All language subtitles for The Love Boat S06E12 My Friend The Executrix 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,136 --> 00:00:14,806 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,935 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:19,018 --> 00:00:22,814 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,897 --> 00:00:26,776 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,989 ♪ and love ♪ 6 00:00:31,072 --> 00:00:34,909 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,993 --> 00:00:39,080 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,164 --> 00:00:43,084 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,168 --> 00:00:46,504 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,588 --> 00:00:51,593 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,676 --> 00:00:54,846 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,929 --> 00:00:59,100 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,561 --> 00:01:07,859 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,942 --> 00:01:11,279 ♪ and love ♪ 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,325 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,408 --> 00:01:19,287 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,370 --> 00:01:23,666 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,750 --> 00:01:28,338 ♪ it's love ♪ 20 00:01:28,421 --> 00:01:34,260 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:38,264 --> 00:01:41,351 ♪♪ 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,702 Uh, excuse me. I'm Mr. Trumbauer. 23 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 I'm looking for the fiesta deck. 24 00:02:01,287 --> 00:02:02,372 If you'd put your things away, 25 00:02:02,455 --> 00:02:03,998 maybe you'd know where to find them. 26 00:02:04,082 --> 00:02:06,167 You can take the elevator. Fiesta's one deck down. 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,710 -Thank you. -Let me give you a hand 28 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 with your luggage, Mr. Trumbauer. 29 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 Oh, no, no, no, no, no. 30 00:02:09,295 --> 00:02:11,798 Uh, we can handle it. 31 00:02:11,881 --> 00:02:13,216 We? 32 00:02:13,299 --> 00:02:14,384 Oh, I'm sorry. 33 00:02:14,467 --> 00:02:17,095 I didn't see Mrs. Trumbauer standing there next to you. 34 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 Oh, no, the name's not trumbauer. 35 00:02:19,264 --> 00:02:20,890 And it's not Mrs. 36 00:02:20,974 --> 00:02:22,058 I'm, uh, Ruth gaylor. 37 00:02:22,141 --> 00:02:24,519 Miss, as in single. 38 00:02:24,602 --> 00:02:27,063 Sorry, I thought I heard Mr. Trumbauer say, "we." 39 00:02:27,146 --> 00:02:28,731 I did. 40 00:02:28,815 --> 00:02:31,401 I, uh, never travel alone. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,695 Excuse me. Come along, bix. 42 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 Maybe he's a split personality. 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,413 Well he certainly is a weird personality. 44 00:02:43,496 --> 00:02:45,415 Cute, but weird. 45 00:02:45,498 --> 00:02:46,457 Yeah. 46 00:02:46,541 --> 00:02:48,877 He certainly didn't want you handling his luggage. 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,628 I wonder what he has in it. 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,422 Maybe his psychiatrist. 49 00:02:56,050 --> 00:02:59,971 Steve...which one do you think she is? 50 00:03:00,054 --> 00:03:02,098 I don't know. 51 00:03:02,181 --> 00:03:03,600 I could ask -- uh, pardon me, miss, 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,436 but are you going to be the mother of our child? 53 00:03:06,519 --> 00:03:09,063 Please don't kid around. I'm so nervous. 54 00:03:09,147 --> 00:03:11,149 Oh, I am, too. 55 00:03:11,232 --> 00:03:12,942 Connie, if you want to back out of this thing, it's okay. 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,485 Really. 57 00:03:14,569 --> 00:03:15,820 You know it's never bothered me for a minute 58 00:03:15,904 --> 00:03:17,655 that we can't have children of our own. 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,782 We could still try to adopt. 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 This way you'll be the real father. 61 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 That's not important to me. 62 00:03:23,536 --> 00:03:24,412 But it is to me. 63 00:03:27,206 --> 00:03:29,000 -Connie. -Hi. 64 00:03:29,083 --> 00:03:30,752 -Hi, doc, you old son of a gun. -Hey, Steve. 65 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 -Welcome aboard. -Thanks. 66 00:03:32,211 --> 00:03:33,796 -How have you been? -You really want to know? 67 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 Or would you rather know about our friend? 68 00:03:35,715 --> 00:03:36,633 Have you seen her? 69 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 Did you talk to her? Is she nice? 70 00:03:38,426 --> 00:03:39,802 Well, as you know from the screening 71 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 and testing done by the agency, 72 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 she's bright, uh, mentally mature, 73 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 physically healthy, but in person, 74 00:03:45,683 --> 00:03:47,977 I would say she is... 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 Exceptionally nice. 76 00:03:49,562 --> 00:03:51,814 Come on. I'll introduce you. 77 00:03:51,898 --> 00:03:53,358 Doc, I can't thank you enough for telling us 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,276 about the surrogate mother program. 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 It all sounds so weird, the -- 80 00:03:56,569 --> 00:03:58,821 the idea of my actually being the father. 81 00:03:58,905 --> 00:04:01,282 It's strictly through the help of modern science. 82 00:04:01,366 --> 00:04:03,993 He does understand that, doesn't he? 83 00:04:04,077 --> 00:04:04,827 Don't you worry. 84 00:04:04,911 --> 00:04:06,829 This is the only woman I ever want. 85 00:04:06,913 --> 00:04:09,666 Uh, yanne? 86 00:04:09,749 --> 00:04:12,669 Connie and Steve Peters, this is yanne Willis. 87 00:04:12,752 --> 00:04:14,003 -Hi. -How do you do? 88 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 -Hi. -Hello. 89 00:04:15,964 --> 00:04:19,175 Uh, it's generous of you to take me on this cruise. 90 00:04:19,258 --> 00:04:21,052 Only makes sense to get to know each other better. 91 00:04:21,135 --> 00:04:23,012 Look, why doesn't everybody unpack? 92 00:04:23,096 --> 00:04:25,306 Then you could all sit down together and talk. 93 00:04:25,390 --> 00:04:26,349 Good idea. 94 00:04:26,432 --> 00:04:27,684 I'll, uh, see you later. 95 00:04:27,767 --> 00:04:30,144 Okay. 96 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 Well, at least the kid's gonna be good looking. 97 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 I don't know. 98 00:04:36,150 --> 00:04:39,737 Sometimes they look like the father. 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,739 Come on. 100 00:04:41,823 --> 00:04:43,074 See you later. -Bye-bye. 101 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 Oh, still waiting for your aunt Sylvia? 102 00:04:49,288 --> 00:04:50,999 Yes, sir. You know my aunt Sylvia. 103 00:04:51,082 --> 00:04:52,709 Promptness isn't her middle name. 104 00:04:52,792 --> 00:04:54,293 It'll be nice to see her again, though. 105 00:04:54,377 --> 00:04:55,503 I'm sure the cruise will do her good. 106 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 I hope so. 107 00:04:56,671 --> 00:04:59,048 I haven't seen her since my uncle Elliott passed away. 108 00:04:59,132 --> 00:05:01,759 Well that's, uh, a terrible thing to have to go through. 109 00:05:01,843 --> 00:05:03,261 Fortunately, he left her well-off. 110 00:05:03,344 --> 00:05:04,887 Oh, definitely. 111 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 Uncle Elliott was one of the richest men in the world. 112 00:05:06,639 --> 00:05:08,891 Oh, think she'd go for a sailor? 113 00:05:08,975 --> 00:05:10,101 Captain! 114 00:05:10,184 --> 00:05:12,186 Seriously, Julie, give your aunt my love, 115 00:05:12,270 --> 00:05:13,604 and tell her I look forward to seeing her again. 116 00:05:13,688 --> 00:05:15,648 -Thank you, I will. -Oh. 117 00:05:15,732 --> 00:05:18,234 If you think she'd enjoy it, put her at my table for dinner. 118 00:05:18,317 --> 00:05:19,277 Oh, I'm sure she would. 119 00:05:19,360 --> 00:05:22,238 Thank you, sir. 120 00:05:22,322 --> 00:05:24,198 Julie: Aunt Sylvia! 121 00:05:24,282 --> 00:05:27,201 Julie! Oh, Julie! 122 00:05:27,285 --> 00:05:28,244 Aunt Sylvia. 123 00:05:28,327 --> 00:05:29,912 It's so good to see you. 124 00:05:29,996 --> 00:05:32,206 Oh, it's so good to see you. 125 00:05:29,996 --> 00:05:32,206 [ Chuckles ] 126 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 I'm so sorry about uncle Elliott. 127 00:05:33,958 --> 00:05:35,418 Oh, thank you, Julie. 128 00:05:35,501 --> 00:05:37,253 It's been some months already, 129 00:05:37,336 --> 00:05:38,921 but I am still in mourning. 130 00:05:39,005 --> 00:05:41,049 That's why I'm only wearing black fur. 131 00:05:41,132 --> 00:05:43,593 Oh, I'm sure uncle Elliott would appreciate that. 132 00:05:43,676 --> 00:05:45,762 Where's Betsy? I thought she was coming with you. 133 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 Oh, she'll be here. She stopped at my lawyer's. 134 00:05:48,514 --> 00:05:50,600 I hate talking to lawyers. Don't you? 135 00:05:50,683 --> 00:05:52,101 -Mm. -They're so boring usually. 136 00:05:52,185 --> 00:05:54,103 At least if you talk to a boring jeweler, 137 00:05:54,187 --> 00:05:55,938 he always gives you a pretty, little box 138 00:05:56,022 --> 00:05:58,941 with a ribbon on it to take home. 139 00:05:59,025 --> 00:06:02,570 Well, I see you still like diamonds. 140 00:06:02,653 --> 00:06:06,616 Well, in a way, I'm just being loyal to Elliott. 141 00:06:06,699 --> 00:06:10,286 After all, he owned the world's biggest diamond mine. 142 00:06:10,369 --> 00:06:11,662 I know. 143 00:06:11,746 --> 00:06:14,624 Well that's how he died, the poor dear. 144 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 The mine shaft collapsed, 145 00:06:16,667 --> 00:06:20,129 and he was buried in his beloved diamond mine. 146 00:06:20,213 --> 00:06:21,964 Oh, what a shame. 147 00:06:22,048 --> 00:06:26,469 Yes, but at least he died in a nice setting. 148 00:06:26,552 --> 00:06:28,638 Betsy: Sylvia! Sylvia! 149 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Oh, hello, Julie. 150 00:06:30,264 --> 00:06:32,183 Sylvia, guess what your lawyer told me. 151 00:06:32,266 --> 00:06:33,643 What? 152 00:06:33,726 --> 00:06:36,020 Elliott appointed me a trustee of his estate. 153 00:06:36,104 --> 00:06:38,523 Oh, Betsy, that's wonderful. 154 00:06:38,606 --> 00:06:40,691 I'm so happy for you. 155 00:06:40,775 --> 00:06:44,612 Is it a full-time job? 156 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 I knew this wouldn't be easy. 157 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Sylvia, being a trustee 158 00:06:48,574 --> 00:06:51,285 means you can't spend a cent without my okay. 159 00:06:51,369 --> 00:06:52,870 Oh. 160 00:06:52,954 --> 00:06:54,247 Well, I don't need any money. 161 00:06:55,498 --> 00:06:56,833 Well, thank goodness -- 162 00:06:56,916 --> 00:06:59,085 I still have oodles of charge accounts. 163 00:07:01,420 --> 00:07:03,339 [ Air horn blows ] 164 00:07:03,422 --> 00:07:06,467 ♪♪ 165 00:07:17,562 --> 00:07:19,230 And after we get finished with the wine cellar, 166 00:07:19,313 --> 00:07:20,565 the captain wants us to get cracking 167 00:07:20,648 --> 00:07:21,732 on those inventory lists. 168 00:07:21,816 --> 00:07:22,775 Okay. 169 00:07:22,859 --> 00:07:23,901 Hey, hey! 170 00:07:23,985 --> 00:07:25,486 What is that? 171 00:07:25,570 --> 00:07:28,197 I think we're being invaded. 172 00:07:28,281 --> 00:07:30,366 Oh, there you are. 173 00:07:30,449 --> 00:07:32,076 There who is? 174 00:07:32,160 --> 00:07:34,871 Hi, my name is bix. 175 00:07:34,954 --> 00:07:37,874 I am a completely programmed robot. 176 00:07:37,957 --> 00:07:41,544 I operate on a battery for up to 12 hours. 177 00:07:41,627 --> 00:07:43,713 Hi. I'm gopher Smith. 178 00:07:43,796 --> 00:07:47,049 You are assistant purser burle Smith, 179 00:07:47,133 --> 00:07:52,430 born in San Diego June 4th, 1954. 180 00:07:52,513 --> 00:07:54,348 How does he know that? 181 00:07:54,432 --> 00:07:55,766 Common knowledge among robots. 182 00:07:55,850 --> 00:07:57,894 Uh, since bix was taking the cruise with me, 183 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 I programmed him on facts about the -- 184 00:08:00,354 --> 00:08:02,064 about the ship and the crew. 185 00:08:02,148 --> 00:08:05,234 I even programmed him to talk about everything 186 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 I like to talk about. 187 00:08:06,527 --> 00:08:07,570 Ah. 188 00:08:07,653 --> 00:08:09,030 Maybe I could do that with you. 189 00:08:09,113 --> 00:08:12,742 Uh, bix -- uh, bix is the perfect companion. 190 00:08:12,825 --> 00:08:14,243 Thank you, Franklin. 191 00:08:14,327 --> 00:08:15,953 You're not so bad yourself. 192 00:08:16,037 --> 00:08:16,871 What? 193 00:08:16,954 --> 00:08:19,415 Sorry, you're perfect. 194 00:08:28,674 --> 00:08:31,052 [ Laughter ] 195 00:08:31,135 --> 00:08:32,887 And that's how doc pushed Connie and me 196 00:08:32,970 --> 00:08:34,639 into a blind date seven years ago. 197 00:08:34,722 --> 00:08:36,849 Another little match-maker me. 198 00:08:39,352 --> 00:08:43,105 Steve, let's take a stroll around the deck. 199 00:08:43,189 --> 00:08:44,398 Sure, okay. 200 00:08:44,482 --> 00:08:45,650 Um, we'll see you at dinner. 201 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 -Okay. -See you later, doc. 202 00:08:47,318 --> 00:08:49,070 Bye-bye. 203 00:08:52,865 --> 00:08:54,283 What's this stroll around the deck business? 204 00:08:54,367 --> 00:08:55,910 I mean, we were just getting to know each other. 205 00:08:55,993 --> 00:08:57,620 Wrong. 206 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 She was getting to know you, big mouth. 207 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Was I talking too much again? 208 00:09:01,749 --> 00:09:04,460 No, I just wanted to spend some time with you alone. 209 00:09:04,543 --> 00:09:05,544 Oh. 210 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 You like her? 211 00:09:06,921 --> 00:09:09,632 [ Sighs ] More each time I see her. 212 00:09:09,715 --> 00:09:13,594 She's bright, attractive, nice personality. 213 00:09:13,678 --> 00:09:15,638 What more could we want? Hmm? 214 00:09:20,601 --> 00:09:22,728 Steve and Connie are very much in love, aren't they? 215 00:09:22,812 --> 00:09:25,189 Ah, as much as any two people I've ever known. 216 00:09:28,150 --> 00:09:32,321 I, um, feel somehow I need to explain my position to you. 217 00:09:32,405 --> 00:09:34,991 Since when does doing good need an explanation? 218 00:09:35,074 --> 00:09:36,993 'Cause I'm also being paid for it. 219 00:09:37,076 --> 00:09:39,328 A fee for surrogate mothers is customary. 220 00:09:39,412 --> 00:09:42,456 That's just it -- it sounds so cut and dry. 221 00:09:42,540 --> 00:09:44,792 You see, um, my mom's long illness 222 00:09:44,875 --> 00:09:46,043 left the family way in debt. 223 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 So naturally, we could use the money. 224 00:09:48,879 --> 00:09:50,172 But it's much more than that. 225 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 Like? 226 00:09:51,632 --> 00:09:54,010 Oh, like having five brothers and sisters 227 00:09:54,093 --> 00:09:56,846 and growing up surrounded by all that love. 228 00:09:56,929 --> 00:09:58,514 It was a treasure for me. 229 00:09:58,597 --> 00:10:00,141 We're all still very close. 230 00:10:00,224 --> 00:10:02,560 Yeah, learning love early sure goes a long way. 231 00:10:02,643 --> 00:10:04,103 We were a family. 232 00:10:04,186 --> 00:10:06,355 Everyone should know what that's like. 233 00:10:06,439 --> 00:10:08,190 Why should Steve and Connie miss out 234 00:10:08,274 --> 00:10:10,901 on such a beautiful part of life if I can help them? 235 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 Well... 236 00:10:13,279 --> 00:10:15,865 It's easy to see your beauty isn't just skin deep. 237 00:10:30,129 --> 00:10:31,339 Oh, excuse me. 238 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 You were expecting your opponent to sit here. 239 00:10:33,966 --> 00:10:36,344 Oh, that's okay. My opponent plays standing up. 240 00:10:36,427 --> 00:10:39,722 Oh. 241 00:10:39,805 --> 00:10:41,432 Well, I'm Ruth gaylor. 242 00:10:41,515 --> 00:10:43,267 I saw you board. 243 00:10:43,351 --> 00:10:45,269 Uh, Franklin trumbauer. It's a pleasure. 244 00:10:45,353 --> 00:10:47,938 [ Beeping ] 245 00:10:48,022 --> 00:10:49,857 What is that? 246 00:10:49,940 --> 00:10:51,567 Vodka tonic. 247 00:10:51,650 --> 00:10:54,236 You are a robot. 248 00:10:54,320 --> 00:10:56,572 You are a woman. 249 00:10:56,655 --> 00:10:59,241 Oh, miss gaylor, this is bix. 250 00:10:59,325 --> 00:11:02,912 -Hi. -I, uh, built him myself. 251 00:11:02,995 --> 00:11:06,082 Okay, bix, let's go on with the chess game. 252 00:11:06,165 --> 00:11:07,750 I play chess. 253 00:11:07,833 --> 00:11:09,585 Wonderful. 254 00:11:09,668 --> 00:11:12,254 Good luck. 255 00:11:12,338 --> 00:11:14,757 Goodbye, Franklin. 256 00:11:14,840 --> 00:11:18,427 King's castle to king's castle 4. 257 00:11:18,511 --> 00:11:21,097 Your move. 258 00:11:21,180 --> 00:11:23,682 I hope you're a better player than Franklin. 259 00:11:28,521 --> 00:11:29,480 You're not. 260 00:11:42,243 --> 00:11:44,745 One more time, Sylvia. 261 00:11:44,829 --> 00:11:48,624 A trustee is appointed so you don't squander your money 262 00:11:48,707 --> 00:11:50,376 and spend it on silly things. 263 00:11:50,459 --> 00:11:52,795 Me, squander? 264 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 Good afternoon, ladies. 265 00:11:54,213 --> 00:11:55,881 Is there anything I can get you from the bar? 266 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 Yeah, two champagne cocktails, 267 00:11:57,842 --> 00:11:59,135 please, Isaac. -Okay. 268 00:11:59,218 --> 00:12:01,345 Two champagne cocktails coming right up. 269 00:12:01,429 --> 00:12:03,806 Hold it, Isaac. 270 00:12:03,889 --> 00:12:05,808 If I'm gonna be trustee of your estate, 271 00:12:05,891 --> 00:12:08,978 I might as well start right now. 272 00:12:09,061 --> 00:12:11,480 Buying a champagne cocktail doesn't sound like much, 273 00:12:11,564 --> 00:12:13,274 I'll admit. 274 00:12:13,357 --> 00:12:17,153 But, Sylvia, it's a symbol of something much bigger. 275 00:12:17,236 --> 00:12:21,031 One should never spend money unless it's necessary. 276 00:12:21,115 --> 00:12:22,324 But it is necessary. 277 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 I'm thirsty. 278 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 You mean you're so thirsty 279 00:12:25,870 --> 00:12:28,330 that you need a champagne cocktail? 280 00:12:28,414 --> 00:12:31,167 Wouldn't a glass of water do just as well? 281 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 But I like the bubbles. 282 00:12:33,043 --> 00:12:34,879 Then what about a glass of soda water? 283 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 That way you could have the bubbles you want 284 00:12:36,547 --> 00:12:39,633 and still save money. 285 00:12:39,717 --> 00:12:41,677 Maybe you are right. 286 00:12:41,760 --> 00:12:44,180 A glass of soda water would be cheaper. 287 00:12:44,263 --> 00:12:47,516 I don't really need a champagne cocktail. 288 00:12:47,600 --> 00:12:50,352 Sylvia, I'm proud of you. 289 00:12:50,436 --> 00:12:52,980 Make that one glass of soda water for Sylvia. 290 00:12:53,063 --> 00:12:53,772 Okay. 291 00:12:53,856 --> 00:12:56,942 And one champagne cocktail for me. 292 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 Well, that lobster was delicious. 293 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Mm. 294 00:13:24,428 --> 00:13:25,846 It certainly was wonderful. 295 00:13:29,308 --> 00:13:31,560 Tell me -- how long have you been married? 296 00:13:31,644 --> 00:13:33,437 Five years. 297 00:13:36,190 --> 00:13:38,400 All right, yanne, let's get down to brass tax. 298 00:13:38,484 --> 00:13:39,944 I want to know the important things about you. 299 00:13:40,027 --> 00:13:41,070 Who's your favorite baseball team? 300 00:13:41,153 --> 00:13:43,239 [ Chuckles ] The Yankees. 301 00:13:43,322 --> 00:13:46,659 [ Scoffs ] Well, nobody's perfect. 302 00:13:46,742 --> 00:13:49,245 Do you plan on getting married someday? 303 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 Sure. 304 00:13:50,996 --> 00:13:53,040 Then you can have children of your own. 305 00:13:53,123 --> 00:13:54,917 -Honey. -Oh, no, that's okay. 306 00:13:55,000 --> 00:13:56,794 Sure, I want a family of my own, 307 00:13:56,877 --> 00:13:58,754 but I'm not gonna rush into marriage for it. 308 00:13:58,837 --> 00:14:00,256 And in the meantime, 309 00:14:00,339 --> 00:14:02,925 if I can help a happy marriage become happier, 310 00:14:03,008 --> 00:14:05,427 well, I feel my time will be well spent. 311 00:14:05,511 --> 00:14:06,804 You know what? 312 00:14:06,887 --> 00:14:08,931 This girl is really something special. 313 00:14:09,014 --> 00:14:11,308 Well, yanne, you ought to be flattered. 314 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 He usually only says that about me... 315 00:14:13,686 --> 00:14:14,770 And our cocker spaniel. 316 00:14:14,853 --> 00:14:16,230 [ Laughter ] 317 00:14:16,313 --> 00:14:18,190 Must be my droopy ears. 318 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 Well, if our baby has ears as cute as yours, 319 00:14:20,234 --> 00:14:22,111 I'll -- I'll have no complaints. 320 00:14:29,201 --> 00:14:30,452 Hi. 321 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 Oh, hello there. 322 00:14:32,037 --> 00:14:34,290 How did your, uh, chess game with bix go? 323 00:14:34,373 --> 00:14:35,916 You were gone by the time I got back. 324 00:14:36,000 --> 00:14:37,918 Well, let's just say he didn't beat me. 325 00:14:38,002 --> 00:14:39,003 No? 326 00:14:39,086 --> 00:14:40,921 Oh, you must be an excellent player. 327 00:14:41,005 --> 00:14:42,631 Oh, not really. 328 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 I tipped the board over before he could say, "checkmate." 329 00:14:44,758 --> 00:14:46,218 [ Chuckles ] Good move. 330 00:14:48,721 --> 00:14:49,805 Mind if I join you? 331 00:14:49,888 --> 00:14:51,098 Oh, no, no, no, please. 332 00:14:51,181 --> 00:14:53,017 Uh, be my guest. 333 00:14:53,100 --> 00:14:55,394 Thank you. 334 00:14:55,477 --> 00:14:57,104 You, uh -- 335 00:14:57,187 --> 00:14:59,189 you look lovely this evening. 336 00:14:59,273 --> 00:15:01,942 Thank you. 337 00:15:02,026 --> 00:15:03,444 Shall I, uh, order the wine? 338 00:15:03,527 --> 00:15:04,695 Oh, please. 339 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 May I suggest a '77 pe pousse -- 340 00:15:07,906 --> 00:15:11,035 not too robust with a delicate bouquet. 341 00:15:13,120 --> 00:15:14,455 Is he joining us for dinner? 342 00:15:14,538 --> 00:15:15,998 Yes. 343 00:15:16,081 --> 00:15:18,167 But don't worry. He doesn't eat that much. 344 00:15:18,250 --> 00:15:20,044 You talk about him like he's human. 345 00:15:20,127 --> 00:15:21,295 Well, that's ridiculous. 346 00:15:21,378 --> 00:15:23,005 There's absolutely nothing human about him. 347 00:15:23,088 --> 00:15:25,049 He's -- he's honest. 348 00:15:25,132 --> 00:15:26,050 He's loyal. 349 00:15:26,133 --> 00:15:27,509 He's always there when I need him. 350 00:15:27,593 --> 00:15:29,303 Do you know any humans like that? 351 00:15:33,265 --> 00:15:35,559 Well, Sylvia, you look as lovely as ever tonight. 352 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Oh, thank you, captain. 353 00:15:37,144 --> 00:15:39,313 Fortunately, I haven't let Betsy 354 00:15:39,396 --> 00:15:41,565 talk me into wearing potato sacks yet. 355 00:15:41,649 --> 00:15:43,317 Hey, where is Betsy? 356 00:15:43,400 --> 00:15:46,862 In the cabin working on a budget for me. 357 00:15:46,945 --> 00:15:49,198 Now, aunt Sylvia, I'm sure whatever Betsy's doing 358 00:15:49,281 --> 00:15:51,367 is for your own good. -I'll bet. 359 00:15:51,450 --> 00:15:53,369 She's probably trying to figure out 360 00:15:53,452 --> 00:15:56,205 how she can make this my last meal. 361 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Oh, well here she comes. 362 00:15:57,831 --> 00:15:59,249 Remember, aunt Sylvia, 363 00:15:59,333 --> 00:16:01,710 Betsy is your oldest and dearest friend. 364 00:16:01,794 --> 00:16:03,921 Oldest, anyway. 365 00:16:04,004 --> 00:16:07,216 -Hello, everyone. -Hello. 366 00:16:07,299 --> 00:16:08,759 Has she been complaining how I won't let 367 00:16:08,842 --> 00:16:10,386 her go through her fortune? 368 00:16:10,469 --> 00:16:13,263 I haven't even told them about the scarf. 369 00:16:13,347 --> 00:16:16,100 I wanted to buy an itsy, bitsy, little scarf. 370 00:16:16,183 --> 00:16:17,685 And she wouldn't let me. 371 00:16:17,768 --> 00:16:19,937 And it was only $50. 372 00:16:20,020 --> 00:16:23,273 A $50 itsy, bitsy scarf doesn't sound like much 373 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 when you're talking about $1 million. 374 00:16:25,442 --> 00:16:27,403 But as your trustee, I'd like to point out to you 375 00:16:27,486 --> 00:16:31,156 that all you'd have to do is buy 20,000 scarves at $50 a piece, 376 00:16:31,240 --> 00:16:33,534 and there's $1 million out the window. 377 00:16:33,617 --> 00:16:35,452 The next time I go shopping, 378 00:16:35,536 --> 00:16:39,498 I'll try to remember not to buy 20,000 scarves. 379 00:16:39,581 --> 00:16:42,209 Betsy, I just want to know one thing. 380 00:16:42,292 --> 00:16:48,215 If I can't spend my money, how is it that you have money 381 00:16:48,298 --> 00:16:51,093 to buy yourself all sorts of things? 382 00:16:51,176 --> 00:16:53,804 Because as trustee, 383 00:16:53,887 --> 00:16:58,767 I'm being paid money to keep you from spending your money. 384 00:16:58,851 --> 00:17:03,105 Well, how can I get some money? 385 00:17:03,188 --> 00:17:06,066 Well, just get a good job, like I have. 386 00:17:12,614 --> 00:17:15,409 ♪♪ 387 00:17:17,494 --> 00:17:19,288 [ Slow jazz music playing ] 388 00:17:28,547 --> 00:17:29,339 [ Sighs ] 389 00:17:29,423 --> 00:17:31,467 I haven't danced this much in years. 390 00:17:31,550 --> 00:17:32,885 [ Chuckles ] 391 00:17:35,220 --> 00:17:37,097 Don't you ever get tired? -Nope. 392 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 Not even when two ladies are sharing me. 393 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 [ Chuckles ] 394 00:17:40,350 --> 00:17:42,436 I think I'm getting more than my share. 395 00:17:44,396 --> 00:17:46,440 Oh, but I'm not complaining. 396 00:17:58,076 --> 00:18:00,204 [ Applause ] 397 00:18:05,250 --> 00:18:07,503 Oh, isn't it nice to be alone, Franklin? 398 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 I mean, just the two of us without bix. 399 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 [ Beeping ] 400 00:18:12,591 --> 00:18:15,010 One, two. Cha, cha, cha. 401 00:18:15,093 --> 00:18:18,180 Five, six. Cha, cha, cha. 402 00:18:18,263 --> 00:18:20,307 -Oh, hi, Mr. Trumbauer. -Hi. 403 00:18:20,390 --> 00:18:21,683 Bix is a great dancer. 404 00:18:21,767 --> 00:18:24,520 Well, of course. Who do you think programmed him? 405 00:18:24,603 --> 00:18:27,689 I'm better at disco. 406 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 What do I have to do to get your attention, 407 00:18:29,775 --> 00:18:31,819 stick a transistor in my ear? 408 00:18:33,987 --> 00:18:37,074 ♪♪ 409 00:18:47,292 --> 00:18:49,211 Hey, Connie, what are you doing out here? 410 00:18:49,294 --> 00:18:51,880 Why aren't you inside with Steve and yanne? 411 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 You know the old story. 412 00:18:53,465 --> 00:18:55,843 Three's a crowd. 413 00:18:55,926 --> 00:18:57,302 What are you talking about? 414 00:18:59,805 --> 00:19:02,850 He's really crazy about her. 415 00:19:02,933 --> 00:19:05,727 I'm beginning to feel like an outsider. 416 00:19:05,811 --> 00:19:09,273 No, you're just imagining all this. 417 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 No, doc. 418 00:19:11,984 --> 00:19:13,735 Call it woman's intuition. 419 00:19:13,819 --> 00:19:14,778 Call it a sixth sense. 420 00:19:14,862 --> 00:19:17,447 Call it whatever you want. 421 00:19:17,531 --> 00:19:21,451 But there is a chemistry between yanne and Steve. 422 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 And I know when I'm watching two people fall for each other. 423 00:19:24,288 --> 00:19:27,249 Oh, you're not making any sense. 424 00:19:27,332 --> 00:19:30,210 Connie, Steve loves you. 425 00:19:32,296 --> 00:19:34,631 Didn't you love all of your ex-wives? 426 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 ♪♪ 427 00:19:43,182 --> 00:19:46,727 Oh, Franklin, isn't it beautiful out here? 428 00:19:46,810 --> 00:19:47,769 Oh, yes, very. 429 00:19:47,853 --> 00:19:52,441 It's -- it's like being under a blanket of stars. 430 00:19:52,524 --> 00:19:54,276 You know, this cruise is probably one 431 00:19:54,359 --> 00:19:56,111 of the best ideas I ever had. 432 00:19:56,194 --> 00:19:58,614 Me too. 433 00:19:58,697 --> 00:20:01,074 I wonder... 434 00:20:01,158 --> 00:20:04,745 I wonder... 435 00:20:04,828 --> 00:20:06,330 I wonder where bix is. 436 00:20:09,333 --> 00:20:11,126 Franklin, is something wrong with me? 437 00:20:11,209 --> 00:20:12,920 Gee, I -- I hope not. 438 00:20:13,003 --> 00:20:14,838 H-How do you feel? 439 00:20:14,922 --> 00:20:16,715 What? 440 00:20:16,798 --> 00:20:19,635 Every time I think you're having a good time with me or -- 441 00:20:19,718 --> 00:20:22,262 or maybe something could be building between us, 442 00:20:22,346 --> 00:20:24,514 you seem more interested in him. 443 00:20:24,598 --> 00:20:27,184 I'm sorry, it's -- well, it's -- it's -- 444 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 it's a long story, and... 445 00:20:28,852 --> 00:20:30,437 I have time. 446 00:20:33,315 --> 00:20:35,317 Well, I -- I -- I was in love once. 447 00:20:35,400 --> 00:20:36,443 Very much so. 448 00:20:36,526 --> 00:20:38,946 I loved her, and I trusted her. 449 00:20:39,029 --> 00:20:41,490 But unbeknownst to me, she was seeing someone else. 450 00:20:41,573 --> 00:20:43,784 So now you distrust all women? 451 00:20:43,867 --> 00:20:46,620 No, not -- not women. 452 00:20:46,703 --> 00:20:48,330 Just people, I guess. 453 00:20:48,413 --> 00:20:50,332 All my life, people have let me down. 454 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 Oh, Franklin. 455 00:20:52,042 --> 00:20:55,837 If you'd just give me a chance, I won't let you down. 456 00:20:55,921 --> 00:20:58,382 And besides, there are some things 457 00:20:58,465 --> 00:21:01,677 I can give you no robot can. 458 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Well... 459 00:21:03,595 --> 00:21:07,307 You are warmer and -- and softer. 460 00:21:07,391 --> 00:21:09,434 [ Beeping ] 461 00:21:13,730 --> 00:21:16,149 Yes, that was number 6 on the big parade, 462 00:21:16,233 --> 00:21:21,029 "nuts and bolts lover" by "a" and the alien. 463 00:21:21,113 --> 00:21:22,406 And now for your listening pleasure... 464 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 Ugh! You stay up and listen. 465 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 I'm going to bed. 466 00:21:26,827 --> 00:21:29,162 Ruth, I... 467 00:21:29,246 --> 00:21:31,873 Oh, women. 468 00:21:31,957 --> 00:21:33,166 What do you make of them, bix? 469 00:21:33,250 --> 00:21:35,293 [ Beeping, clacking ] 470 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 Sorry, they do not compute. 471 00:21:46,430 --> 00:21:49,891 You wouldn't let me buy a champagne cocktail. 472 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 And then I couldn't buy an itsy, bitsy scarf. 473 00:21:53,645 --> 00:21:55,856 And just now, you wouldn't let me buy 474 00:21:55,939 --> 00:21:58,442 a really really, teeny-tiny bottle of perfume. 475 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 I'm sorry, Sylvia. 476 00:21:59,985 --> 00:22:03,363 But obviously, you still don't know what a trustee is. 477 00:22:03,447 --> 00:22:04,906 Oh, yes, I do. 478 00:22:04,990 --> 00:22:07,284 A trustee is somebody who grabs your arm 479 00:22:07,367 --> 00:22:09,327 every time you want to buy something. 480 00:22:09,411 --> 00:22:12,831 Betsy, you are my dear, sweet friend. 481 00:22:12,914 --> 00:22:14,583 But you are beginning to be a pain in the -- 482 00:22:14,666 --> 00:22:16,418 hello, Isaac! 483 00:22:16,501 --> 00:22:18,754 What'll it be, ladies? One champagne cocktail? 484 00:22:18,837 --> 00:22:20,881 -No, Isaac. -No, Isaac. 485 00:22:20,964 --> 00:22:24,217 I want to buy drinks for everybody. 486 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Great! 487 00:22:25,552 --> 00:22:27,095 Drinks for everybody at the bar. 488 00:22:27,179 --> 00:22:28,555 Sylvia, you can't. 489 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 Wait, Isaac, she is right. 490 00:22:32,684 --> 00:22:35,353 I can't buy drinks for everybody at the bar. 491 00:22:35,437 --> 00:22:38,815 Make it everybody in the room. 492 00:22:38,899 --> 00:22:40,275 Fantastic! 493 00:22:40,358 --> 00:22:42,402 Okay! 494 00:22:42,486 --> 00:22:45,113 Sylvia, do you have any idea 495 00:22:45,197 --> 00:22:47,783 how much drinks for everybody in this room will cost? 496 00:22:47,866 --> 00:22:52,079 Isaac, make it everybody on the ship. 497 00:22:52,162 --> 00:22:55,123 You're bananas. 498 00:22:55,207 --> 00:22:56,917 Hello, Sylvia, Betsy. 499 00:22:57,000 --> 00:22:59,795 Oh, and Isaac, give the captain two drinks 500 00:22:59,878 --> 00:23:02,464 just because he is the captain. 501 00:23:02,547 --> 00:23:04,257 Thank you, but I don't drink. 502 00:23:04,341 --> 00:23:08,303 Then give him a hot dog with everything on it. 503 00:23:08,386 --> 00:23:10,806 And I don't want to ever talk to you again 504 00:23:10,889 --> 00:23:14,184 for the rest of my life. 505 00:23:32,119 --> 00:23:33,954 [ Bix beeping ] 506 00:23:39,918 --> 00:23:41,336 Oh, excuse me. 507 00:23:41,419 --> 00:23:43,880 Oh -- oh, hey! Hey, let me give you a hand. 508 00:23:43,964 --> 00:23:46,967 Thank you. I appreciate that, gopher. 509 00:23:47,050 --> 00:23:48,009 -Want to sit here? -Good, good. 510 00:23:48,093 --> 00:23:49,719 Okay. 511 00:23:56,393 --> 00:23:57,394 Have a nice breakfast. 512 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 Oh, thank you, gopher. 513 00:24:01,398 --> 00:24:02,607 Oh, gopher, you... 514 00:24:17,330 --> 00:24:18,832 Isn't Connie joining us for breakfast? 515 00:24:18,915 --> 00:24:20,917 Yeah, she'll be here in a minute. 516 00:24:21,001 --> 00:24:23,211 I think something's bothering her. 517 00:24:23,295 --> 00:24:26,047 You think maybe she's having second thoughts about all this? 518 00:24:26,131 --> 00:24:30,510 No, she was always the one that was for it. 519 00:24:30,594 --> 00:24:34,431 Do you know, when the fertility drugs didn't work, 520 00:24:34,514 --> 00:24:36,057 and doctor after doctor couldn't figure out 521 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 what the problem was, I told Connie to forget it. 522 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 I told her I didn't care if we didn't have children. 523 00:24:41,188 --> 00:24:42,898 I didn't know you felt like that. 524 00:24:42,981 --> 00:24:44,858 Yeah, I did... 525 00:24:44,941 --> 00:24:47,235 Until last night. 526 00:24:47,319 --> 00:24:49,738 Watching your eyes light up when you talked about your family 527 00:24:49,821 --> 00:24:52,282 made me realize how much I wanted to have a baby. 528 00:24:52,365 --> 00:24:53,909 I want one more than Connie, I think. 529 00:24:53,992 --> 00:24:54,826 [ Chuckles ] 530 00:24:54,910 --> 00:24:58,455 Isn't that funny after all these years? 531 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 I don't think it's funny at all. 532 00:25:00,498 --> 00:25:02,292 I think it's beautiful. 533 00:25:02,375 --> 00:25:05,879 You know, the love in a family starts with wanting a family. 534 00:25:05,962 --> 00:25:08,340 You and Connie are so lucky to have each other. 535 00:25:17,682 --> 00:25:20,769 ♪♪ 536 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 [ Knock on door ] 537 00:25:24,564 --> 00:25:27,275 Come in. 538 00:25:27,359 --> 00:25:29,277 Hello, bix. 539 00:25:29,361 --> 00:25:30,820 Greetings. 540 00:25:30,904 --> 00:25:33,615 I regret that Franklin is not here. 541 00:25:33,698 --> 00:25:35,158 Oh, I know. 542 00:25:35,242 --> 00:25:37,869 I waited outside till I saw him leave. 543 00:25:41,206 --> 00:25:41,998 Uh-oh. 544 00:25:44,376 --> 00:25:46,211 Oh, no. 545 00:25:46,294 --> 00:25:48,129 What are you planning, doctor? 546 00:25:48,213 --> 00:25:49,965 A bypass? 547 00:25:50,048 --> 00:25:53,760 Well, let's just say I'm cutting out my competition. 548 00:25:53,843 --> 00:25:55,470 I'm going to snip your wires 549 00:25:55,553 --> 00:25:58,807 so you can't come between Franklin and me anymore. 550 00:25:58,890 --> 00:26:00,976 Please, you can't do that. 551 00:26:01,059 --> 00:26:02,852 It's not human. 552 00:26:02,936 --> 00:26:05,438 Look who's talking. 553 00:26:05,522 --> 00:26:07,857 Don't I get a last wish? 554 00:26:12,404 --> 00:26:13,655 [ Sighs ] 555 00:26:13,738 --> 00:26:15,490 Be good to Franklin. 556 00:26:15,573 --> 00:26:17,909 He needs tender, loving care. 557 00:26:25,709 --> 00:26:27,961 I can't do it. 558 00:26:28,044 --> 00:26:29,462 Miss gaylor? 559 00:26:29,546 --> 00:26:31,506 -Yes? -Thank you. 560 00:26:31,589 --> 00:26:33,842 My memory banks won't forget this. 561 00:26:43,393 --> 00:26:46,271 ♪♪ 562 00:26:51,776 --> 00:26:55,322 -Hi, Betsy. -Hi. 563 00:26:55,405 --> 00:26:57,490 How's aunt Sylvia feeling this morning? 564 00:26:57,574 --> 00:27:00,535 Oh, she's fine. 565 00:27:00,618 --> 00:27:02,537 Or as fine as anybody can be who's IQ 566 00:27:02,620 --> 00:27:06,374 is the same number as her dress size. 567 00:27:06,458 --> 00:27:08,543 Why? What's wrong? 568 00:27:08,626 --> 00:27:10,045 Oh, I -- I just got 569 00:27:10,128 --> 00:27:13,256 a shore-to-ship phone call from Mr. Townsend. 570 00:27:13,340 --> 00:27:15,216 Sylvia's lawyer? 571 00:27:15,300 --> 00:27:17,177 Does it have anything to do with all her money? 572 00:27:17,260 --> 00:27:18,094 Not really. 573 00:27:19,971 --> 00:27:21,681 She doesn't have any money. 574 00:27:25,560 --> 00:27:27,354 [ Laughs ] 575 00:27:27,437 --> 00:27:29,230 Don't do that. 576 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 Tell me you're kidding -- 577 00:27:30,523 --> 00:27:33,401 ju -- just to stop my palpitation. 578 00:27:33,485 --> 00:27:35,195 I wish I were kidding. 579 00:27:35,278 --> 00:27:38,573 But townsend told me Elliott left Sylvia millions! 580 00:27:38,656 --> 00:27:39,908 Well, that's what he thought then. 581 00:27:39,991 --> 00:27:43,411 But now, apparently uncle Elliott, 582 00:27:43,495 --> 00:27:46,498 with all of his business mergers and corporate acquisitions, 583 00:27:46,581 --> 00:27:47,707 over-extended. 584 00:27:47,791 --> 00:27:51,252 There were so many ventures his lawyers knew nothing about. 585 00:27:51,336 --> 00:27:54,214 Poor Sylvia, doesn't have anything? 586 00:27:54,297 --> 00:27:55,423 I better go and tell her. 587 00:27:55,507 --> 00:27:57,258 No, let me. 588 00:27:57,342 --> 00:27:59,594 I mean, I think it would be better if I told her. 589 00:27:59,677 --> 00:28:04,224 Sylvia and I go back a long way together. 590 00:28:04,307 --> 00:28:06,810 Of course, she goes back a lot longer than I do. 591 00:28:06,893 --> 00:28:08,728 Come on. We'll go and tell her. 592 00:28:13,191 --> 00:28:14,984 We are now docking in puerto vallarta. 593 00:28:15,068 --> 00:28:16,611 For those of you who've never been 594 00:28:16,694 --> 00:28:18,947 to puerto vallarta before, we know you will enjoy it. 595 00:28:19,030 --> 00:28:20,949 And those of you who have been here before, 596 00:28:21,032 --> 00:28:22,951 you know you'll enjoy it. 597 00:28:28,248 --> 00:28:31,292 Bix, this isn't like you. I'm sorry. 598 00:28:31,376 --> 00:28:33,795 I -- I -- I don't know what the problem is. 599 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Uh, anything the matter? 600 00:28:35,547 --> 00:28:36,798 Yeah, it's bix. 601 00:28:36,881 --> 00:28:39,342 He worries me. He really worries me. 602 00:28:39,426 --> 00:28:40,802 Well, listen. 603 00:28:40,885 --> 00:28:44,472 Bix, how big is the, uh, pacific Princess? 604 00:28:44,556 --> 00:28:52,397 Princess grace is 5-foot-6 and weighs 130 pounds. 605 00:28:52,480 --> 00:28:55,024 Oh, I didn't do it. I swear I didn't do it. 606 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 I mean, what happened to him? 607 00:28:57,402 --> 00:28:58,528 I don't know. 608 00:28:58,611 --> 00:29:00,697 Maybe he just needs to be recharged. 609 00:29:00,780 --> 00:29:01,656 Well, I hope that's all he needs. 610 00:29:01,739 --> 00:29:03,533 I have a portable battery pack in the cabin. 611 00:29:03,616 --> 00:29:06,119 I'll -- I'll give it a try. 612 00:29:06,202 --> 00:29:07,662 -Franklin? -Yeah? 613 00:29:07,745 --> 00:29:09,664 While bix is being recharged, 614 00:29:09,747 --> 00:29:11,624 how about coming ashore with me? 615 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 With you? I... 616 00:29:15,420 --> 00:29:17,505 Well, bix will have to spend the day in the cabin. 617 00:29:17,589 --> 00:29:20,425 I could get gopher and Isaac to look in on him. 618 00:29:20,508 --> 00:29:21,634 Sure, why not? 619 00:29:21,718 --> 00:29:23,678 Puerto vallarta it is. 620 00:29:23,761 --> 00:29:25,180 Puerto vallarta, 621 00:29:25,263 --> 00:29:27,932 the pitcher for the Los Angeles Dodgers. 622 00:29:28,016 --> 00:29:32,187 In his rookie year, he passed for 13 touchdowns. 623 00:29:34,063 --> 00:29:36,024 I better hurry and go plug him in. 624 00:29:36,107 --> 00:29:37,692 He's sinking fast. Come on, bix. 625 00:29:37,775 --> 00:29:39,569 Come on, bix. 626 00:29:43,990 --> 00:29:46,409 [ Knock on door ] 627 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 Come in. 628 00:29:50,413 --> 00:29:51,122 Got a minute? 629 00:29:51,206 --> 00:29:52,665 Yeah, I've got as long as you want. 630 00:29:52,749 --> 00:29:55,084 What's up? 631 00:29:55,168 --> 00:29:57,837 I'm worried about Connie. 632 00:29:57,921 --> 00:29:59,464 She's been upset about something all day. 633 00:29:59,547 --> 00:30:01,090 And I've never seen her like this before. 634 00:30:01,174 --> 00:30:05,220 Well, maybe she's never been jealous before. 635 00:30:05,303 --> 00:30:06,721 Jealous? 636 00:30:06,804 --> 00:30:08,681 She thinks you're falling for yanne. 637 00:30:08,765 --> 00:30:10,225 [ Chuckles ] 638 00:30:10,308 --> 00:30:11,559 Well, that's the craziest thing I've ever heard. 639 00:30:11,643 --> 00:30:13,311 I've never even thought about another woman. 640 00:30:13,394 --> 00:30:17,357 Well, isn't this a good time to let Connie in on that? 641 00:30:17,440 --> 00:30:19,609 No, it's not a good time. 642 00:30:19,692 --> 00:30:21,486 It's a great time. 643 00:30:27,909 --> 00:30:31,246 And you mean to tell me that Mr. Townsend says 644 00:30:31,329 --> 00:30:34,415 that I have absolutely no money? 645 00:30:34,499 --> 00:30:35,750 I'm afraid so. 646 00:30:35,833 --> 00:30:37,418 Good. 647 00:30:37,502 --> 00:30:39,128 -Good? -Sure. 648 00:30:39,212 --> 00:30:40,880 She's glad I'm out of a job. Aren't you? 649 00:30:40,964 --> 00:30:42,757 No, but now that I'm broke, 650 00:30:42,840 --> 00:30:44,926 maybe I can start buying a few things, 651 00:30:45,009 --> 00:30:50,223 like a scarf or a champagne cocktail. 652 00:30:50,306 --> 00:30:51,891 And Betsy, 653 00:30:51,975 --> 00:30:54,561 you and I can be friends again 654 00:30:54,644 --> 00:30:56,729 instead of being a trustee 655 00:30:56,813 --> 00:31:00,733 and a dis-trustee. 656 00:31:00,817 --> 00:31:03,403 We are friends again, aren't we, Betsy? 657 00:31:03,486 --> 00:31:05,655 [ Chuckles ] 658 00:31:05,738 --> 00:31:07,782 Of course we are. 659 00:31:07,865 --> 00:31:10,285 After all these years, where am I gonna find another friend 660 00:31:10,368 --> 00:31:13,454 who makes me feel so superior on any given subject, 661 00:31:13,538 --> 00:31:16,708 any hour of the night or day? 662 00:31:16,791 --> 00:31:19,127 But Betsy, I still don't quite understand 663 00:31:19,210 --> 00:31:20,670 my financial condition. 664 00:31:20,753 --> 00:31:22,797 Are we broke, broke? 665 00:31:22,880 --> 00:31:25,466 Or are we just broke? 666 00:31:25,550 --> 00:31:28,928 Well, do you remember when we were both in our teens, 667 00:31:29,012 --> 00:31:30,597 and we moved to New York 668 00:31:30,680 --> 00:31:32,265 to break into show business with our song and dance act, 669 00:31:32,348 --> 00:31:34,517 and we were really struggling? -Yeah. 670 00:31:34,601 --> 00:31:36,311 We had to live in a fifth-floor walk-up. 671 00:31:36,394 --> 00:31:38,354 Did you really? 672 00:31:38,438 --> 00:31:40,106 Well, we had to hide from the landlord. 673 00:31:40,189 --> 00:31:41,899 We couldn't pay the rent. 674 00:31:41,983 --> 00:31:45,987 And Sylvia, remember how we had to eat cold beans from a can? 675 00:31:46,070 --> 00:31:48,489 And sometimes we even had to eat stale bread crust 676 00:31:48,573 --> 00:31:50,992 we stole from the birds. 677 00:31:51,075 --> 00:31:52,994 Remember those days? -Yeah. 678 00:31:53,077 --> 00:31:55,163 Well, we can't afford that anymore. 679 00:32:05,256 --> 00:32:08,009 Oh, Franklin, I had a wonderful time. 680 00:32:08,092 --> 00:32:09,469 Me too. 681 00:32:09,552 --> 00:32:11,179 That little restaurant you found was excellent. 682 00:32:11,262 --> 00:32:13,806 And the wine you ordered was delicious! 683 00:32:13,890 --> 00:32:17,810 And you chose it all by yourself without you-know-who's help. 684 00:32:17,894 --> 00:32:19,729 Yeah, I did, didn't I? 685 00:32:23,941 --> 00:32:26,486 I, uh -- I have to go change. 686 00:32:26,569 --> 00:32:28,321 I'll see you tonight. 687 00:32:28,404 --> 00:32:30,114 Oh, sure. 688 00:32:39,582 --> 00:32:41,501 Honey, come on. It's all in your imagination. 689 00:32:41,584 --> 00:32:43,086 How can you even think a thing like that? 690 00:32:43,169 --> 00:32:44,921 It is not all in my imagination. 691 00:32:45,004 --> 00:32:49,050 I saw you two kissing at breakfast. 692 00:32:49,133 --> 00:32:52,637 Wait a second. 693 00:32:52,720 --> 00:32:55,306 Are you talking about that little peck on the cheek? 694 00:32:55,390 --> 00:32:57,392 I don't blame you. 695 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 Why shouldn't you prefer a woman 696 00:32:58,768 --> 00:33:00,561 who can have a child with you? 697 00:33:00,645 --> 00:33:03,022 Look, yanne and I were just talking. 698 00:33:03,106 --> 00:33:04,232 And I said something that made her feel 699 00:33:04,315 --> 00:33:05,024 a little sympathetic towards me. 700 00:33:05,108 --> 00:33:06,901 And she gave me a little kiss. 701 00:33:06,984 --> 00:33:08,361 Oh, I'll bet. 702 00:33:08,444 --> 00:33:09,362 And just what did you say to her 703 00:33:09,445 --> 00:33:11,322 to make her feel so sympathetic towards you? 704 00:33:11,406 --> 00:33:13,741 -Hi, room for two more? -Hey, hi. 705 00:33:13,825 --> 00:33:15,368 Well, there's room for at least one 706 00:33:15,451 --> 00:33:16,911 because one is leaving. 707 00:33:18,663 --> 00:33:20,581 What's the matter with Connie? 708 00:33:20,665 --> 00:33:21,749 [ Sighs ] 709 00:33:21,833 --> 00:33:24,168 I think this whole business is stirring up feelings in her 710 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 that she hasn't dealt with before. 711 00:33:26,003 --> 00:33:27,213 What kind of feelings? 712 00:33:27,296 --> 00:33:29,465 Guilt, for one. 713 00:33:29,549 --> 00:33:32,093 I think she feels guilty about not being able to have children. 714 00:33:32,176 --> 00:33:33,594 But that's like feeling guilty 715 00:33:33,678 --> 00:33:36,389 because you're left-handed or you've got red hair. 716 00:33:36,472 --> 00:33:38,224 Still, it's there. 717 00:33:38,307 --> 00:33:41,728 I don't know what to do about it. 718 00:33:41,811 --> 00:33:43,771 I'll see you later. -So long, Steve. 719 00:33:46,566 --> 00:33:50,069 Oh, I'm having second thoughts about all this, doc. 720 00:33:50,153 --> 00:33:52,321 I want the child to be part of a happy family. 721 00:33:52,405 --> 00:33:53,448 That's the point of it all. 722 00:33:53,531 --> 00:33:56,993 Well, sometimes happiness takes a little working at. 723 00:33:57,076 --> 00:33:58,411 Well, what is it? 724 00:33:58,494 --> 00:34:00,163 At first, they seemed so much in love. 725 00:34:00,246 --> 00:34:02,457 Oh, they are, yanne. 726 00:34:02,540 --> 00:34:04,459 You're gonna have to talk to her, doc. 727 00:34:04,542 --> 00:34:05,460 Mm. 728 00:34:05,543 --> 00:34:09,255 Maybe you can do a better job -- you and Steve. 729 00:34:09,338 --> 00:34:10,798 How? 730 00:34:10,882 --> 00:34:14,010 Oh, a little shock treatment. 731 00:34:14,093 --> 00:34:15,803 You think you can come on like a drill sergeant? 732 00:34:15,887 --> 00:34:16,763 [ Chuckles ] 733 00:34:16,846 --> 00:34:19,515 After three years of teaching 8-year-olds? 734 00:34:19,599 --> 00:34:22,185 I can make general patton look like a pussycat. 735 00:34:22,268 --> 00:34:25,521 Good, 'cause it's about to become d-day. 736 00:34:36,574 --> 00:34:38,367 [ Beeping ] 737 00:34:38,451 --> 00:34:39,660 -Hi, everybody. -Hi. 738 00:34:39,744 --> 00:34:41,496 -How's bix? -Not so good. 739 00:34:41,579 --> 00:34:43,581 His gin playing needs a lot of work. 740 00:34:43,664 --> 00:34:46,125 He hasn't said a word all afternoon. 741 00:34:43,664 --> 00:34:46,125 Really? 742 00:34:46,209 --> 00:34:47,835 Well, he did say griffle finick gafop, 743 00:34:47,919 --> 00:34:49,837 but I don't think they count as words. 744 00:34:49,921 --> 00:34:51,839 Maybe he's just shy around strangers. 745 00:34:51,923 --> 00:34:52,840 Oh, no, no, no, I'm afraid 746 00:34:52,924 --> 00:34:55,051 there's something seriously wrong with him. 747 00:34:55,134 --> 00:34:56,469 Bix, turn to me, please. 748 00:34:56,552 --> 00:34:58,679 I'll take a look inside. 749 00:34:58,763 --> 00:35:00,306 Oh, no. 750 00:35:00,389 --> 00:35:03,684 Somebody's cut most of the wires. 751 00:35:03,768 --> 00:35:07,688 I wonder who could have done such an inhuman thing. 752 00:35:07,772 --> 00:35:09,607 That's unbelievable. 753 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 You mean Sylvia is completely wiped out? 754 00:35:12,151 --> 00:35:14,445 Yes, sir. And I'm worried about her. 755 00:35:14,529 --> 00:35:15,363 She's taking it badly? 756 00:35:15,446 --> 00:35:17,657 No, not at all. That's why I'm worried. 757 00:35:17,740 --> 00:35:19,492 I think she's still in a state of shock. 758 00:35:19,575 --> 00:35:21,994 Well, keep an eye on her. Keep her busy. 759 00:35:22,078 --> 00:35:22,829 Don't give her time to think about it. 760 00:35:22,912 --> 00:35:24,997 -Okay. -Do you think she and Betsy 761 00:35:25,081 --> 00:35:27,041 might perform for our passengers tonight? 762 00:35:27,125 --> 00:35:30,002 Do you think that might help? -Oh, yes, sir! 763 00:35:30,086 --> 00:35:32,213 Especially if we let them pass the hat afterwards. 764 00:35:32,296 --> 00:35:33,923 [ Both chuckle ] 765 00:35:36,467 --> 00:35:38,511 We hope you enjoyed your stay at puerto vallarta, 766 00:35:38,594 --> 00:35:39,929 ladies and gentlemen. 767 00:35:40,012 --> 00:35:41,889 We'll be showing two movies onboard tonight. 768 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 And for those of you who like your entertainment live, 769 00:35:44,141 --> 00:35:45,393 we have a surprise for you 770 00:35:45,476 --> 00:35:47,728 later tonight in the acapulco lounge. 771 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Well, hi, Ruth. I'm sorry I'm late. 772 00:35:51,482 --> 00:35:54,235 Oh, it's okay. 773 00:35:54,318 --> 00:35:56,571 -Someone cut bix's wires. -What? 774 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Unbelievable, isn't it? 775 00:35:57,822 --> 00:35:59,782 Luckily I was able to fix him. 776 00:35:59,866 --> 00:36:01,367 Who would do anything like that? 777 00:36:01,450 --> 00:36:03,911 I can't imagine. 778 00:36:03,995 --> 00:36:05,288 But I'm glad he's all right now. 779 00:36:05,371 --> 00:36:06,455 Thank you. 780 00:36:06,539 --> 00:36:09,208 Oh, I bought you a little present today. 781 00:36:09,292 --> 00:36:11,419 -Me? -Yes, you. 782 00:36:11,502 --> 00:36:13,004 It's in here someplace. 783 00:36:16,257 --> 00:36:18,551 Wire cutters? 784 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 Oh, Ruth, not you? 785 00:36:20,678 --> 00:36:22,305 No, I didn't. I swear it. 786 00:36:22,388 --> 00:36:24,932 I wanted to, but I couldn't do it. 787 00:36:25,016 --> 00:36:28,311 I wonder why they call us the human race. 788 00:36:28,394 --> 00:36:30,771 We're not very human at all. 789 00:36:30,855 --> 00:36:32,607 Good-bye, Ruth. 790 00:36:45,328 --> 00:36:47,038 Connie? 791 00:36:47,121 --> 00:36:50,207 I wanted to tell you our arrangement is off. 792 00:36:50,291 --> 00:36:51,292 I'm not surprised. 793 00:36:51,375 --> 00:36:52,627 Oh, you aren't? 794 00:36:52,710 --> 00:36:54,086 Then maybe you know the reason. 795 00:36:54,170 --> 00:36:55,296 I do. 796 00:36:55,379 --> 00:36:57,214 I don't want any child of mine 797 00:36:57,298 --> 00:36:59,967 being raised in a marriage like yours. 798 00:36:57,298 --> 00:36:59,967 What? 799 00:37:00,051 --> 00:37:01,469 You know, doc said you had 800 00:37:01,552 --> 00:37:04,013 one of the great romances of all time. 801 00:37:04,096 --> 00:37:05,723 As far as I can see, it's all a fake. 802 00:37:05,806 --> 00:37:09,185 It is not. 803 00:37:09,268 --> 00:37:11,103 At least, it wasn't until you came along. 804 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Oh? 805 00:37:12,563 --> 00:37:15,608 And how did I ruin this great marriage of yours? 806 00:37:15,691 --> 00:37:17,652 You can have a child. 807 00:37:17,735 --> 00:37:20,321 You made him realize what he was missing. 808 00:37:20,404 --> 00:37:23,324 You don't think he could figure that out for himself? 809 00:37:23,407 --> 00:37:25,159 What did you do, put blinders on him every time 810 00:37:25,242 --> 00:37:26,994 he went near a pregnant woman or a baby? 811 00:37:27,078 --> 00:37:29,288 No, of course not. 812 00:37:29,372 --> 00:37:32,166 Connie, Steve loves you so much. 813 00:37:32,250 --> 00:37:34,627 He doesn't care about anything else. 814 00:37:34,710 --> 00:37:37,338 I love him, too. 815 00:37:37,421 --> 00:37:39,548 But I can't have a child. 816 00:37:39,632 --> 00:37:43,177 That's absolutely true. 817 00:37:43,260 --> 00:37:46,847 And do you want to know why yanne kissed me? 818 00:37:46,931 --> 00:37:48,808 Because I confessed to her how all of a sudden 819 00:37:48,891 --> 00:37:52,561 I desperately wanted to have children. 820 00:37:52,645 --> 00:37:54,480 I know you do. 821 00:37:54,563 --> 00:37:56,315 Although this surrogate mother thing may be all right 822 00:37:56,399 --> 00:37:59,151 for some couples, it's not right for us. 823 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 Why not? 824 00:38:01,070 --> 00:38:03,572 Because there's something I want even more -- 825 00:38:03,656 --> 00:38:04,907 you. 826 00:38:10,413 --> 00:38:13,207 ♪♪ 827 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 [ Jazz music playing ] 828 00:38:36,147 --> 00:38:37,606 Are you okay? 829 00:38:37,690 --> 00:38:39,608 We don't have to stay for the show. 830 00:38:39,692 --> 00:38:41,610 No, I'm fine. I -- 831 00:38:41,694 --> 00:38:44,405 I just have butterflies in my stomach. 832 00:38:44,488 --> 00:38:46,282 I guess knowing you love me still excites me. 833 00:38:46,365 --> 00:38:48,451 [ Chuckles ] 834 00:38:51,037 --> 00:38:53,122 [ Applause ] 835 00:38:57,209 --> 00:38:59,211 I can't wait for the show to start. 836 00:38:59,295 --> 00:39:00,838 I'm surprised you got Sylvia and Betsy 837 00:39:00,921 --> 00:39:02,256 to agree to sing, merrill. 838 00:39:02,339 --> 00:39:04,133 I'm surprised you got them to agree on anything. 839 00:39:04,216 --> 00:39:05,593 Well, let's not forget tonight. 840 00:39:05,676 --> 00:39:06,510 This may be the only time 841 00:39:06,594 --> 00:39:08,721 we'll ever hear them in perfect Harmony. 842 00:39:11,390 --> 00:39:13,267 Ladies and gentlemen, tonight we have a very special 843 00:39:13,350 --> 00:39:15,436 treat for you -- two ladies who have been 844 00:39:15,519 --> 00:39:17,605 featured in many Broadway shows have agreed 845 00:39:17,688 --> 00:39:19,899 to do a number from their old act for us. 846 00:39:19,982 --> 00:39:23,444 And I'm proud to say that one of them is my aunt Sylvia. 847 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 So here they are. 848 00:39:24,862 --> 00:39:26,822 "B" and "b" -- banning and boucher. 849 00:39:26,906 --> 00:39:28,991 [ Applause ] 850 00:39:30,409 --> 00:39:32,244 [ Upbeat music plays ] 851 00:39:38,334 --> 00:39:45,257 ♪ We were born to play the two-a-day ♪ 852 00:39:45,341 --> 00:39:52,765 ♪ the hope, the corn, the empty matinee ♪ 853 00:39:52,848 --> 00:39:56,268 ♪ and so we know ♪ 854 00:39:56,352 --> 00:40:00,022 ♪ that vaudeville's just asleep ♪ 855 00:40:00,106 --> 00:40:04,193 ♪ and so we got to keep on ♪ 856 00:40:04,276 --> 00:40:06,195 ♪ dancing till we rake it up ♪ 857 00:40:06,278 --> 00:40:08,322 ♪ and dig it up and wake it up ♪ 858 00:40:08,405 --> 00:40:15,413 ♪ we get no thrill from this atomic age ♪ 859 00:40:15,496 --> 00:40:22,670 ♪ our home is still upon the palace stage ♪ 860 00:40:22,753 --> 00:40:26,382 ♪ well, life's a song ♪ 861 00:40:26,465 --> 00:40:29,844 ♪ as long as we can say ♪ 862 00:40:29,927 --> 00:40:37,643 ♪ we belong to the wonderful world of the two-a-day ♪ 863 00:40:37,726 --> 00:40:40,062 ♪ where we were born ♪ 864 00:40:37,726 --> 00:40:40,062 ♪ only excited and only impressed ♪ 865 00:40:40,146 --> 00:40:42,148 ♪ by a corny routine and a checkerboard vest ♪ 866 00:40:42,231 --> 00:40:45,192 ♪ to play the two-a-day ♪ 867 00:40:42,231 --> 00:40:45,192 ♪ vaudeville thrills ♪ 868 00:40:45,276 --> 00:40:47,695 ♪ the hook ♪ 869 00:40:45,276 --> 00:40:47,695 ♪ yes, how could we ever begin to explain ♪ 870 00:40:47,778 --> 00:40:49,697 ♪ the corn ♪ 871 00:40:47,778 --> 00:40:49,697 ♪ why a shuffle is done with a hat and a cane ♪ 872 00:40:49,780 --> 00:40:52,867 ♪ the empty matinee ♪ 873 00:40:49,780 --> 00:40:52,867 ♪ really kills us ♪ 874 00:40:52,950 --> 00:40:56,537 ♪ and so we know ♪ 875 00:40:56,620 --> 00:41:00,249 ♪ that vaudeville's just asleep ♪ 876 00:41:00,332 --> 00:41:04,378 ♪ and so we got to keep on ♪ 877 00:41:04,461 --> 00:41:06,172 ♪ dancing till we rake it up ♪ 878 00:41:06,255 --> 00:41:08,507 ♪ and break two, three, four ♪ 879 00:41:08,591 --> 00:41:11,385 ♪♪ 880 00:41:23,022 --> 00:41:26,901 ♪ And life's a song ♪ 881 00:41:26,984 --> 00:41:29,904 ♪ as long as we can say ♪ 882 00:41:29,987 --> 00:41:37,119 ♪ we belong to the wonderful world of the two-a-day ♪ 883 00:41:37,203 --> 00:41:39,580 ♪ where we can tell our joke ♪ 884 00:41:39,663 --> 00:41:41,749 ♪ sing our song ♪ 885 00:41:41,832 --> 00:41:44,251 ♪ show the folks that we belong ♪ 886 00:41:44,335 --> 00:41:55,596 ♪ to the wonderful world of the two-a-day ♪ 887 00:41:55,679 --> 00:41:57,765 [ Applause ] 888 00:42:03,520 --> 00:42:05,272 Bravo! Bravo! 889 00:42:15,532 --> 00:42:17,952 Oh, bix, I must apologize for miss gaylor. 890 00:42:18,035 --> 00:42:21,956 But that just shows you how vicious humans can be. 891 00:42:22,039 --> 00:42:23,624 Correction, Franklin. 892 00:42:23,707 --> 00:42:26,293 Miss gaylor did not cut my wires. 893 00:42:26,377 --> 00:42:27,628 I did. 894 00:42:27,711 --> 00:42:29,255 You? 895 00:42:29,338 --> 00:42:30,798 Why? 896 00:42:30,881 --> 00:42:34,802 I thought you'd pack me up and fix me when we got home. 897 00:42:34,885 --> 00:42:36,595 I don't understand. 898 00:42:36,679 --> 00:42:38,138 Get with it, Franklin. 899 00:42:38,222 --> 00:42:39,723 With me out of the way, 900 00:42:39,807 --> 00:42:42,434 I thought you'd spend your time with miss gaylor 901 00:42:42,518 --> 00:42:45,980 and find out how much she loves you. 902 00:42:46,063 --> 00:42:47,856 Miss gaylor loves me? 903 00:42:47,940 --> 00:42:50,359 Oh, my aching solenoids. Yes! 904 00:42:50,442 --> 00:42:52,319 And you love her. 905 00:42:52,403 --> 00:42:55,489 You mean I have to program the programmer? 906 00:42:55,572 --> 00:42:58,033 Here she comes now. 907 00:43:00,244 --> 00:43:01,662 Bix: Don't blow it, Franklin. 908 00:43:01,745 --> 00:43:04,999 If you do, I'm going to cut your wires. 909 00:43:05,082 --> 00:43:06,792 Ruth, just a minute, please, I... 910 00:43:06,875 --> 00:43:08,669 What is it? 911 00:43:08,752 --> 00:43:10,504 Bix says that I'm in love with you. 912 00:43:10,587 --> 00:43:13,340 Oh, well, I don't care what bix says. 913 00:43:13,424 --> 00:43:15,634 -What do you say? -Well, he must be right. 914 00:43:15,718 --> 00:43:19,555 I mean, after all, I programmed him. 915 00:43:19,638 --> 00:43:21,682 Oh, Franklin. 916 00:43:22,975 --> 00:43:25,060 [ Beeping ] 917 00:43:26,979 --> 00:43:30,316 I think the three of us are going to be very happy together. 918 00:43:39,616 --> 00:43:40,993 Well, what are we gonna do? 919 00:43:41,076 --> 00:43:43,871 We've got to earn a living. 920 00:43:43,954 --> 00:43:46,707 Maybe we could go back into show business. 921 00:43:46,790 --> 00:43:48,375 We've got to do something soon. 922 00:43:48,459 --> 00:43:51,045 We don't have a cent! 923 00:43:51,128 --> 00:43:53,339 That's not quite true. 924 00:43:53,422 --> 00:43:57,509 I may not have any money, but I've still got this. 925 00:43:57,593 --> 00:44:00,054 Of course. I forgot all about that. 926 00:44:00,137 --> 00:44:01,430 When Elliott gave it to me, 927 00:44:01,513 --> 00:44:04,725 he told me it was worth a fortune. 928 00:44:04,808 --> 00:44:07,353 Oh, isn't that gorgeous? 929 00:44:07,436 --> 00:44:10,689 I have never seen so many diamonds. 930 00:44:10,773 --> 00:44:13,359 You could put bulbs in that and use it for a chandelier. 931 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 [ Chuckles ] 932 00:44:13,442 --> 00:44:16,028 I'm glad you have it. 933 00:44:16,111 --> 00:44:17,363 You're lucky. 934 00:44:17,446 --> 00:44:19,031 You mean we are lucky. 935 00:44:19,114 --> 00:44:21,116 It's ours to share. 936 00:44:21,200 --> 00:44:23,077 Oh, Sylvia! 937 00:44:23,160 --> 00:44:24,078 Absolutely not. 938 00:44:24,161 --> 00:44:25,245 Elliott gave that to you. 939 00:44:25,329 --> 00:44:26,538 To us. 940 00:44:26,622 --> 00:44:27,790 Oh, no way. 941 00:44:27,873 --> 00:44:29,208 Uh-uh. No, no. 942 00:44:29,291 --> 00:44:30,834 It's yours and yours alone. 943 00:44:30,918 --> 00:44:33,587 Betsy, after all our arguments over money, 944 00:44:33,670 --> 00:44:36,590 if this necklace came between us, 945 00:44:36,673 --> 00:44:39,259 I would just hurl it into the sea! 946 00:44:39,343 --> 00:44:40,886 -Oh, don't! -Oh, well of course 947 00:44:40,969 --> 00:44:42,930 I'm not gonna hurl it into the sea. 948 00:44:43,013 --> 00:44:44,014 I'm not stupid. 949 00:44:44,098 --> 00:44:45,432 This is our meal ticket. 950 00:44:45,516 --> 00:44:47,267 I was just making a point. 951 00:44:47,351 --> 00:44:50,270 I mean, when I went like this, I never... 952 00:45:03,158 --> 00:45:06,787 Well, we've still got our friendship. 953 00:45:07,871 --> 00:45:10,082 Sure. 954 00:45:10,165 --> 00:45:11,750 For whatever that's worth. 955 00:45:15,879 --> 00:45:18,715 ♪♪ 956 00:45:29,226 --> 00:45:31,061 Steve, what happened? 957 00:45:31,145 --> 00:45:32,020 What's wrong with Connie? 958 00:45:32,104 --> 00:45:33,439 I don't know. 959 00:45:33,522 --> 00:45:34,690 Last night, she wasn't feeling well. 960 00:45:34,773 --> 00:45:36,650 And -- and this morning, she's feeling faint. 961 00:45:36,733 --> 00:45:38,193 [ Sighs ] 962 00:45:42,030 --> 00:45:43,532 How is she? 963 00:45:43,615 --> 00:45:47,327 Well, it looks like she's got a little something. 964 00:45:47,411 --> 00:45:49,371 -What? -I don't know. 965 00:45:49,455 --> 00:45:52,541 Won't be able to tell for about, um, 9 months. 966 00:45:54,585 --> 00:45:56,170 You mean she's pregnant? 967 00:45:56,253 --> 00:45:57,629 Near as I can tell. 968 00:45:57,713 --> 00:45:59,590 Ah! Wonderful! 969 00:45:59,673 --> 00:46:03,177 Oh, I'm so happy! 970 00:46:03,260 --> 00:46:05,220 -Oh, so sorry. -Go right ahead. 971 00:46:05,304 --> 00:46:06,930 Honey, you did it. 972 00:46:07,014 --> 00:46:09,558 Well, I can't take all the credit, dad. 973 00:46:24,907 --> 00:46:26,366 I don't know where bix could be. 974 00:46:26,450 --> 00:46:27,659 I mean, he knows exactly what time 975 00:46:27,743 --> 00:46:29,369 we're departing. -Don't worry. 976 00:46:29,453 --> 00:46:30,412 The worst thing that could happen is we'll find him later 977 00:46:30,496 --> 00:46:32,039 and mail him to you. 978 00:46:32,122 --> 00:46:33,040 Please! 979 00:46:33,123 --> 00:46:35,375 You're talking about our child. 980 00:46:35,459 --> 00:46:38,879 Good news, coming from right behind you. 981 00:46:38,962 --> 00:46:42,007 Well, I found bix, but I think he was mad at me 982 00:46:42,090 --> 00:46:44,051 for taking him away from what he was doing. 983 00:46:44,134 --> 00:46:44,968 Why? What was he doing? 984 00:46:45,052 --> 00:46:47,721 Trying to make a date with the water cooler. 985 00:46:47,804 --> 00:46:49,723 I thought we'd make it a double wedding. 986 00:46:49,806 --> 00:46:51,558 Oh, boy! 987 00:46:54,353 --> 00:46:55,938 Oh, so long, doc. 988 00:46:56,021 --> 00:46:57,231 Steve. 989 00:46:57,314 --> 00:46:58,857 Connie. 990 00:46:58,941 --> 00:47:00,567 Yanne. 991 00:47:00,651 --> 00:47:02,027 Well, thanks for everything. 992 00:47:02,110 --> 00:47:05,614 Well, I can't quite take responsibility for everything. 993 00:47:05,697 --> 00:47:07,741 I never thought it'd feel so great not to be needed. 994 00:47:07,824 --> 00:47:10,285 Oh, we still need you. 995 00:47:10,369 --> 00:47:11,954 We'd like to name the baby after you, yanne. 996 00:47:12,037 --> 00:47:14,414 Oh, thanks. I'd love it. 997 00:47:14,498 --> 00:47:16,124 Well, we're lucky, yanne -- you have one of those names 998 00:47:16,208 --> 00:47:17,751 that works on a girl or a boy. 999 00:47:17,834 --> 00:47:19,503 Or twins. 1000 00:47:19,586 --> 00:47:21,672 [ Laughter ] 1001 00:47:21,755 --> 00:47:23,090 Bye-bye. 1002 00:47:25,717 --> 00:47:28,929 Oh, aunt Sylvia, Betsy. 1003 00:47:29,012 --> 00:47:31,098 It's been so nice having you here again. 1004 00:47:31,181 --> 00:47:32,849 Julie, thank you. 1005 00:47:32,933 --> 00:47:34,768 You are my favorite relative. 1006 00:47:34,851 --> 00:47:36,103 If you don't mind my asking, 1007 00:47:36,186 --> 00:47:38,105 what are you two going to do now? 1008 00:47:38,188 --> 00:47:39,439 Well, I suppose what we've always 1009 00:47:39,523 --> 00:47:41,233 done in a crisis situation. 1010 00:47:41,316 --> 00:47:43,902 We'll sit down together and figure it out. 1011 00:47:43,986 --> 00:47:45,988 And then we'll do whatever doesn't work. 1012 00:47:46,071 --> 00:47:49,116 Not me. I've already earned some money. 1013 00:47:49,199 --> 00:47:50,325 Oh? How? 1014 00:47:50,409 --> 00:47:52,828 I sold my fur coat. 1015 00:47:57,040 --> 00:47:59,793 In fact, I sold the whole set. 1016 00:47:59,876 --> 00:48:02,921 ♪♪ 1017 00:48:11,972 --> 00:48:15,017 ♪♪ 71247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.