All language subtitles for Thengelsllar Man S01E03 Operation Firefly
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,699 --> 00:01:08,635
Well, Steve, not bad, eh?
2
00:01:08,702 --> 00:01:11,331
For a wireless laser projector.
3
00:01:11,405 --> 00:01:13,738
Wireless?
4
00:01:13,807 --> 00:01:15,503
May I? Go ahead.
5
00:01:29,523 --> 00:01:31,185
What's the light source?
6
00:01:31,258 --> 00:01:36,162
For years, scientists have been trying
to learn how the firefly produces light.
7
00:01:36,229 --> 00:01:37,322
And here it is.
8
00:01:37,397 --> 00:01:42,802
This laser is powered by a
synthesis of chemical light energy.
9
00:01:42,869 --> 00:01:45,964
Similar to that of a firefly.
10
00:01:46,039 --> 00:01:47,039
You gotta be kidding.
11
00:01:47,107 --> 00:01:49,338
No.
12
00:01:59,286 --> 00:02:01,448
Oscar, this is ingenious.
13
00:02:01,555 --> 00:02:03,990
It's incredible. Yeah.
14
00:02:04,057 --> 00:02:07,323
It's all done with
diode injectors.
15
00:02:07,394 --> 00:02:08,828
Right.
16
00:02:08,895 --> 00:02:11,262
Wow. Who's brainchild is this?
17
00:02:11,331 --> 00:02:12,924
A man called Dr. Samuel Abbott.
18
00:02:13,000 --> 00:02:16,402
Abbot. Nobel Prize
winning Dr. Abbott?
19
00:02:16,470 --> 00:02:17,529
That's the one.
20
00:02:18,805 --> 00:02:20,671
Wow.
21
00:02:20,741 --> 00:02:23,575
If he gets the kinks out of this,
he's gonna have himself a...
22
00:02:23,644 --> 00:02:25,636
He's not going to
get the kinks out of it.
23
00:02:25,712 --> 00:02:27,010
At least not for us.
24
00:02:27,080 --> 00:02:29,845
We suspect that
he's been kidnapped.
25
00:02:30,717 --> 00:02:34,916
We've searched everywhere in the
United States, Europe, everyplace.
26
00:02:36,323 --> 00:02:37,552
We just come up blank.
27
00:02:37,624 --> 00:02:39,115
No leads at all?
28
00:02:39,192 --> 00:02:40,421
We have one.
29
00:02:40,494 --> 00:02:41,962
He has a daughter.
30
00:02:42,029 --> 00:02:43,361
Her name is Susan Abbott.
31
00:02:43,430 --> 00:02:45,990
She's a Parapsychologist.
32
00:02:46,066 --> 00:02:48,331
But that's not a lead, Oscar.
33
00:02:48,402 --> 00:02:49,529
It is in this case.
34
00:02:49,603 --> 00:02:51,868
She's an expert in Extra
Sensory Perception.
35
00:02:51,938 --> 00:02:56,000
Wait, Wait a minute.
You're saying ESP, Oscar?
36
00:02:56,076 --> 00:02:58,170
I admit, it's a slim chance.
37
00:02:58,245 --> 00:03:01,272
You actually believe she can
use ESP to lead us to her father?
38
00:03:01,348 --> 00:03:03,078
Steve...
39
00:03:03,150 --> 00:03:06,018
It's all we've got.
40
00:03:06,086 --> 00:03:10,114
Do you have any idea how
much that is worth as a weapon?
41
00:03:11,091 --> 00:03:13,219
Big numbers?
42
00:03:13,293 --> 00:03:16,821
To find Dr. Abbott, we've
got to find Susan first.
43
00:03:16,897 --> 00:03:18,991
Where is she?
44
00:03:19,066 --> 00:03:21,695
Spain.
45
00:03:29,876 --> 00:03:31,868
Robins? Leduc.
46
00:03:31,945 --> 00:03:34,471
They've found Susan Abbott.
47
00:03:34,548 --> 00:03:36,346
In Spain.
48
00:03:36,416 --> 00:03:38,578
They're sending
a man to get her.
49
00:03:38,652 --> 00:03:41,645
A man named Steve Austin.
50
00:03:45,425 --> 00:03:46,536
It's looks good at NASA One.
51
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Roger.
52
00:03:47,627 --> 00:03:48,720
BCS Arm switch is on.
53
00:03:48,795 --> 00:03:49,795
Okay, Victor.
54
00:03:49,863 --> 00:03:51,941
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
55
00:03:51,965 --> 00:03:54,059
Circuit breakers in.
56
00:03:54,134 --> 00:03:55,158
We have separation.
57
00:03:55,268 --> 00:03:57,294
Inboard and outboards are on.
58
00:03:57,370 --> 00:03:59,305
I'm comin' forward
with the side stick.
59
00:03:59,372 --> 00:04:00,431
Looks good.
60
00:04:00,741 --> 00:04:01,674
Ah, Roger.
61
00:04:01,742 --> 00:04:03,052
I've got a blowout
in damper three.
62
00:04:03,076 --> 00:04:04,601
Get your pitch to zero.
63
00:04:04,678 --> 00:04:06,118
Pitch is out. I
can't hold altitude!
64
00:04:06,179 --> 00:04:09,149
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
65
00:04:09,216 --> 00:04:12,118
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
66
00:04:16,323 --> 00:04:18,883
Steve Austin. Astronaut.
67
00:04:18,959 --> 00:04:20,894
A man barely alive.
68
00:04:20,961 --> 00:04:23,294
We can rebuild him.
69
00:04:23,363 --> 00:04:24,797
We have the technology.
70
00:04:24,865 --> 00:04:27,630
We can make him
better than he was.
71
00:04:27,701 --> 00:04:31,900
Better, stronger, faster.
72
00:05:26,626 --> 00:05:27,924
Yes, sir.
73
00:05:27,994 --> 00:05:30,657
How do I get to the
town of El Capote?
74
00:05:30,730 --> 00:05:33,723
The train, the bus.
It's all in here, sir.
75
00:05:33,800 --> 00:05:35,894
Thank you. You're welcome.
76
00:05:37,504 --> 00:05:40,838
Excuse me. The brochure you gave
that gentleman was to the town of...
77
00:05:40,907 --> 00:05:43,240
El Capote. El Capote, of course.
78
00:05:43,310 --> 00:05:45,541
Could I have one
too, please? Yes.
79
00:05:45,612 --> 00:05:47,444
Thank you. You're welcome.
80
00:07:07,594 --> 00:07:09,495
Susan Abbott?
81
00:07:09,562 --> 00:07:11,087
Yes?
82
00:07:11,164 --> 00:07:12,257
I'm Steve Austin.
83
00:07:12,332 --> 00:07:13,630
Hello, Steve Austin.
84
00:07:13,700 --> 00:07:16,693
Oscar Goldman from
Washington. He sent me to see you.
85
00:07:16,770 --> 00:07:19,569
Ah, good ol' Mr. Goldman in
Washington. What's it about?
86
00:07:21,374 --> 00:07:22,672
It's about your father.
87
00:07:22,742 --> 00:07:23,937
What about my father?
88
00:07:24,010 --> 00:07:25,569
He's missing.
89
00:07:25,645 --> 00:07:26,908
Wait a minute.
90
00:07:26,980 --> 00:07:31,315
Mr. Goldman in Washington sent you to
tell me that my father is missing, right?
91
00:07:31,384 --> 00:07:32,443
That's right.
92
00:07:32,519 --> 00:07:35,421
Mr. Austin, are you
trying to pick me up?
93
00:07:35,622 --> 00:07:37,750
No, but...
94
00:07:37,824 --> 00:07:40,225
Then why don't you go and
take a tour of a Moorish castle...
95
00:07:40,293 --> 00:07:43,092
and take Mr. Goldman
with you, huh?
96
00:07:51,404 --> 00:07:54,101
Are you still here?
97
00:07:54,174 --> 00:07:56,803
I've seen Moorish castles.
They don't do anything for me.
98
00:07:56,876 --> 00:07:59,004
Here. Play.
99
00:07:59,079 --> 00:08:01,878
Go ahead, play.
100
00:08:03,183 --> 00:08:04,742
But I only know a
couple of chords.
101
00:08:04,818 --> 00:08:06,658
That's okay. Just make
some music. Some sounds.
102
00:08:06,720 --> 00:08:09,398
If I like what I hear, then I'll let
you talk to me for a few minutes.
103
00:08:09,422 --> 00:08:11,948
If not, well, it's been fun.
104
00:08:13,460 --> 00:08:16,055
Go on. Let yourself go.
105
00:08:57,971 --> 00:08:59,303
Olé!
106
00:09:06,913 --> 00:09:10,042
Why do you think somebody
kidnapped my father?
107
00:09:10,116 --> 00:09:12,711
Because they want the laser
projector he was working on.
108
00:09:14,154 --> 00:09:16,953
Okay, I'll buy that. But
how can I help you?
109
00:09:18,124 --> 00:09:21,458
With your ESP.
110
00:09:21,528 --> 00:09:23,258
I can tell by the
way you say that...
111
00:09:23,329 --> 00:09:27,892
that you think it's about as
scientific as sawing a lady in half.
112
00:09:27,967 --> 00:09:29,993
Let's just say I'm
not a firm believer.
113
00:09:30,070 --> 00:09:32,005
That's what I thought.
114
00:09:32,072 --> 00:09:35,133
Susan, you've got to try.
It's the only thing we've got.
115
00:09:37,043 --> 00:09:39,512
I gotta level with you.
116
00:09:39,579 --> 00:09:41,980
If my father was in
danger, I'd know about it.
117
00:09:42,048 --> 00:09:44,415
I mean, I'd have an
inkling. A message.
118
00:09:44,484 --> 00:09:46,364
I don't know if you
believe that, but it's true.
119
00:09:46,419 --> 00:09:48,411
No, I do. And there's
something else too.
120
00:09:48,488 --> 00:09:52,619
Doing ESP isn't like turning the
water on whenever you're thirsty.
121
00:09:52,692 --> 00:09:53,853
I mean, it takes time.
122
00:09:53,927 --> 00:09:55,919
It's gotta come to
you. You can't rush it.
123
00:09:55,995 --> 00:09:57,691
No, I understand.
124
00:09:57,764 --> 00:10:00,029
But will you do whatever
it is you do to test it?
125
00:10:00,100 --> 00:10:02,899
See if you can get some
kind of message from him.
126
00:10:02,969 --> 00:10:04,494
I'll try.
127
00:10:08,174 --> 00:10:09,904
See?
128
00:10:11,044 --> 00:10:13,172
Dad got that in
Alaska years ago.
129
00:10:13,246 --> 00:10:16,546
Was his favorite piece until
I demanded he give it to me.
130
00:10:16,616 --> 00:10:19,745
It's very nice. Thank you.
131
00:11:02,729 --> 00:11:04,789
That was weird.
132
00:11:04,864 --> 00:11:06,765
What?
133
00:11:06,833 --> 00:11:08,631
He's okay. I mean, he's alive.
134
00:11:08,701 --> 00:11:12,331
But... the rest of
it. There was a...
135
00:11:12,405 --> 00:11:14,397
A hurricane. And a swamp.
136
00:11:14,474 --> 00:11:15,806
You know, spooky stuff.
137
00:11:15,875 --> 00:11:17,036
Tropical stuff.
138
00:11:17,110 --> 00:11:18,806
A missile being launched.
139
00:11:21,481 --> 00:11:22,813
That spells Florida.
140
00:11:22,882 --> 00:11:24,180
Very good.
141
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
But where in Florida?
142
00:11:25,318 --> 00:11:27,617
I don't know.
143
00:11:27,687 --> 00:11:29,588
But don't worry,
I'll think of it.
144
00:11:29,656 --> 00:11:32,626
But right now, that's it.
145
00:11:36,229 --> 00:11:38,198
Well, at least I
know where to begin.
146
00:11:38,264 --> 00:11:40,563
Yes, we do.
147
00:11:43,303 --> 00:11:45,465
That's a very tempting
offer, but, um...
148
00:11:45,538 --> 00:11:47,564
You need me to find him.
149
00:11:47,640 --> 00:11:50,052
And you've got me all worried
about my father being kidnapped.
150
00:11:50,076 --> 00:11:52,238
I'm gonna just sit here
and listen to guitar music.
151
00:11:52,312 --> 00:11:53,610
I couldn't.
152
00:11:57,483 --> 00:12:00,510
I'll come up with something
more specific than Florida, really.
153
00:12:02,989 --> 00:12:05,083
Well, okay.
154
00:12:09,862 --> 00:12:13,993
You weren't about to go searching
through the whole state of Florida alone.
155
00:12:14,067 --> 00:12:16,730
You knew all along I was
coming with you, didn't you?
156
00:12:17,904 --> 00:12:19,429
Yeah.
157
00:12:19,505 --> 00:12:20,905
Rat.
158
00:12:47,734 --> 00:12:48,895
Airport.
159
00:12:48,968 --> 00:12:50,493
Si. Senor.
160
00:13:29,876 --> 00:13:30,969
Steve!
161
00:13:59,772 --> 00:14:01,832
Come on. Get out.
162
00:14:23,896 --> 00:14:25,592
You alright?
163
00:14:25,665 --> 00:14:27,156
Yeah, I'm fine.
164
00:14:27,233 --> 00:14:30,067
Somebody waited to see this.
165
00:14:30,136 --> 00:14:33,163
Hey, how did you stop the cab?
166
00:14:33,239 --> 00:14:36,573
By ruining my best pair of boots.
Come on, let's get out of here.
167
00:14:49,088 --> 00:14:51,421
Show him in.
168
00:14:53,693 --> 00:14:54,888
Good morning.
169
00:14:56,028 --> 00:14:58,156
Good morning.
170
00:15:01,067 --> 00:15:02,592
You are Mr. Leduc.
171
00:15:02,668 --> 00:15:04,227
Leduc. That's right.
Oscar Goldman.
172
00:15:04,303 --> 00:15:08,399
Mr. Goldman, I represent an
international consortium of manufacturers.
173
00:15:08,474 --> 00:15:10,739
We have an interesting
product to show you.
174
00:15:10,810 --> 00:15:12,210
You must have the wrong office.
175
00:15:12,278 --> 00:15:14,110
You want the purchasing
office, Mr. Leduc.
176
00:15:14,180 --> 00:15:16,149
We have energy to
sell, Mr. Goldman.
177
00:15:16,215 --> 00:15:17,478
I see, but you don't...
178
00:15:17,550 --> 00:15:21,510
Cheap, non-polluting,
inexhaustible supply.
179
00:15:21,587 --> 00:15:26,321
Energy that is capable of
powering a portable laser projector...
180
00:15:26,392 --> 00:15:28,691
Mr. Goldman.
181
00:15:44,710 --> 00:15:46,872
Oscar? Steve.
182
00:15:46,946 --> 00:15:48,437
Steve, where are you?
183
00:15:48,514 --> 00:15:51,074
Susan Abbott and I are
about to take a plane to Florida.
184
00:15:51,150 --> 00:15:53,016
Why Florida?
185
00:15:53,085 --> 00:15:54,553
It's your idea, Oscar.
186
00:15:54,620 --> 00:15:56,213
Last night she
came up with Florida.
187
00:15:56,289 --> 00:15:57,814
Ten minutes ago, the Everglades.
188
00:15:57,890 --> 00:15:59,358
Steve, they've got Abbott.
189
00:15:59,425 --> 00:16:03,192
A representative came to see
me today. He wants a lot of gold.
190
00:16:03,262 --> 00:16:04,491
Well, stall him, Oscar.
191
00:16:06,933 --> 00:16:09,926
He must be doing something right.
They tried to kill us this afternoon.
192
00:16:10,002 --> 00:16:12,062
I'll contact the American
Embassy immediately.
193
00:16:12,138 --> 00:16:13,618
Do you have any
descriptions of them?
194
00:16:13,673 --> 00:16:16,370
Relax, pal. We
gave them the slip.
195
00:16:16,442 --> 00:16:19,139
We're going to the Everglades.
196
00:16:51,544 --> 00:16:53,775
Let's see here. Anything else?
197
00:16:53,846 --> 00:16:56,372
No, I think that'll
be it, Frank.
198
00:17:01,454 --> 00:17:02,513
There you go.
199
00:17:02,588 --> 00:17:04,580
Thank you, sir.
200
00:17:04,657 --> 00:17:06,168
Are you sure you don't
need a boat guide?
201
00:17:06,192 --> 00:17:09,060
Ask anybody at the landing
about Big Frank. That's me.
202
00:17:09,128 --> 00:17:11,495
I'm sorry, Frank. I
already got a guide.
203
00:17:11,564 --> 00:17:13,032
Okay. Next time, maybe.
204
00:17:13,099 --> 00:17:14,624
You bet.
205
00:17:34,086 --> 00:17:35,816
Hey, what do you see?
206
00:17:37,256 --> 00:17:39,054
We're on the right track.
207
00:17:39,125 --> 00:17:40,559
Yeah, well, I hope so.
208
00:17:40,626 --> 00:17:43,528
I feel it, Steve. My father's
out there somewhere. I know it.
209
00:17:43,596 --> 00:17:45,224
Hey!
210
00:17:47,066 --> 00:17:49,058
You the guy who hired
a guy named Albert?
211
00:17:49,135 --> 00:17:50,262
That's right.
212
00:17:50,336 --> 00:17:53,704
His wife got sick. He asked me
and my brother to take his place.
213
00:17:53,773 --> 00:17:54,968
That your gear?
214
00:17:55,041 --> 00:17:56,339
Yes, um, but no thanks.
215
00:17:57,176 --> 00:17:58,371
What's the matter?
216
00:17:58,444 --> 00:18:00,072
I know the swamp good as Albert.
217
00:18:00,146 --> 00:18:01,705
Better. Well, I
already have a guide.
218
00:18:01,781 --> 00:18:02,781
Frank!
219
00:18:03,983 --> 00:18:06,714
But Albert told us we
could have the job, mister.
220
00:18:06,786 --> 00:18:08,414
Frank!
221
00:18:09,822 --> 00:18:11,415
Yeah?
222
00:18:11,490 --> 00:18:13,049
You're our guide.
223
00:18:13,125 --> 00:18:16,493
Alright. I'll get my gear.
224
00:18:16,562 --> 00:18:19,760
You're getting two
guides for the price of one.
225
00:18:19,832 --> 00:18:22,802
You tell Albert I hope his wife
gets better real soon, you hear?
226
00:18:32,878 --> 00:18:36,542
Steve? How come you
wouldn't let them be our guides?
227
00:18:36,616 --> 00:18:39,313
I don't take kindly to guys
who come out of nowhere...
228
00:18:39,385 --> 00:18:42,719
with a story about Albert's
wife, if Albert even had a wife.
229
00:18:47,059 --> 00:18:49,722
After what happened in
Spain, I gotta be careful.
230
00:20:37,703 --> 00:20:40,104
I thought the natives were
supposed to be friendly.
231
00:20:40,172 --> 00:20:43,836
You're looking at one of the few
friendly faces left in this swamp.
232
00:21:03,796 --> 00:21:06,960
Rollins, this is
Hobbs. You hear me?
233
00:21:07,032 --> 00:21:09,365
Go ahead, Hobbs.
234
00:21:09,435 --> 00:21:12,496
You better get on out here.
They're headed in the right direction.
235
00:21:12,571 --> 00:21:15,803
Okay, you stay there and
we'll pick you up on the way.
236
00:21:31,690 --> 00:21:33,989
What were you
doing in the woods?
237
00:21:34,059 --> 00:21:36,551
Knocking down a few
trees to make a clearing.
238
00:21:36,629 --> 00:21:38,188
Dinner smells good, huh?
239
00:21:38,264 --> 00:21:39,630
Yep.
240
00:21:39,698 --> 00:21:41,132
Hey, what's the matter with you?
241
00:21:41,200 --> 00:21:43,829
You've been walking around
ever since we got out of the boat.
242
00:21:43,903 --> 00:21:46,181
Look, I want you two to sleep
out in the clearing tonight.
243
00:21:46,205 --> 00:21:47,205
That alright with you?
244
00:21:47,239 --> 00:21:48,298
Sure, but...
245
00:21:48,374 --> 00:21:50,919
If anything happens, I want you to
stay there and don't make a sound.
246
00:21:50,943 --> 00:21:52,241
What's gonna happen?
247
00:21:52,311 --> 00:21:53,574
Nothing, I hope.
248
00:21:53,646 --> 00:21:54,841
What do we sleep in?
249
00:21:54,914 --> 00:21:56,883
Sleeping bags.
250
00:21:57,650 --> 00:21:59,551
Watch this.
251
00:22:00,920 --> 00:22:03,617
What's going on, boss?
252
00:22:03,689 --> 00:22:05,817
Well, I'm not sure.
It could be trouble.
253
00:22:06,492 --> 00:22:08,723
Hey, then I can really
start earning my money.
254
00:22:08,794 --> 00:22:11,354
I'm a good fighter. They
don't get up when I get through.
255
00:22:11,430 --> 00:22:14,889
I appreciate your offer, Frank.
But it won't be that kind of trouble.
256
00:22:14,967 --> 00:22:16,959
They'll have guns.
257
00:22:17,937 --> 00:22:20,839
You know, boss, sometimes when
guys get in the swamp the first time...
258
00:22:20,906 --> 00:22:23,000
they, uh... they get, uh...
259
00:22:23,075 --> 00:22:25,806
You know what I
mean. Imagining things.
260
00:22:25,878 --> 00:22:27,870
Look, Frank, if
there is trouble...
261
00:22:27,947 --> 00:22:30,109
you stay with her no matter
what, you understand?
262
00:22:30,182 --> 00:22:32,048
Sure, boss. Sure.
263
00:24:02,141 --> 00:24:04,235
That tent's empty. Yeah.
264
00:24:08,314 --> 00:24:10,249
Come on, let's get out of here.
265
00:24:43,682 --> 00:24:45,844
Stay here.
266
00:24:50,055 --> 00:24:52,286
What's going on?
267
00:24:53,726 --> 00:24:54,955
My boat!
268
00:24:55,027 --> 00:24:57,053
Frank! Come back!
269
00:25:16,081 --> 00:25:17,344
Frank!
270
00:25:17,416 --> 00:25:19,442
Frank!
271
00:25:20,586 --> 00:25:23,784
Frank? Frank!
272
00:25:23,856 --> 00:25:25,518
Frank!
273
00:25:27,326 --> 00:25:29,056
Frank!
274
00:25:43,242 --> 00:25:45,734
Steve! Steve, are you alright?
275
00:25:45,811 --> 00:25:47,006
I'm alright. I'm alright.
276
00:25:47,079 --> 00:25:48,590
Everything's ruined! I
mean, it's all burned!
277
00:25:48,614 --> 00:25:51,413
Can Frank get us
out of here on land?
278
00:25:51,483 --> 00:25:54,214
Frank can't help us. He's dead.
279
00:25:54,286 --> 00:25:55,481
What are we going to do?
280
00:25:55,554 --> 00:25:57,665
I mean, we've got no boat, no
guide, nothing! What're we gonna do?
281
00:25:57,689 --> 00:25:59,555
It's alright. It's alright.
282
00:25:59,625 --> 00:26:00,957
Control yourself.
283
00:26:01,026 --> 00:26:03,018
I'll get us out of here, okay?
284
00:26:42,401 --> 00:26:43,699
Steve?
285
00:26:45,337 --> 00:26:47,329
How did you... Hey!
286
00:26:47,406 --> 00:26:49,466
Ah! God, that's hot.
287
00:26:49,541 --> 00:26:51,476
You alright? Yeah.
288
00:26:51,543 --> 00:26:53,273
We gotta have some
means of transportation.
289
00:26:53,345 --> 00:26:55,576
How on earth did you do it?
290
00:26:57,382 --> 00:26:59,681
Well, you've got your
magic, and I've got mine.
291
00:27:05,657 --> 00:27:08,422
You know...
292
00:27:08,494 --> 00:27:11,987
yesterday I decided to
ask you to take me back.
293
00:27:12,064 --> 00:27:13,726
But they killed a man.
294
00:27:13,799 --> 00:27:17,167
A man that wasn't doing anything
except trying to save his boat.
295
00:27:17,836 --> 00:27:20,533
They would kill my father
just as easily, wouldn't they?
296
00:27:20,606 --> 00:27:23,804
They need your father
because they want the laser.
297
00:27:23,876 --> 00:27:26,311
Frank was a good
man, wasn't he, Steve?
298
00:27:27,846 --> 00:27:29,280
Hey.
299
00:27:29,348 --> 00:27:32,409
It's alright. I'm okay.
Can I do anything?
300
00:27:32,484 --> 00:27:33,918
Why don't you get
the gear together?
301
00:27:33,986 --> 00:27:35,010
Yeah. Okay.
302
00:27:50,536 --> 00:27:53,563
You know, the thing about
canoes is that they tip over easily.
303
00:27:53,639 --> 00:27:56,131
Especially homemade ones.
304
00:27:56,208 --> 00:27:57,642
What happens if it sinks?
305
00:27:57,709 --> 00:27:59,575
Well, you'll be
the first to know.
306
00:29:21,526 --> 00:29:23,654
It doesn't make sense.
307
00:29:23,729 --> 00:29:26,096
I saw my father's face. He
was smiling. He was happy.
308
00:29:26,164 --> 00:29:28,156
I'm no help.
309
00:29:28,233 --> 00:29:29,997
You're trying too hard.
310
00:29:30,068 --> 00:29:31,832
I've got to find my father.
311
00:29:31,903 --> 00:29:33,303
We'll find him, Susan.
312
00:29:33,372 --> 00:29:36,740
Well, he doesn't talk to me.
He doesn't tell me anything.
313
00:29:36,808 --> 00:29:38,328
You said yourself,
you can't force it.
314
00:29:40,312 --> 00:29:42,372
You just relax. I'll go get
us some firewood, huh?
315
00:29:42,447 --> 00:29:44,211
Okay.
316
00:30:41,773 --> 00:30:44,743
Ahhh! Steve!
317
00:30:44,810 --> 00:30:48,474
Steve! Steve!
318
00:31:08,233 --> 00:31:09,233
Get out!
319
00:31:13,305 --> 00:31:16,036
Get out now!
320
00:31:16,108 --> 00:31:17,838
I can't!
321
00:31:30,088 --> 00:31:32,580
It's alright. It's alright.
322
00:31:32,657 --> 00:31:34,489
It's alright.
323
00:31:36,628 --> 00:31:38,756
Alright. Yeah.
324
00:31:38,830 --> 00:31:42,597
Good talking to you, Bill. Very
good. I'll try to get back by then.
325
00:31:43,702 --> 00:31:46,797
This is the last time we're going to
come to your office, Mr. Goldman.
326
00:31:46,872 --> 00:31:48,500
I've tried to be professional.
327
00:31:48,573 --> 00:31:51,270
I've waited patiently for you
to contact me with an offer.
328
00:31:51,343 --> 00:31:53,209
You've chosen to do nothing.
329
00:31:53,278 --> 00:31:56,840
Before I leave here today,
you will pick up that phone...
330
00:31:56,915 --> 00:32:00,352
and authorize the payment of ten million
dollars to my account in Switzerland.
331
00:32:00,419 --> 00:32:02,911
Mmmph.
332
00:32:06,525 --> 00:32:07,891
There's the number.
333
00:32:07,959 --> 00:32:11,054
All you've given me so
far is words, Mr. Leduc.
334
00:32:11,129 --> 00:32:15,499
Clever, informed,
but hypothetical.
335
00:32:15,567 --> 00:32:17,627
I have more than that.
336
00:32:17,702 --> 00:32:20,467
We have Dr. Abbott and
his perfected laser projector.
337
00:32:20,539 --> 00:32:22,838
That's what you've been
trying to convince me of.
338
00:32:24,042 --> 00:32:27,103
We now also now
have Miss Susan Abbott.
339
00:32:27,813 --> 00:32:29,304
And this fellow.
340
00:32:31,416 --> 00:32:33,885
Steve Austin...
341
00:32:33,952 --> 00:32:35,545
who works for you.
342
00:32:55,307 --> 00:32:58,744
Good. I see you understand.
343
00:32:59,911 --> 00:33:01,539
Is he alive?
344
00:33:01,613 --> 00:33:03,878
For the moment.
345
00:33:06,918 --> 00:33:10,082
Sally, get me the Secretary.
346
00:33:10,155 --> 00:33:11,418
Urgent.
347
00:34:22,027 --> 00:34:23,188
Stay down.
348
00:34:43,915 --> 00:34:45,281
Shh.
349
00:35:14,079 --> 00:35:15,274
That's their camp.
350
00:35:15,347 --> 00:35:17,339
You stay behind me
and be quiet, you hear?
351
00:35:25,757 --> 00:35:27,157
Ah!
352
00:35:28,660 --> 00:35:30,151
Gimme your hand.
353
00:35:30,228 --> 00:35:32,163
Ah! Steve!
354
00:35:36,201 --> 00:35:38,432
You okay?
355
00:35:38,503 --> 00:35:41,029
That's quicksand.
356
00:36:51,676 --> 00:36:53,076
Dad?
357
00:36:53,144 --> 00:36:54,271
Susan?
358
00:36:54,345 --> 00:36:56,075
Dad! Thank God you're alright.
359
00:36:56,147 --> 00:36:57,987
Of course, I'm alright.
What're you doing here?
360
00:36:59,651 --> 00:37:00,983
Who are you?
361
00:37:01,052 --> 00:37:03,385
I'm Steve Austin, Doctor.
I'm here from Washington.
362
00:37:03,455 --> 00:37:04,821
John! John!
363
00:37:04,889 --> 00:37:06,221
Dad, what're you doing?
364
00:37:06,291 --> 00:37:07,452
Get your hands up.
365
00:37:07,525 --> 00:37:09,585
He's come here to rescue you.
366
00:37:09,661 --> 00:37:11,857
You're wrong, Susan.
He's sent here to kill me.
367
00:37:12,997 --> 00:37:14,863
You heard me. Get them up.
368
00:37:20,004 --> 00:37:22,030
Dad, I just don't understand.
369
00:37:22,107 --> 00:37:24,804
Susan, I've been safe here...
370
00:37:24,876 --> 00:37:26,845
thanks to John
Belson and his men.
371
00:37:26,911 --> 00:37:30,177
But Steve isn't an enemy
agent. He came here to find you.
372
00:37:30,248 --> 00:37:32,911
We learned they'd sent an
agent to try to kill your father.
373
00:37:32,984 --> 00:37:34,316
Well, that just can't be true.
374
00:37:34,385 --> 00:37:37,014
Miss Abbott, I am
a government agent.
375
00:37:37,088 --> 00:37:40,650
Now I've known your
dad for a good many years.
376
00:37:40,725 --> 00:37:44,127
Susan, the timing has
just been too perfect.
377
00:37:44,195 --> 00:37:46,994
Tomorrow morning, I do
the final test on the laser.
378
00:37:47,065 --> 00:37:49,694
They knew that, and that's
why they've sent this man.
379
00:37:49,768 --> 00:37:51,532
His name is Steve Austin.
380
00:37:51,603 --> 00:37:53,970
Susan, I've licked it.
381
00:37:54,038 --> 00:37:57,406
After all these years,
the laser works perfectly.
382
00:37:57,475 --> 00:38:00,604
This man, Steve Austin, and his
people want the laser projector.
383
00:38:00,678 --> 00:38:03,580
Certainly you can see that.
384
00:38:03,648 --> 00:38:06,618
John felt that I should complete
my work on the laser in hiding.
385
00:38:06,684 --> 00:38:08,312
So it's all very official.
386
00:38:08,386 --> 00:38:10,184
Steve was sent from Washington.
387
00:38:10,255 --> 00:38:11,348
Alright.
388
00:38:11,422 --> 00:38:12,856
Let's see your ID.
389
00:38:14,859 --> 00:38:17,021
I must've left it
in my other suit.
390
00:38:17,095 --> 00:38:19,496
Is that you're gonna say?
391
00:38:19,564 --> 00:38:22,124
Susan, I'm afraid Mr. Belson
here is a little too slick for us.
392
00:38:22,200 --> 00:38:25,534
But all those things
that happened. The taxi.
393
00:38:25,603 --> 00:38:29,165
The taxi that went over the
cliff. The attack on your camp.
394
00:38:29,240 --> 00:38:31,675
I had reports on
those incidents.
395
00:38:31,743 --> 00:38:33,541
Ms. Abbott, they
were all staged...
396
00:38:33,611 --> 00:38:36,445
just to convince you that
this man here was authentic.
397
00:38:36,514 --> 00:38:39,416
But a man was killed.
Our Indian guide, Frank.
398
00:38:39,484 --> 00:38:43,319
I know. I suppose his life
didn't mean that much to them.
399
00:38:45,456 --> 00:38:47,254
They were clever, actually.
400
00:38:47,325 --> 00:38:49,954
Now your powers of
ESP are quite good...
401
00:38:50,028 --> 00:38:52,520
they did think of
using you against us.
402
00:38:52,597 --> 00:38:54,108
And that's one thing
that we overlooked...
403
00:38:54,132 --> 00:38:56,499
otherwise this man never
would've gotten to you.
404
00:38:56,568 --> 00:38:58,503
Let's take him outside.
405
00:39:07,912 --> 00:39:11,747
This man Belson. Are
you really sure about him?
406
00:39:11,816 --> 00:39:16,151
Darling, John Belson has been
protecting me since the Manhattan Project.
407
00:39:16,221 --> 00:39:18,713
I've known the man
for almost 28 years.
408
00:39:18,790 --> 00:39:22,488
Why should I start
doubting him now?
409
00:39:22,560 --> 00:39:24,392
I've been such a fool.
410
00:39:36,908 --> 00:39:40,276
For whom are you
working, Austin?
411
00:39:40,345 --> 00:39:43,941
Alright, our interrogation unit will
see if they can help you remember.
412
00:39:44,015 --> 00:39:45,415
Sounds fair enough.
413
00:39:45,483 --> 00:39:46,507
Okay.
414
00:39:46,584 --> 00:39:50,316
Lock him up and I'll notify
Washington that we've got him.
415
00:39:50,388 --> 00:39:53,381
You may have convinced them that
you're legit, but don't' waste it on me.
416
00:39:53,458 --> 00:39:57,020
I don't know what
you're talking about.
417
00:42:25,076 --> 00:42:26,669
Porter?
418
00:42:57,008 --> 00:42:58,670
Everyone here?
419
00:42:58,743 --> 00:43:01,713
Uh, yes. Yes, everyone.
420
00:43:02,780 --> 00:43:07,081
Thanks to you, John, this
moment has been made possible.
421
00:43:15,393 --> 00:43:18,420
You said... you said
that it was ready.
422
00:43:18,496 --> 00:43:20,692
Well it was, John. It
worked perfectly yesterday.
423
00:43:20,765 --> 00:43:22,700
You see what happened
today. You see that!
424
00:43:22,767 --> 00:43:25,498
Look, John, relax. I don't know
what caused the failure, but...
425
00:43:25,570 --> 00:43:28,515
Well, I can build another one in two or
three months and then I'm sure that...
426
00:43:28,539 --> 00:43:30,770
Three months! Are
you out of your mind?
427
00:43:30,842 --> 00:43:33,287
I can't maintain security here
for another two or three months!
428
00:43:33,311 --> 00:43:37,510
Alright, we'll go back to my lab in Boston.
I can build it there. Or somewhere else.
429
00:43:37,582 --> 00:43:39,642
Wherever you think it's safe...
430
00:43:39,717 --> 00:43:43,552
Get to your lab and you'll stay
there until you get this thing perfected!
431
00:43:43,621 --> 00:43:46,250
John, what's come over
you? What're you saying?
432
00:43:46,324 --> 00:43:49,260
You heard me. You're
gonna work day and night!
433
00:43:49,327 --> 00:43:51,694
Until you come up
with a model that works!
434
00:43:51,762 --> 00:43:54,061
Dad? It's alright, darling.
435
00:43:54,132 --> 00:43:57,077
We leave the first thing in the morning.
I'm not going to work another moment here.
436
00:43:57,101 --> 00:44:00,833
You will do exactly what I tell you
to do if you wanna see her again.
437
00:44:00,905 --> 00:44:02,703
Oh, my God. Steve was right!
438
00:44:02,773 --> 00:44:04,639
Get her out of here!
439
00:44:06,144 --> 00:44:08,704
And you get back to
the house! Take him!
440
00:44:17,455 --> 00:44:20,015
Oh!
441
00:44:20,091 --> 00:44:21,957
Steve! Steve, you
were right about Belson!
442
00:44:22,026 --> 00:44:23,737
He is the enemy agent
and he's got my father...
443
00:44:23,761 --> 00:44:26,094
No time for apologies now.
Let's get your dad out of here.
444
00:44:26,164 --> 00:44:27,325
How did you get free?
445
00:44:27,398 --> 00:44:28,559
It's an old Indian trick.
446
00:44:28,633 --> 00:44:30,625
I don't understand...
Sorry, partner.
447
00:44:49,320 --> 00:44:51,516
You alright, Doctor?
448
00:44:51,589 --> 00:44:53,649
Yes, well, I... I don't
know what to say.
449
00:44:53,724 --> 00:44:55,556
Save it. Let's get out of here.
450
00:45:01,232 --> 00:45:03,667
Let's get out of
here fast. Come on.
451
00:45:06,571 --> 00:45:09,097
Porter!
452
00:45:09,173 --> 00:45:11,199
Porter!
453
00:45:12,143 --> 00:45:13,907
There they are.
454
00:45:56,287 --> 00:45:58,119
Be careful! Don't hit Abbott!
455
00:46:50,574 --> 00:46:53,476
Get in there and hide.
Meet me at the boat.
456
00:47:31,148 --> 00:47:32,480
Run! Run!
457
00:47:32,550 --> 00:47:33,813
Run!
458
00:47:50,768 --> 00:47:53,499
Steve! Steve!
459
00:47:53,571 --> 00:47:55,597
Where are Belson and his men?
460
00:47:55,673 --> 00:47:57,247
Well, as soon as you
can prove you're the
461
00:47:57,271 --> 00:47:58,985
real Doctor Abbott,
I'd be happy to explain.
462
00:47:59,009 --> 00:48:01,604
I think you had
that coming, Dad.
463
00:48:01,679 --> 00:48:03,477
Yes.
464
00:48:03,547 --> 00:48:04,776
Is that our boat?
465
00:48:04,849 --> 00:48:06,408
That's it.
466
00:48:06,484 --> 00:48:08,350
Will it stay afloat
with the three of us?
467
00:48:08,419 --> 00:48:11,548
Well, if it can't you'll
be the first to know.
468
00:48:20,698 --> 00:48:23,395
And what about Rawlins?
469
00:48:23,467 --> 00:48:25,993
Good. Wonderful.
470
00:48:26,070 --> 00:48:28,938
Thank you very much.
471
00:48:29,006 --> 00:48:32,306
Leduc is being held for
us in Paris... Hello, Susan.
472
00:48:32,376 --> 00:48:33,400
Hi.
473
00:48:33,477 --> 00:48:36,447
Rawlins was arrested in New Orleans,
thanks to your description, Steve.
474
00:48:36,514 --> 00:48:39,973
So professor, now that
Belson's men are in custody...
475
00:48:40,050 --> 00:48:42,679
you can resume
work on the laser.
476
00:48:42,753 --> 00:48:45,154
What's the point?
477
00:48:47,124 --> 00:48:50,822
After years of experimenting
and testing, it's useless.
478
00:48:52,029 --> 00:48:54,123
I had that perfected.
479
00:48:54,198 --> 00:48:56,633
After what happened
in the Everglades...
480
00:48:56,700 --> 00:49:00,398
It would've worked,
Doctor Abbott, if, um...
481
00:49:00,471 --> 00:49:02,440
I hadn't removed this.
482
00:49:04,708 --> 00:49:06,700
Transis...
483
00:49:10,347 --> 00:49:14,284
How could you have known that by
removing this that projector would explode?
484
00:49:14,351 --> 00:49:17,879
Well, don't tell me you have a
background in biochemical electronics.
485
00:49:17,955 --> 00:49:20,652
I've snuck into a few classes
here at MIT, professor.
486
00:49:22,059 --> 00:49:28,021
Steve has taken advanced science classes
at, um, other universities as well, Doctor.
487
00:49:28,098 --> 00:49:32,229
Him? I thought he
was a football player.
488
00:49:32,303 --> 00:49:34,329
That too.
489
00:49:37,475 --> 00:49:39,603
Football, player, huh?
490
00:49:39,677 --> 00:49:42,078
I wish it wasn't over.
491
00:49:44,482 --> 00:49:46,280
What's the matter?
492
00:49:47,384 --> 00:49:49,046
I don't know.
493
00:49:50,955 --> 00:49:52,787
You okay?
494
00:49:52,857 --> 00:49:55,850
I think so. I...
495
00:49:55,926 --> 00:49:57,360
I just saw something.
496
00:49:57,428 --> 00:49:58,657
What?
497
00:50:00,865 --> 00:50:02,663
What did you see?
498
00:50:02,733 --> 00:50:04,759
I just saw...
499
00:50:04,835 --> 00:50:10,297
a bottle of wine, flickering candles
and an incredibly beautiful sunset.
500
00:50:12,510 --> 00:50:14,536
I really like your visions.
501
00:50:14,612 --> 00:50:15,705
You do?
502
00:50:15,779 --> 00:50:17,748
Mmm-hmm.
503
00:50:17,815 --> 00:50:20,182
Let's go.
36405