All language subtitles for Thengelsllar Man S01E03 Operation Firefly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,699 --> 00:01:08,635 Well, Steve, not bad, eh? 2 00:01:08,702 --> 00:01:11,331 For a wireless laser projector. 3 00:01:11,405 --> 00:01:13,738 Wireless? 4 00:01:13,807 --> 00:01:15,503 May I? Go ahead. 5 00:01:29,523 --> 00:01:31,185 What's the light source? 6 00:01:31,258 --> 00:01:36,162 For years, scientists have been trying to learn how the firefly produces light. 7 00:01:36,229 --> 00:01:37,322 And here it is. 8 00:01:37,397 --> 00:01:42,802 This laser is powered by a synthesis of chemical light energy. 9 00:01:42,869 --> 00:01:45,964 Similar to that of a firefly. 10 00:01:46,039 --> 00:01:47,039 You gotta be kidding. 11 00:01:47,107 --> 00:01:49,338 No. 12 00:01:59,286 --> 00:02:01,448 Oscar, this is ingenious. 13 00:02:01,555 --> 00:02:03,990 It's incredible. Yeah. 14 00:02:04,057 --> 00:02:07,323 It's all done with diode injectors. 15 00:02:07,394 --> 00:02:08,828 Right. 16 00:02:08,895 --> 00:02:11,262 Wow. Who's brainchild is this? 17 00:02:11,331 --> 00:02:12,924 A man called Dr. Samuel Abbott. 18 00:02:13,000 --> 00:02:16,402 Abbot. Nobel Prize winning Dr. Abbott? 19 00:02:16,470 --> 00:02:17,529 That's the one. 20 00:02:18,805 --> 00:02:20,671 Wow. 21 00:02:20,741 --> 00:02:23,575 If he gets the kinks out of this, he's gonna have himself a... 22 00:02:23,644 --> 00:02:25,636 He's not going to get the kinks out of it. 23 00:02:25,712 --> 00:02:27,010 At least not for us. 24 00:02:27,080 --> 00:02:29,845 We suspect that he's been kidnapped. 25 00:02:30,717 --> 00:02:34,916 We've searched everywhere in the United States, Europe, everyplace. 26 00:02:36,323 --> 00:02:37,552 We just come up blank. 27 00:02:37,624 --> 00:02:39,115 No leads at all? 28 00:02:39,192 --> 00:02:40,421 We have one. 29 00:02:40,494 --> 00:02:41,962 He has a daughter. 30 00:02:42,029 --> 00:02:43,361 Her name is Susan Abbott. 31 00:02:43,430 --> 00:02:45,990 She's a Parapsychologist. 32 00:02:46,066 --> 00:02:48,331 But that's not a lead, Oscar. 33 00:02:48,402 --> 00:02:49,529 It is in this case. 34 00:02:49,603 --> 00:02:51,868 She's an expert in Extra Sensory Perception. 35 00:02:51,938 --> 00:02:56,000 Wait, Wait a minute. You're saying ESP, Oscar? 36 00:02:56,076 --> 00:02:58,170 I admit, it's a slim chance. 37 00:02:58,245 --> 00:03:01,272 You actually believe she can use ESP to lead us to her father? 38 00:03:01,348 --> 00:03:03,078 Steve... 39 00:03:03,150 --> 00:03:06,018 It's all we've got. 40 00:03:06,086 --> 00:03:10,114 Do you have any idea how much that is worth as a weapon? 41 00:03:11,091 --> 00:03:13,219 Big numbers? 42 00:03:13,293 --> 00:03:16,821 To find Dr. Abbott, we've got to find Susan first. 43 00:03:16,897 --> 00:03:18,991 Where is she? 44 00:03:19,066 --> 00:03:21,695 Spain. 45 00:03:29,876 --> 00:03:31,868 Robins? Leduc. 46 00:03:31,945 --> 00:03:34,471 They've found Susan Abbott. 47 00:03:34,548 --> 00:03:36,346 In Spain. 48 00:03:36,416 --> 00:03:38,578 They're sending a man to get her. 49 00:03:38,652 --> 00:03:41,645 A man named Steve Austin. 50 00:03:45,425 --> 00:03:46,536 It's looks good at NASA One. 51 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Roger. 52 00:03:47,627 --> 00:03:48,720 BCS Arm switch is on. 53 00:03:48,795 --> 00:03:49,795 Okay, Victor. 54 00:03:49,863 --> 00:03:51,941 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 55 00:03:51,965 --> 00:03:54,059 Circuit breakers in. 56 00:03:54,134 --> 00:03:55,158 We have separation. 57 00:03:55,268 --> 00:03:57,294 Inboard and outboards are on. 58 00:03:57,370 --> 00:03:59,305 I'm comin' forward with the side stick. 59 00:03:59,372 --> 00:04:00,431 Looks good. 60 00:04:00,741 --> 00:04:01,674 Ah, Roger. 61 00:04:01,742 --> 00:04:03,052 I've got a blowout in damper three. 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,601 Get your pitch to zero. 63 00:04:04,678 --> 00:04:06,118 Pitch is out. I can't hold altitude! 64 00:04:06,179 --> 00:04:09,149 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 65 00:04:09,216 --> 00:04:12,118 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 66 00:04:16,323 --> 00:04:18,883 Steve Austin. Astronaut. 67 00:04:18,959 --> 00:04:20,894 A man barely alive. 68 00:04:20,961 --> 00:04:23,294 We can rebuild him. 69 00:04:23,363 --> 00:04:24,797 We have the technology. 70 00:04:24,865 --> 00:04:27,630 We can make him better than he was. 71 00:04:27,701 --> 00:04:31,900 Better, stronger, faster. 72 00:05:26,626 --> 00:05:27,924 Yes, sir. 73 00:05:27,994 --> 00:05:30,657 How do I get to the town of El Capote? 74 00:05:30,730 --> 00:05:33,723 The train, the bus. It's all in here, sir. 75 00:05:33,800 --> 00:05:35,894 Thank you. You're welcome. 76 00:05:37,504 --> 00:05:40,838 Excuse me. The brochure you gave that gentleman was to the town of... 77 00:05:40,907 --> 00:05:43,240 El Capote. El Capote, of course. 78 00:05:43,310 --> 00:05:45,541 Could I have one too, please? Yes. 79 00:05:45,612 --> 00:05:47,444 Thank you. You're welcome. 80 00:07:07,594 --> 00:07:09,495 Susan Abbott? 81 00:07:09,562 --> 00:07:11,087 Yes? 82 00:07:11,164 --> 00:07:12,257 I'm Steve Austin. 83 00:07:12,332 --> 00:07:13,630 Hello, Steve Austin. 84 00:07:13,700 --> 00:07:16,693 Oscar Goldman from Washington. He sent me to see you. 85 00:07:16,770 --> 00:07:19,569 Ah, good ol' Mr. Goldman in Washington. What's it about? 86 00:07:21,374 --> 00:07:22,672 It's about your father. 87 00:07:22,742 --> 00:07:23,937 What about my father? 88 00:07:24,010 --> 00:07:25,569 He's missing. 89 00:07:25,645 --> 00:07:26,908 Wait a minute. 90 00:07:26,980 --> 00:07:31,315 Mr. Goldman in Washington sent you to tell me that my father is missing, right? 91 00:07:31,384 --> 00:07:32,443 That's right. 92 00:07:32,519 --> 00:07:35,421 Mr. Austin, are you trying to pick me up? 93 00:07:35,622 --> 00:07:37,750 No, but... 94 00:07:37,824 --> 00:07:40,225 Then why don't you go and take a tour of a Moorish castle... 95 00:07:40,293 --> 00:07:43,092 and take Mr. Goldman with you, huh? 96 00:07:51,404 --> 00:07:54,101 Are you still here? 97 00:07:54,174 --> 00:07:56,803 I've seen Moorish castles. They don't do anything for me. 98 00:07:56,876 --> 00:07:59,004 Here. Play. 99 00:07:59,079 --> 00:08:01,878 Go ahead, play. 100 00:08:03,183 --> 00:08:04,742 But I only know a couple of chords. 101 00:08:04,818 --> 00:08:06,658 That's okay. Just make some music. Some sounds. 102 00:08:06,720 --> 00:08:09,398 If I like what I hear, then I'll let you talk to me for a few minutes. 103 00:08:09,422 --> 00:08:11,948 If not, well, it's been fun. 104 00:08:13,460 --> 00:08:16,055 Go on. Let yourself go. 105 00:08:57,971 --> 00:08:59,303 Olé! 106 00:09:06,913 --> 00:09:10,042 Why do you think somebody kidnapped my father? 107 00:09:10,116 --> 00:09:12,711 Because they want the laser projector he was working on. 108 00:09:14,154 --> 00:09:16,953 Okay, I'll buy that. But how can I help you? 109 00:09:18,124 --> 00:09:21,458 With your ESP. 110 00:09:21,528 --> 00:09:23,258 I can tell by the way you say that... 111 00:09:23,329 --> 00:09:27,892 that you think it's about as scientific as sawing a lady in half. 112 00:09:27,967 --> 00:09:29,993 Let's just say I'm not a firm believer. 113 00:09:30,070 --> 00:09:32,005 That's what I thought. 114 00:09:32,072 --> 00:09:35,133 Susan, you've got to try. It's the only thing we've got. 115 00:09:37,043 --> 00:09:39,512 I gotta level with you. 116 00:09:39,579 --> 00:09:41,980 If my father was in danger, I'd know about it. 117 00:09:42,048 --> 00:09:44,415 I mean, I'd have an inkling. A message. 118 00:09:44,484 --> 00:09:46,364 I don't know if you believe that, but it's true. 119 00:09:46,419 --> 00:09:48,411 No, I do. And there's something else too. 120 00:09:48,488 --> 00:09:52,619 Doing ESP isn't like turning the water on whenever you're thirsty. 121 00:09:52,692 --> 00:09:53,853 I mean, it takes time. 122 00:09:53,927 --> 00:09:55,919 It's gotta come to you. You can't rush it. 123 00:09:55,995 --> 00:09:57,691 No, I understand. 124 00:09:57,764 --> 00:10:00,029 But will you do whatever it is you do to test it? 125 00:10:00,100 --> 00:10:02,899 See if you can get some kind of message from him. 126 00:10:02,969 --> 00:10:04,494 I'll try. 127 00:10:08,174 --> 00:10:09,904 See? 128 00:10:11,044 --> 00:10:13,172 Dad got that in Alaska years ago. 129 00:10:13,246 --> 00:10:16,546 Was his favorite piece until I demanded he give it to me. 130 00:10:16,616 --> 00:10:19,745 It's very nice. Thank you. 131 00:11:02,729 --> 00:11:04,789 That was weird. 132 00:11:04,864 --> 00:11:06,765 What? 133 00:11:06,833 --> 00:11:08,631 He's okay. I mean, he's alive. 134 00:11:08,701 --> 00:11:12,331 But... the rest of it. There was a... 135 00:11:12,405 --> 00:11:14,397 A hurricane. And a swamp. 136 00:11:14,474 --> 00:11:15,806 You know, spooky stuff. 137 00:11:15,875 --> 00:11:17,036 Tropical stuff. 138 00:11:17,110 --> 00:11:18,806 A missile being launched. 139 00:11:21,481 --> 00:11:22,813 That spells Florida. 140 00:11:22,882 --> 00:11:24,180 Very good. 141 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 But where in Florida? 142 00:11:25,318 --> 00:11:27,617 I don't know. 143 00:11:27,687 --> 00:11:29,588 But don't worry, I'll think of it. 144 00:11:29,656 --> 00:11:32,626 But right now, that's it. 145 00:11:36,229 --> 00:11:38,198 Well, at least I know where to begin. 146 00:11:38,264 --> 00:11:40,563 Yes, we do. 147 00:11:43,303 --> 00:11:45,465 That's a very tempting offer, but, um... 148 00:11:45,538 --> 00:11:47,564 You need me to find him. 149 00:11:47,640 --> 00:11:50,052 And you've got me all worried about my father being kidnapped. 150 00:11:50,076 --> 00:11:52,238 I'm gonna just sit here and listen to guitar music. 151 00:11:52,312 --> 00:11:53,610 I couldn't. 152 00:11:57,483 --> 00:12:00,510 I'll come up with something more specific than Florida, really. 153 00:12:02,989 --> 00:12:05,083 Well, okay. 154 00:12:09,862 --> 00:12:13,993 You weren't about to go searching through the whole state of Florida alone. 155 00:12:14,067 --> 00:12:16,730 You knew all along I was coming with you, didn't you? 156 00:12:17,904 --> 00:12:19,429 Yeah. 157 00:12:19,505 --> 00:12:20,905 Rat. 158 00:12:47,734 --> 00:12:48,895 Airport. 159 00:12:48,968 --> 00:12:50,493 Si. Senor. 160 00:13:29,876 --> 00:13:30,969 Steve! 161 00:13:59,772 --> 00:14:01,832 Come on. Get out. 162 00:14:23,896 --> 00:14:25,592 You alright? 163 00:14:25,665 --> 00:14:27,156 Yeah, I'm fine. 164 00:14:27,233 --> 00:14:30,067 Somebody waited to see this. 165 00:14:30,136 --> 00:14:33,163 Hey, how did you stop the cab? 166 00:14:33,239 --> 00:14:36,573 By ruining my best pair of boots. Come on, let's get out of here. 167 00:14:49,088 --> 00:14:51,421 Show him in. 168 00:14:53,693 --> 00:14:54,888 Good morning. 169 00:14:56,028 --> 00:14:58,156 Good morning. 170 00:15:01,067 --> 00:15:02,592 You are Mr. Leduc. 171 00:15:02,668 --> 00:15:04,227 Leduc. That's right. Oscar Goldman. 172 00:15:04,303 --> 00:15:08,399 Mr. Goldman, I represent an international consortium of manufacturers. 173 00:15:08,474 --> 00:15:10,739 We have an interesting product to show you. 174 00:15:10,810 --> 00:15:12,210 You must have the wrong office. 175 00:15:12,278 --> 00:15:14,110 You want the purchasing office, Mr. Leduc. 176 00:15:14,180 --> 00:15:16,149 We have energy to sell, Mr. Goldman. 177 00:15:16,215 --> 00:15:17,478 I see, but you don't... 178 00:15:17,550 --> 00:15:21,510 Cheap, non-polluting, inexhaustible supply. 179 00:15:21,587 --> 00:15:26,321 Energy that is capable of powering a portable laser projector... 180 00:15:26,392 --> 00:15:28,691 Mr. Goldman. 181 00:15:44,710 --> 00:15:46,872 Oscar? Steve. 182 00:15:46,946 --> 00:15:48,437 Steve, where are you? 183 00:15:48,514 --> 00:15:51,074 Susan Abbott and I are about to take a plane to Florida. 184 00:15:51,150 --> 00:15:53,016 Why Florida? 185 00:15:53,085 --> 00:15:54,553 It's your idea, Oscar. 186 00:15:54,620 --> 00:15:56,213 Last night she came up with Florida. 187 00:15:56,289 --> 00:15:57,814 Ten minutes ago, the Everglades. 188 00:15:57,890 --> 00:15:59,358 Steve, they've got Abbott. 189 00:15:59,425 --> 00:16:03,192 A representative came to see me today. He wants a lot of gold. 190 00:16:03,262 --> 00:16:04,491 Well, stall him, Oscar. 191 00:16:06,933 --> 00:16:09,926 He must be doing something right. They tried to kill us this afternoon. 192 00:16:10,002 --> 00:16:12,062 I'll contact the American Embassy immediately. 193 00:16:12,138 --> 00:16:13,618 Do you have any descriptions of them? 194 00:16:13,673 --> 00:16:16,370 Relax, pal. We gave them the slip. 195 00:16:16,442 --> 00:16:19,139 We're going to the Everglades. 196 00:16:51,544 --> 00:16:53,775 Let's see here. Anything else? 197 00:16:53,846 --> 00:16:56,372 No, I think that'll be it, Frank. 198 00:17:01,454 --> 00:17:02,513 There you go. 199 00:17:02,588 --> 00:17:04,580 Thank you, sir. 200 00:17:04,657 --> 00:17:06,168 Are you sure you don't need a boat guide? 201 00:17:06,192 --> 00:17:09,060 Ask anybody at the landing about Big Frank. That's me. 202 00:17:09,128 --> 00:17:11,495 I'm sorry, Frank. I already got a guide. 203 00:17:11,564 --> 00:17:13,032 Okay. Next time, maybe. 204 00:17:13,099 --> 00:17:14,624 You bet. 205 00:17:34,086 --> 00:17:35,816 Hey, what do you see? 206 00:17:37,256 --> 00:17:39,054 We're on the right track. 207 00:17:39,125 --> 00:17:40,559 Yeah, well, I hope so. 208 00:17:40,626 --> 00:17:43,528 I feel it, Steve. My father's out there somewhere. I know it. 209 00:17:43,596 --> 00:17:45,224 Hey! 210 00:17:47,066 --> 00:17:49,058 You the guy who hired a guy named Albert? 211 00:17:49,135 --> 00:17:50,262 That's right. 212 00:17:50,336 --> 00:17:53,704 His wife got sick. He asked me and my brother to take his place. 213 00:17:53,773 --> 00:17:54,968 That your gear? 214 00:17:55,041 --> 00:17:56,339 Yes, um, but no thanks. 215 00:17:57,176 --> 00:17:58,371 What's the matter? 216 00:17:58,444 --> 00:18:00,072 I know the swamp good as Albert. 217 00:18:00,146 --> 00:18:01,705 Better. Well, I already have a guide. 218 00:18:01,781 --> 00:18:02,781 Frank! 219 00:18:03,983 --> 00:18:06,714 But Albert told us we could have the job, mister. 220 00:18:06,786 --> 00:18:08,414 Frank! 221 00:18:09,822 --> 00:18:11,415 Yeah? 222 00:18:11,490 --> 00:18:13,049 You're our guide. 223 00:18:13,125 --> 00:18:16,493 Alright. I'll get my gear. 224 00:18:16,562 --> 00:18:19,760 You're getting two guides for the price of one. 225 00:18:19,832 --> 00:18:22,802 You tell Albert I hope his wife gets better real soon, you hear? 226 00:18:32,878 --> 00:18:36,542 Steve? How come you wouldn't let them be our guides? 227 00:18:36,616 --> 00:18:39,313 I don't take kindly to guys who come out of nowhere... 228 00:18:39,385 --> 00:18:42,719 with a story about Albert's wife, if Albert even had a wife. 229 00:18:47,059 --> 00:18:49,722 After what happened in Spain, I gotta be careful. 230 00:20:37,703 --> 00:20:40,104 I thought the natives were supposed to be friendly. 231 00:20:40,172 --> 00:20:43,836 You're looking at one of the few friendly faces left in this swamp. 232 00:21:03,796 --> 00:21:06,960 Rollins, this is Hobbs. You hear me? 233 00:21:07,032 --> 00:21:09,365 Go ahead, Hobbs. 234 00:21:09,435 --> 00:21:12,496 You better get on out here. They're headed in the right direction. 235 00:21:12,571 --> 00:21:15,803 Okay, you stay there and we'll pick you up on the way. 236 00:21:31,690 --> 00:21:33,989 What were you doing in the woods? 237 00:21:34,059 --> 00:21:36,551 Knocking down a few trees to make a clearing. 238 00:21:36,629 --> 00:21:38,188 Dinner smells good, huh? 239 00:21:38,264 --> 00:21:39,630 Yep. 240 00:21:39,698 --> 00:21:41,132 Hey, what's the matter with you? 241 00:21:41,200 --> 00:21:43,829 You've been walking around ever since we got out of the boat. 242 00:21:43,903 --> 00:21:46,181 Look, I want you two to sleep out in the clearing tonight. 243 00:21:46,205 --> 00:21:47,205 That alright with you? 244 00:21:47,239 --> 00:21:48,298 Sure, but... 245 00:21:48,374 --> 00:21:50,919 If anything happens, I want you to stay there and don't make a sound. 246 00:21:50,943 --> 00:21:52,241 What's gonna happen? 247 00:21:52,311 --> 00:21:53,574 Nothing, I hope. 248 00:21:53,646 --> 00:21:54,841 What do we sleep in? 249 00:21:54,914 --> 00:21:56,883 Sleeping bags. 250 00:21:57,650 --> 00:21:59,551 Watch this. 251 00:22:00,920 --> 00:22:03,617 What's going on, boss? 252 00:22:03,689 --> 00:22:05,817 Well, I'm not sure. It could be trouble. 253 00:22:06,492 --> 00:22:08,723 Hey, then I can really start earning my money. 254 00:22:08,794 --> 00:22:11,354 I'm a good fighter. They don't get up when I get through. 255 00:22:11,430 --> 00:22:14,889 I appreciate your offer, Frank. But it won't be that kind of trouble. 256 00:22:14,967 --> 00:22:16,959 They'll have guns. 257 00:22:17,937 --> 00:22:20,839 You know, boss, sometimes when guys get in the swamp the first time... 258 00:22:20,906 --> 00:22:23,000 they, uh... they get, uh... 259 00:22:23,075 --> 00:22:25,806 You know what I mean. Imagining things. 260 00:22:25,878 --> 00:22:27,870 Look, Frank, if there is trouble... 261 00:22:27,947 --> 00:22:30,109 you stay with her no matter what, you understand? 262 00:22:30,182 --> 00:22:32,048 Sure, boss. Sure. 263 00:24:02,141 --> 00:24:04,235 That tent's empty. Yeah. 264 00:24:08,314 --> 00:24:10,249 Come on, let's get out of here. 265 00:24:43,682 --> 00:24:45,844 Stay here. 266 00:24:50,055 --> 00:24:52,286 What's going on? 267 00:24:53,726 --> 00:24:54,955 My boat! 268 00:24:55,027 --> 00:24:57,053 Frank! Come back! 269 00:25:16,081 --> 00:25:17,344 Frank! 270 00:25:17,416 --> 00:25:19,442 Frank! 271 00:25:20,586 --> 00:25:23,784 Frank? Frank! 272 00:25:23,856 --> 00:25:25,518 Frank! 273 00:25:27,326 --> 00:25:29,056 Frank! 274 00:25:43,242 --> 00:25:45,734 Steve! Steve, are you alright? 275 00:25:45,811 --> 00:25:47,006 I'm alright. I'm alright. 276 00:25:47,079 --> 00:25:48,590 Everything's ruined! I mean, it's all burned! 277 00:25:48,614 --> 00:25:51,413 Can Frank get us out of here on land? 278 00:25:51,483 --> 00:25:54,214 Frank can't help us. He's dead. 279 00:25:54,286 --> 00:25:55,481 What are we going to do? 280 00:25:55,554 --> 00:25:57,665 I mean, we've got no boat, no guide, nothing! What're we gonna do? 281 00:25:57,689 --> 00:25:59,555 It's alright. It's alright. 282 00:25:59,625 --> 00:26:00,957 Control yourself. 283 00:26:01,026 --> 00:26:03,018 I'll get us out of here, okay? 284 00:26:42,401 --> 00:26:43,699 Steve? 285 00:26:45,337 --> 00:26:47,329 How did you... Hey! 286 00:26:47,406 --> 00:26:49,466 Ah! God, that's hot. 287 00:26:49,541 --> 00:26:51,476 You alright? Yeah. 288 00:26:51,543 --> 00:26:53,273 We gotta have some means of transportation. 289 00:26:53,345 --> 00:26:55,576 How on earth did you do it? 290 00:26:57,382 --> 00:26:59,681 Well, you've got your magic, and I've got mine. 291 00:27:05,657 --> 00:27:08,422 You know... 292 00:27:08,494 --> 00:27:11,987 yesterday I decided to ask you to take me back. 293 00:27:12,064 --> 00:27:13,726 But they killed a man. 294 00:27:13,799 --> 00:27:17,167 A man that wasn't doing anything except trying to save his boat. 295 00:27:17,836 --> 00:27:20,533 They would kill my father just as easily, wouldn't they? 296 00:27:20,606 --> 00:27:23,804 They need your father because they want the laser. 297 00:27:23,876 --> 00:27:26,311 Frank was a good man, wasn't he, Steve? 298 00:27:27,846 --> 00:27:29,280 Hey. 299 00:27:29,348 --> 00:27:32,409 It's alright. I'm okay. Can I do anything? 300 00:27:32,484 --> 00:27:33,918 Why don't you get the gear together? 301 00:27:33,986 --> 00:27:35,010 Yeah. Okay. 302 00:27:50,536 --> 00:27:53,563 You know, the thing about canoes is that they tip over easily. 303 00:27:53,639 --> 00:27:56,131 Especially homemade ones. 304 00:27:56,208 --> 00:27:57,642 What happens if it sinks? 305 00:27:57,709 --> 00:27:59,575 Well, you'll be the first to know. 306 00:29:21,526 --> 00:29:23,654 It doesn't make sense. 307 00:29:23,729 --> 00:29:26,096 I saw my father's face. He was smiling. He was happy. 308 00:29:26,164 --> 00:29:28,156 I'm no help. 309 00:29:28,233 --> 00:29:29,997 You're trying too hard. 310 00:29:30,068 --> 00:29:31,832 I've got to find my father. 311 00:29:31,903 --> 00:29:33,303 We'll find him, Susan. 312 00:29:33,372 --> 00:29:36,740 Well, he doesn't talk to me. He doesn't tell me anything. 313 00:29:36,808 --> 00:29:38,328 You said yourself, you can't force it. 314 00:29:40,312 --> 00:29:42,372 You just relax. I'll go get us some firewood, huh? 315 00:29:42,447 --> 00:29:44,211 Okay. 316 00:30:41,773 --> 00:30:44,743 Ahhh! Steve! 317 00:30:44,810 --> 00:30:48,474 Steve! Steve! 318 00:31:08,233 --> 00:31:09,233 Get out! 319 00:31:13,305 --> 00:31:16,036 Get out now! 320 00:31:16,108 --> 00:31:17,838 I can't! 321 00:31:30,088 --> 00:31:32,580 It's alright. It's alright. 322 00:31:32,657 --> 00:31:34,489 It's alright. 323 00:31:36,628 --> 00:31:38,756 Alright. Yeah. 324 00:31:38,830 --> 00:31:42,597 Good talking to you, Bill. Very good. I'll try to get back by then. 325 00:31:43,702 --> 00:31:46,797 This is the last time we're going to come to your office, Mr. Goldman. 326 00:31:46,872 --> 00:31:48,500 I've tried to be professional. 327 00:31:48,573 --> 00:31:51,270 I've waited patiently for you to contact me with an offer. 328 00:31:51,343 --> 00:31:53,209 You've chosen to do nothing. 329 00:31:53,278 --> 00:31:56,840 Before I leave here today, you will pick up that phone... 330 00:31:56,915 --> 00:32:00,352 and authorize the payment of ten million dollars to my account in Switzerland. 331 00:32:00,419 --> 00:32:02,911 Mmmph. 332 00:32:06,525 --> 00:32:07,891 There's the number. 333 00:32:07,959 --> 00:32:11,054 All you've given me so far is words, Mr. Leduc. 334 00:32:11,129 --> 00:32:15,499 Clever, informed, but hypothetical. 335 00:32:15,567 --> 00:32:17,627 I have more than that. 336 00:32:17,702 --> 00:32:20,467 We have Dr. Abbott and his perfected laser projector. 337 00:32:20,539 --> 00:32:22,838 That's what you've been trying to convince me of. 338 00:32:24,042 --> 00:32:27,103 We now also now have Miss Susan Abbott. 339 00:32:27,813 --> 00:32:29,304 And this fellow. 340 00:32:31,416 --> 00:32:33,885 Steve Austin... 341 00:32:33,952 --> 00:32:35,545 who works for you. 342 00:32:55,307 --> 00:32:58,744 Good. I see you understand. 343 00:32:59,911 --> 00:33:01,539 Is he alive? 344 00:33:01,613 --> 00:33:03,878 For the moment. 345 00:33:06,918 --> 00:33:10,082 Sally, get me the Secretary. 346 00:33:10,155 --> 00:33:11,418 Urgent. 347 00:34:22,027 --> 00:34:23,188 Stay down. 348 00:34:43,915 --> 00:34:45,281 Shh. 349 00:35:14,079 --> 00:35:15,274 That's their camp. 350 00:35:15,347 --> 00:35:17,339 You stay behind me and be quiet, you hear? 351 00:35:25,757 --> 00:35:27,157 Ah! 352 00:35:28,660 --> 00:35:30,151 Gimme your hand. 353 00:35:30,228 --> 00:35:32,163 Ah! Steve! 354 00:35:36,201 --> 00:35:38,432 You okay? 355 00:35:38,503 --> 00:35:41,029 That's quicksand. 356 00:36:51,676 --> 00:36:53,076 Dad? 357 00:36:53,144 --> 00:36:54,271 Susan? 358 00:36:54,345 --> 00:36:56,075 Dad! Thank God you're alright. 359 00:36:56,147 --> 00:36:57,987 Of course, I'm alright. What're you doing here? 360 00:36:59,651 --> 00:37:00,983 Who are you? 361 00:37:01,052 --> 00:37:03,385 I'm Steve Austin, Doctor. I'm here from Washington. 362 00:37:03,455 --> 00:37:04,821 John! John! 363 00:37:04,889 --> 00:37:06,221 Dad, what're you doing? 364 00:37:06,291 --> 00:37:07,452 Get your hands up. 365 00:37:07,525 --> 00:37:09,585 He's come here to rescue you. 366 00:37:09,661 --> 00:37:11,857 You're wrong, Susan. He's sent here to kill me. 367 00:37:12,997 --> 00:37:14,863 You heard me. Get them up. 368 00:37:20,004 --> 00:37:22,030 Dad, I just don't understand. 369 00:37:22,107 --> 00:37:24,804 Susan, I've been safe here... 370 00:37:24,876 --> 00:37:26,845 thanks to John Belson and his men. 371 00:37:26,911 --> 00:37:30,177 But Steve isn't an enemy agent. He came here to find you. 372 00:37:30,248 --> 00:37:32,911 We learned they'd sent an agent to try to kill your father. 373 00:37:32,984 --> 00:37:34,316 Well, that just can't be true. 374 00:37:34,385 --> 00:37:37,014 Miss Abbott, I am a government agent. 375 00:37:37,088 --> 00:37:40,650 Now I've known your dad for a good many years. 376 00:37:40,725 --> 00:37:44,127 Susan, the timing has just been too perfect. 377 00:37:44,195 --> 00:37:46,994 Tomorrow morning, I do the final test on the laser. 378 00:37:47,065 --> 00:37:49,694 They knew that, and that's why they've sent this man. 379 00:37:49,768 --> 00:37:51,532 His name is Steve Austin. 380 00:37:51,603 --> 00:37:53,970 Susan, I've licked it. 381 00:37:54,038 --> 00:37:57,406 After all these years, the laser works perfectly. 382 00:37:57,475 --> 00:38:00,604 This man, Steve Austin, and his people want the laser projector. 383 00:38:00,678 --> 00:38:03,580 Certainly you can see that. 384 00:38:03,648 --> 00:38:06,618 John felt that I should complete my work on the laser in hiding. 385 00:38:06,684 --> 00:38:08,312 So it's all very official. 386 00:38:08,386 --> 00:38:10,184 Steve was sent from Washington. 387 00:38:10,255 --> 00:38:11,348 Alright. 388 00:38:11,422 --> 00:38:12,856 Let's see your ID. 389 00:38:14,859 --> 00:38:17,021 I must've left it in my other suit. 390 00:38:17,095 --> 00:38:19,496 Is that you're gonna say? 391 00:38:19,564 --> 00:38:22,124 Susan, I'm afraid Mr. Belson here is a little too slick for us. 392 00:38:22,200 --> 00:38:25,534 But all those things that happened. The taxi. 393 00:38:25,603 --> 00:38:29,165 The taxi that went over the cliff. The attack on your camp. 394 00:38:29,240 --> 00:38:31,675 I had reports on those incidents. 395 00:38:31,743 --> 00:38:33,541 Ms. Abbott, they were all staged... 396 00:38:33,611 --> 00:38:36,445 just to convince you that this man here was authentic. 397 00:38:36,514 --> 00:38:39,416 But a man was killed. Our Indian guide, Frank. 398 00:38:39,484 --> 00:38:43,319 I know. I suppose his life didn't mean that much to them. 399 00:38:45,456 --> 00:38:47,254 They were clever, actually. 400 00:38:47,325 --> 00:38:49,954 Now your powers of ESP are quite good... 401 00:38:50,028 --> 00:38:52,520 they did think of using you against us. 402 00:38:52,597 --> 00:38:54,108 And that's one thing that we overlooked... 403 00:38:54,132 --> 00:38:56,499 otherwise this man never would've gotten to you. 404 00:38:56,568 --> 00:38:58,503 Let's take him outside. 405 00:39:07,912 --> 00:39:11,747 This man Belson. Are you really sure about him? 406 00:39:11,816 --> 00:39:16,151 Darling, John Belson has been protecting me since the Manhattan Project. 407 00:39:16,221 --> 00:39:18,713 I've known the man for almost 28 years. 408 00:39:18,790 --> 00:39:22,488 Why should I start doubting him now? 409 00:39:22,560 --> 00:39:24,392 I've been such a fool. 410 00:39:36,908 --> 00:39:40,276 For whom are you working, Austin? 411 00:39:40,345 --> 00:39:43,941 Alright, our interrogation unit will see if they can help you remember. 412 00:39:44,015 --> 00:39:45,415 Sounds fair enough. 413 00:39:45,483 --> 00:39:46,507 Okay. 414 00:39:46,584 --> 00:39:50,316 Lock him up and I'll notify Washington that we've got him. 415 00:39:50,388 --> 00:39:53,381 You may have convinced them that you're legit, but don't' waste it on me. 416 00:39:53,458 --> 00:39:57,020 I don't know what you're talking about. 417 00:42:25,076 --> 00:42:26,669 Porter? 418 00:42:57,008 --> 00:42:58,670 Everyone here? 419 00:42:58,743 --> 00:43:01,713 Uh, yes. Yes, everyone. 420 00:43:02,780 --> 00:43:07,081 Thanks to you, John, this moment has been made possible. 421 00:43:15,393 --> 00:43:18,420 You said... you said that it was ready. 422 00:43:18,496 --> 00:43:20,692 Well it was, John. It worked perfectly yesterday. 423 00:43:20,765 --> 00:43:22,700 You see what happened today. You see that! 424 00:43:22,767 --> 00:43:25,498 Look, John, relax. I don't know what caused the failure, but... 425 00:43:25,570 --> 00:43:28,515 Well, I can build another one in two or three months and then I'm sure that... 426 00:43:28,539 --> 00:43:30,770 Three months! Are you out of your mind? 427 00:43:30,842 --> 00:43:33,287 I can't maintain security here for another two or three months! 428 00:43:33,311 --> 00:43:37,510 Alright, we'll go back to my lab in Boston. I can build it there. Or somewhere else. 429 00:43:37,582 --> 00:43:39,642 Wherever you think it's safe... 430 00:43:39,717 --> 00:43:43,552 Get to your lab and you'll stay there until you get this thing perfected! 431 00:43:43,621 --> 00:43:46,250 John, what's come over you? What're you saying? 432 00:43:46,324 --> 00:43:49,260 You heard me. You're gonna work day and night! 433 00:43:49,327 --> 00:43:51,694 Until you come up with a model that works! 434 00:43:51,762 --> 00:43:54,061 Dad? It's alright, darling. 435 00:43:54,132 --> 00:43:57,077 We leave the first thing in the morning. I'm not going to work another moment here. 436 00:43:57,101 --> 00:44:00,833 You will do exactly what I tell you to do if you wanna see her again. 437 00:44:00,905 --> 00:44:02,703 Oh, my God. Steve was right! 438 00:44:02,773 --> 00:44:04,639 Get her out of here! 439 00:44:06,144 --> 00:44:08,704 And you get back to the house! Take him! 440 00:44:17,455 --> 00:44:20,015 Oh! 441 00:44:20,091 --> 00:44:21,957 Steve! Steve, you were right about Belson! 442 00:44:22,026 --> 00:44:23,737 He is the enemy agent and he's got my father... 443 00:44:23,761 --> 00:44:26,094 No time for apologies now. Let's get your dad out of here. 444 00:44:26,164 --> 00:44:27,325 How did you get free? 445 00:44:27,398 --> 00:44:28,559 It's an old Indian trick. 446 00:44:28,633 --> 00:44:30,625 I don't understand... Sorry, partner. 447 00:44:49,320 --> 00:44:51,516 You alright, Doctor? 448 00:44:51,589 --> 00:44:53,649 Yes, well, I... I don't know what to say. 449 00:44:53,724 --> 00:44:55,556 Save it. Let's get out of here. 450 00:45:01,232 --> 00:45:03,667 Let's get out of here fast. Come on. 451 00:45:06,571 --> 00:45:09,097 Porter! 452 00:45:09,173 --> 00:45:11,199 Porter! 453 00:45:12,143 --> 00:45:13,907 There they are. 454 00:45:56,287 --> 00:45:58,119 Be careful! Don't hit Abbott! 455 00:46:50,574 --> 00:46:53,476 Get in there and hide. Meet me at the boat. 456 00:47:31,148 --> 00:47:32,480 Run! Run! 457 00:47:32,550 --> 00:47:33,813 Run! 458 00:47:50,768 --> 00:47:53,499 Steve! Steve! 459 00:47:53,571 --> 00:47:55,597 Where are Belson and his men? 460 00:47:55,673 --> 00:47:57,247 Well, as soon as you can prove you're the 461 00:47:57,271 --> 00:47:58,985 real Doctor Abbott, I'd be happy to explain. 462 00:47:59,009 --> 00:48:01,604 I think you had that coming, Dad. 463 00:48:01,679 --> 00:48:03,477 Yes. 464 00:48:03,547 --> 00:48:04,776 Is that our boat? 465 00:48:04,849 --> 00:48:06,408 That's it. 466 00:48:06,484 --> 00:48:08,350 Will it stay afloat with the three of us? 467 00:48:08,419 --> 00:48:11,548 Well, if it can't you'll be the first to know. 468 00:48:20,698 --> 00:48:23,395 And what about Rawlins? 469 00:48:23,467 --> 00:48:25,993 Good. Wonderful. 470 00:48:26,070 --> 00:48:28,938 Thank you very much. 471 00:48:29,006 --> 00:48:32,306 Leduc is being held for us in Paris... Hello, Susan. 472 00:48:32,376 --> 00:48:33,400 Hi. 473 00:48:33,477 --> 00:48:36,447 Rawlins was arrested in New Orleans, thanks to your description, Steve. 474 00:48:36,514 --> 00:48:39,973 So professor, now that Belson's men are in custody... 475 00:48:40,050 --> 00:48:42,679 you can resume work on the laser. 476 00:48:42,753 --> 00:48:45,154 What's the point? 477 00:48:47,124 --> 00:48:50,822 After years of experimenting and testing, it's useless. 478 00:48:52,029 --> 00:48:54,123 I had that perfected. 479 00:48:54,198 --> 00:48:56,633 After what happened in the Everglades... 480 00:48:56,700 --> 00:49:00,398 It would've worked, Doctor Abbott, if, um... 481 00:49:00,471 --> 00:49:02,440 I hadn't removed this. 482 00:49:04,708 --> 00:49:06,700 Transis... 483 00:49:10,347 --> 00:49:14,284 How could you have known that by removing this that projector would explode? 484 00:49:14,351 --> 00:49:17,879 Well, don't tell me you have a background in biochemical electronics. 485 00:49:17,955 --> 00:49:20,652 I've snuck into a few classes here at MIT, professor. 486 00:49:22,059 --> 00:49:28,021 Steve has taken advanced science classes at, um, other universities as well, Doctor. 487 00:49:28,098 --> 00:49:32,229 Him? I thought he was a football player. 488 00:49:32,303 --> 00:49:34,329 That too. 489 00:49:37,475 --> 00:49:39,603 Football, player, huh? 490 00:49:39,677 --> 00:49:42,078 I wish it wasn't over. 491 00:49:44,482 --> 00:49:46,280 What's the matter? 492 00:49:47,384 --> 00:49:49,046 I don't know. 493 00:49:50,955 --> 00:49:52,787 You okay? 494 00:49:52,857 --> 00:49:55,850 I think so. I... 495 00:49:55,926 --> 00:49:57,360 I just saw something. 496 00:49:57,428 --> 00:49:58,657 What? 497 00:50:00,865 --> 00:50:02,663 What did you see? 498 00:50:02,733 --> 00:50:04,759 I just saw... 499 00:50:04,835 --> 00:50:10,297 a bottle of wine, flickering candles and an incredibly beautiful sunset. 500 00:50:12,510 --> 00:50:14,536 I really like your visions. 501 00:50:14,612 --> 00:50:15,705 You do? 502 00:50:15,779 --> 00:50:17,748 Mmm-hmm. 503 00:50:17,815 --> 00:50:20,182 Let's go. 36405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.