All language subtitles for The.Love.Boat.S05E23.Pride.Of.The.Pacific.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:14,973 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,727 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,810 --> 00:00:22,897 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,981 --> 00:00:26,776 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,822 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,905 --> 00:00:34,743 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,826 --> 00:00:38,955 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,038 --> 00:00:42,917 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,001 --> 00:00:46,337 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:51,426 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,509 --> 00:00:54,679 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,763 --> 00:00:59,142 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,225 --> 00:01:01,311 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,394 --> 00:01:07,692 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,776 --> 00:01:11,112 ♪ and love ♪ 16 00:01:11,196 --> 00:01:15,366 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,450 --> 00:01:19,120 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,666 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,750 --> 00:01:28,171 ♪ it's love ♪ 20 00:01:28,254 --> 00:01:34,219 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:43,061 --> 00:01:44,687 Gopher: We are now sailing through the inland passage 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,856 called "Alaska's marine highway" -- 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 one of the most scenic waterways of the world, 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,194 with mountains and forests on both sides. 25 00:01:51,277 --> 00:01:53,905 And all this is clearly visible here throughout a summer's Eve, 26 00:01:53,988 --> 00:01:56,407 because this is "the land of the midnight sun." 27 00:01:56,491 --> 00:01:59,327 Skip? 28 00:01:59,410 --> 00:02:01,704 I think I'm getting cold feet. 29 00:02:01,788 --> 00:02:04,541 Dave, I'm sure you'll do just fine. 30 00:02:04,624 --> 00:02:07,544 You're a nice guy, and you've got a lot going for you. 31 00:02:07,627 --> 00:02:10,588 This'll just give you a little boost of confidence. 32 00:02:10,672 --> 00:02:11,714 Open wide. 33 00:02:16,803 --> 00:02:18,930 Now get out there and get her. 34 00:02:27,772 --> 00:02:28,565 Hi. 35 00:02:30,567 --> 00:02:33,361 How's it going? Nice cruise, huh? 36 00:02:41,327 --> 00:02:43,246 I'm sorry, folks. 37 00:02:43,329 --> 00:02:45,623 Look, there must be something wrong with the formula. 38 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 It's not the formula -- it's him. 39 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 It needs some help. 40 00:02:49,002 --> 00:02:51,254 It can't start from zero-minus. 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,254 Skip... 42 00:02:51,337 --> 00:02:53,256 I'm gonna go run another lab check. 43 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 I'll prove the formula's right. Excuse me. 44 00:02:58,511 --> 00:03:01,264 I-I'm sure he didn't mean it the way it sounded. 45 00:03:01,347 --> 00:03:04,100 He's probably right. I'm a zero-minus. 46 00:03:04,183 --> 00:03:05,810 Dave, please don't. 47 00:03:05,894 --> 00:03:07,770 I hope he succeeds. 48 00:03:07,854 --> 00:03:09,397 For guys like me, 49 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 popping a pill may be our only hope. 50 00:03:23,161 --> 00:03:26,080 We have to come back to Alaska and go camping some time. 51 00:03:26,164 --> 00:03:27,790 I l-o-ove camping. 52 00:03:27,874 --> 00:03:29,292 And you know what? 53 00:03:29,375 --> 00:03:32,170 There can be all kind of wild animals all around. 54 00:03:32,253 --> 00:03:34,088 They don't frighten me a bit. 55 00:03:34,172 --> 00:03:36,591 But you know what scares me? 56 00:03:36,674 --> 00:03:38,134 Go ahead, guess. 57 00:03:38,217 --> 00:03:39,594 I-I don't know, Ellen. 58 00:03:39,677 --> 00:03:40,803 Do you want to play some more cards? 59 00:03:40,887 --> 00:03:42,138 Unh-unh. 60 00:03:40,887 --> 00:03:42,138 You're sure? 61 00:03:42,221 --> 00:03:43,973 Yes. 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,309 All right, I'll tell you... 63 00:03:46,392 --> 00:03:47,977 Butterflies. 64 00:03:48,061 --> 00:03:51,522 What could possibly scare you about a butterfly?! 65 00:03:51,606 --> 00:03:52,565 I don't know. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 It's the way they flit around here and there... 67 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Eww. 68 00:03:57,028 --> 00:03:59,280 Oh, they make me so jumpy. 69 00:03:59,364 --> 00:04:02,867 Oh...ah...oh... 70 00:04:02,951 --> 00:04:05,411 Well, I told you it was kind of crazy. 71 00:04:13,586 --> 00:04:16,172 Well... You know what they say -- 72 00:04:16,255 --> 00:04:20,802 "cleanliness is next to, uh... 73 00:04:20,885 --> 00:04:22,303 Sexiness." 74 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 [ Giggles ] 75 00:04:27,266 --> 00:04:29,310 We'll play cards. 76 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 Well, hi, Dorothy. 77 00:04:35,274 --> 00:04:36,693 Oh, hello. 78 00:04:36,776 --> 00:04:38,319 Not tonight, doctor. You're dining at my table. 79 00:04:38,403 --> 00:04:40,321 Oh, merrill, have a heart. 80 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 We're discussing strategy for the ketchikan race. 81 00:04:42,615 --> 00:04:45,076 I need you to help me find Julie and trig. 82 00:04:45,159 --> 00:04:46,536 Excuse us, Mrs. Meechum. 83 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 It's all right, Adam. 84 00:04:48,162 --> 00:04:51,457 I'll be home later and alone if you care to drop by. 85 00:04:52,917 --> 00:04:55,044 I'll be there. 86 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 No pun intended, merrill, 87 00:04:56,504 --> 00:04:58,381 but aren't you going overboard with this thing? 88 00:04:58,464 --> 00:05:00,091 No! We've got to do better. 89 00:05:00,174 --> 00:05:01,759 Two ladies just stopped me 90 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 and said if I run my ship the way I run my team 91 00:05:04,429 --> 00:05:06,222 they'll wear their life jackets to bed. 92 00:05:06,305 --> 00:05:09,851 Sounds kinda kinky. 93 00:05:09,934 --> 00:05:12,395 Captain nordquist: All passengers are invited 94 00:05:12,478 --> 00:05:15,231 to our daily show in the tivoli lounge 95 00:05:15,314 --> 00:05:18,443 to celebrate the victory of the sun Princess athletes. 96 00:05:18,526 --> 00:05:19,736 Heh heh heh heh. 97 00:05:19,819 --> 00:05:22,155 Mm. 98 00:05:22,238 --> 00:05:24,407 Mm. 99 00:05:24,490 --> 00:05:26,909 Mm. Mm. 100 00:05:26,993 --> 00:05:29,871 Mm? 101 00:05:29,954 --> 00:05:33,207 Don't you think we should be getting to the show? 102 00:05:33,291 --> 00:05:35,793 Oh, if it's entertainment you want... 103 00:05:35,877 --> 00:05:37,628 Mm. 104 00:05:37,712 --> 00:05:41,424 Oh! Uh, would you like the last peanut, brita? 105 00:05:41,507 --> 00:05:43,593 [ Laughs ] Peanut brita. [Brittle] 106 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Oh. 107 00:05:46,304 --> 00:05:49,057 You're still thinking about your wife, aren't you? 108 00:05:49,140 --> 00:05:52,727 I'm sorry. I-I keep seeing Dorothy with that doctor. 109 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 You forget them. 110 00:05:54,228 --> 00:05:55,438 You come with me. 111 00:05:55,521 --> 00:05:56,439 Hmm? 112 00:05:56,522 --> 00:05:57,899 Ja. 113 00:05:57,982 --> 00:05:59,609 Please, sit down. 114 00:05:59,692 --> 00:06:01,736 Brita will give you a good massage. 115 00:06:01,819 --> 00:06:03,488 Oh...no, thank you. 116 00:06:03,571 --> 00:06:06,783 Uh, i-I'm still sore from the last one. 117 00:06:06,866 --> 00:06:08,951 Say, how long have you been giving massages? 118 00:06:09,035 --> 00:06:11,621 You are my first customer. 119 00:06:11,704 --> 00:06:14,082 I really am a gym instructor. 120 00:06:14,165 --> 00:06:16,292 You're a professional? 121 00:06:16,375 --> 00:06:17,877 Ja. 122 00:06:17,960 --> 00:06:20,505 I-I-Is that why the captain hired you? 123 00:06:20,588 --> 00:06:22,465 Oh, no, he doesn't know. 124 00:06:22,548 --> 00:06:23,883 I heard about the carnival... 125 00:06:23,966 --> 00:06:25,468 Uh... 126 00:06:25,551 --> 00:06:27,303 ...and thought it would be good publicity to win. 127 00:06:27,387 --> 00:06:29,430 Oh, uh... 128 00:06:29,514 --> 00:06:32,475 And I got jobs for other athletes aboard 129 00:06:32,558 --> 00:06:34,644 so that we would have a really nice team. 130 00:06:34,727 --> 00:06:36,813 Oh, I... 131 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Lie down, Harry. 132 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 No... 133 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 Relax. 134 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 But I -- 135 00:06:39,565 --> 00:06:40,858 take it off. 136 00:06:39,565 --> 00:06:40,858 No... 137 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 Take it off. 138 00:06:42,235 --> 00:06:43,569 Oh, my goodness! 139 00:06:43,653 --> 00:06:46,155 My goodness, would you look at the time? 140 00:06:46,239 --> 00:06:48,950 D-Don't you athletes have a curfew? 141 00:06:49,033 --> 00:06:50,827 [ Sighs ] 142 00:06:50,910 --> 00:06:53,162 All right, Harry. 143 00:06:53,246 --> 00:06:56,457 I get the message. 144 00:06:58,167 --> 00:07:00,586 Enjoy your last peanut alone. 145 00:07:02,088 --> 00:07:04,006 [ Sighs ] 146 00:07:08,928 --> 00:07:11,806 Good night. 147 00:07:21,065 --> 00:07:22,859 [ Ringing ] 148 00:07:22,942 --> 00:07:25,653 Yeah, would you get me the radio office, please? 149 00:07:31,450 --> 00:07:34,036 [ Soft oboe music plays ] 150 00:07:34,120 --> 00:07:35,538 Oh, Adam... 151 00:07:35,621 --> 00:07:38,040 This is perfect. 152 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 I feel so relaxed. 153 00:07:40,585 --> 00:07:43,004 A glass of wine... 154 00:07:43,087 --> 00:07:45,173 Soft lights... 155 00:07:45,256 --> 00:07:48,926 And I hate this music! 156 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 [ Sousa's "stars and stripes forever" plays ] 157 00:07:55,474 --> 00:07:58,102 There...that's better. 158 00:07:58,186 --> 00:08:00,688 John Philip sousa? 159 00:08:05,318 --> 00:08:06,569 [ Telephone rings ] 160 00:08:06,652 --> 00:08:08,404 Excuse me. 161 00:08:11,782 --> 00:08:12,867 Hello? 162 00:08:12,950 --> 00:08:15,369 Harry! It's Harry. 163 00:08:15,453 --> 00:08:17,580 Oh... Yes, as a matter of fact, 164 00:08:17,663 --> 00:08:20,166 you are interrupting something. 165 00:08:20,249 --> 00:08:22,543 What is it? 166 00:08:22,627 --> 00:08:26,756 I knew it. I just knew it! 167 00:08:26,839 --> 00:08:28,424 Oh, yes. 168 00:08:28,507 --> 00:08:32,094 I accept your apology. 169 00:08:32,178 --> 00:08:33,721 Good night. 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,975 [ Receiver clicks ] 171 00:08:38,059 --> 00:08:39,769 What's up? 172 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 He finally apologized. 173 00:08:42,146 --> 00:08:46,734 After all these years, he actually apologized. 174 00:08:46,817 --> 00:08:49,111 He said my suspicions were correct. 175 00:08:49,195 --> 00:08:49,987 About what? 176 00:08:50,071 --> 00:08:51,113 About brita. 177 00:08:51,197 --> 00:08:52,698 S-She's a pro. 178 00:08:52,782 --> 00:08:55,243 She hired a-a bunch of athletes 179 00:08:55,326 --> 00:08:56,744 to -- to be on the sun Princess crew. 180 00:08:56,827 --> 00:08:58,079 That's where I'd seen her before -- 181 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 on a television show. She's a champion. 182 00:08:59,747 --> 00:09:02,833 No wonder we took such a beating! 183 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 Oh, I better tell the captain now. 184 00:09:05,378 --> 00:09:07,171 Excuse me. 185 00:09:09,507 --> 00:09:11,384 [ Music continues ] 186 00:09:13,386 --> 00:09:15,429 Thanks, Harry. 187 00:09:15,513 --> 00:09:17,139 Well, that tears it, sir. 188 00:09:17,223 --> 00:09:19,308 There's only one thing to do now. 189 00:09:19,392 --> 00:09:22,019 When we get to Juneau tomorrow, we notify captain nordquist 190 00:09:22,103 --> 00:09:23,980 that we are withdrawing from the marathon. 191 00:09:24,063 --> 00:09:25,356 No! 192 00:09:25,439 --> 00:09:26,816 I won't give him that satisfaction. 193 00:09:26,899 --> 00:09:29,151 But they're professionals. We don't have a chance. 194 00:09:29,235 --> 00:09:32,029 In two days, we get to ketchikan and the final event. 195 00:09:32,113 --> 00:09:34,824 There must be some way to outfox him. 196 00:09:34,907 --> 00:09:38,119 And you can bet your life I'll find it. 197 00:09:57,221 --> 00:09:58,973 Julie: Good morning, ladies and gentlemen. 198 00:09:59,056 --> 00:10:00,683 Won't you join us on the starlite deck 199 00:10:00,766 --> 00:10:03,227 for our early bird breakfast buffet? 200 00:10:05,438 --> 00:10:07,481 Well, you're sure the early bird. 201 00:10:07,565 --> 00:10:08,816 Oh, hi, Megan. 202 00:10:08,899 --> 00:10:11,235 Yeah, it's my favorite time of day. 203 00:10:11,319 --> 00:10:14,530 And I didn't want to miss any of the inland passageway. 204 00:10:14,613 --> 00:10:16,657 It's beautiful, isn't it? 205 00:10:16,741 --> 00:10:18,868 Is skip still sleeping? 206 00:10:18,951 --> 00:10:21,746 No, skip's back in the room 207 00:10:21,829 --> 00:10:24,040 having coffee with his bunnies. 208 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 Is there anything wrong? 209 00:10:27,835 --> 00:10:30,338 No. No, I'm just being petty. 210 00:10:30,421 --> 00:10:32,882 Somehow I resent skip working night and day, 211 00:10:32,965 --> 00:10:34,925 although I'm sure it will probably benefit 212 00:10:35,009 --> 00:10:36,385 a lot of people. 213 00:10:36,469 --> 00:10:37,887 Yeah, he's okay. 214 00:10:37,970 --> 00:10:40,097 It's very unselfish of him to help the rest of us 215 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 find the girl of our dreams. 216 00:10:43,517 --> 00:10:46,270 Well, obviously, he's already found his. 217 00:10:46,354 --> 00:10:49,523 You know, Dave... 218 00:10:49,607 --> 00:10:52,193 I don't think there's a thing in the world wrong with you. 219 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 You just haven't found the right girl yet. 220 00:10:58,324 --> 00:11:00,910 Well, when I do, you can bet she'll never be alone 221 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 on a lovely morning like this. 222 00:11:07,666 --> 00:11:09,543 Eureka! Success! I was right. 223 00:11:09,627 --> 00:11:11,253 The formula does work... 224 00:11:11,337 --> 00:11:12,505 Except it was in the wrong form. 225 00:11:12,588 --> 00:11:15,341 It has to be taken internally to get into the bloodstream. 226 00:11:15,424 --> 00:11:18,844 Ladies and gentlemen, and world, I give you "macho mints"! 227 00:11:21,680 --> 00:11:24,600 Dynamite! 228 00:11:24,683 --> 00:11:27,561 I think our deciding to stay in the cabin 229 00:11:27,645 --> 00:11:30,773 for the whole cruise was a super idea, don't you? 230 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 We've really gotten to know each other. 231 00:11:33,651 --> 00:11:34,902 Right. 232 00:11:34,985 --> 00:11:37,405 But, uh, maybe we could bend the rules 233 00:11:37,488 --> 00:11:38,906 just a little... 234 00:11:38,989 --> 00:11:40,991 Start wearing regular clothes... 235 00:11:41,075 --> 00:11:43,953 Get out of our jammies -- uh, pajamas. 236 00:11:44,036 --> 00:11:45,788 What's the point, Helen? 237 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 Oh, just to break the monoton-- 238 00:11:48,082 --> 00:11:50,126 oh, something different. 239 00:11:50,209 --> 00:11:51,627 What do you say? 240 00:11:51,710 --> 00:11:54,296 Oh, you're rubbing your nose again. 241 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 I know! 242 00:11:56,090 --> 00:11:59,802 We could pretend that we're meeting for the first time. 243 00:11:59,885 --> 00:12:02,596 But it almost seems like that anyway, 244 00:12:02,680 --> 00:12:04,640 doesn't it? 245 00:12:07,601 --> 00:12:10,146 Man: Attention -- all members of the marathon team, 246 00:12:10,229 --> 00:12:12,606 please report to the lido deck. 247 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Pedal, pedal, pedal! 248 00:12:18,362 --> 00:12:21,866 Get those juices going! Juices -- juices flowing! 249 00:12:21,949 --> 00:12:26,287 Pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump! 250 00:12:26,370 --> 00:12:29,457 We have to win that marathon tomorrow! 251 00:12:29,540 --> 00:12:31,542 Do you call that pedaling?! 252 00:12:31,625 --> 00:12:34,587 You look like a bunch of old ladies! 253 00:12:34,670 --> 00:12:38,174 Pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump! 254 00:12:38,257 --> 00:12:41,010 Keep those muscles moving! 255 00:12:41,093 --> 00:12:42,970 [ Whistle blows ] 256 00:12:43,053 --> 00:12:46,932 Pump, pump, pump, pump, pump, pump, pump! 257 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 [ Whistle blows ] 258 00:12:50,269 --> 00:12:52,730 Pedal, pedal! Keep those juices flowing! 259 00:12:52,813 --> 00:12:55,608 Pedal, pedal, pedal, pedal! 260 00:13:01,572 --> 00:13:03,657 Gopher: Good morning! 261 00:13:03,741 --> 00:13:05,034 The pacific Princess welcomes you to Juneau, 262 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 Alaska's oldest town and now its capitol. 263 00:13:07,244 --> 00:13:09,622 Land tours are available in the purser's lobby. 264 00:13:09,705 --> 00:13:11,248 Be sure to see 265 00:13:11,332 --> 00:13:13,334 a major attraction and a natural phenomenon, 266 00:13:13,417 --> 00:13:15,377 the famous mendenhall glacier -- 267 00:13:15,461 --> 00:13:19,381 part of a gigantic 4,000-square-mile ice field. 268 00:13:19,465 --> 00:13:23,469 Or visit the famous gold mines, which, in their heyday, 269 00:13:23,552 --> 00:13:25,513 produced millions of dollars in gold. 270 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 We sail for ketchikan at 5:00. 271 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 Captain nordquist: The sun Princess welcomes you to Juneau. 272 00:13:31,852 --> 00:13:35,231 Passengers may go ashore or visit our worthy opponent, 273 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 the pacific Princess, at the next berth. 274 00:13:52,998 --> 00:13:55,125 Harry! 275 00:13:55,209 --> 00:13:58,629 What are you doing here -- checking up on me? 276 00:13:58,712 --> 00:14:00,839 Now, why would I do that? 277 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 Because you're jealous, that's why. 278 00:14:03,300 --> 00:14:04,426 Admit it. 279 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Jealous?! Ha! 280 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 What's the matter -- 281 00:14:07,304 --> 00:14:09,265 miss arctic circle giving you the chill? 282 00:14:09,348 --> 00:14:11,433 For your information, I came here with miss arc-- 283 00:14:11,517 --> 00:14:13,102 with brita. 284 00:14:13,185 --> 00:14:15,771 She had to see that doctor of yours. 285 00:14:15,854 --> 00:14:17,648 She's probably sick... Of you. 286 00:14:17,731 --> 00:14:20,442 Listen, don't worry about me. I'm doing just great. 287 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 And so was I until last night when you called. 288 00:14:22,903 --> 00:14:24,655 Okay, let's make a deal -- from now on, 289 00:14:24,738 --> 00:14:26,782 you stay out of my vacation, and I'll stay out of yours. 290 00:14:26,865 --> 00:14:29,159 Deal. Shake. 291 00:14:26,865 --> 00:14:29,159 Deal. 292 00:14:39,503 --> 00:14:42,464 [ Exhales deeply ] 293 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Excuse me -- doc? 294 00:14:44,550 --> 00:14:47,094 Hyah! Hyah! 295 00:14:47,177 --> 00:14:49,263 All right, no rematch. No rematch. 296 00:14:49,346 --> 00:14:50,306 Relax, doc. 297 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 I just want to speak to you for a little while. 298 00:14:52,725 --> 00:14:53,976 Uh, it's too late, brita. 299 00:14:54,059 --> 00:14:55,477 After all that exercise, 300 00:14:55,561 --> 00:14:57,980 I'm donating what's left of my body to science. 301 00:14:58,063 --> 00:14:59,607 Oh, ja. 302 00:14:59,690 --> 00:15:02,985 Here, let me help you. 303 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 [ Bones crack ] 304 00:15:05,070 --> 00:15:08,365 Just a little Swedish humor. 305 00:15:19,418 --> 00:15:20,961 Ja. 306 00:15:26,467 --> 00:15:29,511 I understand you've been seeing a lot of Mrs. Meechum. 307 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Oh, not as much as I'd like. 308 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 Every pass I've made 309 00:15:32,931 --> 00:15:35,225 has either been fumbled or intercepted. 310 00:15:35,309 --> 00:15:38,103 I had a feeling it would be the same with you. 311 00:15:38,187 --> 00:15:40,481 We are both involved with the meechums... 312 00:15:41,732 --> 00:15:45,027 ...but it is a very uninvolved involvement. 313 00:15:45,110 --> 00:15:47,571 That's very perceptive of you, brita. 314 00:15:47,655 --> 00:15:51,158 Ja, I am not dumb -- 315 00:15:51,241 --> 00:15:53,369 just blond and beautiful. 316 00:15:53,452 --> 00:15:54,995 I couldn't agree more. 317 00:15:59,792 --> 00:16:02,378 I have an idea, ja? 318 00:16:02,461 --> 00:16:06,256 I'm beginning to get a few of my own. 319 00:16:06,340 --> 00:16:10,052 Maybe we should put our heads together, huh? 320 00:16:10,135 --> 00:16:12,221 At the very least. 321 00:16:12,304 --> 00:16:15,516 Suddenly, life seems to be worth living again. 322 00:16:15,599 --> 00:16:18,394 You can say that again. 323 00:16:18,477 --> 00:16:22,147 Suddenly, life seems to be worth living again. 324 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 Gopher: Your attention, please. 325 00:16:39,123 --> 00:16:41,750 The pacific Princess is now proceeding to ketchikan 326 00:16:41,834 --> 00:16:43,711 by way of glacier bay. 327 00:17:00,561 --> 00:17:03,230 Captain stubing: Hi, sweetheart. 328 00:17:12,906 --> 00:17:16,201 This, uh, half day/half night is fascinating, isn't it? 329 00:17:19,246 --> 00:17:21,623 What's bothering you? 330 00:17:21,707 --> 00:17:23,333 Nothing. 331 00:17:23,417 --> 00:17:26,128 Come on, Vicki. 332 00:17:26,211 --> 00:17:28,797 I know you better than that. 333 00:17:28,881 --> 00:17:31,049 What's the matter? 334 00:17:34,052 --> 00:17:35,971 It's no fun anymore. 335 00:17:36,054 --> 00:17:37,806 What isn't? 336 00:17:37,890 --> 00:17:39,641 Everything -- 337 00:17:39,725 --> 00:17:41,643 this whole cruise. 338 00:17:41,727 --> 00:17:44,855 I wish this contest never happened. 339 00:17:44,938 --> 00:17:47,107 Don't worry, Vicki. 340 00:17:47,191 --> 00:17:49,693 We'll win tomorrow. 341 00:17:49,777 --> 00:17:52,362 Daddy, you've changed. 342 00:17:52,446 --> 00:17:55,324 All you talk about is winning. 343 00:17:55,407 --> 00:17:57,785 In the last two days, 344 00:17:57,868 --> 00:18:01,872 you've yelled at the crew, you've called people names... 345 00:18:01,955 --> 00:18:05,459 You're acting like a sore loser. 346 00:18:05,542 --> 00:18:09,046 Now, if I behaved that way, you'd send me to my room. 347 00:18:11,965 --> 00:18:15,177 You're right. 348 00:18:15,260 --> 00:18:17,679 I would. 349 00:18:17,763 --> 00:18:21,225 I'm sorry, honey. 350 00:18:24,561 --> 00:18:26,438 I'm really sorry. 351 00:18:33,070 --> 00:18:36,115 I refuse to believe these mints don't work. 352 00:18:36,198 --> 00:18:38,909 Skip, look, we've tried them with 100 guys. 353 00:18:38,992 --> 00:18:42,287 I'm sorry, but your "macho mints" are El busto grande. 354 00:18:42,371 --> 00:18:44,331 Well, it's not a total loss. 355 00:18:44,414 --> 00:18:45,707 If nothing else, 356 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 you've come up with a great-tasting little candy here. 357 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 Megan, try one. 358 00:18:48,418 --> 00:18:49,837 No, thanks. 359 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 Really, they're good. 360 00:18:49,920 --> 00:18:51,588 Look, 361 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 I didn't go through all this trouble to open a candy store. 362 00:18:53,465 --> 00:18:56,260 Somehow, there has to be something. 363 00:18:56,343 --> 00:18:59,763 Megan, forgive me -- I-I don't know what it is, 364 00:18:59,847 --> 00:19:01,390 but I can't resist you. 365 00:19:01,473 --> 00:19:02,850 Dave! 366 00:19:02,933 --> 00:19:04,351 Dave, what's the matter with you? 367 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 I need you. 368 00:19:05,352 --> 00:19:06,562 Skip! 369 00:19:06,645 --> 00:19:07,938 Holy cow, it's the mints! 370 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 You gonna do anything? 371 00:19:09,523 --> 00:19:10,899 Darn right! 372 00:19:10,983 --> 00:19:12,317 Hold still. I want to take your pulse. 373 00:19:12,401 --> 00:19:15,445 You -- you jerk! 374 00:19:23,537 --> 00:19:24,746 Oh! 375 00:19:24,830 --> 00:19:26,039 Excuse me! 376 00:19:28,208 --> 00:19:29,251 Ah! 377 00:19:29,334 --> 00:19:30,460 Excuse me! 378 00:19:34,339 --> 00:19:35,632 Which way did they go? 379 00:19:35,716 --> 00:19:37,134 It works! 380 00:19:37,217 --> 00:19:38,927 I will be rich and famous before I'm 30. 381 00:19:39,011 --> 00:19:41,179 The only difference is, it works on women! 382 00:19:43,390 --> 00:19:46,226 I thought the marathon race was tomorrow. 383 00:19:56,653 --> 00:19:58,113 Adam, take it easy. 384 00:19:58,196 --> 00:20:00,616 The time for "easy" is over, and now's the time for action. 385 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 Oh! 386 00:20:01,992 --> 00:20:03,619 Always wanted to do that. 387 00:20:03,702 --> 00:20:05,495 Oh, Adam, please. 388 00:20:11,710 --> 00:20:13,503 Well, what's wrong? I thought you wanted to live! 389 00:20:13,587 --> 00:20:16,006 Oh, I-I do. It's just that i'm, uh -- 390 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 I'm a little out of practice at living. 391 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 Well, practice makes perfect. 392 00:20:19,843 --> 00:20:21,303 [ Telephone rings ] 393 00:20:21,386 --> 00:20:22,804 I can't believe it. 394 00:20:22,888 --> 00:20:24,765 Oh, i-i-it's probably Harry. 395 00:20:24,848 --> 00:20:27,601 Dorothy, he's got to be made to realize it's over. 396 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 You are free, available, ready to spread your wings. 397 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 Wait! Adam! 398 00:20:30,854 --> 00:20:31,980 Hello, Harry? 399 00:20:32,064 --> 00:20:34,107 Yeah, this is Adam bricker. 400 00:20:34,191 --> 00:20:36,193 Yes, Dorothy is here. 401 00:20:36,276 --> 00:20:38,695 Well, she has no interest in talking to you. 402 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 Now, look, Harry, 403 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 the lady has made it very clear she's liberated. 404 00:20:42,282 --> 00:20:43,992 Her life is her own now, Harry, 405 00:20:44,076 --> 00:20:45,619 and she's busy living it... 406 00:20:45,702 --> 00:20:47,162 And very well, I might add. 407 00:20:47,245 --> 00:20:49,331 So, Harry, why don't you stop calling 408 00:20:49,414 --> 00:20:51,750 and let us get on with what we were doing? 409 00:20:51,833 --> 00:20:54,461 Okay, bye-bye, Harry. 410 00:20:54,544 --> 00:20:55,712 Now... 411 00:20:55,796 --> 00:20:58,131 Where were we? 412 00:20:58,215 --> 00:21:00,175 How dare you speak to my ex-husband that way? 413 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 But you told me you were through with him. 414 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 Harry meechum might have his faults, 415 00:21:03,428 --> 00:21:05,305 but he is a loving and forgiving and dear man 416 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 who is obviously still very concerned about me. 417 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 Wait a minute, Dorothy. 418 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 You told me you were tired of -- 419 00:21:10,185 --> 00:21:11,478 Adam, you better leave. 420 00:21:11,561 --> 00:21:13,855 Well, if that's how you want it, sure. 421 00:21:13,939 --> 00:21:15,565 Dorothy, you know, this is -- 422 00:21:18,443 --> 00:21:20,487 damn. 423 00:21:20,570 --> 00:21:22,072 What do I want? 424 00:21:33,792 --> 00:21:35,877 Trig, can I talk to you? 425 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 Well, Julie, I was -- 426 00:21:37,629 --> 00:21:39,423 well, I was just going to turn in. 427 00:21:39,506 --> 00:21:41,717 You see, it's, uh -- it's almost curfew time, and... 428 00:21:41,800 --> 00:21:43,719 You remember what the captain said. 429 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 There you are! 430 00:21:45,721 --> 00:21:47,264 I want to talk to you two about the competition tomorrow. 431 00:21:47,347 --> 00:21:50,392 Captain, if you were counting on me to run in the marathon, 432 00:21:50,475 --> 00:21:53,103 I'm afraid I'll have to disappoint you. 433 00:21:53,186 --> 00:21:54,396 My father and I -- 434 00:21:54,479 --> 00:21:57,024 well, I -- I mean -- 435 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 trig, I understand. 436 00:21:58,358 --> 00:22:00,110 This has been rough on you. 437 00:22:00,193 --> 00:22:03,739 It was wrong of me to ask you to compete, and I apologize. 438 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 In fact, I intend to apologize to every member of our team 439 00:22:06,825 --> 00:22:11,830 for allowing a childish rivalry to go so far. 440 00:22:13,373 --> 00:22:15,292 I promise you, it will never happen again. 441 00:22:15,375 --> 00:22:17,252 Are we backing out of the race, sir, 442 00:22:17,336 --> 00:22:18,879 because of all their professional athletes? 443 00:22:18,962 --> 00:22:20,547 Absolutely not. 444 00:22:20,630 --> 00:22:22,466 The pacific Princess will never forfeit. 445 00:22:22,549 --> 00:22:24,718 No, there will be a race tomorrow, 446 00:22:24,801 --> 00:22:27,387 but none of you will have to participate. 447 00:22:27,471 --> 00:22:30,515 Then who is going to race for the pacific Princess? 448 00:22:30,599 --> 00:22:32,267 I am. 449 00:22:44,863 --> 00:22:46,239 Captain stubing: Good morning, passengers! 450 00:22:46,323 --> 00:22:48,325 Welcome to breathtaking glacier bay -- 451 00:22:48,408 --> 00:22:51,536 truly a wonder of the beautiful northwest. 452 00:23:05,717 --> 00:23:07,969 When captain cook sailed these waters, 453 00:23:08,053 --> 00:23:10,972 he never saw this sight because it didn't exist then. 454 00:23:11,056 --> 00:23:13,642 The entire bay you see here was formed completely 455 00:23:13,725 --> 00:23:15,685 within the last two centuries. 456 00:23:15,769 --> 00:23:17,354 This giant glacier melted 457 00:23:17,437 --> 00:23:20,690 and retreated into a valley of the St. Elias mountains, 458 00:23:20,774 --> 00:23:24,111 leaving in its place a newborn inlet now called glacier bay, 459 00:23:24,194 --> 00:23:26,530 which reaches almost 80 miles inland. 460 00:23:26,613 --> 00:23:28,990 The Indians called this "thunder bay" 461 00:23:29,074 --> 00:23:31,535 because of the roar of falling ice towers, 462 00:23:31,618 --> 00:23:34,663 which continually shear off and crash into the sea. 463 00:23:34,746 --> 00:23:37,457 We've sent a boat to collect a treat for you. 464 00:23:37,541 --> 00:23:41,962 From the glacier, we bring you chunks of pure crystal ice. 465 00:23:45,090 --> 00:23:47,175 These pieces of ice, each a century old, 466 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 will cool our dinner wine. 467 00:23:48,593 --> 00:23:50,387 And strangely enough, 468 00:23:50,470 --> 00:23:52,681 glacier ice lasts much longer than other kinds. 469 00:23:52,764 --> 00:23:56,101 It's well worth a snapshot to show your friends back home 470 00:23:56,184 --> 00:23:58,770 the phenomenon of nature's automatic ice maker. 471 00:24:02,440 --> 00:24:05,569 This glacier you see here is only 1 of 20 glaciers 472 00:24:05,652 --> 00:24:09,531 comprising a national park that is 1,000 square miles larger 473 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 than Rhode Island and Connecticut combined. 474 00:24:15,287 --> 00:24:16,746 Glacier bay -- 475 00:24:16,830 --> 00:24:18,832 isn't it wonderful? 476 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 You know, it defies every known rule of science, 477 00:24:21,293 --> 00:24:22,669 but obviously, 478 00:24:22,752 --> 00:24:25,172 it was the female sex scent my formula reinforced. 479 00:24:25,255 --> 00:24:27,174 Dave couldn't resist you. 480 00:24:27,257 --> 00:24:30,177 You know, I could use some of that in an ice bag. 481 00:24:30,260 --> 00:24:32,387 I still have a headache from last night. 482 00:24:32,471 --> 00:24:34,389 Skip, could you get me some aspirin? 483 00:24:34,472 --> 00:24:35,891 Sure, right away. 484 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 Are you okay? 485 00:24:39,686 --> 00:24:41,229 Oh, yeah, yeah, she's fine -- 486 00:24:41,313 --> 00:24:43,565 uh, just a headache from all that running around. 487 00:24:43,648 --> 00:24:44,941 You really did chase her. 488 00:24:45,025 --> 00:24:45,942 I'm sorry, Megan. 489 00:24:46,026 --> 00:24:47,569 No, hey, forget about it. 490 00:24:47,652 --> 00:24:50,071 Hey, um, why don't I buy a bottle of champagne, 491 00:24:50,155 --> 00:24:52,574 and we'll celebrate the success of my experiment? 492 00:24:52,657 --> 00:24:55,243 Skip, I think you better forget the champagne. 493 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 It wasn't your experiment, 494 00:24:56,953 --> 00:24:58,872 and it wasn't very successful. 495 00:24:58,955 --> 00:25:00,790 What do you mean, it wasn't my experiment? 496 00:25:00,874 --> 00:25:02,167 It was mine. 497 00:25:02,250 --> 00:25:04,002 I rigged it. 498 00:25:04,085 --> 00:25:06,254 I faked that phony play for Megan. 499 00:25:06,338 --> 00:25:07,422 But why? 500 00:25:07,505 --> 00:25:09,549 I was hoping those useless "macho mints" 501 00:25:09,633 --> 00:25:11,301 would serve some purpose after all... 502 00:25:11,384 --> 00:25:13,220 Like making you a little bit jealous 503 00:25:13,303 --> 00:25:15,722 so you'd wake up to what a wonderful woman you have here. 504 00:25:17,349 --> 00:25:19,142 You mean it was all phony? 505 00:25:19,226 --> 00:25:21,895 Yes, it was a bummer idea all the way. 506 00:25:21,978 --> 00:25:23,772 Well, it was worse than that. 507 00:25:23,855 --> 00:25:25,732 Sentimental idiot. 508 00:25:25,815 --> 00:25:27,359 Why would you do such a thing? 509 00:25:27,442 --> 00:25:28,944 Why would you make a mockery 510 00:25:29,027 --> 00:25:30,904 out of everything Megan and I wanted? 511 00:25:30,987 --> 00:25:34,991 I thought what you wanted was to be together. 512 00:25:35,075 --> 00:25:37,786 I guess my experiment failed, too. 513 00:25:39,454 --> 00:25:41,915 I'm sorry, Megan. 514 00:25:49,047 --> 00:25:51,466 There's no point in getting upset. 515 00:25:51,549 --> 00:25:53,635 It's just a minor setback. 516 00:25:53,718 --> 00:25:56,638 It might even be helpful. 517 00:25:56,721 --> 00:25:58,848 Now I know what I'm looking for. 518 00:25:58,932 --> 00:26:00,642 So do I. 519 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 As we say goodbye to glacier bay, 520 00:26:09,901 --> 00:26:13,446 we set our course for our next stop -- ketchikan, Alaska. 521 00:26:36,386 --> 00:26:38,596 Brita: Welcome to ketchikan. 522 00:26:38,680 --> 00:26:42,350 Oh, while you are here, be sure to see the totem pole museum, 523 00:26:42,434 --> 00:26:44,519 which features a carving of Abraham Lincoln 524 00:26:44,602 --> 00:26:46,688 made over a century ago. 525 00:26:46,771 --> 00:26:49,691 Buses are waiting to take you on the city tour 526 00:26:49,774 --> 00:26:55,363 and then on to the marathon race with the pacific Princess. 527 00:26:55,447 --> 00:26:57,073 Gopher: Ladies and gentlemen, good morning, 528 00:26:57,157 --> 00:27:00,285 and welcome to ketchikan, Alaska. 529 00:27:00,368 --> 00:27:02,787 There's good news. 530 00:27:02,871 --> 00:27:05,415 The weatherman has promised us a bright, sunny day 531 00:27:05,498 --> 00:27:08,209 for our big marathon race against the sun Princess. 532 00:27:08,293 --> 00:27:10,920 Festivities begin at noon at the old town square, 533 00:27:11,004 --> 00:27:13,757 so everyone come out and cheer us on to victory. 534 00:27:28,104 --> 00:27:29,230 Dorothy! 535 00:27:29,314 --> 00:27:30,940 Harry! Oh, I'm so glad you're here. 536 00:27:31,024 --> 00:27:32,734 I wanted -- 537 00:27:31,024 --> 00:27:32,734 glad, huh? 538 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 You couldn't resist, could you? 539 00:27:34,235 --> 00:27:35,737 You had to stick your nose into my life one more time. 540 00:27:35,820 --> 00:27:37,197 What are you talking about? 541 00:27:37,280 --> 00:27:39,074 You know darn well what I'm talking about. 542 00:27:39,157 --> 00:27:41,076 Last night, brita and I were on the threshold 543 00:27:41,159 --> 00:27:42,744 of a meaningful relationship 544 00:27:42,827 --> 00:27:44,537 when your nosy call ruined everything. 545 00:27:44,621 --> 00:27:46,915 My call? I didn't call you last night! 546 00:27:44,621 --> 00:27:46,915 Yes, yours! 547 00:27:46,998 --> 00:27:49,125 Oh, no? Then tell me, who was it 548 00:27:49,209 --> 00:27:51,419 that brita was screaming at over the phone? 549 00:27:51,503 --> 00:27:52,587 She screamed at me? 550 00:27:51,503 --> 00:27:52,587 Yes. 551 00:27:52,670 --> 00:27:53,588 Last night? 552 00:27:52,670 --> 00:27:53,588 Yes. 553 00:27:53,671 --> 00:27:55,590 On your phone? 554 00:27:53,671 --> 00:27:55,590 Yes. 555 00:27:55,673 --> 00:27:57,801 And what did you do? 556 00:27:57,884 --> 00:28:03,098 Well...15 years deserves some loyalty. 557 00:28:03,181 --> 00:28:06,309 I defended your honor and threw her out of my cabin. 558 00:28:06,393 --> 00:28:08,770 And I threw Adam out last night, too... 559 00:28:08,853 --> 00:28:10,397 Right after you called. 560 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 Me? I didn't call you. 561 00:28:12,399 --> 00:28:15,944 Yes, Harry, I know. 562 00:28:18,488 --> 00:28:20,949 Oh, I think we've been had. 563 00:28:21,032 --> 00:28:24,160 And we were having so much fun, too. 564 00:28:24,244 --> 00:28:26,287 [ Laughs ] 565 00:28:29,749 --> 00:28:31,292 Dorothy... 566 00:28:31,376 --> 00:28:33,002 Hmm? 567 00:28:33,086 --> 00:28:36,339 Would you like to go someplace and talk? 568 00:28:36,423 --> 00:28:38,216 Unh-unh. 569 00:28:38,299 --> 00:28:41,761 I'd like to go someplace and not talk. 570 00:28:44,889 --> 00:28:46,683 Your ship or mine? 571 00:28:46,766 --> 00:28:49,102 My cabin's closer. 572 00:28:53,731 --> 00:28:55,650 [ Sighs ] 573 00:28:55,733 --> 00:28:58,695 Everyone's gone ashore for the big race. 574 00:28:58,778 --> 00:29:00,488 Do you wish you had? 575 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 Of course not. 576 00:29:02,407 --> 00:29:04,325 Now, Ellen, we agreed to stay in this cabin 577 00:29:04,409 --> 00:29:06,786 to prove we get along great, and we'll stick to it. 578 00:29:06,870 --> 00:29:08,538 Now, I've got my camera all set up. 579 00:29:08,621 --> 00:29:10,540 Come on, sweetheart, let's take a picture together 580 00:29:10,623 --> 00:29:13,001 and send it to all our friends at home. 581 00:29:13,084 --> 00:29:14,002 [ Camera shutter clicks ] 582 00:29:14,085 --> 00:29:15,670 Oh, darling, uh, 583 00:29:15,753 --> 00:29:19,007 do you happen to have another tie? 584 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 What's wrong with this tie? 585 00:29:20,717 --> 00:29:23,011 Oh, nothing, nothing. 586 00:29:23,094 --> 00:29:27,348 Uh, it just doesn't exactly go with that jacket. 587 00:29:27,432 --> 00:29:29,851 I paid a lot of money for this jacket. 588 00:29:29,934 --> 00:29:32,645 You don't think it's good enough for your snooty friends! 589 00:29:32,729 --> 00:29:34,022 It's not that. 590 00:29:34,105 --> 00:29:35,690 It's just wrong -- 591 00:29:35,773 --> 00:29:37,817 wrong, wrong, wrong, wrong! 592 00:29:37,901 --> 00:29:40,069 Just like your pajamas! 593 00:29:40,153 --> 00:29:42,197 Well, maybe you'd like my clothes better 594 00:29:42,280 --> 00:29:44,657 if you dusted them like you dust everything else around here! 595 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 Maybe you wouldn't be so colorblind if you ate your vegetables! 596 00:29:47,785 --> 00:29:49,704 You mean "veggies," don't you? 597 00:29:49,787 --> 00:29:51,414 I suppose you'd rather have your picture taken 598 00:29:51,498 --> 00:29:53,791 with some guy in a pretty white uniform 599 00:29:53,875 --> 00:29:55,543 like your friend on the crew! 600 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 Oh! 601 00:29:56,794 --> 00:29:57,795 Ah-ha! 602 00:29:57,879 --> 00:30:00,048 Oh! 603 00:30:00,131 --> 00:30:03,384 Oh, you can just take a picture of yourself... 604 00:30:03,468 --> 00:30:05,720 Rubbing your dumb nose! 605 00:30:05,803 --> 00:30:07,847 Take it easy on that door! 606 00:30:07,931 --> 00:30:10,225 They'll have to kill another tree to replace it! 607 00:30:10,308 --> 00:30:11,768 Aah! 608 00:30:14,312 --> 00:30:16,064 Steve: Welcome to the grand finale 609 00:30:16,147 --> 00:30:17,899 of our cruise competition -- 610 00:30:17,982 --> 00:30:20,860 the fabulous marathon race! 611 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 And here come the sun Princess runners, 612 00:30:23,696 --> 00:30:26,616 led by their captain, Gunnar nordquist! 613 00:30:26,699 --> 00:30:29,077 They were the winners in Vancouver. 614 00:30:29,160 --> 00:30:32,872 Another win today, and the trophy is theirs. 615 00:30:32,956 --> 00:30:35,917 Brita: Hut! Hut, hut, hut! 616 00:30:38,962 --> 00:30:40,588 My runners are ready. 617 00:30:40,672 --> 00:30:41,965 Where's stubing? 618 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Oh. Oh, he'll be here. 619 00:30:43,341 --> 00:30:45,134 He's, uh -- he's very dependable. 620 00:30:45,218 --> 00:30:46,636 They, uh -- 621 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 they say he's one of the best cruise captains afloat. 622 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 This is nice, isn't it? 623 00:30:53,059 --> 00:30:55,311 I thought it would be cold up here. 624 00:30:57,021 --> 00:30:58,648 It is cold up here. 625 00:30:58,731 --> 00:31:00,233 He won't face me. 626 00:31:00,316 --> 00:31:02,735 He's afraid of the shellacking I gave him in Vancouver. 627 00:31:02,819 --> 00:31:03,945 He won't show up. 628 00:31:04,028 --> 00:31:05,280 Don't say that. 629 00:31:05,363 --> 00:31:07,490 I've got over 300 pompoms to sell. 630 00:31:09,534 --> 00:31:12,287 There's some of his people now. 631 00:31:15,331 --> 00:31:17,500 But they're not dressed for the race. 632 00:31:20,712 --> 00:31:24,299 Huh -- just like I said, there won't be any. 633 00:31:24,382 --> 00:31:26,801 No race? 634 00:31:26,884 --> 00:31:28,469 Attention, everybody, 635 00:31:28,553 --> 00:31:31,139 I have a special announcement to make. 636 00:31:31,222 --> 00:31:34,017 Pompoms are now half-price! 637 00:31:34,100 --> 00:31:36,060 [ Cheers and applause ] 638 00:31:39,022 --> 00:31:41,816 Well...where's your team? 639 00:31:41,899 --> 00:31:43,484 Who's running? 640 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Well, uh, you see, we, uh -- 641 00:31:45,111 --> 00:31:46,654 well, well, well, well, well?! 642 00:31:46,738 --> 00:31:48,197 [ Horn honks ] 643 00:31:48,281 --> 00:31:49,866 Uh, he'll explain. 644 00:31:49,949 --> 00:31:53,286 [ Honking continues ] 645 00:31:53,369 --> 00:31:55,663 What's going on? Where are your runners? 646 00:31:55,747 --> 00:31:57,040 I want to talk about that. 647 00:31:57,123 --> 00:31:58,416 I had an idea. 648 00:31:58,499 --> 00:32:00,460 This is no time for ideas, stubing! 649 00:32:00,543 --> 00:32:02,378 The klondike carnival should really reflect 650 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 the special character of Alaskan life -- 651 00:32:04,088 --> 00:32:05,173 its charm, its heritage. 652 00:32:05,256 --> 00:32:07,300 I don't like anything about this. 653 00:32:07,383 --> 00:32:09,302 So, I propose that we turn the road race 654 00:32:09,385 --> 00:32:11,095 into a real Alaskan event -- 655 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 a dog-sled race! 656 00:32:12,722 --> 00:32:15,516 [ Crowd cheers, marching-band music plays ] 657 00:32:15,600 --> 00:32:17,352 [ Dogs bark ] 658 00:32:20,938 --> 00:32:23,858 Those aren't real sleds. They've got wheels. 659 00:32:23,941 --> 00:32:25,652 They use wheels in the summertime, 660 00:32:25,735 --> 00:32:26,694 but it's the same thing. 661 00:32:26,778 --> 00:32:28,196 Yeah. 662 00:32:28,279 --> 00:32:30,740 All right, the committee accepts your change. 663 00:32:30,823 --> 00:32:32,533 We'll call it, uh... 664 00:32:32,617 --> 00:32:35,161 "The ketchikan catch-me-if-you-can." 665 00:32:37,330 --> 00:32:39,332 Well, it was just a thought. 666 00:32:44,587 --> 00:32:46,673 I-I do have my choice of driver. 667 00:32:46,756 --> 00:32:48,341 Olaf! 668 00:32:48,424 --> 00:32:52,220 He, uh, worked sleds in Norway. 669 00:32:52,303 --> 00:32:54,722 And who's your driver going to be? 670 00:32:54,806 --> 00:32:56,224 Trig, I suppose? 671 00:32:56,307 --> 00:32:57,558 No. 672 00:32:57,642 --> 00:32:59,060 I'm driving. 673 00:32:59,143 --> 00:33:01,521 The way I see it, a captain shouldn't ask a crewman 674 00:33:01,604 --> 00:33:04,357 to do anything he isn't prepared to try himself. 675 00:33:04,440 --> 00:33:08,027 Brita! 676 00:33:08,111 --> 00:33:11,072 Never let it be said that I took unfair advantage. 677 00:33:11,155 --> 00:33:14,409 I will race you, stubing. 678 00:33:14,492 --> 00:33:19,622 It'll be my personal pleasure to beat you personally. 679 00:33:19,706 --> 00:33:22,792 [ Clears throat ] 680 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 Yay, captain stubing! 681 00:33:22,875 --> 00:33:24,961 Hear, hear! 682 00:33:25,044 --> 00:33:27,338 [ Cheers and applause ] 683 00:33:34,178 --> 00:33:37,140 National enquirer is gonna eat this up! 684 00:33:39,058 --> 00:33:43,938 Ladies and gentlemen! 685 00:33:44,021 --> 00:33:48,609 Ladies and gentlemen, your attention, please! 686 00:33:48,693 --> 00:33:52,196 We are about to start the big event! 687 00:33:52,280 --> 00:33:54,657 There's a slight change. 688 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 It is now called 689 00:33:56,492 --> 00:33:58,703 "the clash of the captains 690 00:33:58,786 --> 00:34:02,457 in their Yukon husky dog sleds!" 691 00:34:02,540 --> 00:34:04,667 [ Cheers and applause ] 692 00:34:07,211 --> 00:34:09,464 Ladies and gentlemen, 693 00:34:09,547 --> 00:34:12,425 can I have your attention, please?! 694 00:34:12,508 --> 00:34:16,429 Be sure you have your pompoms! 695 00:34:16,512 --> 00:34:19,974 [ Crowd moans ] 696 00:34:20,057 --> 00:34:22,643 Are you ready?! 697 00:34:22,727 --> 00:34:24,479 Are you -- 698 00:34:24,562 --> 00:34:25,688 yes, yes! 699 00:34:28,441 --> 00:34:31,527 [ Dogs bark ] 700 00:34:31,611 --> 00:34:33,154 Go!! 701 00:34:33,237 --> 00:34:35,490 [ Cheers and applause ] 702 00:35:00,890 --> 00:35:02,391 Hee! Haw! 703 00:35:02,475 --> 00:35:03,851 Come on, dog! 704 00:35:03,935 --> 00:35:05,228 Haw! Haw! 705 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 Haw! Haw! 706 00:35:07,313 --> 00:35:10,483 [ Dogs barking ] 707 00:35:10,566 --> 00:35:15,321 Haw! Gee! Gee! Haw! 708 00:35:16,906 --> 00:35:18,366 Haw! Haw! 709 00:35:21,994 --> 00:35:23,538 Haw! 710 00:35:23,621 --> 00:35:25,998 Hie, hie, hie! 711 00:35:27,959 --> 00:35:31,003 Hie! Hie! 712 00:35:31,087 --> 00:35:34,382 Hah! Hah! Hah! 713 00:35:36,968 --> 00:35:39,887 The sleds have just passed the half-mile Mark! 714 00:35:39,971 --> 00:35:42,014 They're still neck and neck! 715 00:35:42,098 --> 00:35:43,474 [ Cheers and applause ] 716 00:35:45,977 --> 00:35:48,062 Haw! Haw! Haw! 717 00:35:48,145 --> 00:35:50,731 Come on! Come on! 718 00:35:50,815 --> 00:35:52,733 Haw! 719 00:35:52,817 --> 00:35:54,443 Haw! Haw! Haw! 720 00:35:59,949 --> 00:36:02,076 Haw! Haw! Haw! 721 00:36:02,159 --> 00:36:03,953 Gee! Haw! Gee! Haw! 722 00:36:05,454 --> 00:36:08,416 [ Laughs ] 723 00:36:08,499 --> 00:36:11,085 Great idea of yours, stubing! 724 00:36:11,168 --> 00:36:12,837 Ha ha! 725 00:36:12,920 --> 00:36:14,839 Haw! 726 00:36:14,922 --> 00:36:16,257 Haw! Haw! 727 00:36:28,311 --> 00:36:31,147 Eat my dust, stubing! Ha ha ha ha ha! 728 00:36:31,230 --> 00:36:34,942 [ Coughs ] 729 00:36:35,026 --> 00:36:37,111 [ Laughs ] 730 00:36:37,194 --> 00:36:38,905 At the one-mile Mark, 731 00:36:38,988 --> 00:36:42,241 captain nordquist has taken the lead! 732 00:36:42,325 --> 00:36:45,453 [ Cheers and applause ] 733 00:36:56,839 --> 00:36:59,300 See you back at port, stubing! 734 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 Wahoo! 735 00:37:05,014 --> 00:37:08,142 All right, keep the finish line clear, folks. 736 00:37:08,225 --> 00:37:11,103 And remember, it's not a race without a pompom! 737 00:37:11,187 --> 00:37:13,397 [ Crowd moans ] 738 00:37:16,233 --> 00:37:18,861 Gee! Gee! Gee! 739 00:37:26,535 --> 00:37:29,580 Way to go! Let's go! 740 00:37:35,378 --> 00:37:37,505 [ Laughs ] 741 00:37:37,588 --> 00:37:40,675 Ah -- oh! Ah! Oh! Ugh! 742 00:37:48,140 --> 00:37:50,685 [ Dogs whine ] 743 00:37:50,768 --> 00:37:53,729 I'll give you a hand. 744 00:37:53,813 --> 00:37:56,357 On three -- one, two... 745 00:37:56,440 --> 00:38:00,027 Ugh! 746 00:38:00,111 --> 00:38:02,238 Well, that does it. 747 00:38:02,321 --> 00:38:04,699 Go ahead, you win. 748 00:38:04,782 --> 00:38:08,202 First, my son betrays me, and now this. 749 00:38:08,286 --> 00:38:11,080 Trig hasn't betrayed you. 750 00:38:11,163 --> 00:38:14,667 He's been trying to talk to you since you left Los Angeles. 751 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 You won't give him a chance. 752 00:38:16,419 --> 00:38:17,670 Talk to me about what? 753 00:38:17,753 --> 00:38:20,006 He'll never command a ship, nordquist. 754 00:38:20,089 --> 00:38:21,048 It just isn't in him. 755 00:38:21,132 --> 00:38:24,552 Nonsense. I raised him to be a ship's captain. 756 00:38:24,635 --> 00:38:27,138 Maybe you should come on my ship and look at his navigation charts. 757 00:38:29,765 --> 00:38:32,059 Well, your sled's all right. 758 00:38:32,143 --> 00:38:33,602 Uh... 759 00:38:33,686 --> 00:38:37,398 If trig can't be a ship's master, 760 00:38:37,481 --> 00:38:41,402 what do you -- what do you suggest he do for a living? 761 00:38:41,485 --> 00:38:42,945 Anything he wants to. 762 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 He'd make a great cruise director. 763 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 Cruise director? 764 00:38:47,491 --> 00:38:50,453 I will not have my son playing bingo... 765 00:38:50,536 --> 00:38:53,205 Or teaching fat ladies to mambo -- 766 00:38:53,289 --> 00:38:54,749 never. 767 00:38:54,832 --> 00:38:56,584 Go ahead. 768 00:38:58,169 --> 00:38:59,420 After you. 769 00:38:59,503 --> 00:39:02,214 We'll pick up right where we left off. 770 00:39:02,298 --> 00:39:04,133 Oh, no, no, no, no. 771 00:39:04,216 --> 00:39:06,594 You stopped. Go ahead. 772 00:39:06,677 --> 00:39:08,512 Haaaaah! 773 00:39:11,891 --> 00:39:14,060 Hie! Hie! 774 00:39:18,689 --> 00:39:21,650 [ Cheers and applause ] 775 00:39:25,696 --> 00:39:27,740 Come on, captain! 776 00:39:25,696 --> 00:39:27,740 Go! Go! Go! 777 00:39:27,823 --> 00:39:30,242 Let's go! 778 00:39:27,823 --> 00:39:30,242 You can do it, captain! 779 00:39:30,326 --> 00:39:31,827 Hie! Hie! 780 00:39:34,330 --> 00:39:36,457 Hang on to your hats, everyone! 781 00:39:36,540 --> 00:39:39,335 I think we're going to have a very close finish! 782 00:39:39,418 --> 00:39:41,087 Hah! 783 00:39:43,380 --> 00:39:45,174 Hie! 784 00:39:45,257 --> 00:39:48,928 It's captain nordquist and captain stubing! 785 00:39:49,011 --> 00:39:50,971 It's nordquist and stubing! 786 00:39:51,055 --> 00:39:53,474 It looks like nordquist is the winner! 787 00:39:56,769 --> 00:39:59,021 Yes! nordquist wins it! 788 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 [ Cheers and applause ] 789 00:40:12,576 --> 00:40:14,328 The winner -- 790 00:40:14,411 --> 00:40:19,166 captain Gunnar nordquist of the sun Princess! 791 00:40:19,250 --> 00:40:21,669 [ Cheers and applause ] 792 00:40:21,752 --> 00:40:23,671 Congratulations, captain! 793 00:40:23,754 --> 00:40:27,007 Have you got anything to say on this happy occasion? 794 00:40:27,091 --> 00:40:29,009 No. 795 00:40:57,121 --> 00:40:58,914 Uh, uh, come in. 796 00:40:58,998 --> 00:41:01,333 So this is where you've been hiding. 797 00:41:01,417 --> 00:41:03,878 Oh, I haven't been hiding -- 798 00:41:03,961 --> 00:41:05,880 not really. 799 00:41:05,963 --> 00:41:08,549 Well, I've been looking everywhere for you. 800 00:41:08,632 --> 00:41:11,051 I figured I'd messed up your cruise enough. 801 00:41:11,135 --> 00:41:14,221 Well, in that case, uh... 802 00:41:14,305 --> 00:41:16,849 Why don't we do something about fixing it up again? 803 00:41:16,932 --> 00:41:18,559 What about skip? 804 00:41:18,642 --> 00:41:20,519 Skip has another date... 805 00:41:20,603 --> 00:41:22,271 With his rabbits. 806 00:41:22,354 --> 00:41:23,898 We broke up last night. 807 00:41:23,981 --> 00:41:25,357 You did? 808 00:41:25,441 --> 00:41:27,067 Sorry to hear that. 809 00:41:27,151 --> 00:41:28,736 The hell you are. 810 00:41:38,329 --> 00:41:41,582 Gopher: The pacific Princess offers a hearty "welcome aboard" 811 00:41:41,665 --> 00:41:43,876 to the passengers and crew of the sun Princess. 812 00:41:43,959 --> 00:41:46,045 The gala awards ceremony is now about to begin 813 00:41:46,128 --> 00:41:47,713 in the acapulco lounge. 814 00:41:50,216 --> 00:41:52,801 This will attract women to men like bees to honey. 815 00:41:52,885 --> 00:41:55,930 Now, if you'd like to volunteer for this very interesting experiment, 816 00:41:56,013 --> 00:41:58,057 just fill out this form, hmm? 817 00:42:01,018 --> 00:42:02,228 Hey, you two... 818 00:42:02,311 --> 00:42:03,771 Best of luck. 819 00:42:03,854 --> 00:42:06,273 No hard feelings, really. 820 00:42:06,357 --> 00:42:07,816 Thanks, skip. 821 00:42:07,900 --> 00:42:09,902 I could never be the husband you deserve. 822 00:42:09,985 --> 00:42:11,946 I guess I'll always be married to my research. 823 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 Well, good luck with it. 824 00:42:13,322 --> 00:42:14,615 Thanks. 825 00:42:14,698 --> 00:42:17,117 Oh! If you'd ever like to improve -- 826 00:42:17,201 --> 00:42:18,410 what am I saying? 827 00:42:18,494 --> 00:42:21,956 I need more help than you do. 828 00:42:22,039 --> 00:42:23,874 [ Soft lounge music plays ] 829 00:42:30,047 --> 00:42:31,966 [ Music stops ] 830 00:42:32,049 --> 00:42:34,635 Ladies and gentlemen, if you'll all take your seats, 831 00:42:34,718 --> 00:42:37,304 it's time for the moment we've all been waiting for. 832 00:42:37,388 --> 00:42:39,139 Now, if you'll put your hands together 833 00:42:39,223 --> 00:42:40,808 and give me a nice round of applause 834 00:42:40,891 --> 00:42:42,476 for the captain and crew 835 00:42:42,559 --> 00:42:45,145 of the sun Princess and the pacific Princess. 836 00:42:45,229 --> 00:42:46,188 How about it? 837 00:42:46,272 --> 00:42:48,482 Big hand! 838 00:42:48,565 --> 00:42:50,359 [ March plays ] 839 00:43:10,629 --> 00:43:11,922 [ Music stops ] 840 00:43:14,300 --> 00:43:18,554 Ladies and gentlemen, on behalf of the cruise ship association, 841 00:43:18,637 --> 00:43:23,350 it gives me great pleasure to present this handsome trophy 842 00:43:23,434 --> 00:43:25,352 to the men and women of the sun Princess! 843 00:43:25,436 --> 00:43:27,021 How about it? 844 00:43:27,104 --> 00:43:28,897 [ Fanfare plays ] 845 00:43:34,320 --> 00:43:38,365 And to its Valiant captain, captain Gunnar nordquist, 846 00:43:38,449 --> 00:43:41,285 for winning the klondike carnival challenge match! 847 00:43:41,368 --> 00:43:43,537 How about it? 848 00:43:43,620 --> 00:43:45,998 [ Fanfare plays ] 849 00:43:50,878 --> 00:43:53,005 Thank you. 850 00:43:53,088 --> 00:43:56,717 I'd be pleased to accept this award 851 00:43:56,800 --> 00:43:59,053 if I believed I deserved it. 852 00:43:59,136 --> 00:44:02,222 But since the pacific Princess team 853 00:44:02,306 --> 00:44:05,351 won one event the first day 854 00:44:05,434 --> 00:44:08,896 and should have won the sled race today... 855 00:44:08,979 --> 00:44:12,900 The trophy rightfully belongs to captain merrill stubing. 856 00:44:12,983 --> 00:44:16,945 And I'd be proud to offer this trophy, 857 00:44:17,029 --> 00:44:19,782 prouder still to shake his hand. 858 00:44:19,865 --> 00:44:22,576 Careful, sir, it might be a trick. 859 00:44:22,659 --> 00:44:24,703 I don't think so. 860 00:44:36,799 --> 00:44:38,217 It's an honor 861 00:44:38,300 --> 00:44:41,095 to shake the hand of my oldest adversary... 862 00:44:41,178 --> 00:44:43,097 And my newest friend. 863 00:44:43,180 --> 00:44:46,433 But I can't accept this award 864 00:44:46,517 --> 00:44:48,435 for a competition I didn't win. 865 00:44:48,519 --> 00:44:50,104 [ Crowd mumbles ] 866 00:44:50,187 --> 00:44:53,440 Oh, come on, fellas, somebody has to take it. 867 00:44:53,524 --> 00:44:54,942 Well, I don't want it. 868 00:44:55,025 --> 00:44:56,985 No, I don't want it, either. 869 00:44:58,695 --> 00:45:00,572 Then here, you take it. 870 00:45:00,656 --> 00:45:02,950 We've already won our awards. 871 00:45:03,033 --> 00:45:05,577 Besides, who needs another tin ice bucket? 872 00:45:05,661 --> 00:45:07,621 I completely agree with you... 873 00:45:07,704 --> 00:45:09,164 For once. 874 00:45:38,444 --> 00:45:40,487 Well, I'll send for my luggage 875 00:45:40,571 --> 00:45:43,031 when I get another cabin. 876 00:45:43,115 --> 00:45:45,826 Maybe you'll find a girl at the party 877 00:45:45,909 --> 00:45:47,995 who's more your style -- 878 00:45:48,078 --> 00:45:50,372 someone in an orange-and-purple dress, 879 00:45:50,456 --> 00:45:53,125 drinking out of a snoopy mug. 880 00:45:53,208 --> 00:45:56,044 Maybe you'll find your prince charming -- 881 00:45:56,128 --> 00:45:57,713 some nut dusting all the ashtrays 882 00:45:57,796 --> 00:45:59,339 and running away from butterflies. 883 00:46:05,471 --> 00:46:07,347 Where is everybody? Where's the party? 884 00:46:07,431 --> 00:46:08,932 I thought you wanted to -- 885 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 where is it?! 886 00:46:10,267 --> 00:46:12,144 Acapulco lounge -- two decks up! 887 00:46:14,563 --> 00:46:16,106 Oww! 888 00:46:17,107 --> 00:46:19,526 So it didn't work out. 889 00:46:19,610 --> 00:46:21,361 It sure didn't. 890 00:46:21,445 --> 00:46:24,698 And yet, in a way, it did. 891 00:46:24,781 --> 00:46:27,534 We did get to know a lot more about each other, didn't we? 892 00:46:27,618 --> 00:46:29,077 Mm-hmm. 893 00:46:29,161 --> 00:46:31,205 We already knew the super things 894 00:46:31,288 --> 00:46:34,208 we really liked about each other. 895 00:46:34,291 --> 00:46:37,211 And now we know the things we don't like so much. 896 00:46:37,294 --> 00:46:39,379 Crazy thought, Ellen -- 897 00:46:39,463 --> 00:46:42,049 could it be just possible that now that we do know 898 00:46:42,132 --> 00:46:44,384 the ornery side of our dispositions, 899 00:46:44,468 --> 00:46:47,054 our chances of making it are even better? 900 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 Oh, I don't know, Jesse. 901 00:46:49,223 --> 00:46:52,100 See, I really care about you. 902 00:46:52,184 --> 00:46:54,269 But I need a relationship 903 00:46:54,353 --> 00:46:57,272 with a whole lot of forever in it. 904 00:46:57,356 --> 00:46:59,691 And I don't know if we can change enough 905 00:46:59,775 --> 00:47:01,109 for that to happen. 906 00:47:01,193 --> 00:47:04,029 Well, we wouldn't necessarily have to change a lot... 907 00:47:04,112 --> 00:47:06,365 Just understand a lot. 908 00:47:06,448 --> 00:47:08,242 Whatever you decide, Ellen, 909 00:47:08,325 --> 00:47:10,702 one thing will never change -- 910 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 I'll always think of you 911 00:47:12,454 --> 00:47:14,748 as the best thing that ever happened... 912 00:47:14,831 --> 00:47:16,875 To Jesse dobson. 913 00:47:35,185 --> 00:47:37,896 Oh! Heh heh heh. 914 00:47:37,980 --> 00:47:39,273 You know what? 915 00:47:39,356 --> 00:47:40,816 With a little time, 916 00:47:40,899 --> 00:47:43,318 I'll bet I could get to like "snoopy." 917 00:47:43,402 --> 00:47:44,945 Uh-huh. Come on. 918 00:47:45,028 --> 00:47:46,196 Good night. 919 00:48:13,724 --> 00:48:16,643 Captain stubing, I have that report that you -- 920 00:48:16,727 --> 00:48:18,770 dad, what are you doing here? 921 00:48:18,854 --> 00:48:21,148 I had a little talk with your captain. 922 00:48:21,231 --> 00:48:22,524 I had him send for you. 923 00:48:22,608 --> 00:48:24,359 I see. 924 00:48:24,443 --> 00:48:27,821 I was just looking at your charts. 925 00:48:27,904 --> 00:48:30,824 You're a terrible navigator. 926 00:48:30,907 --> 00:48:34,119 Well, I figured if I just kept plugging away that it -- 927 00:48:34,202 --> 00:48:35,329 no... 928 00:48:35,412 --> 00:48:37,497 Don't bother. It's hopeless. 929 00:48:37,581 --> 00:48:39,041 Thanks, dad. 930 00:48:39,124 --> 00:48:41,376 I knew I could count on you for your support. 931 00:48:41,460 --> 00:48:44,004 You should do something you're good at. 932 00:48:44,087 --> 00:48:45,172 Like what? 933 00:48:45,255 --> 00:48:47,341 Like being a cruise director. 934 00:48:47,424 --> 00:48:49,343 Stubing said that you'd be a very good one. 935 00:48:49,426 --> 00:48:51,136 And that's what you'd like to be. 936 00:48:51,219 --> 00:48:55,057 I wish you'd have told me. 937 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 Dad, I was afraid to. 938 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 Ah, well... 939 00:49:00,437 --> 00:49:03,315 Yes, well, you see, that's what I am good at -- 940 00:49:03,398 --> 00:49:05,484 you're good at making people happy, 941 00:49:05,567 --> 00:49:07,653 and I'm good at making them scared. 942 00:49:07,736 --> 00:49:11,031 Hmm -- my crew, your mother... 943 00:49:11,114 --> 00:49:13,241 Now my son. 944 00:49:16,453 --> 00:49:18,413 What would you say if I told you 945 00:49:18,497 --> 00:49:20,540 that I'm more scared than you are? 946 00:49:20,624 --> 00:49:22,584 Scared of what? 947 00:49:25,253 --> 00:49:26,755 Of losing you. 948 00:49:29,424 --> 00:49:32,719 Dad, does that mean you want me to sail with you? 949 00:49:32,803 --> 00:49:34,930 Yeah... 950 00:49:35,013 --> 00:49:39,059 But -- but not as a navigator. 951 00:49:39,142 --> 00:49:42,229 I still have my passengers' safety to think about. 952 00:49:42,312 --> 00:49:46,525 Dad, you actually made a joke. 953 00:49:46,608 --> 00:49:49,027 I mean, I never heard you do that before. 954 00:49:49,111 --> 00:49:51,738 Yeah, well, every 25 years or so, 955 00:49:51,822 --> 00:49:53,699 I do get a good one off. 956 00:50:18,682 --> 00:50:21,601 Well, I'm glad to see somebody's enjoying the cruise. 957 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 Oh, are we ever. 958 00:50:23,353 --> 00:50:25,689 In fact, it ended up so good that on our next cruise, 959 00:50:25,772 --> 00:50:28,024 we're both going to sail on the same ship. 960 00:50:28,108 --> 00:50:29,234 Really? 961 00:50:29,317 --> 00:50:30,944 In that case, 962 00:50:31,027 --> 00:50:33,530 on behalf of the international alliance of cruise ships... 963 00:50:33,613 --> 00:50:35,323 Here. 964 00:50:35,407 --> 00:50:37,451 W-W-Why'd you give this to us? 965 00:50:37,534 --> 00:50:40,328 It's a loving cup for a loving couple. 966 00:50:40,412 --> 00:50:43,165 Besides, nobody else would take it. 967 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 [ Clears throat ] 968 00:50:54,384 --> 00:50:56,344 Adam, brita... 969 00:50:56,428 --> 00:50:59,139 Harry and I are so grateful to you. 970 00:50:59,222 --> 00:51:00,932 And we wanted to thank you. 971 00:51:01,016 --> 00:51:03,143 And we want to thank you. 972 00:51:03,226 --> 00:51:04,311 For what? 973 00:51:04,394 --> 00:51:06,313 For kicking us out of your lives. 974 00:51:06,396 --> 00:51:08,607 And letting us into each other's. 975 00:51:08,690 --> 00:51:09,608 Aw. 976 00:51:09,691 --> 00:51:11,109 Isn't that romantic? 977 00:51:11,193 --> 00:51:12,694 You two deserve the loving cup. 978 00:51:12,778 --> 00:51:14,613 Mm-hmm. 979 00:51:14,696 --> 00:51:17,491 But whatever you do, don't let her give you a massage. 980 00:51:19,910 --> 00:51:21,578 [ Sighs ] 981 00:51:21,661 --> 00:51:23,163 Well, what are we going to do with this? 982 00:51:23,246 --> 00:51:25,457 Fill it full of mud. 983 00:51:25,540 --> 00:51:26,666 Mud? 984 00:51:26,750 --> 00:51:28,877 Just a little Swedish humor. 985 00:51:28,960 --> 00:51:30,003 [ Bones crack ] 986 00:51:30,086 --> 00:51:31,254 Ugh! 987 00:51:40,972 --> 00:51:43,391 Gopher: All visitors ashore, please. 988 00:51:43,475 --> 00:51:44,726 The sun Princess and the pacific Princess 989 00:51:44,810 --> 00:51:47,020 will sail for Los Angeles in 30 minutes. 990 00:51:47,103 --> 00:51:49,189 Well, merrill, it's time to leave. 991 00:51:49,272 --> 00:51:50,816 Although I must admit, 992 00:51:50,899 --> 00:51:52,692 I'm afraid to go back to the sun Princess. 993 00:51:52,776 --> 00:51:54,152 Why? 994 00:51:54,236 --> 00:51:56,488 Well, my new assistant cruise director here 995 00:51:56,571 --> 00:51:58,365 insists he's going to teach me to dance. 996 00:51:58,448 --> 00:52:00,033 Why does that frighten you? 997 00:52:00,116 --> 00:52:02,661 Well, if I dance the way he navigates, 998 00:52:02,744 --> 00:52:05,705 I'll be a worse menace to my ship than icebergs. 999 00:52:05,789 --> 00:52:09,543 [ Laughs ] 1000 00:52:09,626 --> 00:52:11,503 Gunnar, that's a joke. 1001 00:52:11,586 --> 00:52:13,547 Well, yes. 1002 00:52:13,630 --> 00:52:15,423 Well, that's two in two days, dad. 1003 00:52:15,507 --> 00:52:16,758 At that rate, 1004 00:52:16,842 --> 00:52:18,385 you won't have to get off another one 1005 00:52:18,468 --> 00:52:21,179 until the year 2000. 1006 00:52:21,263 --> 00:52:24,057 Aha! I saw that wink! 1007 00:52:24,140 --> 00:52:25,433 Goodbye! 1008 00:52:25,517 --> 00:52:26,643 So long! 69352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.