All language subtitles for The Silence of Lorna (2008) HDTV 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,877 - 340. - Yes. 2 00:00:34,080 --> 00:00:35,673 Can I see the manager? 3 00:00:35,881 --> 00:00:38,474 I can give you an appointment tomorrow. 4 00:00:38,680 --> 00:00:41,194 Yes, at 12:30 if possible. 5 00:00:41,401 --> 00:00:42,879 What's it about? 6 00:00:43,080 --> 00:00:45,309 A loan I talked about to him. 7 00:00:45,720 --> 00:00:48,234 I'll be Belgian soon, so I can do it. 8 00:01:00,681 --> 00:01:01,795 Yes. 9 00:01:02,800 --> 00:01:04,359 Fourteen thousand. 10 00:01:06,921 --> 00:01:10,596 In a month, if it all goes smoothly. 11 00:01:12,200 --> 00:01:13,634 When do I see you? 12 00:01:15,321 --> 00:01:16,470 All right... 13 00:01:17,680 --> 00:01:19,034 I'll hang up now. 14 00:01:20,841 --> 00:01:22,274 I love you. 15 00:01:23,761 --> 00:01:24,911 Me too. 16 00:01:25,122 --> 00:01:26,314 Bye. 17 00:01:42,561 --> 00:01:44,791 One euro fifty, please. 18 00:01:45,001 --> 00:01:46,116 Excuse me. 19 00:01:49,962 --> 00:01:51,394 What is it? 20 00:01:52,361 --> 00:01:55,239 I know. You called me three times already. 21 00:02:03,761 --> 00:02:04,751 Thank you. 22 00:02:39,242 --> 00:02:40,119 Thanks. 23 00:02:40,642 --> 00:02:41,916 What do I owe you? 24 00:02:42,282 --> 00:02:43,841 One euro ten. 25 00:03:25,843 --> 00:03:27,243 I'm going to bed. 26 00:03:28,203 --> 00:03:29,478 Want to play cards? 27 00:03:29,684 --> 00:03:30,558 No. 28 00:03:31,763 --> 00:03:33,276 Close the curtains. 29 00:03:43,724 --> 00:03:44,759 Coming? 30 00:04:15,444 --> 00:04:16,433 No. 31 00:04:17,084 --> 00:04:18,119 I said no! 32 00:04:33,204 --> 00:04:35,320 You heard? I told him no. 33 00:04:35,525 --> 00:04:36,957 Yes, I heard. 34 00:04:37,764 --> 00:04:38,799 Good night. 35 00:04:39,084 --> 00:04:40,517 No cards then? 36 00:04:40,724 --> 00:04:41,794 No. 37 00:05:28,365 --> 00:05:30,242 Turn the music down! 38 00:05:43,085 --> 00:05:45,041 The music... Not so loud! 39 00:06:09,726 --> 00:06:10,714 Lorna... 40 00:06:11,526 --> 00:06:12,481 Lorna... 41 00:06:20,846 --> 00:06:21,801 Lorna! 42 00:06:28,686 --> 00:06:29,722 What? 43 00:06:30,446 --> 00:06:32,119 I want to talk. Let me in. 44 00:06:32,327 --> 00:06:33,314 No. 45 00:06:34,126 --> 00:06:36,276 I have to be up at six tomorrow. 46 00:06:39,887 --> 00:06:42,116 I'm not going out tonight. I quit. 47 00:06:43,006 --> 00:06:45,156 Like every week. Let me sleep. 48 00:06:45,366 --> 00:06:48,803 I can stick it out this time if you help me. 49 00:06:49,007 --> 00:06:51,566 Promise me you'll help. On my own, I... 50 00:06:51,766 --> 00:06:53,916 Let me sleep, Claudy! 51 00:07:10,887 --> 00:07:14,083 I need to know, to set myself a goal for the day. 52 00:07:14,286 --> 00:07:16,278 I don't know when I'll be back. 53 00:07:16,487 --> 00:07:18,717 Just give me a time. Any time. 54 00:07:20,167 --> 00:07:22,475 Five? Six? 55 00:07:23,487 --> 00:07:24,442 Nine? 56 00:07:39,207 --> 00:07:42,086 What time? Seven? Seven, ok? 57 00:07:42,288 --> 00:07:43,515 If you want. 58 00:07:43,967 --> 00:07:45,958 If you're late, you can call me. 59 00:07:46,648 --> 00:07:49,161 Don't forget to put your mattress back. 60 00:07:53,648 --> 00:07:56,526 - What are you doing? - I mustn't go out. Lock me in. 61 00:07:56,728 --> 00:07:59,196 - You won't go out? - I have to resist. 62 00:07:59,408 --> 00:08:00,124 Lock me in. 63 00:08:00,327 --> 00:08:01,522 I'm not doing that. 64 00:08:01,728 --> 00:08:02,285 Why not? 65 00:08:02,488 --> 00:08:05,719 You'll want to go out and I'll have to come back. 66 00:08:05,928 --> 00:08:07,566 No, I promise. Lorna! 67 00:08:22,728 --> 00:08:26,085 If I get back late, tell the boss I'll stay tonight. 68 00:08:26,288 --> 00:08:27,084 I'll tell her. 69 00:08:27,288 --> 00:08:28,165 Thanks. 70 00:08:31,849 --> 00:08:34,841 He told them I could come back during my break. 71 00:08:35,048 --> 00:08:36,528 So say evenings only. 72 00:08:36,729 --> 00:08:38,844 I said that. He didn't understand. 73 00:08:39,088 --> 00:08:40,919 He's a mess. He's quitting. 74 00:08:41,128 --> 00:08:41,844 Terminal 4. 75 00:08:42,089 --> 00:08:45,081 Mr Ventura. Can you take it, Fabio? 76 00:08:45,848 --> 00:08:47,122 I'll take it. 77 00:08:48,168 --> 00:08:51,639 He wants to quit this time. He asked me to help. 78 00:08:51,849 --> 00:08:54,123 He'll be high again tomorrow. 79 00:08:56,088 --> 00:08:58,887 If he does manage to quit, what do we do? 80 00:08:59,089 --> 00:09:01,046 As planned, we give him an OD. 81 00:09:02,248 --> 00:09:04,045 Will the police believe it? 82 00:09:04,248 --> 00:09:05,841 Of course they will. 83 00:09:06,049 --> 00:09:09,122 Junkies quit, use again and OD all the time. 84 00:09:13,409 --> 00:09:16,401 Damn cops! Nothing for six months till now. 85 00:09:16,609 --> 00:09:18,406 Just when you become Belgian. 86 00:09:19,489 --> 00:09:20,558 Wait for me? 87 00:09:20,769 --> 00:09:22,487 I have to go to the airport. 88 00:09:27,769 --> 00:09:29,840 Show them the wedding photo. 89 00:09:38,730 --> 00:09:39,764 Claudy? 90 00:09:44,089 --> 00:09:45,442 Where's the police? 91 00:09:47,130 --> 00:09:49,803 Not here. I felt bad, I wanted to see you. 92 00:09:50,010 --> 00:09:51,363 Get out of my bed. 93 00:09:51,649 --> 00:09:54,163 - I thought I could. - On it, not in it! 94 00:09:56,050 --> 00:09:57,529 Look what you've done! 95 00:09:57,730 --> 00:09:58,846 Sorry. 96 00:09:59,290 --> 00:10:00,882 Get a cloth. 97 00:10:20,450 --> 00:10:22,169 The police weren't here. 98 00:10:22,890 --> 00:10:25,006 He just wanted me to come back. 99 00:10:36,131 --> 00:10:37,722 Don't ever do this again. 100 00:10:37,930 --> 00:10:39,489 I didn't feel good. 101 00:10:39,690 --> 00:10:41,090 I don't care. 102 00:10:42,010 --> 00:10:44,764 I'll be late. I won't have time to eat. 103 00:10:44,971 --> 00:10:46,563 Shall I make a sandwich? 104 00:11:01,691 --> 00:11:02,760 Who is it? 105 00:11:03,091 --> 00:11:05,128 - Want anything? - Get lost! 106 00:11:09,171 --> 00:11:10,809 He's been twice already. 107 00:11:14,371 --> 00:11:16,805 Can you get Buscopan for my cramps? 108 00:11:17,571 --> 00:11:20,132 It costs 18 or 19 euros. 109 00:11:20,451 --> 00:11:22,329 Why should I go for you? 110 00:11:22,532 --> 00:11:24,886 If I see the others, I won't resist. 111 00:11:25,091 --> 00:11:27,241 That's not my problem. 112 00:11:27,451 --> 00:11:31,046 You got paid to marry. You'll get double that to divorce. 113 00:11:31,251 --> 00:11:33,367 - Don't ask me nothing! - Screw the money! 114 00:11:33,891 --> 00:11:36,007 Just help me. Get some Buscopan! 115 00:11:36,212 --> 00:11:38,088 Get it yourself! 116 00:11:38,292 --> 00:11:39,883 Help me, Lorna! 117 00:11:40,091 --> 00:11:42,082 - Get up. - Help me... 118 00:11:44,972 --> 00:11:46,121 Get up. 119 00:11:53,612 --> 00:11:56,079 Write the name down for me. 120 00:12:07,212 --> 00:12:08,088 Give me that. 121 00:12:12,452 --> 00:12:14,682 - What's it called? - Buscopan. 122 00:12:21,211 --> 00:12:22,167 Lock me in. 123 00:12:22,372 --> 00:12:23,282 No. 124 00:12:28,053 --> 00:12:28,962 Lorna! 125 00:12:30,172 --> 00:12:30,888 My key! 126 00:12:33,132 --> 00:12:34,725 It fell in the truck! 127 00:13:13,413 --> 00:13:15,210 Good evening. Number 3. 128 00:13:37,813 --> 00:13:38,963 It's me. 129 00:13:41,054 --> 00:13:42,692 I wanted to talk to you. 130 00:13:46,053 --> 00:13:48,693 Goodbye. I'll call on Sunday. 131 00:14:19,214 --> 00:14:20,329 Good evening. 132 00:14:20,694 --> 00:14:22,731 I'd like some Buscopan, please. 133 00:14:22,935 --> 00:14:24,573 Do you have a prescription? 134 00:14:24,775 --> 00:14:25,763 No. 135 00:14:26,254 --> 00:14:27,209 Are you in pain? 136 00:14:27,414 --> 00:14:29,245 No, it's not me, it's... 137 00:14:30,175 --> 00:14:32,735 It's my husband. He's having cramps. 138 00:14:33,694 --> 00:14:36,448 All right, but usually I need a prescription. 139 00:14:36,735 --> 00:14:37,769 Thank you. 140 00:14:55,735 --> 00:14:56,724 Lorna! 141 00:15:22,536 --> 00:15:23,604 What's wrong? 142 00:15:25,895 --> 00:15:26,726 What? 143 00:15:26,975 --> 00:15:28,044 Water? 144 00:15:58,935 --> 00:15:59,527 Let go. 145 00:15:59,736 --> 00:16:00,691 Help me up. 146 00:16:00,896 --> 00:16:02,170 Let go of me, Claudy. 147 00:16:02,576 --> 00:16:03,566 Let go! 148 00:16:03,817 --> 00:16:05,772 Help me up, the cramps hurt! 149 00:16:05,976 --> 00:16:07,295 Take the Buscopan. 150 00:16:07,496 --> 00:16:10,216 I already did but it hurts. Please... 151 00:16:21,696 --> 00:16:23,334 Wait... 152 00:16:24,057 --> 00:16:25,853 Here, call my doctor. 153 00:16:26,056 --> 00:16:27,933 Why don't you call him? 154 00:16:28,177 --> 00:16:30,770 Lorna! Help me! Help me! 155 00:16:32,817 --> 00:16:33,851 Help me... 156 00:16:35,417 --> 00:16:37,884 Under D. Call Doctor Mayro. 157 00:16:38,096 --> 00:16:40,816 - What? - Under D. Doctor Mayro. 158 00:16:45,018 --> 00:16:47,815 Tell him he has to get me into hospital. 159 00:16:50,817 --> 00:16:52,045 Good evening. 160 00:16:53,058 --> 00:16:55,207 This is Claudy Moreau's wife. 161 00:16:55,977 --> 00:16:58,093 He says he's coming off drugs... 162 00:16:58,297 --> 00:16:59,526 It's been two days. 163 00:16:59,737 --> 00:17:01,694 He wants to go to hospital. 164 00:17:02,138 --> 00:17:03,729 Yes, I put him on. 165 00:17:15,858 --> 00:17:16,688 Come on. 166 00:17:25,338 --> 00:17:26,817 There, he's registered. 167 00:17:27,018 --> 00:17:28,132 I don't have to pay? 168 00:17:28,338 --> 00:17:30,977 No, but bring his health card tomorrow. 169 00:17:31,178 --> 00:17:32,930 All right. Thank you. 170 00:17:37,338 --> 00:17:38,452 Your money. 171 00:17:39,618 --> 00:17:41,256 Claudy, your money. 172 00:17:41,458 --> 00:17:43,494 Keep it. I don't need it here. 173 00:17:44,097 --> 00:17:46,213 Just leave me 20 for cigarettes. 174 00:17:47,498 --> 00:17:50,410 I have to bring your health card. Where is it? 175 00:17:50,618 --> 00:17:52,017 On my shelf with my stuff. 176 00:17:53,178 --> 00:17:55,738 Put it in my pocket. The inside one. 177 00:17:57,738 --> 00:17:59,570 Will someone take care of me? 178 00:17:59,779 --> 00:18:02,531 The receptionist said a nurse would come. 179 00:18:02,738 --> 00:18:03,727 I'm going. 180 00:18:04,378 --> 00:18:07,051 Can you bring me my CD player and discs? 181 00:18:08,419 --> 00:18:09,406 Lorna! 182 00:18:14,659 --> 00:18:15,693 Don't leave me. 183 00:18:15,899 --> 00:18:17,536 The nurse will be here soon. 184 00:18:17,738 --> 00:18:19,171 Wait for him with me. 185 00:18:19,978 --> 00:18:21,331 Please. 186 00:18:56,139 --> 00:18:57,653 Yes, I'm coming down. 187 00:19:40,099 --> 00:19:41,419 I'll be at the taxi park. 188 00:19:51,220 --> 00:19:53,610 - Claudy Moreau? - Room 110. 189 00:19:53,820 --> 00:19:56,016 But visiting hours are from 4 to 7. 190 00:19:56,221 --> 00:19:59,371 I'm not visiting. I've brought his health card. 191 00:19:59,580 --> 00:20:01,411 Admissions is on level zero. 192 00:20:01,621 --> 00:20:04,976 All right. Could you give him this? It's his stuff. 193 00:20:05,180 --> 00:20:06,659 Are you his wife? 194 00:20:06,860 --> 00:20:08,532 - You can take it to him. - No, it's ok. 195 00:20:08,740 --> 00:20:10,652 Go on, but don't stay long. 196 00:20:10,861 --> 00:20:13,852 The last door but one on the left. Room 110. 197 00:20:33,501 --> 00:20:34,569 Claudy? 198 00:21:52,343 --> 00:21:53,616 What should we do? 199 00:21:53,822 --> 00:21:56,052 Divorce, like he thinks we will. 200 00:21:56,262 --> 00:21:57,172 No. 201 00:21:58,343 --> 00:21:59,411 Why not? 202 00:22:06,263 --> 00:22:08,857 We picked a junkie to avoid a divorce. 203 00:22:09,062 --> 00:22:10,814 It would take too long. 204 00:22:14,102 --> 00:22:17,140 What if the Russian's ready to delay the wedding? 205 00:22:17,862 --> 00:22:20,296 We agreed on June. I'll keep my word. 206 00:22:22,422 --> 00:22:24,220 Press the windshield washer. 207 00:22:26,663 --> 00:22:27,936 The left-hand lever. 208 00:22:34,662 --> 00:22:35,618 Ok! 209 00:22:42,023 --> 00:22:45,777 I'll try to find out if we can get a quicker divorce. 210 00:22:46,703 --> 00:22:48,933 Who'll give the junkie his 5,000? 211 00:22:49,143 --> 00:22:52,340 Take it out of my 10,000 from the Russian. 212 00:22:52,543 --> 00:22:54,056 You fucking the junkie? 213 00:22:54,263 --> 00:22:55,902 Screw him. I'm with Sokol. 214 00:22:56,104 --> 00:22:57,456 Why back down then? 215 00:22:57,664 --> 00:22:59,301 I'm not backing down. 216 00:22:59,502 --> 00:23:01,778 But if he ODs now, it'll look weird. 217 00:23:01,984 --> 00:23:03,257 I told you it won't. 218 00:23:06,024 --> 00:23:08,901 Nearly all junkies who quit start using again. 219 00:23:10,784 --> 00:23:13,617 The cops look into divorces. You need to be a widow. 220 00:23:29,104 --> 00:23:30,093 Sokol! 221 00:23:45,224 --> 00:23:47,294 I was worried you'd left. 222 00:23:47,825 --> 00:23:50,463 The van for Germany isn't here yet. 223 00:23:51,784 --> 00:23:54,060 I like you without the beard. 224 00:23:54,385 --> 00:23:55,453 Look! 225 00:23:59,744 --> 00:24:00,699 Look! 226 00:24:08,225 --> 00:24:09,862 You're Belgian now. 227 00:24:14,104 --> 00:24:16,744 Near Cologne, in the main reactor. 228 00:24:16,945 --> 00:24:18,742 One minute inside: 1,000 euros. 229 00:24:18,945 --> 00:24:20,264 Isn't it dangerous? 230 00:24:20,465 --> 00:24:22,136 Only if you do it every month. 231 00:24:22,745 --> 00:24:24,097 Will you come back? 232 00:24:24,304 --> 00:24:26,261 No, we go straight to Italy. 233 00:24:31,105 --> 00:24:33,619 Here's 1,200. 234 00:24:34,785 --> 00:24:37,505 - What's on the account? - Almost 20,000. 235 00:24:38,264 --> 00:24:40,017 Let me see your card again. 236 00:24:46,625 --> 00:24:48,502 I'm so glad I'm with you. 237 00:24:48,825 --> 00:24:50,463 We must wait for the Russian. 238 00:24:50,665 --> 00:24:51,495 Yes. 239 00:24:52,146 --> 00:24:53,704 Seen places for the snack bar? 240 00:24:53,906 --> 00:24:55,224 I'll go next week. 241 00:24:55,424 --> 00:24:58,462 The banker will give me a couple of addresses. 242 00:25:00,346 --> 00:25:01,824 Tell me you love me. 243 00:25:06,666 --> 00:25:08,384 I love you. What's wrong? 244 00:25:08,586 --> 00:25:09,621 Nothing. 245 00:25:14,426 --> 00:25:16,302 That's the van. I have to go. 246 00:25:21,985 --> 00:25:24,545 The junkie's in hospital, trying to quit. 247 00:25:24,745 --> 00:25:25,303 Again? 248 00:25:25,506 --> 00:25:26,860 He's serious this time. 249 00:25:27,067 --> 00:25:29,136 Maybe we should get divorced, not... 250 00:25:29,346 --> 00:25:30,744 You talked to Fabio? 251 00:25:31,026 --> 00:25:33,017 He won't make the Russian wait 252 00:25:33,226 --> 00:25:35,616 but a divorce is quick if my husband beats me. 253 00:25:35,827 --> 00:25:37,144 Will they investigate? 254 00:25:37,346 --> 00:25:39,256 Yes, but I hear it always works. 255 00:25:39,466 --> 00:25:42,105 If it doesn't, you'll wreck everything. 256 00:25:42,666 --> 00:25:44,701 Let Fabio decide. 257 00:25:44,985 --> 00:25:46,578 I'd rather he didn't die. 258 00:25:46,786 --> 00:25:50,097 It's too late. We agreed. He's just a junkie. 259 00:25:50,786 --> 00:25:51,902 Listen, Lorna. 260 00:25:52,107 --> 00:25:54,984 You can't give in this close to our goal. 261 00:25:55,426 --> 00:25:57,656 If anything's wrong, call me. 262 00:28:06,108 --> 00:28:07,143 Come closer. 263 00:28:13,708 --> 00:28:15,222 Now your other arm. 264 00:28:21,749 --> 00:28:24,308 All right, you can get dressed. 265 00:28:32,189 --> 00:28:34,749 17, Rue Ferreire, at the marital home. 266 00:28:34,949 --> 00:28:38,260 Circumstances: Drug with drawal. Heroin. 267 00:28:38,470 --> 00:28:41,939 Wednesday, November 14th, 2007, at 9 pm. 268 00:28:42,309 --> 00:28:44,982 You say he's in hospital now? 269 00:28:45,189 --> 00:28:47,748 Yes, since Wednesday, that evening. 270 00:28:48,149 --> 00:28:49,138 All right. 271 00:28:51,589 --> 00:28:53,420 You should have come then. 272 00:28:55,309 --> 00:28:56,788 We'll file the complaint 273 00:28:56,989 --> 00:29:00,824 but I don't think it's enough for a fast-track divorce. 274 00:29:01,030 --> 00:29:01,984 Why not? 275 00:29:03,629 --> 00:29:06,508 The bruising could easily be self-inflicted. 276 00:29:07,030 --> 00:29:08,861 It was him. He wanted his fix. 277 00:29:09,870 --> 00:29:13,226 It would help if you had a witness, but you don't. 278 00:29:15,030 --> 00:29:16,781 Sign here, please. 279 00:29:29,310 --> 00:29:30,901 I need money. 280 00:29:31,590 --> 00:29:34,741 The sooner I can remarry, the sooner I'll get it. 281 00:29:36,550 --> 00:29:38,142 A real marriage? 282 00:29:38,350 --> 00:29:39,305 No. 283 00:29:39,950 --> 00:29:40,985 Like us. 284 00:29:42,231 --> 00:29:44,983 With a foreigner who'll pay to be Belgian. 285 00:29:48,550 --> 00:29:51,223 I'm helping you quit! That wasn't planned. 286 00:29:52,031 --> 00:29:53,668 Can't you help me too? 287 00:30:02,631 --> 00:30:03,699 You'll do it? 288 00:30:11,431 --> 00:30:13,467 I won't go on file as violent. 289 00:30:14,391 --> 00:30:16,268 You're a junkie and a thief. 290 00:30:16,471 --> 00:30:17,745 It's not the same. 291 00:30:18,670 --> 00:30:20,262 I've never hit a woman. 292 00:30:25,232 --> 00:30:29,383 The 5,000 euros for the divorce, that doesn't interest you? 293 00:30:31,191 --> 00:30:32,260 I can wait. 294 00:30:33,111 --> 00:30:36,262 I'm on minimum benefit. Maybe I'll find a job. 295 00:30:40,671 --> 00:30:43,503 If you agree, I'll help you stay clean, 296 00:30:43,991 --> 00:30:45,788 even after we divorce. 297 00:30:55,791 --> 00:30:57,350 Someone's coming. 298 00:30:59,991 --> 00:31:02,380 Go on, hit me. Hit me, Claudy! 299 00:31:03,871 --> 00:31:04,907 Do it! 300 00:31:37,753 --> 00:31:40,903 You should have played your king before my queen. 301 00:31:49,592 --> 00:31:51,150 It's ten past three. 302 00:31:52,112 --> 00:31:52,989 One last hand? 303 00:31:53,192 --> 00:31:54,672 We said three o'clock. 304 00:32:03,553 --> 00:32:04,622 She's there. 305 00:32:06,072 --> 00:32:07,062 Come on. 306 00:32:08,272 --> 00:32:09,228 Get up. 307 00:32:12,313 --> 00:32:13,462 Get up! 308 00:32:14,712 --> 00:32:17,352 You said you'd hit me if I stayed. 309 00:32:20,713 --> 00:32:21,703 Do it. 310 00:32:24,073 --> 00:32:25,392 With your fist! 311 00:32:29,994 --> 00:32:31,061 I can't. 312 00:32:36,913 --> 00:32:37,790 Are you ok? 313 00:32:39,832 --> 00:32:40,709 Lorna? 314 00:33:03,634 --> 00:33:04,543 Ok? 315 00:33:07,474 --> 00:33:10,147 He hit me and my head struck on the wall. 316 00:33:14,114 --> 00:33:16,389 You should go to the police. 317 00:33:16,914 --> 00:33:18,267 I'll do that. 318 00:33:23,634 --> 00:33:27,104 Will you be my witness if the police ask? 319 00:33:27,394 --> 00:33:28,668 Yes, of course. 320 00:33:30,434 --> 00:33:33,665 He didn't seem violent. But you never can tell. 321 00:33:36,874 --> 00:33:38,751 What's your name? 322 00:33:39,194 --> 00:33:40,752 Monique Sobel. 323 00:33:46,394 --> 00:33:50,103 Can you put your name and number on a bit of paper? 324 00:33:50,315 --> 00:33:51,543 Of course. 325 00:34:08,595 --> 00:34:11,314 Fabio wants you. He's on the parking lot. 326 00:34:45,155 --> 00:34:47,988 It worked for a girl at the dry-cleaner's. 327 00:34:50,716 --> 00:34:52,114 You scare me, Lorna. 328 00:34:52,676 --> 00:34:54,826 Why? I've done nothing against you. 329 00:34:55,036 --> 00:34:58,346 You don't do this. You don't go to the cops. 330 00:34:58,556 --> 00:35:00,786 - What if it worked? - You don't do it! 331 00:35:01,835 --> 00:35:05,112 You're his wife. Look after him. The rest's up to me. 332 00:35:08,715 --> 00:35:10,512 You don't trust me anymore? 333 00:35:14,316 --> 00:35:15,875 I have to. I need you. 334 00:35:21,076 --> 00:35:22,304 Ok, you can go. 335 00:35:39,876 --> 00:35:41,707 Remember, you need me too. 336 00:35:42,516 --> 00:35:44,906 Don't make me screw up on this deal. 337 00:35:45,396 --> 00:35:47,467 It's my first with the Russians. 338 00:35:47,677 --> 00:35:50,475 I don't want that either. I want my money. 339 00:35:52,557 --> 00:35:54,274 That's the Lorna I know. 340 00:35:58,276 --> 00:36:00,312 Who was the guy at the station? 341 00:36:01,397 --> 00:36:02,590 Sokol. 342 00:36:03,037 --> 00:36:04,106 Sokol has a beard. 343 00:36:04,317 --> 00:36:06,227 Yes, but he shaved it off. 344 00:36:33,157 --> 00:36:34,034 Lorna! 345 00:36:34,238 --> 00:36:36,229 Someone to see you in the shop! 346 00:36:48,997 --> 00:36:51,353 Sorry, I'll only be a minute. 347 00:36:56,838 --> 00:36:59,272 I'm out. I wanted to surprise you. 348 00:37:00,038 --> 00:37:01,266 You're cured then? 349 00:37:01,478 --> 00:37:02,308 Yes. 350 00:37:02,999 --> 00:37:06,956 If ever I feel bad, I can call a number at the hospital. 351 00:37:07,878 --> 00:37:09,197 You have to resist. 352 00:37:12,597 --> 00:37:14,395 I need the apartment keys. 353 00:37:14,718 --> 00:37:15,308 I'll get them. 354 00:37:15,518 --> 00:37:16,871 And my money too. 355 00:37:39,878 --> 00:37:40,709 Here. 356 00:37:41,318 --> 00:37:43,991 I just want 10 euros for cigarettes. 357 00:37:46,038 --> 00:37:47,630 Want lunch to celebrate? 358 00:37:47,838 --> 00:37:49,874 I can't, I have too much work. 359 00:37:52,799 --> 00:37:55,995 I'll make dinner tonight. It'll keep me busy. Ok? 360 00:37:56,278 --> 00:37:56,836 If you want. 361 00:37:57,039 --> 00:37:59,633 I'll need more money then, to buy food. 362 00:38:02,878 --> 00:38:04,198 When'll you be back? 363 00:38:04,398 --> 00:38:06,276 I don't know. Around seven. 364 00:38:07,879 --> 00:38:08,834 See you later. 365 00:38:58,440 --> 00:38:59,396 Who is it? 366 00:39:02,799 --> 00:39:03,869 It's nearly ready. 367 00:39:05,160 --> 00:39:06,991 Cheese and ham macaroni. 368 00:39:12,400 --> 00:39:15,153 There was a letter for you. It's on your bed. 369 00:39:38,160 --> 00:39:40,994 It's from the judge. I'm getting the divorce. 370 00:39:41,201 --> 00:39:42,759 I'll be back in an hour. 371 00:39:43,520 --> 00:39:45,159 Dinner's nearly ready. 372 00:39:45,601 --> 00:39:48,240 I'll be back in an hour. Can't you wait? 373 00:39:48,561 --> 00:39:50,437 We're celebrating me getting out. 374 00:39:50,640 --> 00:39:52,676 We'll do it in an hour, ok? 375 00:40:04,001 --> 00:40:05,993 Roberto, have you seen Fabio? 376 00:40:16,001 --> 00:40:18,037 Fabio's waiting on the square. 377 00:40:31,801 --> 00:40:34,076 I didn't do anything else, I swear. 378 00:40:34,682 --> 00:40:36,593 It's that complaint I filed. 379 00:40:39,921 --> 00:40:42,071 The Russian won't wait any longer. 380 00:40:42,481 --> 00:40:45,201 Ask him. It's only another month. 381 00:40:47,841 --> 00:40:51,039 A wedding two weeks after the divorce? That stinks. 382 00:40:51,242 --> 00:40:52,311 Why? 383 00:40:53,522 --> 00:40:54,841 My husband beats me. 384 00:40:55,043 --> 00:40:58,273 Can't I meet someone before the divorce is final? 385 00:40:59,041 --> 00:41:00,236 Ok, I'll take it. 386 00:41:02,442 --> 00:41:05,114 You'll pay the junkie's 5,000 when you divorce? 387 00:41:05,522 --> 00:41:07,717 Yes, out of the Russian's 10,000. 388 00:41:10,402 --> 00:41:12,995 Ok. I'll see if he can wait a month. 389 00:41:13,561 --> 00:41:14,995 You'll call me after? 390 00:41:45,443 --> 00:41:47,751 I spoke to the Russian. He agrees. 391 00:42:00,883 --> 00:42:02,112 Take your shit away! 392 00:42:02,323 --> 00:42:03,551 - My money! - He goes first! 393 00:42:03,763 --> 00:42:04,639 Just get out! 394 00:42:04,843 --> 00:42:05,593 I want my money! 395 00:42:05,803 --> 00:42:07,236 I need to talk to you. 396 00:42:09,163 --> 00:42:10,392 Wait downstairs. 397 00:42:10,803 --> 00:42:12,759 - Ten minutes, no more. - I'll be there. 398 00:42:16,484 --> 00:42:17,233 Give it to me! 399 00:42:17,443 --> 00:42:19,035 - You're using again? - My money! 400 00:42:19,243 --> 00:42:20,915 Let's call the hospital... 401 00:42:21,123 --> 00:42:22,443 Give me my money! 402 00:42:22,643 --> 00:42:24,794 Wait. Calm down. 403 00:42:27,164 --> 00:42:28,881 I don't want you to get hooked again. 404 00:42:29,083 --> 00:42:30,881 You got your divorce. Hand it over! 405 00:42:31,084 --> 00:42:32,483 I'll give it to you. 406 00:42:36,443 --> 00:42:37,558 It's at the shop. 407 00:42:37,763 --> 00:42:39,482 You're lying! Hand it over! 408 00:42:41,044 --> 00:42:43,274 Give me the envelope! 409 00:42:50,924 --> 00:42:52,151 Give me the key! 410 00:42:53,804 --> 00:42:54,633 Give it to me! 411 00:45:27,247 --> 00:45:28,201 Do the bikes work? 412 00:45:28,406 --> 00:45:29,157 Which one? 413 00:45:29,367 --> 00:45:30,720 - The blue one. - Yeah. 414 00:45:31,686 --> 00:45:32,881 50 euros. 415 00:45:40,927 --> 00:45:42,076 I'll take the bike. 416 00:45:56,487 --> 00:46:00,321 60 euros to open your door, 10 for two keys, that makes 70. 417 00:46:00,687 --> 00:46:01,437 Half and half? 418 00:46:01,648 --> 00:46:03,238 No, the door's my fault. 419 00:46:03,446 --> 00:46:04,766 It's my fault too. 420 00:46:05,807 --> 00:46:06,796 All right. 421 00:46:07,367 --> 00:46:08,517 35 each. 422 00:46:21,567 --> 00:46:22,921 I'll ride all day. 423 00:46:23,168 --> 00:46:25,363 It'll give me something to do. 424 00:46:27,408 --> 00:46:28,966 Can I come by at midday? 425 00:46:29,287 --> 00:46:31,518 I'll be alone at the shop. 426 00:46:31,728 --> 00:46:33,366 Not to have lunch. 427 00:46:33,848 --> 00:46:36,645 It gives me a goal in the middle of the day. 428 00:46:36,928 --> 00:46:38,645 I'll stop by and leave again. 429 00:46:39,648 --> 00:46:40,602 All right. 430 00:46:41,568 --> 00:46:43,718 I need to see you. It helps me. 431 00:46:44,687 --> 00:46:45,677 I'm going now. 432 00:46:47,528 --> 00:46:49,803 Here, I'd rather you keep it. 433 00:46:50,888 --> 00:46:52,401 See you later. 434 00:49:03,210 --> 00:49:06,919 The family was here. They'll handle the funeral costs. 435 00:49:07,610 --> 00:49:09,407 I said I would. 436 00:49:09,610 --> 00:49:11,487 I told them but they refused. 437 00:49:27,971 --> 00:49:29,723 Can I see him one last time? 438 00:49:29,930 --> 00:49:32,125 You already identified him. I can't... 439 00:49:32,410 --> 00:49:34,208 The duty officer has left. 440 00:49:34,411 --> 00:49:35,730 I'm his wife. 441 00:49:37,011 --> 00:49:38,080 All right. 442 00:50:35,333 --> 00:50:36,923 Sure you won't stay here? 443 00:50:38,571 --> 00:50:40,927 It looks like you're running away. 444 00:50:49,933 --> 00:50:51,331 Did you hear me? 445 00:50:51,853 --> 00:50:53,489 The police may get suspicious. 446 00:50:53,691 --> 00:50:55,808 They have my phone number. 447 00:50:56,972 --> 00:50:58,008 Give that back. 448 00:50:59,252 --> 00:51:00,049 What? 449 00:51:00,613 --> 00:51:01,760 The player. 450 00:51:02,092 --> 00:51:03,684 He won't need it now. 451 00:51:04,333 --> 00:51:05,367 Give it to her. 452 00:51:15,293 --> 00:51:17,681 You could stay another week. 453 00:51:17,892 --> 00:51:19,291 It would look more normal. 454 00:51:19,492 --> 00:51:20,322 No. 455 00:51:22,893 --> 00:51:24,042 Where will you go? 456 00:51:26,492 --> 00:51:27,721 Where I was before. 457 00:51:28,772 --> 00:51:30,286 You sublet that place. 458 00:51:33,414 --> 00:51:35,529 I worked it out with the girl. 459 00:51:41,454 --> 00:51:43,170 Not taking his razor and stuff? 460 00:51:43,613 --> 00:51:44,443 No. 461 00:51:46,133 --> 00:51:49,569 Spirou! Get the junkie's stuff from the bathroom. 462 00:51:51,813 --> 00:51:53,610 Going to sulk much longer? 463 00:51:56,134 --> 00:51:57,282 You'd have told the junkie 464 00:51:57,493 --> 00:52:00,166 if you knew the Russian wouldn't wait. 465 00:52:00,413 --> 00:52:01,926 I helped you keep going. 466 00:52:02,254 --> 00:52:04,245 Thank me instead of sulking. 467 00:52:09,973 --> 00:52:10,770 Here... 468 00:52:12,774 --> 00:52:15,004 For the extra work, another 1,000. 469 00:52:15,893 --> 00:52:17,009 What extra work? 470 00:52:17,373 --> 00:52:20,490 Taking care of him when he tried to quit was work, right? 471 00:52:25,614 --> 00:52:28,003 Refusing means you're not with us. 472 00:52:30,694 --> 00:52:32,206 Are you still with us? 473 00:52:33,133 --> 00:52:33,964 Yes. 474 00:52:34,254 --> 00:52:35,892 You always have been, ok. 475 00:52:36,814 --> 00:52:39,966 Because you kept quiet, we were able to make him OD. 476 00:52:40,693 --> 00:52:41,683 Ok? 477 00:52:41,894 --> 00:52:42,690 Yes. 478 00:52:47,534 --> 00:52:49,923 The 1,000 is yours when you want it. 479 00:52:51,174 --> 00:52:52,323 Take the photo. 480 00:52:55,734 --> 00:52:56,565 Spirou... 481 00:52:57,454 --> 00:52:58,409 Take a bag. 482 00:53:01,494 --> 00:53:03,530 Good evening, is Mrs Moreau in? 483 00:53:07,174 --> 00:53:08,209 Good evening. 484 00:53:10,134 --> 00:53:13,013 Mrs Moreau, we have a few more questions, 485 00:53:13,215 --> 00:53:14,773 following the autopsy. 486 00:53:15,734 --> 00:53:16,963 I'll take your bag. 487 00:53:18,734 --> 00:53:20,612 - We'll wait in the car. - Ok. 488 00:53:22,654 --> 00:53:23,610 Come in. 489 00:53:30,334 --> 00:53:33,327 The autopsy confirms it was an overdose. 490 00:53:35,015 --> 00:53:37,974 Do you know if anyone wanted him dead? 491 00:53:39,655 --> 00:53:40,451 No. 492 00:53:40,855 --> 00:53:44,814 Someone who'd gain from killing him with an overdose? 493 00:53:46,176 --> 00:53:47,004 No. 494 00:53:47,214 --> 00:53:49,934 He'd just come off drugs. Was he depressed? 495 00:53:51,015 --> 00:53:51,891 No. 496 00:53:52,496 --> 00:53:54,008 Did he mention suicide? 497 00:53:55,774 --> 00:53:56,651 No. 498 00:53:56,855 --> 00:53:59,813 You filed for divorce because he beat you... 499 00:54:00,576 --> 00:54:01,213 Yes. 500 00:54:01,416 --> 00:54:03,531 He knew you were going to get it? 501 00:54:04,815 --> 00:54:05,372 Yes. 502 00:54:05,575 --> 00:54:06,725 Since when? 503 00:54:08,896 --> 00:54:10,966 Since I got the judge's letter. 504 00:54:12,175 --> 00:54:13,403 Four days ago. 505 00:54:13,655 --> 00:54:15,374 What day did the dealer say? 506 00:54:16,255 --> 00:54:17,814 Friday. Four days ago. 507 00:54:18,016 --> 00:54:21,645 That evening, your husband called a dealer to buy heroin. 508 00:54:22,255 --> 00:54:24,645 Maybe after hearing about the divorce? 509 00:54:26,576 --> 00:54:29,488 The dealer says you stopped him from buying it. 510 00:54:38,456 --> 00:54:39,251 Yes. 511 00:54:41,777 --> 00:54:44,689 Alone and depressed, could he have taken a fix 512 00:54:46,416 --> 00:54:49,408 and deliberately or accidentally overdosed? 513 00:54:55,896 --> 00:54:57,170 Possibly. 514 00:55:01,616 --> 00:55:02,526 All right. 515 00:55:02,976 --> 00:55:04,170 We'll be going now. 516 00:55:07,777 --> 00:55:08,812 Goodbye. 517 00:55:09,816 --> 00:55:10,966 Goodbye, Mrs Moreau. 518 00:55:40,177 --> 00:55:40,734 Excuse me. 519 00:55:41,617 --> 00:55:43,095 Are you Claudy's mother? 520 00:55:43,296 --> 00:55:45,686 No, the lady in that car there. 521 00:55:51,657 --> 00:55:54,171 I'm Lorna, Claudy's wife. 522 00:55:56,458 --> 00:55:58,494 I wanted you to have this. 523 00:56:00,097 --> 00:56:02,008 It's the money he had left. 524 00:56:02,938 --> 00:56:04,416 Did he talk about me? 525 00:56:05,178 --> 00:56:05,974 No. 526 00:56:07,378 --> 00:56:10,050 My son. His brother. 527 00:56:10,497 --> 00:56:12,010 This is Claudy's wife. 528 00:56:13,698 --> 00:56:14,813 What's that? 529 00:56:15,018 --> 00:56:17,691 Claudy's money. What he had left. 530 00:56:18,337 --> 00:56:20,374 You're his wife. It's yours. 531 00:56:21,378 --> 00:56:22,493 For the little girl. 532 00:56:22,698 --> 00:56:25,006 We don't need your money, or his. 533 00:56:26,458 --> 00:56:27,287 Take it. 534 00:58:24,660 --> 00:58:29,016 No... Just like that. That feels good. 535 00:58:33,821 --> 00:58:37,255 You call me, I come. 1,000 kilometres. 536 00:58:38,700 --> 00:58:40,213 I leave again tonight. 537 00:59:11,661 --> 00:59:12,775 What shall we do? 538 00:59:14,621 --> 00:59:15,690 Lorna... 539 00:59:17,021 --> 00:59:17,931 Are you asleep? 540 00:59:18,500 --> 00:59:19,331 No. 541 00:59:37,541 --> 00:59:39,452 You shouldn't worry about it. 542 00:59:41,861 --> 00:59:44,250 Ajunkie prefers drugs to life. 543 00:59:46,502 --> 00:59:48,970 He'd have started using again 544 00:59:49,542 --> 00:59:50,975 and died one day. 545 01:00:01,381 --> 01:00:05,295 Shall we take a look at the places for the snack bar? 546 01:00:09,302 --> 01:00:10,177 All right. 547 01:00:18,981 --> 01:00:22,258 It's here. Number 36. 548 01:00:33,141 --> 01:00:34,700 It's tiny. 549 01:00:36,582 --> 01:00:37,776 Yes. 550 01:00:38,783 --> 01:00:41,535 There won't be any room for tables. 551 01:01:02,342 --> 01:01:03,935 Come on, take a look. 552 01:01:11,743 --> 01:01:12,812 Can you see? 553 01:01:13,424 --> 01:01:15,174 There are three rooms. 554 01:01:16,063 --> 01:01:17,290 And a garden. 555 01:01:17,503 --> 01:01:18,572 Is it big? 556 01:01:19,223 --> 01:01:21,692 Yes, we can serve outdoors in summer. 557 01:01:38,384 --> 01:01:39,657 I like it here. 558 01:01:41,903 --> 01:01:43,814 You have to go tonight? 559 01:01:44,143 --> 01:01:47,420 Yes, the truck leaves at six. 560 01:01:55,024 --> 01:01:56,012 Want to dance? 561 01:03:34,826 --> 01:03:36,861 Lorna, meet Andrei Aslikov. 562 01:03:38,346 --> 01:03:39,619 Kostia, the interpreter. 563 01:03:41,026 --> 01:03:42,014 Sit down. 564 01:03:47,306 --> 01:03:48,499 Want a drink? 565 01:03:48,706 --> 01:03:49,536 A beer. 566 01:03:49,746 --> 01:03:51,225 You want another? 567 01:03:54,545 --> 01:03:56,422 Nothing for him. Me neither. 568 01:04:00,825 --> 01:04:02,178 Roberto, a beer! 569 01:04:10,346 --> 01:04:12,735 He wants to see her Belgian ID card. 570 01:04:33,666 --> 01:04:35,258 - You have the paper? - Yes. 571 01:04:47,427 --> 01:04:50,702 This certifies she's a widow and free to marry. 572 01:05:09,907 --> 01:05:11,306 They paid a deposit. 573 01:05:12,307 --> 01:05:14,457 Take your share. Three wads. 574 01:05:18,747 --> 01:05:19,942 20-euro notes. 575 01:05:21,587 --> 01:05:24,499 What they sell a carton of cigarettes for in Moscow. 576 01:05:38,788 --> 01:05:40,664 Want the 1,000 you turned down? 577 01:05:50,908 --> 01:05:52,943 I said I'd keep it for you. 578 01:06:33,028 --> 01:06:33,904 See you. 579 01:07:13,748 --> 01:07:14,625 What? 580 01:07:14,829 --> 01:07:17,297 Yes, I signed this morning. 581 01:07:19,268 --> 01:07:22,545 I'm so happy, Sokol! It's our snack bar. 582 01:07:23,749 --> 01:07:25,705 Wait, let me measure it. 583 01:07:31,349 --> 01:07:34,341 Four metres, more or less. 584 01:07:34,550 --> 01:07:37,985 That's the room for the counter. 585 01:07:38,349 --> 01:07:42,467 The second... Same width. The length... 586 01:07:42,749 --> 01:07:44,580 Just a second... 587 01:07:48,869 --> 01:07:50,542 Almost five metres long. 588 01:07:50,750 --> 01:07:53,184 We could have five or six tables. 589 01:07:53,670 --> 01:07:55,308 And the third room... 590 01:07:56,070 --> 01:07:58,106 We can have more tables. 591 01:07:58,310 --> 01:08:00,028 And there's a door... 592 01:08:01,750 --> 01:08:03,741 We can make a small kitchen. 593 01:08:06,310 --> 01:08:07,869 I'm going out into the garden. 594 01:08:14,750 --> 01:08:16,150 It's beautiful. 595 01:08:17,709 --> 01:08:19,223 It even has trees. 596 01:08:19,870 --> 01:08:22,180 Ideal for serving outdoors in summer. 597 01:08:31,830 --> 01:08:33,548 I'm on the first floor. 598 01:08:35,790 --> 01:08:40,625 Opposite the stairs, there's a bathroom with a tub. 599 01:08:41,431 --> 01:08:42,783 Pretty big. 600 01:08:43,310 --> 01:08:44,789 Another room... 601 01:08:45,511 --> 01:08:47,467 It can be our living room. 602 01:08:48,431 --> 01:08:51,468 And another room where we can have a kitchen. 603 01:08:51,751 --> 01:08:53,469 The second floor now. 604 01:08:53,671 --> 01:08:55,946 There have to be bedrooms. 605 01:09:04,871 --> 01:09:05,987 Hold on... 606 01:09:25,231 --> 01:09:26,506 Yes, I'm fine. 607 01:09:27,671 --> 01:09:30,231 I was so excited... 608 01:09:31,152 --> 01:09:33,426 I haven't eaten all day. 609 01:09:33,911 --> 01:09:38,269 I got a phone card and came straight here. 610 01:10:03,713 --> 01:10:05,030 Yes, I'm fine. 611 01:10:09,672 --> 01:10:11,628 It must be low blood pressure. 612 01:10:12,553 --> 01:10:13,825 I'll call you later. 613 01:10:32,032 --> 01:10:33,068 Mrs Deda? 614 01:10:33,992 --> 01:10:35,267 Come with me. 615 01:10:43,153 --> 01:10:46,349 Undress, put the smock on and I'll call you. 616 01:10:48,072 --> 01:10:48,982 No. 617 01:10:49,633 --> 01:10:51,430 Any surgical operations? 618 01:10:51,633 --> 01:10:52,509 No. 619 01:10:53,033 --> 01:10:54,307 Any chronic illness? 620 01:10:54,512 --> 01:10:55,342 No. 621 01:10:56,193 --> 01:10:57,911 Are you on any medication? 622 01:10:58,113 --> 01:10:58,989 No. 623 01:10:59,233 --> 01:11:00,791 Your last period? 624 01:11:01,393 --> 01:11:03,223 A month and three weeks ago. 625 01:11:04,633 --> 01:11:07,386 Are you here for a specific reason? 626 01:11:08,833 --> 01:11:10,233 I want an abortion. 627 01:11:10,993 --> 01:11:14,110 A termination of pregnancy. All right... 628 01:11:14,393 --> 01:11:17,271 We'll do a scan to date the pregnancy, 629 01:11:17,473 --> 01:11:19,589 then set a date for the operation. 630 01:11:19,793 --> 01:11:23,627 There's a legal wait of 8 days for you to think it over. 631 01:11:25,913 --> 01:11:27,108 Come and lie down. 632 01:11:40,553 --> 01:11:41,703 Lie down. 633 01:11:45,634 --> 01:11:47,909 What is it? Is something wrong? 634 01:11:55,834 --> 01:11:57,552 You don't want the scan? 635 01:12:03,473 --> 01:12:05,271 I'm not aborting. 636 01:12:46,635 --> 01:12:47,670 In your name? 637 01:12:47,875 --> 01:12:50,070 In the name of the baby I'm having. 638 01:12:50,275 --> 01:12:53,505 Only people who really exist can have accounts. 639 01:12:53,715 --> 01:12:56,275 He'll be born in about eight months. 640 01:12:56,475 --> 01:12:58,148 But he hasn't been born yet. 641 01:12:58,356 --> 01:13:01,471 What I can do is reserve an account number for him. 642 01:13:01,674 --> 01:13:04,065 I'd like to put money on it now. 643 01:13:04,635 --> 01:13:05,704 Put it on your account 644 01:13:05,915 --> 01:13:08,349 and we'll transfer it after he's born. 645 01:13:09,075 --> 01:13:09,985 All right. 646 01:13:12,155 --> 01:13:14,989 First I'll reserve the account number. 647 01:13:17,275 --> 01:13:19,835 First name, not yet. Surname? 648 01:13:20,355 --> 01:13:21,425 Moreau. 649 01:13:21,875 --> 01:13:24,514 M-O-R-E-A-U. 650 01:13:48,795 --> 01:13:50,627 We're meeting the Russian! 651 01:13:50,955 --> 01:13:52,150 I fell asleep. 652 01:13:52,516 --> 01:13:54,507 I called and tried the buzzer. 653 01:13:54,836 --> 01:13:56,633 I'm lucky someone came out. 654 01:14:02,956 --> 01:14:04,390 It's Fabio. 655 01:14:05,235 --> 01:14:07,352 Tell Andrei we're on our way. 656 01:14:07,956 --> 01:14:09,992 I know, trouble with my taxi. 657 01:14:11,556 --> 01:14:12,672 I'm sorry. 658 01:14:14,996 --> 01:14:16,907 Move it. They're waiting. 659 01:14:25,357 --> 01:14:26,790 You're going like that? 660 01:14:41,116 --> 01:14:42,709 I'm expecting a baby. 661 01:14:48,477 --> 01:14:49,545 What? 662 01:14:51,037 --> 01:14:52,186 Are you sure? 663 01:14:55,917 --> 01:14:57,111 You saw a doctor? 664 01:14:59,797 --> 01:15:00,991 And the Russian? 665 01:15:01,677 --> 01:15:05,431 Couldn't you have been careful? Sokol's dumb! You too, damn it! 666 01:15:08,958 --> 01:15:11,108 We'll get you an abortion next week. 667 01:15:11,837 --> 01:15:13,065 Hurry it up. 668 01:15:13,317 --> 01:15:15,467 - What if I want to keep it? - No way! 669 01:15:15,677 --> 01:15:17,986 The Russian doesn't want you pregnant. 670 01:15:18,197 --> 01:15:20,074 He won't have to recognize it. 671 01:15:20,277 --> 01:15:22,712 I don't care. It wasn't planned. 672 01:15:24,637 --> 01:15:25,434 Come on. 673 01:15:31,678 --> 01:15:34,272 Meet Micky, one of your witnesses. 674 01:15:37,998 --> 01:15:39,225 Have a drink on me. 675 01:15:42,758 --> 01:15:45,591 He delivers papers. I've worked for him, Lorna too. 676 01:15:45,798 --> 01:15:47,230 Totally trust worthy. 677 01:15:49,198 --> 01:15:51,838 The police may try questioning witnesses. 678 01:16:00,519 --> 01:16:01,552 Cheers. 679 01:16:08,158 --> 01:16:10,626 People should see you dance together. 680 01:16:11,518 --> 01:16:13,748 Andrei should dance with her. 681 01:16:16,078 --> 01:16:19,115 If they say they met here, they'll have witnesses. 682 01:16:36,238 --> 01:16:38,195 You ok if I have child? 683 01:16:38,519 --> 01:16:39,838 Me, baby? 684 01:16:40,239 --> 01:16:41,115 Baby Andrei? 685 01:16:41,319 --> 01:16:43,468 No, me baby, not with you. 686 01:16:43,879 --> 01:16:45,790 Marriage yes, baby no. 687 01:16:45,999 --> 01:16:49,036 You just marriage, me baby. 688 01:16:51,638 --> 01:16:54,597 No, we'll talk some other time. Forget it. 689 01:16:56,200 --> 01:16:58,236 No problem, it's nothing. 690 01:17:02,999 --> 01:17:05,069 No child with you, just marriage. 691 01:17:05,279 --> 01:17:08,076 It's not that. I asked if I was pregnant, 692 01:17:08,278 --> 01:17:11,271 would he marry me anyway? I was just asking. 693 01:17:18,719 --> 01:17:23,998 No. He won't pay the child's upkeep. He wants it to go as planned. 694 01:17:24,199 --> 01:17:25,189 What's up? 695 01:17:25,399 --> 01:17:26,275 Nothing. 696 01:17:26,479 --> 01:17:30,268 She asked if Andrei would marry her if she was pregnant. 697 01:17:30,960 --> 01:17:32,233 Why ask him that? 698 01:17:32,439 --> 01:17:35,158 No reason. I have my life. It can happen. 699 01:17:35,360 --> 01:17:37,270 If it does, you'll abort. 700 01:17:38,400 --> 01:17:40,356 No problem, there's no child. 701 01:17:42,879 --> 01:17:45,633 If he wants, a doctor can examine her. 702 01:17:51,839 --> 01:17:54,479 He agrees. A doctor friend of his. 703 01:17:58,880 --> 01:18:00,313 We'll let you dance now. 704 01:18:50,761 --> 01:18:52,638 I told you not to mention it. 705 01:18:53,281 --> 01:18:55,714 I wanted to know what he thought. 706 01:18:59,001 --> 01:19:01,834 Never do that again! Ever! Understand? 707 01:19:02,241 --> 01:19:04,231 You do as I say and that's it! 708 01:19:10,962 --> 01:19:13,077 I'll take you to abort tomorrow. 709 01:19:28,162 --> 01:19:29,390 What's wrong? 710 01:19:53,242 --> 01:19:55,517 The doctor who examined her is coming. 711 01:19:59,642 --> 01:20:01,519 You asked about an abortion? 712 01:20:04,962 --> 01:20:06,794 You asked about an abortion? 713 01:20:07,043 --> 01:20:07,952 No. 714 01:20:08,522 --> 01:20:09,512 Why not? 715 01:20:14,402 --> 01:20:15,836 Got Sokol's number? 716 01:20:17,683 --> 01:20:19,752 On my phone, in my bag... 717 01:20:34,722 --> 01:20:36,952 Sokol's not the father. Claudy is. 718 01:20:38,763 --> 01:20:39,878 The junkie? 719 01:20:40,763 --> 01:20:42,878 - You fucked the junkie? - His name's Claudy. 720 01:20:43,082 --> 01:20:44,118 Shut up! 721 01:20:48,364 --> 01:20:49,762 Are you her husband? 722 01:20:49,963 --> 01:20:51,998 A friend. I drove her here. 723 01:20:53,243 --> 01:20:55,040 Is the sedative helping? 724 01:20:56,604 --> 01:20:59,675 As I showed you on the scan, you're not pregnant. 725 01:21:00,883 --> 01:21:03,317 You're too upset to accept it. 726 01:21:04,203 --> 01:21:07,673 It's best to stay a few days so we can run tests. 727 01:21:07,883 --> 01:21:09,077 Do you agree? 728 01:21:09,883 --> 01:21:10,599 Yes. 729 01:21:10,804 --> 01:21:11,792 Good. 730 01:21:12,363 --> 01:21:14,752 Someone will take you to your room. 731 01:21:14,964 --> 01:21:16,442 Can it be a single room? 732 01:21:16,643 --> 01:21:17,917 Yes, I think so. 733 01:21:21,284 --> 01:21:23,320 Why did you say you were pregnant? 734 01:21:23,644 --> 01:21:24,473 I am. 735 01:21:24,683 --> 01:21:27,960 The doctor says you aren't. She should know. 736 01:21:28,844 --> 01:21:29,674 No. 737 01:21:36,804 --> 01:21:38,123 Mrs Sobel? 738 01:21:38,764 --> 01:21:39,880 Good evening. 739 01:21:40,085 --> 01:21:42,154 - Do you remember me? - Yes. 740 01:21:42,364 --> 01:21:44,878 - And Claudy too? - Your husband? Of course. 741 01:21:45,164 --> 01:21:46,234 I have to go. 742 01:21:46,444 --> 01:21:48,163 - You'll come to see me? - Yes. 743 01:21:58,203 --> 01:22:00,434 I'll check which room you're in. 744 01:22:00,645 --> 01:22:02,236 Can I stay the night? 745 01:22:02,444 --> 01:22:04,913 If you want. There's a foldaway bed. 746 01:22:14,724 --> 01:22:17,603 - I'm not going back to Albania. - It's for the best. 747 01:22:20,685 --> 01:22:22,959 - Ask him to let me stay. - He won't agree. 748 01:22:23,845 --> 01:22:26,723 He doesn't trust you. You talk too much. 749 01:22:27,845 --> 01:22:29,598 You'd have told that nurse. 750 01:22:29,806 --> 01:22:31,716 - She knew Claudy. I... - Shut up! 751 01:22:43,245 --> 01:22:45,918 If you loved me, you'd know why I want the child. 752 01:22:46,126 --> 01:22:48,719 There is no child. Stop this craziness. 753 01:22:49,005 --> 01:22:51,473 - I didn't want to cheat on you... - Stop it. 754 01:23:04,045 --> 01:23:05,524 Fill it out here and here. 755 01:23:05,725 --> 01:23:08,797 But don't sign it until you meet the banker. 756 01:23:09,286 --> 01:23:12,914 She cancelled the loan, so the bank takes part of the deposit. 757 01:23:13,126 --> 01:23:14,319 This sum here. 758 01:23:14,565 --> 01:23:15,521 Bastards. 759 01:23:15,726 --> 01:23:17,842 Call me once the doctor's been. 760 01:23:18,126 --> 01:23:19,161 All right. 761 01:23:21,245 --> 01:23:22,963 7,000 euros wasted. Bravo. 762 01:23:23,165 --> 01:23:24,360 You're like him. 763 01:23:24,766 --> 01:23:27,360 You just want to get your money back. 764 01:23:27,567 --> 01:23:29,442 You lost him money with the Russians. 765 01:23:29,646 --> 01:23:31,158 He wants it back. It's normal. 766 01:23:31,365 --> 01:23:32,594 I'm talking about you. 767 01:23:33,766 --> 01:23:37,314 You'll take what you put in and I'll never see you again. 768 01:23:39,086 --> 01:23:40,485 I'll come to Gramsh. 769 01:23:42,726 --> 01:23:44,206 No, you won't. 770 01:23:47,046 --> 01:23:50,403 Your copy confirming the cancellation of the loan... 771 01:23:51,286 --> 01:23:52,800 The receipt to sign... 772 01:24:05,926 --> 01:24:07,155 And your money. 773 01:24:13,167 --> 01:24:14,282 Goodbye. 774 01:24:35,046 --> 01:24:38,562 I'm taking back that extra 1,000 I gave you too. 775 01:24:50,608 --> 01:24:52,643 I paid in 5,600? 776 01:24:55,967 --> 01:24:58,117 5,600 was what I paid in? 777 01:24:58,647 --> 01:25:00,239 You know better than I do. 778 01:25:45,328 --> 01:25:47,398 The first truck. 779 01:25:52,769 --> 01:25:54,486 I'll be in Milan a month. 780 01:25:55,249 --> 01:25:57,604 Then I'll come to see you in Gramsh. 781 01:26:02,929 --> 01:26:03,839 What? 782 01:26:06,488 --> 01:26:07,523 See you soon. 783 01:26:58,409 --> 01:26:59,638 Give me your phone. 784 01:26:59,849 --> 01:27:00,406 Why? 785 01:27:00,609 --> 01:27:01,963 Your SIM card. 786 01:27:02,649 --> 01:27:04,082 What if I need to call? 787 01:27:04,289 --> 01:27:05,722 Ask Spirou. 788 01:27:59,651 --> 01:28:01,323 Not taking the motorway? 789 01:28:02,210 --> 01:28:03,928 I need to get petrol. 790 01:28:23,691 --> 01:28:25,010 There's a place. 791 01:28:25,211 --> 01:28:27,280 I'll pee while you get petrol. 792 01:28:27,490 --> 01:28:29,845 Not this one. I know a cheaper place. 793 01:28:46,772 --> 01:28:48,922 I need to pee. Stop. 794 01:28:50,251 --> 01:28:51,889 Can't you wait? 795 01:28:52,091 --> 01:28:52,921 No. 796 01:29:06,372 --> 01:29:08,362 You don't need your bag to piss. 797 01:29:47,613 --> 01:29:49,444 They want to kill us. 798 01:29:52,012 --> 01:29:54,082 Don't be scared. I'll protect you. 799 01:31:23,653 --> 01:31:25,531 We'll keep running. 800 01:31:26,014 --> 01:31:27,413 It's safer. 801 01:33:35,736 --> 01:33:37,772 We can make ourselves a fire. 802 01:34:09,456 --> 01:34:11,652 I'll get us firewood. 803 01:34:43,538 --> 01:34:44,686 You hear that? 804 01:35:08,898 --> 01:35:11,128 I won't let you die. 805 01:35:12,419 --> 01:35:13,486 Ever. 806 01:35:15,897 --> 01:35:18,571 I let your father die. 807 01:35:20,819 --> 01:35:22,649 You'll live. 808 01:36:19,260 --> 01:36:21,090 We'll sleep now. 809 01:36:21,899 --> 01:36:24,254 We'll leave tomorrow morning. 810 01:36:26,900 --> 01:36:30,448 We'll find something to drink and eat. 811 01:36:33,100 --> 01:36:35,660 We'll go and ask at a house. 812 01:36:37,979 --> 01:36:39,459 Don't worry. 813 01:36:40,819 --> 01:36:43,698 Someone's bound to give us something. 814 01:37:13,140 --> 01:37:14,619 Sleep tight. 52513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.