
Oui.
869
01:54:25,280 --> 01:54:26,600
Moi-m�me.
870
01:54:31,520 --> 01:54:33,760
Beaucoup de gens sont morts.
871
01:54:37,480 --> 01:54:40,880
Un homme bon
est mort avec son fils.
872
01:54:47,000 --> 01:54:49,000
Est-ce toi qui l'as tu� ?
873
01:54:49,840 --> 01:54:51,280
Oui.
874
01:54:54,360 --> 01:54:56,040
C'�tait moi.
875
01:55:14,320 --> 01:55:16,560
Attends. Attends...
876
01:55:18,120 --> 01:55:20,680
Est-ce que tu as de l'eau ?
877
01:55:30,120 --> 01:55:31,040
Attends.
878
01:55:32,720 --> 01:55:33,720
Attends.
879
01:55:41,840 --> 01:55:43,440
Elle est pure.
880
01:55:44,720 --> 01:55:46,080
Cette eau, c'est toi.
881
01:55:48,680 --> 01:55:49,920
� la naissance.
882
01:55:56,160 --> 01:55:57,720
Et �a...
883
01:55:58,440 --> 01:56:01,320
c'est le vol du jouet de ton fr�re.
884
01:56:03,720 --> 01:56:04,520
�a...
885
01:56:05,160 --> 01:56:07,760
c'est le meurtre de ton fr�re.
886
01:56:10,040 --> 01:56:12,320
�a, c'est le meurtre du p�re
887
01:56:12,520 --> 01:56:14,000
de ta femme.
888
01:56:15,440 --> 01:56:18,000
�a, le meurtre de sa m�re.
889
01:56:18,200 --> 01:56:19,640
Puis �a,
890
01:56:20,360 --> 01:56:22,120
c'est la mort de l'homme bon.
891
01:56:22,680 --> 01:56:23,840
Et �a...
892
01:56:24,720 --> 01:56:26,080
celle de son fils.
893
01:56:27,440 --> 01:56:28,560
Tout �a,
894
01:56:29,280 --> 01:56:30,880
c'est toi maintenant.
895
01:56:36,080 --> 01:56:38,800
N'ai aucun doute.
Dieu t'aime.
896
01:56:39,560 --> 01:56:42,600
Et Son feu peut te purifier.
897
01:56:53,280 --> 01:56:54,720
Maintenant, bois.
898
01:57:06,840 --> 01:57:08,120
Je peux la boire.
899
01:57:09,280 --> 01:57:10,320
Mais �a pue.
900
01:57:37,360 --> 01:57:38,840
L'empereur !
901
01:57:40,200 --> 01:57:43,760
Quand tu iras dans l'�glise,
appelle-moi et je viendrai.
902
01:57:44,800 --> 01:57:46,040
Nos hommes aussi.
903
01:57:47,480 --> 01:57:49,320
- O� �a ?
- Dans l'�glise.
904
01:57:49,880 --> 01:57:53,200
On leur expliquera
que c'est pour nous convertir,
905
01:57:53,400 --> 01:57:55,120
comme notre prince.
906
01:57:56,520 --> 01:57:57,320
Vraiment ?
907
01:57:59,120 --> 01:58:01,000
Je pensais devoir y aller seul.
908
01:58:01,960 --> 01:58:03,840
Comment ferais-tu, seul ?
909
01:58:05,640 --> 01:58:08,000
Qu'est-ce que tu ferais sans moi ?
910
01:58:08,560 --> 01:58:09,880
Je l'aurais fait moi-m�me,
911
01:58:10,040 --> 01:58:12,400
mais ils ne me laisseront pas approcher.
912
01:58:12,560 --> 01:58:13,360
De quoi ?
913
01:58:13,560 --> 01:58:16,280
De l'empereur.
Toi seul pourras lui parler.
914
01:58:16,480 --> 01:58:17,840
On dit qu'il est vif.
915
01:58:18,520 --> 01:58:20,800
Si tu frappes ainsi,
il t'arr�tera.
916
01:58:21,200 --> 01:58:22,360
Frappe comme �a !
917
01:58:24,480 --> 01:58:27,600
Le principal, c'est de rester d�tendu.
Tu t'approcheras,
918
01:58:27,800 --> 01:58:29,720
tu souriras et tu diras :
919
01:58:30,520 --> 01:58:32,000
"Je t'aime,
920
01:58:32,200 --> 01:58:34,600
"mon fr�re et j'aime ton dieu."
921
01:58:35,160 --> 01:58:37,720
Puis tu frapperas
et ce sera la fin de Basile.
922
01:58:39,600 --> 01:58:40,680
Compris ?
923
01:58:40,880 --> 01:58:42,200
- Ton p�re sera veng�.
- Non.
924
01:58:42,720 --> 01:58:44,400
Comment �a, non ?
925
01:58:44,600 --> 01:58:46,280
Je ne tuerai plus jamais.
926
01:58:48,400 --> 01:58:49,760
Pense � ton p�re.
927
01:58:50,520 --> 01:58:51,880
La mort n'existe pas.
928
01:58:52,520 --> 01:58:54,360
Et nous ressusciterons.
929
01:58:59,280 --> 01:59:00,760
Tu y crois vraiment ?
930
01:59:01,920 --> 01:59:02,720
D'accord.
931
01:59:02,880 --> 01:59:04,800
Mais moi,
je dois le voir pour le croire.
932
01:59:06,080 --> 01:59:07,400
Voir quoi ?
933
01:59:07,600 --> 01:59:09,800
Laisse-moi te tuer.
934
01:59:10,240 --> 01:59:13,160
Et quand tu auras ressuscit�,
je te croirai.
935
01:59:14,000 --> 01:59:16,400
Tu dis que la mort n'existe pas
936
01:59:16,560 --> 01:59:18,320
et que nous ressusciterons.
937
01:59:19,360 --> 01:59:21,280
La mort n'existe pas, pas vrai ?
938
01:59:21,480 --> 01:59:22,480
Pas vrai ?
939
01:59:25,800 --> 01:59:27,760
Je croyais en toi
et tu m'as trahi !
940
01:59:27,960 --> 01:59:30,400
Tu n'es qu'un esclave, un tra�tre !
941
01:59:31,360 --> 01:59:33,080
Tu nous as tous trahis !
942
01:59:33,280 --> 01:59:35,480
La mort existe et tu le sais !
943
01:59:37,520 --> 01:59:39,960
Je ne mourrai pas dans mon lit !
944
02:00:11,840 --> 02:00:12,600
Voil� !
945
02:00:13,880 --> 02:00:15,680
Meurs en guerrier !
946
02:00:15,880 --> 02:00:16,800
Non.
947
02:00:18,720 --> 02:00:21,120
Je ne me vengerai pas de toi.
J'oublierai tout �a.
948
02:00:21,320 --> 02:00:22,320
Crois-moi.
949
02:00:22,520 --> 02:00:24,640
Qui essayes-tu de convaincre ?
950
02:00:25,560 --> 02:00:27,080
Les gens ne changent pas.
951
02:00:29,680 --> 02:00:31,280
Pourquoi le feraient-ils ?
952
02:00:34,320 --> 02:00:35,400
Bats-toi.
953
02:00:39,360 --> 02:00:40,560
Bats-toi !
954
02:00:42,880 --> 02:00:44,800
Tu dois le voir pour le croire ?
955
02:00:45,360 --> 02:00:47,080
Voir quoi ?
956
02:00:48,600 --> 02:00:50,680
Je suis pr�t. Vas-y.
957
02:01:05,360 --> 02:01:06,440
Prends ton �p�e !
958
02:01:08,000 --> 02:01:10,440
Meurs en guerrier,
pas en esclave !
959
02:01:12,120 --> 02:01:15,000
Je suis l'esclave de Dieu
et de personne d'autre.
960
02:01:44,800 --> 02:01:48,840
Le bruit de la mer
me fait penser � l'�ternit�.
961
02:01:49,040 --> 02:01:53,200
Mais quand je ferme les yeux,
je revois la for�t en hiver.
962
02:01:53,400 --> 02:01:57,000
Le froid et la neige
me font penser � la mort.
963
02:01:58,240 --> 02:02:00,120
Pourquoi ne l'ai-je pas tu� ?
964
02:02:01,080 --> 02:02:04,840
Il �tait une partie de moi
dans cette vie.
965
02:02:05,040 --> 02:02:08,120
Et je savais
que je n'en aurais pas d'autre.
966
02:03:10,280 --> 02:03:11,840
Approchez.
967
02:03:27,440 --> 02:03:29,120
Donnez vos noms !
968
02:03:32,600 --> 02:03:36,560
Ainsi,
les esclaves de Dieu sont baptis�s.
969
02:12:31,160 --> 02:12:34,280
Sous-titrage : HIVENTY
65627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.