All language subtitles for The Last Dance Is With Me.Ep.18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:08,478 Episode 18 2 00:00:08,660 --> 00:00:13,300 One day you'll find your miraculous love 3 00:00:17,592 --> 00:00:22,242 Your place is right next to me! 4 00:00:22,864 --> 00:00:26,020 Because I�ve already decided! 5 00:04:09,891 --> 00:04:13,143 When I was looking for you, I couldn't find you anywhere 6 00:04:13,528 --> 00:04:15,894 When I'm not, you appear in front of me 7 00:04:16,731 --> 00:04:20,014 It's really weird... You and I... 8 00:04:28,409 --> 00:04:31,312 There's no longer any need for the act 9 00:04:31,312 --> 00:04:33,480 So why do you still wear that necklace? 10 00:04:39,487 --> 00:04:42,363 Is Tae-min not enough for you? 11 00:04:42,990 --> 00:04:47,107 So are you preparing something else? 12 00:04:50,531 --> 00:04:53,788 It's none of your business 13 00:04:59,807 --> 00:05:01,947 Listen carefully� 14 00:05:02,009 --> 00:05:09,833 Haven't you hurt me already, isn't that enough? 15 00:05:12,987 --> 00:05:16,355 There was always something about that necklace 16 00:05:16,891 --> 00:05:21,057 If you hadn't come out, I would have believed it the rest of my life 17 00:05:35,309 --> 00:05:39,245 That's right... you will never believe me anymore 18 00:05:41,616 --> 00:05:45,157 Even though it was easy to fool you... 19 00:05:47,188 --> 00:05:51,124 You'll have Soo-jin to take care of you from now on 20 00:06:00,735 --> 00:06:04,637 Congratulations on your engagement 21 00:06:10,311 --> 00:06:13,114 Okay 22 00:06:13,114 --> 00:06:15,227 For wishing me happiness... 23 00:06:19,620 --> 00:06:23,496 I'll be thanking you till the day I die 24 00:06:59,794 --> 00:07:03,730 What are you doing? Hey!! 25 00:08:55,651 --> 00:08:56,607 What is that? 26 00:08:56,963 --> 00:08:58,180 A couple's necklace? 27 00:08:58,215 --> 00:08:59,362 It's beautiful 28 00:09:44,325 --> 00:09:47,483 There was always something about that necklace 29 00:09:47,962 --> 00:09:51,864 If you hadn't come out, I would have believed it all my life 30 00:13:35,956 --> 00:13:37,221 Is this a couple's necklace? 31 00:13:37,725 --> 00:13:40,977 But there is a sad story attached to it 32 00:13:41,762 --> 00:13:44,048 Whoever takes it off first... 33 00:13:44,565 --> 00:13:49,534 That person will have to obey the other until death 34 00:14:27,074 --> 00:14:28,252 Sir, eat as much as you can 35 00:14:28,343 --> 00:14:29,175 Yes 36 00:14:29,977 --> 00:14:31,882 Yes, eat as much as you can 37 00:14:32,780 --> 00:14:35,262 Hey, you are getting engaged today, you should smile 38 00:14:36,583 --> 00:14:38,411 On a happy day like this, 39 00:14:38,585 --> 00:14:41,663 Wouldn't it be great if your father could attend? 40 00:14:45,559 --> 00:14:47,643 Oh yes, mother... 41 00:14:49,263 --> 00:14:50,880 When I came back after the accident, 42 00:14:50,994 --> 00:14:53,108 Did I have anything on me? 43 00:14:53,358 --> 00:14:54,564 What? 44 00:14:55,269 --> 00:14:57,039 What kind of things? 45 00:14:58,372 --> 00:15:03,083 Like a wallet or a necklace... like those things 46 00:15:05,359 --> 00:15:12,249 I think you were mugged, so you didn't have anything on you 47 00:15:13,107 --> 00:15:15,642 But why are you asking this all of a sudden? 48 00:15:17,148 --> 00:15:19,473 It's nothing. Let's just eat 49 00:15:37,371 --> 00:15:39,193 I'm really going crazy! 50 00:15:39,667 --> 00:15:42,969 What are you still doing? Hurry up! 51 00:15:43,248 --> 00:15:44,309 Wait a bit more 52 00:15:44,837 --> 00:15:46,714 You need to change into your wedding dress, 53 00:15:46,935 --> 00:15:49,637 You're not going to need a scarf on it! 54 00:15:49,890 --> 00:15:50,908 Let's go, let's go 55 00:15:51,121 --> 00:15:52,623 Okay! Okay! 56 00:15:54,126 --> 00:15:58,429 Wait, wait...the jewelry? Are you bringing the jewelry? 57 00:15:58,247 --> 00:15:59,268 Oh, right! 58 00:15:59,303 --> 00:16:03,142 It's okay, I'll get it You get into the car first 59 00:16:03,370 --> 00:16:04,506 It's on the dressing table! 60 00:16:04,642 --> 00:16:05,505 Okay, I got it 61 00:16:14,884 --> 00:16:17,404 Hmnn...where is it? 62 00:16:22,544 --> 00:16:24,881 Aigoo!� here it is 63 00:16:26,178 --> 00:16:27,242 Mom! Hurry up! 64 00:16:27,802 --> 00:16:29,161 I know 65 00:16:59,530 --> 00:17:04,323 [Even if you were never able to remember me again] 66 00:17:04,720 --> 00:17:09,027 [You�re alive in my heart] 67 00:17:09,381 --> 00:17:14,013 [I hold on to you in my memories] 68 00:17:14,298 --> 00:17:19,095 [I�m exhausted from the tears ] 69 00:17:19,556 --> 00:17:25,694 [You�ll come back to me one day] 70 00:17:26,173 --> 00:17:30,668 [Back into my arms] 71 00:17:30,896 --> 00:17:35,021 [Oh! I�ll Give My Love, oh! When I] 72 00:17:35,296 --> 00:17:40,408 [Hold you tight, I love you] 73 00:17:40,661 --> 00:17:46,431 [I needed to tell you at least these words] 74 00:17:46,735 --> 00:17:56,291 [I love you, forever] 75 00:18:03,281 --> 00:18:08,362 [Separating once and meeting again twice] 76 00:18:08,722 --> 00:18:13,800 [You look at me with two different pairs of eyes] 77 00:18:14,085 --> 00:18:18,870 [I loved everything about you, so much] 78 00:18:19,176 --> 00:18:23,577 [I�ll love you again, even your pain] 79 00:18:23,800 --> 00:18:30,084 [Oh! I'll Give My Love, oh! When I hold you tight] 80 00:19:16,420 --> 00:19:18,006 Sarang-hae, Eun-soo 81 00:19:20,015 --> 00:19:21,230 Sarang-hae, Chang-ho 82 00:19:48,351 --> 00:19:49,449 Thank you 83 00:19:50,811 --> 00:19:53,596 Hello, how are you? 84 00:19:55,260 --> 00:19:56,358 Long time no see 85 00:19:58,461 --> 00:19:59,606 Oh, you came! 86 00:20:24,627 --> 00:20:26,151 So beautiful! 87 00:20:26,788 --> 00:20:28,251 Really? 88 00:20:28,600 --> 00:20:29,742 Thank you 89 00:20:31,518 --> 00:20:34,031 Can you please get the ring and necklace for me? 90 00:20:34,032 --> 00:20:35,318 They're in my purse 91 00:20:35,353 --> 00:20:35,974 In your purse? 92 00:20:35,997 --> 00:20:36,902 Yes 93 00:20:42,608 --> 00:20:44,062 They're not here... 94 00:20:44,521 --> 00:20:45,571 Not there? 95 00:20:45,960 --> 00:20:48,895 Oh right�I think my mom has them, could you get them for me? 96 00:20:48,967 --> 00:20:50,737 Okay, no problem 97 00:21:43,630 --> 00:21:45,283 Let's talk about it later 98 00:21:46,183 --> 00:21:50,998 Ma'am, Soo-jin wants me to fetch the necklace and the ring, do you have them? 99 00:21:51,678 --> 00:21:55,044 Jewelry? Oh, right! 100 00:21:55,822 --> 00:21:57,544 Follow me 101 00:22:02,590 --> 00:22:04,861 Here it is, go and give it to her 102 00:22:04,896 --> 00:22:07,032 It will be starting soon, so please hurry 103 00:22:07,033 --> 00:22:08,063 Yes, I will 104 00:22:33,247 --> 00:22:34,143 Yes? 105 00:22:36,142 --> 00:22:36,953 Oh, Oppa 106 00:22:37,221 --> 00:22:38,059 Are you ready? 107 00:22:38,338 --> 00:22:39,713 Soon� 108 00:22:42,190 --> 00:22:44,063 How is it? Pretty? 109 00:22:44,238 --> 00:22:46,077 Yes, very pretty 110 00:22:47,340 --> 00:22:49,402 I'm so nervous... 111 00:22:50,272 --> 00:22:51,945 I'm really nervous today. 112 00:22:51,996 --> 00:22:53,182 Wait a minute... 113 00:22:53,813 --> 00:22:56,114 Don't go running off, wait for me here me, ok? 114 00:22:56,183 --> 00:22:57,408 Okay 115 00:23:10,964 --> 00:23:12,156 Ms. Soo-jin... 116 00:23:12,486 --> 00:23:14,133 Oh, hello 117 00:23:14,221 --> 00:23:16,666 She's just gone out, she will be back soon 118 00:23:17,263 --> 00:23:19,530 If I'm in the way, I can go out... 119 00:23:19,499 --> 00:23:20,863 Oh, you don't need to 120 00:23:21,285 --> 00:23:23,704 Please give these to her, it's her jewelry 121 00:23:24,535 --> 00:23:26,694 I'll leave you both, so you can talk 122 00:23:47,367 --> 00:23:48,038 Soo-jin! 123 00:23:56,898 --> 00:23:58,831 Thank you 124 00:24:12,655 --> 00:24:13,473 Yes, mother? 125 00:24:13,709 --> 00:24:16,562 All the relatives are here now, You should come out and say hello 126 00:24:16,563 --> 00:24:20,409 Okay, I'm on my way 127 00:25:11,418 --> 00:25:13,591 If I can't recover my memory... 128 00:25:14,721 --> 00:25:19,287 No�even if I do recover my memory and return to the unfamiliar reality... 129 00:25:20,026 --> 00:25:21,642 I will love you forever, 130 00:25:23,563 --> 00:25:26,754 And I will stay with you always, I promise this 131 00:25:31,866 --> 00:25:33,263 Sarang-hae, Eun-soo 132 00:25:35,217 --> 00:25:36,935 Sarang-hae, Chang-ho 133 00:26:13,965 --> 00:26:14,952 Oppa... 134 00:26:21,394 --> 00:26:23,398 Why is this necklace here? 135 00:26:27,020 --> 00:26:28,204 That... 136 00:26:30,063 --> 00:26:32,539 I think mom brought the wrong one... 137 00:26:33,366 --> 00:26:36,337 We have no time to go back and get it, what should we do? 138 00:26:37,060 --> 00:26:39,039 I'll go and get it... 139 00:26:39,172 --> 00:26:41,120 I'm asking you, why do you have this? 140 00:26:45,018 --> 00:26:47,350 Why do you have it? 141 00:26:48,277 --> 00:26:51,201 Oh...that... 142 00:26:54,821 --> 00:26:57,754 Were you the one who took it off me? 143 00:26:58,425 --> 00:27:00,327 No Oppa�it's not like that 144 00:27:00,327 --> 00:27:01,511 In fact... 145 00:27:03,815 --> 00:27:06,973 You know everything, don't you? 146 00:27:07,992 --> 00:27:10,137 You've known everything! 147 00:27:14,074 --> 00:27:16,699 Did you think you could continue hiding it from me? 148 00:27:17,177 --> 00:27:20,280 How can you do something like this? Tell me, how?! 149 00:27:20,280 --> 00:27:22,419 What do you want me to do? 150 00:27:22,683 --> 00:27:24,461 If I gave it back to you, 151 00:27:24,684 --> 00:27:26,720 You would leave me 152 00:27:26,720 --> 00:27:28,817 What do you expect me to do? 153 00:27:29,194 --> 00:27:30,890 You� 154 00:27:31,687 --> 00:27:35,253 That's right, I knew it all along 155 00:27:35,528 --> 00:27:38,000 The girl in your memory is Ji Eun-soo, 156 00:27:38,768 --> 00:27:41,097 I knew it and hid it 157 00:27:43,053 --> 00:27:49,535 I prayed that you would never remember what happened to you that year... 158 00:27:51,478 --> 00:27:53,954 I prayed so hard, but... 159 00:27:56,683 --> 00:27:58,657 I didn't think it would turn out like this 160 00:27:59,887 --> 00:28:01,753 But it's already too late 161 00:28:03,123 --> 00:28:05,825 We are getting engaged today 162 00:28:05,825 --> 00:28:07,861 You haven't forgotten, have you? 163 00:28:07,861 --> 00:28:11,763 Only I can save you 164 00:28:17,307 --> 00:28:21,499 Don't be like this� she's already gone 165 00:28:21,875 --> 00:28:24,159 Even if you find her, 166 00:28:24,178 --> 00:28:26,050 She will only get hurt.... 167 00:28:26,636 --> 00:28:30,483 She left because of you, 168 00:28:30,483 --> 00:28:34,419 Even if you find her, she would only get hurt 169 00:28:35,488 --> 00:28:38,380 No, you are wrong 170 00:28:40,159 --> 00:28:44,754 If it wasn't for Eun-soo, I would have died 171 00:28:44,738 --> 00:28:47,532 Because of her, I had a second chance to live 172 00:28:50,425 --> 00:28:52,790 Because of her, I was saved 173 00:28:53,708 --> 00:28:56,854 Because of her, I realized what love is 174 00:28:57,077 --> 00:29:01,313 Because of her, I learned what life is 175 00:29:05,185 --> 00:29:06,326 You don't know 176 00:29:07,587 --> 00:29:11,489 how scary it is not remembering anything 177 00:29:15,262 --> 00:29:20,566 You're stopping me to go to her, but if not for Eun-soo... 178 00:29:20,567 --> 00:29:23,345 I wouldn't be standing here right now 179 00:29:59,382 --> 00:30:01,049 How was it? Did you enjoy your stay? 180 00:30:02,222 --> 00:30:04,891 I hope it wasn't uncomfortable 181 00:30:09,338 --> 00:30:10,572 Eun-soo is back! 182 00:30:10,484 --> 00:30:12,228 You guys can get in the car first 183 00:30:12,485 --> 00:30:14,528 Eun-soo ya! 184 00:30:14,529 --> 00:30:16,314 Eun-soo ya! 185 00:30:18,591 --> 00:30:21,133 Why are you back? 186 00:30:21,168 --> 00:30:22,788 Are you alright? 187 00:30:22,896 --> 00:30:25,456 I have been worried sick about you 188 00:30:25,491 --> 00:30:26,866 I am sorry 189 00:30:32,265 --> 00:30:34,802 It must have been hard for you all this time, right? 190 00:30:34,960 --> 00:30:37,253 Not any more 191 00:30:37,628 --> 00:30:39,210 Because I'm back 192 00:30:40,215 --> 00:30:42,826 It's nothing 193 00:30:44,184 --> 00:30:45,430 Are you leaving now? 194 00:30:45,492 --> 00:30:46,655 Yes. The owner? 195 00:30:46,678 --> 00:30:48,778 Yes, my name is Ji Eun-soo, the host of this place 196 00:30:48,588 --> 00:30:49,868 Did you have a pleasant visit? 197 00:30:49,895 --> 00:30:51,490 Yes, we did 198 00:30:52,192 --> 00:30:53,173 Ajumma, give me the key 199 00:30:52,884 --> 00:30:55,977 What are you doing? You should get some rest 200 00:30:56,696 --> 00:30:57,998 Give it to me�I'll go 201 00:30:58,099 --> 00:31:01,501 Aigoo! You just got back, I can't let you do all this 202 00:31:01,501 --> 00:31:03,470 Ajumma�give it to me! 203 00:31:03,470 --> 00:31:06,460 I feel better already 204 00:31:08,675 --> 00:31:10,590 I'll be taking you to the station 205 00:31:30,929 --> 00:31:32,922 The groom didn't even turn up 206 00:31:33,070 --> 00:31:35,096 Who is the groom? 207 00:31:45,916 --> 00:31:47,161 What's happening? 208 00:31:46,996 --> 00:31:49,655 That man has caused too many troubles, that bastard! 209 00:31:49,963 --> 00:31:50,876 Where's Soo-jin? 210 00:31:50,952 --> 00:31:53,634 She's inside 211 00:31:53,887 --> 00:31:56,089 What's happening anyway? 212 00:31:56,089 --> 00:31:57,486 Let me try it 213 00:31:57,668 --> 00:31:59,063 Yes, let him do it 214 00:32:00,393 --> 00:32:01,288 Soo-jin! 215 00:32:01,995 --> 00:32:03,385 Soo-jin, open the door! 216 00:32:08,720 --> 00:32:11,089 Soo-jin! Soo-jin! are you okay? 217 00:32:12,206 --> 00:32:14,139 What happened? Tell me, what's wrong? 218 00:32:15,375 --> 00:32:18,764 What's wrong? What happened? 219 00:32:19,979 --> 00:32:23,272 What is the matter with you? 220 00:32:23,683 --> 00:32:25,588 Soo-jin! Hey, Soo-jin! 221 00:32:32,592 --> 00:32:34,835 She told me never to tell you... 222 00:32:35,528 --> 00:32:38,511 She went back to the vacation house 223 00:32:38,898 --> 00:32:42,173 But sir, aren't you going to be engaged today? 224 00:34:42,488 --> 00:34:44,361 Let me tell you the truth... 225 00:34:46,092 --> 00:34:49,729 When I told you about Chang-ho, my first love who died... 226 00:34:49,729 --> 00:34:52,117 I was lying to you 227 00:34:55,034 --> 00:34:57,605 For a wound to heal�a lost memory... 228 00:34:58,256 --> 00:35:00,881 And how you like to take photos... 229 00:35:04,366 --> 00:35:08,380 How much have you been suffering? How difficult has it been for you? 230 00:35:09,062 --> 00:35:10,558 Wait a little while, Eun-soo 231 00:35:10,831 --> 00:35:14,116 I'm on my way, I'm going to you 232 00:35:31,376 --> 00:35:32,655 Thank you 233 00:35:36,102 --> 00:35:37,420 You haven't left anything behind have you? 234 00:35:38,957 --> 00:35:39,842 See you 235 00:35:40,193 --> 00:35:41,558 Goodbye! 236 00:35:42,956 --> 00:35:45,029 Please come again! 237 00:37:00,226 --> 00:37:02,033 Poor child 238 00:37:02,061 --> 00:37:04,447 You can't cry in public 239 00:37:05,131 --> 00:37:07,590 It makes me sad 240 00:37:09,736 --> 00:37:13,672 Eun-soo's father�Eun-soo's father... 241 00:37:16,609 --> 00:37:18,138 Who is it? 242 00:37:26,219 --> 00:37:29,559 Aigoo... Oh, my God... 243 00:37:38,985 --> 00:37:40,302 I'm home! 244 00:37:45,030 --> 00:37:46,986 Ajumma! 245 00:38:05,709 --> 00:38:07,496 Merry Christmas! 246 00:38:07,806 --> 00:38:11,564 I have prepared a very shocking suprise gift for you 247 00:38:11,564 --> 00:38:14,972 Go to the mailbox and find it 248 00:39:02,315 --> 00:39:04,110 Did you find your gift? 249 00:39:14,026 --> 00:39:15,607 How did you?... 250 00:39:36,215 --> 00:39:38,718 You are really something, huh? 251 00:39:38,718 --> 00:39:41,921 How many times do you want me to say it before you understand? 252 00:39:42,095 --> 00:39:45,453 If you keep doing this, I'll have to return the money I received 253 00:39:46,546 --> 00:39:49,519 I spent it all, I can't give it back 254 00:39:49,554 --> 00:39:52,392 So there's no use being here! 255 00:39:57,313 --> 00:39:58,703 Why are you doing this? 256 00:39:58,982 --> 00:40:04,422 You should take your own path... Why did you come here? 257 00:40:09,015 --> 00:40:11,738 It doesn't matter what you say, I will obey you 258 00:40:29,609 --> 00:40:31,796 Because I was the one who took off the necklace first... 259 00:40:33,087 --> 00:40:36,813 So, for the rest of my life, 260 00:40:37,213 --> 00:40:39,844 I have to listen to you 261 00:40:57,264 --> 00:41:00,643 Even if I can't recover my memory... 262 00:41:01,463 --> 00:41:08,908 No�even if I did recover my memory and return to an unfamiliar world 263 00:41:12,490 --> 00:41:14,895 I'll be with you forever 264 00:41:18,119 --> 00:41:20,179 I promise you this 265 00:41:33,628 --> 00:41:35,511 Sarang-hae, Eun-soo 266 00:41:48,921 --> 00:41:53,350 Why didn't you tell me earlier? 267 00:41:54,415 --> 00:41:58,545 I was with you, I'm that forgotten memory, 268 00:42:00,341 --> 00:42:03,634 You're the girl Baek Chang-ho loved more than life 269 00:42:12,069 --> 00:42:14,503 Why didn't you make me remember? 270 00:42:15,716 --> 00:42:17,588 Why didn't you? 271 00:42:33,526 --> 00:42:35,077 It's okay now 272 00:42:36,260 --> 00:42:38,420 I know everything now, 273 00:42:39,465 --> 00:42:42,265 Because I remember everything now 274 00:43:39,658 --> 00:43:43,560 Yes...this is how you reacted before 275 00:43:44,263 --> 00:43:48,165 Ohhh...Chang-ho is so loveable! 276 00:43:57,155 --> 00:43:58,309 Sit down 277 00:44:02,581 --> 00:44:04,813 It's still firm all this time, huh 278 00:44:15,494 --> 00:44:19,396 I have many things to tell you, 279 00:44:20,966 --> 00:44:22,868 And if I don't say them now, 280 00:44:22,868 --> 00:44:26,950 I'm scared I will forget 281 00:44:32,378 --> 00:44:34,291 But when I see you, 282 00:44:34,780 --> 00:44:37,335 I don't know where to start 283 00:44:42,788 --> 00:44:46,690 If you can't remember, then it's ok 284 00:44:49,795 --> 00:44:55,545 You can slowly tell me each thing one day at a time 285 00:44:59,872 --> 00:45:03,808 What have I done to you? 286 00:45:07,680 --> 00:45:12,102 You must have cried so much 287 00:45:27,399 --> 00:45:31,301 You don�t know how scared I was, huh? 288 00:45:32,571 --> 00:45:38,850 I was scared that you no longer needed Baek Chang-ho anymore 289 00:45:50,990 --> 00:45:54,892 When I went to find you after you disappeared, 290 00:45:58,697 --> 00:46:02,599 Maybe I already knew 291 00:46:06,205 --> 00:46:10,107 The happiness we shared together, 292 00:46:12,978 --> 00:46:16,914 ...was already over 293 00:46:29,194 --> 00:46:33,096 But I had to find you, 294 00:46:33,499 --> 00:46:40,290 To return the things you had given to me 295 00:46:42,498 --> 00:46:45,749 Even if you couldn't recognize me, 296 00:46:47,705 --> 00:46:50,889 Even if it was hard for me, 297 00:46:53,316 --> 00:46:56,968 But to be able to see you... 298 00:47:20,179 --> 00:47:21,524 How is it? 299 00:47:29,135 --> 00:47:31,161 I know what you're thinking 300 00:47:36,428 --> 00:47:40,296 Dad, Chang-ho's face is a lot better, huh? 301 00:47:40,754 --> 00:47:43,715 He's big and very well built 302 00:47:44,326 --> 00:47:46,639 He's pale and fat now 303 00:47:48,051 --> 00:47:50,543 No wonder father's expression isn't that good 304 00:47:52,041 --> 00:47:56,128 You tell him everything, how can he rest? 305 00:47:56,163 --> 00:47:56,817 He knows everything 306 00:47:58,663 --> 00:48:00,188 I'm sorry, father 307 00:48:00,518 --> 00:48:02,557 I will teach her 308 00:48:10,242 --> 00:48:13,129 If you still can't believe it, go ahead and pinch me 309 00:48:26,354 --> 00:48:29,082 One...Hyun-woo sshi 310 00:48:29,673 --> 00:48:31,625 Two...Director Kang 311 00:48:32,100 --> 00:48:33,965 Three...Baek Chang-ho 312 00:48:34,825 --> 00:48:38,388 And last one...four...Hyun-woo ya 313 00:48:38,991 --> 00:48:39,912 What? 314 00:48:43,529 --> 00:48:47,397 I don't know how to call you 315 00:48:49,601 --> 00:48:54,671 When you lost your memory, the man who loved me was Kang Hyun-woo 316 00:48:56,608 --> 00:49:00,544 In Dreaming Forest, it was Chang-ho 317 00:49:09,597 --> 00:49:11,790 When you need Chang-ho, 318 00:49:11,790 --> 00:49:14,393 I'll be Chang-ho 319 00:49:14,310 --> 00:49:16,028 When you need Kang Hyun-woo, 320 00:49:16,028 --> 00:49:19,135 I'll be Kang Hyun-woo to you 321 00:49:20,057 --> 00:49:21,732 Even though it�s not complete, 322 00:49:22,694 --> 00:49:25,332 But as long as you make up for it, it's alright 323 00:49:25,624 --> 00:49:27,042 Is that okay? 324 00:51:11,125 --> 00:51:14,236 One day, will you see this letter? 325 00:51:16,072 --> 00:51:18,147 Staying up the whole night to watch movies... 326 00:51:18,512 --> 00:51:20,113 Rowing a boat in the snow... 327 00:51:21,379 --> 00:51:23,166 Watching the stars together... 328 00:51:23,737 --> 00:51:25,298 Cutting your hair... 329 00:51:27,313 --> 00:51:29,396 Before I go to bed... 330 00:51:29,849 --> 00:51:33,286 I will think about the things I want to do with you 331 00:51:35,213 --> 00:51:37,423 If I continue to write like this, 332 00:51:37,801 --> 00:51:40,491 One day, you will return 333 00:51:43,460 --> 00:51:47,328 But do you know what I want to do more than anything else? 334 00:51:49,853 --> 00:51:54,972 I want to wake up in the morning and see you, Chang-ho 335 00:51:57,522 --> 00:51:59,725 I won't get mad 336 00:51:59,725 --> 00:52:03,661 I will not hate you or question you for leaving me 337 00:52:06,333 --> 00:52:10,169 So please come home soon 338 00:53:57,399 --> 00:54:00,269 Mr. Park? This is Kang Hyun-woo 339 00:54:01,913 --> 00:54:03,845 I have something to ask of you 340 00:54:06,418 --> 00:54:10,354 Can you investigate something for me? 341 00:54:23,214 --> 00:54:24,617 [Ji Eun-soo] 342 00:54:39,358 --> 00:54:42,788 Yes, I know what you are feeling, 343 00:54:43,076 --> 00:54:46,652 So why don't you tell your mother about it? 344 00:54:46,996 --> 00:54:49,290 Don't be like this 345 00:54:49,620 --> 00:54:51,976 It will make me feel uneasy worrying about you 346 00:54:55,757 --> 00:54:59,805 Do you want to see me die? 347 00:55:00,319 --> 00:55:03,051 Hurry and say something! 348 00:55:06,467 --> 00:55:08,922 I... 349 00:55:09,227 --> 00:55:12,130 Yes, say it... 350 00:55:12,735 --> 00:55:16,138 What happened to Hyun-woo? 351 00:55:16,521 --> 00:55:20,457 I... 352 00:55:21,726 --> 00:55:24,101 I broke up with him, mom 353 00:55:25,063 --> 00:55:27,023 What? 354 00:55:29,167 --> 00:55:34,187 I don't want to devote myself to an empty shell 355 00:55:37,475 --> 00:55:39,546 So I broke up with him 356 00:55:40,078 --> 00:55:42,647 How can you do that? 357 00:55:42,647 --> 00:55:46,718 It's all over now, mom 358 00:55:50,322 --> 00:55:52,837 Are you crazy? 359 00:55:53,024 --> 00:55:56,027 It wasn't easy to keep him here... 360 00:55:56,027 --> 00:55:58,463 Why did you have to wait until your engagement day? 361 00:55:58,463 --> 00:56:02,377 Why did you change your mind? 362 00:56:02,667 --> 00:56:05,870 What can we do? 363 00:56:07,472 --> 00:56:09,390 What shall we do? 364 00:56:14,179 --> 00:56:16,353 Hey, Baek Chang-ho, get up now! 365 00:56:40,142 --> 00:56:41,801 Hey! Baek Chang-ho! 366 00:56:42,903 --> 00:56:44,915 How is my ability? 367 00:56:48,179 --> 00:56:50,682 During this time, I haven't been able to do anything 368 00:56:50,682 --> 00:56:53,567 My arms and legs feel rusty 369 00:56:53,652 --> 00:56:56,849 Who can you blame for that? 370 00:56:56,884 --> 00:56:58,282 Hey, you little bird! 371 00:56:58,317 --> 00:57:01,507 Didn't you say we needed to exercise every month? 372 00:57:01,542 --> 00:57:02,457 Have you forgotten? 373 00:57:06,381 --> 00:57:09,431 Ohhh� you feel very touched, huh 374 00:57:11,336 --> 00:57:14,020 You don't have to do this 375 00:57:15,358 --> 00:57:17,924 It doesn't matter if you are Chang-ho or Hyun-woo 376 00:57:18,015 --> 00:57:20,063 To me, they are the same person 377 00:57:21,128 --> 00:57:23,214 They both love Ji Eun-soo 378 00:57:30,164 --> 00:57:32,777 It won't make a difference, 379 00:57:33,503 --> 00:57:36,946 So you don't need to return things the way they were 380 00:57:40,689 --> 00:57:45,358 Chang ho back then... and Kang Hyun-woo now... 381 00:57:47,062 --> 00:57:48,729 I love them both 382 00:58:32,378 --> 00:58:35,304 Stop looking at me 383 00:58:39,958 --> 00:58:43,894 Oh yeah, how is the company? 384 00:58:45,263 --> 00:58:49,165 What else can I do? I have to get it back 385 00:58:50,769 --> 00:58:52,571 Are you confident? 386 00:58:52,971 --> 00:58:56,907 I heard from Jang-mi that the shareholders are against you 387 00:58:57,575 --> 00:58:59,403 You don't trust me? 388 00:59:03,982 --> 00:59:06,249 There's something I need to ask of you 389 00:59:07,185 --> 00:59:08,319 What is it? 390 00:59:09,187 --> 00:59:13,398 That I have my memory back, will you keep it secret? 391 00:59:14,259 --> 00:59:16,321 I have my reasons 392 00:59:16,995 --> 00:59:19,418 Till I find out something, please understand 393 00:59:20,965 --> 00:59:22,673 Find out what? 394 00:59:28,273 --> 00:59:30,479 Okay, don't worry 395 00:59:30,535 --> 00:59:33,521 I can wait until you're ready to tell me 396 00:59:33,556 --> 00:59:35,794 Ooooh�such a good girl! 397 00:59:35,819 --> 00:59:40,339 I want to fold her up like this and keep her in my pocket 398 00:59:42,287 --> 00:59:44,956 Oww! That hurts, Chang-ho! 399 00:59:44,956 --> 00:59:46,257 Oh no! your nose is bleeding 400 00:59:46,257 --> 00:59:47,258 Really? 401 00:59:47,457 --> 00:59:48,870 Give me some tissue 402 00:59:54,862 --> 00:59:56,483 Your nose is so red 403 01:00:18,432 --> 01:00:20,947 Hello? This is Dreaming Forest 404 01:00:21,266 --> 01:00:24,545 Is Eun-soo there by chance? 405 01:00:24,900 --> 01:00:26,679 She went to Seoul 406 01:00:26,936 --> 01:00:28,583 Seoul? 407 01:00:28,911 --> 01:00:32,050 Did she leave by herself? 408 01:00:32,295 --> 01:00:34,939 Okay, but who are you? 409 01:00:38,488 --> 01:00:41,093 Chinese to English translations by: -charmedjean83- 410 01:00:41,868 --> 01:00:45,134 Translations corrected by -anonymous no. 2- 411 01:00:46,067 --> 01:00:49,533 Quality Control - jaycee05- 412 01:00:50,254 --> 01:00:53,329 Timing by -jaycee05- 413 01:00:53,980 --> 01:00:57,255 Period extractor(haha) -anonymous no. 2- 414 01:00:57,942 --> 01:01:01,198 I thought I should credit him for that as well since it's such a tedious job 415 01:01:01,839 --> 01:01:04,832 [Visit D-addicts.com for all your drama needs] 416 01:01:05,542 --> 01:01:08,739 Thanks for watching ^__^ 28990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.