All language subtitles for The.Brotherhood.Of.Rebel.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,921 --> 00:00:56,296 This is the night time news report 4 00:00:56,296 --> 00:00:57,504 The financial secretary Sir Hamish Macleod 5 00:00:57,504 --> 00:00:59,671 Offered comments on the funding 6 00:00:59,837 --> 00:01:02,754 of the new airport 7 00:01:02,754 --> 00:01:04,379 The total will be reduced by $2 billion 8 00:01:04,379 --> 00:01:06,087 Hoping this'll pass through parliament 9 00:01:22,254 --> 00:01:22,879 Hello? 10 00:01:23,171 --> 00:01:24,962 Kam, how's it going up there? 11 00:01:25,046 --> 00:01:26,712 Don't worry 12 00:01:27,004 --> 00:01:28,421 It's settled 13 00:01:31,837 --> 00:01:33,962 This isn't how you play pool 14 00:01:36,046 --> 00:01:37,921 Ran out of smokes, go get a pack 15 00:01:43,546 --> 00:01:45,171 Hey pretty boy 16 00:01:46,004 --> 00:01:47,962 Pass me the white ball, please 17 00:01:55,754 --> 00:01:57,962 You're so polite 18 00:01:59,546 --> 00:02:00,546 Hey 19 00:02:00,546 --> 00:02:01,421 What? 20 00:02:02,129 --> 00:02:03,421 Do you play football? 21 00:02:03,421 --> 00:02:04,921 No 22 00:02:05,129 --> 00:02:06,171 Then let me teach you 23 00:02:06,171 --> 00:02:06,879 What? 24 00:02:06,962 --> 00:02:07,796 To play football 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,296 Come on, let's play together 26 00:02:11,629 --> 00:02:12,296 Don't move 27 00:02:12,296 --> 00:02:13,796 Let me go 28 00:02:14,837 --> 00:02:16,337 You like to play football? 29 00:02:16,337 --> 00:02:18,337 Let me teach you how to play 30 00:02:19,962 --> 00:02:20,671 Don't move 31 00:02:20,671 --> 00:02:22,796 I'll be the goalie 32 00:02:23,254 --> 00:02:24,962 Full throttle kick! 33 00:02:27,296 --> 00:02:30,046 Remember to keep a lookout for Kam 34 00:02:34,796 --> 00:02:40,379 Goal... goal... 35 00:02:40,754 --> 00:02:43,087 Let's go eat pork bone congee 36 00:02:43,087 --> 00:02:44,587 Pork bone congee 37 00:02:46,087 --> 00:02:46,754 Hey 38 00:02:47,629 --> 00:02:49,379 Lemme know next time you wanna play ball 39 00:02:49,379 --> 00:02:50,879 I'm Nga Za 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,504 Let's get congee 41 00:02:52,504 --> 00:02:53,296 Got it 42 00:02:53,296 --> 00:02:54,796 Let's play pool 43 00:02:55,046 --> 00:02:56,546 Let's keep playing 44 00:02:59,129 --> 00:02:59,921 Hello 45 00:03:00,962 --> 00:03:02,254 Calling the cops? 46 00:03:02,879 --> 00:03:04,379 No 47 00:03:05,212 --> 00:03:06,046 Hey 48 00:03:07,046 --> 00:03:08,546 Come have a chat 49 00:03:08,837 --> 00:03:10,129 Let's have a chat 50 00:03:12,212 --> 00:03:13,712 Everyone's gone already 51 00:03:13,796 --> 00:03:15,462 What are you still doing here? 52 00:03:16,671 --> 00:03:18,212 You like to play pool? 53 00:03:18,671 --> 00:03:20,087 But my time's not up yet 54 00:03:24,754 --> 00:03:26,004 Have a smoke 55 00:03:33,379 --> 00:03:34,671 You like to smoke? 56 00:03:55,254 --> 00:03:56,546 What are you looking at? 57 00:03:59,379 --> 00:04:00,879 It's Nga Za's two goons 58 00:04:07,796 --> 00:04:09,296 What are you looking at? 59 00:04:33,754 --> 00:04:35,046 What is this? 60 00:04:35,587 --> 00:04:37,087 Getting back up? 61 00:04:37,171 --> 00:04:38,796 Are you a crime boss? 62 00:04:39,171 --> 00:04:40,671 So you're a boss huh? 63 00:04:44,587 --> 00:04:46,296 I'm also a boss 64 00:04:46,671 --> 00:04:49,254 I'm Nga Za, got it? 65 00:04:55,962 --> 00:04:57,671 Kam, where's the knife? 66 00:04:57,879 --> 00:05:00,379 Below your feet, under the table 67 00:05:02,754 --> 00:05:04,254 What are you waiting for? Get him! 68 00:05:05,337 --> 00:05:07,004 Haven't slashed anyone before? 69 00:05:07,546 --> 00:05:08,879 Go ahead 70 00:05:30,337 --> 00:05:31,546 Mao 71 00:06:10,046 --> 00:06:11,546 Kam, leave now 72 00:07:03,337 --> 00:07:04,837 Did you slap me? 73 00:07:06,337 --> 00:07:08,462 He's dead, let's go 74 00:07:08,462 --> 00:07:09,462 Come on 75 00:07:09,462 --> 00:07:10,754 Eat shit 76 00:07:13,046 --> 00:07:15,129 Go, let's go 77 00:07:15,212 --> 00:07:16,712 Get back here 78 00:07:20,629 --> 00:07:22,712 Boss... boss... 79 00:07:57,379 --> 00:07:57,754 Move 80 00:07:57,754 --> 00:08:00,212 Move out of the way 81 00:08:26,754 --> 00:08:28,254 Don't run 82 00:08:37,129 --> 00:08:38,254 Let's jump 83 00:08:42,504 --> 00:08:44,671 Stop running... 84 00:08:44,796 --> 00:08:47,879 Stand right there... 85 00:08:58,171 --> 00:08:59,712 Get in 86 00:09:02,546 --> 00:09:04,046 Get in the car... 87 00:09:05,171 --> 00:09:05,962 Go after them 88 00:09:05,962 --> 00:09:07,879 Don't escape... 89 00:09:13,212 --> 00:09:14,296 We've lost them 90 00:09:14,546 --> 00:09:15,921 Do you have a smoke? 91 00:09:20,921 --> 00:09:22,046 Mao 92 00:09:36,754 --> 00:09:38,587 It's bad luck to light a smoke that way 93 00:09:38,712 --> 00:09:41,004 Fuck! Don't be so superstitious 94 00:09:49,379 --> 00:09:51,421 We're rising up the ranks this time 95 00:09:51,421 --> 00:09:52,421 Not just rising 96 00:09:52,421 --> 00:09:53,421 We'd be rocketing up 97 00:10:03,004 --> 00:10:05,087 Thirty six oaths, twenty one rules 98 00:10:05,087 --> 00:10:06,629 Must obey all the regulations 99 00:10:06,921 --> 00:10:09,129 These three killed Nga Za 100 00:10:15,171 --> 00:10:17,754 Any violation will be punished by the wrath of thunder 101 00:10:23,546 --> 00:10:26,796 Brothers from the same family, 102 00:10:26,796 --> 00:10:28,546 do not turn against each other 103 00:10:33,337 --> 00:10:34,921 Any type of lingering hatred, 104 00:10:34,921 --> 00:10:39,171 will be judged upon by the brotherhood 105 00:10:48,712 --> 00:10:50,087 Right here, boss 106 00:10:57,837 --> 00:11:00,046 It's not with me, stop kicking 107 00:11:02,712 --> 00:11:04,587 You must not hold grudges 108 00:11:04,587 --> 00:11:06,629 if you capture anyone by mistake, 109 00:11:06,629 --> 00:11:08,337 you must release them 110 00:11:08,337 --> 00:11:11,004 Any violation will be punished by the wrath of thunder 111 00:12:17,712 --> 00:12:18,712 She's hot 112 00:12:18,712 --> 00:12:20,212 You're losing your virginity tonight 113 00:12:20,379 --> 00:12:21,796 She looks like a man 114 00:12:25,754 --> 00:12:26,546 You're all here? 115 00:12:26,546 --> 00:12:28,796 Brother Yau... 116 00:12:29,379 --> 00:12:31,212 Chai, Mao, and Kam, right? 117 00:12:31,212 --> 00:12:31,629 Yes 118 00:12:32,212 --> 00:12:34,254 You guys have big balls, have a seat 119 00:12:34,921 --> 00:12:36,629 Offing Nga Za just like that 120 00:12:36,629 --> 00:12:38,462 Did you think that you could die? 121 00:12:38,462 --> 00:12:39,379 You're the leader? 122 00:12:39,379 --> 00:12:40,004 Yes 123 00:12:40,504 --> 00:12:42,296 Where's your turf? 124 00:12:42,462 --> 00:12:43,962 Wang Tau Hom 125 00:12:45,587 --> 00:12:47,379 That's Fat Wai's turf 126 00:12:48,504 --> 00:12:50,421 Remember, once you've sworn the oath 127 00:12:50,421 --> 00:12:52,296 You're not just any lowlife on the street 128 00:12:52,296 --> 00:12:53,712 It's okay if you fuck up 129 00:12:53,712 --> 00:12:55,087 But keep the family's name in high esteem 130 00:12:56,254 --> 00:12:56,837 Got it, Brother Yau 131 00:12:57,504 --> 00:12:59,671 You've seen rough times, that's brotherhood 132 00:13:00,171 --> 00:13:01,546 Got it... 133 00:13:01,546 --> 00:13:02,837 You really got it? 134 00:13:04,921 --> 00:13:07,337 It's okay, you'll get it some day 135 00:13:07,337 --> 00:13:08,962 Come and have a drink, let's relax 136 00:13:08,962 --> 00:13:09,629 Johnny 137 00:13:09,629 --> 00:13:11,046 Brother Yau... 138 00:13:11,046 --> 00:13:12,087 Come out here... 139 00:13:14,004 --> 00:13:15,921 Stand in a line... hurry up 140 00:13:15,921 --> 00:13:17,129 Business is done 141 00:13:17,129 --> 00:13:18,421 Time to relax 142 00:13:18,421 --> 00:13:19,796 Pick any one you like 143 00:13:19,921 --> 00:13:22,379 Yau, it's my first time here, I dunno the rules 144 00:13:22,379 --> 00:13:23,879 You can arrange it for me 145 00:13:24,421 --> 00:13:25,712 - What about you guys? - I have one 146 00:13:25,712 --> 00:13:27,754 You do? Come on up 147 00:13:28,796 --> 00:13:29,671 Thank you, Brother Yau 148 00:13:31,004 --> 00:13:32,087 I'll pick them for you 149 00:13:32,087 --> 00:13:33,337 You, sit over there 150 00:13:34,171 --> 00:13:35,087 I'll get you one more 151 00:13:35,087 --> 00:13:36,212 You can play with him 152 00:13:36,587 --> 00:13:38,712 Come on, don't embarrass yourself 153 00:13:38,712 --> 00:13:39,421 How old are you? 154 00:13:39,879 --> 00:13:43,254 Just don't tell my wife I was here 155 00:13:43,379 --> 00:13:44,462 Got it 156 00:13:44,462 --> 00:13:45,962 Any violation will be punished 157 00:13:46,004 --> 00:13:47,462 By the wrath of thunder 158 00:13:48,212 --> 00:13:49,504 Come here 159 00:13:52,004 --> 00:13:56,879 Thinking back on my youth 160 00:13:56,879 --> 00:14:01,379 Dealing with all the injustice 161 00:14:01,962 --> 00:14:06,129 I know what is right or wrong in my heart 162 00:14:06,379 --> 00:14:10,754 I would risk death for the brotherhood 163 00:14:17,796 --> 00:14:20,671 According to Mr. Lui, you're very helpful 164 00:14:21,504 --> 00:14:23,546 We do the best we can 165 00:14:23,587 --> 00:14:25,421 I have an estate in Yuen Long 166 00:14:25,421 --> 00:14:27,046 Local gangs are up to something today 167 00:14:27,046 --> 00:14:27,962 I live here 168 00:14:27,962 --> 00:14:29,421 But you got bulldozers coming in and out 169 00:14:29,504 --> 00:14:31,296 You guys are messing up the place 170 00:14:31,296 --> 00:14:33,046 We have all the permits 171 00:14:33,379 --> 00:14:35,671 I wonder if you can solve this issue for me 172 00:14:36,962 --> 00:14:38,337 No problem 173 00:14:42,004 --> 00:14:43,421 Mr. Yin, have some tea 174 00:14:50,712 --> 00:14:51,587 Let's go... 175 00:14:51,587 --> 00:14:55,546 Don't run... 176 00:14:57,671 --> 00:14:59,921 - It's done, Brother Yau - Phone call for you, Mr. Yin 177 00:15:01,754 --> 00:15:02,921 Yes? 178 00:15:02,921 --> 00:15:04,421 Alright 179 00:15:05,337 --> 00:15:07,296 What's this young man's name? 180 00:15:07,337 --> 00:15:08,712 Chai 181 00:15:08,712 --> 00:15:10,046 Please look after him, Mr. Yin 182 00:15:10,337 --> 00:15:12,754 Chai, come and have some tea 183 00:15:15,504 --> 00:15:16,837 Thank you, Mr. Yin 184 00:15:17,587 --> 00:15:19,796 Make sure we get Brother Yau's number 185 00:15:19,796 --> 00:15:21,587 We can call him if anything else comes up 186 00:15:21,587 --> 00:15:22,379 Yes, Mr. Yin 187 00:15:22,379 --> 00:15:23,212 Thank you, Mr. Yin 188 00:15:23,212 --> 00:15:24,462 Looking forward to working together 189 00:15:32,587 --> 00:15:33,962 Sorry, it's me 190 00:15:37,712 --> 00:15:40,129 This isn't expensive, that one's expensive 191 00:15:41,837 --> 00:15:43,171 Sorry Brother Yau, it was me 192 00:15:43,837 --> 00:15:44,879 Don't be afraid to admit it 193 00:15:44,879 --> 00:15:46,379 It was me, Brother Yau 194 00:16:11,587 --> 00:16:13,337 Can you roll down the window? 195 00:16:17,296 --> 00:16:19,046 The amount is correct 196 00:16:20,337 --> 00:16:22,462 Hung's numbers match up 197 00:16:23,587 --> 00:16:24,504 Here's a little something 198 00:16:24,504 --> 00:16:26,296 Thank you, sign your name here... 199 00:16:28,004 --> 00:16:29,212 Boss, and his missus 200 00:16:29,212 --> 00:16:29,921 Thanks for your hard work 201 00:16:29,921 --> 00:16:31,087 Brother Yau 202 00:16:32,171 --> 00:16:33,671 Brother Hound, Uncle Lik 203 00:16:34,462 --> 00:16:35,879 - Little Yau, you're here? - Yeah 204 00:16:35,879 --> 00:16:37,296 You're the talk of the town 205 00:16:37,296 --> 00:16:39,462 Great business all year round 206 00:16:39,629 --> 00:16:41,462 Most important thing tonight is to 207 00:16:41,462 --> 00:16:42,837 Get the big red banner for our brotherhood 208 00:16:42,837 --> 00:16:45,671 - I'm counting on you - No problem 209 00:16:45,671 --> 00:16:46,712 Lik is always minding other people's business 210 00:16:46,712 --> 00:16:48,421 Don't mess it up later 211 00:16:48,421 --> 00:16:50,421 Don't worry, Little Yau is doing great 212 00:16:50,421 --> 00:16:51,712 His subordinates work hard 213 00:16:51,712 --> 00:16:53,254 I'm just here to glance at the red banner 214 00:16:53,504 --> 00:16:55,504 As long as I have your support 215 00:16:55,504 --> 00:16:56,504 Alright... 216 00:16:56,504 --> 00:16:57,421 - I'll come over later - Alright... 217 00:17:00,504 --> 00:17:01,504 Pa 218 00:17:01,504 --> 00:17:02,046 Brother Fai 219 00:17:02,379 --> 00:17:02,921 Yau 220 00:17:02,921 --> 00:17:05,046 We were just talking about you 221 00:17:05,046 --> 00:17:05,921 What were you talking about? 222 00:17:06,171 --> 00:17:09,129 All thanks to you, our brotherhood is going strong 223 00:17:09,129 --> 00:17:10,962 Everyone who came tonight 224 00:17:10,962 --> 00:17:14,004 All works under Yau's brotherhood 225 00:17:14,337 --> 00:17:18,629 It was the right decision to let you marry Nam 226 00:17:18,629 --> 00:17:19,546 Thank you, Pa 227 00:17:19,546 --> 00:17:20,671 Godfather 228 00:17:20,671 --> 00:17:22,546 Yau is taking care of your business 229 00:17:22,546 --> 00:17:24,546 Have you thought about retiring? 230 00:17:24,546 --> 00:17:26,254 Godfather still has a lot to teach me 231 00:17:26,254 --> 00:17:27,671 How can he retire? 232 00:17:27,671 --> 00:17:30,421 Not yet, the house still feels a bit empty 233 00:17:32,337 --> 00:17:33,129 You heard that, Yau? 234 00:17:33,129 --> 00:17:34,837 You need to insert some life into the house 235 00:17:34,837 --> 00:17:35,587 You know what to do? 236 00:17:35,587 --> 00:17:38,587 Don't worry, we'll make sure it happens tonight 237 00:17:39,212 --> 00:17:40,629 Alright... cheers 238 00:18:05,671 --> 00:18:06,962 Shit, you hung up on me? 239 00:18:06,962 --> 00:18:08,671 What's up? Did you miss me? 240 00:18:09,171 --> 00:18:10,421 The boss is looking for you 241 00:18:10,421 --> 00:18:12,712 I don't like these occasions 242 00:18:13,296 --> 00:18:14,754 You and Kam can take care of this 243 00:18:14,754 --> 00:18:16,046 It doesn't matter if I come or not 244 00:18:16,046 --> 00:18:17,879 Stop the nonsense, just show up 245 00:18:18,087 --> 00:18:19,171 We'll see 246 00:18:24,754 --> 00:18:25,837 How much on the table? 247 00:18:25,837 --> 00:18:28,254 10-20k, not too much 248 00:18:31,046 --> 00:18:33,462 Alright... place your bets... 249 00:18:33,629 --> 00:18:35,129 I'll bet on it all 250 00:18:39,879 --> 00:18:41,046 Collecting my money 251 00:18:41,046 --> 00:18:42,546 I should've followed your bet 252 00:18:44,046 --> 00:18:45,546 - Winning by a lot? - Yeah 253 00:18:45,837 --> 00:18:47,504 Don't you dare lose the gift money while playing 254 00:18:47,504 --> 00:18:49,004 What's up with you? 255 00:18:49,296 --> 00:18:51,712 Boss is looking for you, come back later 256 00:18:51,796 --> 00:18:52,962 Come back later 257 00:18:57,671 --> 00:19:00,379 Mao, we have another, interested? 258 00:19:00,379 --> 00:19:01,546 No, I'm crossing the harbour 259 00:19:01,546 --> 00:19:04,254 Even better, it's one the way, easy money 260 00:19:04,462 --> 00:19:06,171 You don't even need to get off the car 261 00:19:06,171 --> 00:19:07,796 Plus, it's across the harbour 262 00:19:08,629 --> 00:19:09,962 $30k 263 00:19:12,296 --> 00:19:13,796 Such a good deal? 264 00:19:16,921 --> 00:19:18,421 After the shark's fin soup 265 00:19:18,421 --> 00:19:21,254 Here comes the most exciting part of our evening 266 00:19:21,254 --> 00:19:24,421 It's the long red banner 267 00:19:25,837 --> 00:19:27,712 The base price for the red banner tonight is 268 00:19:27,712 --> 00:19:29,504 $38K 269 00:19:29,962 --> 00:19:31,962 Who is willing to bid higher? 270 00:19:31,962 --> 00:19:33,462 $48K 271 00:19:33,921 --> 00:19:35,254 $68K 272 00:19:35,629 --> 00:19:36,962 $68K 273 00:19:37,129 --> 00:19:38,629 Give Brother Lik a round of applause 274 00:19:38,712 --> 00:19:40,004 What is it, Brother Yau? 275 00:19:40,004 --> 00:19:41,504 Just let them play for a bit 276 00:19:41,504 --> 00:19:43,504 Otherwise they'll think I'm a bully 277 00:19:44,296 --> 00:19:47,587 So much money for a piece of cloth? 278 00:19:47,837 --> 00:19:51,296 It's not about the money, it's a matter of face 279 00:19:51,296 --> 00:19:52,796 You'll understand as you rise up the ranks 280 00:19:58,129 --> 00:19:59,462 Sheung Wan, just drive 281 00:19:59,462 --> 00:20:00,962 Where in Sheung Wan? 282 00:20:01,254 --> 00:20:02,754 I'll let you know when we get there 283 00:20:06,546 --> 00:20:07,546 $180K 284 00:20:07,546 --> 00:20:10,004 $180K going once, are you for real? 285 00:20:10,004 --> 00:20:11,212 Of course I'm for real 286 00:20:11,212 --> 00:20:12,296 Brother Yau bids $280K 287 00:20:12,296 --> 00:20:14,337 $280K from Brother Yau 288 00:20:14,754 --> 00:20:16,254 Bravo, Brother Yau! 289 00:20:16,421 --> 00:20:19,171 $280K sets a new record price for our red banner 290 00:20:19,171 --> 00:20:20,962 $280K going once 291 00:20:21,921 --> 00:20:23,796 $280K going twice 292 00:20:24,296 --> 00:20:26,296 $280K sold to Brother Yau 293 00:20:27,504 --> 00:20:30,254 Bravo, Brother Yau! 294 00:20:37,796 --> 00:20:39,296 Thank you all for the support 295 00:20:39,587 --> 00:20:40,212 Thank you 296 00:20:40,212 --> 00:20:42,171 Alright... 297 00:20:42,629 --> 00:20:45,671 Congratulations to Mr. and Mrs. Yau 298 00:20:48,671 --> 00:20:49,671 Bravo 299 00:20:49,671 --> 00:20:51,129 Does that mean that we have 'face' now? 300 00:20:51,129 --> 00:20:52,129 Yes 301 00:20:53,421 --> 00:20:55,087 Stop right in front 302 00:21:12,337 --> 00:21:13,004 Chai 303 00:21:13,004 --> 00:21:13,921 Yes 304 00:21:13,921 --> 00:21:15,337 Take care of the Godfather 305 00:21:15,337 --> 00:21:15,962 Got it 306 00:21:15,962 --> 00:21:17,129 Go get the car 307 00:21:17,129 --> 00:21:17,587 Yes 308 00:21:17,587 --> 00:21:18,129 Right away 309 00:21:18,129 --> 00:21:19,171 Godfather, I'll see you off 310 00:21:20,337 --> 00:21:20,712 Take your time 311 00:21:20,712 --> 00:21:24,254 Brother Yau, have another drink 312 00:21:32,296 --> 00:21:33,296 Be careful 313 00:21:35,462 --> 00:21:37,087 Why did you drink so much? 314 00:21:37,087 --> 00:21:38,921 Stand here first... 315 00:21:39,379 --> 00:21:40,587 Can you stand? 316 00:21:41,546 --> 00:21:42,921 I was having fun 317 00:21:43,504 --> 00:21:45,587 Right... having fun... 318 00:21:45,962 --> 00:21:48,087 Stop moving... be careful 319 00:21:48,087 --> 00:21:49,546 Let's dance out here 320 00:21:49,546 --> 00:21:52,337 Watch out for cars, come back first 321 00:21:55,212 --> 00:21:56,837 Why did you drink so much? 322 00:21:57,587 --> 00:22:00,004 Let's go home, okay? 323 00:22:02,504 --> 00:22:03,796 Alright... 324 00:22:03,796 --> 00:22:06,296 Yes... be careful... 325 00:22:06,421 --> 00:22:09,462 Alright... 326 00:22:09,837 --> 00:22:11,087 Be good 327 00:22:11,421 --> 00:22:12,671 The one in the brown suit... 328 00:22:12,671 --> 00:22:13,671 Drive forward and hit him 329 00:22:19,171 --> 00:22:20,671 Drive 330 00:22:21,171 --> 00:22:22,546 Just drive 331 00:22:26,587 --> 00:22:28,837 I'm telling you to drive, fucker! 332 00:22:29,046 --> 00:22:30,046 Just drive 333 00:23:04,379 --> 00:23:05,379 Mao 334 00:23:07,296 --> 00:23:08,212 Stop! 335 00:23:08,212 --> 00:23:09,004 Boss... 336 00:23:09,171 --> 00:23:10,421 Go after them 337 00:23:10,421 --> 00:23:12,129 Boss... 338 00:23:12,421 --> 00:23:13,837 Boss... how are you doing? 339 00:23:13,837 --> 00:23:15,671 The car went that way 340 00:23:15,671 --> 00:23:16,671 Kam 341 00:23:23,296 --> 00:23:25,879 Honey... 342 00:23:27,379 --> 00:23:30,421 You're gonna be okay... 343 00:23:30,421 --> 00:23:31,921 Don't be afraid 344 00:23:32,337 --> 00:23:34,796 Speak to me... don't sleep... 345 00:23:34,796 --> 00:23:38,587 I'll just be resting for a few months 346 00:23:38,587 --> 00:23:41,171 It's okay... 347 00:23:41,171 --> 00:23:43,171 Speak to me, don't sleep 348 00:23:44,921 --> 00:23:46,504 Don't leave me, hubby 349 00:23:46,671 --> 00:23:49,171 Honey... 350 00:23:49,421 --> 00:23:50,004 Honey... 351 00:23:52,421 --> 00:23:53,712 Kam, that way 352 00:24:24,962 --> 00:24:26,254 I didn't know 353 00:24:28,087 --> 00:24:30,629 It was a last minute driving job 354 00:24:33,129 --> 00:24:34,129 Chai 355 00:24:35,671 --> 00:24:37,087 I'm dead if I go back 356 00:24:37,087 --> 00:24:37,962 We'll figure it out together 357 00:24:37,962 --> 00:24:38,837 How? 358 00:24:38,837 --> 00:24:40,712 Did you see how badly Yau was injured? 359 00:24:56,462 --> 00:24:58,004 How did it come to this? 360 00:24:59,129 --> 00:25:00,629 I don't know 361 00:25:01,921 --> 00:25:04,421 You piece of shit, you attacked your own boss 362 00:25:07,129 --> 00:25:10,587 Let me go... 363 00:25:11,087 --> 00:25:12,587 Let me escape 364 00:25:13,504 --> 00:25:15,004 We can't 365 00:25:15,337 --> 00:25:16,462 if they knew that we let him go 366 00:25:16,462 --> 00:25:17,962 We'd be deep shit as well 367 00:25:19,212 --> 00:25:21,504 Give me the money 368 00:25:21,796 --> 00:25:24,712 There's two of us, and one of him 369 00:25:27,046 --> 00:25:29,671 Take this 370 00:25:33,129 --> 00:25:35,504 I believe you, now go 371 00:25:38,421 --> 00:25:41,129 Take Yuet with you, just go 372 00:25:51,712 --> 00:25:53,171 What is it, boss? 373 00:25:53,171 --> 00:25:55,837 We lost him, keep looking 374 00:25:55,837 --> 00:25:57,296 Keep looking around 375 00:26:21,421 --> 00:26:23,962 Awake the lion, business is booming 376 00:26:23,962 --> 00:26:26,629 Ride on the crest of success 377 00:26:34,254 --> 00:26:37,129 36 houses will be built here soon 378 00:26:37,129 --> 00:26:39,129 Including concessionary rights, price of land 379 00:26:39,129 --> 00:26:41,671 And construction workers' cost 380 00:26:41,671 --> 00:26:43,921 Each house will cost $6 million 381 00:26:43,921 --> 00:26:48,212 We can sell it for $20 million in the market 382 00:26:48,212 --> 00:26:51,504 They did the negotiations for the land 383 00:26:51,504 --> 00:26:54,004 They took care of the Heung Yuen Wai Boundary Control as well 384 00:27:16,379 --> 00:27:17,379 Mr. Hung 385 00:27:17,379 --> 00:27:18,671 Uncle Lik is here 386 00:27:18,671 --> 00:27:20,004 Have a seat 387 00:27:22,004 --> 00:27:24,129 Some maniac bet 200k on the correct score 388 00:27:24,129 --> 00:27:25,879 3:1 Kawasaki against Yokohama 389 00:27:25,879 --> 00:27:27,087 Shall we reject it? 390 00:27:28,504 --> 00:27:29,629 Is that guy insane? 391 00:27:30,087 --> 00:27:31,296 He's aggressive 392 00:27:31,296 --> 00:27:32,254 What are the odds? 393 00:27:32,254 --> 00:27:33,046 18 times 394 00:27:33,046 --> 00:27:33,671 Accept it 395 00:27:33,712 --> 00:27:36,337 Wah wants to make a bet, shall we accept? 396 00:27:36,546 --> 00:27:39,296 He needs to pay off his debt first 397 00:27:39,587 --> 00:27:40,462 Got it 398 00:27:40,462 --> 00:27:41,462 Kam 399 00:27:41,712 --> 00:27:44,879 You called me up here to watch you get rich? 400 00:27:48,837 --> 00:27:49,629 I haven't eaten today 401 00:27:49,629 --> 00:27:50,879 Come on, sit down 402 00:28:01,504 --> 00:28:02,504 Kam 403 00:28:03,046 --> 00:28:04,921 We're in the same brotherhood 404 00:28:06,462 --> 00:28:09,296 My guys didn't lose that much money 405 00:28:09,296 --> 00:28:12,171 Do you need to send people down there every day? 406 00:28:13,629 --> 00:28:15,462 The money belongs to the company 407 00:28:15,671 --> 00:28:17,046 I need to answer to them 408 00:28:17,046 --> 00:28:18,212 But you're not letting them work 409 00:28:18,212 --> 00:28:20,087 How can we earn enough to pay you back? 410 00:28:20,921 --> 00:28:21,754 Also... 411 00:28:21,754 --> 00:28:23,254 They only lost a few hundred thousand 412 00:28:23,254 --> 00:28:25,171 Not a few million 413 00:28:39,004 --> 00:28:40,796 You recognize this number, right? 414 00:28:40,796 --> 00:28:42,712 I've given you enough face 415 00:28:43,171 --> 00:28:44,962 He still owes me more than $2 million 416 00:28:44,962 --> 00:28:46,712 He hasn't even paid his interest 417 00:28:53,129 --> 00:28:54,296 I'm the younger one here 418 00:28:54,296 --> 00:28:55,796 I don't know if I should be saying this 419 00:28:56,587 --> 00:28:58,296 But you're covering his ass 420 00:28:58,296 --> 00:28:59,837 It might come back and bite you 421 00:29:03,796 --> 00:29:04,796 Hey 422 00:29:05,129 --> 00:29:06,879 Let me give you Kam's recommendation 423 00:29:08,254 --> 00:29:10,837 Man U vs. Everton, above cent line 424 00:29:10,837 --> 00:29:12,296 Place a bet 425 00:29:17,462 --> 00:29:20,379 Everyone's here today, your nephew's here too 426 00:29:20,379 --> 00:29:22,462 So cute, they grow up so fast 427 00:29:22,921 --> 00:29:25,337 You're only happy when you see them 428 00:29:25,796 --> 00:29:27,087 You need to meet with more people 429 00:29:27,087 --> 00:29:28,587 Then you'll feel better, okay? 430 00:29:28,587 --> 00:29:29,962 Come on, one, two, three 431 00:29:36,837 --> 00:29:39,921 This is the only way I can be, how can it change? 432 00:29:41,087 --> 00:29:43,379 I'll do a somersault for you, okay? 433 00:29:43,754 --> 00:29:45,171 If you're willing to attend physiotherapy 434 00:29:45,171 --> 00:29:47,337 I'll show you how to do somersaults 435 00:29:52,671 --> 00:29:53,712 Mrs. Yau 436 00:29:53,712 --> 00:29:54,504 Brother Yau 437 00:29:54,504 --> 00:29:55,504 Hey 438 00:29:56,004 --> 00:29:57,504 - Alright, alright. - Is that for you to play with? 439 00:29:57,504 --> 00:30:00,671 Play somewhere else, I need to talk business 440 00:30:00,671 --> 00:30:01,962 Pak Lam 441 00:30:01,962 --> 00:30:02,962 Come with me 442 00:30:03,837 --> 00:30:05,337 You look good today, Brother Yau 443 00:30:08,296 --> 00:30:11,129 Nothing special, same old same old 444 00:30:13,379 --> 00:30:15,171 How did it go with Mr. Yin? 445 00:30:15,962 --> 00:30:17,212 We've worked with him for many years 446 00:30:17,212 --> 00:30:18,712 What could go wrong? 447 00:30:18,712 --> 00:30:20,087 Let me show you the numbers 448 00:30:20,087 --> 00:30:23,462 It's alright, I've handed it over to you 449 00:30:23,462 --> 00:30:25,546 if there's anything you're having trouble with 450 00:30:25,546 --> 00:30:27,046 Just come to me 451 00:30:28,546 --> 00:30:29,796 Kam 452 00:30:29,796 --> 00:30:33,796 Help Chai out with the business, ease his stress 453 00:30:33,796 --> 00:30:34,796 Got it 454 00:30:35,212 --> 00:30:36,129 Also... 455 00:30:36,129 --> 00:30:38,129 Brother Hound's grandson is gonna be 100 days old 456 00:30:38,129 --> 00:30:39,379 He wants to invite you to the party 457 00:30:39,379 --> 00:30:41,504 Please attend if you're free, we all miss you 458 00:30:41,504 --> 00:30:42,879 You'll see everybody 459 00:30:49,212 --> 00:30:50,629 I'll grill up some meat for Brother Yau 460 00:30:50,629 --> 00:30:51,962 You stay here and chat 461 00:30:53,462 --> 00:30:54,962 - ls the steak ready? - Mrs. Yau 462 00:30:55,212 --> 00:30:56,004 These are done 463 00:30:56,004 --> 00:30:57,004 Thank you 464 00:30:58,254 --> 00:30:59,712 We're lucky the brotherhood has you 465 00:30:59,712 --> 00:31:01,212 Otherwise it would've fallen apart 466 00:31:01,754 --> 00:31:03,921 I'm just following Brother Yau's orders 467 00:31:05,629 --> 00:31:09,962 Chai, if nothing happened that day 468 00:31:09,962 --> 00:31:11,962 I wonder what our lives would be like 469 00:31:12,712 --> 00:31:14,129 Those people who attacked Yau 470 00:31:14,129 --> 00:31:17,129 Some went to prison, some fled 471 00:31:18,004 --> 00:31:21,504 But he's stuck like this for life 472 00:31:24,212 --> 00:31:26,337 There are some things 473 00:31:26,337 --> 00:31:28,254 That you cannot give up on 474 00:31:36,462 --> 00:31:37,796 What? 475 00:31:37,796 --> 00:31:40,379 Are we really using Italian made toilet seats? 476 00:31:40,379 --> 00:31:42,504 Can people's asses tell the difference? 477 00:31:43,337 --> 00:31:45,629 You won't get a bonus if you can't fix this 478 00:31:48,921 --> 00:31:50,587 Have you been waiting long? 479 00:31:52,254 --> 00:31:54,129 I don't think we've met, Mr. Wong 480 00:31:54,129 --> 00:31:55,462 How can I help you? 481 00:31:55,462 --> 00:31:58,379 I'm a born and bred Hong Konger 482 00:31:58,379 --> 00:32:00,212 And I wanna do something for the city 483 00:32:00,212 --> 00:32:01,712 Aiming to promote social construction 484 00:32:01,712 --> 00:32:03,546 Help speed up the housing supply 485 00:32:03,546 --> 00:32:06,087 To solve the problem of high property prices directly 486 00:32:06,087 --> 00:32:08,337 So... you mean repossession and rebuilding 487 00:32:10,254 --> 00:32:11,754 Talking to a smart person 488 00:32:11,754 --> 00:32:13,087 Reaching the climax immediately 489 00:32:13,087 --> 00:32:15,254 Chai is not aroused just yet 490 00:32:18,921 --> 00:32:20,921 There are a few buildings here 491 00:32:22,212 --> 00:32:24,171 Government paperwork is ready, 492 00:32:24,171 --> 00:32:25,337 the money is there 493 00:32:25,337 --> 00:32:28,129 But we still have a dozen residents not willing to leave 494 00:32:28,129 --> 00:32:29,337 I dunno what I can do with them 495 00:32:29,337 --> 00:32:31,046 What do you want me to do? 496 00:32:31,046 --> 00:32:32,671 You're the expert 497 00:32:32,671 --> 00:32:35,504 You can decide what you wanna do 498 00:32:36,046 --> 00:32:39,087 All I want is a satisfactory result 499 00:32:42,296 --> 00:32:44,879 Alright, we'll look through this and give you a quote 500 00:32:45,379 --> 00:32:46,754 We're heading out 501 00:32:46,754 --> 00:32:48,254 Glad to be in business 502 00:32:49,837 --> 00:32:51,837 All the best with your work 503 00:33:18,129 --> 00:33:19,462 Come eat together 504 00:33:19,629 --> 00:33:20,629 Come on 505 00:33:22,296 --> 00:33:25,254 Damn it, Liverpool lost, talk later 506 00:33:25,254 --> 00:33:27,837 Boss, I can work on Saturday and Sunday 507 00:33:30,296 --> 00:33:33,796 You're hardworking, alright speak to Jit 508 00:33:47,879 --> 00:33:50,212 You could've given me a call 509 00:33:50,212 --> 00:33:52,254 You guys didn't need to come all the way here 510 00:33:52,254 --> 00:33:53,837 It's just around $100k, 511 00:33:53,837 --> 00:33:55,504 Kam can cut me some slack 512 00:33:55,754 --> 00:33:57,754 Jit, bring out some soft drinks 513 00:33:57,754 --> 00:33:58,462 Alright 514 00:33:58,462 --> 00:33:59,337 So you don't have it? 515 00:33:59,337 --> 00:34:00,796 No... 516 00:34:00,796 --> 00:34:02,504 Hey... 517 00:34:02,504 --> 00:34:03,254 You get the picture? 518 00:34:03,254 --> 00:34:04,754 Don't do this... hey 519 00:34:04,879 --> 00:34:06,046 Please don't... 520 00:34:07,004 --> 00:34:08,671 I've called the cops 521 00:34:13,129 --> 00:34:14,587 Are you threatening us? 522 00:34:14,962 --> 00:34:16,879 Who the hell are you? 523 00:34:17,921 --> 00:34:20,212 I hope we don't need to get the cops involved 524 00:34:20,212 --> 00:34:21,712 This is all I have 525 00:34:24,504 --> 00:34:27,546 if you don't have it next time, I'm tearing down the place 526 00:34:34,087 --> 00:34:35,587 I'll remember you 527 00:34:50,754 --> 00:34:52,754 Did you really call the cops? 528 00:34:52,754 --> 00:34:54,962 Don't get on the wrong side of Kam's people 529 00:34:55,171 --> 00:34:56,171 I didn't 530 00:34:56,296 --> 00:34:57,296 You didn't? 531 00:35:04,462 --> 00:35:05,962 Sir, do you live here? 532 00:35:05,962 --> 00:35:06,462 Yes 533 00:35:06,462 --> 00:35:07,671 Follow the situation 534 00:35:08,379 --> 00:35:09,712 How do I do that? 535 00:35:09,712 --> 00:35:10,504 Leave your ID card number 536 00:35:10,504 --> 00:35:12,004 And sign your name here 537 00:35:25,629 --> 00:35:26,629 I'm back 538 00:35:29,129 --> 00:35:30,421 You're not listening to me 539 00:35:30,546 --> 00:35:32,379 I told you to wait until I get back 540 00:35:32,379 --> 00:35:33,671 Alright 541 00:35:33,671 --> 00:35:34,629 Sit down 542 00:35:34,629 --> 00:35:35,962 ls your back strained? 543 00:35:35,962 --> 00:35:39,962 No, but my tummy is getting firmer these few days 544 00:35:42,546 --> 00:35:44,421 Were you good to your mommy? 545 00:35:44,421 --> 00:35:47,796 Did you miss daddy? Daddy misses you 546 00:35:50,587 --> 00:35:52,212 Can you help me hang those two up? 547 00:35:52,212 --> 00:35:53,212 Sure 548 00:35:55,754 --> 00:35:58,212 I can't work in the car dismantling plant 549 00:35:58,212 --> 00:35:59,754 The boss owes people money 550 00:35:59,754 --> 00:36:01,254 There were gangsters there causing a scene 551 00:36:01,712 --> 00:36:04,004 I'll find another job, stay out of trouble 552 00:36:04,004 --> 00:36:05,129 Do as you wish 553 00:36:08,254 --> 00:36:10,212 It's the third time this month 554 00:36:10,212 --> 00:36:12,629 Must've been the guys who are trying to buy out the building 555 00:36:13,754 --> 00:36:17,546 No worries, a candlelit dinner is more romantic 556 00:36:18,046 --> 00:36:20,171 Are you hungry? I'll make some dinner 557 00:36:23,212 --> 00:36:24,421 Don't leave 558 00:36:25,962 --> 00:36:29,379 Come outside and help me 559 00:36:30,337 --> 00:36:31,587 Mind our own business 560 00:36:31,587 --> 00:36:33,546 They've cut power and water 561 00:36:33,546 --> 00:36:34,837 I think it's Auntie Kuen 562 00:36:34,837 --> 00:36:37,254 Let go of me, we're compensating you 563 00:36:37,254 --> 00:36:39,546 I don't need compensation, I have money 564 00:36:39,546 --> 00:36:41,004 Soups getting cold 565 00:36:41,004 --> 00:36:42,671 I'm not leaving, why do I have to leave? 566 00:36:42,671 --> 00:36:44,379 I'll take a look, be right back 567 00:36:49,462 --> 00:36:50,962 Granny... 568 00:36:52,587 --> 00:36:55,171 Go home first, stop yelling 569 00:36:55,171 --> 00:36:56,671 They're bad people 570 00:36:57,129 --> 00:36:58,337 I'm sorry, boss 571 00:36:58,337 --> 00:36:59,504 She's an old lady 572 00:36:59,504 --> 00:37:00,712 There's no need to bully her 573 00:37:00,712 --> 00:37:01,921 Who the hell are you? 574 00:37:01,921 --> 00:37:02,921 Apologies 575 00:37:03,337 --> 00:37:05,004 Mind your own business 576 00:37:06,421 --> 00:37:07,546 I'm sorry, boss 577 00:37:07,546 --> 00:37:09,296 What's taking so long? 578 00:37:11,004 --> 00:37:13,462 Brother Chai... 579 00:37:35,671 --> 00:37:36,671 Here you go 580 00:37:40,046 --> 00:37:41,046 What about me? 581 00:37:50,671 --> 00:37:52,962 Impressive, you can cook now 582 00:37:52,962 --> 00:37:54,171 And it's sweet & sour pork too 583 00:37:54,171 --> 00:37:57,129 You couldn't even cook instant noodles before 584 00:37:57,129 --> 00:37:58,921 I didn't make it, he did 585 00:37:59,004 --> 00:38:00,004 What? 586 00:38:00,462 --> 00:38:03,337 You know how to cook? 587 00:38:04,421 --> 00:38:06,379 I bought the sweet & sour pork downstairs 588 00:38:20,837 --> 00:38:22,337 Let's eat 589 00:38:29,212 --> 00:38:31,921 Why did you not reach out all these years? 590 00:38:32,254 --> 00:38:34,712 I sent you a Christmas card every year 591 00:38:37,129 --> 00:38:39,837 It's better if you didn't know where I was 592 00:38:42,171 --> 00:38:44,004 You really became a boss 593 00:38:44,462 --> 00:38:45,671 Don't be envious 594 00:38:46,254 --> 00:38:47,546 It's a tough job 595 00:38:48,421 --> 00:38:49,962 I need to help the brotherhood earn money 596 00:38:49,962 --> 00:38:52,129 And suck up to the rich assholes 597 00:38:52,129 --> 00:38:55,921 It's 30°C, and I'm wearing a suit jacket 598 00:39:01,254 --> 00:39:02,962 Where have you been all these years? 599 00:39:04,046 --> 00:39:06,462 I've forgotten how many places I was hiding in 600 00:39:12,379 --> 00:39:14,546 How's the brotherhood after that incident? 601 00:39:14,754 --> 00:39:15,879 What about Brother Yau? 602 00:39:19,004 --> 00:39:20,379 He had a few surgeries 603 00:39:20,379 --> 00:39:22,171 Made it through 604 00:39:25,254 --> 00:39:26,837 Why did you come back? 605 00:39:29,129 --> 00:39:31,129 For Yuet and the baby 606 00:39:32,379 --> 00:39:34,171 For them... 607 00:39:34,171 --> 00:39:36,337 You shouldn't have come back at all 608 00:39:37,004 --> 00:39:40,754 Life is tough after I came back 609 00:39:40,754 --> 00:39:43,379 At least my wife and baby can live a normal life 610 00:39:44,921 --> 00:39:45,921 Sorry 611 00:39:55,754 --> 00:39:56,712 Hello, Mr. Wong? 612 00:39:56,712 --> 00:39:58,462 Chai, is it done? 613 00:39:58,837 --> 00:40:00,587 It's a little tricky in the beginning 614 00:40:00,587 --> 00:40:02,962 I'll handle it, it won't affect you 615 00:40:04,379 --> 00:40:07,462 Don't worry, Yuet is giving birth soon 616 00:40:07,629 --> 00:40:09,504 We'll move out as soon as the baby's born 617 00:40:09,796 --> 00:40:10,754 I won't cause you any trouble 618 00:40:10,754 --> 00:40:13,796 Stop it with that nonsense, we're brothers 619 00:40:15,254 --> 00:40:16,754 As brothers... 620 00:40:23,796 --> 00:40:25,296 We shouldn't see each other again 621 00:40:38,837 --> 00:40:39,837 Boss 622 00:40:40,212 --> 00:40:42,379 I want my salary for the week, I'm quitting 623 00:40:42,712 --> 00:40:44,212 What is it? Something going on at home? 624 00:40:51,712 --> 00:40:52,796 Come back whenever you'd like 625 00:40:52,796 --> 00:40:53,796 Thank you 626 00:40:58,046 --> 00:40:59,546 Where'd you work if not here? 627 00:40:59,712 --> 00:41:00,962 I'll keep looking 628 00:41:02,129 --> 00:41:07,046 My cousin's looking for someone, it pays well 629 00:41:07,046 --> 00:41:09,254 Most important thing is, can you drive? 630 00:41:15,462 --> 00:41:16,421 Brother Yau 631 00:41:16,421 --> 00:41:17,921 It's been a while 632 00:41:21,712 --> 00:41:23,879 Brother Yau, long time no see 633 00:41:24,337 --> 00:41:25,629 Yau 634 00:41:25,629 --> 00:41:26,671 It's good seeing you 635 00:41:26,671 --> 00:41:27,587 Haven't seen the two of you in ages 636 00:41:27,587 --> 00:41:28,212 Congratulations Brother Hound 637 00:41:28,212 --> 00:41:29,796 - Thank you... - It's your grandson's celebration, 638 00:41:29,796 --> 00:41:31,129 of course I'd attend 639 00:41:31,129 --> 00:41:33,129 - Allow me, Mrs. Yau - Thank you for coming 640 00:41:33,129 --> 00:41:35,171 All of our old friends are here, come along 641 00:41:35,171 --> 00:41:36,462 Alright, go entertain your other guests 642 00:41:36,462 --> 00:41:37,462 Okay... 643 00:41:37,462 --> 00:41:38,962 Over here, Brother Yau 644 00:41:40,337 --> 00:41:41,796 Bring my grandson here 645 00:41:41,796 --> 00:41:42,504 Right away 646 00:41:43,837 --> 00:41:44,462 Brother Yau bought these 647 00:41:44,462 --> 00:41:47,046 So cute and chubby 648 00:41:47,629 --> 00:41:48,629 May I hold him? 649 00:41:48,629 --> 00:41:50,129 Of course 650 00:41:56,129 --> 00:41:56,921 Are you smiling? 651 00:41:57,254 --> 00:41:58,587 I'm having a lot of fun tonight 652 00:41:59,296 --> 00:42:00,962 Celebrating my grandson, 653 00:42:00,962 --> 00:42:04,254 and seeing old friends 654 00:42:04,254 --> 00:42:05,754 Especially Yau 655 00:42:06,004 --> 00:42:07,587 It's been a while since I've seen him 656 00:42:07,587 --> 00:42:09,921 Yau, come up and say a few words 657 00:42:09,921 --> 00:42:11,421 Come on, Yau, come on up 658 00:42:11,421 --> 00:42:14,504 It's okay, congratulations Brother Hound 659 00:42:14,837 --> 00:42:16,129 Brother Yau... 660 00:42:16,129 --> 00:42:17,629 Come on 661 00:42:20,004 --> 00:42:21,504 Brother Yau... go on up 662 00:42:21,712 --> 00:42:23,379 Let me help you 663 00:42:43,087 --> 00:42:44,587 Honey 664 00:43:10,671 --> 00:43:12,171 Bravo, Brother Yau 665 00:43:14,212 --> 00:43:15,671 Luckily I listen to my wife 666 00:43:15,671 --> 00:43:16,754 I've been hitting the gym 667 00:43:16,754 --> 00:43:18,087 Otherwise I wouldn't have made it 668 00:43:19,796 --> 00:43:22,546 Bravo, Brother Yau... 669 00:43:34,754 --> 00:43:38,629 I've made an appointment with the physiotherapist next week 670 00:43:39,629 --> 00:43:43,087 I think physio is really helpful to you 671 00:43:43,129 --> 00:43:44,296 Look at how impressive you were today 672 00:43:44,296 --> 00:43:46,504 You wheeled yourself up on stage without my help 673 00:43:46,629 --> 00:43:48,212 How impressive was that? 674 00:43:48,212 --> 00:43:50,212 Everybody else was able to walk on stage 675 00:43:50,212 --> 00:43:51,837 And I just used my arms 676 00:43:55,546 --> 00:43:56,837 Here's a hot towel 677 00:43:56,837 --> 00:43:58,754 For you to wipe your face 678 00:43:58,754 --> 00:44:00,254 I don't want it 679 00:44:13,879 --> 00:44:15,629 Why can't I give you what you desire? 680 00:44:16,337 --> 00:44:18,337 Why can't I give you what you desire? 681 00:44:43,921 --> 00:44:46,421 Dr. Chow said there's a new machine 682 00:44:47,421 --> 00:44:50,171 That could really help paraplegic patients 683 00:44:50,837 --> 00:44:53,712 I could go with you next month 684 00:44:54,421 --> 00:44:56,421 You're still young, you should leave 685 00:44:58,671 --> 00:45:01,504 I'll just hire a few maids to take care of me 686 00:45:04,712 --> 00:45:06,379 What maids? 687 00:45:08,171 --> 00:45:10,379 I've been wiping your ass all these years 688 00:45:10,754 --> 00:45:11,962 Now you're telling me to leave? 689 00:45:13,462 --> 00:45:15,129 Nobody's forcing you 690 00:45:15,796 --> 00:45:17,421 You can't leave right now 691 00:45:18,254 --> 00:45:19,962 I'm not leaving 692 00:45:22,712 --> 00:45:25,337 I just want to see how many years you have left 693 00:45:25,587 --> 00:45:27,337 if I die, everything is solved 694 00:45:27,337 --> 00:45:29,296 As long as I'm here, don't even think about dying 695 00:45:31,587 --> 00:45:33,587 So I'll just live a meaningless life 696 00:45:35,337 --> 00:45:36,837 I don't understand 697 00:45:37,379 --> 00:45:39,587 How did I survive the attack all those years ago 698 00:45:39,837 --> 00:45:41,754 Why? Because it was God's will 699 00:45:41,754 --> 00:45:43,712 God wouldn't let you die 700 00:45:59,921 --> 00:46:00,879 What are you doing? 701 00:46:00,879 --> 00:46:02,296 Hey, what are you doing? Stop it 702 00:46:02,296 --> 00:46:04,671 Sorry... it's my fault 703 00:46:04,671 --> 00:46:06,712 Don't do this... 704 00:46:07,004 --> 00:46:09,296 Sorry... 705 00:46:11,004 --> 00:46:13,962 Sorry... 706 00:46:18,504 --> 00:46:20,629 Sorry, honey 707 00:46:29,546 --> 00:46:31,046 Kam 708 00:46:31,046 --> 00:46:33,379 Who's in charge of the cargo site? 709 00:46:33,546 --> 00:46:34,962 Big Head's in charge 710 00:46:34,962 --> 00:46:36,462 What is it? 711 00:46:36,587 --> 00:46:38,337 The numbers are all over the place 712 00:46:39,462 --> 00:46:41,046 I'll take a look tonight 713 00:46:47,962 --> 00:46:49,462 - Why are you sneaking around? - Go eat shit 714 00:46:50,171 --> 00:46:51,879 Great, awesome 715 00:47:03,212 --> 00:47:05,129 That's only half of what we agreed 716 00:47:05,129 --> 00:47:06,337 The windshield is scratched 717 00:47:06,337 --> 00:47:08,421 The buyer won't be paying original price 718 00:47:09,046 --> 00:47:10,629 Right, you're correct 719 00:47:10,629 --> 00:47:13,754 Come on, it's your first job, let's just split the money 720 00:47:17,504 --> 00:47:19,462 Why are you back so late? 721 00:47:20,004 --> 00:47:21,837 You're still up 722 00:47:21,837 --> 00:47:24,087 That's not good for you and the baby 723 00:47:24,712 --> 00:47:28,837 You're evading my question 724 00:47:29,462 --> 00:47:31,254 Some guys at the car treatment plant 725 00:47:31,254 --> 00:47:33,796 Offered me a job doing deliveries 726 00:47:33,962 --> 00:47:36,504 It pays even better than the previous job 727 00:47:39,462 --> 00:47:42,546 A pregnant woman has killer instincts 728 00:47:43,046 --> 00:47:45,004 Are you hiding something from me? 729 00:47:49,004 --> 00:47:50,504 Yes 730 00:47:51,087 --> 00:47:52,379 "You are the best" 731 00:47:52,379 --> 00:47:54,004 That's what I didn't tell you 732 00:47:55,587 --> 00:47:56,796 And also... 733 00:47:56,796 --> 00:47:58,587 Don't get mad 734 00:47:58,921 --> 00:48:01,004 I had a cigarette downstairs 735 00:48:05,879 --> 00:48:08,337 Let's move out of here if something happened 736 00:48:08,337 --> 00:48:10,712 I can live anywhere 737 00:48:11,462 --> 00:48:13,046 Don't worry 738 00:48:13,046 --> 00:48:14,879 I'll handle everything out there 739 00:48:15,129 --> 00:48:17,379 You just need to take care of yourself and the baby 740 00:48:28,087 --> 00:48:31,296 Brother Tank, the shipment will arrive in two hours 741 00:48:31,296 --> 00:48:32,629 I'll notify the boss 742 00:48:33,212 --> 00:48:34,712 Uncle Hoi 743 00:48:34,837 --> 00:48:35,754 Yes, boss 744 00:48:35,754 --> 00:48:39,629 I'll have the marinated goose, goose liver, and cuttlefish 745 00:48:39,629 --> 00:48:40,671 And I'll have another... 746 00:48:40,671 --> 00:48:43,212 Brother Chai has already ordered these 747 00:48:44,379 --> 00:48:47,337 I've ordered all of your favourites 748 00:48:49,212 --> 00:48:50,421 What about shark's fin? 749 00:48:50,421 --> 00:48:51,671 - I'll have shark's fin - Shark's fin? 750 00:48:51,671 --> 00:48:53,546 That'll be seven dishes though... 751 00:48:55,629 --> 00:48:56,921 Then just pair up 752 00:48:56,921 --> 00:48:58,254 The goose liver with the cuttlefish, alright? 753 00:48:58,254 --> 00:48:59,754 Alright, got it 754 00:49:00,171 --> 00:49:00,921 Serve it up anytime 755 00:49:01,421 --> 00:49:03,921 He's old and slow 756 00:49:04,212 --> 00:49:05,629 Come on, be nice to Uncle Hoi 757 00:49:05,629 --> 00:49:07,087 if he goes out of business 758 00:49:07,087 --> 00:49:08,587 Where can you get such great food 759 00:49:09,796 --> 00:49:12,421 if this one closes, we can go to the next one 760 00:49:13,837 --> 00:49:15,004 What's going on? 761 00:49:15,004 --> 00:49:16,504 How's the cargo site? 762 00:49:19,171 --> 00:49:20,671 Nothing special 763 00:49:21,171 --> 00:49:24,712 Uncle Lik and Big Head are dealing on the side 764 00:49:25,671 --> 00:49:27,171 I'll handle it 765 00:49:29,462 --> 00:49:30,254 Alright, let's eat 766 00:49:30,254 --> 00:49:31,046 I need ice 767 00:49:31,046 --> 00:49:32,337 Okay, right away 768 00:49:32,337 --> 00:49:33,337 How many times have do I have to ask? 769 00:49:33,337 --> 00:49:34,837 Yes, what it is? 770 00:49:35,796 --> 00:49:37,296 Okay 771 00:49:38,004 --> 00:49:38,837 Come on, let's eat 772 00:49:47,504 --> 00:49:49,671 Chai asked you to call your boss 773 00:49:55,004 --> 00:49:56,296 Your ice is here 774 00:49:58,254 --> 00:49:59,879 Those Man U matches 775 00:49:59,879 --> 00:50:02,629 It's tough for you when they keep winning 776 00:50:03,087 --> 00:50:05,462 Where else can I cap some off for myself? 777 00:50:10,421 --> 00:50:13,421 With all these down bets, you're losing a lot 778 00:50:14,379 --> 00:50:15,754 $3 million? 779 00:50:16,337 --> 00:50:17,379 $7 million? 780 00:50:18,212 --> 00:50:19,629 Don't tell me it's more than $10 million 781 00:50:29,212 --> 00:50:30,296 Speak 782 00:50:30,296 --> 00:50:33,837 Boss, Chai sent his men to block our shipment 783 00:50:51,254 --> 00:50:55,962 You're using the company's name to run your side shipments 784 00:50:57,671 --> 00:51:01,421 if you get into trouble, the brotherhood goes down 785 00:51:04,712 --> 00:51:07,796 Our bosses are trying to legitimize themselves 786 00:51:09,712 --> 00:51:13,421 But your smuggling business might attract the cops 787 00:51:13,421 --> 00:51:15,129 Then you've angered both sides 788 00:51:15,587 --> 00:51:16,962 What will we do? 789 00:51:18,087 --> 00:51:19,546 Go back into the streets, fighting and killing? 790 00:51:19,546 --> 00:51:21,837 What's wrong with that? 791 00:51:22,837 --> 00:51:24,546 As long as we have enough people 792 00:51:25,754 --> 00:51:27,254 Gangsters like us 793 00:51:27,837 --> 00:51:30,712 All we know is how to fight and kill 794 00:51:35,129 --> 00:51:37,087 You can't just look out for yourself 795 00:51:37,254 --> 00:51:38,754 What about the others? 796 00:51:39,296 --> 00:51:40,796 What about the retired elders? 797 00:51:41,254 --> 00:51:42,962 What about the brothers working hard in the streets? 798 00:51:42,962 --> 00:51:44,462 What about me? 799 00:51:44,837 --> 00:51:46,546 I'm working my ass off, trying to please the rich folks 800 00:51:48,254 --> 00:51:50,712 I also work for the elders 801 00:51:50,879 --> 00:51:52,129 Those old fuckers, 802 00:51:52,129 --> 00:51:54,421 getting hundreds of thousands from the Godfather 803 00:51:54,504 --> 00:51:56,629 Who should I tell, when my subordinates are starving? 804 00:51:56,629 --> 00:51:59,879 If you need more work, just let me know 805 00:52:00,712 --> 00:52:03,962 if you don't accept so many bets, you can make a living 806 00:52:05,087 --> 00:52:06,921 I asked you out here to try and persuade you 807 00:52:07,087 --> 00:52:08,587 Persuade me? 808 00:52:09,421 --> 00:52:13,212 You're blocking my shipment. That's threatening me 809 00:52:19,171 --> 00:52:21,754 if I did this by the book 810 00:52:22,254 --> 00:52:23,629 You wouldn't be able to ship anything out 811 00:52:26,421 --> 00:52:27,254 So that makes you the man in charge 812 00:52:27,254 --> 00:52:30,087 You can try not calling me 'boss' 813 00:52:50,087 --> 00:52:53,671 Alright, I'll handle it myself 814 00:52:53,671 --> 00:52:54,712 Boss 815 00:52:57,046 --> 00:52:59,254 I'm heading out, enjoy your meal 816 00:53:00,212 --> 00:53:01,504 Kam 817 00:53:07,462 --> 00:53:08,962 I don't want to argue with you 818 00:53:11,796 --> 00:53:13,837 I've paid off all your debts 819 00:53:31,962 --> 00:53:32,796 Thank you, doctor 820 00:53:32,796 --> 00:53:33,879 Alright, no problem 821 00:53:33,879 --> 00:53:35,879 That's all for today 822 00:53:36,504 --> 00:53:37,504 Thank you 823 00:53:37,504 --> 00:53:39,171 How are you feeling? Are you tired? 824 00:53:40,171 --> 00:53:41,504 I wanna do another set 825 00:53:41,504 --> 00:53:42,921 What? Feeling good today? 826 00:53:42,921 --> 00:53:45,796 Right, you were always asking for help after one set 827 00:53:45,796 --> 00:53:47,004 I'm feeling good today 828 00:53:47,004 --> 00:53:48,504 That's good to hear 829 00:53:51,546 --> 00:53:55,962 My wife has to take care of me 830 00:53:55,962 --> 00:53:57,462 And to endure my bad temper 831 00:53:57,587 --> 00:53:58,879 It's not easy for her 832 00:53:58,879 --> 00:53:59,796 So you know that, don't you? 833 00:53:59,796 --> 00:54:01,587 That's love, boss 834 00:54:03,629 --> 00:54:06,379 You guys talk, I'll book the next appointment 835 00:54:08,671 --> 00:54:09,796 Same time next Tuesday? 836 00:54:09,796 --> 00:54:10,879 Let's breathe some fresh air 837 00:54:10,879 --> 00:54:12,546 Alright, hand me that 838 00:54:24,921 --> 00:54:25,379 Hey 839 00:54:25,379 --> 00:54:25,754 Yes 840 00:54:26,837 --> 00:54:28,504 Remember 841 00:54:28,712 --> 00:54:30,671 You have to support my wife 842 00:54:31,379 --> 00:54:33,379 As long as you guys have her back 843 00:54:33,379 --> 00:54:35,504 She has my back 844 00:54:36,129 --> 00:54:38,462 Don't worry, we will 845 00:54:39,337 --> 00:54:41,504 I feel relieved hearing you say that 846 00:54:44,087 --> 00:54:47,504 Perhaps you should take care of me tonight 847 00:54:47,796 --> 00:54:49,754 Sure, where do you wanna go? 848 00:54:53,837 --> 00:54:55,462 Ask Kam to join us 849 00:55:03,754 --> 00:55:05,254 Here's to you, boss 850 00:55:06,421 --> 00:55:07,337 Together 851 00:55:07,712 --> 00:55:08,879 Alright 852 00:55:21,629 --> 00:55:23,421 Do you guys remember back in the day... 853 00:55:23,421 --> 00:55:25,921 We'd drink until there was beer all over the floor 854 00:55:26,921 --> 00:55:28,254 I forgot 855 00:55:28,921 --> 00:55:32,421 Chai, do you think you're a good boss? 856 00:55:41,046 --> 00:55:43,129 I've always asked myself 857 00:55:43,962 --> 00:55:46,171 Whether I was a good boss 858 00:55:47,046 --> 00:55:49,129 Brother Yau, of course you were a good boss 859 00:55:49,421 --> 00:55:51,379 Then tell me 860 00:55:52,046 --> 00:55:53,671 Why did Mao do that do me? 861 00:56:02,921 --> 00:56:04,629 You guys promise me 862 00:56:06,046 --> 00:56:08,296 One day, if Mao is back in town 863 00:56:09,671 --> 00:56:11,129 Let him go 864 00:56:14,546 --> 00:56:15,962 Also 865 00:56:16,587 --> 00:56:18,587 Keep an eye on my wife 866 00:56:20,504 --> 00:56:24,004 She still holds a grudge against Mao 867 00:56:25,462 --> 00:56:26,796 We will 868 00:56:28,421 --> 00:56:29,712 Kam 869 00:56:30,837 --> 00:56:32,337 Choose a song for us 870 00:56:33,004 --> 00:56:34,504 Yes, boss 871 00:56:38,587 --> 00:56:42,712 Thinking back on my youth 872 00:56:43,712 --> 00:56:48,337 Dealing with all the injustice 873 00:56:48,837 --> 00:56:51,337 Kam, come and sing with me 874 00:56:51,796 --> 00:56:54,546 However many failures... 875 00:56:55,296 --> 00:56:59,504 I must strive to be the hero 876 00:57:00,254 --> 00:57:04,587 Going against all atrocities 877 00:57:05,254 --> 00:57:10,254 Risking death, leaving my name 878 00:57:11,296 --> 00:57:14,046 Letting go of sadness 879 00:57:14,046 --> 00:57:16,629 Tasting all the hardships 880 00:57:16,629 --> 00:57:21,171 Only I know of joy and despair 881 00:57:21,837 --> 00:57:24,754 I can move mountains 882 00:57:24,754 --> 00:57:27,296 I can bust through fires 883 00:57:27,296 --> 00:57:31,754 But my determination remains 884 01:00:12,879 --> 01:00:15,087 Brother Yau knows who did this to him 885 01:00:16,004 --> 01:00:17,921 But he never mentioned it 886 01:00:18,754 --> 01:00:20,212 It's because he didn't understand 887 01:00:20,212 --> 01:00:22,837 How someone under his wing can do this to him 888 01:00:36,587 --> 01:00:41,212 Now that he's gone, I must do something 889 01:00:55,837 --> 01:00:56,421 Hey 890 01:00:57,546 --> 01:00:59,504 The seats aren't original 891 01:00:59,504 --> 01:01:00,629 I don't give a damn 892 01:01:00,629 --> 01:01:02,837 It costs money to reinstall them 893 01:01:04,171 --> 01:01:06,962 You can drive it away if you have the balls 894 01:01:12,087 --> 01:01:16,296 You wanna earn more? You wife should be a whore 895 01:01:17,379 --> 01:01:18,879 Come on 896 01:01:20,212 --> 01:01:22,004 Hurry up 897 01:01:22,004 --> 01:01:23,129 Who's next? 898 01:01:23,129 --> 01:01:24,629 Your turn, boss 899 01:01:25,046 --> 01:01:27,087 Come on 900 01:01:31,587 --> 01:01:33,087 Hitting my boss? 901 01:01:39,462 --> 01:01:40,962 Hitting my boss? 902 01:01:41,254 --> 01:01:42,754 Are you okay, boss? 903 01:01:44,546 --> 01:01:46,046 Get the tools 904 01:01:50,879 --> 01:01:51,962 What's up with this guy? 905 01:01:51,962 --> 01:01:53,087 Mr. Kam 906 01:01:53,087 --> 01:01:56,087 This guy is stirring shit up, I've already paid him 907 01:01:56,087 --> 01:01:57,879 Take a look at the car 908 01:01:57,879 --> 01:02:01,171 He's talking shit, and look at the bumper... 909 01:02:02,921 --> 01:02:03,587 Leave 910 01:02:04,379 --> 01:02:06,046 What are you looking at? 911 01:02:06,629 --> 01:02:08,129 Leave 912 01:02:12,046 --> 01:02:13,546 Get in the car 913 01:02:33,087 --> 01:02:35,837 Brother Yau became a paraplegic after the surgery 914 01:02:35,837 --> 01:02:37,671 Mrs. Yau took care of him 915 01:02:38,171 --> 01:02:40,004 Until last week 916 01:02:40,546 --> 01:02:41,546 He couldn't take it anymore 917 01:02:41,546 --> 01:02:42,796 And committed suicide 918 01:03:14,046 --> 01:03:15,796 You knew he came back? 919 01:03:17,504 --> 01:03:18,754 Don't ask 920 01:03:19,004 --> 01:03:20,087 Anything related to Mao's return 921 01:03:20,087 --> 01:03:21,587 You can't let anyone know 922 01:03:23,421 --> 01:03:25,129 Why didn't you tell me? 923 01:03:26,254 --> 01:03:27,754 You don't trust me? 924 01:03:28,129 --> 01:03:29,587 You think I'd sell him out? 925 01:03:33,379 --> 01:03:35,337 I bumped into him when I was repossessing the building 926 01:03:36,671 --> 01:03:38,837 That's why you told the boys to stop working 927 01:03:38,837 --> 01:03:40,046 In order to protect him? 928 01:03:40,046 --> 01:03:42,129 Or what? You think I'd want to hurt him? 929 01:03:44,004 --> 01:03:46,796 Alright, then let's stop repossessing 930 01:03:46,796 --> 01:03:48,212 We can cease all of the brotherhood's businesses 931 01:03:48,379 --> 01:03:49,754 Why are you throwing a fit? 932 01:03:49,754 --> 01:03:50,879 Mao is our brother 933 01:03:52,754 --> 01:03:54,379 I'll take responsibility for my actions 934 01:03:54,421 --> 01:03:56,004 How will you take responsibility? 935 01:03:56,671 --> 01:03:58,462 Mrs. Yau isn't gonna let you go 936 01:03:58,462 --> 01:03:59,421 if she knows that you're back 937 01:03:59,421 --> 01:04:01,087 Your whole family's dead 938 01:04:01,921 --> 01:04:04,337 Brother Yau said we should let Mao go 939 01:04:10,379 --> 01:04:11,879 Whatever 940 01:04:12,004 --> 01:04:13,587 This isn't the first time 941 01:04:17,379 --> 01:04:18,504 if anyone knew that we let him go 942 01:04:18,504 --> 01:04:20,296 We'd be in deep shit 943 01:04:21,212 --> 01:04:22,171 What for? 944 01:04:22,171 --> 01:04:23,921 - Give me the money... - What for? 945 01:04:23,921 --> 01:04:24,754 Just gimme the money 946 01:04:24,754 --> 01:04:27,212 There's two of us, and one of him 947 01:04:29,754 --> 01:04:32,337 I trust you, leave 948 01:04:36,671 --> 01:04:38,504 Take Yuet with you, and leave 949 01:04:40,129 --> 01:04:42,379 if anything happens, it's on me 950 01:04:42,379 --> 01:04:43,921 Just pretend you don't know anything 951 01:04:44,171 --> 01:04:45,712 Boss, what's going on? 952 01:04:45,712 --> 01:04:47,129 We lost him 953 01:05:11,046 --> 01:05:13,046 We were doing just fine 954 01:05:15,004 --> 01:05:18,587 The boss is dead, and now you're back 955 01:05:27,712 --> 01:05:29,587 You won't be so lucky every time 956 01:05:33,754 --> 01:05:35,546 I'm looking at it... 957 01:05:35,546 --> 01:05:36,962 It's two... I'm looking at it 958 01:05:36,962 --> 01:05:38,837 Excuse me sir, do you have an appointment? 959 01:05:38,837 --> 01:05:40,337 Sir, he... 960 01:05:40,879 --> 01:05:42,254 I'm looking at it, I'll get back to you 961 01:05:47,046 --> 01:05:48,546 Why are you alone? 962 01:05:49,629 --> 01:05:51,712 I heard you're having trouble with the repossession 963 01:05:51,962 --> 01:05:53,462 Where's Chai? 964 01:05:56,962 --> 01:05:58,462 I'll take care of it for you 965 01:05:59,129 --> 01:06:00,629 Three days 966 01:06:00,921 --> 01:06:02,379 Why isn't Chai here? 967 01:06:06,421 --> 01:06:07,296 You can really tell 968 01:06:07,296 --> 01:06:09,004 Those who become traitors 969 01:06:10,087 --> 01:06:11,379 But you hid it well 970 01:06:11,379 --> 01:06:13,171 I didn't notice it at first 971 01:06:15,379 --> 01:06:16,879 Honestly speaking 972 01:06:17,004 --> 01:06:18,212 I quite admire you 973 01:06:18,212 --> 01:06:19,587 if you're not aggressive while you're young 974 01:06:19,587 --> 01:06:20,587 There's no better time 975 01:06:20,587 --> 01:06:22,212 Give me a shot at this 976 01:06:22,587 --> 01:06:24,962 Let's go have some tea 977 01:06:27,587 --> 01:06:29,504 Mr. Yin 978 01:06:29,504 --> 01:06:31,462 Mr. Wong 979 01:06:36,046 --> 01:06:38,296 So you're working with Mr. Wong now 980 01:06:38,296 --> 01:06:39,337 I see that you're already acquainted 981 01:06:39,337 --> 01:06:40,671 Then I'll spare the introductions 982 01:06:41,796 --> 01:06:43,837 I came here today 983 01:06:43,837 --> 01:06:45,754 To ask you for the last time 984 01:06:46,129 --> 01:06:47,379 The properties you're building in Hong Kong 985 01:06:47,379 --> 01:06:49,546 Are you gonna sell them to me? 986 01:06:49,671 --> 01:06:51,671 Our lawyers have sent you our rejection 987 01:06:51,671 --> 01:06:54,962 We emailed you last week, did you not receive it? 988 01:06:55,546 --> 01:06:57,129 It's all your fault 989 01:06:57,129 --> 01:06:59,087 You should've faxed him a copy 990 01:06:59,087 --> 01:07:01,421 Fuck faxing, we're sitting right here 991 01:07:01,421 --> 01:07:03,962 We can discuss this face to face 992 01:07:06,296 --> 01:07:07,337 How about this 993 01:07:07,337 --> 01:07:09,379 Change of plans, I'm not gonna acquire them 994 01:07:09,379 --> 01:07:12,462 We can work together, split 50/50 995 01:07:12,462 --> 01:07:16,087 70/30? 80/20? I can still consider it 996 01:07:17,546 --> 01:07:19,421 By letting you sit down at this table 997 01:07:19,421 --> 01:07:21,462 Did you think that you're in our league? 998 01:07:25,171 --> 01:07:27,171 Give him a laisee and see him out 999 01:07:27,504 --> 01:07:28,712 Thank you 1000 01:07:28,712 --> 01:07:30,754 You're welcome 1001 01:07:32,337 --> 01:07:35,087 Mr. Yin, why don't you fall dead? 1002 01:07:40,421 --> 01:07:42,379 What are you doing? 1003 01:07:42,379 --> 01:07:43,462 We're having a great time chatting 1004 01:07:43,462 --> 01:07:45,754 Why didn't you give him a heads up? 1005 01:07:52,796 --> 01:07:54,587 Sorry, Mr. Wong 1006 01:07:55,837 --> 01:07:57,379 I was rash 1007 01:07:58,921 --> 01:08:01,212 Mr. Yin, take your time 1008 01:08:01,212 --> 01:08:02,421 Take a ten minute break 1009 01:08:02,421 --> 01:08:03,879 You can call me when you feel better 1010 01:08:03,879 --> 01:08:05,796 I hope you give a satisfactory answer 1011 01:08:05,796 --> 01:08:07,712 Otherwise, next time... no... 1012 01:08:07,712 --> 01:08:09,504 I wouldn't dare come see you next time 1013 01:08:09,504 --> 01:08:11,671 I'll only send Kam over to see you 1014 01:08:14,337 --> 01:08:15,837 Bravo, bravo 1015 01:08:16,337 --> 01:08:18,671 It's nothing, you're welcome 1016 01:08:18,671 --> 01:08:20,129 Let's go 1017 01:08:20,296 --> 01:08:22,546 You are indeed a professional 1018 01:08:23,087 --> 01:08:25,962 When you broke that bottle, it was so accurate 1019 01:08:25,962 --> 01:08:27,462 You weren't so bad yourself 1020 01:08:27,462 --> 01:08:29,296 I haven't done that in a while 1021 01:08:29,296 --> 01:08:31,462 You can take up the repossession job 1022 01:08:32,504 --> 01:08:34,087 Thank you, Mr. Wong 1023 01:08:43,546 --> 01:08:45,587 Give it your all 1024 01:08:45,712 --> 01:08:46,962 Got it 1025 01:08:50,962 --> 01:08:52,212 Run 1026 01:08:56,837 --> 01:08:58,087 Get up 1027 01:08:58,087 --> 01:08:59,004 Time to get up 1028 01:09:01,754 --> 01:09:03,087 Rise and shine 1029 01:09:04,837 --> 01:09:06,671 What's happening? Why are you locking me in? 1030 01:09:06,671 --> 01:09:08,587 Don't be afraid, I'm helping you... 1031 01:09:09,754 --> 01:09:11,671 - Honey, how are you doing? - Get out... 1032 01:09:11,671 --> 01:09:13,171 Get out... 1033 01:09:15,212 --> 01:09:17,087 I'm gonna kill you bastards 1034 01:10:05,962 --> 01:10:07,421 Honey, where are you? 1035 01:10:07,421 --> 01:10:08,546 There are so many people outside 1036 01:10:08,546 --> 01:10:10,087 I'm downstairs, I'm coming up 1037 01:10:10,087 --> 01:10:10,546 Alright 1038 01:10:18,171 --> 01:10:19,379 Honey 1039 01:10:27,837 --> 01:10:29,337 Don't make a sound 1040 01:10:29,337 --> 01:10:31,629 Are you okay? Honey 1041 01:10:32,546 --> 01:10:33,712 Help 1042 01:10:33,712 --> 01:10:35,462 Crying for help? It's your husband's fault 1043 01:10:36,921 --> 01:10:38,421 Who let you come through? 1044 01:10:39,962 --> 01:10:41,504 Are you deaf? 1045 01:10:52,837 --> 01:10:53,754 I know you're there 1046 01:10:53,754 --> 01:10:55,712 Come out, you still hiding? 1047 01:11:04,754 --> 01:11:06,254 Here 1048 01:11:13,671 --> 01:11:15,171 Come out 1049 01:11:15,629 --> 01:11:17,504 Hurry up and come out 1050 01:11:44,462 --> 01:11:45,712 Asshole 1051 01:12:06,004 --> 01:12:08,337 Don't move... freeze... 1052 01:12:09,212 --> 01:12:10,087 Don't move 1053 01:12:10,087 --> 01:12:14,254 Sir, my wife is pregnant 1054 01:12:14,254 --> 01:12:16,129 I have a pregnant wife at home 1055 01:12:16,129 --> 01:12:16,837 Sir 1056 01:12:26,754 --> 01:12:27,504 Drive 1057 01:12:34,629 --> 01:12:35,504 Mrs. Yau 1058 01:12:35,504 --> 01:12:37,337 Mrs. Yau, this way 1059 01:12:51,504 --> 01:12:52,754 Chai 1060 01:12:53,629 --> 01:12:55,921 Do you know why Yau cared so much about you? 1061 01:12:56,546 --> 01:13:01,171 He told me that you were incredibly diligent 1062 01:13:03,046 --> 01:13:05,712 That's why he handed you most of his duties 1063 01:13:14,296 --> 01:13:16,046 Did you not think he was treating you well? 1064 01:13:19,671 --> 01:13:21,462 You speak of brotherhood 1065 01:13:21,712 --> 01:13:23,337 What about my husband? 1066 01:13:25,962 --> 01:13:28,546 Why didn't you tell us that Mao was back? 1067 01:13:38,837 --> 01:13:40,546 I'm asking you one last time 1068 01:13:41,087 --> 01:13:42,587 How will you handle this? 1069 01:13:47,546 --> 01:13:49,421 I'll bring him back 1070 01:13:50,129 --> 01:13:51,379 One day 1071 01:13:51,671 --> 01:13:53,379 I'll give you one day 1072 01:13:54,671 --> 01:13:56,337 From this point forward 1073 01:13:56,712 --> 01:13:58,712 All of your businesses and subordinates 1074 01:13:58,712 --> 01:14:00,212 Will be taken over by Kam 1075 01:14:05,796 --> 01:14:07,296 See Mrs. Yau out 1076 01:14:07,296 --> 01:14:09,171 Mrs Yau, this way 1077 01:14:14,754 --> 01:14:16,504 Mrs. Yau is taking care of you 1078 01:14:19,504 --> 01:14:21,004 I'm just doing it by the book 1079 01:14:22,129 --> 01:14:23,754 You taught me that 1080 01:14:24,087 --> 01:14:25,921 For the benefit of the brotherhood 1081 01:14:28,337 --> 01:14:30,629 Did you forget you said that? 1082 01:14:33,254 --> 01:14:34,046 It's Mao we're talking about 1083 01:14:34,046 --> 01:14:35,087 Fuck! Are you done? 1084 01:14:35,087 --> 01:14:36,837 Is that supposed to scare me? 1085 01:14:39,004 --> 01:14:41,087 He said he'd take responsibility 1086 01:14:41,337 --> 01:14:43,296 Was I wrong in taking up the repossession? 1087 01:14:47,004 --> 01:14:48,962 So there's nothing left to say amongst us? 1088 01:14:54,712 --> 01:14:56,546 If you still see him as a brother 1089 01:14:57,462 --> 01:14:59,629 Help him think of an escape plan 1090 01:15:00,712 --> 01:15:02,379 You have one day 1091 01:15:04,296 --> 01:15:05,921 It's the brotherhood 1092 01:15:07,046 --> 01:15:08,546 Or your brother 1093 01:15:09,754 --> 01:15:11,337 Chai 1094 01:15:13,587 --> 01:15:16,296 You can't be the good guy all your life 1095 01:15:40,796 --> 01:15:42,296 Mr. Kwan 1096 01:15:42,296 --> 01:15:43,212 Doctor 1097 01:15:43,212 --> 01:15:44,879 Your wife endured blunt force trauma 1098 01:15:44,879 --> 01:15:46,712 Which caused severe internal bleeding 1099 01:15:46,712 --> 01:15:49,171 She is in critical condition 1100 01:15:49,171 --> 01:15:51,379 if we save the baby 1101 01:15:51,379 --> 01:15:53,837 Your wife's life might be in danger 1102 01:15:55,046 --> 01:15:56,879 Son... 1103 01:15:59,504 --> 01:16:00,629 Save... save my wife 1104 01:16:00,629 --> 01:16:02,671 Doctor, save my wife 1105 01:16:03,129 --> 01:16:05,296 Mr. Kwan, we'll do our best 1106 01:16:20,421 --> 01:16:21,712 Fuck! 1107 01:16:25,337 --> 01:16:26,629 Who did this? 1108 01:16:33,629 --> 01:16:34,921 Was it Kam? 1109 01:16:46,004 --> 01:16:47,046 Mao 1110 01:16:47,046 --> 01:16:47,921 Don't be rash 1111 01:16:47,921 --> 01:16:49,712 Mrs. Yau's orders are 1112 01:16:49,837 --> 01:16:51,379 To hand you over no matter what 1113 01:16:51,379 --> 01:16:52,254 if anything happens 1114 01:16:52,254 --> 01:16:54,171 I can't protect you anymore 1115 01:16:56,712 --> 01:17:00,254 Stay alive, for the sake of your wife 1116 01:17:00,254 --> 01:17:03,462 Listen to me, find a place to hide 1117 01:17:54,712 --> 01:17:58,046 Take care of my wife 1118 01:18:02,671 --> 01:18:04,337 Take care of my wife 1119 01:18:26,921 --> 01:18:28,587 Sorry, boss 1120 01:18:28,587 --> 01:18:30,254 What's going on? 1121 01:18:40,254 --> 01:18:41,212 Boss 1122 01:18:41,212 --> 01:18:42,712 It's Mao 1123 01:20:55,921 --> 01:20:57,629 I repossessed a building 1124 01:20:58,421 --> 01:21:00,212 And you came and fucked up my place 1125 01:21:02,796 --> 01:21:04,421 Have you let off some steam? 1126 01:21:05,254 --> 01:21:06,754 Are we even? 1127 01:21:08,046 --> 01:21:11,879 My son's gonna die, how can this be even? 1128 01:21:38,046 --> 01:21:39,546 Mao 1129 01:21:45,379 --> 01:21:47,254 I was just repossessing the building 1130 01:21:48,212 --> 01:21:50,462 It's not... not my fault 1131 01:21:52,962 --> 01:21:54,879 I didn't know anything 1132 01:21:55,879 --> 01:21:57,171 Kam... 1133 01:21:57,712 --> 01:21:59,629 Why did you have to take him from me? 1134 01:22:00,046 --> 01:22:02,837 Why? 1135 01:22:02,962 --> 01:22:07,296 I'll take you to Mr. Wong 1136 01:22:41,254 --> 01:22:43,712 Please leave your message after the beep 1137 01:22:43,712 --> 01:22:45,921 The number you have dialed cannot be reached at the moment 1138 01:22:46,629 --> 01:22:49,504 Hey, I wanted to call to let you know 1139 01:22:49,504 --> 01:22:51,837 I just became a godfather 1140 01:22:52,296 --> 01:22:53,754 Congratulations 1141 01:22:53,879 --> 01:22:56,962 The mother and the baby are both safe. Get back to me 1142 01:23:01,087 --> 01:23:02,296 Mao... 1143 01:23:06,962 --> 01:23:10,087 I'm sorry, Mao... 1144 01:23:11,671 --> 01:23:13,254 I didn't mean it 1145 01:23:16,504 --> 01:23:18,337 I didn't mean it, Mao 1146 01:23:23,337 --> 01:23:25,046 Why did you come in? 1147 01:23:25,046 --> 01:23:27,712 Why did you come in? 1148 01:23:59,504 --> 01:24:00,754 Mao... 1149 01:24:02,337 --> 01:24:03,837 Mao... 1150 01:24:04,754 --> 01:24:06,254 Mao... 1151 01:24:39,379 --> 01:24:40,879 Boss 1152 01:24:57,087 --> 01:24:58,587 Give me the phone 1153 01:25:09,087 --> 01:25:10,587 Mrs. Yau 1154 01:25:14,879 --> 01:25:16,587 I killed Mao 1155 01:25:21,796 --> 01:25:23,546 Go to the banquet on my behalf 1156 01:25:23,546 --> 01:25:26,546 The Brotherhood is on your hands now 1157 01:26:14,504 --> 01:26:16,712 It's time for the long red banner 1158 01:26:16,837 --> 01:26:19,671 Just like previous years, we start off with a good price 1159 01:26:19,671 --> 01:26:21,171 $38K 1160 01:26:21,171 --> 01:26:22,587 Hound 1161 01:26:22,587 --> 01:26:24,879 What's the highest record bid for the red banner? 1162 01:26:26,796 --> 01:26:28,629 $280K 1163 01:26:31,546 --> 01:26:33,046 $680K then 1164 01:26:42,546 --> 01:26:44,754 What was so important that we had to meet up? 1165 01:26:46,004 --> 01:26:48,171 Mao went to Kam's place to seek revenge 1166 01:26:48,712 --> 01:26:50,212 And he was killed 1167 01:26:50,671 --> 01:26:53,421 We've sent someone to check out what's going on 1168 01:27:03,171 --> 01:27:05,921 Chai, you have to be calm 1169 01:27:06,837 --> 01:27:07,962 Get out of the car 1170 01:27:08,712 --> 01:27:11,046 Kam bids $680K 1171 01:27:11,671 --> 01:27:14,254 Anyone willing to bid higher than that? 1172 01:27:16,004 --> 01:27:18,004 $680K going once 1173 01:27:18,337 --> 01:27:19,921 $680K going twice 1174 01:27:24,379 --> 01:27:26,629 $680K going thrice 1175 01:28:07,046 --> 01:28:12,254 Brother Chai... 1176 01:28:27,629 --> 01:28:29,129 Finish him 1177 01:28:31,671 --> 01:28:34,754 What? 1178 01:28:59,129 --> 01:29:00,921 Still running? 1179 01:29:02,296 --> 01:29:03,921 Since we were kids 1180 01:29:03,921 --> 01:29:05,796 You'd run away whenever something happened 1181 01:29:06,546 --> 01:29:08,212 Are you afraid of me? 1182 01:29:08,587 --> 01:29:10,171 If other people knew 1183 01:29:10,796 --> 01:29:12,504 How would they see you as a boss? 1184 01:29:20,712 --> 01:29:22,212 You killed Mao, right? 1185 01:29:24,837 --> 01:29:26,587 Since you enjoyed killing your brother 1186 01:29:28,421 --> 01:29:29,921 Why don't you kill me as well? 1187 01:29:40,712 --> 01:29:42,712 He held a knife to my neck 1188 01:29:42,712 --> 01:29:44,629 Was I supposed to just sit there? 1189 01:29:46,087 --> 01:29:48,337 So it was right for Mao to want to kill me 1190 01:29:48,337 --> 01:29:50,671 But wrong for me to fight back? 1191 01:30:16,254 --> 01:30:18,837 You almost made him lose his wife and child 1192 01:30:19,796 --> 01:30:21,546 He was holding the knife to your neck? 1193 01:30:22,546 --> 01:30:24,629 He couldn't finish it 1194 01:30:25,254 --> 01:30:26,421 if Mao wanted to kill you 1195 01:30:26,421 --> 01:30:27,629 Would you still be standing here? 1196 01:30:27,629 --> 01:30:28,796 You fucker 1197 01:30:32,462 --> 01:30:34,754 Are you done talking? 1198 01:30:37,754 --> 01:30:39,629 Mao was your brother 1199 01:30:40,254 --> 01:30:43,546 What about me? I was just your minion 1200 01:30:47,129 --> 01:30:49,379 Nobody knows my name out there 1201 01:30:50,129 --> 01:30:53,212 Everybody only knows about Brother Chai 1202 01:31:01,504 --> 01:31:03,296 I made it to the top 1203 01:31:03,879 --> 01:31:05,629 I'm the boss now 1204 01:31:06,212 --> 01:31:08,171 Shouldn't you be happy for me? 1205 01:31:08,629 --> 01:31:11,462 I bid for the red banner, I'm respected 1206 01:31:12,921 --> 01:31:15,212 Why did you have to fuck that up? 1207 01:31:22,504 --> 01:31:24,004 Is it really that important 1208 01:31:24,796 --> 01:31:26,671 To be a boss? 1209 01:31:33,921 --> 01:31:38,462 How would I know? I've never been one 1210 01:32:12,171 --> 01:32:13,671 You still owe Mao... 1211 01:32:39,254 --> 01:32:42,962 This is not what it means to be a brother 1212 01:32:44,712 --> 01:32:46,212 Why? 1213 01:32:46,254 --> 01:32:49,671 You let Mao go that day 1214 01:32:49,962 --> 01:32:52,171 Why couldn't you let me go 1215 01:33:04,962 --> 01:33:05,754 Police 1216 01:33:05,754 --> 01:33:07,254 Put down the knife 1217 01:33:07,629 --> 01:33:09,046 I said, put down the knife 1218 01:33:19,754 --> 01:33:22,754 Remember to keep a look out for Kam 1219 01:33:23,046 --> 01:33:24,546 Kam, leave first 1220 01:33:34,046 --> 01:33:36,879 if it was your mess, I'd still let you go 1221 01:33:38,254 --> 01:33:40,421 I said, put down the knife 1222 01:33:57,546 --> 01:33:59,296 Mao and I... 1223 01:34:00,962 --> 01:34:03,421 Always saw you as our little brother 1224 01:34:29,712 --> 01:34:31,296 It's bad luck to light a smoke that way 1225 01:34:31,296 --> 01:34:34,004 Fuck! Don't be so superstitious 1226 01:34:34,129 --> 01:34:36,087 We're rising up the ranks this time 1227 01:34:36,087 --> 01:34:37,171 Not just rising 1228 01:34:37,171 --> 01:34:38,254 We'd be rocketing up 1229 01:34:38,254 --> 01:34:39,337 Rocketing up would be good 1230 01:34:39,337 --> 01:34:40,212 As long as we make big money 1231 01:34:40,212 --> 01:34:42,171 When we're rich, I wanna open a whorehouse 1232 01:34:42,337 --> 01:34:43,629 if you have money, you should study 1233 01:34:43,629 --> 01:34:46,004 Knowledge can change your life 1234 01:34:47,296 --> 01:34:48,671 In my opinion 1235 01:34:48,671 --> 01:34:52,087 It's most important that the three of us are together as one 1236 01:34:52,671 --> 01:34:55,337 Speaking of which, can you take me to the hospital? 1237 01:34:55,504 --> 01:34:57,171 Someone knifed by back, it hurts 1238 01:34:57,421 --> 01:34:58,254 Hang in there 1239 01:35:00,129 --> 01:35:02,337 I said my back really hurt, stop messing around 1240 01:35:03,629 --> 01:35:04,754 Mr. Wong 1241 01:35:04,754 --> 01:35:05,796 You're suspected of being involved in 1242 01:35:05,796 --> 01:35:07,504 Malicious repossession of property 1243 01:35:07,504 --> 01:35:09,921 Please come back to the police station with us 75904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.